All language subtitles for milano tiembla la policía pide justicia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:33,820 --> 00:02:36,030 Up early, aren't you, Lieutenant? 3 00:02:36,610 --> 00:02:38,610 Just turning in. 4 00:02:38,900 --> 00:02:39,610 Cigarette? 5 00:02:39,910 --> 00:02:40,750 No, I'm on duty, sir. 6 00:02:41,030 --> 00:02:41,990 Oh, be daring, come on. C'mon. 7 00:02:42,280 --> 00:02:42,910 Thanks. 8 00:02:45,410 --> 00:02:46,330 What about you, Giamba? 9 00:02:46,620 --> 00:02:49,830 What's a nice guy like you doing out at this hour? 10 00:02:50,120 --> 00:02:51,250 They're transferring three convicts... 11 00:02:51,540 --> 00:02:53,370 to the federal pen down in Luca. 12 00:02:53,670 --> 00:02:54,960 Hazardous duty, Lieutenant. 13 00:02:55,250 --> 00:02:56,340 That bonus looks great when you have... 14 00:02:56,630 --> 00:02:57,380 all those mouths at home. 15 00:02:57,670 --> 00:02:58,840 Yeah, right. 16 00:02:59,130 --> 00:03:01,380 Well, don't work too hard. 17 00:03:01,680 --> 00:03:02,520 Hello to your wife when you see her. 18 00:03:02,800 --> 00:03:04,390 Have a good slee,p Lieutenant. 19 00:04:34,100 --> 00:04:35,770 You hear about that captain in Milano? 20 00:04:36,060 --> 00:04:38,310 Strangled by a couple of kids. 21 00:04:38,610 --> 00:04:41,200 Glad I've only got four years left to go. 22 00:04:41,490 --> 00:04:42,200 Better than ten. 23 00:04:42,490 --> 00:04:43,870 Talk to me about retiring. 24 00:04:44,150 --> 00:04:46,240 I tell you I bought 25 acres over in Tuscany? 25 00:04:46,530 --> 00:04:47,240 No kidding. 26 00:04:47,530 --> 00:04:49,320 Olive trees, vineyards, lots of chickens. 27 00:04:49,620 --> 00:04:51,780 I was born on a farm and that's where I'll die... 28 00:04:52,080 --> 00:04:52,700 on a farm. 29 00:04:55,540 --> 00:04:58,420 You worried about three harmless punks son? 30 00:04:58,710 --> 00:04:59,540 Wait till you find yourself with a load... 31 00:04:59,840 --> 00:05:01,140 of riding lifers. 32 00:05:01,420 --> 00:05:03,050 Then do your worrying. 33 00:05:27,450 --> 00:05:28,370 What do you want? 34 00:05:28,660 --> 00:05:30,540 I gotta pee. 35 00:05:33,700 --> 00:05:34,790 What's the matter with you? 36 00:05:35,080 --> 00:05:36,410 We just left the station. 37 00:05:36,710 --> 00:05:38,840 Couldn't you have gone then? 38 00:05:41,670 --> 00:05:42,420 Go on. 39 00:06:09,360 --> 00:06:11,660 Hey do I have to go in there and take it out for you? 40 00:06:11,950 --> 00:06:15,910 It's a little tricky I usually use my right hand. 41 00:07:02,540 --> 00:07:03,540 We're getting the fuck outta here! 42 00:07:03,840 --> 00:07:05,180 Come on move it! 43 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 Mother fucker! 44 00:07:13,800 --> 00:07:15,140 Come on, come on! 45 00:07:20,640 --> 00:07:21,390 Come on! 46 00:07:33,320 --> 00:07:34,070 Come on! 47 00:07:35,780 --> 00:07:37,950 Miss Biagini tells me you're always fooling around. 48 00:07:38,250 --> 00:07:40,130 But it's Franco and Gioberte's fault. 49 00:07:40,410 --> 00:07:42,000 They're always getting me in trouble. 50 00:07:42,290 --> 00:07:42,910 Mm hmm. 51 00:07:43,830 --> 00:07:45,250 And you never do anything huh? 52 00:07:45,540 --> 00:07:46,380 Hmm. 53 00:07:46,670 --> 00:07:48,420 Who are they Papa? 54 00:07:48,710 --> 00:07:50,340 I don't know, honey. 55 00:07:52,590 --> 00:07:55,380 Morning what can I do for you? 56 00:07:58,010 --> 00:07:59,510 Papa! 57 00:07:59,810 --> 00:08:00,430 Papa! 58 00:08:03,270 --> 00:08:04,690 Get in the back! 59 00:08:18,330 --> 00:08:20,590 For god's sake shut her up! 60 00:08:25,420 --> 00:08:26,170 Damn it! 61 00:08:27,380 --> 00:08:29,640 For Christ sake, cut it out! 62 00:08:33,380 --> 00:08:34,130 Do it. 63 00:08:35,430 --> 00:08:36,940 Come on, huh! 64 00:08:37,220 --> 00:08:37,840 Shoot her! 65 00:08:44,640 --> 00:08:46,310 God damn, it kill her! 66 00:09:01,620 --> 00:09:02,700 Yeah, hello. 67 00:09:03,710 --> 00:09:04,630 Who is this? 68 00:09:17,590 --> 00:09:19,380 Morning, sir. 69 00:09:19,680 --> 00:09:21,680 She's over here in the car. 70 00:09:34,690 --> 00:09:36,030 You inform the DA? 71 00:09:36,320 --> 00:09:36,860 Not yet. 72 00:09:37,160 --> 00:09:38,370 Lieutenant. 73 00:09:38,660 --> 00:09:39,370 They think they've found 'em. 74 00:09:39,660 --> 00:09:41,530 They wanna flush 'em out. 75 00:10:31,630 --> 00:10:33,140 Girardi Casaldi. 76 00:10:35,590 --> 00:10:38,090 Come on out with your hands up. 77 00:10:39,840 --> 00:10:41,340 You got one minute. 78 00:10:44,720 --> 00:10:45,550 I'm with the Steppa. 79 00:10:45,850 --> 00:10:46,680 How'd you find them so quick? 80 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 You'll get a promotion for sure... 81 00:10:48,270 --> 00:10:49,680 if you handle this one right Lieutenant. 82 00:10:49,980 --> 00:10:51,230 Repeat the ultimatum in 30 seconds. 83 00:10:51,520 --> 00:10:52,140 Right. 84 00:11:42,780 --> 00:11:45,700 You have 30 seconds to go, 30 seconds. 85 00:11:45,990 --> 00:11:47,370 Come on out with your hands in the air. 86 00:12:13,440 --> 00:12:14,280 We're coming out. 87 00:12:14,560 --> 00:12:16,100 Hold your fire, okay? 88 00:12:30,500 --> 00:12:32,340 Throw down your guns. 89 00:12:35,580 --> 00:12:38,880 I said throw your guns down, you hear me? 90 00:12:45,510 --> 00:12:46,420 That bonus looks great when you have... 91 00:12:46,720 --> 00:12:48,590 all those mouths at home. 92 00:12:54,890 --> 00:12:56,600 Your time's up. 93 00:13:02,740 --> 00:13:04,620 My God, he killed him! 94 00:13:04,900 --> 00:13:06,440 Would you stand back please? 95 00:13:06,740 --> 00:13:08,150 But they had their hands up. They were armed. 96 00:13:08,450 --> 00:13:09,280 You know if the Lieutenant fired... 97 00:13:09,580 --> 00:13:12,380 it means, the Lieutenant had to fire. 98 00:13:14,870 --> 00:13:16,450 You shouldn't have done it. 99 00:13:16,750 --> 00:13:18,960 All right, so I overstepped the line. 100 00:13:19,250 --> 00:13:20,920 But you weren't there to see. 101 00:13:21,210 --> 00:13:23,340 Seven year old girl. 102 00:13:23,630 --> 00:13:26,460 Six police officers, everyone with a family to support. 103 00:13:26,760 --> 00:13:28,090 Tell me, who the hell is gonna support them now? 104 00:13:28,390 --> 00:13:29,140 Get out of the force Giorgio... 105 00:13:29,430 --> 00:13:31,600 you're not meant for this kind of work. 106 00:13:31,890 --> 00:13:35,850 I had you transferred to a quieter city hoping you'd... 107 00:13:38,940 --> 00:13:40,350 You shot those men out of vengeance... 108 00:13:40,650 --> 00:13:42,900 not out of a sense of duty. 109 00:13:43,190 --> 00:13:45,230 The book was thrown at'em, they were lifers Johnny. 110 00:13:45,530 --> 00:13:47,610 What more was there for us to throw? 111 00:13:47,910 --> 00:13:49,580 Load them back on the train? 112 00:13:49,870 --> 00:13:52,250 Give them dinner offer, a cigarette, a coffee? 113 00:13:52,540 --> 00:13:55,050 Is that what I should'a done? 114 00:13:55,330 --> 00:13:57,580 I pulled every string I could for you. 115 00:13:57,870 --> 00:13:59,000 I got you out of that town... 116 00:13:59,290 --> 00:14:01,120 and had you assigned to temporary duty here in Milano. 117 00:14:01,420 --> 00:14:03,540 But as for the investigation, there's nothing I can do. 118 00:14:03,840 --> 00:14:04,790 It's already started. 119 00:14:05,090 --> 00:14:06,710 I'll be okay, don't worry about it. 120 00:14:07,010 --> 00:14:07,880 There's people that'll swear those guys... 121 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 were about to shoot me. 122 00:14:11,550 --> 00:14:12,300 Sure. 123 00:14:13,930 --> 00:14:16,310 Those people are just what makes me worry. 124 00:14:16,600 --> 00:14:18,220 Too many of us are beginning to think the way you do. 125 00:14:18,520 --> 00:14:20,440 What gives criminals the right to shoot cops then? 126 00:14:20,730 --> 00:14:22,350 You're rationalizing, Giorgio. 127 00:14:22,650 --> 00:14:24,650 We've got to work within the law. 128 00:14:24,940 --> 00:14:26,940 I'm into something big right now. 129 00:14:27,240 --> 00:14:30,460 This long string of robberies across northern Italy. 130 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 Well? 131 00:14:32,030 --> 00:14:33,320 12 months a sweat. 132 00:14:35,240 --> 00:14:37,990 Using the little gray cells. 133 00:14:38,290 --> 00:14:39,620 Not this. 134 00:14:39,920 --> 00:14:41,220 They're as good as booked. 135 00:14:41,500 --> 00:14:44,130 You haven't changed a bit, Del Buono. 136 00:14:44,420 --> 00:14:45,790 You're nuts. 137 00:14:46,090 --> 00:14:46,920 Or a saint. 138 00:14:47,220 --> 00:14:51,180 Come on, we all want our hour of glory don't we? 139 00:14:52,680 --> 00:14:54,300 Why don't you join us for dinner tonight? 140 00:14:54,600 --> 00:14:56,060 Can we make it tomorrow? 141 00:14:56,350 --> 00:14:58,390 I'd kinda like to see Milano tonight. 142 00:14:58,690 --> 00:15:01,110 After all that time in the sticks. 143 00:15:01,400 --> 00:15:02,110 Okay. 144 00:15:02,400 --> 00:15:03,200 Ciao. 145 00:15:53,280 --> 00:15:54,110 He's been shot! 146 00:15:54,410 --> 00:15:55,120 It was him! 147 00:15:55,410 --> 00:15:58,070 Come on get somebody to help! 148 00:15:58,370 --> 00:15:59,410 Come on! 149 00:15:59,700 --> 00:16:01,040 Quick get an ambulance! 150 00:16:01,330 --> 00:16:02,660 Hurry help! 151 00:16:02,960 --> 00:16:05,220 Do not therefore in this moment of pain and remorse... 152 00:16:05,500 --> 00:16:08,210 become so tempted toward unreasoned reaction... 153 00:16:08,500 --> 00:16:11,500 as to defy the spirit of law and justice... 154 00:16:11,800 --> 00:16:15,550 so dear to the very person we pay homage to this sad day... 155 00:16:15,850 --> 00:16:18,980 a symbol to the people of Milano and to all of us... 156 00:16:19,270 --> 00:16:21,650 his work should be honored as befits him. 157 00:16:21,930 --> 00:16:24,730 It is with these sentiments and with confidence... 158 00:16:25,020 --> 00:16:27,520 in your continuing faith in the ideals of democracy... 159 00:16:27,820 --> 00:16:30,490 freedom and human rights that I and the entire nation... 160 00:16:30,780 --> 00:16:32,580 share in your deep sorrow. 161 00:16:32,860 --> 00:16:35,900 Signed by the Minister of the Interior. 162 00:16:36,990 --> 00:16:37,820 Pathetic. 163 00:16:39,700 --> 00:16:42,700 Headlines top of the news for a week or two. 164 00:16:43,000 --> 00:16:45,380 A splendid official funeral. 165 00:16:45,670 --> 00:16:47,430 And then the articles become smaller... 166 00:16:47,710 --> 00:16:49,670 and stuck amongst the ads. 167 00:16:51,460 --> 00:16:53,840 Yeah; I was his protege. 168 00:16:54,130 --> 00:16:55,720 His nuisance as you told him. 169 00:16:56,010 --> 00:16:57,430 He had a saying. 170 00:16:57,720 --> 00:16:59,890 The best part of the law is, that it's there. 171 00:17:00,180 --> 00:17:02,560 And you know what they call the man? 172 00:17:02,850 --> 00:17:06,430 Finest cop in the world the wrong world. 173 00:17:06,730 --> 00:17:07,850 Symbol. 174 00:17:08,150 --> 00:17:09,610 In two or three months we'll have completely forgotten... 175 00:17:09,900 --> 00:17:11,440 there ever was a symbol. 176 00:17:11,730 --> 00:17:14,980 We'll even come to forget how it was that he died! 177 00:17:15,280 --> 00:17:16,650 Best of all though... 178 00:17:17,910 --> 00:17:20,000 we'll forget who did it! 179 00:17:20,280 --> 00:17:20,990 Our system! 180 00:17:21,990 --> 00:17:24,040 Lieutenant you're upset I know. 181 00:17:24,330 --> 00:17:25,540 And understand. 182 00:17:25,830 --> 00:17:28,290 But don't let passion tempt you into rashness... 183 00:17:28,580 --> 00:17:29,500 to paraphrase the minister. 184 00:17:29,790 --> 00:17:31,380 The hell with the minister. 185 00:17:31,670 --> 00:17:33,420 Giorgio... Calm down Lieutenant. 186 00:17:33,710 --> 00:17:35,090 I am sure that in a few days this momentary... 187 00:17:35,380 --> 00:17:37,630 Yes, this momentary. 188 00:17:37,930 --> 00:17:40,270 It's bound to pass I know. 189 00:17:40,560 --> 00:17:41,940 Like it will for all of you. 190 00:17:42,220 --> 00:17:43,510 Good morning sir. 191 00:18:41,530 --> 00:18:44,280 Was there nothing among his files? 192 00:18:45,540 --> 00:18:47,630 Nothing just the usual. 193 00:18:48,540 --> 00:18:50,290 A few house break-ins. 194 00:18:51,290 --> 00:18:54,630 An elderly welfare patient who threw himself out the window. 195 00:18:54,920 --> 00:18:57,550 Man who stabbed his wife to death. 196 00:18:58,970 --> 00:18:59,680 Nothing. 197 00:19:01,550 --> 00:19:03,010 Who's in charge of the case? 198 00:19:03,300 --> 00:19:04,550 The whole force. 199 00:19:04,850 --> 00:19:06,770 100 people have already been pulled in. 200 00:19:07,060 --> 00:19:09,850 Commissioner's given us carte blanche. 201 00:19:10,140 --> 00:19:11,480 We've got to get him. 202 00:19:11,770 --> 00:19:13,020 No, buts about it we've simply got to. 203 00:19:13,310 --> 00:19:13,940 Look. 204 00:19:15,360 --> 00:19:18,730 This wasn't just some common cop shooting. 205 00:19:19,030 --> 00:19:20,240 It was organized. 206 00:19:23,370 --> 00:19:25,120 Get me in on the case. 207 00:19:32,420 --> 00:19:34,880 Should have given you this three days ago. 208 00:19:35,170 --> 00:19:36,630 Some policeman I am. 209 00:19:38,300 --> 00:19:39,220 Thank you. 210 00:19:49,390 --> 00:19:51,100 He warned me that I would be suspended... 211 00:19:51,390 --> 00:19:53,690 because my methods are normal. 212 00:19:54,770 --> 00:19:58,060 Don't worry you'll hear from me. 213 00:19:58,360 --> 00:19:59,690 So will you. 214 00:19:59,990 --> 00:20:00,790 Ciao.Ciao. 215 00:20:02,950 --> 00:20:05,330 My husband never talked about his work when he was home. 216 00:20:05,620 --> 00:20:07,130 It stopped at the front door. 217 00:20:07,410 --> 00:20:08,990 Yeah I know how he was. 218 00:20:09,290 --> 00:20:10,340 But are you sure he didn't say something... 219 00:20:10,620 --> 00:20:11,790 the last few weeks? 220 00:20:12,080 --> 00:20:14,790 You know like about a place or was there anybody... 221 00:20:15,080 --> 00:20:17,580 he mentioned that you recall? 222 00:20:17,880 --> 00:20:19,880 I don't know I just don't. 223 00:20:20,170 --> 00:20:21,840 Did he like go out in Milano for example? 224 00:20:22,130 --> 00:20:25,130 No, not that I know of anyway. 225 00:20:25,430 --> 00:20:27,800 Last month or two did he come home every night? 226 00:20:28,100 --> 00:20:30,650 Yes sometimes very late but... 227 00:20:31,770 --> 00:20:33,690 He come home drunk? 228 00:20:33,980 --> 00:20:35,810 Well when you go into a bar to get information... 229 00:20:36,110 --> 00:20:37,320 you're bound to have a drink. 230 00:20:37,610 --> 00:20:39,120 Well I believe I did smell whiskey... 231 00:20:39,400 --> 00:20:40,610 on his breath once. 232 00:20:40,900 --> 00:20:43,190 This asking for you to remember... 233 00:20:43,490 --> 00:20:46,330 I know it's jousting like some Don Quixote. 234 00:20:46,620 --> 00:20:48,250 But it's the only way. 235 00:20:49,450 --> 00:20:50,620 That one night. 236 00:20:52,460 --> 00:20:53,710 When he came in. 237 00:20:54,620 --> 00:20:56,210 Did he say anything? 238 00:20:57,500 --> 00:21:00,710 No like I told you his rule was very precise. 239 00:21:01,010 --> 00:21:02,600 He never broke it. 240 00:21:02,880 --> 00:21:04,510 Hmm, I know I know. 241 00:21:05,800 --> 00:21:08,050 But he must have said something, something meaningless even... 242 00:21:08,350 --> 00:21:09,400 like "I didn't eat" or... 243 00:21:09,680 --> 00:21:11,600 "You don't know the crummy life a cop has" 244 00:21:11,890 --> 00:21:14,560 or "I smoked 50 cigarettes today". 245 00:21:14,850 --> 00:21:17,940 Or even "Wouldn't you know it"? 246 00:21:18,230 --> 00:21:20,650 "I went bowling tonight." 247 00:21:20,940 --> 00:21:22,820 If he did I just don't... 248 00:21:23,110 --> 00:21:24,480 Can't recall. 249 00:21:24,780 --> 00:21:27,820 I felt so empty inside ever since it happened. 250 00:21:28,120 --> 00:21:28,750 Empty. 251 00:21:30,580 --> 00:21:31,960 How about Sundays? 252 00:21:32,240 --> 00:21:33,870 Oh, he liked to go to the movies. 253 00:21:34,160 --> 00:21:35,450 Up to the lakes. 254 00:21:35,750 --> 00:21:38,830 No, just recently the last month or so. 255 00:21:39,130 --> 00:21:40,800 He never took off a minute. 256 00:21:41,090 --> 00:21:42,890 He said he had a lot to do but something was the matter... 257 00:21:43,170 --> 00:21:44,550 I could tell. 258 00:21:44,840 --> 00:21:48,550 One day he walked in with mud all over his good flannels. 259 00:21:48,840 --> 00:21:51,390 The poor thing I asked where he'd gone. 260 00:21:51,680 --> 00:21:54,680 He gave a little grin and said "There's mud all over''. 261 00:21:54,980 --> 00:21:56,860 "Unfortunately you can't avoid it". 262 00:21:57,140 --> 00:21:59,520 Then he gave me a bag with two trout in it. 263 00:21:59,810 --> 00:22:01,850 I said "Did you go fishing?" 264 00:22:02,150 --> 00:22:06,110 And he started to laugh said "Yes, up at the supermarket''. 265 00:22:10,780 --> 00:22:13,370 It's hard to talk under these circumstances. 266 00:22:13,660 --> 00:22:16,910 But so often an insignificant point can... 267 00:22:18,790 --> 00:22:21,620 I hope very much you'll let me try again. 268 00:22:22,710 --> 00:22:24,960 All I want is to avenge him. 269 00:22:31,050 --> 00:22:32,970 He felt you had a great career ahead... 270 00:22:33,260 --> 00:22:34,140 and he liked you even though... 271 00:22:34,430 --> 00:22:37,770 Even though he said "Give Giorgio a free hand". 272 00:22:38,060 --> 00:22:40,810 and he'd kick the hell out of half humanity... 273 00:22:41,110 --> 00:22:43,320 "and put a slug in the rest”. 274 00:22:45,280 --> 00:22:47,660 The servant of society... 275 00:22:47,950 --> 00:22:50,660 and society paid you back Captain. 276 00:23:53,890 --> 00:23:55,520 Hey look at that one. He looks like he's got... 277 00:23:55,800 --> 00:23:58,140 You've got good taste honey. 278 00:24:00,770 --> 00:24:03,100 A quickie or you wanna come home? 279 00:24:03,400 --> 00:24:04,110 Where do you live? 280 00:24:04,400 --> 00:24:05,610 Well why don't I just show you? 281 00:24:05,900 --> 00:24:08,190 Go down four blocks then left. 282 00:24:21,370 --> 00:24:22,540 You're a cutie. 283 00:24:24,290 --> 00:24:26,040 Come on, don't be shy. 284 00:24:27,340 --> 00:24:29,550 And who's this?My fiance. 285 00:24:29,840 --> 00:24:30,550 Fiance? 286 00:24:30,840 --> 00:24:32,050 That's right. 287 00:24:32,340 --> 00:24:34,550 He never gets jealous though. 288 00:24:52,950 --> 00:24:54,160 You gonna keep your clothes on? 289 00:24:54,450 --> 00:24:56,410 Don't wanna make me happy? 290 00:25:02,080 --> 00:25:03,490 What do you say? 291 00:25:04,540 --> 00:25:06,460 How about 10? 292 00:25:06,750 --> 00:25:07,370 No good. 293 00:25:08,420 --> 00:25:09,500 Al right 20. 294 00:25:14,170 --> 00:25:16,130 100 but that's it. 295 00:25:16,430 --> 00:25:17,520 What am I supposed to say to Pepi... 296 00:25:17,800 --> 00:25:19,340 he'll beat my ass in. 297 00:25:20,510 --> 00:25:23,060 That should be a fair price. 298 00:25:23,350 --> 00:25:24,520 Beat my ass in. 299 00:25:24,810 --> 00:25:25,850 He won't believe me. 300 00:25:26,150 --> 00:25:28,280 Jeez he's always telling me stay away from the young guys. 301 00:25:28,560 --> 00:25:30,020 He won't believe me. 302 00:25:30,320 --> 00:25:31,450 He'll beat me like he beat Peanut. 303 00:25:31,730 --> 00:25:34,360 She had to go and get 30 stitches. 304 00:25:39,070 --> 00:25:42,580 Oh, he'll believe you when I talk to him. 305 00:25:44,120 --> 00:25:45,910 Who let him out? 306 00:25:46,210 --> 00:25:47,420 Stay like that. 307 00:25:48,540 --> 00:25:50,460 You're a gorgeous chick. 308 00:26:28,290 --> 00:26:29,040 Pepi. 309 00:26:34,210 --> 00:26:36,130 Four hours you been gone you cost me 200000 lire... 310 00:26:36,420 --> 00:26:36,960 you bitch, I'll kill you! 311 00:26:37,260 --> 00:26:37,930 Listen! 312 00:26:38,220 --> 00:26:38,970 The bastard has a gun. 313 00:26:39,260 --> 00:26:40,050 He's in there Pepi. 314 00:26:40,340 --> 00:26:41,130 You gotta be real careful. 315 00:26:41,430 --> 00:26:41,970 There's a guy here? 316 00:26:42,260 --> 00:26:43,390 He robbed me 100000. 317 00:26:43,680 --> 00:26:44,600 I didn't have much choice... 318 00:26:44,890 --> 00:26:45,720 he would have blown my head off! 319 00:26:46,020 --> 00:26:47,230 You dumb broad. 320 00:26:48,600 --> 00:26:50,690 Be careful. 321 00:26:52,440 --> 00:26:53,190 Jealous? 322 00:27:43,490 --> 00:27:44,570 This your car? 323 00:27:45,490 --> 00:27:48,580 You ought a hire some protection Jack. 324 00:27:53,000 --> 00:27:53,750 Keys. 325 00:27:56,750 --> 00:27:57,840 I usually quit at four. 326 00:27:58,130 --> 00:27:59,210 Hey, stop whenever you want. 327 00:27:59,510 --> 00:28:01,850 You're the only ones in the country who don't mind working. 328 00:28:02,930 --> 00:28:03,680 Ciao. 329 00:28:09,890 --> 00:28:11,140 Hey hon, you with someone new? 330 00:28:11,440 --> 00:28:12,440 What about old rat face? 331 00:28:12,730 --> 00:28:15,640 Swear to god, girls, this guy is one hunk. 332 00:28:28,870 --> 00:28:30,200 Catch anything? 333 00:28:33,170 --> 00:28:34,760 How's business Fish Head? 334 00:28:35,040 --> 00:28:36,670 It gets worse and worse. 335 00:28:36,960 --> 00:28:39,290 For all that shit about ecology. 336 00:28:39,590 --> 00:28:42,090 They're purifying the water. 337 00:28:42,380 --> 00:28:46,340 Goes on like this, I'll be hauling out fish for real... 338 00:28:48,470 --> 00:28:50,850 and breaking my balls and having to kiss someone's ass... 339 00:28:51,140 --> 00:28:52,810 or worse, I'll have Togo back to selling trout... 340 00:28:53,100 --> 00:28:55,060 to the wife cheaters on Sundays. 341 00:28:55,350 --> 00:28:56,060 Or you'll go back to fishing... 342 00:28:56,360 --> 00:28:58,410 out of other people's pockets. 343 00:28:58,690 --> 00:29:01,150 The king of the prison pipeline. 344 00:29:02,360 --> 00:29:04,110 Water under the dam. 345 00:29:05,610 --> 00:29:07,700 How long were you in prison? 346 00:29:07,990 --> 00:29:11,450 Must be 20 years you hear any talk about me. 347 00:29:12,700 --> 00:29:15,250 Clean as a virgin pop, I'm white as snow. 348 00:29:15,540 --> 00:29:16,250 Mm. 349 00:29:16,540 --> 00:29:17,960 The setup's changed though I understand. 350 00:29:18,250 --> 00:29:19,120 Could be. 351 00:29:19,420 --> 00:29:20,710 You're wasting your time. 352 00:29:21,000 --> 00:29:24,510 I'm retired now, have been for years. 353 00:29:26,640 --> 00:29:27,600 What do you think you're doing? 354 00:29:27,890 --> 00:29:29,310 Up or down? 355 00:29:29,600 --> 00:29:31,310 Let go, you crazy son of a bitch! 356 00:29:31,600 --> 00:29:32,300 What do you want? 357 00:29:32,600 --> 00:29:33,310 I drive cars. 358 00:29:33,600 --> 00:29:34,850 You with any fuzz? 359 00:29:35,140 --> 00:29:36,640 I don't give a shit! 360 00:29:36,940 --> 00:29:37,900 I'm on good terms with the police! 361 00:29:51,030 --> 00:29:54,790 Help, he's killing me, he's killing me! 362 00:29:55,080 --> 00:29:56,200 You'll get a piece of my action. 363 00:29:56,500 --> 00:29:57,330 Pull me out! 20% will probably... 364 00:29:57,620 --> 00:29:59,420 get you a new rowboat. 365 00:29:59,710 --> 00:30:01,130 Eh? I'm drowning! 366 00:30:01,420 --> 00:30:02,790 I'm drowning, help! 367 00:30:07,340 --> 00:30:08,090 Help! 368 00:30:09,090 --> 00:30:10,590 Help I'm drowning! 369 00:30:12,680 --> 00:30:13,550 Are we agreed? 370 00:30:13,850 --> 00:30:15,810 Let me outta here! 371 00:30:16,100 --> 00:30:17,520 Yes, or no? 372 00:30:17,810 --> 00:30:20,100 Yes, yes, you son of a bitch! 373 00:30:22,650 --> 00:30:25,570 You're precious and maybe not so dumb. 374 00:30:25,860 --> 00:30:27,480 Bastard. 375 00:30:34,950 --> 00:30:35,700 Hmm. 376 00:30:41,340 --> 00:30:42,470 Another game of 10? 377 00:30:42,750 --> 00:30:44,630 You're down 20 already. 378 00:30:51,970 --> 00:30:53,010 You're gonna lose your shirt... 379 00:30:53,310 --> 00:30:55,900 'cause you're too bad to be a hustler man. 380 00:30:56,180 --> 00:30:58,390 Oh, I got plenty of shirts. 381 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 And the 20 thousand. 382 00:31:01,650 --> 00:31:03,240 Okay, I owe you 20. 383 00:31:03,520 --> 00:31:06,730 Lend me 40 thousand if I win, the debt's gone. 384 00:31:07,860 --> 00:31:10,490 You know where we shove a cue up guys like you? 385 00:31:10,780 --> 00:31:12,240 No, show me where. 386 00:31:13,620 --> 00:31:16,500 You learn something new every day. 387 00:31:17,620 --> 00:31:19,410 Mother fucker! 388 00:31:33,760 --> 00:31:37,010 That's no way to treat a billiard cue. 389 00:31:41,020 --> 00:31:42,690 How much does he owe? 390 00:31:44,060 --> 00:31:44,810 20 thousand. 391 00:31:47,900 --> 00:31:49,480 I'll play for him. 392 00:32:17,010 --> 00:32:19,390 Now, you don't owe anyone anything. 393 00:32:19,680 --> 00:32:20,970 You can go. 394 00:32:21,270 --> 00:32:24,440 But make sure you don't come back. 395 00:32:24,730 --> 00:32:26,850 We all have our specialty. 396 00:32:33,700 --> 00:32:34,620 The usual. 397 00:32:40,080 --> 00:32:44,120 I have homework to do, l'll see you fellas tomorrow. 398 00:32:48,420 --> 00:32:50,590 I'd like a whiskey. 399 00:32:50,880 --> 00:32:51,800 Watch it. 400 00:32:52,090 --> 00:32:54,090 They're flying low. 401 00:32:54,380 --> 00:32:56,260 I know Mister Billiards. 402 00:32:56,550 --> 00:32:58,840 But I'm interested in playing. 403 00:33:00,060 --> 00:33:01,150 You are, eh? 404 00:33:02,560 --> 00:33:04,430 Go home kid you're out of your league. 405 00:33:04,730 --> 00:33:05,560 No, I'm not. 406 00:33:08,980 --> 00:33:09,730 Ah. 407 00:33:12,150 --> 00:33:14,690 Billiards is a very difficult game. 408 00:33:14,990 --> 00:33:18,950 Takes a good eye steady hand and a sense of logic. 409 00:33:21,410 --> 00:33:22,620 Excuse me. 410 00:33:22,910 --> 00:33:23,740 Everyone has a right to know what they're getting... 411 00:33:24,040 --> 00:33:25,160 for their money. 412 00:33:25,460 --> 00:33:26,590 Try me. 413 00:33:26,880 --> 00:33:27,590 As what? 414 00:33:27,880 --> 00:33:28,510 Driver. 415 00:33:30,590 --> 00:33:31,850 I like taxis. 416 00:33:32,130 --> 00:33:33,500 Eh, with this traffic you're bound to need a driver... 417 00:33:33,800 --> 00:33:34,920 sooner or later. 418 00:33:36,300 --> 00:33:37,550 The things I need, never come up to me... 419 00:33:37,840 --> 00:33:40,510 and say here I am, take me. 420 00:33:40,810 --> 00:33:43,610 It's always me, that goes after them. 421 00:33:45,140 --> 00:33:45,890 Goodbye. 422 00:33:47,100 --> 00:33:47,850 Goodbye. 423 00:34:05,620 --> 00:34:06,660 Let's go. 424 00:34:06,960 --> 00:34:08,220 Keep your goddamn hands off the merchandise! 425 00:34:08,500 --> 00:34:09,250 Pox on thy servant that his humble hands... 426 00:34:09,540 --> 00:34:10,250 should dirty you. 427 00:34:10,540 --> 00:34:11,670 You will excuse the glove. 428 00:34:11,960 --> 00:34:13,710 Of course, my dear countess. 429 00:34:14,010 --> 00:34:16,770 You're the worst actor I've ever seen. 430 00:34:17,050 --> 00:34:18,840 Stay outta trouble, huh? 431 00:34:33,820 --> 00:34:35,490 My name is Giorgio. 432 00:34:39,110 --> 00:34:40,110 Mine's not. 433 00:34:42,280 --> 00:34:43,030 Ah. 434 00:34:44,540 --> 00:34:47,460 I don't always come on this way with chicks. 435 00:34:47,750 --> 00:34:51,720 Just when I'm in a little trouble over at the bar. 436 00:34:54,090 --> 00:34:55,220 Put whatever Prince Valient had over there... 437 00:34:55,510 --> 00:34:56,560 on my bill, too. 438 00:35:01,260 --> 00:35:05,350 Son of a bitch really did just want his bill to get paid. 439 00:35:28,120 --> 00:35:28,950 If you don't like the color... 440 00:35:29,250 --> 00:35:30,380 I'll get you another one, okay? 441 00:35:30,670 --> 00:35:32,090 Where'd you get that monster? 442 00:35:32,380 --> 00:35:33,510 In the road. 443 00:35:33,790 --> 00:35:36,920 With the proper tools it's merely a question of taste. 444 00:35:39,970 --> 00:35:41,230 Come on, get in. 445 00:35:44,510 --> 00:35:45,430 You know I've never been... 446 00:35:45,720 --> 00:35:47,720 in one of these monoliths before. 447 00:35:48,020 --> 00:35:49,360 I don't see what's so hot about it. 448 00:35:49,640 --> 00:35:50,810 Looks like a water buffalo. 449 00:35:51,100 --> 00:35:52,680 Well if you don't like it we can always get out and walk. 450 00:35:52,980 --> 00:35:54,770 Oh well, why look a gift car in the mouth? 451 00:36:08,910 --> 00:36:10,870 So you dropped out of high school. 452 00:36:11,160 --> 00:36:12,540 Yeah well, when your philosophy professor's... 453 00:36:12,830 --> 00:36:15,290 trying to feel you up all the time you know what I mean... 454 00:36:15,590 --> 00:36:16,640 when a guy can't even get it together... 455 00:36:16,920 --> 00:36:19,380 to keep his own head straight, he's supposed to understand... 456 00:36:19,670 --> 00:36:21,760 all the problems of the world? 457 00:36:22,050 --> 00:36:24,510 But if you wanna get promoted... 458 00:36:26,010 --> 00:36:29,760 And so I thought gee if your ass is so good... 459 00:36:30,060 --> 00:36:31,770 do something with it. 460 00:36:32,060 --> 00:36:33,810 So I went to work. 461 00:36:34,100 --> 00:36:36,480 You know for one of those, what the hell was the name? 462 00:36:36,770 --> 00:36:38,560 Anyway, one of those nudie rags. 463 00:36:38,860 --> 00:36:40,360 Ex-Student? 464 00:36:40,650 --> 00:36:41,280 Ex-Model? 465 00:36:42,450 --> 00:36:43,830 Yeah, because you get in that kind of business... 466 00:36:44,110 --> 00:36:47,660 it sorta tends to end, up giving you a social conscience. 467 00:36:47,950 --> 00:36:48,780 That's right. 468 00:36:49,080 --> 00:36:51,420 You think you're a slave, you feel like... 469 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 you're being taken. 470 00:36:53,710 --> 00:36:55,220 And they all say, hey dummy, what's there to fight? 471 00:36:55,500 --> 00:36:56,960 You're making 35000 per session. 472 00:36:57,250 --> 00:36:58,750 Look, if you don't like it, pack your ass. 473 00:36:59,050 --> 00:37:00,390 Go to Russia, where you have to show it for free... 474 00:37:00,670 --> 00:37:02,380 to the party, you know? 475 00:37:03,680 --> 00:37:07,190 All the world's a toilet as Shakespeare said. 476 00:37:07,470 --> 00:37:08,680 Shall we have another round of beer? 477 00:37:08,970 --> 00:37:10,220 Yeah, let's do. 478 00:37:10,520 --> 00:37:12,610 Two beers, s'il vous plait. 479 00:37:12,890 --> 00:37:13,930 Well, if you can't find heaven in the Kremlin... 480 00:37:14,230 --> 00:37:15,740 there's always Mao. 481 00:37:16,020 --> 00:37:18,770 Hmm... come on fella, I'm way ahead of that Mao crap. 482 00:37:19,070 --> 00:37:21,700 Only choice left is to striptease for President Nixon. 483 00:37:22,780 --> 00:37:23,910 So, what you gonna do? 484 00:37:24,200 --> 00:37:26,500 You put your ass on the line by protesting. 485 00:37:26,780 --> 00:37:27,400 Violence. 486 00:37:28,870 --> 00:37:31,170 You know Maria X, I wouldn't mind... 487 00:37:31,450 --> 00:37:33,490 a little violence with you. 488 00:37:33,790 --> 00:37:35,200 What'd you call me just then? 489 00:37:35,500 --> 00:37:36,580 Maria X. 490 00:37:36,880 --> 00:37:38,470 You don't like it? 491 00:37:38,750 --> 00:37:40,000 You got a short memory. 492 00:37:40,300 --> 00:37:41,760 X ex that ex this. 493 00:37:42,670 --> 00:37:44,760 Hmm, it's true. 494 00:37:45,050 --> 00:37:47,170 Even names are just a load of crap. 495 00:37:47,470 --> 00:37:50,010 I mean, look at me, I was named after the holy virgin. 496 00:38:19,500 --> 00:38:20,750 Where to? 497 00:38:21,040 --> 00:38:23,130 Keep going straight. 498 00:38:23,420 --> 00:38:24,460 Oh, what's this? 499 00:38:24,760 --> 00:38:26,770 Leaving clues behind? What? 500 00:38:27,050 --> 00:38:29,800 Yeah, looks like we're being followed. 501 00:38:30,100 --> 00:38:31,520 What, you have guardian angels? 502 00:38:31,810 --> 00:38:32,520 If they were cops... 503 00:38:32,810 --> 00:38:33,650 they'd have pulled us over by now... 504 00:38:33,930 --> 00:38:36,060 we'd be on our way to a six month stretch for car theft. 505 00:38:36,350 --> 00:38:37,810 So, cops they're not. 506 00:38:38,100 --> 00:38:40,270 Maybe they saw me with my fiance. 507 00:38:40,560 --> 00:38:42,520 That kid at the pool hall? 508 00:38:42,820 --> 00:38:44,120 Who is he, Al Capone? 509 00:38:44,400 --> 00:38:45,980 Hm, yeah, yeah. 510 00:38:46,280 --> 00:38:48,200 How about Giorgio, who's he? 511 00:38:48,490 --> 00:38:50,700 You haven't said, what Giorgio's story is. 512 00:38:50,990 --> 00:38:52,110 I'm the chief of police. 513 00:38:52,410 --> 00:38:53,530 Hmm. Hmm. 514 00:38:53,830 --> 00:38:54,540 What do you care? 515 00:38:54,830 --> 00:38:55,740 Think of me, as someone, who likes to take girls like you... 516 00:38:56,040 --> 00:38:56,920 for joyrides. 517 00:38:58,250 --> 00:38:59,580 What did you want with Padulo? 518 00:38:59,870 --> 00:39:01,120 You know mister billiards? 519 00:39:01,420 --> 00:39:02,620 I've noticed him. 520 00:39:02,920 --> 00:39:04,380 Joyrides are always a lot more pleasant... 521 00:39:04,670 --> 00:39:06,130 when you can afford them. 522 00:39:06,420 --> 00:39:07,630 A person that knows, told me they needed... 523 00:39:07,920 --> 00:39:09,420 someone like me for work. 524 00:39:09,720 --> 00:39:10,890 And what's this someone like? 525 00:39:11,180 --> 00:39:14,020 Hey, come on now, you're giving me the third degree. 526 00:39:21,650 --> 00:39:25,160 This is where I live, right there, the old homestead. 527 00:39:25,440 --> 00:39:26,480 No. Mm hmm., 528 00:39:26,780 --> 00:39:29,540 Hey, who are you anyway, Onassis's daughter? 529 00:39:34,490 --> 00:39:36,830 House of Angels, hmm? 530 00:39:37,120 --> 00:39:38,950 Heaven's a mansion? 531 00:39:39,250 --> 00:39:40,420 Yes, but they don't let you in to this heaven... 532 00:39:40,710 --> 00:39:42,420 unless you come to sin. 533 00:39:43,920 --> 00:39:45,170 Then, I'm home. 534 00:39:54,510 --> 00:39:55,260 Come on. 535 00:40:25,960 --> 00:40:28,290 Shall we find somewhere else? 536 00:40:34,680 --> 00:40:36,600 Yeah, another address. 537 00:40:37,640 --> 00:40:42,270 If you would like to screw me, this is where I'm screwed. 538 00:40:42,560 --> 00:40:44,390 Look little Miss Muffett, I'm not too particular... 539 00:40:44,690 --> 00:40:47,450 about where I get laid but I prefer Mary five fingers... 540 00:40:47,730 --> 00:40:48,360 to this. 541 00:40:49,400 --> 00:40:50,320 What the hell's eating you? 542 00:40:50,610 --> 00:40:51,400 Forget it. 543 00:41:11,590 --> 00:41:12,420 Son of a bitch. 544 00:41:12,720 --> 00:41:14,470 Talk about getting the short end of the stick. 545 00:41:14,760 --> 00:41:16,220 That punk spends the whole night scoring... 546 00:41:16,510 --> 00:41:18,180 while we sit out here, trying to keep our asses... 547 00:41:18,470 --> 00:41:20,800 from getting frostbite. 548 00:41:21,100 --> 00:41:22,220 I think the boss is too careful. 549 00:41:22,520 --> 00:41:24,280 I could tell right off, he was just a jerk out... 550 00:41:24,560 --> 00:41:25,850 for a couple of thrills. 551 00:41:26,150 --> 00:41:26,700 Mm. 552 00:41:26,980 --> 00:41:27,520 Let's take off. 553 00:41:27,810 --> 00:41:29,020 He ain't coming out of there before dawn... 554 00:41:29,320 --> 00:41:31,030 any way, you look at it. 555 00:41:58,300 --> 00:42:00,260 It's all gonna run as smooth as silk... 556 00:42:00,560 --> 00:42:02,190 but bear one thing in mind. 557 00:42:02,470 --> 00:42:04,310 This bird always flies at low level... 558 00:42:04,600 --> 00:42:07,270 and there could be a slip up somewhere. 559 00:42:07,560 --> 00:42:08,390 Now you've got guns. 560 00:42:08,690 --> 00:42:10,520 They're not just to make you look tough. 561 00:42:10,820 --> 00:42:12,660 If you gotta use 'em, use 'em good. 562 00:42:12,940 --> 00:42:15,400 We want bread not a massacre. 563 00:42:18,410 --> 00:42:20,080 That's right. 564 00:42:20,370 --> 00:42:22,500 Here's your two elephants. 565 00:42:28,420 --> 00:42:30,800 He's just a punk He stole a Rolls. 566 00:42:31,090 --> 00:42:33,640 Went home with the chick. 567 00:42:33,920 --> 00:42:35,050 Ah. 568 00:42:35,340 --> 00:42:36,090 Al right. 569 00:42:36,380 --> 00:42:37,880 Go to work boys. 570 00:42:38,180 --> 00:42:39,680 But don't rush anything. 571 00:42:39,970 --> 00:42:40,930 Wait til they're closing. 572 00:42:41,220 --> 00:42:42,390 We'll make it worth your while. 573 00:42:42,680 --> 00:42:43,390 Let's go. 574 00:42:50,360 --> 00:42:52,910 You think they can hack it? 575 00:44:00,470 --> 00:44:03,140 It has an output of four watts, but don't use it... 576 00:44:03,430 --> 00:44:04,720 because it's against the law. 577 00:44:05,010 --> 00:44:06,340 How come you sell it then? 578 00:44:06,640 --> 00:44:08,220 Because selling it isn't against the law. 579 00:44:08,520 --> 00:44:10,020 You just can't use it because you see it can... 580 00:44:10,310 --> 00:44:12,850 tune in the police bands with it and... 581 00:44:13,150 --> 00:44:14,400 Oh, come off, it you mean you can really... 582 00:44:14,690 --> 00:44:18,150 And all you do is push down this button a moment, eh? 583 00:44:18,440 --> 00:44:20,110 Attention all area 17 units. Hey that's not funny... 584 00:44:20,400 --> 00:44:21,070 come here. I have a condition red... 585 00:44:21,360 --> 00:44:22,440 up at 400 Corso Mate. Hey, hey fella! 586 00:44:22,740 --> 00:44:26,360 Attention priority call to all patrols in area 17. 587 00:44:26,660 --> 00:44:28,370 Bank hold up in process please confirm. 588 00:44:28,660 --> 00:44:30,450 Car four, a mile east and we're on our way. 589 00:44:39,460 --> 00:44:41,170 In progress all units. 590 00:44:53,560 --> 00:44:55,600 Area 12 units proceed to Corso San Fione... 591 00:44:55,900 --> 00:44:57,950 and Villa Mancini to set up road blocks. 592 00:44:58,230 --> 00:45:00,270 Repeat, hold up is at branch bank in 400 block... 593 00:45:00,570 --> 00:45:01,480 of Corso Mate. 594 00:45:01,780 --> 00:45:04,030 To patrol reporting bank robbery. 595 00:45:04,320 --> 00:45:05,570 Please identify. 596 00:45:05,870 --> 00:45:07,500 Car number and your position. 597 00:45:07,780 --> 00:45:08,700 Go on. 598 00:45:08,990 --> 00:45:11,030 Attention headquarters to all units. 599 00:45:11,330 --> 00:45:12,040 Interference call. 600 00:45:12,330 --> 00:45:13,040 We have interference. 601 00:45:13,330 --> 00:45:17,290 Disregard all orders if not issued from headquarters. 602 00:45:20,210 --> 00:45:22,420 Should be just about closing. 603 00:45:22,720 --> 00:45:24,520 If you become any more up tight, you're gonna take off... 604 00:45:24,800 --> 00:45:25,340 like a gyro. 605 00:45:25,640 --> 00:45:27,520 Okay, start driving in. 606 00:45:44,780 --> 00:45:48,820 Hands up and face the wall! 607 00:45:50,080 --> 00:45:53,340 Hug that wall, don't anyone turn around! 608 00:46:14,430 --> 00:46:16,600 How the hell'd they know? 609 00:46:20,230 --> 00:46:21,770 There is no robbery in progress. 610 00:46:22,070 --> 00:46:23,450 Repeat, no robbery. 611 00:46:26,740 --> 00:46:27,700 Christ. 612 00:46:27,990 --> 00:46:29,860 We'll have to use hostages. 613 00:46:30,160 --> 00:46:30,790 Come on. 614 00:46:32,580 --> 00:46:34,250 Something I'll have to think about. 615 00:46:34,540 --> 00:46:36,340 Some other time. 616 00:46:36,620 --> 00:46:37,700 Hold your fire! 617 00:46:38,000 --> 00:46:39,960 Or there's gonna be a massacre! 618 00:46:40,250 --> 00:46:43,380 We're coming out now, we've got hostages! 619 00:46:43,670 --> 00:46:46,380 Don't try to stop us and nothing will happen... 620 00:46:46,670 --> 00:46:48,210 no one will get hurt! 621 00:46:49,680 --> 00:46:51,520 All right, come on out. 622 00:46:52,470 --> 00:46:54,470 Promise to hold our fire. 623 00:46:55,770 --> 00:46:56,520 Come on. 624 00:47:00,400 --> 00:47:01,610 Wait a minute. 625 00:47:01,900 --> 00:47:03,350 I've thrown away my gun. 626 00:47:03,650 --> 00:47:05,480 Let these ladies go and I'll come along in their place. 627 00:47:05,780 --> 00:47:06,490 Don't come any closer! We're not gonna hurt... 628 00:47:06,780 --> 00:47:09,040 these two but you stay out of the way! 629 00:47:09,320 --> 00:47:10,030 Go on! 630 00:47:10,320 --> 00:47:11,700 Back off, back off! 631 00:47:27,470 --> 00:47:28,600 Oh mother, of God. 632 00:47:28,880 --> 00:47:30,470 No, Goddamn grenades! 633 00:47:30,760 --> 00:47:34,720 Goddammit they're right on our tailpipe, step on it! 634 00:47:37,640 --> 00:47:40,430 Rush it will ya? I am I am! 635 00:47:48,110 --> 00:47:48,940 For God's sake. 636 00:47:49,240 --> 00:47:50,540 Come on, floor it! 637 00:47:56,370 --> 00:47:58,620 Someone must have warned 'em, otherwise how the hell... 638 00:47:58,910 --> 00:48:00,950 did they arrive so quickly? 639 00:48:11,630 --> 00:48:13,220 Ram 'em in the side! 640 00:48:27,110 --> 00:48:28,270 Cut that out! 641 00:48:42,460 --> 00:48:43,380 Lose them! 642 00:49:22,080 --> 00:49:26,000 Look man, why don't you go fuck yourself, huh? 643 00:49:29,420 --> 00:49:31,210 Cool it, junkie. 644 00:49:31,510 --> 00:49:33,390 Do you know me anymore? 645 00:49:33,670 --> 00:49:34,960 Yeah. 646 00:49:36,720 --> 00:49:39,140 Your happiness isn't showing. 647 00:49:39,430 --> 00:49:40,390 What is this? 648 00:49:40,680 --> 00:49:42,470 Pool hall in mourning? 649 00:49:42,770 --> 00:49:44,030 You're not Maria X. 650 00:49:44,310 --> 00:49:45,600 Hand me the money. 651 00:49:47,150 --> 00:49:49,490 Too big glasses of cow juice. 652 00:49:50,690 --> 00:49:53,020 Doesn't anyone ever come in here during the daytime? 653 00:49:53,320 --> 00:49:55,440 Yeah, you did, didn't you? 654 00:49:55,740 --> 00:49:56,360 Hmm. 655 00:49:57,870 --> 00:50:00,290 Drink this it dis-intoxicates. 656 00:50:07,790 --> 00:50:08,540 Hey. 657 00:50:12,210 --> 00:50:13,800 Lousy high, I guess? 658 00:50:18,220 --> 00:50:20,760 My eyes always start watering. 659 00:50:26,520 --> 00:50:30,270 I didn't realize you loved that boy so much. 660 00:50:30,560 --> 00:50:32,360 That pineapple they were carrying... 661 00:50:32,650 --> 00:50:33,940 they shouldn't have thrown it. 662 00:50:34,240 --> 00:50:36,330 It was enough to take the girls the police weren't coming... 663 00:50:36,610 --> 00:50:37,740 Stop it, okay? 664 00:50:46,290 --> 00:50:48,660 Think, I'll cut out. 665 00:50:48,960 --> 00:50:51,170 Seems, I'm in the wrong dream. 666 00:51:58,860 --> 00:52:02,200 Oh, your honor, now, come on, don't be nervous. 667 00:52:02,490 --> 00:52:04,610 No one will bother us here lover. 668 00:52:04,910 --> 00:52:08,870 It'll be an awful lot easier, if you relax a little. 669 00:52:10,460 --> 00:52:11,380 Mamma mia! 670 00:52:12,540 --> 00:52:14,710 Oh, it's only my fiance it's alright lover. 671 00:52:15,000 --> 00:52:15,710 Evening. 672 00:52:16,000 --> 00:52:17,590 No, don't stop, it'll make you feel bad. 673 00:52:17,880 --> 00:52:18,790 What's he doing here? 674 00:52:19,090 --> 00:52:19,840 What's he want? 675 00:52:21,090 --> 00:52:23,010 Take it easy, take it easy. 676 00:52:23,300 --> 00:52:26,010 You don't wanna have a stroke, sweetheart. 677 00:52:26,310 --> 00:52:28,520 Where are my clothes? 678 00:52:28,810 --> 00:52:29,770 Trouble, honey? 679 00:52:35,560 --> 00:52:36,730 No, diarrhea. 680 00:52:37,860 --> 00:52:40,070 You should finish it or his honor will be very upset. 681 00:52:40,360 --> 00:52:41,280 Pooh. 682 00:52:43,660 --> 00:52:44,330 Oh, my God! 683 00:52:44,620 --> 00:52:47,210 Police, open up! 684 00:52:47,490 --> 00:52:48,200 What have you done? Don't worry. 685 00:52:48,490 --> 00:52:49,370 Just put on your best face. 686 00:52:49,660 --> 00:52:50,910 Open up, we know you're in there. 687 00:52:51,210 --> 00:52:53,460 Line forms at the rear pal. 688 00:52:53,750 --> 00:52:55,290 You Cartiglia? 689 00:52:55,580 --> 00:52:56,750 Sorry, we don't want any. 690 00:52:57,040 --> 00:52:58,960 The sign says, Pepi Cartiglia. 691 00:52:59,260 --> 00:53:01,810 You still believe what you read, how naive. 692 00:53:02,090 --> 00:53:04,170 You're very humorous, now let's see your ID. 693 00:53:04,470 --> 00:53:05,880 A piper picked my peck of pickles. 694 00:53:06,180 --> 00:53:07,510 You know, there you are hanging off the strap and... 695 00:53:08,600 --> 00:53:09,730 right through the turnstile. 696 00:53:10,020 --> 00:53:11,270 What's he muttering about? 697 00:53:11,560 --> 00:53:13,270 His purse of course. 698 00:53:14,440 --> 00:53:16,900 It was lifted off him on the subway. 699 00:53:17,190 --> 00:53:17,810 Hmm. Hmm. 700 00:53:18,820 --> 00:53:21,080 An excellent knowledge of the world of pickpockets. 701 00:53:21,360 --> 00:53:23,190 Those pickles there are new. 702 00:53:23,490 --> 00:53:24,580 All right fella, let's go. 703 00:53:24,860 --> 00:53:26,110 I get it back right? 704 00:53:26,410 --> 00:53:27,330 Stop stalling. Tell the guy. 705 00:53:27,620 --> 00:53:29,380 Hey just a moment, let me finish dressing I mean... 706 00:53:29,660 --> 00:53:31,700 We got clothes for you, where you're going. 707 00:53:32,000 --> 00:53:33,840 Ciao my love, big kiss to his honor. 708 00:53:34,120 --> 00:53:34,660 Let's go, let's go. Come on. 709 00:53:34,960 --> 00:53:35,920 Nighty, night. 710 00:53:36,210 --> 00:53:37,420 Hey, take it easy! 711 00:53:52,310 --> 00:53:53,390 I warned you. 712 00:53:53,680 --> 00:53:54,810 They're flying low. 713 00:53:55,100 --> 00:53:55,850 Would you believe, he took us... 714 00:53:56,150 --> 00:53:57,320 for a couple of plainclothesmen? 715 00:53:57,600 --> 00:53:58,770 Either we put on a pretty good show... 716 00:53:59,060 --> 00:54:02,980 or Captain Marvel here, is strictly amateurville. 717 00:54:03,280 --> 00:54:05,750 You don't seem the curious type. 718 00:54:06,030 --> 00:54:07,530 Doesn't pay. 719 00:54:07,820 --> 00:54:09,240 You a friend of Cartiglia's? 720 00:54:09,530 --> 00:54:10,280 Not exactly. 721 00:54:10,580 --> 00:54:13,710 Then what were you doing in his house? 722 00:54:14,660 --> 00:54:15,410 Watch it. 723 00:54:16,370 --> 00:54:18,370 They're flying low. 724 00:54:18,670 --> 00:54:20,010 I gave you the score the other night... 725 00:54:20,290 --> 00:54:21,580 and hell, if you don't have a job, what do you do... 726 00:54:21,880 --> 00:54:24,000 sit around and read what the papers say on inflation? 727 00:54:24,300 --> 00:54:25,420 What's he muttering? 728 00:54:25,720 --> 00:54:27,430 That he's a part-time pimpo. 729 00:54:27,720 --> 00:54:30,550 You make it sound so so unhealthy. 730 00:54:30,850 --> 00:54:32,810 She was a nice clean girl. 731 00:54:34,100 --> 00:54:36,640 I hear you're pretty good with a car. 732 00:54:36,940 --> 00:54:38,240 Let's take a look. 733 00:55:07,340 --> 00:55:09,340 Okay, what can you do? 734 00:56:05,980 --> 00:56:07,900 Okay, now make a U-turn. 735 00:56:38,180 --> 00:56:39,100 Very good. 736 00:56:39,390 --> 00:56:40,430 You drive well. 737 00:56:55,070 --> 00:56:57,070 Now, they're all amateurs. 738 00:56:58,580 --> 00:57:01,130 The thing I need, is a man of your experience. 739 00:57:01,410 --> 00:57:02,410 No risks. 740 00:57:02,710 --> 00:57:07,180 You just go on driving like that and you'll be okay. 741 00:57:07,460 --> 00:57:08,790 The first thing I need is the money. 742 00:57:09,090 --> 00:57:10,550 Even if I have to go half with the boys. 743 00:57:10,840 --> 00:57:11,960 You understand? 744 00:57:12,260 --> 00:57:14,100 You're buying yourself a Swiss watch... 745 00:57:14,380 --> 00:57:17,050 but first you gotta wind it. 746 00:57:17,350 --> 00:57:18,810 I understand. 747 00:57:19,100 --> 00:57:20,900 Here's half now half after. 748 00:57:21,180 --> 00:57:21,890 Thank you. 749 00:57:22,180 --> 00:57:23,140 You don't have to count it now... 750 00:57:23,440 --> 00:57:25,650 you got plenty of time later. 751 00:57:32,950 --> 00:57:35,120 What's the score? He's in. 752 00:57:35,410 --> 00:57:36,040 Upstairs. 753 00:57:38,620 --> 00:57:39,460 What do you mean you win... 754 00:57:39,740 --> 00:57:40,780 because your ace is a spade? 755 00:57:41,080 --> 00:57:42,870 Suits don't count in this game, you jerk! 756 00:57:43,160 --> 00:57:44,450 They have a blackjack game going. 757 00:57:44,750 --> 00:57:46,160 Pass the time you know. 758 00:57:46,460 --> 00:57:47,790 How much longer before we move? 759 00:57:48,090 --> 00:57:49,340 That's not for me to say. 760 00:57:49,630 --> 00:57:51,840 We move when we get the word. 761 00:57:53,380 --> 00:57:54,300 This is your room. 762 00:57:54,590 --> 00:57:55,880 Very elegant, huh? 763 00:57:58,680 --> 00:58:00,050 I'll take it. 764 00:58:00,350 --> 00:58:02,150 Now, take your clothes off. 765 00:58:02,430 --> 00:58:03,810 Underwear, everything. 766 00:58:04,100 --> 00:58:04,850 What for? 767 00:58:05,140 --> 00:58:07,480 Hey, they're flying low. 768 00:58:07,770 --> 00:58:10,310 We must keep everything harmless. 769 00:58:11,440 --> 00:58:14,230 This apartment's rented under a phony name. 770 00:58:14,530 --> 00:58:15,940 No labels or anything like that. 771 00:58:16,240 --> 00:58:18,320 And you're keeping your name a secret yeah. 772 00:58:18,620 --> 00:58:22,590 So when the fuzz pick us up that's gonna make a difference? 773 00:58:25,210 --> 00:58:26,590 Okay, I'm ready. 774 00:58:26,870 --> 00:58:28,080 What are we preparing? 775 00:58:28,380 --> 00:58:29,760 A hold up or a war? 776 00:58:30,710 --> 00:58:32,380 All you have to do is drive... 777 00:58:32,670 --> 00:58:35,050 and leave the rest of it to us. 778 00:58:39,050 --> 00:58:42,640 It's too late now to have second thoughts. 779 00:58:50,230 --> 00:58:52,230 Listen, they may be flying low... 780 00:58:52,520 --> 00:58:54,820 but I'm freezing my cubes off. 781 00:58:56,320 --> 00:58:58,690 You'll find some other clothes in there. 782 00:58:58,990 --> 00:59:01,070 You'll get these back later. 783 00:59:01,370 --> 00:59:03,080 Mm, do what you want with 'em. 784 00:59:03,370 --> 00:59:05,330 I got the bare essentials. 785 00:59:06,750 --> 00:59:11,130 I love when they say you cannot live on bread alone. 786 00:59:11,420 --> 00:59:13,250 You can't live without it either. 787 00:59:13,550 --> 00:59:15,930 And with it, you can be left alone. 788 00:59:16,210 --> 00:59:18,420 Okay boys, don't step on anybody's toes. 789 00:59:18,720 --> 00:59:20,310 All you gotta do, is wait. 790 00:59:20,590 --> 00:59:22,380 You only leave this place to do your job. 791 00:59:22,680 --> 00:59:25,390 It could be tomorrow or in a month. 792 00:59:28,140 --> 00:59:28,890 Ciao. 793 01:00:03,800 --> 01:00:05,470 Look try to avoid gun play, hmm? 794 01:00:05,760 --> 01:00:07,180 You let us worry about it. 795 01:00:07,470 --> 01:00:09,930 You stay here where it's nice and quiet. 796 01:00:10,230 --> 01:00:11,940 And try to remember not to reverse... 797 01:00:12,230 --> 01:00:13,350 until we're coming out. 798 01:00:13,650 --> 01:00:15,200 Yeah, I got it. 799 01:00:15,480 --> 01:00:18,270 For a professional you seem to be pretty uptight kid. 800 01:00:18,570 --> 01:00:19,860 All right, let's go. 801 01:00:21,610 --> 01:00:24,280 I'll take care of the watchdog. 802 01:00:29,620 --> 01:00:31,620 Excuse me, you got a light? 803 01:00:31,920 --> 01:00:33,220 I lost my lighter. 804 01:00:40,090 --> 01:00:42,050 Freeze everyone. 805 01:00:42,340 --> 01:00:43,050 Hands in the air! 806 01:00:43,340 --> 01:00:44,430 Don't move a muscle or you're dead! 807 01:00:44,720 --> 01:00:45,550 Hold it up against the wall! 808 01:00:45,850 --> 01:00:46,650 Put it up! 809 01:00:48,180 --> 01:00:49,680 Go on, move it! 810 01:01:08,950 --> 01:01:11,200 Stop right there, move back! 811 01:01:20,300 --> 01:01:22,470 This one's full, take it. 812 01:01:23,510 --> 01:01:24,760 Don't move, you! 813 01:01:32,600 --> 01:01:33,560 Are you crazy? Out! 814 01:01:33,850 --> 01:01:35,680 What's she done? Move! 815 01:01:44,780 --> 01:01:45,530 Man. 816 01:01:48,780 --> 01:01:50,660 Now let's see you get this buggy going. 817 01:01:53,370 --> 01:01:54,040 Police! 818 01:01:54,330 --> 01:01:54,870 Keep your cool fellas. 819 01:01:55,170 --> 01:01:58,300 Watch it, here comes another up ahead! 820 01:02:02,510 --> 01:02:04,100 Jesus, step on it! 821 01:02:30,410 --> 01:02:31,370 Bothers. 822 01:02:31,660 --> 01:02:33,780 I should have massacred every last one in there. 823 01:02:34,080 --> 01:02:36,160 There's no one to have set off no alarm then. 824 01:02:36,460 --> 01:02:38,260 Now they'll have roadblocks set all over the place. 825 01:02:38,540 --> 01:02:39,670 Goddammit. 826 01:02:39,960 --> 01:02:40,790 Hold your fire, Carl! 827 01:02:41,090 --> 01:02:41,800 Don't shoot! 828 01:02:42,090 --> 01:02:42,970 Chicken-ass bastard! 829 01:02:43,260 --> 01:02:45,560 I bet you shit in your trousers too, eh? 830 01:02:45,840 --> 01:02:46,550 You shouldn't have done it. 831 01:02:46,840 --> 01:02:47,550 She didn't mean nothing. 832 01:02:47,840 --> 01:02:49,470 You got her right in the belly, she was pregnant... 833 01:02:49,760 --> 01:02:51,260 you bastard! 834 01:02:51,560 --> 01:02:53,690 Society's got to start wanting a new order. 835 01:02:53,970 --> 01:02:56,060 The goddamn public opinion is our target! 836 01:02:56,350 --> 01:02:58,600 It ain't the money, it's the idea, you dumb asshole! 837 01:02:58,900 --> 01:03:00,530 They should put someone like you in a cage. 838 01:03:00,810 --> 01:03:01,770 Filthy butcher. 839 01:03:02,070 --> 01:03:03,870 Killing a woman for pleasure animal. 840 01:03:04,150 --> 01:03:05,610 You pay attention to your driving... 841 01:03:05,900 --> 01:03:08,150 or I'll take this sten and turn your head into a hole. 842 01:03:08,450 --> 01:03:09,160 Sure. 843 01:03:09,450 --> 01:03:11,420 A bank nice and cool and simple, you said. 844 01:03:11,700 --> 01:03:12,990 A matter of driving a car. 845 01:03:13,290 --> 01:03:14,750 For a bunch of animals. 846 01:03:15,040 --> 01:03:17,210 Just keep on driving. 847 01:03:17,500 --> 01:03:19,550 See you make your goddamn getaway, huh? 848 01:03:21,080 --> 01:03:23,380 Yeah, and you just pray that that cat up there likes us. 849 01:03:23,670 --> 01:03:25,960 Oh, Jesus. Shut up will ya? 850 01:03:31,430 --> 01:03:32,550 Come on, come on! 851 01:03:32,850 --> 01:03:33,480 Show us your stuff! 852 01:04:58,890 --> 01:05:02,980 I sure as hell hate to admit this but you drive damn good. 853 01:05:40,560 --> 01:05:42,270 Calling car 46 they're heading toward... 854 01:05:42,560 --> 01:05:43,270 the magenta gate. 855 01:05:43,560 --> 01:05:44,270 Try to intercept them. 856 01:05:44,560 --> 01:05:45,560 I've got aerial 11 units moving in... 857 01:05:45,850 --> 01:05:47,390 Car 33 they're heading back downtown. 858 01:05:47,690 --> 01:05:48,650 Repeat, they're heading back downtown. 859 01:05:48,940 --> 01:05:50,060 You might be able to set up a cutoff. 860 01:05:50,360 --> 01:05:51,230 Yeah? 861 01:05:51,530 --> 01:05:52,580 Yeah, don't worry I will. 862 01:05:52,860 --> 01:05:53,570 Ciao. 863 01:05:53,860 --> 01:05:54,860 To all units, they're heading downtown. 864 01:06:05,960 --> 01:06:07,130 Attention all units, all units. 865 01:06:07,420 --> 01:06:08,300 They have just turned into the street... 866 01:06:08,590 --> 01:06:09,470 headquarters is on. 867 01:06:09,750 --> 01:06:10,540 Attention all... 868 01:06:27,150 --> 01:06:29,400 Crazy, goddamn fool! 869 01:06:39,120 --> 01:06:41,790 No, don't kill him, don't kill! 870 01:06:42,950 --> 01:06:44,240 You blasted idiots. 871 01:06:44,540 --> 01:06:46,300 I risk my neck to bring in a vital witness for questioning... 872 01:06:46,580 --> 01:06:48,500 and you go and gun the man down for me! 873 01:06:48,790 --> 01:06:50,370 We had to, he'd have mowed down half the force. 874 01:06:50,670 --> 01:06:51,460 Yeah, I know I know. 875 01:06:51,750 --> 01:06:52,630 Still got the other two, haven't you? 876 01:06:52,920 --> 01:06:53,790 They don't have as much as I do... 877 01:06:54,090 --> 01:06:55,420 they just robbed a bank. 878 01:06:55,720 --> 01:06:58,680 17 minutes ago if my watch isn't slow. 879 01:06:59,720 --> 01:07:01,970 You'll get yours! 880 01:07:04,020 --> 01:07:06,400 Somehow I'm doubtful I'll get a medal for what I've done. 881 01:07:06,680 --> 01:07:07,520 Who can tell? 882 01:07:07,810 --> 01:07:09,980 At least they'll reverse your suspension. 883 01:07:10,270 --> 01:07:13,650 Listen, what do you say to staying in Milano, in my office? 884 01:07:13,940 --> 01:07:14,650 I'd only give you trouble... 885 01:07:14,940 --> 01:07:16,480 and anyway, this moving around on my own... 886 01:07:16,780 --> 01:07:19,150 I've acquired a taste for it. 887 01:07:19,450 --> 01:07:21,410 The truth of it is I did put our commissioner... 888 01:07:21,700 --> 01:07:23,240 wise to everything. 889 01:07:23,540 --> 01:07:25,460 Those guys aren't just petty criminals. 890 01:07:25,750 --> 01:07:28,710 The head of their outfit has another goal entirely. 891 01:07:29,000 --> 01:07:30,660 You've gotten way beyond me. 892 01:07:30,960 --> 01:07:32,420 What is it you want? 893 01:07:34,750 --> 01:07:35,880 Avenge Del Buono. 894 01:07:36,170 --> 01:07:37,210 Afterward... 895 01:07:37,510 --> 01:07:39,850 You think you'll get there playing gangster? 896 01:07:40,140 --> 01:07:41,180 Why not, man? 897 01:07:41,470 --> 01:07:43,180 Seeing as a pig, I'm a failure. 898 01:07:46,060 --> 01:07:47,270 Well, as far as I'm concerned... 899 01:07:47,560 --> 01:07:49,180 whatever you want you can have it. 900 01:07:49,480 --> 01:07:51,530 Supper's ready to serve if you can tear yourselves away. 901 01:07:51,810 --> 01:07:53,650 Ah, let's eat. 902 01:07:53,940 --> 01:07:56,480 May not get a medal but you'll get a good meal. 903 01:08:42,320 --> 01:08:43,650 How did it start? 904 01:08:43,950 --> 01:08:46,110 Leaky gas main, I think. 905 01:08:46,410 --> 01:08:47,240 Anyone killed? 906 01:08:47,540 --> 01:08:48,250 Just the manager. 907 01:08:48,540 --> 01:08:50,300 He was closing up when it broke out. 908 01:08:50,580 --> 01:08:52,200 Thanks a lot. Sure. 909 01:08:56,790 --> 01:08:57,540 Maria X. 910 01:09:00,420 --> 01:09:01,170 Hey. 911 01:09:03,300 --> 01:09:06,470 Rise and shine. 912 01:09:08,180 --> 01:09:10,890 What do you want now hero? 913 01:09:11,180 --> 01:09:13,680 What the hell weren't you promoted to president? 914 01:09:15,400 --> 01:09:17,700 Well if that isn't enough don't worry. 915 01:09:17,980 --> 01:09:20,770 You'll soon be promoted to the great parliament in the sky. 916 01:09:21,070 --> 01:09:23,610 When was the last time you ate? 917 01:09:26,120 --> 01:09:28,670 Eating's a matter of survival hero. 918 01:09:28,950 --> 01:09:31,830 And this chick is tired of surviving. 919 01:09:33,370 --> 01:09:34,120 Oh. 920 01:09:35,380 --> 01:09:36,420 Sure you are. 921 01:09:36,710 --> 01:09:38,420 But you haven't died yet. 922 01:09:38,710 --> 01:09:39,420 So come on. 923 01:09:43,470 --> 01:09:44,470 Look if she doesn't wanna go... 924 01:09:44,760 --> 01:09:46,880 Ah, get back in your hole. 925 01:09:51,270 --> 01:09:54,230 They took the baby out alive and put it in an incubator. 926 01:09:54,520 --> 01:09:56,140 But it didn't make it. 927 01:09:57,730 --> 01:09:59,270 Hey, what's the matter? 928 01:09:59,570 --> 01:10:01,200 Don't like the beginning of the revolution? 929 01:10:01,480 --> 01:10:04,780 What do you want from me anyway? 930 01:10:05,070 --> 01:10:07,240 You know damn well they're not just thieves. 931 01:10:07,530 --> 01:10:09,030 What does that group want? 932 01:10:09,330 --> 01:10:11,250 Who's in command? 933 01:10:11,540 --> 01:10:12,710 You have the wrong idea. 934 01:10:13,000 --> 01:10:15,050 I fooled around with Giacomo. Yes, of course I did. 935 01:10:15,330 --> 01:10:17,460 But it was never more than simply going to bed together. 936 01:10:17,750 --> 01:10:19,290 Without any bullshit. 937 01:10:20,500 --> 01:10:22,130 Our friend Padulo Mister Billiards. 938 01:10:22,420 --> 01:10:23,960 What's his real name? 939 01:10:25,300 --> 01:10:28,340 Look this isn't banner waving for the Kremlin. 940 01:10:28,640 --> 01:10:29,890 That group isn't subtle at all. 941 01:10:30,180 --> 01:10:31,220 They wanna poison the pond. 942 01:10:31,510 --> 01:10:33,140 They want blood confusion. 943 01:10:33,430 --> 01:10:34,640 But why? 944 01:10:34,930 --> 01:10:37,020 There's got to be a why. 945 01:10:37,310 --> 01:10:39,560 If you really love that boy you've got to help me. 946 01:10:39,860 --> 01:10:41,240 They got him slaughtered on purpose. 947 01:10:41,520 --> 01:10:43,610 They knew he couldn't hack it. 948 01:10:43,900 --> 01:10:45,570 Oh well, sure it seems awfully easy to point a pistol... 949 01:10:45,860 --> 01:10:48,190 at some old teller and say "Give me the money"... 950 01:10:48,490 --> 01:10:50,200 but you've gotta have experience... 951 01:10:50,490 --> 01:10:52,530 and your Giacomo had none. 952 01:10:52,830 --> 01:10:54,750 It wasn't a need for cash. 953 01:10:55,040 --> 01:10:56,160 His family was rich. 954 01:10:56,460 --> 01:10:57,260 Then tell me why he did it! 955 01:10:57,540 --> 01:10:58,160 Why? 956 01:11:00,670 --> 01:11:03,130 He said we had to create chaos so that we could build 957 01:11:03,420 --> 01:11:05,550 this country all over again. 958 01:11:06,550 --> 01:11:07,550 He said we... 959 01:11:15,560 --> 01:11:17,600 There was this number he would call. 960 01:11:17,890 --> 01:11:20,640 Publishing house I think in Bergamo. 961 01:11:21,940 --> 01:11:23,100 I think it was. 962 01:11:29,450 --> 01:11:31,250 Where are you going? 963 01:11:31,530 --> 01:11:33,160 I don't know anymore. 964 01:11:33,450 --> 01:11:35,240 There's no need to say thank you. 965 01:11:35,540 --> 01:11:37,550 The next pregnant lady you run into in the street... 966 01:11:37,830 --> 01:11:41,620 try drawing a gun and giving it to her yourself. 967 01:11:43,500 --> 01:11:45,130 My father caught two thieves one night... 968 01:11:45,420 --> 01:11:47,340 he gave them time to surrender. 969 01:11:47,630 --> 01:11:49,880 They turned around and shot him. 970 01:11:50,180 --> 01:11:52,390 Yeah, sure mister officer. 971 01:11:54,220 --> 01:11:55,470 Do call me whenever, you've got another lovely... 972 01:11:55,770 --> 01:11:58,400 bunch of photos for me to look at. 973 01:12:00,650 --> 01:12:01,400 Goodnight. 974 01:12:16,620 --> 01:12:17,950 Yes? Mr. Saluzoglia. 975 01:12:18,250 --> 01:12:18,960 Yes? 976 01:12:19,250 --> 01:12:19,960 There's a gentleman here... 977 01:12:20,250 --> 01:12:22,000 would like to speak to you sir. 978 01:12:22,290 --> 01:12:23,080 Who is it? 979 01:12:23,380 --> 01:12:24,510 He says his name isn't important... 980 01:12:24,790 --> 01:12:28,090 just to tell you it's your driver friend. 981 01:12:36,260 --> 01:12:38,760 I'll see you later. Yes, sir. 982 01:12:54,280 --> 01:12:55,320 Send him in. 983 01:13:13,470 --> 01:13:16,300 We're beginning to fly very low. 984 01:13:16,600 --> 01:13:18,150 I beg your pardon. 985 01:13:18,430 --> 01:13:20,810 Are you sure it's me you wanna see? 986 01:13:21,100 --> 01:13:22,680 You boys never learn. 987 01:13:22,980 --> 01:13:24,490 I'd have thought you were smarter though. 988 01:13:24,770 --> 01:13:27,650 The pool king drops out of the picture as if by magic. 989 01:13:27,940 --> 01:13:29,520 He never was man. 990 01:13:29,820 --> 01:13:32,200 And the irreproachable publisher is home again. 991 01:13:32,490 --> 01:13:33,620 A dead end. 992 01:13:33,910 --> 01:13:35,210 There's no proof. 993 01:13:35,490 --> 01:13:38,570 But you don't know what you're saying. 994 01:13:40,450 --> 01:13:45,120 Press it and I'll break every bone in your hand. 995 01:13:45,420 --> 01:13:47,970 You're wrong signore signore... 996 01:13:48,250 --> 01:13:50,130 Giorgio Caneparo. 997 01:13:50,420 --> 01:13:54,210 It's an unusual treat to get introduced to your hangman. 998 01:13:54,510 --> 01:13:56,760 I'm a different sort of policeman mister... 999 01:13:57,050 --> 01:13:58,090 Ah but you disappeared. 1000 01:13:58,390 --> 01:13:59,350 No matter. 1001 01:13:59,640 --> 01:14:01,850 I'll just have to make do with castrating... 1002 01:14:02,140 --> 01:14:05,270 Mr. Saluzoglia and that's no problem at all. 1003 01:14:12,110 --> 01:14:15,440 The only way you come out of this in one piece, is talk! 1004 01:14:23,290 --> 01:14:24,750 Who's running the show, Padulo? 1005 01:14:25,040 --> 01:14:25,830 I don't know anything. 1006 01:14:31,380 --> 01:14:34,420 Get the police. Police, police! 1007 01:14:34,720 --> 01:14:35,770 You're crazy. 1008 01:14:37,180 --> 01:14:40,310 Come with me. 1009 01:14:40,600 --> 01:14:43,400 I'll cut you up so bad you'll wish... 1010 01:14:44,430 --> 01:14:46,310 that mirrors weren't invented. 1011 01:14:46,600 --> 01:14:51,150 That one there get him out of here, he's a monster! 1012 01:14:51,440 --> 01:14:52,860 I'm with homicide down in Milano. 1013 01:14:53,150 --> 01:14:54,320 Can I see your ID please? 1014 01:14:54,610 --> 01:14:57,190 I haven't got it on me. 1015 01:14:57,490 --> 01:14:59,990 Hmm, well I think we'd better clear this up at the station. 1016 01:15:00,280 --> 01:15:01,530 Alright? 1017 01:15:01,830 --> 01:15:04,540 You know your days are numbered Saluzoglia. 1018 01:15:04,830 --> 01:15:06,120 So, start counting. 1019 01:15:09,630 --> 01:15:11,300 You have no way to prove it! 1020 01:15:11,590 --> 01:15:12,840 Nothing to go on! 1021 01:15:13,130 --> 01:15:14,710 This report makes Saluzoglia out to be just about... 1022 01:15:15,010 --> 01:15:17,270 their number one citizen! 1023 01:15:17,550 --> 01:15:18,880 Look if I confronted with those two we're holding... 1024 01:15:19,180 --> 01:15:21,730 I'll be the laughing stock of the whole damn country. 1025 01:15:22,010 --> 01:15:23,850 Well the police are looking for proof. 1026 01:15:24,140 --> 01:15:25,470 You think they're gonna wait? 1027 01:15:25,770 --> 01:15:27,820 Ah first you hide things from me and then you assume 1028 01:15:28,100 --> 01:15:29,810 I'm going to listen to you. 1029 01:15:30,100 --> 01:15:30,810 Why should I? 1030 01:15:31,110 --> 01:15:32,610 Actually, it's you who should be arrested! 1031 01:15:32,900 --> 01:15:34,440 For withholding evidence. 1032 01:15:34,730 --> 01:15:35,940 Listen, Commissioner. 1033 01:15:36,240 --> 01:15:38,490 That man brought me into the gang. 1034 01:15:38,780 --> 01:15:40,650 The man paid me to drive the getaway car. 1035 01:15:40,950 --> 01:15:43,030 I wanted to bring him in on a silver platter... 1036 01:15:43,330 --> 01:15:44,540 that's why I didn't tell you. 1037 01:15:44,830 --> 01:15:47,460 He's the one who got old Fish Head... 1038 01:15:47,750 --> 01:15:49,090 and the pool hall arson. 1039 01:15:49,370 --> 01:15:51,290 Tell me what does he have to do before we can haul him in? 1040 01:15:51,580 --> 01:15:53,460 All I have is your word Caneparo. 1041 01:15:53,750 --> 01:15:56,380 Your word which doesn't mean a damn. 1042 01:15:56,670 --> 01:15:58,000 What do you think this is the middle ages... 1043 01:15:58,300 --> 01:16:00,090 where barons torture serfs at will? 1044 01:16:00,380 --> 01:16:01,300 We haven't got absolute power. 1045 01:16:01,590 --> 01:16:03,130 Lord, you haven't any. 1046 01:16:03,430 --> 01:16:05,350 Bring me a little proof first. 1047 01:16:05,640 --> 01:16:07,510 Proof which'll stand in court. 1048 01:16:07,810 --> 01:16:08,890 Bring me this girl you claim can confirm... 1049 01:16:09,190 --> 01:16:10,690 everything you've told me. 1050 01:16:10,980 --> 01:16:12,230 Then we'll see. 1051 01:16:12,520 --> 01:16:13,730 Oh, and one thing. 1052 01:16:15,070 --> 01:16:17,740 You'll never get justice your way. 1053 01:16:18,030 --> 01:16:19,740 That clear Lieutenant? 1054 01:16:27,120 --> 01:16:29,410 Hey, world beater, the big chief give you a sore behind? 1055 01:16:29,710 --> 01:16:30,510 Oh, come on it's cool. 1056 01:16:30,790 --> 01:16:32,370 Calling headquarters, this is car 14. 1057 01:16:32,670 --> 01:16:34,010 Excuse me. Incident area 723... 1058 01:16:34,290 --> 01:16:35,080 repeat 723. 1059 01:16:36,170 --> 01:16:38,460 Proceed to corner of Villa... 1060 01:16:38,760 --> 01:16:40,140 in front of Casa del Angeli. 1061 01:16:40,420 --> 01:16:41,920 We have a hit and run. 1062 01:16:42,220 --> 01:16:43,930 Victim is a woman badly injured. 1063 01:16:44,220 --> 01:16:45,550 Condition red for ambulance. 1064 01:16:45,850 --> 01:16:47,690 I've got a description of the car here. 1065 01:16:47,970 --> 01:16:49,470 It's a blue let me see yes... 1066 01:16:49,770 --> 01:16:51,070 Casa del Angel.. 1067 01:16:53,270 --> 01:16:54,770 I'll go with you. 1068 01:16:58,650 --> 01:17:01,820 Come on move back please move back. 1069 01:17:04,490 --> 01:17:05,490 Evening sir. 1070 01:17:13,790 --> 01:17:14,540 Maria. 1071 01:17:18,380 --> 01:17:19,130 Well. 1072 01:17:20,670 --> 01:17:24,170 Talk about putting your ass on the line. 1073 01:17:24,470 --> 01:17:27,930 Now you have good reason to call me Maria X. 1074 01:17:45,490 --> 01:17:48,360 Move back please, move back. 1075 01:17:50,080 --> 01:17:52,250 Good evening, Commissioner. 1076 01:17:55,580 --> 01:17:57,080 She was the girl. 1077 01:18:05,550 --> 01:18:07,130 326421 and 326422. 1078 01:18:14,640 --> 01:18:15,390 Open up. 1079 01:18:26,780 --> 01:18:29,200 Off your asses question hour. 1080 01:18:32,910 --> 01:18:34,990 It's interview time. 1081 01:18:44,510 --> 01:18:45,930 It's painful to die. 1082 01:18:46,220 --> 01:18:47,980 And painless to be dead. 1083 01:18:49,390 --> 01:18:51,980 Is that all you've got to say? 1084 01:18:54,480 --> 01:18:55,480 That's all. 1085 01:18:57,480 --> 01:18:59,810 I don't know anyone in this room. 1086 01:19:00,110 --> 01:19:00,740 Just you. 1087 01:19:08,490 --> 01:19:10,860 You know what life imprisonment is? 1088 01:19:11,160 --> 01:19:12,780 Every day looking in the mirror and seeing yourself... 1089 01:19:13,080 --> 01:19:15,420 once more a useless person. 1090 01:19:15,700 --> 01:19:17,200 Only half living. 1091 01:19:17,500 --> 01:19:18,120 No women. 1092 01:19:19,290 --> 01:19:20,790 No freedom. 1093 01:19:21,090 --> 01:19:22,340 Nothing. 1094 01:19:22,630 --> 01:19:23,960 All a life sentence Isis waiting for the moment... 1095 01:19:24,260 --> 01:19:26,260 that someone reinstates the guillotine and puts bastards... 1096 01:19:26,550 --> 01:19:27,590 like you, under it. 1097 01:19:27,880 --> 01:19:29,260 You still believe in Santa Claus? 1098 01:19:29,550 --> 01:19:32,390 That's enough, Lieutenant. 1099 01:19:32,680 --> 01:19:35,600 The prisoner can return to his cell. 1100 01:19:41,310 --> 01:19:44,900 Please accept my apologies, Mr. Saluzoglia. 1101 01:19:45,190 --> 01:19:46,320 Call him a taxi. 1102 01:19:48,360 --> 01:19:51,110 And for me, what are you having them call an ambulance? 1103 01:19:51,410 --> 01:19:52,540 The loony squad? 1104 01:19:57,040 --> 01:19:58,800 Come on, be reasonable. 1105 01:19:59,080 --> 01:20:00,290 The commissioner has no evidence. 1106 01:20:00,580 --> 01:20:02,120 He can't arrest him on your word. 1107 01:20:02,420 --> 01:20:04,670 His word carries more weight than mine. 1108 01:20:04,960 --> 01:20:07,090 That's what this comedy's about. 1109 01:20:07,380 --> 01:20:08,380 Your taxi, sir. 1110 01:20:08,670 --> 01:20:10,210 Right over there, sir. 1111 01:20:15,510 --> 01:20:17,560 Take me to Bergamo. 1112 01:20:17,850 --> 01:20:18,810 They're very unhappy with you... 1113 01:20:19,100 --> 01:20:20,470 Signore Saluzoglia. 1114 01:20:24,110 --> 01:20:25,450 Well the hold up went wrong. 1115 01:20:25,730 --> 01:20:27,570 I mean it can happen, can't it? 1116 01:20:27,860 --> 01:20:30,530 But they have no proof and I have an ironclad alibi. 1117 01:20:30,820 --> 01:20:32,650 One small bullet aimed properly and no one... 1118 01:20:32,950 --> 01:20:34,780 will have to prove a thing. 1119 01:20:35,080 --> 01:20:38,460 Yeah, but it's my first mistake in three years. 1120 01:20:38,750 --> 01:20:40,090 To make a cop the driver in a bank job... 1121 01:20:40,370 --> 01:20:42,910 isn't a mistake in our book Signore Saluzoglia. 1122 01:20:43,210 --> 01:20:45,210 It's total insanity. 1123 01:20:45,500 --> 01:20:47,000 The old man recommended him to me. 1124 01:20:47,300 --> 01:20:49,220 There's no need to worry about it. 1125 01:20:49,510 --> 01:20:51,850 If anyone was gonna talk they sure can't anymore. 1126 01:20:52,130 --> 01:20:55,340 You can still talk Signore Saluzoglia. 1127 01:21:02,980 --> 01:21:05,770 This is not the way to the Bergamo throughway. 1128 01:21:06,070 --> 01:21:08,030 They wanna speak to you. 1129 01:21:11,490 --> 01:21:12,540 Who are you? 1130 01:21:12,820 --> 01:21:15,610 I should be your executioner. 1131 01:21:15,910 --> 01:21:17,950 But I fixed everythingl put everything right. 1132 01:21:18,240 --> 01:21:20,120 It was just a stroke of bad luck that's all. 1133 01:21:20,410 --> 01:21:22,450 You almost blew everything sky high. 1134 01:21:22,750 --> 01:21:24,910 Right at the point when time is getting ripe for us. 1135 01:21:25,210 --> 01:21:26,500 When people are finally beginning to get fed up... 1136 01:21:26,790 --> 01:21:31,420 with the power vacuum in this so-called democracy. 1137 01:21:31,720 --> 01:21:33,270 So what do you want me to do? 1138 01:21:33,550 --> 01:21:34,590 Buenos Aires. 1139 01:21:34,890 --> 01:21:36,890 The flight leaves tonight. 1140 01:21:37,180 --> 01:21:37,800 But... 1141 01:21:50,610 --> 01:21:52,860 Say thank you and goodbye. 1142 01:21:57,660 --> 01:21:59,240 Goodbye.Goodbye. 1143 01:22:09,090 --> 01:22:10,850 I'll give you a hand if you're in a hurry. 1144 01:22:13,340 --> 01:22:14,630 I'm sorry sir but the man wouldn't... 1145 01:22:20,600 --> 01:22:22,230 What else do you want from me? 1146 01:22:22,520 --> 01:22:23,940 I told you. 1147 01:22:24,230 --> 01:22:25,860 There's only one way to save your skin. 1148 01:22:26,150 --> 01:22:26,780 Talk. 1149 01:22:28,270 --> 01:22:31,310 If I talk what do you think you can do? 1150 01:22:31,610 --> 01:22:32,610 Haven't you understood yet? 1151 01:22:32,900 --> 01:22:35,440 These things are much bigger than a man like you. 1152 01:22:35,740 --> 01:22:36,740 Then I'll be content to drill a tiny hole... 1153 01:22:37,030 --> 01:22:38,530 in that rotten warped skull. 1154 01:22:38,820 --> 01:22:39,910 Okay. 1155 01:22:40,200 --> 01:22:41,320 What do you wanna know? 1156 01:22:41,620 --> 01:22:42,990 Who shot Del Buono? 1157 01:22:43,290 --> 01:22:44,170 A paid killer. 1158 01:22:44,460 --> 01:22:46,090 I don't know his name. 1159 01:22:46,370 --> 01:22:47,960 Who hired him? 1160 01:22:48,250 --> 01:22:51,250 If I told you the pope, it'd be all the same to you. 1161 01:22:51,550 --> 01:22:53,800 Maybe you're right only, l'd still like to know... 1162 01:22:54,090 --> 01:22:55,500 who ordered the killing. 1163 01:22:55,800 --> 01:22:57,090 The orders came from above. 1164 01:22:57,380 --> 01:22:58,550 A name. 1165 01:22:58,840 --> 01:22:59,680 I don't know. 1166 01:22:59,970 --> 01:23:01,970 I'm just a small cog in a very big wheel. 1167 01:23:02,260 --> 01:23:04,810 The captain discovered the setup. 1168 01:23:47,850 --> 01:23:50,060 Don't crap out I still need you. 1169 01:23:50,350 --> 01:23:51,730 Don't crap out you rat! 1170 01:24:41,030 --> 01:24:43,320 Doctor, when will I be able to question him? 1171 01:24:43,620 --> 01:24:44,420 You never will. 1172 01:24:44,700 --> 01:24:46,410 You mean he's dead? Much worse I'm afraid. 1173 01:24:46,700 --> 01:24:47,700 His body's alive, his lungs are pumping... 1174 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 his heart's beating but he's totally lost his brain. 1175 01:24:50,290 --> 01:24:52,160 He may live for a few hours a week or two years... 1176 01:24:52,460 --> 01:24:53,920 it's hard to say, but more like a plant. 1177 01:24:54,210 --> 01:24:55,750 He's no longer human. 1178 01:25:03,510 --> 01:25:05,050 Repeat the orders. 1179 01:25:05,350 --> 01:25:06,730 Attention to all units. 1180 01:25:07,010 --> 01:25:08,890 Ex-lieutenant Giorgio Caneparo is wanted for assault... 1181 01:25:09,180 --> 01:25:10,890 and attempted murder. 1182 01:25:11,190 --> 01:25:12,740 An hour ago he left the central hospital... 1183 01:25:13,020 --> 01:25:16,270 in downtown Bergamo presumably headed back to Milano. 1184 01:25:16,570 --> 01:25:19,410 Checkpoints to be set on all roads leading from Bergamo... 1185 01:25:19,690 --> 01:25:20,320 to Milano. 1186 01:25:27,370 --> 01:25:28,420 Nicastro here. 1187 01:25:28,700 --> 01:25:30,410 Call me at home as soon as they have anything. 1188 01:25:30,700 --> 01:25:32,910 I don't care what time it is. 1189 01:25:34,290 --> 01:25:35,370 See you later. 1190 01:25:43,930 --> 01:25:44,930 Who is it? 1191 01:25:45,220 --> 01:25:47,890 It's Giorgio Caneparo, Mrs. Viviani. 1192 01:25:48,180 --> 01:25:49,350 Just push the gate. 1193 01:25:49,640 --> 01:25:50,260 Thanks. 1194 01:26:01,440 --> 01:26:03,480 My lord what in the world have you done now? 1195 01:26:03,780 --> 01:26:05,570 You've become the most wanted criminal in Milano. 1196 01:26:05,860 --> 01:26:07,400 The bastard hit his head that's all. 1197 01:26:07,700 --> 01:26:08,660 Mm, come on. 1198 01:26:11,410 --> 01:26:14,120 Do forgive me Giorgio but l'm really not presentable. 1199 01:26:14,410 --> 01:26:16,160 No, forgive me for busting in at this hour. 1200 01:26:16,460 --> 01:26:18,080 I really shouldn't have. 1201 01:26:18,380 --> 01:26:19,590 If the great white father finds out. 1202 01:26:19,880 --> 01:26:21,670 Well he can just lump it as far as I'm concerned. 1203 01:26:21,960 --> 01:26:23,090 Listen you hungry you wanna eat something? 1204 01:26:23,380 --> 01:26:24,510 Yeah, I'd love to thanks. 1205 01:26:24,800 --> 01:26:26,800 Well, it'll be leftovers and afterwards we'll talk. 1206 01:26:27,090 --> 01:26:29,720 Make yourself at home, eh? Great. 1207 01:26:55,750 --> 01:26:56,880 Huh. 1208 01:26:57,170 --> 01:26:58,090 There isn't much but Elena's pheasant is really... 1209 01:26:58,380 --> 01:27:00,010 something else. 1210 01:27:00,290 --> 01:27:02,000 Feeding a fugitive is a serious crime. 1211 01:27:02,300 --> 01:27:03,930 You better confess then. 1212 01:27:04,210 --> 01:27:05,420 I wanna know everything. 1213 01:27:05,720 --> 01:27:07,270 Start right from the beginning. 1214 01:27:07,550 --> 01:27:08,170 Well. 1215 01:27:09,090 --> 01:27:10,630 Captain you're the one person I can trust. 1216 01:27:10,930 --> 01:27:12,050 Say it then. 1217 01:27:12,350 --> 01:27:14,400 It's all a masquerade. 1218 01:27:14,680 --> 01:27:15,430 All what? 1219 01:27:15,730 --> 01:27:18,740 Oh, I beat the guy up, yeah, but he's perfectly all right. 1220 01:27:19,020 --> 01:27:21,190 I got the chief to issue a bulletin saying he'd gone... 1221 01:27:21,480 --> 01:27:23,560 into a permanent coma. 1222 01:27:23,860 --> 01:27:26,610 We could have said he was dead but you gotta be buried... 1223 01:27:26,900 --> 01:27:28,150 if you're dead... 1224 01:27:28,450 --> 01:27:30,040 and the man knows too much. 1225 01:27:30,320 --> 01:27:32,360 He's a corpse I need alive. 1226 01:27:33,410 --> 01:27:35,660 With this coma story his friends are relaxed... 1227 01:27:35,950 --> 01:27:37,200 and we'll have all the time in the world... 1228 01:27:37,500 --> 01:27:39,800 to get 'em to fess up. 1229 01:27:40,080 --> 01:27:41,620 You know what I think? 1230 01:27:41,920 --> 01:27:44,750 He knows who put the tag on Del Buono. 1231 01:27:45,050 --> 01:27:46,600 No, it's impossible. 1232 01:27:46,880 --> 01:27:49,090 Nicastro was serious and so were the others. 1233 01:27:49,380 --> 01:27:50,380 They'd all be up for an Oscar! 1234 01:27:50,680 --> 01:27:52,270 Well, I admit I didn't inform the others about it. 1235 01:27:52,550 --> 01:27:55,390 You know through the proper channels. 1236 01:27:55,680 --> 01:27:58,220 Gianni please you gotta promise me. 1237 01:27:58,520 --> 01:28:00,560 You play this one close. 1238 01:28:00,850 --> 01:28:02,940 That group is after me and the commissioner and you... 1239 01:28:03,230 --> 01:28:05,060 are the only two that know. 1240 01:28:05,360 --> 01:28:08,570 Sure you better not trust anyone. 1241 01:28:13,280 --> 01:28:15,200 And then what? 1242 01:28:16,700 --> 01:28:19,370 He put his hands between my thighs. 1243 01:28:19,660 --> 01:28:21,080 My lord, I never would have believed it. 1244 01:28:21,380 --> 01:28:22,840 And everyone calls him doctor innocence. 1245 01:28:23,130 --> 01:28:23,880 And what did you do? 1246 01:28:24,170 --> 01:28:25,080 Well when they do that to you... 1247 01:28:25,380 --> 01:28:27,630 either you smack 'em or else, you smack 'em, you know? 1248 01:28:27,920 --> 01:28:29,550 Well I mean for heaven's sakes in the operating room? 1249 01:28:29,840 --> 01:28:30,550 Why not? 1250 01:28:30,840 --> 01:28:33,050 It's more hygienic, isn't it? 1251 01:28:35,930 --> 01:28:38,310 And anyway first I really did give him a smack. 1252 01:28:38,600 --> 01:28:40,140 And after? He really turned crimson... 1253 01:28:40,440 --> 01:28:41,320 poor guy. 1254 01:28:41,600 --> 01:28:43,440 I guess, it was the first time he ever tried. 1255 01:28:43,730 --> 01:28:45,600 Hope I didn't give him a trauma poor thing. 1256 01:29:46,670 --> 01:29:49,920 Finally. 1257 01:29:56,550 --> 01:29:58,140 This is where the bullet entered. 1258 01:29:58,430 --> 01:29:59,890 It missed the aorta by the width of a hair... 1259 01:30:00,180 --> 01:30:01,810 and then passed on through without touching any other... 1260 01:30:02,100 --> 01:30:02,850 vital organ. 1261 01:30:03,140 --> 01:30:05,180 Another centimeter and l'd have been screwed, eh? 1262 01:30:05,480 --> 01:30:06,520 Millimeter not centimeter. 1263 01:30:06,810 --> 01:30:07,900 You're a very lucky man. 1264 01:30:08,190 --> 01:30:09,520 Here's breakfast for the most famous shooting victim... 1265 01:30:09,820 --> 01:30:10,450 in Italy. 1266 01:30:11,530 --> 01:30:13,450 Enjoy enjoy. Thanks. 1267 01:30:14,740 --> 01:30:15,900 Is he the one you discovered a little hard... 1268 01:30:16,200 --> 01:30:17,360 to operate with? 1269 01:30:17,660 --> 01:30:18,920 How was he? 1270 01:30:26,290 --> 01:30:29,880 It was either life in prison or the medal. 1271 01:30:31,420 --> 01:30:33,590 Guess you lucked out. 1272 01:30:33,880 --> 01:30:35,460 Am I disturbing you or may I? 1273 01:30:35,760 --> 01:30:36,550 Please do. 1274 01:30:52,730 --> 01:30:55,440 So, you've gotten to the bottom. 1275 01:30:55,740 --> 01:30:58,160 The game I'm running is for very high stakes... 1276 01:30:58,450 --> 01:31:00,410 and I want you on my side. 1277 01:31:01,620 --> 01:31:03,450 Del Buono's vindicated. 1278 01:31:03,750 --> 01:31:06,460 Now make sure you don't follow him, Giorgio. 1279 01:31:06,750 --> 01:31:09,500 You see the way things have gone downhill. 1280 01:31:09,790 --> 01:31:13,750 The people respect the order only when you force them. 1281 01:31:14,880 --> 01:31:17,170 Right this moment I'm not up to forcing 'em. 1282 01:31:17,470 --> 01:31:19,560 I know your sentiments lie with us. 1283 01:31:19,840 --> 01:31:22,760 There is one and only one way to break down violence. 1284 01:31:23,060 --> 01:31:24,230 Use it all, the more! 1285 01:31:24,520 --> 01:31:26,230 Just the way you did. 1286 01:31:26,520 --> 01:31:29,140 And every sane person in the country is on your side... 1287 01:31:29,440 --> 01:31:30,570 and on our side. 1288 01:31:30,860 --> 01:31:33,320 That fellow who killed Del Buono and you killed in turn. 1289 01:31:33,610 --> 01:31:34,310 Hmm. 1290 01:31:34,610 --> 01:31:36,320 Pretend you'd put him in prison. 1291 01:31:36,610 --> 01:31:37,780 Two years waiting to come to trial... 1292 01:31:38,070 --> 01:31:38,780 a year for the trial... 1293 01:31:39,070 --> 01:31:41,150 then he would appeal to a higher court. 1294 01:31:41,450 --> 01:31:43,950 Look in 10 years at most he would have gone free. 1295 01:31:44,240 --> 01:31:46,540 Assuming there'd have been witness with enough courage... 1296 01:31:46,830 --> 01:31:49,750 to actually say yes it was him. 1297 01:31:50,040 --> 01:31:51,960 On the other hand when there's a corpse involved... 1298 01:31:52,250 --> 01:31:54,380 every coward grows more courageous. 1299 01:31:54,670 --> 01:31:56,670 Us you're always saying us. 1300 01:31:56,970 --> 01:31:58,100 But us, who? 1301 01:31:58,380 --> 01:32:01,510 One thing at a time, Giorgio. 1302 01:32:02,800 --> 01:32:05,220 It was unavoidable, your murdering Del Buono? 1303 01:32:05,520 --> 01:32:06,940 Unavoidable. 1304 01:32:07,230 --> 01:32:09,860 He found out too much and then refused to join us. 1305 01:32:10,150 --> 01:32:14,240 I used to tell him, man you're either nuts or a saint. 1306 01:32:14,520 --> 01:32:19,110 Yeah why not both he would answer and you know he was right. 1307 01:32:19,400 --> 01:32:21,110 When do you get out of here? 1308 01:32:21,410 --> 01:32:23,000 Doctor mentioned a week. 1309 01:32:23,280 --> 01:32:25,410 You will support us, won't you? 1310 01:32:25,700 --> 01:32:29,540 You realize your support is extremely important to us now. 1311 01:32:29,830 --> 01:32:31,500 We're badly in need of heroes. 1312 01:32:31,790 --> 01:32:32,710 The minute they release me... 1313 01:32:33,000 --> 01:32:34,460 count me in all the way. 1314 01:32:34,750 --> 01:32:36,840 I knew you'd see everything my way. 1315 01:32:37,130 --> 01:32:39,170 And you'll be glad you did. 1316 01:32:40,180 --> 01:32:41,100 Ciao.Ciao. 1317 01:32:42,970 --> 01:32:45,430 Some more cables on your appointment came today. 1318 01:32:45,720 --> 01:32:48,720 Congratulations happy to hear about it good wishes... 1319 01:32:49,020 --> 01:32:50,150 fantastic honor. 1320 01:32:51,100 --> 01:32:53,190 From every country on the continent. 1321 01:32:53,480 --> 01:32:54,100 Hmm. 1322 01:32:55,440 --> 01:32:56,190 Hmm. 1323 01:32:57,150 --> 01:32:59,730 Aren't you glad, sweetheart? 1324 01:33:00,030 --> 01:33:01,610 One whole year in the Hague. 1325 01:33:01,910 --> 01:33:04,670 It's the best thing for the cause believe me. 1326 01:33:04,950 --> 01:33:06,370 And when we come home this rotting democracy... 1327 01:33:06,660 --> 01:33:11,290 will crumble into our hands and we'll build a new nation. 1328 01:33:11,580 --> 01:33:15,170 Hold on. 1329 01:33:15,460 --> 01:33:16,080 Hello? 1330 01:33:18,000 --> 01:33:19,670 Yeah, I'm flying out at eight. 1331 01:33:19,960 --> 01:33:21,880 That's right I'll be meeting them tomorrow. 1332 01:33:22,180 --> 01:33:24,390 Keep an eye on him though, eh? 1333 01:33:24,680 --> 01:33:26,680 You never know he's rather unpredictable. 1334 01:33:26,970 --> 01:33:29,510 Yes I'll be back in two weeks and we can decide then. 1335 01:33:29,810 --> 01:33:31,350 I wanna make sure everything is completely settled with him... 1336 01:33:31,640 --> 01:33:33,810 before my wife and I leave for Holland. 1337 01:33:34,100 --> 01:33:34,730 Bye. 1338 01:33:40,190 --> 01:33:42,400 Well wonders never cease. 1339 01:33:42,700 --> 01:33:45,580 Our boy Caneparo is out of the hospital. 1340 01:34:09,430 --> 01:34:11,600 Hello there. 1341 01:34:11,890 --> 01:34:13,100 What are you doing here? 1342 01:34:13,390 --> 01:34:16,020 I'm not gonna be your hero. 1343 01:34:16,310 --> 01:34:18,350 Or your police force. 1344 01:34:18,650 --> 01:34:20,270 You gonna kill me too? 1345 01:34:21,320 --> 01:34:23,080 You're putting me on. 1346 01:34:23,360 --> 01:34:24,230 Look I have to catch a plane. 1347 01:34:24,530 --> 01:34:25,610 Maybe when I've come back. 1348 01:34:25,910 --> 01:34:28,080 Maybe you won't though. 1349 01:34:28,370 --> 01:34:30,040 Every departure is a small death. 1350 01:35:06,110 --> 01:35:08,150 Calling headquarters. This is Viviani speaking. 1351 01:35:08,450 --> 01:35:09,780 I'm on the road to Linante. 1351 01:35:10,305 --> 01:36:10,378 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip94499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.