Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:33,820 --> 00:02:36,030
Up early, aren't you, Lieutenant?
3
00:02:36,610 --> 00:02:38,610
Just turning in.
4
00:02:38,900 --> 00:02:39,610
Cigarette?
5
00:02:39,910 --> 00:02:40,750
No, I'm on duty, sir.
6
00:02:41,030 --> 00:02:41,990
Oh, be daring, come on. C'mon.
7
00:02:42,280 --> 00:02:42,910
Thanks.
8
00:02:45,410 --> 00:02:46,330
What about you, Giamba?
9
00:02:46,620 --> 00:02:49,830
What's a nice guy like you
doing out at this hour?
10
00:02:50,120 --> 00:02:51,250
They're transferring three convicts...
11
00:02:51,540 --> 00:02:53,370
to the federal pen down in Luca.
12
00:02:53,670 --> 00:02:54,960
Hazardous duty, Lieutenant.
13
00:02:55,250 --> 00:02:56,340
That bonus looks great when you have...
14
00:02:56,630 --> 00:02:57,380
all those mouths at home.
15
00:02:57,670 --> 00:02:58,840
Yeah, right.
16
00:02:59,130 --> 00:03:01,380
Well, don't work too hard.
17
00:03:01,680 --> 00:03:02,520
Hello to your wife when you see her.
18
00:03:02,800 --> 00:03:04,390
Have a good slee,p Lieutenant.
19
00:04:34,100 --> 00:04:35,770
You hear about that captain in Milano?
20
00:04:36,060 --> 00:04:38,310
Strangled by a couple of kids.
21
00:04:38,610 --> 00:04:41,200
Glad I've only got four years left to go.
22
00:04:41,490 --> 00:04:42,200
Better than ten.
23
00:04:42,490 --> 00:04:43,870
Talk to me about retiring.
24
00:04:44,150 --> 00:04:46,240
I tell you I bought 25 acres
over in Tuscany?
25
00:04:46,530 --> 00:04:47,240
No kidding.
26
00:04:47,530 --> 00:04:49,320
Olive trees, vineyards, lots of chickens.
27
00:04:49,620 --> 00:04:51,780
I was born on a farm and that's
where I'll die...
28
00:04:52,080 --> 00:04:52,700
on a farm.
29
00:04:55,540 --> 00:04:58,420
You worried about
three harmless punks son?
30
00:04:58,710 --> 00:04:59,540
Wait till you find yourself with a load...
31
00:04:59,840 --> 00:05:01,140
of riding lifers.
32
00:05:01,420 --> 00:05:03,050
Then do your worrying.
33
00:05:27,450 --> 00:05:28,370
What do you want?
34
00:05:28,660 --> 00:05:30,540
I gotta pee.
35
00:05:33,700 --> 00:05:34,790
What's the matter with you?
36
00:05:35,080 --> 00:05:36,410
We just left the station.
37
00:05:36,710 --> 00:05:38,840
Couldn't you have gone then?
38
00:05:41,670 --> 00:05:42,420
Go on.
39
00:06:09,360 --> 00:06:11,660
Hey do I have to go in there
and take it out for you?
40
00:06:11,950 --> 00:06:15,910
It's a little tricky
I usually use my right hand.
41
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
We're getting the fuck outta here!
42
00:07:03,840 --> 00:07:05,180
Come on move it!
43
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
Mother fucker!
44
00:07:13,800 --> 00:07:15,140
Come on, come on!
45
00:07:20,640 --> 00:07:21,390
Come on!
46
00:07:33,320 --> 00:07:34,070
Come on!
47
00:07:35,780 --> 00:07:37,950
Miss Biagini tells me
you're always fooling around.
48
00:07:38,250 --> 00:07:40,130
But it's Franco and Gioberte's fault.
49
00:07:40,410 --> 00:07:42,000
They're always getting me in trouble.
50
00:07:42,290 --> 00:07:42,910
Mm hmm.
51
00:07:43,830 --> 00:07:45,250
And you never do anything huh?
52
00:07:45,540 --> 00:07:46,380
Hmm.
53
00:07:46,670 --> 00:07:48,420
Who are they Papa?
54
00:07:48,710 --> 00:07:50,340
I don't know, honey.
55
00:07:52,590 --> 00:07:55,380
Morning what can I do for you?
56
00:07:58,010 --> 00:07:59,510
Papa!
57
00:07:59,810 --> 00:08:00,430
Papa!
58
00:08:03,270 --> 00:08:04,690
Get in the back!
59
00:08:18,330 --> 00:08:20,590
For god's sake shut her up!
60
00:08:25,420 --> 00:08:26,170
Damn it!
61
00:08:27,380 --> 00:08:29,640
For Christ sake, cut it out!
62
00:08:33,380 --> 00:08:34,130
Do it.
63
00:08:35,430 --> 00:08:36,940
Come on, huh!
64
00:08:37,220 --> 00:08:37,840
Shoot her!
65
00:08:44,640 --> 00:08:46,310
God damn, it kill her!
66
00:09:01,620 --> 00:09:02,700
Yeah, hello.
67
00:09:03,710 --> 00:09:04,630
Who is this?
68
00:09:17,590 --> 00:09:19,380
Morning, sir.
69
00:09:19,680 --> 00:09:21,680
She's over here in the car.
70
00:09:34,690 --> 00:09:36,030
You inform the DA?
71
00:09:36,320 --> 00:09:36,860
Not yet.
72
00:09:37,160 --> 00:09:38,370
Lieutenant.
73
00:09:38,660 --> 00:09:39,370
They think they've found 'em.
74
00:09:39,660 --> 00:09:41,530
They wanna flush 'em out.
75
00:10:31,630 --> 00:10:33,140
Girardi Casaldi.
76
00:10:35,590 --> 00:10:38,090
Come on out with your hands up.
77
00:10:39,840 --> 00:10:41,340
You got one minute.
78
00:10:44,720 --> 00:10:45,550
I'm with the Steppa.
79
00:10:45,850 --> 00:10:46,680
How'd you find them so quick?
80
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
You'll get a promotion for sure...
81
00:10:48,270 --> 00:10:49,680
if you handle this one right Lieutenant.
82
00:10:49,980 --> 00:10:51,230
Repeat the ultimatum in 30 seconds.
83
00:10:51,520 --> 00:10:52,140
Right.
84
00:11:42,780 --> 00:11:45,700
You have 30 seconds to go, 30 seconds.
85
00:11:45,990 --> 00:11:47,370
Come on out with your hands in the air.
86
00:12:13,440 --> 00:12:14,280
We're coming out.
87
00:12:14,560 --> 00:12:16,100
Hold your fire, okay?
88
00:12:30,500 --> 00:12:32,340
Throw down your guns.
89
00:12:35,580 --> 00:12:38,880
I said throw your guns down, you hear me?
90
00:12:45,510 --> 00:12:46,420
That bonus looks great when you have...
91
00:12:46,720 --> 00:12:48,590
all those mouths at home.
92
00:12:54,890 --> 00:12:56,600
Your time's up.
93
00:13:02,740 --> 00:13:04,620
My God, he killed him!
94
00:13:04,900 --> 00:13:06,440
Would you stand back please?
95
00:13:06,740 --> 00:13:08,150
But they had their hands up.
They were armed.
96
00:13:08,450 --> 00:13:09,280
You know if the Lieutenant fired...
97
00:13:09,580 --> 00:13:12,380
it means, the Lieutenant had to fire.
98
00:13:14,870 --> 00:13:16,450
You shouldn't have done it.
99
00:13:16,750 --> 00:13:18,960
All right, so I overstepped the line.
100
00:13:19,250 --> 00:13:20,920
But you weren't there to see.
101
00:13:21,210 --> 00:13:23,340
Seven year old girl.
102
00:13:23,630 --> 00:13:26,460
Six police officers,
everyone with a family to support.
103
00:13:26,760 --> 00:13:28,090
Tell me, who the hell is gonna
support them now?
104
00:13:28,390 --> 00:13:29,140
Get out of the force Giorgio...
105
00:13:29,430 --> 00:13:31,600
you're not meant for this kind of work.
106
00:13:31,890 --> 00:13:35,850
I had you transferred to a
quieter city hoping you'd...
107
00:13:38,940 --> 00:13:40,350
You shot those men out of vengeance...
108
00:13:40,650 --> 00:13:42,900
not out of a sense of duty.
109
00:13:43,190 --> 00:13:45,230
The book was thrown at'em,
they were lifers Johnny.
110
00:13:45,530 --> 00:13:47,610
What more was there for us to throw?
111
00:13:47,910 --> 00:13:49,580
Load them back on the train?
112
00:13:49,870 --> 00:13:52,250
Give them dinner offer,
a cigarette, a coffee?
113
00:13:52,540 --> 00:13:55,050
Is that what I should'a done?
114
00:13:55,330 --> 00:13:57,580
I pulled every string I could for you.
115
00:13:57,870 --> 00:13:59,000
I got you out of that town...
116
00:13:59,290 --> 00:14:01,120
and had you assigned to temporary
duty here in Milano.
117
00:14:01,420 --> 00:14:03,540
But as for the investigation,
there's nothing I can do.
118
00:14:03,840 --> 00:14:04,790
It's already started.
119
00:14:05,090 --> 00:14:06,710
I'll be okay, don't worry about it.
120
00:14:07,010 --> 00:14:07,880
There's people that'll swear those guys...
121
00:14:08,180 --> 00:14:09,890
were about to shoot me.
122
00:14:11,550 --> 00:14:12,300
Sure.
123
00:14:13,930 --> 00:14:16,310
Those people are just what makes me worry.
124
00:14:16,600 --> 00:14:18,220
Too many of us are beginning
to think the way you do.
125
00:14:18,520 --> 00:14:20,440
What gives criminals the right
to shoot cops then?
126
00:14:20,730 --> 00:14:22,350
You're rationalizing, Giorgio.
127
00:14:22,650 --> 00:14:24,650
We've got to work within the law.
128
00:14:24,940 --> 00:14:26,940
I'm into something big right now.
129
00:14:27,240 --> 00:14:30,460
This long string of robberies
across northern Italy.
130
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
Well?
131
00:14:32,030 --> 00:14:33,320
12 months a sweat.
132
00:14:35,240 --> 00:14:37,990
Using the little gray cells.
133
00:14:38,290 --> 00:14:39,620
Not this.
134
00:14:39,920 --> 00:14:41,220
They're as good as booked.
135
00:14:41,500 --> 00:14:44,130
You haven't changed a bit, Del Buono.
136
00:14:44,420 --> 00:14:45,790
You're nuts.
137
00:14:46,090 --> 00:14:46,920
Or a saint.
138
00:14:47,220 --> 00:14:51,180
Come on, we all want our
hour of glory don't we?
139
00:14:52,680 --> 00:14:54,300
Why don't you join us for dinner tonight?
140
00:14:54,600 --> 00:14:56,060
Can we make it tomorrow?
141
00:14:56,350 --> 00:14:58,390
I'd kinda like to see Milano tonight.
142
00:14:58,690 --> 00:15:01,110
After all that time in the sticks.
143
00:15:01,400 --> 00:15:02,110
Okay.
144
00:15:02,400 --> 00:15:03,200
Ciao.
145
00:15:53,280 --> 00:15:54,110
He's been shot!
146
00:15:54,410 --> 00:15:55,120
It was him!
147
00:15:55,410 --> 00:15:58,070
Come on get somebody to help!
148
00:15:58,370 --> 00:15:59,410
Come on!
149
00:15:59,700 --> 00:16:01,040
Quick get an ambulance!
150
00:16:01,330 --> 00:16:02,660
Hurry help!
151
00:16:02,960 --> 00:16:05,220
Do not therefore in this moment of pain
and remorse...
152
00:16:05,500 --> 00:16:08,210
become so tempted toward
unreasoned reaction...
153
00:16:08,500 --> 00:16:11,500
as to defy the spirit of law and justice...
154
00:16:11,800 --> 00:16:15,550
so dear to the very person we pay homage
to this sad day...
155
00:16:15,850 --> 00:16:18,980
a symbol to the people of Milano
and to all of us...
156
00:16:19,270 --> 00:16:21,650
his work should be honored as befits him.
157
00:16:21,930 --> 00:16:24,730
It is with these sentiments and with confidence...
158
00:16:25,020 --> 00:16:27,520
in your continuing faith in the ideals of democracy...
159
00:16:27,820 --> 00:16:30,490
freedom and human rights
that I and the entire nation...
160
00:16:30,780 --> 00:16:32,580
share in your deep sorrow.
161
00:16:32,860 --> 00:16:35,900
Signed by the Minister of the Interior.
162
00:16:36,990 --> 00:16:37,820
Pathetic.
163
00:16:39,700 --> 00:16:42,700
Headlines top of the news for a week or two.
164
00:16:43,000 --> 00:16:45,380
A splendid official funeral.
165
00:16:45,670 --> 00:16:47,430
And then the articles become smaller...
166
00:16:47,710 --> 00:16:49,670
and stuck amongst the ads.
167
00:16:51,460 --> 00:16:53,840
Yeah; I was his protege.
168
00:16:54,130 --> 00:16:55,720
His nuisance as you told him.
169
00:16:56,010 --> 00:16:57,430
He had a saying.
170
00:16:57,720 --> 00:16:59,890
The best part of the law is, that it's there.
171
00:17:00,180 --> 00:17:02,560
And you know what they call the man?
172
00:17:02,850 --> 00:17:06,430
Finest cop in the world the wrong world.
173
00:17:06,730 --> 00:17:07,850
Symbol.
174
00:17:08,150 --> 00:17:09,610
In two or three months
we'll have completely forgotten...
175
00:17:09,900 --> 00:17:11,440
there ever was a symbol.
176
00:17:11,730 --> 00:17:14,980
We'll even come to forget
how it was that he died!
177
00:17:15,280 --> 00:17:16,650
Best of all though...
178
00:17:17,910 --> 00:17:20,000
we'll forget who did it!
179
00:17:20,280 --> 00:17:20,990
Our system!
180
00:17:21,990 --> 00:17:24,040
Lieutenant you're upset I know.
181
00:17:24,330 --> 00:17:25,540
And understand.
182
00:17:25,830 --> 00:17:28,290
But don't let passion tempt you into rashness...
183
00:17:28,580 --> 00:17:29,500
to paraphrase the minister.
184
00:17:29,790 --> 00:17:31,380
The hell with the minister.
185
00:17:31,670 --> 00:17:33,420
Giorgio... Calm down Lieutenant.
186
00:17:33,710 --> 00:17:35,090
I am sure that in a few days this momentary...
187
00:17:35,380 --> 00:17:37,630
Yes, this momentary.
188
00:17:37,930 --> 00:17:40,270
It's bound to pass I know.
189
00:17:40,560 --> 00:17:41,940
Like it will for all of you.
190
00:17:42,220 --> 00:17:43,510
Good morning sir.
191
00:18:41,530 --> 00:18:44,280
Was there nothing among his files?
192
00:18:45,540 --> 00:18:47,630
Nothing just the usual.
193
00:18:48,540 --> 00:18:50,290
A few house break-ins.
194
00:18:51,290 --> 00:18:54,630
An elderly welfare patient
who threw himself out the window.
195
00:18:54,920 --> 00:18:57,550
Man who stabbed his wife to death.
196
00:18:58,970 --> 00:18:59,680
Nothing.
197
00:19:01,550 --> 00:19:03,010
Who's in charge of the case?
198
00:19:03,300 --> 00:19:04,550
The whole force.
199
00:19:04,850 --> 00:19:06,770
100 people have already been pulled in.
200
00:19:07,060 --> 00:19:09,850
Commissioner's given us carte blanche.
201
00:19:10,140 --> 00:19:11,480
We've got to get him.
202
00:19:11,770 --> 00:19:13,020
No, buts about it we've simply got to.
203
00:19:13,310 --> 00:19:13,940
Look.
204
00:19:15,360 --> 00:19:18,730
This wasn't just some common cop shooting.
205
00:19:19,030 --> 00:19:20,240
It was organized.
206
00:19:23,370 --> 00:19:25,120
Get me in on the case.
207
00:19:32,420 --> 00:19:34,880
Should have given you this three days ago.
208
00:19:35,170 --> 00:19:36,630
Some policeman I am.
209
00:19:38,300 --> 00:19:39,220
Thank you.
210
00:19:49,390 --> 00:19:51,100
He warned me that I would be suspended...
211
00:19:51,390 --> 00:19:53,690
because my methods are normal.
212
00:19:54,770 --> 00:19:58,060
Don't worry you'll hear from me.
213
00:19:58,360 --> 00:19:59,690
So will you.
214
00:19:59,990 --> 00:20:00,790
Ciao.Ciao.
215
00:20:02,950 --> 00:20:05,330
My husband never talked about his work
when he was home.
216
00:20:05,620 --> 00:20:07,130
It stopped at the front door.
217
00:20:07,410 --> 00:20:08,990
Yeah I know how he was.
218
00:20:09,290 --> 00:20:10,340
But are you sure he didn't say something...
219
00:20:10,620 --> 00:20:11,790
the last few weeks?
220
00:20:12,080 --> 00:20:14,790
You know like about a place
or was there anybody...
221
00:20:15,080 --> 00:20:17,580
he mentioned that you recall?
222
00:20:17,880 --> 00:20:19,880
I don't know I just don't.
223
00:20:20,170 --> 00:20:21,840
Did he like go out in Milano for example?
224
00:20:22,130 --> 00:20:25,130
No, not that I know of anyway.
225
00:20:25,430 --> 00:20:27,800
Last month or two
did he come home every night?
226
00:20:28,100 --> 00:20:30,650
Yes sometimes very late but...
227
00:20:31,770 --> 00:20:33,690
He come home drunk?
228
00:20:33,980 --> 00:20:35,810
Well when you go into a bar
to get information...
229
00:20:36,110 --> 00:20:37,320
you're bound to have a drink.
230
00:20:37,610 --> 00:20:39,120
Well I believe I did smell whiskey...
231
00:20:39,400 --> 00:20:40,610
on his breath once.
232
00:20:40,900 --> 00:20:43,190
This asking for you to remember...
233
00:20:43,490 --> 00:20:46,330
I know it's jousting like some Don Quixote.
234
00:20:46,620 --> 00:20:48,250
But it's the only way.
235
00:20:49,450 --> 00:20:50,620
That one night.
236
00:20:52,460 --> 00:20:53,710
When he came in.
237
00:20:54,620 --> 00:20:56,210
Did he say anything?
238
00:20:57,500 --> 00:21:00,710
No like I told you his rule was very precise.
239
00:21:01,010 --> 00:21:02,600
He never broke it.
240
00:21:02,880 --> 00:21:04,510
Hmm, I know I know.
241
00:21:05,800 --> 00:21:08,050
But he must have said something,
something meaningless even...
242
00:21:08,350 --> 00:21:09,400
like "I didn't eat" or...
243
00:21:09,680 --> 00:21:11,600
"You don't know the crummy life a cop has"
244
00:21:11,890 --> 00:21:14,560
or "I smoked 50 cigarettes today".
245
00:21:14,850 --> 00:21:17,940
Or even "Wouldn't you know it"?
246
00:21:18,230 --> 00:21:20,650
"I went bowling tonight."
247
00:21:20,940 --> 00:21:22,820
If he did I just don't...
248
00:21:23,110 --> 00:21:24,480
Can't recall.
249
00:21:24,780 --> 00:21:27,820
I felt so empty inside ever since it happened.
250
00:21:28,120 --> 00:21:28,750
Empty.
251
00:21:30,580 --> 00:21:31,960
How about Sundays?
252
00:21:32,240 --> 00:21:33,870
Oh, he liked to go to the movies.
253
00:21:34,160 --> 00:21:35,450
Up to the lakes.
254
00:21:35,750 --> 00:21:38,830
No, just recently the last month or so.
255
00:21:39,130 --> 00:21:40,800
He never took off a minute.
256
00:21:41,090 --> 00:21:42,890
He said he had a lot to do
but something was the matter...
257
00:21:43,170 --> 00:21:44,550
I could tell.
258
00:21:44,840 --> 00:21:48,550
One day he walked in
with mud all over his good flannels.
259
00:21:48,840 --> 00:21:51,390
The poor thing I asked where he'd gone.
260
00:21:51,680 --> 00:21:54,680
He gave a little grin and said
"There's mud all over''.
261
00:21:54,980 --> 00:21:56,860
"Unfortunately you can't avoid it".
262
00:21:57,140 --> 00:21:59,520
Then he gave me a bag with two trout in it.
263
00:21:59,810 --> 00:22:01,850
I said "Did you go fishing?"
264
00:22:02,150 --> 00:22:06,110
And he started to laugh said
"Yes, up at the supermarket''.
265
00:22:10,780 --> 00:22:13,370
It's hard to talk under these circumstances.
266
00:22:13,660 --> 00:22:16,910
But so often an insignificant point can...
267
00:22:18,790 --> 00:22:21,620
I hope very much you'll let me try again.
268
00:22:22,710 --> 00:22:24,960
All I want is to avenge him.
269
00:22:31,050 --> 00:22:32,970
He felt you had a great career ahead...
270
00:22:33,260 --> 00:22:34,140
and he liked you even though...
271
00:22:34,430 --> 00:22:37,770
Even though he said "Give Giorgio a free hand".
272
00:22:38,060 --> 00:22:40,810
and he'd kick the hell out of half humanity...
273
00:22:41,110 --> 00:22:43,320
"and put a slug in the rest”.
274
00:22:45,280 --> 00:22:47,660
The servant of society...
275
00:22:47,950 --> 00:22:50,660
and society paid you back Captain.
276
00:23:53,890 --> 00:23:55,520
Hey look at that one.
He looks like he's got...
277
00:23:55,800 --> 00:23:58,140
You've got good taste honey.
278
00:24:00,770 --> 00:24:03,100
A quickie or you wanna come home?
279
00:24:03,400 --> 00:24:04,110
Where do you live?
280
00:24:04,400 --> 00:24:05,610
Well why don't I just show you?
281
00:24:05,900 --> 00:24:08,190
Go down four blocks then left.
282
00:24:21,370 --> 00:24:22,540
You're a cutie.
283
00:24:24,290 --> 00:24:26,040
Come on, don't be shy.
284
00:24:27,340 --> 00:24:29,550
And who's this?My fiance.
285
00:24:29,840 --> 00:24:30,550
Fiance?
286
00:24:30,840 --> 00:24:32,050
That's right.
287
00:24:32,340 --> 00:24:34,550
He never gets jealous though.
288
00:24:52,950 --> 00:24:54,160
You gonna keep your clothes on?
289
00:24:54,450 --> 00:24:56,410
Don't wanna make me happy?
290
00:25:02,080 --> 00:25:03,490
What do you say?
291
00:25:04,540 --> 00:25:06,460
How about 10?
292
00:25:06,750 --> 00:25:07,370
No good.
293
00:25:08,420 --> 00:25:09,500
Al right 20.
294
00:25:14,170 --> 00:25:16,130
100 but that's it.
295
00:25:16,430 --> 00:25:17,520
What am I supposed to say to Pepi...
296
00:25:17,800 --> 00:25:19,340
he'll beat my ass in.
297
00:25:20,510 --> 00:25:23,060
That should be a fair price.
298
00:25:23,350 --> 00:25:24,520
Beat my ass in.
299
00:25:24,810 --> 00:25:25,850
He won't believe me.
300
00:25:26,150 --> 00:25:28,280
Jeez he's always telling me stay away
from the young guys.
301
00:25:28,560 --> 00:25:30,020
He won't believe me.
302
00:25:30,320 --> 00:25:31,450
He'll beat me like he beat Peanut.
303
00:25:31,730 --> 00:25:34,360
She had to go and get 30 stitches.
304
00:25:39,070 --> 00:25:42,580
Oh, he'll believe you when I talk to him.
305
00:25:44,120 --> 00:25:45,910
Who let him out?
306
00:25:46,210 --> 00:25:47,420
Stay like that.
307
00:25:48,540 --> 00:25:50,460
You're a gorgeous chick.
308
00:26:28,290 --> 00:26:29,040
Pepi.
309
00:26:34,210 --> 00:26:36,130
Four hours you been gone
you cost me 200000 lire...
310
00:26:36,420 --> 00:26:36,960
you bitch, I'll kill you!
311
00:26:37,260 --> 00:26:37,930
Listen!
312
00:26:38,220 --> 00:26:38,970
The bastard has a gun.
313
00:26:39,260 --> 00:26:40,050
He's in there Pepi.
314
00:26:40,340 --> 00:26:41,130
You gotta be real careful.
315
00:26:41,430 --> 00:26:41,970
There's a guy here?
316
00:26:42,260 --> 00:26:43,390
He robbed me 100000.
317
00:26:43,680 --> 00:26:44,600
I didn't have much choice...
318
00:26:44,890 --> 00:26:45,720
he would have blown my head off!
319
00:26:46,020 --> 00:26:47,230
You dumb broad.
320
00:26:48,600 --> 00:26:50,690
Be careful.
321
00:26:52,440 --> 00:26:53,190
Jealous?
322
00:27:43,490 --> 00:27:44,570
This your car?
323
00:27:45,490 --> 00:27:48,580
You ought a hire some protection Jack.
324
00:27:53,000 --> 00:27:53,750
Keys.
325
00:27:56,750 --> 00:27:57,840
I usually quit at four.
326
00:27:58,130 --> 00:27:59,210
Hey, stop whenever you want.
327
00:27:59,510 --> 00:28:01,850
You're the only ones in the country
who don't mind working.
328
00:28:02,930 --> 00:28:03,680
Ciao.
329
00:28:09,890 --> 00:28:11,140
Hey hon, you with someone new?
330
00:28:11,440 --> 00:28:12,440
What about old rat face?
331
00:28:12,730 --> 00:28:15,640
Swear to god, girls, this guy is one hunk.
332
00:28:28,870 --> 00:28:30,200
Catch anything?
333
00:28:33,170 --> 00:28:34,760
How's business Fish Head?
334
00:28:35,040 --> 00:28:36,670
It gets worse and worse.
335
00:28:36,960 --> 00:28:39,290
For all that shit about ecology.
336
00:28:39,590 --> 00:28:42,090
They're purifying the water.
337
00:28:42,380 --> 00:28:46,340
Goes on like this, I'll be hauling out fish for real...
338
00:28:48,470 --> 00:28:50,850
and breaking my balls
and having to kiss someone's ass...
339
00:28:51,140 --> 00:28:52,810
or worse, I'll have Togo back to selling trout...
340
00:28:53,100 --> 00:28:55,060
to the wife cheaters on Sundays.
341
00:28:55,350 --> 00:28:56,060
Or you'll go back to fishing...
342
00:28:56,360 --> 00:28:58,410
out of other people's pockets.
343
00:28:58,690 --> 00:29:01,150
The king of the prison pipeline.
344
00:29:02,360 --> 00:29:04,110
Water under the dam.
345
00:29:05,610 --> 00:29:07,700
How long were you in prison?
346
00:29:07,990 --> 00:29:11,450
Must be 20 years you hear any talk about me.
347
00:29:12,700 --> 00:29:15,250
Clean as a virgin pop, I'm white as snow.
348
00:29:15,540 --> 00:29:16,250
Mm.
349
00:29:16,540 --> 00:29:17,960
The setup's changed though I understand.
350
00:29:18,250 --> 00:29:19,120
Could be.
351
00:29:19,420 --> 00:29:20,710
You're wasting your time.
352
00:29:21,000 --> 00:29:24,510
I'm retired now, have been for years.
353
00:29:26,640 --> 00:29:27,600
What do you think you're doing?
354
00:29:27,890 --> 00:29:29,310
Up or down?
355
00:29:29,600 --> 00:29:31,310
Let go, you crazy son of a bitch!
356
00:29:31,600 --> 00:29:32,300
What do you want?
357
00:29:32,600 --> 00:29:33,310
I drive cars.
358
00:29:33,600 --> 00:29:34,850
You with any fuzz?
359
00:29:35,140 --> 00:29:36,640
I don't give a shit!
360
00:29:36,940 --> 00:29:37,900
I'm on good terms with the police!
361
00:29:51,030 --> 00:29:54,790
Help, he's killing me, he's killing me!
362
00:29:55,080 --> 00:29:56,200
You'll get a piece of my action.
363
00:29:56,500 --> 00:29:57,330
Pull me out! 20% will probably...
364
00:29:57,620 --> 00:29:59,420
get you a new rowboat.
365
00:29:59,710 --> 00:30:01,130
Eh? I'm drowning!
366
00:30:01,420 --> 00:30:02,790
I'm drowning, help!
367
00:30:07,340 --> 00:30:08,090
Help!
368
00:30:09,090 --> 00:30:10,590
Help I'm drowning!
369
00:30:12,680 --> 00:30:13,550
Are we agreed?
370
00:30:13,850 --> 00:30:15,810
Let me outta here!
371
00:30:16,100 --> 00:30:17,520
Yes, or no?
372
00:30:17,810 --> 00:30:20,100
Yes, yes, you son of a bitch!
373
00:30:22,650 --> 00:30:25,570
You're precious and maybe not so dumb.
374
00:30:25,860 --> 00:30:27,480
Bastard.
375
00:30:34,950 --> 00:30:35,700
Hmm.
376
00:30:41,340 --> 00:30:42,470
Another game of 10?
377
00:30:42,750 --> 00:30:44,630
You're down 20 already.
378
00:30:51,970 --> 00:30:53,010
You're gonna lose your shirt...
379
00:30:53,310 --> 00:30:55,900
'cause you're too bad to be a hustler man.
380
00:30:56,180 --> 00:30:58,390
Oh, I got plenty of shirts.
381
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
And the 20 thousand.
382
00:31:01,650 --> 00:31:03,240
Okay, I owe you 20.
383
00:31:03,520 --> 00:31:06,730
Lend me 40 thousand if I win,
the debt's gone.
384
00:31:07,860 --> 00:31:10,490
You know where we shove
a cue up guys like you?
385
00:31:10,780 --> 00:31:12,240
No, show me where.
386
00:31:13,620 --> 00:31:16,500
You learn something new every day.
387
00:31:17,620 --> 00:31:19,410
Mother fucker!
388
00:31:33,760 --> 00:31:37,010
That's no way to treat a billiard cue.
389
00:31:41,020 --> 00:31:42,690
How much does he owe?
390
00:31:44,060 --> 00:31:44,810
20 thousand.
391
00:31:47,900 --> 00:31:49,480
I'll play for him.
392
00:32:17,010 --> 00:32:19,390
Now, you don't owe anyone anything.
393
00:32:19,680 --> 00:32:20,970
You can go.
394
00:32:21,270 --> 00:32:24,440
But make sure you don't come back.
395
00:32:24,730 --> 00:32:26,850
We all have our specialty.
396
00:32:33,700 --> 00:32:34,620
The usual.
397
00:32:40,080 --> 00:32:44,120
I have homework to do,
l'll see you fellas tomorrow.
398
00:32:48,420 --> 00:32:50,590
I'd like a whiskey.
399
00:32:50,880 --> 00:32:51,800
Watch it.
400
00:32:52,090 --> 00:32:54,090
They're flying low.
401
00:32:54,380 --> 00:32:56,260
I know Mister Billiards.
402
00:32:56,550 --> 00:32:58,840
But I'm interested in playing.
403
00:33:00,060 --> 00:33:01,150
You are, eh?
404
00:33:02,560 --> 00:33:04,430
Go home kid you're out of your league.
405
00:33:04,730 --> 00:33:05,560
No, I'm not.
406
00:33:08,980 --> 00:33:09,730
Ah.
407
00:33:12,150 --> 00:33:14,690
Billiards is a very difficult game.
408
00:33:14,990 --> 00:33:18,950
Takes a good eye steady hand
and a sense of logic.
409
00:33:21,410 --> 00:33:22,620
Excuse me.
410
00:33:22,910 --> 00:33:23,740
Everyone has a right to know
what they're getting...
411
00:33:24,040 --> 00:33:25,160
for their money.
412
00:33:25,460 --> 00:33:26,590
Try me.
413
00:33:26,880 --> 00:33:27,590
As what?
414
00:33:27,880 --> 00:33:28,510
Driver.
415
00:33:30,590 --> 00:33:31,850
I like taxis.
416
00:33:32,130 --> 00:33:33,500
Eh, with this traffic
you're bound to need a driver...
417
00:33:33,800 --> 00:33:34,920
sooner or later.
418
00:33:36,300 --> 00:33:37,550
The things I need, never come up to me...
419
00:33:37,840 --> 00:33:40,510
and say here I am, take me.
420
00:33:40,810 --> 00:33:43,610
It's always me, that goes after them.
421
00:33:45,140 --> 00:33:45,890
Goodbye.
422
00:33:47,100 --> 00:33:47,850
Goodbye.
423
00:34:05,620 --> 00:34:06,660
Let's go.
424
00:34:06,960 --> 00:34:08,220
Keep your goddamn hands off the merchandise!
425
00:34:08,500 --> 00:34:09,250
Pox on thy servant that his humble hands...
426
00:34:09,540 --> 00:34:10,250
should dirty you.
427
00:34:10,540 --> 00:34:11,670
You will excuse the glove.
428
00:34:11,960 --> 00:34:13,710
Of course, my dear countess.
429
00:34:14,010 --> 00:34:16,770
You're the worst actor I've ever seen.
430
00:34:17,050 --> 00:34:18,840
Stay outta trouble, huh?
431
00:34:33,820 --> 00:34:35,490
My name is Giorgio.
432
00:34:39,110 --> 00:34:40,110
Mine's not.
433
00:34:42,280 --> 00:34:43,030
Ah.
434
00:34:44,540 --> 00:34:47,460
I don't always come on this way with chicks.
435
00:34:47,750 --> 00:34:51,720
Just when I'm in a little trouble over at the bar.
436
00:34:54,090 --> 00:34:55,220
Put whatever Prince Valient had over there...
437
00:34:55,510 --> 00:34:56,560
on my bill, too.
438
00:35:01,260 --> 00:35:05,350
Son of a bitch
really did just want his bill to get paid.
439
00:35:28,120 --> 00:35:28,950
If you don't like the color...
440
00:35:29,250 --> 00:35:30,380
I'll get you another one, okay?
441
00:35:30,670 --> 00:35:32,090
Where'd you get that monster?
442
00:35:32,380 --> 00:35:33,510
In the road.
443
00:35:33,790 --> 00:35:36,920
With the proper tools
it's merely a question of taste.
444
00:35:39,970 --> 00:35:41,230
Come on, get in.
445
00:35:44,510 --> 00:35:45,430
You know I've never been...
446
00:35:45,720 --> 00:35:47,720
in one of these monoliths before.
447
00:35:48,020 --> 00:35:49,360
I don't see what's so hot about it.
448
00:35:49,640 --> 00:35:50,810
Looks like a water buffalo.
449
00:35:51,100 --> 00:35:52,680
Well if you don't like it
we can always get out and walk.
450
00:35:52,980 --> 00:35:54,770
Oh well, why look a gift car in the mouth?
451
00:36:08,910 --> 00:36:10,870
So you dropped out of high school.
452
00:36:11,160 --> 00:36:12,540
Yeah well, when your philosophy professor's...
453
00:36:12,830 --> 00:36:15,290
trying to feel you up all the time
you know what I mean...
454
00:36:15,590 --> 00:36:16,640
when a guy can't even get it together...
455
00:36:16,920 --> 00:36:19,380
to keep his own head straight,
he's supposed to understand...
456
00:36:19,670 --> 00:36:21,760
all the problems of the world?
457
00:36:22,050 --> 00:36:24,510
But if you wanna get promoted...
458
00:36:26,010 --> 00:36:29,760
And so I thought gee if your ass is so good...
459
00:36:30,060 --> 00:36:31,770
do something with it.
460
00:36:32,060 --> 00:36:33,810
So I went to work.
461
00:36:34,100 --> 00:36:36,480
You know for one of those,
what the hell was the name?
462
00:36:36,770 --> 00:36:38,560
Anyway, one of those nudie rags.
463
00:36:38,860 --> 00:36:40,360
Ex-Student?
464
00:36:40,650 --> 00:36:41,280
Ex-Model?
465
00:36:42,450 --> 00:36:43,830
Yeah, because you get in that kind of business...
466
00:36:44,110 --> 00:36:47,660
it sorta tends to end,
up giving you a social conscience.
467
00:36:47,950 --> 00:36:48,780
That's right.
468
00:36:49,080 --> 00:36:51,420
You think you're a slave, you feel like...
469
00:36:51,710 --> 00:36:53,420
you're being taken.
470
00:36:53,710 --> 00:36:55,220
And they all say, hey dummy,
what's there to fight?
471
00:36:55,500 --> 00:36:56,960
You're making 35000 per session.
472
00:36:57,250 --> 00:36:58,750
Look, if you don't like it, pack your ass.
473
00:36:59,050 --> 00:37:00,390
Go to Russia,
where you have to show it for free...
474
00:37:00,670 --> 00:37:02,380
to the party, you know?
475
00:37:03,680 --> 00:37:07,190
All the world's a toilet as Shakespeare said.
476
00:37:07,470 --> 00:37:08,680
Shall we have another round of beer?
477
00:37:08,970 --> 00:37:10,220
Yeah, let's do.
478
00:37:10,520 --> 00:37:12,610
Two beers, s'il vous plait.
479
00:37:12,890 --> 00:37:13,930
Well, if you can't find heaven in the Kremlin...
480
00:37:14,230 --> 00:37:15,740
there's always Mao.
481
00:37:16,020 --> 00:37:18,770
Hmm... come on fella,
I'm way ahead of that Mao crap.
482
00:37:19,070 --> 00:37:21,700
Only choice left
is to striptease for President Nixon.
483
00:37:22,780 --> 00:37:23,910
So, what you gonna do?
484
00:37:24,200 --> 00:37:26,500
You put your ass on the line by protesting.
485
00:37:26,780 --> 00:37:27,400
Violence.
486
00:37:28,870 --> 00:37:31,170
You know Maria X,
I wouldn't mind...
487
00:37:31,450 --> 00:37:33,490
a little violence with you.
488
00:37:33,790 --> 00:37:35,200
What'd you call me just then?
489
00:37:35,500 --> 00:37:36,580
Maria X.
490
00:37:36,880 --> 00:37:38,470
You don't like it?
491
00:37:38,750 --> 00:37:40,000
You got a short memory.
492
00:37:40,300 --> 00:37:41,760
X ex that ex this.
493
00:37:42,670 --> 00:37:44,760
Hmm, it's true.
494
00:37:45,050 --> 00:37:47,170
Even names are just a load of crap.
495
00:37:47,470 --> 00:37:50,010
I mean, look at me,
I was named after the holy virgin.
496
00:38:19,500 --> 00:38:20,750
Where to?
497
00:38:21,040 --> 00:38:23,130
Keep going straight.
498
00:38:23,420 --> 00:38:24,460
Oh, what's this?
499
00:38:24,760 --> 00:38:26,770
Leaving clues behind?
What?
500
00:38:27,050 --> 00:38:29,800
Yeah, looks like we're being followed.
501
00:38:30,100 --> 00:38:31,520
What, you have guardian angels?
502
00:38:31,810 --> 00:38:32,520
If they were cops...
503
00:38:32,810 --> 00:38:33,650
they'd have pulled us over by now...
504
00:38:33,930 --> 00:38:36,060
we'd be on our way
to a six month stretch for car theft.
505
00:38:36,350 --> 00:38:37,810
So, cops they're not.
506
00:38:38,100 --> 00:38:40,270
Maybe they saw me with my fiance.
507
00:38:40,560 --> 00:38:42,520
That kid at the pool hall?
508
00:38:42,820 --> 00:38:44,120
Who is he, Al Capone?
509
00:38:44,400 --> 00:38:45,980
Hm, yeah, yeah.
510
00:38:46,280 --> 00:38:48,200
How about Giorgio, who's he?
511
00:38:48,490 --> 00:38:50,700
You haven't said, what Giorgio's story is.
512
00:38:50,990 --> 00:38:52,110
I'm the chief of police.
513
00:38:52,410 --> 00:38:53,530
Hmm. Hmm.
514
00:38:53,830 --> 00:38:54,540
What do you care?
515
00:38:54,830 --> 00:38:55,740
Think of me, as someone,
who likes to take girls like you...
516
00:38:56,040 --> 00:38:56,920
for joyrides.
517
00:38:58,250 --> 00:38:59,580
What did you want with Padulo?
518
00:38:59,870 --> 00:39:01,120
You know mister billiards?
519
00:39:01,420 --> 00:39:02,620
I've noticed him.
520
00:39:02,920 --> 00:39:04,380
Joyrides are always a lot more pleasant...
521
00:39:04,670 --> 00:39:06,130
when you can afford them.
522
00:39:06,420 --> 00:39:07,630
A person that knows,
told me they needed...
523
00:39:07,920 --> 00:39:09,420
someone like me for work.
524
00:39:09,720 --> 00:39:10,890
And what's this someone like?
525
00:39:11,180 --> 00:39:14,020
Hey, come on now,
you're giving me the third degree.
526
00:39:21,650 --> 00:39:25,160
This is where I live, right there,
the old homestead.
527
00:39:25,440 --> 00:39:26,480
No. Mm hmm.,
528
00:39:26,780 --> 00:39:29,540
Hey, who are you anyway,
Onassis's daughter?
529
00:39:34,490 --> 00:39:36,830
House of Angels, hmm?
530
00:39:37,120 --> 00:39:38,950
Heaven's a mansion?
531
00:39:39,250 --> 00:39:40,420
Yes, but they don't let you in to this heaven...
532
00:39:40,710 --> 00:39:42,420
unless you come to sin.
533
00:39:43,920 --> 00:39:45,170
Then, I'm home.
534
00:39:54,510 --> 00:39:55,260
Come on.
535
00:40:25,960 --> 00:40:28,290
Shall we find somewhere else?
536
00:40:34,680 --> 00:40:36,600
Yeah, another address.
537
00:40:37,640 --> 00:40:42,270
If you would like to screw me,
this is where I'm screwed.
538
00:40:42,560 --> 00:40:44,390
Look little Miss Muffett, I'm not too particular...
539
00:40:44,690 --> 00:40:47,450
about where I get laid
but I prefer Mary five fingers...
540
00:40:47,730 --> 00:40:48,360
to this.
541
00:40:49,400 --> 00:40:50,320
What the hell's eating you?
542
00:40:50,610 --> 00:40:51,400
Forget it.
543
00:41:11,590 --> 00:41:12,420
Son of a bitch.
544
00:41:12,720 --> 00:41:14,470
Talk about getting the short end of the stick.
545
00:41:14,760 --> 00:41:16,220
That punk spends the whole night scoring...
546
00:41:16,510 --> 00:41:18,180
while we sit out here,
trying to keep our asses...
547
00:41:18,470 --> 00:41:20,800
from getting frostbite.
548
00:41:21,100 --> 00:41:22,220
I think the boss is too careful.
549
00:41:22,520 --> 00:41:24,280
I could tell right off, he was just a jerk out...
550
00:41:24,560 --> 00:41:25,850
for a couple of thrills.
551
00:41:26,150 --> 00:41:26,700
Mm.
552
00:41:26,980 --> 00:41:27,520
Let's take off.
553
00:41:27,810 --> 00:41:29,020
He ain't coming out of there before dawn...
554
00:41:29,320 --> 00:41:31,030
any way, you look at it.
555
00:41:58,300 --> 00:42:00,260
It's all gonna run as smooth as silk...
556
00:42:00,560 --> 00:42:02,190
but bear one thing in mind.
557
00:42:02,470 --> 00:42:04,310
This bird always flies at low level...
558
00:42:04,600 --> 00:42:07,270
and there could be a slip up somewhere.
559
00:42:07,560 --> 00:42:08,390
Now you've got guns.
560
00:42:08,690 --> 00:42:10,520
They're not just to make you look tough.
561
00:42:10,820 --> 00:42:12,660
If you gotta use 'em, use 'em good.
562
00:42:12,940 --> 00:42:15,400
We want bread not a massacre.
563
00:42:18,410 --> 00:42:20,080
That's right.
564
00:42:20,370 --> 00:42:22,500
Here's your two elephants.
565
00:42:28,420 --> 00:42:30,800
He's just a punk
He stole a Rolls.
566
00:42:31,090 --> 00:42:33,640
Went home with the chick.
567
00:42:33,920 --> 00:42:35,050
Ah.
568
00:42:35,340 --> 00:42:36,090
Al right.
569
00:42:36,380 --> 00:42:37,880
Go to work boys.
570
00:42:38,180 --> 00:42:39,680
But don't rush anything.
571
00:42:39,970 --> 00:42:40,930
Wait til they're closing.
572
00:42:41,220 --> 00:42:42,390
We'll make it worth your while.
573
00:42:42,680 --> 00:42:43,390
Let's go.
574
00:42:50,360 --> 00:42:52,910
You think they can hack it?
575
00:44:00,470 --> 00:44:03,140
It has an output of four watts,
but don't use it...
576
00:44:03,430 --> 00:44:04,720
because it's against the law.
577
00:44:05,010 --> 00:44:06,340
How come you sell it then?
578
00:44:06,640 --> 00:44:08,220
Because selling it isn't against the law.
579
00:44:08,520 --> 00:44:10,020
You just can't use it because you see it can...
580
00:44:10,310 --> 00:44:12,850
tune in the police bands with it and...
581
00:44:13,150 --> 00:44:14,400
Oh, come off, it you mean you can really...
582
00:44:14,690 --> 00:44:18,150
And all you do is push down this button
a moment, eh?
583
00:44:18,440 --> 00:44:20,110
Attention all area 17 units.
Hey that's not funny...
584
00:44:20,400 --> 00:44:21,070
come here.
I have a condition red...
585
00:44:21,360 --> 00:44:22,440
up at 400 Corso Mate.
Hey, hey fella!
586
00:44:22,740 --> 00:44:26,360
Attention priority call to all patrols in area 17.
587
00:44:26,660 --> 00:44:28,370
Bank hold up in process please confirm.
588
00:44:28,660 --> 00:44:30,450
Car four, a mile east and we're on our way.
589
00:44:39,460 --> 00:44:41,170
In progress all units.
590
00:44:53,560 --> 00:44:55,600
Area 12 units proceed to Corso San Fione...
591
00:44:55,900 --> 00:44:57,950
and Villa Mancini to set up road blocks.
592
00:44:58,230 --> 00:45:00,270
Repeat, hold up is at branch bank in 400 block...
593
00:45:00,570 --> 00:45:01,480
of Corso Mate.
594
00:45:01,780 --> 00:45:04,030
To patrol reporting bank robbery.
595
00:45:04,320 --> 00:45:05,570
Please identify.
596
00:45:05,870 --> 00:45:07,500
Car number and your position.
597
00:45:07,780 --> 00:45:08,700
Go on.
598
00:45:08,990 --> 00:45:11,030
Attention headquarters to all units.
599
00:45:11,330 --> 00:45:12,040
Interference call.
600
00:45:12,330 --> 00:45:13,040
We have interference.
601
00:45:13,330 --> 00:45:17,290
Disregard all orders
if not issued from headquarters.
602
00:45:20,210 --> 00:45:22,420
Should be just about closing.
603
00:45:22,720 --> 00:45:24,520
If you become any more up tight,
you're gonna take off...
604
00:45:24,800 --> 00:45:25,340
like a gyro.
605
00:45:25,640 --> 00:45:27,520
Okay, start driving in.
606
00:45:44,780 --> 00:45:48,820
Hands up and face the wall!
607
00:45:50,080 --> 00:45:53,340
Hug that wall, don't anyone turn around!
608
00:46:14,430 --> 00:46:16,600
How the hell'd they know?
609
00:46:20,230 --> 00:46:21,770
There is no robbery in progress.
610
00:46:22,070 --> 00:46:23,450
Repeat, no robbery.
611
00:46:26,740 --> 00:46:27,700
Christ.
612
00:46:27,990 --> 00:46:29,860
We'll have to use hostages.
613
00:46:30,160 --> 00:46:30,790
Come on.
614
00:46:32,580 --> 00:46:34,250
Something I'll have to think about.
615
00:46:34,540 --> 00:46:36,340
Some other time.
616
00:46:36,620 --> 00:46:37,700
Hold your fire!
617
00:46:38,000 --> 00:46:39,960
Or there's gonna be a massacre!
618
00:46:40,250 --> 00:46:43,380
We're coming out now, we've got hostages!
619
00:46:43,670 --> 00:46:46,380
Don't try to stop us and nothing will happen...
620
00:46:46,670 --> 00:46:48,210
no one will get hurt!
621
00:46:49,680 --> 00:46:51,520
All right, come on out.
622
00:46:52,470 --> 00:46:54,470
Promise to hold our fire.
623
00:46:55,770 --> 00:46:56,520
Come on.
624
00:47:00,400 --> 00:47:01,610
Wait a minute.
625
00:47:01,900 --> 00:47:03,350
I've thrown away my gun.
626
00:47:03,650 --> 00:47:05,480
Let these ladies go
and I'll come along in their place.
627
00:47:05,780 --> 00:47:06,490
Don't come any closer!
We're not gonna hurt...
628
00:47:06,780 --> 00:47:09,040
these two but you stay out of the way!
629
00:47:09,320 --> 00:47:10,030
Go on!
630
00:47:10,320 --> 00:47:11,700
Back off, back off!
631
00:47:27,470 --> 00:47:28,600
Oh mother, of God.
632
00:47:28,880 --> 00:47:30,470
No, Goddamn grenades!
633
00:47:30,760 --> 00:47:34,720
Goddammit they're right on our tailpipe,
step on it!
634
00:47:37,640 --> 00:47:40,430
Rush it will ya?
I am I am!
635
00:47:48,110 --> 00:47:48,940
For God's sake.
636
00:47:49,240 --> 00:47:50,540
Come on, floor it!
637
00:47:56,370 --> 00:47:58,620
Someone must have warned 'em,
otherwise how the hell...
638
00:47:58,910 --> 00:48:00,950
did they arrive so quickly?
639
00:48:11,630 --> 00:48:13,220
Ram 'em in the side!
640
00:48:27,110 --> 00:48:28,270
Cut that out!
641
00:48:42,460 --> 00:48:43,380
Lose them!
642
00:49:22,080 --> 00:49:26,000
Look man, why don't you go fuck yourself, huh?
643
00:49:29,420 --> 00:49:31,210
Cool it, junkie.
644
00:49:31,510 --> 00:49:33,390
Do you know me anymore?
645
00:49:33,670 --> 00:49:34,960
Yeah.
646
00:49:36,720 --> 00:49:39,140
Your happiness isn't showing.
647
00:49:39,430 --> 00:49:40,390
What is this?
648
00:49:40,680 --> 00:49:42,470
Pool hall in mourning?
649
00:49:42,770 --> 00:49:44,030
You're not Maria X.
650
00:49:44,310 --> 00:49:45,600
Hand me the money.
651
00:49:47,150 --> 00:49:49,490
Too big glasses of cow juice.
652
00:49:50,690 --> 00:49:53,020
Doesn't anyone ever come in here
during the daytime?
653
00:49:53,320 --> 00:49:55,440
Yeah, you did, didn't you?
654
00:49:55,740 --> 00:49:56,360
Hmm.
655
00:49:57,870 --> 00:50:00,290
Drink this it dis-intoxicates.
656
00:50:07,790 --> 00:50:08,540
Hey.
657
00:50:12,210 --> 00:50:13,800
Lousy high, I guess?
658
00:50:18,220 --> 00:50:20,760
My eyes always start watering.
659
00:50:26,520 --> 00:50:30,270
I didn't realize you loved that boy so much.
660
00:50:30,560 --> 00:50:32,360
That pineapple they were carrying...
661
00:50:32,650 --> 00:50:33,940
they shouldn't have thrown it.
662
00:50:34,240 --> 00:50:36,330
It was enough to take the girls
the police weren't coming...
663
00:50:36,610 --> 00:50:37,740
Stop it, okay?
664
00:50:46,290 --> 00:50:48,660
Think, I'll cut out.
665
00:50:48,960 --> 00:50:51,170
Seems, I'm in the wrong dream.
666
00:51:58,860 --> 00:52:02,200
Oh, your honor, now,
come on, don't be nervous.
667
00:52:02,490 --> 00:52:04,610
No one will bother us here lover.
668
00:52:04,910 --> 00:52:08,870
It'll be an awful lot easier,
if you relax a little.
669
00:52:10,460 --> 00:52:11,380
Mamma mia!
670
00:52:12,540 --> 00:52:14,710
Oh, it's only my fiance it's alright lover.
671
00:52:15,000 --> 00:52:15,710
Evening.
672
00:52:16,000 --> 00:52:17,590
No, don't stop, it'll make you feel bad.
673
00:52:17,880 --> 00:52:18,790
What's he doing here?
674
00:52:19,090 --> 00:52:19,840
What's he want?
675
00:52:21,090 --> 00:52:23,010
Take it easy, take it easy.
676
00:52:23,300 --> 00:52:26,010
You don't wanna have a stroke, sweetheart.
677
00:52:26,310 --> 00:52:28,520
Where are my clothes?
678
00:52:28,810 --> 00:52:29,770
Trouble, honey?
679
00:52:35,560 --> 00:52:36,730
No, diarrhea.
680
00:52:37,860 --> 00:52:40,070
You should finish it
or his honor will be very upset.
681
00:52:40,360 --> 00:52:41,280
Pooh.
682
00:52:43,660 --> 00:52:44,330
Oh, my God!
683
00:52:44,620 --> 00:52:47,210
Police, open up!
684
00:52:47,490 --> 00:52:48,200
What have you done?
Don't worry.
685
00:52:48,490 --> 00:52:49,370
Just put on your best face.
686
00:52:49,660 --> 00:52:50,910
Open up, we know you're in there.
687
00:52:51,210 --> 00:52:53,460
Line forms at the rear pal.
688
00:52:53,750 --> 00:52:55,290
You Cartiglia?
689
00:52:55,580 --> 00:52:56,750
Sorry, we don't want any.
690
00:52:57,040 --> 00:52:58,960
The sign says, Pepi Cartiglia.
691
00:52:59,260 --> 00:53:01,810
You still believe what you read, how naive.
692
00:53:02,090 --> 00:53:04,170
You're very humorous,
now let's see your ID.
693
00:53:04,470 --> 00:53:05,880
A piper picked my peck of pickles.
694
00:53:06,180 --> 00:53:07,510
You know,
there you are hanging off the strap and...
695
00:53:08,600 --> 00:53:09,730
right through the turnstile.
696
00:53:10,020 --> 00:53:11,270
What's he muttering about?
697
00:53:11,560 --> 00:53:13,270
His purse of course.
698
00:53:14,440 --> 00:53:16,900
It was lifted off him on the subway.
699
00:53:17,190 --> 00:53:17,810
Hmm. Hmm.
700
00:53:18,820 --> 00:53:21,080
An excellent knowledge of the world of pickpockets.
701
00:53:21,360 --> 00:53:23,190
Those pickles there are new.
702
00:53:23,490 --> 00:53:24,580
All right fella, let's go.
703
00:53:24,860 --> 00:53:26,110
I get it back right?
704
00:53:26,410 --> 00:53:27,330
Stop stalling.
Tell the guy.
705
00:53:27,620 --> 00:53:29,380
Hey just a moment,
let me finish dressing I mean...
706
00:53:29,660 --> 00:53:31,700
We got clothes for you,
where you're going.
707
00:53:32,000 --> 00:53:33,840
Ciao my love, big kiss to his honor.
708
00:53:34,120 --> 00:53:34,660
Let's go, let's go.
Come on.
709
00:53:34,960 --> 00:53:35,920
Nighty, night.
710
00:53:36,210 --> 00:53:37,420
Hey, take it easy!
711
00:53:52,310 --> 00:53:53,390
I warned you.
712
00:53:53,680 --> 00:53:54,810
They're flying low.
713
00:53:55,100 --> 00:53:55,850
Would you believe, he took us...
714
00:53:56,150 --> 00:53:57,320
for a couple of plainclothesmen?
715
00:53:57,600 --> 00:53:58,770
Either we put on a pretty good show...
716
00:53:59,060 --> 00:54:02,980
or Captain Marvel here,
is strictly amateurville.
717
00:54:03,280 --> 00:54:05,750
You don't seem the curious type.
718
00:54:06,030 --> 00:54:07,530
Doesn't pay.
719
00:54:07,820 --> 00:54:09,240
You a friend of Cartiglia's?
720
00:54:09,530 --> 00:54:10,280
Not exactly.
721
00:54:10,580 --> 00:54:13,710
Then what were you doing in his house?
722
00:54:14,660 --> 00:54:15,410
Watch it.
723
00:54:16,370 --> 00:54:18,370
They're flying low.
724
00:54:18,670 --> 00:54:20,010
I gave you the score the other night...
725
00:54:20,290 --> 00:54:21,580
and hell, if you don't have a job,
what do you do...
726
00:54:21,880 --> 00:54:24,000
sit around and read
what the papers say on inflation?
727
00:54:24,300 --> 00:54:25,420
What's he muttering?
728
00:54:25,720 --> 00:54:27,430
That he's a part-time pimpo.
729
00:54:27,720 --> 00:54:30,550
You make it sound so so unhealthy.
730
00:54:30,850 --> 00:54:32,810
She was a nice clean girl.
731
00:54:34,100 --> 00:54:36,640
I hear you're pretty good with a car.
732
00:54:36,940 --> 00:54:38,240
Let's take a look.
733
00:55:07,340 --> 00:55:09,340
Okay, what can you do?
734
00:56:05,980 --> 00:56:07,900
Okay, now make a U-turn.
735
00:56:38,180 --> 00:56:39,100
Very good.
736
00:56:39,390 --> 00:56:40,430
You drive well.
737
00:56:55,070 --> 00:56:57,070
Now, they're all amateurs.
738
00:56:58,580 --> 00:57:01,130
The thing I need,
is a man of your experience.
739
00:57:01,410 --> 00:57:02,410
No risks.
740
00:57:02,710 --> 00:57:07,180
You just go on driving like that and you'll be okay.
741
00:57:07,460 --> 00:57:08,790
The first thing I need is the money.
742
00:57:09,090 --> 00:57:10,550
Even if I have to go half with the boys.
743
00:57:10,840 --> 00:57:11,960
You understand?
744
00:57:12,260 --> 00:57:14,100
You're buying yourself a Swiss watch...
745
00:57:14,380 --> 00:57:17,050
but first you gotta wind it.
746
00:57:17,350 --> 00:57:18,810
I understand.
747
00:57:19,100 --> 00:57:20,900
Here's half now half after.
748
00:57:21,180 --> 00:57:21,890
Thank you.
749
00:57:22,180 --> 00:57:23,140
You don't have to count it now...
750
00:57:23,440 --> 00:57:25,650
you got plenty of time later.
751
00:57:32,950 --> 00:57:35,120
What's the score?
He's in.
752
00:57:35,410 --> 00:57:36,040
Upstairs.
753
00:57:38,620 --> 00:57:39,460
What do you mean you win...
754
00:57:39,740 --> 00:57:40,780
because your ace is a spade?
755
00:57:41,080 --> 00:57:42,870
Suits don't count in this game, you jerk!
756
00:57:43,160 --> 00:57:44,450
They have a blackjack game going.
757
00:57:44,750 --> 00:57:46,160
Pass the time you know.
758
00:57:46,460 --> 00:57:47,790
How much longer before we move?
759
00:57:48,090 --> 00:57:49,340
That's not for me to say.
760
00:57:49,630 --> 00:57:51,840
We move when we get the word.
761
00:57:53,380 --> 00:57:54,300
This is your room.
762
00:57:54,590 --> 00:57:55,880
Very elegant, huh?
763
00:57:58,680 --> 00:58:00,050
I'll take it.
764
00:58:00,350 --> 00:58:02,150
Now, take your clothes off.
765
00:58:02,430 --> 00:58:03,810
Underwear, everything.
766
00:58:04,100 --> 00:58:04,850
What for?
767
00:58:05,140 --> 00:58:07,480
Hey, they're flying low.
768
00:58:07,770 --> 00:58:10,310
We must keep everything harmless.
769
00:58:11,440 --> 00:58:14,230
This apartment's rented under a phony name.
770
00:58:14,530 --> 00:58:15,940
No labels or anything like that.
771
00:58:16,240 --> 00:58:18,320
And you're keeping your name a secret yeah.
772
00:58:18,620 --> 00:58:22,590
So when the fuzz pick us up
that's gonna make a difference?
773
00:58:25,210 --> 00:58:26,590
Okay, I'm ready.
774
00:58:26,870 --> 00:58:28,080
What are we preparing?
775
00:58:28,380 --> 00:58:29,760
A hold up or a war?
776
00:58:30,710 --> 00:58:32,380
All you have to do is drive...
777
00:58:32,670 --> 00:58:35,050
and leave the rest of it to us.
778
00:58:39,050 --> 00:58:42,640
It's too late now to have second thoughts.
779
00:58:50,230 --> 00:58:52,230
Listen, they may be flying low...
780
00:58:52,520 --> 00:58:54,820
but I'm freezing my cubes off.
781
00:58:56,320 --> 00:58:58,690
You'll find some other clothes in there.
782
00:58:58,990 --> 00:59:01,070
You'll get these back later.
783
00:59:01,370 --> 00:59:03,080
Mm, do what you want with 'em.
784
00:59:03,370 --> 00:59:05,330
I got the bare essentials.
785
00:59:06,750 --> 00:59:11,130
I love when they say
you cannot live on bread alone.
786
00:59:11,420 --> 00:59:13,250
You can't live without it either.
787
00:59:13,550 --> 00:59:15,930
And with it, you can be left alone.
788
00:59:16,210 --> 00:59:18,420
Okay boys, don't step on anybody's toes.
789
00:59:18,720 --> 00:59:20,310
All you gotta do, is wait.
790
00:59:20,590 --> 00:59:22,380
You only leave this place to do your job.
791
00:59:22,680 --> 00:59:25,390
It could be tomorrow or in a month.
792
00:59:28,140 --> 00:59:28,890
Ciao.
793
01:00:03,800 --> 01:00:05,470
Look try to avoid gun play, hmm?
794
01:00:05,760 --> 01:00:07,180
You let us worry about it.
795
01:00:07,470 --> 01:00:09,930
You stay here where it's nice and quiet.
796
01:00:10,230 --> 01:00:11,940
And try to remember not to reverse...
797
01:00:12,230 --> 01:00:13,350
until we're coming out.
798
01:00:13,650 --> 01:00:15,200
Yeah, I got it.
799
01:00:15,480 --> 01:00:18,270
For a professional
you seem to be pretty uptight kid.
800
01:00:18,570 --> 01:00:19,860
All right, let's go.
801
01:00:21,610 --> 01:00:24,280
I'll take care of the watchdog.
802
01:00:29,620 --> 01:00:31,620
Excuse me, you got a light?
803
01:00:31,920 --> 01:00:33,220
I lost my lighter.
804
01:00:40,090 --> 01:00:42,050
Freeze everyone.
805
01:00:42,340 --> 01:00:43,050
Hands in the air!
806
01:00:43,340 --> 01:00:44,430
Don't move a muscle or you're dead!
807
01:00:44,720 --> 01:00:45,550
Hold it up against the wall!
808
01:00:45,850 --> 01:00:46,650
Put it up!
809
01:00:48,180 --> 01:00:49,680
Go on, move it!
810
01:01:08,950 --> 01:01:11,200
Stop right there, move back!
811
01:01:20,300 --> 01:01:22,470
This one's full, take it.
812
01:01:23,510 --> 01:01:24,760
Don't move, you!
813
01:01:32,600 --> 01:01:33,560
Are you crazy? Out!
814
01:01:33,850 --> 01:01:35,680
What's she done? Move!
815
01:01:44,780 --> 01:01:45,530
Man.
816
01:01:48,780 --> 01:01:50,660
Now let's see you get this buggy going.
817
01:01:53,370 --> 01:01:54,040
Police!
818
01:01:54,330 --> 01:01:54,870
Keep your cool fellas.
819
01:01:55,170 --> 01:01:58,300
Watch it, here comes another up ahead!
820
01:02:02,510 --> 01:02:04,100
Jesus, step on it!
821
01:02:30,410 --> 01:02:31,370
Bothers.
822
01:02:31,660 --> 01:02:33,780
I should have massacred every last one in there.
823
01:02:34,080 --> 01:02:36,160
There's no one to have set off no alarm then.
824
01:02:36,460 --> 01:02:38,260
Now they'll have roadblocks set
all over the place.
825
01:02:38,540 --> 01:02:39,670
Goddammit.
826
01:02:39,960 --> 01:02:40,790
Hold your fire, Carl!
827
01:02:41,090 --> 01:02:41,800
Don't shoot!
828
01:02:42,090 --> 01:02:42,970
Chicken-ass bastard!
829
01:02:43,260 --> 01:02:45,560
I bet you shit in your trousers too, eh?
830
01:02:45,840 --> 01:02:46,550
You shouldn't have done it.
831
01:02:46,840 --> 01:02:47,550
She didn't mean nothing.
832
01:02:47,840 --> 01:02:49,470
You got her right in the belly,
she was pregnant...
833
01:02:49,760 --> 01:02:51,260
you bastard!
834
01:02:51,560 --> 01:02:53,690
Society's got to start wanting a new order.
835
01:02:53,970 --> 01:02:56,060
The goddamn public opinion is our target!
836
01:02:56,350 --> 01:02:58,600
It ain't the money,
it's the idea, you dumb asshole!
837
01:02:58,900 --> 01:03:00,530
They should put someone like you in a cage.
838
01:03:00,810 --> 01:03:01,770
Filthy butcher.
839
01:03:02,070 --> 01:03:03,870
Killing a woman for pleasure animal.
840
01:03:04,150 --> 01:03:05,610
You pay attention to your driving...
841
01:03:05,900 --> 01:03:08,150
or I'll take this sten and turn your head into a hole.
842
01:03:08,450 --> 01:03:09,160
Sure.
843
01:03:09,450 --> 01:03:11,420
A bank nice and cool and simple, you said.
844
01:03:11,700 --> 01:03:12,990
A matter of driving a car.
845
01:03:13,290 --> 01:03:14,750
For a bunch of animals.
846
01:03:15,040 --> 01:03:17,210
Just keep on driving.
847
01:03:17,500 --> 01:03:19,550
See you make your goddamn getaway, huh?
848
01:03:21,080 --> 01:03:23,380
Yeah, and you just pray
that that cat up there likes us.
849
01:03:23,670 --> 01:03:25,960
Oh, Jesus.
Shut up will ya?
850
01:03:31,430 --> 01:03:32,550
Come on, come on!
851
01:03:32,850 --> 01:03:33,480
Show us your stuff!
852
01:04:58,890 --> 01:05:02,980
I sure as hell hate to admit this
but you drive damn good.
853
01:05:40,560 --> 01:05:42,270
Calling car 46 they're heading toward...
854
01:05:42,560 --> 01:05:43,270
the magenta gate.
855
01:05:43,560 --> 01:05:44,270
Try to intercept them.
856
01:05:44,560 --> 01:05:45,560
I've got aerial 11 units moving in...
857
01:05:45,850 --> 01:05:47,390
Car 33 they're heading back downtown.
858
01:05:47,690 --> 01:05:48,650
Repeat, they're heading back downtown.
859
01:05:48,940 --> 01:05:50,060
You might be able to set up a cutoff.
860
01:05:50,360 --> 01:05:51,230
Yeah?
861
01:05:51,530 --> 01:05:52,580
Yeah, don't worry I will.
862
01:05:52,860 --> 01:05:53,570
Ciao.
863
01:05:53,860 --> 01:05:54,860
To all units, they're heading downtown.
864
01:06:05,960 --> 01:06:07,130
Attention all units, all units.
865
01:06:07,420 --> 01:06:08,300
They have just turned into the street...
866
01:06:08,590 --> 01:06:09,470
headquarters is on.
867
01:06:09,750 --> 01:06:10,540
Attention all...
868
01:06:27,150 --> 01:06:29,400
Crazy, goddamn fool!
869
01:06:39,120 --> 01:06:41,790
No, don't kill him, don't kill!
870
01:06:42,950 --> 01:06:44,240
You blasted idiots.
871
01:06:44,540 --> 01:06:46,300
I risk my neck to bring in
a vital witness for questioning...
872
01:06:46,580 --> 01:06:48,500
and you go and gun the man down for me!
873
01:06:48,790 --> 01:06:50,370
We had to,
he'd have mowed down half the force.
874
01:06:50,670 --> 01:06:51,460
Yeah, I know I know.
875
01:06:51,750 --> 01:06:52,630
Still got the other two, haven't you?
876
01:06:52,920 --> 01:06:53,790
They don't have as much as I do...
877
01:06:54,090 --> 01:06:55,420
they just robbed a bank.
878
01:06:55,720 --> 01:06:58,680
17 minutes ago if my watch isn't slow.
879
01:06:59,720 --> 01:07:01,970
You'll get yours!
880
01:07:04,020 --> 01:07:06,400
Somehow I'm doubtful
I'll get a medal for what I've done.
881
01:07:06,680 --> 01:07:07,520
Who can tell?
882
01:07:07,810 --> 01:07:09,980
At least they'll reverse your suspension.
883
01:07:10,270 --> 01:07:13,650
Listen, what do you say
to staying in Milano, in my office?
884
01:07:13,940 --> 01:07:14,650
I'd only give you trouble...
885
01:07:14,940 --> 01:07:16,480
and anyway, this moving around on my own...
886
01:07:16,780 --> 01:07:19,150
I've acquired a taste for it.
887
01:07:19,450 --> 01:07:21,410
The truth of it is
I did put our commissioner...
888
01:07:21,700 --> 01:07:23,240
wise to everything.
889
01:07:23,540 --> 01:07:25,460
Those guys aren't just petty criminals.
890
01:07:25,750 --> 01:07:28,710
The head of their outfit
has another goal entirely.
891
01:07:29,000 --> 01:07:30,660
You've gotten way beyond me.
892
01:07:30,960 --> 01:07:32,420
What is it you want?
893
01:07:34,750 --> 01:07:35,880
Avenge Del Buono.
894
01:07:36,170 --> 01:07:37,210
Afterward...
895
01:07:37,510 --> 01:07:39,850
You think you'll get there playing gangster?
896
01:07:40,140 --> 01:07:41,180
Why not, man?
897
01:07:41,470 --> 01:07:43,180
Seeing as a pig, I'm a failure.
898
01:07:46,060 --> 01:07:47,270
Well, as far as I'm concerned...
899
01:07:47,560 --> 01:07:49,180
whatever you want you can have it.
900
01:07:49,480 --> 01:07:51,530
Supper's ready to serve
if you can tear yourselves away.
901
01:07:51,810 --> 01:07:53,650
Ah, let's eat.
902
01:07:53,940 --> 01:07:56,480
May not get a medal
but you'll get a good meal.
903
01:08:42,320 --> 01:08:43,650
How did it start?
904
01:08:43,950 --> 01:08:46,110
Leaky gas main, I think.
905
01:08:46,410 --> 01:08:47,240
Anyone killed?
906
01:08:47,540 --> 01:08:48,250
Just the manager.
907
01:08:48,540 --> 01:08:50,300
He was closing up when it broke out.
908
01:08:50,580 --> 01:08:52,200
Thanks a lot.
Sure.
909
01:08:56,790 --> 01:08:57,540
Maria X.
910
01:09:00,420 --> 01:09:01,170
Hey.
911
01:09:03,300 --> 01:09:06,470
Rise and shine.
912
01:09:08,180 --> 01:09:10,890
What do you want now hero?
913
01:09:11,180 --> 01:09:13,680
What the hell weren't you promoted to president?
914
01:09:15,400 --> 01:09:17,700
Well if that isn't enough don't worry.
915
01:09:17,980 --> 01:09:20,770
You'll soon be promoted
to the great parliament in the sky.
916
01:09:21,070 --> 01:09:23,610
When was the last time you ate?
917
01:09:26,120 --> 01:09:28,670
Eating's a matter of survival hero.
918
01:09:28,950 --> 01:09:31,830
And this chick is tired of surviving.
919
01:09:33,370 --> 01:09:34,120
Oh.
920
01:09:35,380 --> 01:09:36,420
Sure you are.
921
01:09:36,710 --> 01:09:38,420
But you haven't died yet.
922
01:09:38,710 --> 01:09:39,420
So come on.
923
01:09:43,470 --> 01:09:44,470
Look if she doesn't wanna go...
924
01:09:44,760 --> 01:09:46,880
Ah, get back in your hole.
925
01:09:51,270 --> 01:09:54,230
They took the baby out alive
and put it in an incubator.
926
01:09:54,520 --> 01:09:56,140
But it didn't make it.
927
01:09:57,730 --> 01:09:59,270
Hey, what's the matter?
928
01:09:59,570 --> 01:10:01,200
Don't like the beginning of the revolution?
929
01:10:01,480 --> 01:10:04,780
What do you want from me anyway?
930
01:10:05,070 --> 01:10:07,240
You know damn well they're not just thieves.
931
01:10:07,530 --> 01:10:09,030
What does that group want?
932
01:10:09,330 --> 01:10:11,250
Who's in command?
933
01:10:11,540 --> 01:10:12,710
You have the wrong idea.
934
01:10:13,000 --> 01:10:15,050
I fooled around with Giacomo.
Yes, of course I did.
935
01:10:15,330 --> 01:10:17,460
But it was never more
than simply going to bed together.
936
01:10:17,750 --> 01:10:19,290
Without any bullshit.
937
01:10:20,500 --> 01:10:22,130
Our friend Padulo Mister Billiards.
938
01:10:22,420 --> 01:10:23,960
What's his real name?
939
01:10:25,300 --> 01:10:28,340
Look this isn't banner waving for the Kremlin.
940
01:10:28,640 --> 01:10:29,890
That group isn't subtle at all.
941
01:10:30,180 --> 01:10:31,220
They wanna poison the pond.
942
01:10:31,510 --> 01:10:33,140
They want blood confusion.
943
01:10:33,430 --> 01:10:34,640
But why?
944
01:10:34,930 --> 01:10:37,020
There's got to be a why.
945
01:10:37,310 --> 01:10:39,560
If you really love that boy you've got to help me.
946
01:10:39,860 --> 01:10:41,240
They got him slaughtered on purpose.
947
01:10:41,520 --> 01:10:43,610
They knew he couldn't hack it.
948
01:10:43,900 --> 01:10:45,570
Oh well, sure it seems awfully easy
to point a pistol...
949
01:10:45,860 --> 01:10:48,190
at some old teller and say
"Give me the money"...
950
01:10:48,490 --> 01:10:50,200
but you've gotta have experience...
951
01:10:50,490 --> 01:10:52,530
and your Giacomo had none.
952
01:10:52,830 --> 01:10:54,750
It wasn't a need for cash.
953
01:10:55,040 --> 01:10:56,160
His family was rich.
954
01:10:56,460 --> 01:10:57,260
Then tell me why he did it!
955
01:10:57,540 --> 01:10:58,160
Why?
956
01:11:00,670 --> 01:11:03,130
He said we had to create chaos
so that we could build
957
01:11:03,420 --> 01:11:05,550
this country all over again.
958
01:11:06,550 --> 01:11:07,550
He said we...
959
01:11:15,560 --> 01:11:17,600
There was this number he would call.
960
01:11:17,890 --> 01:11:20,640
Publishing house I think in Bergamo.
961
01:11:21,940 --> 01:11:23,100
I think it was.
962
01:11:29,450 --> 01:11:31,250
Where are you going?
963
01:11:31,530 --> 01:11:33,160
I don't know anymore.
964
01:11:33,450 --> 01:11:35,240
There's no need to say thank you.
965
01:11:35,540 --> 01:11:37,550
The next pregnant lady you run into in the street...
966
01:11:37,830 --> 01:11:41,620
try drawing a gun and giving it to her yourself.
967
01:11:43,500 --> 01:11:45,130
My father caught two thieves one night...
968
01:11:45,420 --> 01:11:47,340
he gave them time to surrender.
969
01:11:47,630 --> 01:11:49,880
They turned around and shot him.
970
01:11:50,180 --> 01:11:52,390
Yeah, sure mister officer.
971
01:11:54,220 --> 01:11:55,470
Do call me whenever,
you've got another lovely...
972
01:11:55,770 --> 01:11:58,400
bunch of photos for me to look at.
973
01:12:00,650 --> 01:12:01,400
Goodnight.
974
01:12:16,620 --> 01:12:17,950
Yes? Mr. Saluzoglia.
975
01:12:18,250 --> 01:12:18,960
Yes?
976
01:12:19,250 --> 01:12:19,960
There's a gentleman here...
977
01:12:20,250 --> 01:12:22,000
would like to speak to you sir.
978
01:12:22,290 --> 01:12:23,080
Who is it?
979
01:12:23,380 --> 01:12:24,510
He says his name isn't important...
980
01:12:24,790 --> 01:12:28,090
just to tell you it's your driver friend.
981
01:12:36,260 --> 01:12:38,760
I'll see you later. Yes, sir.
982
01:12:54,280 --> 01:12:55,320
Send him in.
983
01:13:13,470 --> 01:13:16,300
We're beginning to fly very low.
984
01:13:16,600 --> 01:13:18,150
I beg your pardon.
985
01:13:18,430 --> 01:13:20,810
Are you sure it's me you wanna see?
986
01:13:21,100 --> 01:13:22,680
You boys never learn.
987
01:13:22,980 --> 01:13:24,490
I'd have thought you were smarter though.
988
01:13:24,770 --> 01:13:27,650
The pool king drops out of the picture
as if by magic.
989
01:13:27,940 --> 01:13:29,520
He never was man.
990
01:13:29,820 --> 01:13:32,200
And the irreproachable publisher is home again.
991
01:13:32,490 --> 01:13:33,620
A dead end.
992
01:13:33,910 --> 01:13:35,210
There's no proof.
993
01:13:35,490 --> 01:13:38,570
But you don't know what you're saying.
994
01:13:40,450 --> 01:13:45,120
Press it and I'll break every bone in your hand.
995
01:13:45,420 --> 01:13:47,970
You're wrong signore signore...
996
01:13:48,250 --> 01:13:50,130
Giorgio Caneparo.
997
01:13:50,420 --> 01:13:54,210
It's an unusual treat
to get introduced to your hangman.
998
01:13:54,510 --> 01:13:56,760
I'm a different sort of policeman mister...
999
01:13:57,050 --> 01:13:58,090
Ah but you disappeared.
1000
01:13:58,390 --> 01:13:59,350
No matter.
1001
01:13:59,640 --> 01:14:01,850
I'll just have to make do with castrating...
1002
01:14:02,140 --> 01:14:05,270
Mr. Saluzoglia and that's no problem at all.
1003
01:14:12,110 --> 01:14:15,440
The only way
you come out of this in one piece, is talk!
1004
01:14:23,290 --> 01:14:24,750
Who's running the show, Padulo?
1005
01:14:25,040 --> 01:14:25,830
I don't know anything.
1006
01:14:31,380 --> 01:14:34,420
Get the police.
Police, police!
1007
01:14:34,720 --> 01:14:35,770
You're crazy.
1008
01:14:37,180 --> 01:14:40,310
Come with me.
1009
01:14:40,600 --> 01:14:43,400
I'll cut you up so bad you'll wish...
1010
01:14:44,430 --> 01:14:46,310
that mirrors weren't invented.
1011
01:14:46,600 --> 01:14:51,150
That one there get him out of here,
he's a monster!
1012
01:14:51,440 --> 01:14:52,860
I'm with homicide down in Milano.
1013
01:14:53,150 --> 01:14:54,320
Can I see your ID please?
1014
01:14:54,610 --> 01:14:57,190
I haven't got it on me.
1015
01:14:57,490 --> 01:14:59,990
Hmm, well I think we'd better clear this up
at the station.
1016
01:15:00,280 --> 01:15:01,530
Alright?
1017
01:15:01,830 --> 01:15:04,540
You know your days are numbered Saluzoglia.
1018
01:15:04,830 --> 01:15:06,120
So, start counting.
1019
01:15:09,630 --> 01:15:11,300
You have no way to prove it!
1020
01:15:11,590 --> 01:15:12,840
Nothing to go on!
1021
01:15:13,130 --> 01:15:14,710
This report makes Saluzoglia
out to be just about...
1022
01:15:15,010 --> 01:15:17,270
their number one citizen!
1023
01:15:17,550 --> 01:15:18,880
Look if I confronted with those two we're holding...
1024
01:15:19,180 --> 01:15:21,730
I'll be the laughing stock
of the whole damn country.
1025
01:15:22,010 --> 01:15:23,850
Well the police are looking for proof.
1026
01:15:24,140 --> 01:15:25,470
You think they're gonna wait?
1027
01:15:25,770 --> 01:15:27,820
Ah first you hide things from me
and then you assume
1028
01:15:28,100 --> 01:15:29,810
I'm going to listen to you.
1029
01:15:30,100 --> 01:15:30,810
Why should I?
1030
01:15:31,110 --> 01:15:32,610
Actually, it's you who should be arrested!
1031
01:15:32,900 --> 01:15:34,440
For withholding evidence.
1032
01:15:34,730 --> 01:15:35,940
Listen, Commissioner.
1033
01:15:36,240 --> 01:15:38,490
That man brought me into the gang.
1034
01:15:38,780 --> 01:15:40,650
The man paid me to drive the getaway car.
1035
01:15:40,950 --> 01:15:43,030
I wanted to bring him in on a silver platter...
1036
01:15:43,330 --> 01:15:44,540
that's why I didn't tell you.
1037
01:15:44,830 --> 01:15:47,460
He's the one who got old Fish Head...
1038
01:15:47,750 --> 01:15:49,090
and the pool hall arson.
1039
01:15:49,370 --> 01:15:51,290
Tell me what does he have to do
before we can haul him in?
1040
01:15:51,580 --> 01:15:53,460
All I have is your word Caneparo.
1041
01:15:53,750 --> 01:15:56,380
Your word which doesn't mean a damn.
1042
01:15:56,670 --> 01:15:58,000
What do you think this is the middle ages...
1043
01:15:58,300 --> 01:16:00,090
where barons torture serfs at will?
1044
01:16:00,380 --> 01:16:01,300
We haven't got absolute power.
1045
01:16:01,590 --> 01:16:03,130
Lord, you haven't any.
1046
01:16:03,430 --> 01:16:05,350
Bring me a little proof first.
1047
01:16:05,640 --> 01:16:07,510
Proof which'll stand in court.
1048
01:16:07,810 --> 01:16:08,890
Bring me this girl you claim can confirm...
1049
01:16:09,190 --> 01:16:10,690
everything you've told me.
1050
01:16:10,980 --> 01:16:12,230
Then we'll see.
1051
01:16:12,520 --> 01:16:13,730
Oh, and one thing.
1052
01:16:15,070 --> 01:16:17,740
You'll never get justice your way.
1053
01:16:18,030 --> 01:16:19,740
That clear Lieutenant?
1054
01:16:27,120 --> 01:16:29,410
Hey, world beater,
the big chief give you a sore behind?
1055
01:16:29,710 --> 01:16:30,510
Oh, come on it's cool.
1056
01:16:30,790 --> 01:16:32,370
Calling headquarters, this is car 14.
1057
01:16:32,670 --> 01:16:34,010
Excuse me.
Incident area 723...
1058
01:16:34,290 --> 01:16:35,080
repeat 723.
1059
01:16:36,170 --> 01:16:38,460
Proceed to corner of Villa...
1060
01:16:38,760 --> 01:16:40,140
in front of Casa del Angeli.
1061
01:16:40,420 --> 01:16:41,920
We have a hit and run.
1062
01:16:42,220 --> 01:16:43,930
Victim is a woman badly injured.
1063
01:16:44,220 --> 01:16:45,550
Condition red for ambulance.
1064
01:16:45,850 --> 01:16:47,690
I've got a description of the car here.
1065
01:16:47,970 --> 01:16:49,470
It's a blue let me see yes...
1066
01:16:49,770 --> 01:16:51,070
Casa del Angel..
1067
01:16:53,270 --> 01:16:54,770
I'll go with you.
1068
01:16:58,650 --> 01:17:01,820
Come on move back please move back.
1069
01:17:04,490 --> 01:17:05,490
Evening sir.
1070
01:17:13,790 --> 01:17:14,540
Maria.
1071
01:17:18,380 --> 01:17:19,130
Well.
1072
01:17:20,670 --> 01:17:24,170
Talk about putting your ass on the line.
1073
01:17:24,470 --> 01:17:27,930
Now you have good reason to call me Maria X.
1074
01:17:45,490 --> 01:17:48,360
Move back please, move back.
1075
01:17:50,080 --> 01:17:52,250
Good evening, Commissioner.
1076
01:17:55,580 --> 01:17:57,080
She was the girl.
1077
01:18:05,550 --> 01:18:07,130
326421 and 326422.
1078
01:18:14,640 --> 01:18:15,390
Open up.
1079
01:18:26,780 --> 01:18:29,200
Off your asses question hour.
1080
01:18:32,910 --> 01:18:34,990
It's interview time.
1081
01:18:44,510 --> 01:18:45,930
It's painful to die.
1082
01:18:46,220 --> 01:18:47,980
And painless to be dead.
1083
01:18:49,390 --> 01:18:51,980
Is that all you've got to say?
1084
01:18:54,480 --> 01:18:55,480
That's all.
1085
01:18:57,480 --> 01:18:59,810
I don't know anyone in this room.
1086
01:19:00,110 --> 01:19:00,740
Just you.
1087
01:19:08,490 --> 01:19:10,860
You know what life imprisonment is?
1088
01:19:11,160 --> 01:19:12,780
Every day looking in the mirror
and seeing yourself...
1089
01:19:13,080 --> 01:19:15,420
once more a useless person.
1090
01:19:15,700 --> 01:19:17,200
Only half living.
1091
01:19:17,500 --> 01:19:18,120
No women.
1092
01:19:19,290 --> 01:19:20,790
No freedom.
1093
01:19:21,090 --> 01:19:22,340
Nothing.
1094
01:19:22,630 --> 01:19:23,960
All a life sentence Isis waiting for the moment...
1095
01:19:24,260 --> 01:19:26,260
that someone reinstates the guillotine
and puts bastards...
1096
01:19:26,550 --> 01:19:27,590
like you, under it.
1097
01:19:27,880 --> 01:19:29,260
You still believe in Santa Claus?
1098
01:19:29,550 --> 01:19:32,390
That's enough, Lieutenant.
1099
01:19:32,680 --> 01:19:35,600
The prisoner can return to his cell.
1100
01:19:41,310 --> 01:19:44,900
Please accept my apologies, Mr. Saluzoglia.
1101
01:19:45,190 --> 01:19:46,320
Call him a taxi.
1102
01:19:48,360 --> 01:19:51,110
And for me,
what are you having them call an ambulance?
1103
01:19:51,410 --> 01:19:52,540
The loony squad?
1104
01:19:57,040 --> 01:19:58,800
Come on, be reasonable.
1105
01:19:59,080 --> 01:20:00,290
The commissioner has no evidence.
1106
01:20:00,580 --> 01:20:02,120
He can't arrest him on your word.
1107
01:20:02,420 --> 01:20:04,670
His word carries more weight than mine.
1108
01:20:04,960 --> 01:20:07,090
That's what this comedy's about.
1109
01:20:07,380 --> 01:20:08,380
Your taxi, sir.
1110
01:20:08,670 --> 01:20:10,210
Right over there, sir.
1111
01:20:15,510 --> 01:20:17,560
Take me to Bergamo.
1112
01:20:17,850 --> 01:20:18,810
They're very unhappy with you...
1113
01:20:19,100 --> 01:20:20,470
Signore Saluzoglia.
1114
01:20:24,110 --> 01:20:25,450
Well the hold up went wrong.
1115
01:20:25,730 --> 01:20:27,570
I mean it can happen, can't it?
1116
01:20:27,860 --> 01:20:30,530
But they have no proof
and I have an ironclad alibi.
1117
01:20:30,820 --> 01:20:32,650
One small bullet aimed properly and no one...
1118
01:20:32,950 --> 01:20:34,780
will have to prove a thing.
1119
01:20:35,080 --> 01:20:38,460
Yeah, but it's my first mistake in three years.
1120
01:20:38,750 --> 01:20:40,090
To make a cop the driver in a bank job...
1121
01:20:40,370 --> 01:20:42,910
isn't a mistake in our book Signore Saluzoglia.
1122
01:20:43,210 --> 01:20:45,210
It's total insanity.
1123
01:20:45,500 --> 01:20:47,000
The old man recommended him to me.
1124
01:20:47,300 --> 01:20:49,220
There's no need to worry about it.
1125
01:20:49,510 --> 01:20:51,850
If anyone was gonna talk
they sure can't anymore.
1126
01:20:52,130 --> 01:20:55,340
You can still talk Signore Saluzoglia.
1127
01:21:02,980 --> 01:21:05,770
This is not the way to the Bergamo throughway.
1128
01:21:06,070 --> 01:21:08,030
They wanna speak to you.
1129
01:21:11,490 --> 01:21:12,540
Who are you?
1130
01:21:12,820 --> 01:21:15,610
I should be your executioner.
1131
01:21:15,910 --> 01:21:17,950
But I fixed everythingl put everything right.
1132
01:21:18,240 --> 01:21:20,120
It was just a stroke of bad luck that's all.
1133
01:21:20,410 --> 01:21:22,450
You almost blew everything sky high.
1134
01:21:22,750 --> 01:21:24,910
Right at the point when time
is getting ripe for us.
1135
01:21:25,210 --> 01:21:26,500
When people are finally beginning to get fed up...
1136
01:21:26,790 --> 01:21:31,420
with the power vacuum
in this so-called democracy.
1137
01:21:31,720 --> 01:21:33,270
So what do you want me to do?
1138
01:21:33,550 --> 01:21:34,590
Buenos Aires.
1139
01:21:34,890 --> 01:21:36,890
The flight leaves tonight.
1140
01:21:37,180 --> 01:21:37,800
But...
1141
01:21:50,610 --> 01:21:52,860
Say thank you and goodbye.
1142
01:21:57,660 --> 01:21:59,240
Goodbye.Goodbye.
1143
01:22:09,090 --> 01:22:10,850
I'll give you a hand if you're in a hurry.
1144
01:22:13,340 --> 01:22:14,630
I'm sorry sir but the man wouldn't...
1145
01:22:20,600 --> 01:22:22,230
What else do you want from me?
1146
01:22:22,520 --> 01:22:23,940
I told you.
1147
01:22:24,230 --> 01:22:25,860
There's only one way to save your skin.
1148
01:22:26,150 --> 01:22:26,780
Talk.
1149
01:22:28,270 --> 01:22:31,310
If I talk what do you think you can do?
1150
01:22:31,610 --> 01:22:32,610
Haven't you understood yet?
1151
01:22:32,900 --> 01:22:35,440
These things are much bigger
than a man like you.
1152
01:22:35,740 --> 01:22:36,740
Then I'll be content to drill a tiny hole...
1153
01:22:37,030 --> 01:22:38,530
in that rotten warped skull.
1154
01:22:38,820 --> 01:22:39,910
Okay.
1155
01:22:40,200 --> 01:22:41,320
What do you wanna know?
1156
01:22:41,620 --> 01:22:42,990
Who shot Del Buono?
1157
01:22:43,290 --> 01:22:44,170
A paid killer.
1158
01:22:44,460 --> 01:22:46,090
I don't know his name.
1159
01:22:46,370 --> 01:22:47,960
Who hired him?
1160
01:22:48,250 --> 01:22:51,250
If I told you the pope,
it'd be all the same to you.
1161
01:22:51,550 --> 01:22:53,800
Maybe you're right only, l'd still like to know...
1162
01:22:54,090 --> 01:22:55,500
who ordered the killing.
1163
01:22:55,800 --> 01:22:57,090
The orders came from above.
1164
01:22:57,380 --> 01:22:58,550
A name.
1165
01:22:58,840 --> 01:22:59,680
I don't know.
1166
01:22:59,970 --> 01:23:01,970
I'm just a small cog in a very big wheel.
1167
01:23:02,260 --> 01:23:04,810
The captain discovered the setup.
1168
01:23:47,850 --> 01:23:50,060
Don't crap out I still need you.
1169
01:23:50,350 --> 01:23:51,730
Don't crap out you rat!
1170
01:24:41,030 --> 01:24:43,320
Doctor, when will I be able to question him?
1171
01:24:43,620 --> 01:24:44,420
You never will.
1172
01:24:44,700 --> 01:24:46,410
You mean he's dead?
Much worse I'm afraid.
1173
01:24:46,700 --> 01:24:47,700
His body's alive, his lungs are pumping...
1174
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
his heart's beating
but he's totally lost his brain.
1175
01:24:50,290 --> 01:24:52,160
He may live for a few hours a week
or two years...
1176
01:24:52,460 --> 01:24:53,920
it's hard to say, but more like a plant.
1177
01:24:54,210 --> 01:24:55,750
He's no longer human.
1178
01:25:03,510 --> 01:25:05,050
Repeat the orders.
1179
01:25:05,350 --> 01:25:06,730
Attention to all units.
1180
01:25:07,010 --> 01:25:08,890
Ex-lieutenant Giorgio Caneparo
is wanted for assault...
1181
01:25:09,180 --> 01:25:10,890
and attempted murder.
1182
01:25:11,190 --> 01:25:12,740
An hour ago he left the central hospital...
1183
01:25:13,020 --> 01:25:16,270
in downtown Bergamo
presumably headed back to Milano.
1184
01:25:16,570 --> 01:25:19,410
Checkpoints to be set on all roads
leading from Bergamo...
1185
01:25:19,690 --> 01:25:20,320
to Milano.
1186
01:25:27,370 --> 01:25:28,420
Nicastro here.
1187
01:25:28,700 --> 01:25:30,410
Call me at home as soon as they have anything.
1188
01:25:30,700 --> 01:25:32,910
I don't care what time it is.
1189
01:25:34,290 --> 01:25:35,370
See you later.
1190
01:25:43,930 --> 01:25:44,930
Who is it?
1191
01:25:45,220 --> 01:25:47,890
It's Giorgio Caneparo, Mrs. Viviani.
1192
01:25:48,180 --> 01:25:49,350
Just push the gate.
1193
01:25:49,640 --> 01:25:50,260
Thanks.
1194
01:26:01,440 --> 01:26:03,480
My lord what in the world have you done now?
1195
01:26:03,780 --> 01:26:05,570
You've become
the most wanted criminal in Milano.
1196
01:26:05,860 --> 01:26:07,400
The bastard hit his head that's all.
1197
01:26:07,700 --> 01:26:08,660
Mm, come on.
1198
01:26:11,410 --> 01:26:14,120
Do forgive me Giorgio
but l'm really not presentable.
1199
01:26:14,410 --> 01:26:16,160
No, forgive me for busting in at this hour.
1200
01:26:16,460 --> 01:26:18,080
I really shouldn't have.
1201
01:26:18,380 --> 01:26:19,590
If the great white father finds out.
1202
01:26:19,880 --> 01:26:21,670
Well he can just lump it
as far as I'm concerned.
1203
01:26:21,960 --> 01:26:23,090
Listen you hungry you wanna eat something?
1204
01:26:23,380 --> 01:26:24,510
Yeah, I'd love to thanks.
1205
01:26:24,800 --> 01:26:26,800
Well, it'll be leftovers and afterwards we'll talk.
1206
01:26:27,090 --> 01:26:29,720
Make yourself at home, eh?
Great.
1207
01:26:55,750 --> 01:26:56,880
Huh.
1208
01:26:57,170 --> 01:26:58,090
There isn't much
but Elena's pheasant is really...
1209
01:26:58,380 --> 01:27:00,010
something else.
1210
01:27:00,290 --> 01:27:02,000
Feeding a fugitive is a serious crime.
1211
01:27:02,300 --> 01:27:03,930
You better confess then.
1212
01:27:04,210 --> 01:27:05,420
I wanna know everything.
1213
01:27:05,720 --> 01:27:07,270
Start right from the beginning.
1214
01:27:07,550 --> 01:27:08,170
Well.
1215
01:27:09,090 --> 01:27:10,630
Captain you're the one person I can trust.
1216
01:27:10,930 --> 01:27:12,050
Say it then.
1217
01:27:12,350 --> 01:27:14,400
It's all a masquerade.
1218
01:27:14,680 --> 01:27:15,430
All what?
1219
01:27:15,730 --> 01:27:18,740
Oh, I beat the guy up, yeah,
but he's perfectly all right.
1220
01:27:19,020 --> 01:27:21,190
I got the chief to issue a bulletin
saying he'd gone...
1221
01:27:21,480 --> 01:27:23,560
into a permanent coma.
1222
01:27:23,860 --> 01:27:26,610
We could have said
he was dead but you gotta be buried...
1223
01:27:26,900 --> 01:27:28,150
if you're dead...
1224
01:27:28,450 --> 01:27:30,040
and the man knows too much.
1225
01:27:30,320 --> 01:27:32,360
He's a corpse I need alive.
1226
01:27:33,410 --> 01:27:35,660
With this coma story his friends are relaxed...
1227
01:27:35,950 --> 01:27:37,200
and we'll have all the time in the world...
1228
01:27:37,500 --> 01:27:39,800
to get 'em to fess up.
1229
01:27:40,080 --> 01:27:41,620
You know what I think?
1230
01:27:41,920 --> 01:27:44,750
He knows who put the tag on Del Buono.
1231
01:27:45,050 --> 01:27:46,600
No, it's impossible.
1232
01:27:46,880 --> 01:27:49,090
Nicastro was serious and so were the others.
1233
01:27:49,380 --> 01:27:50,380
They'd all be up for an Oscar!
1234
01:27:50,680 --> 01:27:52,270
Well, I admit I didn't inform the others about it.
1235
01:27:52,550 --> 01:27:55,390
You know through the proper channels.
1236
01:27:55,680 --> 01:27:58,220
Gianni please you gotta promise me.
1237
01:27:58,520 --> 01:28:00,560
You play this one close.
1238
01:28:00,850 --> 01:28:02,940
That group is after me
and the commissioner and you...
1239
01:28:03,230 --> 01:28:05,060
are the only two that know.
1240
01:28:05,360 --> 01:28:08,570
Sure you better not trust anyone.
1241
01:28:13,280 --> 01:28:15,200
And then what?
1242
01:28:16,700 --> 01:28:19,370
He put his hands between my thighs.
1243
01:28:19,660 --> 01:28:21,080
My lord, I never would have believed it.
1244
01:28:21,380 --> 01:28:22,840
And everyone calls him doctor innocence.
1245
01:28:23,130 --> 01:28:23,880
And what did you do?
1246
01:28:24,170 --> 01:28:25,080
Well when they do that to you...
1247
01:28:25,380 --> 01:28:27,630
either you smack 'em or else,
you smack 'em, you know?
1248
01:28:27,920 --> 01:28:29,550
Well I mean for heaven's sakes
in the operating room?
1249
01:28:29,840 --> 01:28:30,550
Why not?
1250
01:28:30,840 --> 01:28:33,050
It's more hygienic, isn't it?
1251
01:28:35,930 --> 01:28:38,310
And anyway first I really did give him a smack.
1252
01:28:38,600 --> 01:28:40,140
And after?
He really turned crimson...
1253
01:28:40,440 --> 01:28:41,320
poor guy.
1254
01:28:41,600 --> 01:28:43,440
I guess, it was the first time he ever tried.
1255
01:28:43,730 --> 01:28:45,600
Hope I didn't give him a trauma poor thing.
1256
01:29:46,670 --> 01:29:49,920
Finally.
1257
01:29:56,550 --> 01:29:58,140
This is where the bullet entered.
1258
01:29:58,430 --> 01:29:59,890
It missed the aorta by the width of a hair...
1259
01:30:00,180 --> 01:30:01,810
and then passed on through
without touching any other...
1260
01:30:02,100 --> 01:30:02,850
vital organ.
1261
01:30:03,140 --> 01:30:05,180
Another centimeter
and l'd have been screwed, eh?
1262
01:30:05,480 --> 01:30:06,520
Millimeter not centimeter.
1263
01:30:06,810 --> 01:30:07,900
You're a very lucky man.
1264
01:30:08,190 --> 01:30:09,520
Here's breakfast for the most famous
shooting victim...
1265
01:30:09,820 --> 01:30:10,450
in Italy.
1266
01:30:11,530 --> 01:30:13,450
Enjoy enjoy.
Thanks.
1267
01:30:14,740 --> 01:30:15,900
Is he the one you discovered a little hard...
1268
01:30:16,200 --> 01:30:17,360
to operate with?
1269
01:30:17,660 --> 01:30:18,920
How was he?
1270
01:30:26,290 --> 01:30:29,880
It was either life in prison or the medal.
1271
01:30:31,420 --> 01:30:33,590
Guess you lucked out.
1272
01:30:33,880 --> 01:30:35,460
Am I disturbing you or may I?
1273
01:30:35,760 --> 01:30:36,550
Please do.
1274
01:30:52,730 --> 01:30:55,440
So, you've gotten to the bottom.
1275
01:30:55,740 --> 01:30:58,160
The game I'm running is for very high stakes...
1276
01:30:58,450 --> 01:31:00,410
and I want you on my side.
1277
01:31:01,620 --> 01:31:03,450
Del Buono's vindicated.
1278
01:31:03,750 --> 01:31:06,460
Now make sure you don't follow him, Giorgio.
1279
01:31:06,750 --> 01:31:09,500
You see the way things have gone downhill.
1280
01:31:09,790 --> 01:31:13,750
The people respect the order
only when you force them.
1281
01:31:14,880 --> 01:31:17,170
Right this moment I'm not up to forcing 'em.
1282
01:31:17,470 --> 01:31:19,560
I know your sentiments lie with us.
1283
01:31:19,840 --> 01:31:22,760
There is one and only one way
to break down violence.
1284
01:31:23,060 --> 01:31:24,230
Use it all, the more!
1285
01:31:24,520 --> 01:31:26,230
Just the way you did.
1286
01:31:26,520 --> 01:31:29,140
And every sane person in the country
is on your side...
1287
01:31:29,440 --> 01:31:30,570
and on our side.
1288
01:31:30,860 --> 01:31:33,320
That fellow who killed Del Buono
and you killed in turn.
1289
01:31:33,610 --> 01:31:34,310
Hmm.
1290
01:31:34,610 --> 01:31:36,320
Pretend you'd put him in prison.
1291
01:31:36,610 --> 01:31:37,780
Two years waiting to come to trial...
1292
01:31:38,070 --> 01:31:38,780
a year for the trial...
1293
01:31:39,070 --> 01:31:41,150
then he would appeal to a higher court.
1294
01:31:41,450 --> 01:31:43,950
Look in 10 years at most
he would have gone free.
1295
01:31:44,240 --> 01:31:46,540
Assuming there'd have been witness
with enough courage...
1296
01:31:46,830 --> 01:31:49,750
to actually say yes it was him.
1297
01:31:50,040 --> 01:31:51,960
On the other hand
when there's a corpse involved...
1298
01:31:52,250 --> 01:31:54,380
every coward grows more courageous.
1299
01:31:54,670 --> 01:31:56,670
Us you're always saying us.
1300
01:31:56,970 --> 01:31:58,100
But us, who?
1301
01:31:58,380 --> 01:32:01,510
One thing at a time, Giorgio.
1302
01:32:02,800 --> 01:32:05,220
It was unavoidable, your murdering Del Buono?
1303
01:32:05,520 --> 01:32:06,940
Unavoidable.
1304
01:32:07,230 --> 01:32:09,860
He found out too much
and then refused to join us.
1305
01:32:10,150 --> 01:32:14,240
I used to tell him,
man you're either nuts or a saint.
1306
01:32:14,520 --> 01:32:19,110
Yeah why not both he would answer
and you know he was right.
1307
01:32:19,400 --> 01:32:21,110
When do you get out of here?
1308
01:32:21,410 --> 01:32:23,000
Doctor mentioned a week.
1309
01:32:23,280 --> 01:32:25,410
You will support us, won't you?
1310
01:32:25,700 --> 01:32:29,540
You realize your support
is extremely important to us now.
1311
01:32:29,830 --> 01:32:31,500
We're badly in need of heroes.
1312
01:32:31,790 --> 01:32:32,710
The minute they release me...
1313
01:32:33,000 --> 01:32:34,460
count me in all the way.
1314
01:32:34,750 --> 01:32:36,840
I knew you'd see everything my way.
1315
01:32:37,130 --> 01:32:39,170
And you'll be glad you did.
1316
01:32:40,180 --> 01:32:41,100
Ciao.Ciao.
1317
01:32:42,970 --> 01:32:45,430
Some more cables
on your appointment came today.
1318
01:32:45,720 --> 01:32:48,720
Congratulations happy to hear about
it good wishes...
1319
01:32:49,020 --> 01:32:50,150
fantastic honor.
1320
01:32:51,100 --> 01:32:53,190
From every country on the continent.
1321
01:32:53,480 --> 01:32:54,100
Hmm.
1322
01:32:55,440 --> 01:32:56,190
Hmm.
1323
01:32:57,150 --> 01:32:59,730
Aren't you glad, sweetheart?
1324
01:33:00,030 --> 01:33:01,610
One whole year in the Hague.
1325
01:33:01,910 --> 01:33:04,670
It's the best thing for the cause believe me.
1326
01:33:04,950 --> 01:33:06,370
And when we come home
this rotting democracy...
1327
01:33:06,660 --> 01:33:11,290
will crumble into our hands
and we'll build a new nation.
1328
01:33:11,580 --> 01:33:15,170
Hold on.
1329
01:33:15,460 --> 01:33:16,080
Hello?
1330
01:33:18,000 --> 01:33:19,670
Yeah, I'm flying out at eight.
1331
01:33:19,960 --> 01:33:21,880
That's right I'll be meeting them tomorrow.
1332
01:33:22,180 --> 01:33:24,390
Keep an eye on him though, eh?
1333
01:33:24,680 --> 01:33:26,680
You never know he's rather unpredictable.
1334
01:33:26,970 --> 01:33:29,510
Yes I'll be back in two weeks
and we can decide then.
1335
01:33:29,810 --> 01:33:31,350
I wanna make sure
everything is completely settled with him...
1336
01:33:31,640 --> 01:33:33,810
before my wife and I leave for Holland.
1337
01:33:34,100 --> 01:33:34,730
Bye.
1338
01:33:40,190 --> 01:33:42,400
Well wonders never cease.
1339
01:33:42,700 --> 01:33:45,580
Our boy Caneparo is out of the hospital.
1340
01:34:09,430 --> 01:34:11,600
Hello there.
1341
01:34:11,890 --> 01:34:13,100
What are you doing here?
1342
01:34:13,390 --> 01:34:16,020
I'm not gonna be your hero.
1343
01:34:16,310 --> 01:34:18,350
Or your police force.
1344
01:34:18,650 --> 01:34:20,270
You gonna kill me too?
1345
01:34:21,320 --> 01:34:23,080
You're putting me on.
1346
01:34:23,360 --> 01:34:24,230
Look I have to catch a plane.
1347
01:34:24,530 --> 01:34:25,610
Maybe when I've come back.
1348
01:34:25,910 --> 01:34:28,080
Maybe you won't though.
1349
01:34:28,370 --> 01:34:30,040
Every departure is a small death.
1350
01:35:06,110 --> 01:35:08,150
Calling headquarters.
This is Viviani speaking.
1351
01:35:08,450 --> 01:35:09,780
I'm on the road to Linante.
1351
01:35:10,305 --> 01:36:10,378
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip94499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.