Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,193 --> 00:01:32,309
Hi, Birte!
2
00:01:37,033 --> 00:01:41,072
- Where are you going?
- We're going to a wedding!
3
00:01:41,993 --> 00:01:44,302
Whose wedding?
4
00:01:44,513 --> 00:01:47,983
Little Per's sister is getting married!
5
00:02:21,633 --> 00:02:23,669
Well, here they come.
6
00:02:39,793 --> 00:02:41,784
(buzz)
7
00:02:45,273 --> 00:02:49,312
(plays the wedding march)
8
00:04:05,153 --> 00:04:07,542
Are you really smart, man?
9
00:04:10,913 --> 00:04:13,108
Spit it out.
10
00:04:29,473 --> 00:04:33,751
Shame there's a reason
I've remained a bachelor.
11
00:04:33,993 --> 00:04:36,553
Now it doesn't go any further either.
12
00:04:43,833 --> 00:04:46,631
Yes, I'm not going to
make a long speech.
13
00:04:46,833 --> 00:04:52,066
But it is a solemn moment when a
father says goodbye to his big girl.
14
00:04:53,233 --> 00:04:56,543
I wish your mother could
have experienced this, -
15
00:04:56,713 --> 00:04:59,546
- but it was not to be.
16
00:05:00,233 --> 00:05:04,749
Peter, I'm glad it was you
who became my son-in-law.
17
00:05:05,033 --> 00:05:06,432
Yes, we are.
18
00:05:06,673 --> 00:05:09,745
I also liked the
bricklayer who lived here. The red head.
19
00:05:09,993 --> 00:05:12,507
- There was nothing between him and Sis.
- Really?
20
00:05:12,713 --> 00:05:14,943
So, so, child.
21
00:05:15,593 --> 00:05:18,027
You deserved a bigger
wedding party, -
22
00:05:18,273 --> 00:05:20,548
- but since you'd rather travel, -
23
00:05:20,753 --> 00:05:24,826
- others think it's cozy,
we're only ourselves.
24
00:05:25,793 --> 00:05:28,990
- Dear child, good luck.
- Thanks, little daddy.
25
00:05:29,833 --> 00:05:31,585
Thanks.
26
00:05:37,353 --> 00:05:40,663
Jensen, here's a little bite for you.
27
00:05:45,033 --> 00:05:47,467
(Peter hits the glass)
28
00:05:51,873 --> 00:05:55,832
It is usually customary
to thank for the bride.
29
00:05:56,033 --> 00:06:00,868
It won't be particularly difficult for me,
because Sis is the sweetest girl in the world.
30
00:06:01,073 --> 00:06:04,224
And I promise you, father-in-law,
I'll take good care of her.
31
00:06:04,393 --> 00:06:06,349
Thank you, Peter.
32
00:06:07,873 --> 00:06:09,784
Long live the bride and groom!
33
00:06:10,833 --> 00:06:14,303
They live! Hooray!
Hooray! Hooray!
34
00:06:14,473 --> 00:06:16,543
Hooray!
35
00:06:17,273 --> 00:06:19,104
Cheers!
36
00:06:25,953 --> 00:06:28,387
It is as you saw yourself
twenty years ago.
37
00:06:28,553 --> 00:06:31,147
Should we say thirty, huh?
38
00:06:34,433 --> 00:06:36,947
Nah, hear now. Do I look that old?
39
00:06:37,233 --> 00:06:41,545
They are stored, Mrs Sejersen.
Aged like most noble wines.
40
00:06:42,153 --> 00:06:44,508
Well...
41
00:06:46,193 --> 00:06:50,823
- Have you heard anything from uncle Sofus?
- Yes, he has presented the young people a car.
42
00:06:51,033 --> 00:06:53,627
- It is parked outside.
- A car?
43
00:07:03,833 --> 00:07:05,425
Dear sweet both of you, -
44
00:07:05,833 --> 00:07:10,270
- who today have settled
in love and hope and faith.
45
00:07:10,913 --> 00:07:16,624
May happiness smile at your home,
so perhaps as time rushes forward, -
46
00:07:16,793 --> 00:07:20,866
- become mother and father of four yourselves.
47
00:07:21,953 --> 00:07:26,231
- Maybe five.
- That I must say.
48
00:07:29,753 --> 00:07:34,827
What a blessing that the young
people could not get an apartment.
49
00:07:35,073 --> 00:07:38,986
Yes. Yes. Because then they
can stay here in the house, -
50
00:07:39,193 --> 00:07:40,990
- so we can keep an eye on them.
51
00:07:41,193 --> 00:07:45,186
We'll probably have to get the twig
in good condition until you come back.
52
00:07:45,593 --> 00:07:47,982
And let's all raise
our glass together -
53
00:07:48,193 --> 00:07:51,663
- and wish the bride and groom a good journey.
54
00:07:52,673 --> 00:07:54,903
Cheers, guys.
55
00:07:55,313 --> 00:07:57,781
- Thank you, Uncle Anders.
- You are welcome.
56
00:08:12,433 --> 00:08:14,549
Sis, Peter has brought the
suitcases out into the wagon.
57
00:08:14,753 --> 00:08:16,186
Thanks, that's good, Ole.
58
00:08:16,353 --> 00:08:20,585
- Goodbye father, and thank you for everything.
- Goodbye, little Sis.
59
00:08:20,833 --> 00:08:24,508
Then it's probably my turn.
I also need a little hug.
60
00:08:26,433 --> 00:08:29,505
- Did you get it tied to the wagon?
- Yes, in the back.
61
00:08:29,713 --> 00:08:32,068
- Did he discover it?
- No.
62
00:08:32,513 --> 00:08:37,826
Goodbye, little Mie. Now take good
care of the house, father and the boys.
63
00:08:38,033 --> 00:08:40,422
Yes, Sis, I will.
64
00:08:41,193 --> 00:08:43,548
We will follow you out!
65
00:08:43,793 --> 00:08:47,263
No, wait a minute! The rice grains!
66
00:09:00,073 --> 00:09:01,825
Nice trip!
67
00:09:10,473 --> 00:09:13,943
Hooray! Hooray! Hooray!
68
00:09:40,313 --> 00:09:42,190
Then we get up.
69
00:09:42,713 --> 00:09:45,830
- What time is it?
- Six thirty.
70
00:09:46,033 --> 00:09:48,103
Good night.
71
00:09:48,753 --> 00:09:50,550
Nah!
72
00:09:56,953 --> 00:10:00,468
- Oh, you can't be familiar with that.
- You can't either.
73
00:10:00,633 --> 00:10:03,591
You and Per promised to help with
the house before we go to school.
74
00:10:03,833 --> 00:10:06,745
- Is Per up then?
- No, but he will now.
75
00:10:13,353 --> 00:10:16,629
Up with you, Per. Don't you hear?
76
00:10:19,273 --> 00:10:22,629
Is that you, Jensen? Up with you.
77
00:10:35,153 --> 00:10:39,305
- Oh there you are! Get up!
- No, I will not! No, no!
78
00:10:39,993 --> 00:10:42,951
No, no, I won't!
79
00:10:43,153 --> 00:10:45,383
No, no, leave it!
80
00:10:47,673 --> 00:10:50,949
No, let it be!
I will not! Do not!
81
00:10:51,593 --> 00:10:54,665
- Wash yourself properly.
- Yes, little Mie.
82
00:11:04,713 --> 00:11:07,671
- Ole, are you sleeping?
- Yes.
83
00:11:08,713 --> 00:11:10,988
I thought so.
84
00:11:14,153 --> 00:11:16,064
(the doorbell rings)
85
00:11:18,113 --> 00:11:20,946
- Good morning.
- It's usually Miss Sis.
86
00:11:21,153 --> 00:11:23,951
- Mrs. Sis. She got married yesterday.
- Yes, it's true.
87
00:11:24,153 --> 00:11:27,987
Now I'm in charge of the household, so
you have to come exactly with the bread.
88
00:11:28,193 --> 00:11:31,310
Whoa, take it easy, little housewife.
89
00:11:31,513 --> 00:11:34,073
(the kettle howls)
90
00:11:44,793 --> 00:11:47,148
Ih, you gosh!
91
00:11:59,393 --> 00:12:01,190
Uh!
92
00:12:09,473 --> 00:12:13,022
Yes, I thought so.
You cannot be trusted.
93
00:12:13,353 --> 00:12:17,904
Per, you forgot to turn off the water.
The whole house is flooded.
94
00:12:18,353 --> 00:12:20,184
(snoring)
95
00:12:20,433 --> 00:12:22,469
No, now that is enough.
96
00:12:22,793 --> 00:12:24,624
Oops?
97
00:12:24,833 --> 00:12:28,792
You too, Jensen? This is
the last time I call on you two.
98
00:12:30,753 --> 00:12:34,632
- Huw she rushes with us.
- Yes, she's really tough.
99
00:12:34,913 --> 00:12:38,588
- Poor man getting married to her.
- Yes.
100
00:12:44,873 --> 00:12:47,182
Per, are you coming?
101
00:12:48,913 --> 00:12:52,349
Here you go, little Mie.
They look a bit flat, those snacks.
102
00:12:52,553 --> 00:12:55,750
Sis usually gives us
extra on the day after a party.
103
00:12:55,953 --> 00:12:59,707
Then you'll get a piece of steak, but
the rest must be used for snack food.
104
00:12:59,953 --> 00:13:02,672
Take that tray and
start setting the table.
105
00:13:03,393 --> 00:13:04,872
Are you almost done?
106
00:13:05,033 --> 00:13:08,264
Nice, huh?
Sis used to always shine my shoes.
107
00:13:08,433 --> 00:13:12,028
You are also very accostumed.
But it needs to be fixed.
108
00:13:12,313 --> 00:13:13,905
(the porcelain smashes)
109
00:13:14,153 --> 00:13:16,144
Oh, no!
110
00:13:16,513 --> 00:13:21,268
- Do we have more morning cups?
- Did you smash them all?
111
00:13:21,513 --> 00:13:26,268
No, only three. I bumped into
Jensen, and he is unspeakably upset.
112
00:13:26,593 --> 00:13:30,666
Will you then take the broom and
remove the cuttings immediately.
113
00:13:30,833 --> 00:13:33,347
(the doorbell rings)
114
00:13:33,633 --> 00:13:36,545
- Aah, what is it?
- Now I have to.
115
00:13:40,833 --> 00:13:42,983
Good morning, little Ole.
116
00:13:43,193 --> 00:13:45,582
Good morning, Mrs Sejersen.
Always early.
117
00:13:45,793 --> 00:13:48,671
I just wanted to ask if I
could help with anything.
118
00:13:48,913 --> 00:13:52,542
It's really nice of you, but the
children manage it magnificently.
119
00:13:52,713 --> 00:13:57,150
- Won't you have a cup of tea with us?
- Yes, thank you very much, I would like to.
120
00:13:57,313 --> 00:13:59,781
- Here you go.
- Thank you.
121
00:14:01,273 --> 00:14:05,232
I totally forgot to say thank you for
last night. It was an adorable party.
122
00:14:05,433 --> 00:14:07,742
Yes, it was nice.
And the children were happy.
123
00:14:07,913 --> 00:14:10,381
Yes, it was the least I could.
124
00:14:12,273 --> 00:14:14,787
- Mrs Sejersen has arrived.
- We know that well.
125
00:14:14,993 --> 00:14:18,429
- Running from the morning...
- Per, take the bread.
126
00:14:18,593 --> 00:14:20,265
Come on.
127
00:14:22,633 --> 00:14:24,942
- Good morning, Mrs. Sejersen.
- Good morning.
128
00:14:25,153 --> 00:14:29,544
- Shall we have the nice sunday cups?
- It's Per's idea.
129
00:14:29,793 --> 00:14:32,785
- Listen, what have you done to your finger?
- That is nothing.
130
00:14:33,033 --> 00:14:36,708
- She's cut herself.
- That's 'cut herself.'
131
00:14:37,313 --> 00:14:40,271
- Shall I pour the tea?
- Yes, thank you, Mrs. Sejersen.
132
00:14:41,553 --> 00:14:45,387
It looks a bit thin.
It may need to dry a little.
133
00:14:45,593 --> 00:14:48,824
I think it would be an
idea to put tea leaves on it.
134
00:14:49,033 --> 00:14:52,264
- Did you forget the tea leaves?
- Yes, darn it.
135
00:14:55,033 --> 00:14:59,663
After all, I think a mature
woman's hand is missing here.
136
00:15:00,113 --> 00:15:03,583
Ole and Per are otherwise so
good at helping and being useful.
137
00:15:03,793 --> 00:15:09,663
Dad, if I had to become a Boy
Scout, I could learn to be more useful.
138
00:15:09,833 --> 00:15:13,667
- Scout? Has there been any talk of it?
- Yes, Per has talked a lot about it.
139
00:15:13,873 --> 00:15:16,785
Brilliant idea.
It is a healthy and wonderful life.
140
00:15:16,993 --> 00:15:19,461
I have been a scout myself.
141
00:15:20,593 --> 00:15:25,030
- Have you, Mrs. Sejersen?
- Yes, it was a lovely time.
142
00:15:25,393 --> 00:15:29,386
tjing tjang guli guli guli guli
guli vasa tjing tjang uri uri va
143
00:15:29,753 --> 00:15:33,666
tjing tjang guli guli guli guli
guli vasa tjing tjang uri uri va
144
00:15:34,073 --> 00:15:37,349
ela ela well va
145
00:15:37,513 --> 00:15:40,391
ela tja va o kaliba
146
00:15:40,753 --> 00:15:43,506
ela ela well va
147
00:15:43,753 --> 00:15:47,223
ela tja va o kaliba
148
00:15:47,833 --> 00:15:51,508
damn damn damn ui
149
00:15:53,393 --> 00:15:57,147
Thank you, Mrs. Sejersen, it was excellent.
Then I give up.
150
00:15:57,433 --> 00:16:01,392
- Are you really going to, dad?
- Yes, my boy, since you like.
151
00:16:09,393 --> 00:16:11,463
Hello, Grethe!
152
00:16:11,953 --> 00:16:13,830
Hi per.
153
00:16:13,993 --> 00:16:16,985
- Have you got a Negro doll?
- Yes, by my father.
154
00:16:17,273 --> 00:16:21,391
- Weren't you on holiday in Norway?
- No, we came back yesterday.
155
00:16:21,673 --> 00:16:25,951
- See Jensen.
- He is completely crazy with that dog.
156
00:16:28,313 --> 00:16:32,591
- What is it called?
- Have no idea. We call it Olsen.
157
00:16:35,273 --> 00:16:39,232
- Per, you don't have time.
- Come on, you party original.
158
00:16:39,433 --> 00:16:41,742
Yes, yes, here I am.
159
00:16:47,273 --> 00:16:49,867
- Relax, we have plenty of time.
- Well, we haven't.
160
00:16:50,073 --> 00:16:53,031
Better five minutes early
than five minutes late.
161
00:16:53,273 --> 00:16:55,423
- What homevwork do you have to today?
- History and arithmetic.
162
00:16:55,673 --> 00:16:58,790
- In the first lesson we will have geography.
- I haven't opened a book.
163
00:16:59,033 --> 00:17:01,945
- As long as I don't get up.
- You probably do.
164
00:17:16,993 --> 00:17:19,826
Do you want to go home with you?
165
00:17:25,873 --> 00:17:31,743
Are you there again, Jensen? I said I
don't want you here at school.
166
00:17:32,273 --> 00:17:36,744
Nah, that can't help.
Go home with you.
167
00:17:42,673 --> 00:17:44,425
Come on.
168
00:17:50,433 --> 00:17:54,711
Yes, yes, you little
bandit, I have remembered.
169
00:18:06,553 --> 00:18:09,989
And they call me an educator.
170
00:18:12,353 --> 00:18:16,141
Today we are going to hear all about South America.
171
00:18:16,793 --> 00:18:20,024
Let's see.
Who should we start with?
172
00:18:20,273 --> 00:18:22,503
Let me see... Henrik.
173
00:18:22,753 --> 00:18:26,302
Nah, by the way, Ole.
Let us hear what you can do.
174
00:18:28,433 --> 00:18:31,152
So what is this area called?
175
00:18:31,393 --> 00:18:34,430
- I think it's Columbia.
- No.
176
00:18:34,633 --> 00:18:36,589
Let me quote my old uncle:
177
00:18:36,833 --> 00:18:41,588
"One must never believe, think, presume,
assume or think. You have to know."
178
00:18:41,793 --> 00:18:43,465
Then it's Argentina.
179
00:18:43,633 --> 00:18:47,148
- And you are absolutely sure of that?
- Yes, yes...
180
00:18:47,353 --> 00:18:50,629
It certainly sounds interesting.
181
00:18:50,833 --> 00:18:53,427
Then it must have
moved since yesterday.
182
00:18:53,593 --> 00:18:57,268
Not a word has been read about it.
What is the correct answer, Henrik?
183
00:18:58,033 --> 00:19:01,150
- French Guinea.
- Right.
184
00:19:01,313 --> 00:19:04,111
You haven't read your homework, my gentleman.
Sit down.
185
00:19:04,273 --> 00:19:08,312
He can't go for it, Mr. Hansen.
We got married yesterday.
186
00:19:08,833 --> 00:19:11,825
I mean, we had a wedding yesterday.
187
00:19:12,033 --> 00:19:14,024
Our older sister got married.
188
00:19:14,193 --> 00:19:17,344
- Then I must congratulate you.
- Thank you.
189
00:19:17,593 --> 00:19:20,585
I don't have any siblings who are going
to get married in the near future, do you?
190
00:19:20,753 --> 00:19:22,664
Nah, we only have Per.
191
00:19:22,913 --> 00:19:26,542
It calms me.
Then it will probably last a few years.
192
00:19:29,433 --> 00:19:31,503
(The children laughs)
193
00:19:31,753 --> 00:19:35,348
Now you have to be nice, Per,
otherwise I'll lose my patience.
194
00:19:35,553 --> 00:19:36,986
Go on, Birte.
195
00:19:37,193 --> 00:19:40,629
"And King Skalk came as a
little baby sailing to Denmark -
196
00:19:40,793 --> 00:19:44,183
- all alone on a ship.
There was no sailors on board."
197
00:19:44,353 --> 00:19:46,423
Then it must have been remote-controlled.
198
00:19:46,593 --> 00:19:48,504
(The children laughs)
199
00:19:48,953 --> 00:19:53,310
Per, now I'm sorry for your
interruptions. Come up here.
200
00:19:53,553 --> 00:19:56,590
Just sit down, Birte.
It was excellent.
201
00:19:56,793 --> 00:19:59,102
When you are so eager to talk, -
202
00:19:59,353 --> 00:20:03,744
- can you tell us about another Danish
legendary hero, namely Holger Danish.
203
00:20:03,953 --> 00:20:07,832
He is the one who sits on Kronborg
and sleeps with his beard in the drawer.
204
00:20:08,033 --> 00:20:10,945
(The children laughs)
205
00:20:11,953 --> 00:20:16,822
Holger Danish is sitting in the casemats,
and the beard has grown into the table.
206
00:20:17,073 --> 00:20:20,145
He is sleeping. What time does he wake up?
Can you tell me that?
207
00:20:20,313 --> 00:20:22,508
No, but I know another good one.
208
00:20:22,673 --> 00:20:25,949
Do you know why the little
peepers are so happy in the morning?
209
00:20:26,113 --> 00:20:28,263
That's because they don't
have to come out of the feathers.
210
00:20:28,433 --> 00:20:32,392
(The children laughs)
211
00:20:33,433 --> 00:20:37,187
May I ask for peace.
And do you want to go out into the hallway.
212
00:20:37,353 --> 00:20:41,710
I'm writing a note so your father
can see how naughty you are.
213
00:20:41,913 --> 00:20:45,986
- That was not my intention...
- Shut up. And disappear.
214
00:20:50,833 --> 00:20:53,222
(The children laughs)
215
00:20:55,393 --> 00:20:57,668
Ouch...
216
00:21:04,753 --> 00:21:07,825
Just come down.
I know you're hanging in there.
217
00:21:08,273 --> 00:21:13,028
- Are you now put outside the door again?
- Yes, and you don't learn much from that.
218
00:21:13,593 --> 00:21:15,709
- What have you done?
- Nothing.
219
00:21:15,953 --> 00:21:18,103
So don't do it another time.
220
00:21:18,313 --> 00:21:22,431
Headmaster, I have been
allowed to become a scout.
221
00:21:22,593 --> 00:21:24,709
Then you have to change your behaviour.
222
00:21:24,913 --> 00:21:29,145
A scout is cheerful, but not sassy.
And he does a good deed every day.
223
00:21:29,393 --> 00:21:32,032
- And I'm looking forward to it.
- It's good, my friend.
224
00:21:32,233 --> 00:21:35,225
I am an old scout myself.
That was in 1908.
225
00:21:35,473 --> 00:21:39,307
Great time, great time.
And remember it with the good deeds.
226
00:21:39,553 --> 00:21:44,104
Headmaster, couldn't you think
of doing a good deed today?
227
00:21:44,313 --> 00:21:45,712
What do you mean?
228
00:21:46,113 --> 00:21:49,901
- Yes, talking to the Horned Owl.
- With whom?
229
00:21:50,153 --> 00:21:53,065
Miss Ludvigsen.
She has given me a note.
230
00:21:53,233 --> 00:21:56,589
And when father sees it, I may
not be allowed to become a wolf cub.
231
00:21:56,873 --> 00:22:00,502
- Yes, it's crazy.
- I would like to promise something in return.
232
00:22:00,713 --> 00:22:03,147
Let's hear the bid.
233
00:22:03,433 --> 00:22:06,391
I will be nice for the rest of the year.
234
00:22:06,633 --> 00:22:10,228
- Can you hold it?
- At least I can try.
235
00:22:13,073 --> 00:22:14,984
Good.
236
00:22:17,153 --> 00:22:19,747
Miss Ludvigsen, just a moment.
237
00:22:22,793 --> 00:22:24,943
- The headmaster wants to talk to me?
- Yes.
238
00:22:25,113 --> 00:22:28,469
I know that Little Per
has deserved that remark.
239
00:22:28,633 --> 00:22:32,945
I talked hard words to him, and
he has promised penance and recovery.
240
00:22:33,153 --> 00:22:37,305
Don't you think that little affair
can be settled with an apology?
241
00:22:37,473 --> 00:22:42,388
- Yes, as the principal thinks.
- Excellent, excellent.
242
00:22:45,993 --> 00:22:49,668
Then you escaped for this time.
You can go back in.
243
00:22:49,833 --> 00:22:52,063
Thank you very much and for forgiveness.
244
00:22:52,233 --> 00:22:56,306
I'll shut up everyone
who calls you a horned owl.
245
00:22:58,513 --> 00:23:00,947
Horned owl?
246
00:23:05,313 --> 00:23:08,988
As you know, today we
have to take in a new wolf cub.
247
00:23:09,193 --> 00:23:11,753
Come into the circle, Per.
248
00:23:12,873 --> 00:23:14,386
What does the wolf law say?
249
00:23:14,553 --> 00:23:18,705
"A wolf howls the old wolf,
and a wolf never gives up."
250
00:23:18,953 --> 00:23:22,468
- Do you want to take the wolf oath?
- Yes, I will.
251
00:23:22,833 --> 00:23:25,950
I promise to do my best
to keep the wolf law -
252
00:23:26,193 --> 00:23:30,584
- and every day do a small thing that can
make someone happy or help someone else.
253
00:23:30,833 --> 00:23:33,506
I trust you to keep your promise.
254
00:23:34,353 --> 00:23:37,550
Be so good, here is your badge of the cross.
255
00:23:37,753 --> 00:23:40,984
Now you are accepted into
the great brotherhood of scouts.
256
00:23:41,193 --> 00:23:44,105
And then your name
is not Per, but Panther.
257
00:23:44,353 --> 00:23:47,504
Should we give Panther
a real howl of welcome?
258
00:23:47,713 --> 00:23:49,146
Happy hunting, wolves!
259
00:23:49,313 --> 00:23:52,988
Akila, we will do our best!
260
00:23:53,593 --> 00:23:57,984
- Will l geb geb geb?
- We want gob gob gob.
261
00:24:15,433 --> 00:24:17,230
(horn rattle)
262
00:24:19,233 --> 00:24:23,988
What a shock you gave me.
You must never do that again.
263
00:24:24,233 --> 00:24:27,305
Help me get those potatoes up.
264
00:24:27,713 --> 00:24:31,786
See here where they
lie and flow everywhere.
265
00:24:32,273 --> 00:24:36,346
You must apologize for
that, but I am so happy today.
266
00:24:36,513 --> 00:24:40,392
- Yes, you are in uniform.
- I have to play in the orchestra.
267
00:24:40,553 --> 00:24:43,431
And next week we are going to
camp and sleep in sleeping bags.
268
00:24:43,633 --> 00:24:48,263
It sounds really good.
Well, good luck then.
269
00:24:52,393 --> 00:24:56,306
(horn fanfare)
270
00:24:57,273 --> 00:25:00,470
Ole, Mie, come and see Per.
271
00:25:21,073 --> 00:25:23,462
Congratulations, Per!
272
00:25:24,353 --> 00:25:29,871
When I wear this uniform, my
name is not Per, but Panther.
273
00:25:30,113 --> 00:25:32,946
- Yes, I must remember that.
- Thanks.
274
00:25:33,153 --> 00:25:36,702
- What can I do for you today?
- What can you do for me?
275
00:25:36,953 --> 00:25:41,071
- I really don't know.
- Now go and find something.
276
00:25:41,233 --> 00:25:44,589
- The grass needs to be mowed.
- It's fine.
277
00:25:44,753 --> 00:25:48,746
A wolf obeys the old wolf.
I go to war with the lawn.
278
00:25:48,913 --> 00:25:50,710
What happens to him?
279
00:25:50,913 --> 00:25:53,666
He must do a good
deed every day.
280
00:25:53,913 --> 00:25:55,983
We must make use of that.
281
00:25:58,713 --> 00:26:01,750
There's the mail!
Is there mail for us?
282
00:26:03,833 --> 00:26:05,551
Dad!
283
00:26:06,593 --> 00:26:10,791
- It's from Sis. It's from Paris.
- Let's see what it says!
284
00:26:11,113 --> 00:26:17,143
"Dear everyone. We are having a great time.
I'm at a restaurant eating frogs."
285
00:26:17,353 --> 00:26:19,309
- Whoa!
- I'm happy it is not me.
286
00:26:19,473 --> 00:26:21,668
I wanted to try that.
287
00:26:21,833 --> 00:26:25,189
Shame on you, Per! It is a shame
to eat such a small frog.
288
00:26:25,353 --> 00:26:29,346
What about the cows, pigs
and chickens? We eat them.
289
00:26:29,513 --> 00:26:33,552
- That is also something else.
- "In the morning we continue south."
290
00:26:33,713 --> 00:26:37,069
"Kind regards to father,
Ole, Mie, Per and Jensen."
291
00:26:37,233 --> 00:26:39,827
- Where is Jensen?
- Over at Olsen's.
292
00:26:40,033 --> 00:26:42,263
- How do you know that?
- That's what Grethe said.
293
00:26:42,433 --> 00:26:45,345
- She has invited us to tonight.
- We must bring instruments.
294
00:26:45,513 --> 00:26:50,064
- Then I can try my new horn.
- We will have an evening with rawr in.
295
00:26:50,273 --> 00:26:55,301
- What do her parents say about that?
- Nothing. They are not at home.
296
00:26:55,913 --> 00:26:59,269
- It's going to be crazy.
- Yes, yes, yes...
297
00:27:46,353 --> 00:27:49,550
all the children trolls a cheerful tune
298
00:27:49,753 --> 00:27:52,950
here is the rhythm
that we can enjoy today
299
00:27:53,113 --> 00:27:56,264
a wash-ready skiff on the washboard
300
00:27:56,473 --> 00:27:59,670
put cotton wool in the ear
well so that it is covered
301
00:27:59,873 --> 00:28:03,149
because now you gets from A and to Z
302
00:28:03,353 --> 00:28:06,629
a wash-ready skiff on the washboard
303
00:28:08,713 --> 00:28:11,864
everyone is happy with our little laundry
304
00:28:12,033 --> 00:28:15,070
even if we make noise, they find themselves
305
00:28:15,313 --> 00:28:18,510
a wash-ready skiff on the washboard
306
00:28:18,833 --> 00:28:21,984
my father he's taking a headache tablet
307
00:28:22,233 --> 00:28:25,464
and says play so until you run tired
308
00:28:25,673 --> 00:28:28,983
a wash-ready skiff on the washboard
309
00:28:31,153 --> 00:28:34,304
anyone who sings
can sing if they want to
310
00:28:34,473 --> 00:28:37,624
those who are lazy can clap to the beat
311
00:28:37,833 --> 00:28:40,984
a wash-ready skiff on the washboard
312
00:28:41,233 --> 00:28:44,509
stomp the beat firmly on
the floor's shiny parquet
313
00:28:44,753 --> 00:28:47,790
so the bulb cracks in every lamp
314
00:28:47,953 --> 00:28:51,150
for washing slate on the washing board
315
00:28:53,393 --> 00:28:56,624
everyone in the house has learned the funny song
316
00:28:56,873 --> 00:28:59,990
they are then happy that
we play time and time again
317
00:29:00,233 --> 00:29:03,270
a wash-ready skiff on the washboard
318
00:29:03,473 --> 00:29:06,749
the canary cheerfully sings the duet
319
00:29:07,033 --> 00:29:10,150
with the pussy Cat dancing ballet
320
00:29:10,313 --> 00:29:13,749
for washing slate on the washing board
321
00:29:15,873 --> 00:29:19,070
the whole family will
be spoiled by our game
322
00:29:19,233 --> 00:29:22,464
aunts and uncles want to dance to
323
00:29:22,673 --> 00:29:25,631
a wash-ready skiff on the washboard
324
00:29:25,993 --> 00:29:29,224
my aunt jumps
around with funny jokes
325
00:29:29,513 --> 00:29:32,550
so the stiffener jumps in her corset
326
00:29:32,873 --> 00:29:36,104
for washing slate on the washing board
327
00:29:38,313 --> 00:29:41,430
all the children now
like rampage the most
328
00:29:41,593 --> 00:29:44,665
we want tones
with real tju and bang
329
00:29:44,913 --> 00:29:47,905
a wash-ready skiff on the washboard
330
00:29:48,073 --> 00:29:51,463
if Mozart had lived
he would have cried
331
00:29:51,633 --> 00:29:54,830
he had gotten a plug outright
332
00:29:55,033 --> 00:29:58,389
of washed slate on the washing tray
333
00:30:54,553 --> 00:30:56,384
(horn rattle)
334
00:31:29,273 --> 00:31:31,992
All men to the pumps!
335
00:31:32,353 --> 00:31:34,548
Give me some water.
336
00:31:34,833 --> 00:31:37,472
So, so, don't splash.
337
00:31:58,833 --> 00:32:02,826
Can you then get finished.
We'll eat in five minutes.
338
00:32:14,393 --> 00:32:16,748
Is there more in the pot?
339
00:32:23,033 --> 00:32:26,821
- Why don't you eat your food?
- Don't like oatmeal.
340
00:32:26,993 --> 00:32:30,508
Aah, nonsense, man.
Sprinkle well with sugar.
341
00:32:32,473 --> 00:32:36,148
Take a good mouthful
and then close your eyes.
342
00:32:36,913 --> 00:32:40,110
Then it's not so bad.
There you can see for yourself.
343
00:32:40,313 --> 00:32:43,908
If you just keep at it, you
will become a big, strong man.
344
00:32:49,153 --> 00:32:51,189
Listen up.
345
00:32:51,393 --> 00:32:54,863
When we have finished
eating and washing up, -
346
00:32:55,113 --> 00:32:57,547
- then some must go out and collect fireworks, -
347
00:32:57,713 --> 00:33:01,865
- and we're going to get eggs
down at the big farm. Who will help?
348
00:33:05,993 --> 00:33:09,224
(whistles satisfied)
349
00:33:36,353 --> 00:33:39,470
(thunderclap)
350
00:34:07,473 --> 00:34:10,783
(children's cry)
351
00:34:21,873 --> 00:34:25,661
- What is it? Why are you hooting?
- It's Klaus.
352
00:34:25,873 --> 00:34:29,582
- The horse? What's wrong with it?
- It must be sold.
353
00:34:29,793 --> 00:34:34,583
Grandfather has been ill this winter.
That is why we have no money.
354
00:34:34,793 --> 00:34:36,863
What can you get for such a one?
355
00:34:37,073 --> 00:34:42,864
A man will give DKK 300 for it,
but I don't want to get rid of Klaus.
356
00:34:43,233 --> 00:34:48,182
- How long have you had it?
- Always. I can't do without it.
357
00:34:48,633 --> 00:34:52,751
- When will they come and pick it up?
- On Monday.
358
00:34:52,953 --> 00:34:54,989
Today is Wednesday.
359
00:34:55,193 --> 00:34:58,344
Then there is plenty of time.
We must find something.
360
00:34:58,513 --> 00:35:00,344
- What do you want to do?
- I do not know.
361
00:35:00,553 --> 00:35:04,944
But the world is full of good ideas, my dad says.
It's just a matter of finding them.
362
00:35:05,193 --> 00:35:09,744
- Do you think you can help me?
- A wolf never gives up.
363
00:35:11,833 --> 00:35:14,393
Now it seems to have stopped raining.
364
00:35:17,593 --> 00:35:19,265
Yes, the sun is shining.
365
00:35:20,913 --> 00:35:24,462
Listen up. First I have to
go to the farm and get eggs, -
366
00:35:24,713 --> 00:35:29,423
- and then I have to talk to my
friends about it. You will hear from me.
367
00:35:39,673 --> 00:35:42,983
Now we have called a
meeting here on the council cliff.
368
00:35:43,153 --> 00:35:46,623
We have to find a
way to help the little girl.
369
00:35:47,193 --> 00:35:50,503
- Does anyone have a suggestion?
- Yes, I get an idea.
370
00:35:50,873 --> 00:35:54,548
- Couldn't we put on a show?
- I can do wheelbarrels.
371
00:35:54,793 --> 00:35:59,708
Everyone can do that. Do you think
anyone will pay DKK 300 to see it?
372
00:36:01,993 --> 00:36:05,872
We could have a summer party.
After all, we have our orchestra.
373
00:36:06,113 --> 00:36:10,709
- Kit bakes apple slices, 3 for 25 cents.
- And sack runs and things like that.
374
00:36:11,153 --> 00:36:16,307
And on Sunday our parents come.
They must pay DKK 10 for entrance.
375
00:36:16,873 --> 00:36:19,626
DKK 10? Have you got sunstroke?
376
00:36:19,953 --> 00:36:23,707
Shouldn't we say one kroner for
adults and 50 cents for children?
377
00:36:23,873 --> 00:36:28,230
Yes, and those who have no
money must come in anyway.
378
00:36:28,753 --> 00:36:33,747
We probably can't manage all that alone,
but there is a scout camp closer to this.
379
00:36:33,993 --> 00:36:37,872
- Maybe they will help us.
- Lend us tents and things like that.
380
00:36:38,073 --> 00:36:43,193
They have visits from some real Scots.
Maybe they will perform for us?
381
00:36:44,393 --> 00:36:48,864
It will be a great party.
We also get hold of the rural ones.
382
00:36:50,113 --> 00:36:54,231
Then we agree. Then we close
the meeting on the council rock.
383
00:36:58,513 --> 00:37:00,902
(heches scissors that cut)
384
00:37:01,433 --> 00:37:03,424
Mrs Sejersen!
385
00:37:05,593 --> 00:37:07,549
Yes, here I am.
386
00:37:07,953 --> 00:37:13,027
Listen up. I have received a letter from Per.
Do you want to go to the Wolf Camp on Sunday?
387
00:37:13,273 --> 00:37:18,472
I really want that. I
found my old scout hat.
388
00:37:18,953 --> 00:37:23,868
- Do you think Per wants me with him?
- Yes, now you just have to listen.
389
00:37:24,473 --> 00:37:29,672
"You must make me happy to take
Uncle Anders and Mrs. Sejersen with you."
390
00:37:29,993 --> 00:37:35,226
How sweet it was of him.
He is now a lonely little guy.
391
00:37:35,433 --> 00:37:38,152
Yes, he is, yes.
392
00:38:03,313 --> 00:38:06,703
- Oh, do you have to pay?
- Yes, it goes to a good cause.
393
00:38:06,873 --> 00:38:10,343
Then it must be my turn.
Three adults and three children.
394
00:38:10,553 --> 00:38:13,067
- Four and a half crowns.
- It just makes sense.
395
00:38:13,273 --> 00:38:16,185
Then maybe you can tell
me where we can find Per.
396
00:38:16,353 --> 00:38:18,264
I don't know anyone Per.
397
00:38:18,473 --> 00:38:20,862
- He's a wolf cub.
- His name is Panther.
398
00:38:21,033 --> 00:38:25,072
You cannot avoid finding him.
He wonders around everywhere.
399
00:38:27,113 --> 00:38:29,183
- Three adults.
- DKK 3
400
00:38:54,393 --> 00:38:57,226
Look, there's a sack
race, and there's Per.
401
00:38:57,433 --> 00:39:00,311
- In the middle sack.
- Yes, indeed he is too.
402
00:39:10,273 --> 00:39:13,663
(the scouts cheer)
403
00:39:14,593 --> 00:39:17,665
- See the small party original.
- As long as he didn't beat himself up.
404
00:39:17,913 --> 00:39:19,824
Up again, Per, up again!
405
00:39:20,193 --> 00:39:23,549
(the family cheers Per)
406
00:39:34,593 --> 00:39:37,153
That was good, Per!
407
00:39:40,593 --> 00:39:44,347
- Hi, Per. You did great.
- Not so crazy at all, little man.
408
00:39:44,993 --> 00:39:48,110
- Hey everybody.
- Good morning, Per.
409
00:39:48,273 --> 00:39:51,868
- We have taken little Grethe with us.
- It was good. Hi Grethe and welcome.
410
00:39:52,113 --> 00:39:56,311
You have also brought money with me?
Otherwise, the little pony will be sold.
411
00:39:59,393 --> 00:40:02,465
Hello, hello! Now something happens again.
412
00:40:02,913 --> 00:40:08,749
We need six healthy dads for a
tug-of-war against six healthy scouts.
413
00:40:09,073 --> 00:40:12,383
- We have to go and see.
- And you're reporting, aren't you, father?
414
00:40:12,633 --> 00:40:15,352
- No way.
- You are so nice and fat.
415
00:40:15,593 --> 00:40:18,027
So, so. Your father is a bit strong.
416
00:40:18,233 --> 00:40:21,111
- Yes, it takes effort.
- What, dad?
417
00:40:21,273 --> 00:40:23,468
Don't talk about. No.
418
00:40:23,633 --> 00:40:26,431
Come on, who's signing up?
419
00:40:27,433 --> 00:40:31,790
- There are five fathers. There is one missing.
- Now he's coming!
420
00:40:31,993 --> 00:40:34,427
- No, no, no...
- Yes!
421
00:40:35,153 --> 00:40:37,587
Now comes my father!
422
00:41:09,393 --> 00:41:12,112
It was a rough game.
423
00:41:12,353 --> 00:41:14,628
- You saved the honor then.
- You were gorgeous.
424
00:41:14,793 --> 00:41:17,910
- Well done, old man.
- They must be very strong.
425
00:41:18,113 --> 00:41:20,422
Well, I don't know that soon.
426
00:41:20,633 --> 00:41:24,262
- Now I have to run.
- Is there anything we can help with?
427
00:41:26,393 --> 00:41:29,191
I can go and look at the Scots, they start now.
428
00:41:29,393 --> 00:41:32,829
And Grethe, the two of us
can sing our Negro song.
429
00:41:33,033 --> 00:41:37,549
And you can sell apple slices.
And you must be a horse's hind leg.
430
00:42:51,553 --> 00:42:55,944
- Good day. The police have free access.
- That's not why I'm coming.
431
00:42:56,113 --> 00:42:59,344
I would ask you to look for a
couple of guys at a 15-16 year old.
432
00:42:59,553 --> 00:43:03,831
They have run away from home up here
and should have been seen in the vicinity.
433
00:43:04,033 --> 00:43:06,627
One is dark-haired, the
other heavily freckled.
434
00:43:06,873 --> 00:43:09,307
They are a pair of mean troublemakers.
435
00:43:09,513 --> 00:43:13,028
- We'll probably have to keep an eye out.
- It is fine. Thanks.
436
00:43:58,473 --> 00:44:02,307
Ladies and gentlemen.
Now our famous circus begins -
437
00:44:02,553 --> 00:44:05,704
- with outstanding artists
and trained animals.
438
00:44:06,033 --> 00:44:10,504
The world's only circus
with 24 wild wolf cubs.
439
00:44:10,993 --> 00:44:16,306
uhajo inkanato anduha baki
440
00:44:40,753 --> 00:44:43,870
(gunshot)
441
00:45:02,713 --> 00:45:05,625
And now comes the horse Columbus!
442
00:45:24,513 --> 00:45:28,586
Columbus is good at counting.
Can you count to three?
443
00:45:32,393 --> 00:45:34,145
Good.
444
00:45:40,593 --> 00:45:42,345
So, so, so.
445
00:45:42,553 --> 00:45:45,829
Now Columbus wants
to do a little dance for us.
446
00:45:46,793 --> 00:45:48,784
Where did the horse go?
447
00:45:50,793 --> 00:45:53,830
Can you come in here then!
448
00:45:55,913 --> 00:45:57,710
So come here.
449
00:46:04,513 --> 00:46:06,344
Music!
450
00:46:48,833 --> 00:46:51,267
Can you come up, Columbus!
451
00:47:28,953 --> 00:47:31,342
in the African jungle
there you find mystery
452
00:47:31,593 --> 00:47:33,948
the animals like to dance swing
453
00:47:34,113 --> 00:47:38,470
lions and giraffes and the monkey
children and mosquitoes dance around in time
454
00:47:38,753 --> 00:47:43,463
a black little negro from
Africa umpapa umpapa
455
00:47:43,713 --> 00:47:48,503
with ten crocodiles as
audience umpa umpa umpa um
456
00:47:53,593 --> 00:47:55,982
in Africa are animals
that I love and understand
457
00:47:56,193 --> 00:47:58,263
the glasses snake is my best friend
458
00:47:58,473 --> 00:48:00,862
and the spectacle snake's
tail punctured yesterday
459
00:48:01,073 --> 00:48:02,950
who had to patch it
460
00:48:03,153 --> 00:48:07,829
a black little negro from
Africa umpapa umpapa
461
00:48:08,073 --> 00:48:12,988
i patched it with gum
umpa umpa umpa um
462
00:48:17,793 --> 00:48:20,068
Africa is fun you can
believe there is fun
463
00:48:20,273 --> 00:48:22,503
I brush the rhinoceros' nose
464
00:48:22,753 --> 00:48:25,062
and when the leopard
gets stains on his clothes
465
00:48:25,273 --> 00:48:27,184
then I will be called
466
00:48:27,433 --> 00:48:31,949
a black little negro from
Africa umpapa umpapa
467
00:48:32,153 --> 00:48:36,943
then I wash it with a little
soap suds umpa umpa umpa um
468
00:48:54,953 --> 00:48:57,342
Here you go, 25 cents.
469
00:48:57,593 --> 00:48:59,709
Also three for me.
470
00:49:02,353 --> 00:49:04,913
- Here you go.
- Thanks.
471
00:49:10,113 --> 00:49:13,310
- Lovely warm apple slices.
- No thanks.
472
00:49:23,713 --> 00:49:25,943
Whoa, what was that?
473
00:49:26,873 --> 00:49:29,148
Such a naughty guy.
474
00:50:11,433 --> 00:50:14,311
- Ouch, you. Here is a purse.
- Is there anything in it?
475
00:50:14,513 --> 00:50:17,186
- Yes, plenty.
- Give it to me.
476
00:50:33,393 --> 00:50:36,829
- What is it made of? What are you doing here?
- What does it matter to you?
477
00:50:37,033 --> 00:50:39,501
- You are apparently out to steal.
- Mind your own business.
478
00:50:39,673 --> 00:50:41,789
Help, stop the thieves!
479
00:50:53,673 --> 00:50:55,470
Stop!
480
00:51:10,513 --> 00:51:14,028
- It was close, what?
- The little idiot.
481
00:51:14,233 --> 00:51:17,828
- Look, there is a house.
- Yes, that also happens.
482
00:51:30,073 --> 00:51:31,950
Wait here.
483
00:52:00,073 --> 00:52:02,189
Come on, no one lives here.
484
00:52:04,193 --> 00:52:06,184
I'll take a stone.
485
00:52:31,873 --> 00:52:34,068
You, there's a lid in the floor.
486
00:52:46,193 --> 00:52:48,912
You, Black. Come and see.
487
00:52:51,913 --> 00:52:54,507
- There are lots of beers here.
- A whole box.
488
00:52:54,753 --> 00:52:57,472
- It's beautiful.
- Here we stay.
489
00:53:02,233 --> 00:53:07,353
- Isn't it too close at the camp?
- No, nobody thinks we're that crazy.
490
00:53:07,593 --> 00:53:12,792
- What kind of party did they have?
- They collected for something or other.
491
00:53:17,513 --> 00:53:21,552
- As long as there is now DKK 300.
- Don't worry, there are over 500.
492
00:53:21,753 --> 00:53:26,463
587 crowns and fifty ears.
You have done a good job.
493
00:53:26,793 --> 00:53:31,708
And now everyone is going to sleepyland.
And tomorrow morning before we leave, -
494
00:53:31,953 --> 00:53:36,390
- we all go there together and
hand over the money to the little girl.
495
00:53:36,593 --> 00:53:40,472
Let me watch you rush into the bags,
then I'll come up and say goodnight.
496
00:53:40,713 --> 00:53:43,022
Come on guys, we're going to bed!
497
00:53:49,193 --> 00:53:52,310
- You must now have thanks for the help.
- You are welcome.
498
00:53:52,553 --> 00:53:55,704
They are some fresh little guys.
499
00:54:01,593 --> 00:54:05,791
- Uh, I have toiled at it.
- It's just as bad for the rest of us.
500
00:54:05,993 --> 00:54:08,826
It would have been easier to win
the money in "Quit or Double."
501
00:54:09,033 --> 00:54:11,342
- In the television?
- Ha!
502
00:54:11,553 --> 00:54:15,546
- What do you say "ha" to?
- You can't go up in that program.
503
00:54:15,753 --> 00:54:19,746
There was a boy who grew
up in orchids. I guess I can too.
504
00:54:19,913 --> 00:54:23,383
- In what?
- All about candy, for example.
505
00:54:23,833 --> 00:54:27,951
You just laugh. Do you perhaps
know where the cacao bean grows?
506
00:54:28,593 --> 00:54:30,265
- Nah.
- I know.
507
00:54:30,473 --> 00:54:35,069
It grows on the Gold Coast and in
Brazil. Aev baev, you didn't know that.
508
00:54:35,273 --> 00:54:38,743
Brag about you, you don't dare go in there.
509
00:54:38,953 --> 00:54:42,468
As soon as we get home,
I'll go and sign up for it.
510
00:54:42,713 --> 00:54:46,501
Now I've heard it, everyone.
He can't run from it.
511
00:54:46,713 --> 00:54:50,149
And if you win, I'll cross the
town hall square in my bare shirt -
512
00:54:50,353 --> 00:54:53,390
- and plays "High from
the green top of the tree."
513
00:54:53,873 --> 00:54:55,829
It is in order.
514
00:55:17,993 --> 00:55:21,668
Mie, there's a card from Sis.
Now they have come to Italy.
515
00:55:22,153 --> 00:55:26,431
No, they are photographed in
front of the Leaning Tower of Pisa.
516
00:55:26,713 --> 00:55:29,466
- What shall we have for dinner?
- Minced beef.
517
00:55:29,713 --> 00:55:33,422
- What should we have afterwards?
- I've bought a nigger kiss for each.
518
00:55:33,593 --> 00:55:36,790
Bravo bravissimo, smart idea.
519
00:55:37,953 --> 00:55:41,104
Don't feed Jensen so much.
It has become thick.
520
00:55:41,273 --> 00:55:44,185
So what? It has a good appetite.
521
00:55:45,033 --> 00:55:47,911
Have you picked up those
books for uncle Anders?
522
00:55:48,113 --> 00:55:51,583
- Is he here again today?
- He is sitting upstairs at Per's.
523
00:55:52,233 --> 00:55:56,431
"Vanilla and other flavorings."
"Cultivation of sugar beets."
524
00:55:56,593 --> 00:56:00,586
"Chocolate und Confectionery."
But what is he going to use it for?
525
00:56:00,833 --> 00:56:03,825
- Per has signed up for the quiz.
- What?
526
00:56:04,073 --> 00:56:07,270
Per has signed up
for "Quit or Double."
527
00:56:07,713 --> 00:56:10,625
- And they accepted him.
- Aah, hold on. He can't do that.
528
00:56:10,833 --> 00:56:13,711
That is why Uncle
Anders reads with him.
529
00:56:13,993 --> 00:56:20,102
Do you have those books with you? Here they
are. Per is so terribly insecure about nougat.
530
00:56:22,153 --> 00:56:24,030
In nougat.
531
00:56:25,431 --> 00:56:28,468
So it is true.
Per never makes it.
532
00:56:28,711 --> 00:56:31,305
He must. It is a matter of honor.
533
00:56:31,511 --> 00:56:35,789
- When should it be?
- On Sunday. I am so I tremble.
534
00:56:57,111 --> 00:57:00,023
Good evening, we have
"Quit or Double" again.
535
00:57:00,471 --> 00:57:04,987
And the first participant tonight is probably
the youngest participant of the season.
536
00:57:05,271 --> 00:57:08,388
Per has chosen the topic "All about sweets."
537
00:57:08,591 --> 00:57:14,780
We must have the referee on the stand. There
is confectionery manufacturer Joergensen.
538
00:57:15,271 --> 00:57:18,627
Good evening, Mr. Joergensen.
Go ahead and sit down.
539
00:57:19,151 --> 00:57:22,826
And then we will say hello to Per,
who will appear in "All about sweets."
540
00:57:26,711 --> 00:57:30,624
Good evening, Per, and
welcome to "Quit or Double."
541
00:57:30,831 --> 00:57:33,982
- I didn't know you were so small.
- Shouldn't one be?
542
00:57:34,231 --> 00:57:38,588
Yes, you should. But I think
we should lower the mic a little bit.
543
00:57:41,831 --> 00:57:46,541
- Well, Per, do you buy a lot of sweets?
- No, we can't afford, says father.
544
00:57:48,271 --> 00:57:52,822
- Are there perhaps many children at home?
- Yes, but the others are old.
545
00:57:54,111 --> 00:57:57,706
Listen the little party original.
Now we get laughed at school.
546
00:57:58,191 --> 00:58:00,227
Here comes the first question.
547
00:58:00,391 --> 00:58:04,179
Let's reveal what it
is you have to answer.
548
00:58:04,391 --> 00:58:07,349
- I hope you are well tonight.
- I am.
549
00:58:07,871 --> 00:58:12,581
The first question gives
DKK 156 and reads like this:
550
00:58:13,511 --> 00:58:16,583
"Can you name six
different kinds of candy?"
551
00:58:16,751 --> 00:58:18,867
- Six?
- Yes.
552
00:58:19,391 --> 00:58:24,545
Chocolate, caramels,
candies and licorice...
553
00:58:25,311 --> 00:58:27,905
- It was four.
- Marzipan and popsicles.
554
00:58:28,071 --> 00:58:32,030
That's right, it was six.
DKK 156 is at home, Per.
555
00:58:32,191 --> 00:58:35,900
- Do you want one more question?
- Yes, we'll grab another one.
556
00:58:36,151 --> 00:58:38,870
It goes like this: "What is chocolate?"
557
00:58:39,071 --> 00:58:41,585
- It's great.
- Yes, you are right.
558
00:58:41,831 --> 00:58:46,222
- But what else can you tell?
- It is a drug of pleasure.
559
00:58:48,191 --> 00:58:52,150
It consists of cocoa mass,
sugar and sweetened milk powder.
560
00:58:52,991 --> 00:58:54,868
It has an invigorating effect, -
561
00:58:55,031 --> 00:58:57,943
- as it contains theobromine,
the same as in tea.
562
00:58:59,351 --> 00:59:01,501
Theobromine?
563
00:59:01,751 --> 00:59:04,663
The judge nods, then it's right.
564
00:59:05,151 --> 00:59:06,948
So what's next?
565
00:59:07,151 --> 00:59:08,982
- You're not nervous, Per?
- Nah.
566
00:59:09,191 --> 00:59:10,909
- So do you want one more question?
- Yes.
567
00:59:11,071 --> 00:59:16,384
Then you get it. DKK 625 applies now.
The question is about nougat.
568
00:59:17,471 --> 00:59:22,306
"How many kinds of nougat are
there and how are they made?"
569
00:59:24,231 --> 00:59:26,984
- Shall I read the question again?
- No thanks.
570
00:59:27,191 --> 00:59:32,265
But if you don't care, I'd
rather you read the answer.
571
00:59:33,071 --> 00:59:36,859
There are three kinds.
Hard, soft and French nougat.
572
00:59:37,311 --> 00:59:42,908
Hard nougat is burnt sugar with
nuts. It is crushed and used on ice.
573
00:59:43,271 --> 00:59:47,423
Soft nougat is roasted hazelnuts,
sweetened milk powder, sugar, -
574
00:59:47,591 --> 00:59:49,707
- cocoa butter and cocoa beans.
575
00:59:50,111 --> 00:59:53,262
French nougat, it's worse.
576
00:59:54,071 --> 00:59:57,143
Whipped sugar mass made from sugar -
577
00:59:57,351 --> 01:00:02,106
- and egg whites mixed with
candied fruit and roasted nuts.
578
01:00:05,911 --> 01:00:10,223
- Phew, it was right above the city.
- Then perhaps you would rather quit?
579
01:00:10,431 --> 01:00:13,468
- No, we're just hustling.
- I see.
580
01:00:13,671 --> 01:00:18,540
The fourth question is for DKK 1,250.
That's a lot of money. We'll take it.
581
01:00:19,311 --> 01:00:20,949
The question reads:
582
01:00:21,151 --> 01:00:25,508
"To what genus does the vanilla
plant belong and where does it grow?"
583
01:00:25,711 --> 01:00:30,148
It belongs to the orchid family
and grows in Mexico and Java.
584
01:00:31,911 --> 01:00:35,699
That was fast. It was something you could do.
Congratulations on that.
585
01:00:35,911 --> 01:00:38,823
Then we would like to
see you again in a fortnight.
586
01:00:39,191 --> 01:00:42,866
You can't mean that.
Now I was just in the spark.
587
01:00:43,231 --> 01:00:48,225
Were you? Yes, what should we do?
You weren't that long after all.
588
01:00:48,471 --> 01:00:50,507
- Shall we continue?
- Yes!
589
01:00:52,951 --> 01:00:54,748
Thanks.
590
01:00:54,911 --> 01:00:58,699
Yes, Per, then we will open up
one of the expensive questions.
591
01:00:59,631 --> 01:01:04,830
Are you aware of that?
That's it for DKK 2,500.
592
01:01:05,511 --> 01:01:10,301
And it reads: "Is licorice made
from ox blood or horse blood?"
593
01:01:10,511 --> 01:01:13,583
- No.
- What are you saying no to?
594
01:01:13,751 --> 01:01:17,061
This is something people believe.
Licorice comes from the plant kingdom.
595
01:01:17,271 --> 01:01:21,059
It is extracted from the licorice root,
which grows in the Mediterranean.
596
01:01:21,271 --> 01:01:26,140
The juice is evaporated and dried
into what we call English licorice.
597
01:01:26,351 --> 01:01:29,468
I see.
But what else do you know about licorice?
598
01:01:29,711 --> 01:01:33,181
You must buy it from Mrs
Mortensen, the MainStreet 25.
599
01:01:33,391 --> 01:01:36,428
Per, we must not
advertise on television.
600
01:01:36,631 --> 01:01:41,307
It was just good advice.
She always has fresh produce, -
601
01:01:41,551 --> 01:01:46,067
- and her body paint is
connected, but she never sees that.
602
01:01:46,871 --> 01:01:48,782
Is the judge satisfied?
603
01:01:48,991 --> 01:01:53,906
Yes, but which raw material is
found in licorice, caramel and candies?
604
01:01:54,471 --> 01:01:57,304
It is extracted from potato flour.
605
01:02:01,511 --> 01:02:04,583
Then we will have
to start the clock.
606
01:02:05,591 --> 01:02:08,424
You will have half a minute from now.
607
01:02:24,031 --> 01:02:28,024
It is something that
contains dextrose and water.
608
01:02:28,351 --> 01:02:31,229
Right, but what's it called?
609
01:02:36,871 --> 01:02:40,546
- Glucose!
- Yes, that's right, Per.
610
01:02:49,831 --> 01:02:52,186
Sixth question is for 5000.
611
01:02:52,391 --> 01:02:54,825
- Do you want to take it?
- Yes, if I can for father.
612
01:02:56,431 --> 01:02:59,423
Father nods.
Then you can, if you want.
613
01:02:59,631 --> 01:03:01,064
I want to.
614
01:03:01,271 --> 01:03:05,389
Then we will have the sixth question,
and then you will go into the thinking box.
615
01:03:14,351 --> 01:03:16,148
Have you regretted it, Per?
616
01:03:16,311 --> 01:03:20,099
You don't have a phone book
or two I can sit on, do you?
617
01:03:20,311 --> 01:03:23,109
- Yes, we have.
- Otherwise I can't see.
618
01:03:23,311 --> 01:03:26,109
It is also uncomfortable.
There you go, Per.
619
01:03:35,431 --> 01:03:37,786
- Can you hear me, Per?
- Okay, yes.
620
01:03:37,991 --> 01:03:42,143
Then the sixth question
applies to DKK 5,000.
621
01:03:43,551 --> 01:03:45,428
It sounds like this:
622
01:03:45,631 --> 01:03:50,227
"How tall is the cocoa tree?
How many seeds are in the fruit?"
623
01:03:50,431 --> 01:03:54,947
"How much fat does the cocoa
bean contain and what is it called?"
624
01:03:56,591 --> 01:04:00,584
- Do you want to hear it one more time?
- No, thank you, it's not necessary.
625
01:04:02,071 --> 01:04:07,270
The cocoa tree is approx. 10 meters high.
Its fruit resembles an asia -
626
01:04:07,671 --> 01:04:10,947
- and contains from 25 to 50 seeds.
627
01:04:13,991 --> 01:04:17,870
Cocoa beans contain
50% cocoa butter, -
628
01:04:18,151 --> 01:04:22,064
- which is also used for
pharmacy products and the ladies' lipstick.
629
01:04:22,231 --> 01:04:26,509
But then the cocoa flavor is taken
away, and I think that's a bit silly.
630
01:04:27,391 --> 01:04:31,669
Well done, Per. I am impressed by you.
Shall we take the last question?
631
01:04:31,871 --> 01:04:36,342
I'm doing well. It's worse with you,
Mr. Petersen. They look so nervous.
632
01:04:36,511 --> 01:04:39,708
Do you think so? Do you
want the seventh question?
633
01:04:39,911 --> 01:04:41,867
- Yes, I would like to.
- To 10,000.
634
01:04:42,071 --> 01:04:46,986
Then go back in and put on headphones
and we'll get the seventh question.
635
01:04:47,191 --> 01:04:49,659
It is here. We try.
636
01:04:49,871 --> 01:04:52,704
Per, 10,000 crowns.
637
01:04:53,391 --> 01:04:57,179
"What is the Latin name
for the cacao bean?"
638
01:04:57,551 --> 01:05:02,625
"When did it become known in Europe? Where
did it come from? Who introduced it?"
639
01:05:04,791 --> 01:05:09,307
The Latin name is Thebroma Cacao.
640
01:05:09,631 --> 01:05:11,940
Yes, and where did it come from?
641
01:05:12,271 --> 01:05:16,708
- From Mexico.
- Who brought it here and when?
642
01:05:17,471 --> 01:05:20,702
It must have been the Spanish.
643
01:05:25,231 --> 01:05:29,224
Yes, in 1520 the Spaniards
brought cocoa to Europe, -
644
01:05:29,391 --> 01:05:33,225
- and soon everyone was drinking
chocolate at the princely courts.
645
01:05:33,991 --> 01:05:37,506
Yes, thank you, that's fine.
646
01:05:37,671 --> 01:05:41,584
Congratulations on that.
You have passed the last quiz.
647
01:05:41,831 --> 01:05:45,949
In a castle near Paris lived a
woman called Madame Pompadour.
648
01:05:46,151 --> 01:05:50,303
She was a good friend of Louis
XV, so she had to be really loved.
649
01:05:50,511 --> 01:05:53,309
Yes I understand that.
Thank you.
650
01:05:53,511 --> 01:05:56,628
She drank buckets of
chocolate from tiny little cups.
651
01:05:56,831 --> 01:06:01,621
And Ludvig, who reigned from
1715 to 1774, also liked it.
652
01:06:01,871 --> 01:06:03,509
He just got so fat from it, -
653
01:06:03,671 --> 01:06:08,381
- but there are also 5000
calories in each kilo of chocolate.
654
01:06:08,591 --> 01:06:12,504
- That is also true, Per.
- But I know much more.
655
01:06:12,791 --> 01:06:17,945
Look what's come to you.
Chocolate, flowers and your prize.
656
01:06:18,191 --> 01:06:22,548
We all wish you the best of luck
with your performance. Very nice.
657
01:06:26,951 --> 01:06:30,341
Well done! Well done!
658
01:07:29,311 --> 01:07:31,222
Well, is it just you?
659
01:07:31,471 --> 01:07:35,942
Here you have the smokes. And then
you will see something very interesting.
660
01:07:36,751 --> 01:07:41,381
- Do you know that little guy over there?
- He was the fool from the camp.
661
01:07:42,111 --> 01:07:46,184
- DKK 10,000
- There is no justice anymore.
662
01:07:47,671 --> 01:07:51,266
DKK 10,000. We could use that.
663
01:07:51,511 --> 01:07:56,631
It says he's going up here on Sunday. You
should ask him to take the money with him.
664
01:08:01,311 --> 01:08:06,021
- If only you could come up with something.
- Have you thought of abducting him?
665
01:08:06,511 --> 01:08:09,708
- Yes, why not?
- You can't do that.
666
01:08:09,911 --> 01:08:12,903
It is then very easy.
It's all in the book.
667
01:08:13,111 --> 01:08:15,784
"Kidnapped."
I won't go along with that.
668
01:08:15,991 --> 01:08:20,382
Why not? Are you afraid?
Nothing needs to happen to him.
669
01:08:20,591 --> 01:08:24,186
It is too dangerous.
What about the police?
670
01:08:24,551 --> 01:08:28,942
That is exactly why. We have to
raise money to get out of the country.
671
01:08:29,191 --> 01:08:34,026
We try with 5000. Just
do as I say. It is rock solid.
672
01:08:37,071 --> 01:08:40,108
ul ul wolf pack forward in cheerful rhythm
673
01:08:40,431 --> 01:08:43,787
Wolf cubs be ready,
we are all going hunting
674
01:08:43,991 --> 01:08:47,301
all healthy wolf cubs
now sing along in chorus
675
01:08:47,511 --> 01:08:50,901
one two three whoop, one two three whoop
676
01:08:51,111 --> 01:08:54,467
all healthy wolf cubs
know the familiar words
677
01:08:54,671 --> 01:08:57,868
one two three whoop, one two three whoop
678
01:08:58,071 --> 01:09:01,381
freely through the forest on wolf's feet
679
01:09:01,551 --> 01:09:04,827
everyone follows
the law be very wise
680
01:09:04,991 --> 01:09:08,222
all healthy wolf cubs
are on the right track
681
01:09:08,431 --> 01:09:11,423
one two three woof
woof woof woof woof
682
01:09:11,951 --> 01:09:16,388
Yes, wolves, here we go again.
You got your big wish fulfilled.
683
01:09:16,591 --> 01:09:20,140
A sunday trip out
here to our lovely cabin.
684
01:09:20,351 --> 01:09:24,867
We have a whole long day to enjoy ourselves
in, but first we have to collect fireworks.
685
01:09:25,311 --> 01:09:28,462
Who signs up?
686
01:09:31,231 --> 01:09:34,223
Who should we take?
I think yellow gang.
687
01:09:35,591 --> 01:09:37,900
Come on, yellow gang!
688
01:09:39,991 --> 01:09:42,983
All you others come in here with me.
689
01:10:09,671 --> 01:10:13,141
Brake, you two goes that way.
Rikki, you're going that way.
690
01:10:13,311 --> 01:10:15,142
Panther, stay with me.
691
01:10:20,871 --> 01:10:25,262
I go down to those trees.
There appear to be some large branches.
692
01:11:01,951 --> 01:11:06,149
Panther! Panther!
693
01:11:07,631 --> 01:11:10,429
Per, where are you?
694
01:11:12,031 --> 01:11:14,181
- Haven't you seen Per?
- He was with you.
695
01:11:14,391 --> 01:11:17,269
- Yes, but suddenly he disappeared.
- Let's call.
696
01:11:17,511 --> 01:11:19,229
(howling like wolves)
697
01:11:19,391 --> 01:11:24,101
He can't disappear like that.
Come, let's go home and tell.
698
01:11:35,191 --> 01:11:38,103
Are you there already, Deer?
That was fast.
699
01:11:38,911 --> 01:11:42,665
- There's nothing wrong, is there?
- Panther has disappeared.
700
01:11:42,831 --> 01:11:47,382
He suddenly disappeared into the forest.
I thought he had gone back here.
701
01:11:47,551 --> 01:11:51,180
- How far did you go?
- We were just at the edge of the forest.
702
01:11:51,391 --> 01:11:55,589
That was odd.
Then we must go out and look for him.
703
01:12:05,191 --> 01:12:09,582
We went here. Per said he
would go over to those trees there.
704
01:12:09,791 --> 01:12:12,749
Suddenly he was away. I
called but he didn't answer.
705
01:12:12,991 --> 01:12:17,985
Then we try to go that way. Spread
out, but make sure you can see each other.
706
01:12:23,671 --> 01:12:25,707
Panther!
707
01:12:27,191 --> 01:12:29,466
Panther!
708
01:12:33,271 --> 01:12:35,626
Panther!
709
01:12:41,351 --> 01:12:44,070
Panther!
710
01:12:45,711 --> 01:12:48,544
Now you can go that way,
then we will go that way.
711
01:12:52,431 --> 01:12:56,026
Panther! Panther!
712
01:12:57,871 --> 01:12:59,987
Panther!
713
01:13:03,031 --> 01:13:06,103
What do we do? They come this way.
Should we hide?
714
01:13:06,311 --> 01:13:09,667
No, I go out and talk to them.
Start the gramophone.
715
01:13:15,191 --> 01:13:17,659
Sorry, but this is private land.
716
01:13:17,871 --> 01:13:22,865
We know, but we're looking for a little boy
who got lost. Have you seen him?
717
01:13:23,031 --> 01:13:27,582
Nah... Yes, by the way.
A little splicing with blonde hair?
718
01:13:27,991 --> 01:13:32,701
No, it's not him.
He is dark-haired. Sorry.
719
01:13:34,391 --> 01:13:36,621
Aah, I beg.
720
01:13:37,271 --> 01:13:40,786
Panther! Panther!
721
01:13:42,511 --> 01:13:44,502
Panther!
722
01:13:46,271 --> 01:13:48,990
- Did they get suspicious?
- No, we managed it well.
723
01:13:49,191 --> 01:13:51,341
If they now go to the police?
724
01:13:51,551 --> 01:13:54,065
His father doesn't care
about the letter we sent him.
725
01:13:54,311 --> 01:13:57,986
And as long as we have the boy,
they dare not do anything to us.
726
01:14:19,351 --> 01:14:24,425
"Lay DKK 5000 at the rune stone
in Big Forest tonight before 8."
727
01:14:24,831 --> 01:14:28,870
"If you go to the police, you
won't get to see Per anymore. X."
728
01:14:29,311 --> 01:14:31,984
- What is it, though?
- Just someone making fun of us.
729
01:14:32,191 --> 01:14:36,184
- Think if it's true.
- Nonsense. Many boys form gangs.
730
01:14:36,391 --> 01:14:39,747
Great Forest?
It is in the vicinity of the camp.
731
01:14:39,951 --> 01:14:41,623
(the phone is ringing)
732
01:14:42,351 --> 01:14:45,263
Yes, hello? Yes, it is me.
733
01:14:47,031 --> 01:14:50,228
What do they say? Has Per disappeared?
734
01:14:51,311 --> 01:14:56,465
We have looked everywhere.
I think we should call the police.
735
01:14:56,751 --> 01:14:59,311
- The police?
- Dad, you mustn't do that.
736
01:14:59,511 --> 01:15:03,743
They must not do anything.
We have received a very strange letter.
737
01:15:04,031 --> 01:15:07,068
I'll take a car and
come right away.
738
01:15:08,711 --> 01:15:10,667
So it was right.
739
01:15:10,911 --> 01:15:13,869
- Call for a carriage!
- We'll go with you.
740
01:15:26,871 --> 01:15:29,465
- Have you found him?
- No.
741
01:15:43,231 --> 01:15:46,268
- It was Panther's father.
- Now it's really crazy.
742
01:15:46,471 --> 01:15:49,781
What do you think is happening?
Only we could help.
743
01:15:53,911 --> 01:15:58,302
- I thought it was all a joke.
- Maybe it's an insane person.
744
01:15:58,471 --> 01:16:01,861
That's what you don't know.
But the letter looked childish.
745
01:16:02,031 --> 01:16:06,263
- You must not take any risks.
- No. I go downstairs and put the money.
746
01:16:06,471 --> 01:16:10,430
- But you don't have them at all.
- I pretend to lay them.
747
01:16:10,631 --> 01:16:15,625
I have a plan. But it depends on
whether you and the wolf pack will help me.
748
01:16:15,831 --> 01:16:17,389
- We will.
- Thanks.
749
01:16:17,591 --> 01:16:20,788
- Do you have a map of the area?
- Yes, over here.
750
01:16:23,951 --> 01:16:28,263
We run away and take Jensen with us.
Maybe it can find the track.
751
01:16:36,151 --> 01:16:38,540
Go now. It is best
to be in good time.
752
01:16:38,751 --> 01:16:43,586
- Why don't you go yourself?
- They know me from the other day.
753
01:16:43,831 --> 01:16:48,746
So you expect me to be discovered?
Then they have to get up early.
754
01:16:48,951 --> 01:16:53,069
No one can fool me. So long.
755
01:19:14,671 --> 01:19:17,947
That's good, children.
Let me get him.
756
01:19:18,591 --> 01:19:20,741
Come here, my fine friend.
757
01:19:21,031 --> 01:19:23,784
Where is my son, Per?
758
01:19:24,551 --> 01:19:27,224
- Then answer me, boy!
- You would like to know that.
759
01:19:27,431 --> 01:19:29,661
You will never find him.
760
01:19:40,071 --> 01:19:42,539
I can hardly hold it.
761
01:19:43,231 --> 01:19:46,541
- Look, there is a house.
- It looks dark.
762
01:19:46,751 --> 01:19:50,107
- There's probably no one at home.
- It looks mysterious.
763
01:19:52,511 --> 01:19:54,786
I think I release Jensen.
764
01:19:55,671 --> 01:20:00,108
Jensen, be a good dog and
find Per. You must find Per.
765
01:20:10,551 --> 01:20:13,349
Jensen, come on.
766
01:20:22,311 --> 01:20:25,189
Look, now it's up at the door.
767
01:20:26,671 --> 01:20:28,627
Come on, we're going there.
768
01:20:34,831 --> 01:20:36,708
(they knock on the door)
769
01:20:37,911 --> 01:20:40,061
(there's a knock on the door)
770
01:20:55,151 --> 01:20:57,665
- What do you want?
- Where is our little brother?
771
01:20:57,871 --> 01:20:59,941
How should I know?
772
01:21:00,111 --> 01:21:02,227
- Can you come out!
- Look at Jensen!
773
01:21:04,631 --> 01:21:06,861
- There is a lid.
- It can probably smell Per.
774
01:21:07,351 --> 01:21:10,024
Whoa, can you leave my sister alone.
775
01:21:15,151 --> 01:21:17,619
Per! Per!
776
01:21:19,951 --> 01:21:23,466
- What have they done to you?
- It was good, you found me, little Mie.
777
01:21:23,631 --> 01:21:27,101
How we were afraid of you.
Now I have to untie you.
778
01:21:27,311 --> 01:21:28,790
(uproar)
779
01:21:29,031 --> 01:21:32,103
- What is it?
- Only Ole, who fights.
780
01:21:44,631 --> 01:21:46,508
Beat him up, beat him!
781
01:21:53,031 --> 01:21:56,228
(Jensen barks)
782
01:21:59,591 --> 01:22:01,468
Can you behave!
783
01:22:10,991 --> 01:22:13,186
I'll give you!
784
01:22:13,631 --> 01:22:15,701
I've got him, I've got him!
785
01:22:18,071 --> 01:22:21,268
Let him go, Per. Let me fix him.
786
01:22:24,991 --> 01:22:27,107
Inside with him!
787
01:22:34,271 --> 01:22:35,704
Phew!
788
01:22:36,991 --> 01:22:39,107
Well done, old boy!
789
01:22:56,431 --> 01:22:57,944
Dad!
790
01:22:59,391 --> 01:23:01,188
Dad!
791
01:23:01,791 --> 01:23:05,943
- We met the telegraph messenger on the road.
- It's probably from Sis.
792
01:23:06,111 --> 01:23:09,706
So, so, so. Don't rush.
793
01:23:10,191 --> 01:23:14,582
Let's see what they write.
Nah, now I never have!
794
01:23:14,791 --> 01:23:17,066
- What do you never have?
- Familiar mate.
795
01:23:17,311 --> 01:23:20,144
They come home Saturday
afternoon at three o'clock.
796
01:23:20,311 --> 01:23:24,623
- That's bravo.
- Saturday? It is today!
797
01:23:24,831 --> 01:23:27,220
- Hurray. hurray!
- It's cruel.
798
01:23:27,391 --> 01:23:31,066
The whole house floats.
Their room is not ready.
799
01:23:31,271 --> 01:23:33,102
It has been painted and wallpapered.
800
01:23:33,271 --> 01:23:36,468
- But the curtains are not hung.
- And the furniture must be in place.
801
01:23:36,711 --> 01:23:41,944
Hello Hello. What a nice weather.
And how disturbed they look.
802
01:23:42,431 --> 01:23:47,186
- Glad you came, it's horribly mad.
- Yes, you must help us.
803
01:23:47,351 --> 01:23:51,310
- What is going on here?
- You can always find out.
804
01:23:55,871 --> 01:23:59,022
Mrs Sejersen! Mrs Sejersen!
805
01:23:59,791 --> 01:24:01,349
Yes, what is it?
806
01:24:01,511 --> 01:24:07,029
Can't you help us? Sis and Peter
come home from their honeymoon and we're busy.
807
01:24:07,231 --> 01:24:09,506
Yes, gladly. When should I be there?
808
01:24:09,671 --> 01:24:13,584
They must come now.
The whole house stands on the other end.
809
01:25:28,431 --> 01:25:32,185
(the clock strikes three)
810
01:25:33,111 --> 01:25:35,386
Can you see, children? We made it.
811
01:25:35,591 --> 01:25:39,379
- It's really cozy here.
- I'll get the party committee.
812
01:25:39,671 --> 01:25:42,231
Now the bride and groom can come.
813
01:26:11,111 --> 01:26:13,909
It is strange to be so quiet.
814
01:26:16,151 --> 01:26:20,349
- They may not be at home at all.
- No, it looks so closed.
815
01:26:20,631 --> 01:26:22,781
Let's just go inside.
816
01:26:22,991 --> 01:26:27,985
(the children play the bridal waltz)
817
01:26:54,271 --> 01:26:56,227
Welcome, dear children.
818
01:26:56,991 --> 01:27:00,267
- Good day, little daddy.
- Hello, father-in-law.
819
01:27:03,271 --> 01:27:07,662
Good morning, Sis, and welcome home!
Was it a nice honeymoon?
820
01:27:07,871 --> 01:27:10,988
- Yes, you can believe that.
- Good morning, and welcome home.
821
01:27:11,151 --> 01:27:14,621
We are excited to hear
what you have experienced.
822
01:27:14,831 --> 01:27:18,904
- And many thanks for the cards.
- We have had a wonderful time.
823
01:27:21,271 --> 01:27:23,739
- Hello, Sis.
- Good day, little darling.
824
01:27:23,951 --> 01:27:27,944
How I have missed you. And how
good it was that nothing happened to you.
825
01:27:28,191 --> 01:27:30,227
Those were some bad guys.
826
01:27:30,471 --> 01:27:33,668
We have lots of gifts and
surprises to take home.
827
01:27:33,871 --> 01:27:38,103
- We also have a surprise for you.
- And you'll never guess.
828
01:27:38,271 --> 01:27:41,104
- It sounds mysterious.
- Now I just have to see.
829
01:27:58,511 --> 01:28:01,469
--- Subtitles by Essery. ---
69638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.