Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:01,918
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,712
{\an8}It's stronger than me.
3
00:00:03,795 --> 00:00:05,630
{\an8}I can't control it.
4
00:00:06,589 --> 00:00:09,134
{\an8}I didn't ask to be born like this.
5
00:00:09,217 --> 00:00:10,719
Mima, you can use your power to stop him.
6
00:00:10,802 --> 00:00:12,053
But I've never done it.
7
00:00:12,137 --> 00:00:13,972
There's always a first time.
Use your heart.
8
00:00:14,055 --> 00:00:15,640
Quickly!
9
00:00:17,308 --> 00:00:19,811
- It isn't working.
- There's no time!
10
00:00:19,894 --> 00:00:20,895
Cloe!
11
00:00:20,979 --> 00:00:23,064
Mima, get this straight.
12
00:00:23,440 --> 00:00:26,359
The less you get in our way,
the better for all of us.
13
00:00:26,443 --> 00:00:27,360
I don't want to be a witch,
14
00:00:27,444 --> 00:00:29,404
I just want to know
what is happening to me.
15
00:00:30,572 --> 00:00:32,991
We could go to Luminum
16
00:00:33,074 --> 00:00:35,035
and negotiate a Mugwort liberation?
17
00:00:35,118 --> 00:00:36,911
Negotiate?
18
00:00:36,995 --> 00:00:39,080
Look what they did to Fer.
19
00:00:39,164 --> 00:00:40,540
We can't break bread
20
00:00:40,623 --> 00:00:43,251
with those who try to deny us
of our own culture.
21
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
You'll find everything you need here.
22
00:00:46,087 --> 00:00:47,672
Luminum's security card,
23
00:00:47,756 --> 00:00:51,718
the guards' shift schedule, the best times
to enter without being noticed.
24
00:00:51,801 --> 00:00:54,679
Okay, let's draw up a plan.
25
00:00:56,848 --> 00:00:59,184
Nothing was stolen, huh?
26
00:01:02,103 --> 00:01:03,021
At least it was only a sprout.
27
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
A highly valuable sprout
was stolen right under your nose.
28
00:01:06,983 --> 00:01:08,068
By descendants.
29
00:01:20,830 --> 00:01:24,709
Marjorie! Finally! I was waiting for you.
30
00:01:24,793 --> 00:01:27,462
Let's see your progress.
31
00:01:28,379 --> 00:01:29,547
Livia.
32
00:01:34,302 --> 00:01:36,262
No... It didn't work...
33
00:01:36,346 --> 00:01:37,388
Look at me.
34
00:01:37,472 --> 00:01:39,265
Focus...
35
00:01:41,101 --> 00:01:42,268
...and cast!
36
00:01:48,399 --> 00:01:52,737
Oh! Well done!
37
00:01:53,196 --> 00:01:55,615
Tune up your ears,
38
00:01:55,698 --> 00:01:58,743
because the water can talk to us.
39
00:01:59,119 --> 00:02:01,079
Valentina, your turn.
40
00:02:03,289 --> 00:02:05,875
- Inada.
- Inada!
41
00:02:08,461 --> 00:02:10,088
- Well done!
- Now it's my turn.
42
00:02:10,171 --> 00:02:11,422
Let's see.
43
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
That's so cute.
44
00:02:22,350 --> 00:02:24,185
So, this is where you teach
these creatures?
45
00:02:24,269 --> 00:02:27,355
- You should leave us alone.
- Or else?
46
00:02:27,438 --> 00:02:30,024
We'll nip the evil in the bud.
47
00:02:32,026 --> 00:02:34,487
Nimbus Inada!
48
00:02:35,822 --> 00:02:37,323
I can't see anything!
49
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
Don't leave me alone here! Help me!
50
00:02:41,077 --> 00:02:42,162
Girls, pay attention.
51
00:02:42,245 --> 00:02:45,456
Now I need some calm, strength, and trust.
52
00:02:45,540 --> 00:02:46,958
Understood? Let's go!
53
00:02:48,209 --> 00:02:49,460
Damn witch!
54
00:03:04,392 --> 00:03:08,563
ARUNA'S MAGIC
55
00:03:10,857 --> 00:03:14,110
The Descendant
issue is getting out of hand.
56
00:03:14,194 --> 00:03:15,904
The Margem neighborhood is in pure chaos!
57
00:03:15,987 --> 00:03:19,282
I don't think we'll be able to hold
our narrative for much longer.
58
00:03:19,782 --> 00:03:21,159
What should we do, Bruma?
59
00:03:42,805 --> 00:03:45,433
You, get out.
60
00:03:48,853 --> 00:03:51,064
Hey, you. Out.
61
00:05:02,093 --> 00:05:03,469
For Aruna.
62
00:05:09,726 --> 00:05:12,145
It looks like an underground path.
63
00:05:14,147 --> 00:05:17,817
We need to muster
all our strength in this search.
64
00:05:17,900 --> 00:05:20,403
We must attune ourselves to our powers.
65
00:05:20,486 --> 00:05:22,405
You must come as well.
66
00:05:22,488 --> 00:05:25,491
Me? With you?
67
00:05:25,575 --> 00:05:30,788
Latifa, we don't know
what is in control of Aruna.
68
00:05:30,872 --> 00:05:32,957
An inexperienced witch can slow us down.
69
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
That's right. We would need to train her.
70
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
And learning magic takes time.
71
00:05:37,503 --> 00:05:41,090
Finding Aruna
is just one part of our mission.
72
00:05:42,967 --> 00:05:44,135
You're right.
73
00:05:44,969 --> 00:05:48,306
We need all the Guardians
united for the spell.
74
00:05:48,389 --> 00:05:51,517
Wait, what are you talking about?
75
00:05:53,311 --> 00:05:55,313
Your training starts tomorrow.
76
00:06:12,413 --> 00:06:13,915
Rest in peace, friend.
77
00:06:26,094 --> 00:06:27,345
Sol...
78
00:06:28,596 --> 00:06:29,889
Ilecterum.
79
00:06:29,972 --> 00:06:32,642
Sol Ilecterum.
80
00:06:33,601 --> 00:06:36,938
Aruna Saktit!
81
00:06:37,021 --> 00:06:39,649
Aruna Saktit!
82
00:06:49,659 --> 00:06:51,285
We need to hear from Hera.
83
00:06:51,369 --> 00:06:53,371
If we don't get Wild Mugwort soon,
84
00:06:53,454 --> 00:06:55,373
we'll suffer even more losses.
85
00:06:55,456 --> 00:06:59,001
None of these things happened
when we planted our own Mugwort.
86
00:06:59,085 --> 00:07:03,256
We were healthy, we didn't need any juice,
vitamins, pills or whatever.
87
00:07:03,339 --> 00:07:05,174
They know that!
88
00:07:06,175 --> 00:07:08,469
They didn't destroy our plants at random.
89
00:07:09,345 --> 00:07:13,724
Do we still have any money left for...
90
00:07:14,100 --> 00:07:15,393
For what, Ana?
91
00:07:16,060 --> 00:07:18,271
Do you want to buy something from Luminum?
92
00:07:18,354 --> 00:07:21,691
Without the plants,
what other option do we have?
93
00:07:21,774 --> 00:07:24,068
We've just lost one of ours.
94
00:07:25,236 --> 00:07:26,154
What about Olga?
95
00:07:27,363 --> 00:07:28,948
Just look at her!
96
00:07:29,740 --> 00:07:30,992
She's not doing well at all.
97
00:07:31,576 --> 00:07:34,370
She has already shown the first symptoms.
98
00:07:35,246 --> 00:07:37,540
Her nails are yellowish...
99
00:07:38,207 --> 00:07:40,334
and her body temperature is low.
100
00:07:43,254 --> 00:07:44,881
I know it's hard.
101
00:07:47,717 --> 00:07:49,093
Believe her!
102
00:07:50,303 --> 00:07:53,181
Hera won't abandon us!
103
00:07:55,141 --> 00:07:56,601
It will work out.
104
00:08:08,362 --> 00:08:11,407
When you attune with your power,
105
00:08:11,491 --> 00:08:14,076
you can talk to your element, Mima.
106
00:08:14,160 --> 00:08:17,205
And your element is the most complex one.
107
00:08:17,288 --> 00:08:19,290
That's why we're here, in nature.
108
00:08:21,125 --> 00:08:23,878
It is our greatest master.
109
00:08:24,712 --> 00:08:28,299
So listen and train
to master your gesture.
110
00:08:37,558 --> 00:08:39,018
Mima, Caio...
111
00:08:39,101 --> 00:08:43,189
You did it! You will represent
the school in the semi-final.
112
00:08:43,272 --> 00:08:44,524
Good luck!
113
00:08:45,650 --> 00:08:47,818
You're the man!
For real, you've earned it!
114
00:09:11,592 --> 00:09:15,638
Fear...
doesn't come just from the outside.
115
00:09:15,721 --> 00:09:17,348
It is not always tangible.
116
00:09:18,182 --> 00:09:19,559
But, to reach into the magic,
117
00:09:19,642 --> 00:09:23,563
we can't let fear
interfere with our connection.
118
00:09:52,216 --> 00:09:55,761
When we're entirely
connected to magic,
119
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
everything else seems meaningless.
120
00:09:58,180 --> 00:09:59,432
Even our fears.
121
00:10:01,726 --> 00:10:04,228
Welcome, students and contenders.
122
00:10:04,729 --> 00:10:07,148
Prospecto High is happy...
123
00:10:07,231 --> 00:10:09,984
- ...to receive you!
- Are you ok?
124
00:10:11,777 --> 00:10:13,112
Let's go.
125
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
The key is to keep on trying.
126
00:10:22,747 --> 00:10:24,624
That's more like it!
127
00:10:24,707 --> 00:10:26,250
YOUNG PATRON 2023
PROSPECTO HIGH SCHOOL
128
00:10:27,043 --> 00:10:30,504
I was charitable enough
to meet you without notice.
129
00:10:30,588 --> 00:10:33,633
I'm really sorry,
130
00:10:33,716 --> 00:10:37,303
but there's nothing I can do
for you and your people.
131
00:10:37,386 --> 00:10:39,305
How many must die...
132
00:10:39,388 --> 00:10:43,476
for you to understand that growing
Wild Mugwort is vital for the Descendants?
133
00:10:43,559 --> 00:10:46,562
Only we can process Wild Mugwort safely.
134
00:10:46,646 --> 00:10:49,690
But Wild Mugwort is a part
of our tradition!
135
00:10:49,774 --> 00:10:54,070
The best I can offer is to sell it
at a discount to your people.
136
00:10:54,153 --> 00:10:56,697
How do you think
the world will see this, Bruma?
137
00:10:57,365 --> 00:11:00,993
Luminum's active role
in the Descendants' deaths?
138
00:11:01,077 --> 00:11:03,079
- Hera...
- The Forum will happen in a few days.
139
00:11:03,162 --> 00:11:07,208
What's happening
to the Descendants was only...
140
00:11:07,291 --> 00:11:08,668
a side effect.
141
00:11:08,751 --> 00:11:12,922
I'm worried
about the population as a whole!
142
00:11:13,005 --> 00:11:15,466
Do you really think, Bruma,
143
00:11:15,549 --> 00:11:18,010
that any leader will negotiate
144
00:11:18,094 --> 00:11:22,765
with a company that says,
“death is only a side effect〟?
145
00:11:24,350 --> 00:11:25,768
Let's make a deal.
146
00:11:26,268 --> 00:11:27,853
I'll make available...
147
00:11:30,898 --> 00:11:34,151
a part of Wild Mugwort production...
148
00:11:34,235 --> 00:11:37,196
for the Descendants.
149
00:11:37,279 --> 00:11:39,115
Under my terms.
150
00:11:39,198 --> 00:11:40,366
What are your terms?
151
00:11:40,449 --> 00:11:44,370
The first thing
is giving you access to the production,
152
00:11:44,453 --> 00:11:45,996
not to the planting.
153
00:11:46,080 --> 00:11:47,540
After the forum.
154
00:11:47,623 --> 00:11:49,291
But the Forum will be only in--
155
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
It will happen in a few days,
and it will be fast.
156
00:11:52,044 --> 00:11:53,212
What else do you want?
157
00:11:54,130 --> 00:11:56,006
You must do something for me.
158
00:11:56,716 --> 00:11:59,009
I want you, Hera,
159
00:11:59,093 --> 00:12:00,970
the Descendant's leader,
160
00:12:01,345 --> 00:12:04,807
to state our partnership
for the whole world.
161
00:12:04,890 --> 00:12:10,312
And deny any relation Luminum may have
with those losses.
162
00:12:12,481 --> 00:12:14,442
The decision is yours.
163
00:12:17,611 --> 00:12:22,116
It's time to evolve in the power
of your bloodline, the Heart.
164
00:12:22,199 --> 00:12:25,953
You must have noticed
that we use magical words.
165
00:12:26,328 --> 00:12:31,459
They can open magical connections
and amplify our power.
166
00:12:31,542 --> 00:12:34,503
When Estela...
167
00:12:34,587 --> 00:12:36,881
used to evoke her magical words,
168
00:12:36,964 --> 00:12:39,300
“Kordata Davarya〟,
169
00:12:39,383 --> 00:12:42,178
she could do more
than just accessing our feelings.
170
00:12:42,261 --> 00:12:44,930
She had the power to change them.
171
00:12:48,017 --> 00:12:52,354
Now, I want you to connect to my feelings.
172
00:12:53,022 --> 00:12:55,232
And guide them wherever you want.
173
00:13:20,299 --> 00:13:22,468
- Witches!
- Save the world's magic...
174
00:13:22,551 --> 00:13:24,220
She was hard on herself.
175
00:13:25,221 --> 00:13:26,847
Kordata Davarya.
176
00:13:32,311 --> 00:13:33,312
She is special.
177
00:13:52,581 --> 00:13:54,124
I want to try it again.
178
00:13:54,208 --> 00:13:56,752
With other people, with you.
179
00:14:02,424 --> 00:14:04,718
I think it's enough for today, right?
180
00:14:04,802 --> 00:14:06,095
- I guess so.
- No, no, no.
181
00:14:06,178 --> 00:14:08,264
The Revelation Potion
doesn't last forever.
182
00:14:08,347 --> 00:14:10,391
Either we use it now
or we'll be back to square one.
183
00:14:10,766 --> 00:14:12,393
We've wasted too much time.
184
00:14:12,977 --> 00:14:14,562
You'll come with us, Mima.
185
00:14:14,645 --> 00:14:17,064
But you can't use this power,
186
00:14:17,147 --> 00:14:19,400
- got it?
- I got it.
187
00:14:20,317 --> 00:14:23,487
- For Aruna?
- For Aruna.
188
00:14:23,571 --> 00:14:24,780
For Aruna.
189
00:14:28,492 --> 00:14:29,994
For Aruna!
190
00:14:37,376 --> 00:14:39,295
So, how do I look?
191
00:14:41,297 --> 00:14:43,841
You just have to hide this thing.
192
00:14:47,136 --> 00:14:51,473
Here, these are the device and cables
you need to plug on Bruma's computer.
193
00:14:52,933 --> 00:14:54,935
Do you really know what you're doing?
194
00:14:55,019 --> 00:14:57,688
Kwame, this is not a game, okay?
195
00:14:57,771 --> 00:14:59,064
Trust me.
196
00:15:00,274 --> 00:15:01,984
We'll talk over the radio.
197
00:15:02,067 --> 00:15:04,528
I'll need time
to hack into Luminum's systems,
198
00:15:04,612 --> 00:15:07,990
but... soon we'll be able
to start the operation.
199
00:15:08,073 --> 00:15:09,408
And I'm ready...
200
00:15:09,491 --> 00:15:12,286
to be employee of the month. See?
201
00:15:12,369 --> 00:15:13,454
Akashi...
202
00:15:14,079 --> 00:15:15,623
this is not a game!
203
00:15:57,790 --> 00:15:59,333
Don't forget about my mom.
204
00:15:59,750 --> 00:16:02,169
I told my grandpa
we were going out with our bikes.
205
00:16:02,252 --> 00:16:04,129
Just leave your mom to me.
206
00:16:04,213 --> 00:16:05,255
Guardian!
207
00:16:05,798 --> 00:16:08,509
Hey,
this is a major part of the mission, boy.
208
00:16:08,592 --> 00:16:09,927
Let's go.
209
00:16:11,845 --> 00:16:14,056
Wait up, wait! Just one last thing.
210
00:16:14,139 --> 00:16:15,891
- What?
- Let's take a selfie.
211
00:16:15,975 --> 00:16:18,060
To remember this moment.
212
00:16:18,143 --> 00:16:19,979
- Huh?
- A... picture...
213
00:16:20,062 --> 00:16:21,146
- Oh...
- Smile.
214
00:16:21,230 --> 00:16:22,898
- Just look at this.
- Smile?
215
00:16:26,318 --> 00:16:28,112
Done.
216
00:16:28,195 --> 00:16:29,446
Good luck!
217
00:16:30,656 --> 00:16:32,116
He's so weird.
218
00:16:32,199 --> 00:16:34,493
- Yeah.
- Let's go.
219
00:16:34,576 --> 00:16:35,828
What was that?
220
00:16:40,457 --> 00:16:42,292
Sweetie?
221
00:16:45,045 --> 00:16:46,797
Oh, my God.
222
00:16:55,764 --> 00:16:57,307
Hi, Mr. Viberto.
223
00:16:57,391 --> 00:16:58,600
Is Mima over there?
224
00:16:58,684 --> 00:17:01,228
No, they went out for a little ride.
225
00:17:01,603 --> 00:17:02,646
- With their bikes.
- Ah.
226
00:17:02,730 --> 00:17:04,106
- Okay. Thank you!
- No problem.
227
00:17:04,189 --> 00:17:06,650
Would you like some tea? I'll make some.
228
00:17:07,526 --> 00:17:09,653
- In a bit, thank you.
- Sure.
229
00:17:32,509 --> 00:17:34,386
What a strange place.
230
00:17:34,845 --> 00:17:36,263
I don't see anyone.
231
00:17:36,764 --> 00:17:39,433
I think we should be safe here.
232
00:17:39,516 --> 00:17:41,643
We can keep on locating it.
233
00:17:46,565 --> 00:17:48,233
- It's that way.
- Hmm...
234
00:17:48,317 --> 00:17:49,818
- Let's go.
- Let's go.
235
00:18:38,700 --> 00:18:41,036
Are you sure this is the way?
236
00:18:41,120 --> 00:18:44,873
Mima, you have to believe in magic.
237
00:18:44,957 --> 00:18:47,292
We're doing as the map says.
238
00:18:53,882 --> 00:18:55,676
I'm almost done.
239
00:19:03,559 --> 00:19:05,435
Good morning!
240
00:19:06,145 --> 00:19:07,479
MOVEMENT ALERT
241
00:19:07,563 --> 00:19:08,814
Hi!
242
00:19:17,781 --> 00:19:19,616
Yikes!
243
00:19:19,700 --> 00:19:21,785
- What is this?
- What magic is this?
244
00:19:22,244 --> 00:19:24,580
- It's so beautiful.
- Be careful!
245
00:19:24,663 --> 00:19:25,664
Those are lasers.
246
00:19:25,747 --> 00:19:28,750
It's a security system,
we can't go through.
247
00:19:28,834 --> 00:19:29,793
And now what?
248
00:19:31,044 --> 00:19:32,629
Juno?
249
00:19:37,634 --> 00:19:39,052
Nimbus Inada!
250
00:19:41,597 --> 00:19:43,599
Arboryn Inada!
251
00:19:51,148 --> 00:19:52,107
That way.
252
00:19:52,191 --> 00:19:53,400
Let's go.
253
00:20:04,161 --> 00:20:05,245
It's connected.
254
00:20:05,329 --> 00:20:06,580
All good, I'm in.
255
00:20:06,663 --> 00:20:08,373
I'll start to copy, hold on tight.
256
00:20:08,457 --> 00:20:09,791
COPYING FILES
257
00:20:10,292 --> 00:20:14,379
{\an8}Luminum is proud
to be part of the Solar Forum.
258
00:20:19,968 --> 00:20:22,012
{\an8}I would like
to begin this conference
259
00:20:22,095 --> 00:20:24,806
{\an8}by talking about a subject
that's directly related
260
00:20:24,890 --> 00:20:26,642
{\an8}to what has been covered here today.
261
00:20:27,809 --> 00:20:29,603
{\an8}The inequality exacerbated
262
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
{\an8}by the state of Penumbra
and the Descendants.
263
00:20:32,314 --> 00:20:35,609
{\an8}How does Luminum expect
the group of nations
264
00:20:35,692 --> 00:20:37,527
{\an8}to invest in this equipment
265
00:20:37,611 --> 00:20:40,697
{\an8}if its actions clearly makes difficult
266
00:20:40,781 --> 00:20:43,533
{\an8}the life of Descendants
in their own country?
267
00:20:43,617 --> 00:20:46,995
{\an8}I understand that we've had
communication issues
268
00:20:47,496 --> 00:20:50,707
{\an8}and that's why
I'm inviting a special guest.
269
00:20:50,791 --> 00:20:53,835
{\an8}So, please, welcome Hera,
270
00:20:53,919 --> 00:20:56,755
{\an8}the leader of the rebel Descendants.
271
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
- Hi.
- Mom?
272
00:21:00,259 --> 00:21:03,345
It's a pleasure to be at Luminum's side.
273
00:21:03,428 --> 00:21:06,306
We're preparing a cooperation agreement
274
00:21:06,390 --> 00:21:08,475
- between Luminum and the Descendants...
- No, Hera, don't!
275
00:21:08,558 --> 00:21:09,601
Cooperation?
276
00:21:09,685 --> 00:21:13,730
...that will grant us access
to Luminum's production.
277
00:21:13,814 --> 00:21:16,650
Kwame, can you add me
to this meeting from this computer?
278
00:21:16,733 --> 00:21:18,694
- I can try.
- Try to conceal my location.
279
00:21:18,777 --> 00:21:22,114
{\an8}Luminum works
towards world peace.
280
00:21:22,197 --> 00:21:26,702
{\an8}And unity between all nations.
281
00:21:26,785 --> 00:21:29,246
A big act,
is what you are seeing here.
282
00:21:29,329 --> 00:21:31,873
- Those who profit from the Penumbra...
- We've been hacked!
283
00:21:31,957 --> 00:21:34,001
{\an8}...and hold the monopoly
of a plant that is sacred
284
00:21:34,084 --> 00:21:36,003
to the Descendants can only be a threat.
285
00:21:36,086 --> 00:21:39,339
No global leader should kneel
before a company with these objectives.
286
00:21:39,423 --> 00:21:40,841
{\an8}What's going on?
287
00:21:40,924 --> 00:21:43,510
{\an8}Didn't Hera just speak
on behalf of the rebels?
288
00:21:43,593 --> 00:21:44,594
{\an8}What's happening?
289
00:21:44,678 --> 00:21:48,307
There won't be a Forum!
We'll never bow down to you!
290
00:21:48,390 --> 00:21:52,144
Can someone explain to me
what's happening?
291
00:21:52,227 --> 00:21:53,645
Right now!
292
00:21:58,483 --> 00:22:03,071
If I find out you have any connection
to this action...
293
00:22:03,155 --> 00:22:06,074
- You shouldn't accuse me like that, Bruma.
- Everyone, meeting, now!
294
00:22:06,158 --> 00:22:08,952
Not after the speech
I just gave on your behalf.
295
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
How could someone
get past security?
296
00:22:22,215 --> 00:22:23,467
No...
297
00:22:23,550 --> 00:22:25,802
They'll reach the greenhouse!
298
00:23:13,308 --> 00:23:17,062
- Aruna...
- The connection is lost.
299
00:23:17,145 --> 00:23:19,064
No, no, it can't be.
300
00:23:19,147 --> 00:23:20,565
What is going on?
301
00:23:20,649 --> 00:23:22,651
We can't waste any time.
302
00:23:22,734 --> 00:23:24,444
We must find it now!
303
00:23:25,946 --> 00:23:27,114
Come.
304
00:23:59,813 --> 00:24:01,481
It seems to be here.
305
00:24:13,160 --> 00:24:14,286
Lady Bruma!
306
00:24:14,369 --> 00:24:16,163
Don't touch me!
307
00:24:16,246 --> 00:24:18,039
We're being invaded!
308
00:24:18,373 --> 00:24:23,378
The greenhouse was invaded
by Descendants! You must kill them all!
309
00:24:23,462 --> 00:24:25,297
Don't spare anyone!
310
00:24:25,380 --> 00:24:27,466
- Go! Go!
- Go, go, go!
311
00:24:29,509 --> 00:24:32,220
Kill all of them!
312
00:24:33,763 --> 00:24:35,307
Right now!
313
00:24:38,143 --> 00:24:40,312
We've been here before.
314
00:24:40,854 --> 00:24:42,272
That's true.
315
00:24:50,113 --> 00:24:51,990
Who could have done this?
316
00:24:52,073 --> 00:24:54,367
Who would desecrate Aruna? That's...
317
00:24:54,451 --> 00:24:55,494
Horrible.
318
00:24:55,577 --> 00:24:57,120
What is going on?
319
00:24:57,204 --> 00:24:59,498
Aruna... It looks like...
320
00:24:59,956 --> 00:25:01,666
It looks like... it's dead.
321
00:25:01,750 --> 00:25:04,252
That's why we are so weakened.
322
00:25:04,336 --> 00:25:06,129
We must find out who did this.
323
00:25:06,213 --> 00:25:07,380
We can't stay here.
324
00:25:07,464 --> 00:25:09,049
We've been exposed. We need to go!
325
00:25:09,132 --> 00:25:10,592
No one is going anywhere!
326
00:25:21,186 --> 00:25:22,187
- Mima...
- Mima!
327
00:25:22,270 --> 00:25:23,939
Mima, you're not ready yet, Mima!
328
00:25:24,022 --> 00:25:25,482
- Mima, don't!
- Mima!
329
00:25:25,565 --> 00:25:27,567
Mima, don't do it!
330
00:25:27,651 --> 00:25:28,818
Kordata Davarya!
331
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
- Mima!
- Mima!
332
00:25:35,367 --> 00:25:37,494
Juno, here! Take Aruna, Juno!
333
00:25:37,577 --> 00:25:38,787
Mima, look at me!
334
00:25:38,870 --> 00:25:40,288
- Look at me!
- Let's go!
335
00:25:40,372 --> 00:25:41,331
Mima!
336
00:26:31,339 --> 00:26:32,841
- Mima!
- Mima!
337
00:26:32,924 --> 00:26:34,217
Mima!
338
00:26:46,313 --> 00:26:47,606
Translated by Guilherme Carvalho
23765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.