All language subtitles for cheers.8x23.the_ghost_and_mrs_lebec.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,319 (carla) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,387 --> 00:00:07,205 yeah, i'm sorry, sam. all right, i'll tell miss howe. 3 00:00:08,941 --> 00:00:10,358 what's the matter with sammy? 4 00:00:10,425 --> 00:00:12,793 oh, he's not feelin' well. he ain't gonna be in today. 5 00:00:12,861 --> 00:00:15,396 oh, a girl. 6 00:00:15,398 --> 00:00:17,899 he probably won't be in tomorrow, either. 7 00:00:17,967 --> 00:00:19,584 2 girls. 8 00:00:20,753 --> 00:00:23,088 he might not be in the whole week. 9 00:00:23,155 --> 00:00:25,057 the laker girls. 10 00:00:27,492 --> 00:00:28,726 no, it's serious. 11 00:00:28,794 --> 00:00:30,378 he thinks he might have chicken pox. 12 00:00:30,446 --> 00:00:31,863 chicken pox. 13 00:00:31,931 --> 00:00:35,466 that's pretty painful for an adult, and highly contagious, too. 14 00:00:35,534 --> 00:00:37,318 ok, ladies, now, remember, 15 00:00:37,386 --> 00:00:39,287 no matter how much i beg you, 16 00:00:39,355 --> 00:00:40,788 don't scratch me. 17 00:00:41,657 --> 00:00:42,790 ok. 18 00:00:47,329 --> 00:00:49,714 � makin' your way in the world today � 19 00:00:49,782 --> 00:00:51,933 � takes everything you've got � 20 00:00:53,035 --> 00:00:55,604 � taking a break from all your worries � 21 00:00:55,671 --> 00:00:57,706 � sure would help a lot 22 00:00:59,008 --> 00:01:02,010 � wouldn't you like to get away � 23 00:01:04,680 --> 00:01:06,965 � sometimes you want to go � 24 00:01:07,033 --> 00:01:10,618 � where everybody knows your name � 25 00:01:12,221 --> 00:01:15,623 � and they're always glad you came � 26 00:01:16,993 --> 00:01:19,227 � you wanna be where you can see � 27 00:01:19,295 --> 00:01:21,997 � our troubles are all the same � 28 00:01:22,064 --> 00:01:25,967 � you wanna be where everybody knows your name � 29 00:01:27,370 --> 00:01:29,587 � you wanna go where people know � 30 00:01:29,655 --> 00:01:32,207 � people are all the same 31 00:01:32,275 --> 00:01:36,878 � you wanna go where everybody knows your name � 32 00:01:56,548 --> 00:01:58,116 [people chattering] 33 00:01:58,184 --> 00:01:59,701 lemme have a beer. 34 00:01:59,769 --> 00:02:00,818 sure. 35 00:02:00,886 --> 00:02:02,653 is sam around? 36 00:02:02,721 --> 00:02:05,656 no, uh, he's not feelin' well. he won't be in today. 37 00:02:05,724 --> 00:02:07,041 what's wrong? 38 00:02:07,109 --> 00:02:09,361 well, i miss him. 39 00:02:16,151 --> 00:02:18,886 hey, hey, carla, check it out. look who's here. 40 00:02:19,755 --> 00:02:21,873 oh, my god. yeah. 41 00:02:21,940 --> 00:02:24,842 darryl mead, number 43 for the sox. 42 00:02:24,910 --> 00:02:27,145 batted .270 last year. 43 00:02:27,213 --> 00:02:31,032 and you should see him in a pair of leather chaps. 44 00:02:31,100 --> 00:02:33,585 when did you ever see him in a pair of leather chaps? 45 00:02:33,652 --> 00:02:36,821 last night in my hot, sweaty dreams. 46 00:02:36,889 --> 00:02:38,623 wait a minute, wait a minute, wait now-- yeah. 47 00:02:38,691 --> 00:02:40,324 it was rodeo night! 48 00:02:40,359 --> 00:02:42,543 yahoo! 49 00:02:43,395 --> 00:02:45,080 [whooping] 50 00:02:45,147 --> 00:02:46,864 whoo-hoo! 51 00:02:46,932 --> 00:02:48,800 so go, uh, go over there and ask him out, huh? 52 00:02:48,867 --> 00:02:50,067 what do you say? 53 00:02:50,135 --> 00:02:51,803 no, i couldn't do that. come on! 54 00:02:51,870 --> 00:02:54,271 come on, carla. no, i'm not the kind of girl 55 00:02:54,340 --> 00:02:56,974 who can just walk up to some guy and say, "hi." 56 00:02:57,042 --> 00:03:00,445 why, carla, what a refreshing thing to hear from someone like you. 57 00:03:00,513 --> 00:03:02,380 well, why bother sayin' hi 58 00:03:02,448 --> 00:03:05,667 when it's tattooed on your thigh? 59 00:03:05,735 --> 00:03:08,052 where were you when i was in college? 60 00:03:13,142 --> 00:03:14,209 carla! 61 00:03:14,276 --> 00:03:17,161 oh, darryl! you remembered me. 62 00:03:17,263 --> 00:03:18,730 how could i forget? 63 00:03:18,798 --> 00:03:20,632 you know, i saw you last night. 64 00:03:20,699 --> 00:03:22,484 you were sensational. 65 00:03:22,551 --> 00:03:24,185 we didn't play a game last night. 66 00:03:24,253 --> 00:03:25,670 well, you sure scored. 67 00:03:27,923 --> 00:03:29,991 so, carla, are you still married? 68 00:03:30,059 --> 00:03:31,926 no, i'm a widow now. 69 00:03:31,944 --> 00:03:34,245 my husband passed away several months ago. 70 00:03:34,313 --> 00:03:36,214 oh, gee, carla, i'm so sorry. yeah. 71 00:03:36,282 --> 00:03:37,682 i remember seein' eddie play hockey. 72 00:03:37,750 --> 00:03:39,116 he was the quickest goalie on the ice. 73 00:03:39,184 --> 00:03:40,585 i'm really sorry about your loss. 74 00:03:40,652 --> 00:03:42,203 yeah, thanks. 75 00:03:42,270 --> 00:03:45,273 it's been a few months, but i'm still wearin' black. 76 00:03:45,341 --> 00:03:46,725 no, you're not. 77 00:03:46,792 --> 00:03:48,759 darryl, trust me. 78 00:03:50,263 --> 00:03:51,312 beer? yeah. 79 00:03:51,380 --> 00:03:52,747 all right. 80 00:03:52,814 --> 00:03:54,449 hey. yeah, look's like, uh, 81 00:03:54,516 --> 00:03:56,851 cupid just shot his arrow through carla's heart. 82 00:03:56,918 --> 00:03:58,019 yeah, yeah. 83 00:03:58,087 --> 00:04:00,705 hey, uh, when did carla get a heart? 84 00:04:02,174 --> 00:04:04,042 well, kudos to carla. 85 00:04:04,109 --> 00:04:06,711 it's healthy after a time to curtail one's grieving 86 00:04:06,779 --> 00:04:09,848 and recommence an interest in the opposite sex. 87 00:04:09,915 --> 00:04:12,050 i know if my frasier were taken from me 88 00:04:12,117 --> 00:04:13,251 in an unforeseen tragedy, 89 00:04:13,319 --> 00:04:14,685 i would certainly date again 90 00:04:14,753 --> 00:04:17,322 after an acceptable period of bereavement. 91 00:04:19,641 --> 00:04:21,542 that gives me a warm, fuzzy. 92 00:04:25,781 --> 00:04:28,299 there'd be no sense in being overly emotional, darling. 93 00:04:28,367 --> 00:04:30,401 you'd be dead and rotting in a box. 94 00:04:32,588 --> 00:04:34,805 woody, may i have another beer, and, uh, 95 00:04:34,873 --> 00:04:38,243 would you check on the robot over there, see if it's thirsty? 96 00:04:38,310 --> 00:04:39,760 hey, dr. crane, that's your wife. 97 00:04:39,828 --> 00:04:41,796 don't talk about her like that. 98 00:04:41,863 --> 00:04:43,414 what can i get you, dr. sternin-crane, 99 00:04:43,482 --> 00:04:45,083 another quart of valvoline? 100 00:04:45,150 --> 00:04:46,901 [all guffawing] 101 00:04:46,968 --> 00:04:48,870 oh, look, you people, stop it. 102 00:04:48,937 --> 00:04:51,338 [in staccato] i am not a robot. 103 00:04:51,407 --> 00:04:52,740 [door closing] 104 00:04:52,808 --> 00:04:54,742 guess what, you guys? 105 00:04:54,809 --> 00:04:56,544 i'm gonna be on television. 106 00:04:56,611 --> 00:04:58,195 all right. what for? 107 00:04:58,263 --> 00:05:00,014 because i wrote a letter to consumer patrol. 108 00:05:00,082 --> 00:05:03,317 ho! consumer patrol, with your host, art stickler. 109 00:05:03,385 --> 00:05:05,003 oh, no, no, no, no. don't you remember, 110 00:05:05,070 --> 00:05:06,688 art stickler got killed last month 111 00:05:06,756 --> 00:05:08,222 testing that new electric blanket. 112 00:05:08,340 --> 00:05:10,157 he got electrocuted, huh? no, no, no. 113 00:05:10,225 --> 00:05:13,261 his wife shot him when she found him under it with his secretary. 114 00:05:13,329 --> 00:05:15,396 they've been off the air for somethin' like a month, 115 00:05:15,464 --> 00:05:16,948 searching for a new host. 116 00:05:17,016 --> 00:05:19,817 whereas lilith would have found one the next day. 117 00:05:23,405 --> 00:05:25,356 so, what were you complainin' about, miss howe? 118 00:05:25,424 --> 00:05:27,258 thank you for asking, woody. 119 00:05:27,326 --> 00:05:29,910 last month i purchased a lady baldy. 120 00:05:29,978 --> 00:05:31,129 a what? 121 00:05:31,196 --> 00:05:33,030 it's this electronic device for women, 122 00:05:33,098 --> 00:05:35,700 and it's used to pull leg hairs out by the roots. 123 00:05:35,768 --> 00:05:38,136 i'm telling you, this monster chewed my legs to bits. 124 00:05:38,203 --> 00:05:40,154 oh. 125 00:05:40,222 --> 00:05:42,173 you know, and consumer patrol has had a lot of reports from other women 126 00:05:42,241 --> 00:05:43,974 about the exact same thing, 127 00:05:44,042 --> 00:05:45,976 but they chose me to appear on television. 128 00:05:46,044 --> 00:05:47,912 you must have written a very eloquent letter. 129 00:05:47,980 --> 00:05:49,213 yes, i think i did. 130 00:05:49,280 --> 00:05:50,915 also, i took a piece of stationery 131 00:05:50,983 --> 00:05:52,917 and smacked it against my bloody, mangled legs 132 00:05:52,985 --> 00:05:54,585 and sent them that, too. 133 00:05:56,021 --> 00:05:58,155 guys, you're not going to believe this. 134 00:05:58,223 --> 00:05:59,874 what? 135 00:05:59,942 --> 00:06:02,193 darryl mead just asked me out again. all right! 136 00:06:02,260 --> 00:06:04,795 you and darryl mead. that is h-o-t. 137 00:06:04,863 --> 00:06:07,065 i know! 138 00:06:07,132 --> 00:06:09,233 boy, you know, this feels weird. 139 00:06:09,301 --> 00:06:10,668 what? 140 00:06:10,735 --> 00:06:13,571 my first date since eddie's death. 141 00:06:13,638 --> 00:06:18,710 carla, it's perfectly natural to be reticent about reentering the dating scene, 142 00:06:18,778 --> 00:06:20,311 but you've--you've mourned 143 00:06:20,379 --> 00:06:22,246 a respectful amount of time. 144 00:06:22,314 --> 00:06:23,748 you know, i know of some women 145 00:06:23,816 --> 00:06:25,583 who would shimmy right out of their black dress 146 00:06:25,651 --> 00:06:27,318 and start flirting with the embalmer. 147 00:06:29,988 --> 00:06:31,188 and, now, 148 00:06:31,256 --> 00:06:33,792 i think it's time for you to take those first 149 00:06:33,859 --> 00:06:36,928 tentative steps back into social interaction, 150 00:06:36,995 --> 00:06:39,363 and, dare i say it, uh, 151 00:06:39,432 --> 00:06:41,499 romance. 152 00:06:41,567 --> 00:06:43,333 you know, frase, you're right. 153 00:06:43,401 --> 00:06:45,687 eddie's gone, and i'm here. 154 00:06:46,438 --> 00:06:48,506 come on, darryl, let's barrel. 155 00:06:48,524 --> 00:06:50,141 great. let me just settle up. 156 00:06:50,209 --> 00:06:52,460 all right. i'll get a cab. 157 00:06:55,197 --> 00:06:56,830 [shrieking] 158 00:06:57,799 --> 00:06:59,567 carla, what is it? 159 00:07:01,787 --> 00:07:03,020 nothing. 160 00:07:07,893 --> 00:07:09,827 guess it was just the wind. 161 00:07:17,652 --> 00:07:19,003 all right, lilith, 162 00:07:19,070 --> 00:07:20,705 let's just have out with it, once and for all. 163 00:07:20,773 --> 00:07:22,273 should i pass on, 164 00:07:22,341 --> 00:07:25,510 just who is it you'd be smacking your lips at over my open casket? 165 00:07:25,577 --> 00:07:27,978 for god's sake, frasier, all right. 166 00:07:28,046 --> 00:07:30,981 if you were to die, i would weep for days on end, 167 00:07:31,049 --> 00:07:33,083 wear black till the end of my life, 168 00:07:33,151 --> 00:07:35,853 and never, ever, ever let another man touch me 169 00:07:35,921 --> 00:07:37,422 as long as i live. 170 00:07:37,489 --> 00:07:40,958 this i would do in loving remembrance of you. ok? 171 00:07:41,794 --> 00:07:43,695 now, was that so hard? 172 00:07:47,332 --> 00:07:48,833 hey, you guys, 173 00:07:48,900 --> 00:07:50,367 what do you think? 174 00:07:50,435 --> 00:07:53,454 is this dress all right for consumer patrol? 175 00:07:53,522 --> 00:07:55,105 why wouldn't it be? 176 00:07:55,173 --> 00:07:56,557 well, i'm just afraid that 177 00:07:56,625 --> 00:07:58,426 the audience might be so distracted by my dress 178 00:07:58,493 --> 00:08:00,227 that they won't listen to what i have to say. 179 00:08:00,295 --> 00:08:02,330 no, that's ridiculous. just state your case. 180 00:08:02,398 --> 00:08:03,864 all these people care about is 181 00:08:03,933 --> 00:08:05,800 the grievous, bodily damage 182 00:08:05,867 --> 00:08:09,036 that this product has inflicted on your sensitive... 183 00:08:10,355 --> 00:08:11,872 firm... 184 00:08:12,574 --> 00:08:14,758 milky white flesh. 185 00:08:22,685 --> 00:08:24,068 i just hope i'm prepared. 186 00:08:24,136 --> 00:08:26,871 i don't want this guy to throw me any curve balls. 187 00:08:26,938 --> 00:08:29,323 well, you want me to ask you some practice questions? 188 00:08:29,391 --> 00:08:30,909 oh, sure. if you don't mind. 189 00:08:30,976 --> 00:08:33,494 no. no problem. let's see, uh, 190 00:08:33,562 --> 00:08:35,029 ok, i got it. 191 00:08:35,097 --> 00:08:37,064 now, when you purchased the lady baldy, 192 00:08:37,132 --> 00:08:40,868 you knew full well that it pulls hairs out by the root, correct? 193 00:08:40,936 --> 00:08:41,986 yes, i did. 194 00:08:42,053 --> 00:08:43,587 then, wouldn't you have to be a complete idiot 195 00:08:43,655 --> 00:08:46,557 not to expect some irritation or discomfort? 196 00:08:50,378 --> 00:08:52,046 come on, what's your answer? 197 00:08:52,114 --> 00:08:53,731 we're on television, thousands of people are watching. 198 00:08:53,798 --> 00:08:55,433 ok, ok, well, i guess-- oh, you guess? 199 00:08:55,500 --> 00:08:57,685 great, great, you guess! hey, this is a news show. 200 00:08:57,753 --> 00:08:59,086 we're here for the facts. 201 00:08:59,154 --> 00:09:00,488 all right, so the facts are-- 202 00:09:00,555 --> 00:09:02,523 [imitates buzzer sounding] too late. they've gone to commercial. 203 00:09:02,591 --> 00:09:03,791 you're what was. 204 00:09:08,881 --> 00:09:10,665 woody, 205 00:09:10,732 --> 00:09:13,033 that was a mean, vicious streak. 206 00:09:13,101 --> 00:09:15,503 i've never seen that side of you. 207 00:09:15,571 --> 00:09:17,254 where does that come from? 208 00:09:17,322 --> 00:09:20,574 well, our theater's doin' a production of 12 angry men. 209 00:09:22,978 --> 00:09:24,228 yeah? 210 00:09:24,296 --> 00:09:25,430 yeah, we've only got 6, 211 00:09:25,497 --> 00:09:28,633 so we have to be, like, twice as furious. 212 00:09:34,223 --> 00:09:35,806 hi, guys. 213 00:09:35,874 --> 00:09:38,610 oh, back so soon from your date with darryl mead? 214 00:09:38,677 --> 00:09:41,279 yeah. i left darryl at the restaurant. 215 00:09:41,346 --> 00:09:43,781 feelin' kind of funny. 216 00:09:43,848 --> 00:09:47,118 uh-oh. you're not comin' down with somethin', are you? 217 00:09:47,185 --> 00:09:49,320 are you comin' down with sam's chicken pox? 218 00:09:49,388 --> 00:09:53,708 no. i just keep seein' my dead husband, eddie, everywhere. 219 00:09:53,776 --> 00:09:55,693 is he covered with spots? 220 00:09:57,963 --> 00:10:00,498 carla, when you say you keep seeing eddie, 221 00:10:00,566 --> 00:10:02,283 wha-- just what do you mean? 222 00:10:02,351 --> 00:10:04,185 just what i said. 223 00:10:04,253 --> 00:10:05,953 i was havin' dinner with darryl. 224 00:10:06,021 --> 00:10:07,922 all of a sudden, i look down, 225 00:10:07,989 --> 00:10:11,375 and i start seein' eddie's face everywhere. 226 00:10:11,443 --> 00:10:13,410 it was so strange. 227 00:10:13,478 --> 00:10:15,079 i looked at my steak, 228 00:10:15,147 --> 00:10:17,148 i see eddie's face. 229 00:10:17,215 --> 00:10:19,400 i look at my broccoli, i see eddie's face. 230 00:10:19,468 --> 00:10:21,469 well, we've all seen that. i mean, 231 00:10:21,537 --> 00:10:25,406 let's face it. eddie looked like broccoli. 232 00:10:25,474 --> 00:10:27,691 what a terrible experience, carla. 233 00:10:27,759 --> 00:10:29,594 um, what do you suppose 234 00:10:29,661 --> 00:10:31,429 triggered this bizarre apparition? 235 00:10:31,530 --> 00:10:33,397 well, it's obvious, isn't it? 236 00:10:33,465 --> 00:10:37,468 eddie's spirit does not want me to be on that date. 237 00:10:37,536 --> 00:10:39,470 he's come back from beyond the grave 238 00:10:39,538 --> 00:10:41,505 to tell me not to go out with darryl mead. 239 00:10:41,573 --> 00:10:43,141 oh, carla, you can't be serious. i mean, 240 00:10:43,208 --> 00:10:45,443 ghouls do not rise from their resting place 241 00:10:45,511 --> 00:10:47,461 just to ruin your dating life. 242 00:10:47,529 --> 00:10:48,813 well, vera did. 243 00:10:51,149 --> 00:10:53,834 now, why wouldn't eddie want you to go out with darryl? 244 00:10:53,902 --> 00:10:56,637 i don't know, but there must be a good reason. 245 00:10:56,705 --> 00:10:59,506 anyway, i get the message, eddie. 246 00:10:59,575 --> 00:11:00,775 you hear that? 247 00:11:00,842 --> 00:11:03,210 i'm not goin' out with darryl mead. 248 00:11:03,278 --> 00:11:04,511 ok? 249 00:11:04,579 --> 00:11:06,464 thanks for the warning. 250 00:11:06,532 --> 00:11:08,549 feel free to rest in peace now. 251 00:11:09,434 --> 00:11:10,368 [laughs] 252 00:11:12,454 --> 00:11:15,489 well. glad that's over with. 253 00:11:15,557 --> 00:11:16,991 [sighing] 254 00:11:17,926 --> 00:11:19,410 so what'll it be? 255 00:11:19,412 --> 00:11:21,078 [shrieking] 256 00:11:22,297 --> 00:11:23,547 [gasping] 257 00:11:23,799 --> 00:11:27,652 [exclaiming] 258 00:11:28,270 --> 00:11:29,887 [shrieking] 259 00:11:39,681 --> 00:11:40,948 [glasses tinkling] no! no! 260 00:11:41,016 --> 00:11:42,516 carla, it's all right. he's over there! 261 00:11:42,584 --> 00:11:44,551 he's over there! he's over there! now, listen, carla. 262 00:11:44,619 --> 00:11:46,353 carla? carla, listen to me. 263 00:11:46,421 --> 00:11:47,588 no! listen to me. 264 00:11:47,655 --> 00:11:50,490 open your eyes and look around. 265 00:11:53,127 --> 00:11:55,395 now, you see? nobody's there. 266 00:11:58,617 --> 00:11:59,950 oh, the dead! 267 00:12:00,018 --> 00:12:02,336 oh, no, carla, carla, that's lilith! 268 00:12:09,427 --> 00:12:11,979 granted, she could use a little sun. 269 00:12:16,218 --> 00:12:17,618 now, carla. 270 00:12:17,685 --> 00:12:18,986 ca-carla, 271 00:12:19,054 --> 00:12:21,021 um, here, carla, 272 00:12:25,427 --> 00:12:26,860 i'm sorry. 273 00:12:26,928 --> 00:12:29,230 i'm sorry, carla. i--i should have warned you. 274 00:12:29,297 --> 00:12:30,697 how's the toe, dr. crane? 275 00:12:30,765 --> 00:12:33,066 oh, not so good, woody. thanks. 276 00:12:36,087 --> 00:12:37,871 i should have warned you about the-- 277 00:12:37,939 --> 00:12:39,473 the tricks the mind can play on one 278 00:12:39,540 --> 00:12:41,475 during periods of emotional transition. 279 00:12:41,542 --> 00:12:43,377 oh, it wasn't a trick, frasier. i saw him. 280 00:12:43,445 --> 00:12:45,062 i saw eddie. he was-- 281 00:12:45,129 --> 00:12:46,329 he was everywhere. 282 00:12:46,397 --> 00:12:48,465 i mean, this bar was lousy with eddies. 283 00:12:48,533 --> 00:12:49,767 (all) ooh! 284 00:12:51,052 --> 00:12:53,004 he's got somethin' to tell me. 285 00:12:53,071 --> 00:12:55,907 and, it's more than just me going out with darryl. 286 00:12:55,974 --> 00:12:58,409 i mean, he's got a message from beyond the grave, 287 00:12:58,476 --> 00:13:01,012 and he's not gonna rest until he tells me what it is. 288 00:13:01,079 --> 00:13:02,947 carla, listen to me. 289 00:13:03,015 --> 00:13:06,233 i think it's important that you talk with someone. 290 00:13:06,301 --> 00:13:07,802 oh, yes. 291 00:13:07,870 --> 00:13:09,637 frasier, i gotta talk to somebody. 292 00:13:09,705 --> 00:13:12,272 i'd be glad to give you a list of reputable doctors, 293 00:13:12,340 --> 00:13:14,642 who'd be willing to give you treatment on a sliding scale. 294 00:13:14,710 --> 00:13:16,511 the important thing is seeking the aid 295 00:13:16,578 --> 00:13:17,978 of a competent professional. 296 00:13:18,046 --> 00:13:19,246 right. 297 00:13:19,964 --> 00:13:21,982 hello, madame lazora? 298 00:13:23,185 --> 00:13:25,152 this is carla lebec. 299 00:13:25,220 --> 00:13:26,820 i want to make an appointment 300 00:13:26,888 --> 00:13:29,673 to speak with the dead. 301 00:13:29,741 --> 00:13:32,193 speak with the dead? you can't be serious. 302 00:13:32,260 --> 00:13:35,496 i got to find out what eddie's tryin' to tell me. 303 00:13:35,563 --> 00:13:37,531 oh, great. 304 00:13:37,599 --> 00:13:38,765 thank you. 305 00:13:38,833 --> 00:13:40,334 ok, i'll see you then. 306 00:13:41,903 --> 00:13:44,238 boy, she's good. 307 00:13:44,306 --> 00:13:46,256 she knew i was gonna call. 308 00:13:48,043 --> 00:13:49,609 carla, this psychic business 309 00:13:49,678 --> 00:13:51,662 i-i-it's just a crutch to avoid reality. 310 00:13:51,730 --> 00:13:53,363 i mean, it's very easy for people to get hooked 311 00:13:53,431 --> 00:13:55,249 on this hocus-pocus, and it-- 312 00:13:55,316 --> 00:13:57,818 well, before you know it, this woman will be holding your hand once a week, 313 00:13:57,886 --> 00:13:59,253 charging you $100 an hour, 314 00:13:59,321 --> 00:14:01,922 and filling your mind with all sorts of confusing jargon. 315 00:14:01,990 --> 00:14:04,308 and how is that different from you? 316 00:14:08,246 --> 00:14:09,730 well, um... 317 00:14:11,066 --> 00:14:12,933 i can prescribe drugs. 318 00:14:22,444 --> 00:14:23,877 (rebecca on t.v.) and obviously, dennis, 319 00:14:23,945 --> 00:14:25,413 i'm not alone in my belief 320 00:14:25,480 --> 00:14:27,331 that the company that manufactures the lady baldy 321 00:14:27,398 --> 00:14:28,999 is irresponsible, 322 00:14:29,067 --> 00:14:30,217 unconscionable, 323 00:14:30,285 --> 00:14:33,537 and simply out for a quick buck. 324 00:14:33,605 --> 00:14:35,172 he's being way too easy on her. 325 00:14:35,240 --> 00:14:36,740 i'd have had her in tears by now. 326 00:14:36,808 --> 00:14:38,609 well, miss howe, as you know, 327 00:14:38,677 --> 00:14:41,295 our crack staff has traced through numerous false fronts 328 00:14:41,362 --> 00:14:42,896 to unearth the culprit. 329 00:14:42,964 --> 00:14:45,266 fine. i say we have them hunted naked 330 00:14:45,333 --> 00:14:48,319 through the streets by dogs. 331 00:14:48,386 --> 00:14:51,805 and we have succeeded in learning that the makers of the lady baldy 332 00:14:51,873 --> 00:14:53,440 is lesco ventures. 333 00:14:53,507 --> 00:14:55,175 ladies and gentlemen, write that down. 334 00:14:55,177 --> 00:14:58,328 boycott all lesco ventures' products. 335 00:14:58,396 --> 00:15:01,082 which is merely a subsidiary of a major conglomerate 336 00:15:01,149 --> 00:15:04,201 owned by millionaire financier robin colcord. 337 00:15:08,490 --> 00:15:09,823 nailed her! yes! 338 00:15:11,743 --> 00:15:13,427 miss howe, you'll be pleased to know 339 00:15:13,628 --> 00:15:15,946 we've submitted a formal complaint in your name 340 00:15:16,013 --> 00:15:17,981 to colcord industries. 341 00:15:18,417 --> 00:15:19,600 oh. 342 00:15:25,807 --> 00:15:28,509 i didn't wanna complain. 343 00:15:28,576 --> 00:15:30,510 why would i complain? 344 00:15:30,578 --> 00:15:32,830 this is a wonderful product. 345 00:15:32,898 --> 00:15:34,147 look. 346 00:15:34,215 --> 00:15:36,767 [epilator buzzing] now, you see that? 347 00:15:36,834 --> 00:15:39,903 [moaning] you see how smooth and silky... 348 00:15:39,971 --> 00:15:41,105 there. 349 00:15:41,172 --> 00:15:43,374 um, miss howe-- and another thing, dennis, 350 00:15:43,376 --> 00:15:45,509 if you don't quit harassing the good people who work for lady baldy, 351 00:15:45,577 --> 00:15:48,812 well, then i'm afraid i'm gonna have to take action against you. 352 00:15:50,332 --> 00:15:52,783 dennis, do you have a styptic pencil? 353 00:15:59,941 --> 00:16:01,192 so, carla, 354 00:16:01,259 --> 00:16:02,493 what do we have to look forward to 355 00:16:02,560 --> 00:16:04,578 when madame lazora arrives this evening? 356 00:16:04,580 --> 00:16:08,015 a group of us holding hands in a circle around 13 black candles 357 00:16:08,082 --> 00:16:10,651 while the ghost of houdini leads us in a rousing rendition 358 00:16:10,719 --> 00:16:13,186 of don't get around much anymore? 359 00:16:14,889 --> 00:16:16,890 frasier, if i might say so, 360 00:16:16,958 --> 00:16:19,860 a good scientist does not close his mind to alternatives, 361 00:16:19,927 --> 00:16:23,296 especially when it comes to the welfare of a patient. 362 00:16:23,365 --> 00:16:25,332 oh, that's very open-minded, lilith. 363 00:16:25,400 --> 00:16:28,235 this, from a woman who has left and right sock drawers. 364 00:16:31,422 --> 00:16:33,690 a person can have different-sized feet. 365 00:16:33,759 --> 00:16:35,860 we've had this discussion. 366 00:16:39,430 --> 00:16:40,464 carla. 367 00:16:40,531 --> 00:16:42,132 oh, madame lazora. 368 00:16:42,200 --> 00:16:44,484 it's so good of you to come on short notice. 369 00:16:44,553 --> 00:16:46,219 my pleasure. 370 00:16:46,287 --> 00:16:49,056 so, this is your workplace. 371 00:16:49,123 --> 00:16:50,758 it's just as you described it. 372 00:16:50,825 --> 00:16:53,493 the faces of the dead linger here. 373 00:16:53,562 --> 00:16:55,429 whoa! boy, oh, boy. 374 00:16:55,496 --> 00:16:58,165 you mean you're in, uh, contact with the spirits already? 375 00:16:58,233 --> 00:17:01,185 no, i was talking about lard butts like yourself. 376 00:17:03,088 --> 00:17:05,889 have a seat. i'm getting things ready over there. thank you. 377 00:17:05,957 --> 00:17:07,107 madame lazora, 378 00:17:07,175 --> 00:17:08,892 i'm dr. frasier crane, 379 00:17:08,960 --> 00:17:10,310 scientist, 380 00:17:10,378 --> 00:17:12,913 and, a rational human being. 381 00:17:12,980 --> 00:17:14,448 i feel it's my duty to warn you 382 00:17:14,516 --> 00:17:17,651 that i'm going to be watching you, madame, with a jaundiced eye, 383 00:17:17,718 --> 00:17:20,671 ready to expose you at the sign of the first floating head. 384 00:17:20,738 --> 00:17:22,556 oh, i'm shaking. 385 00:17:24,559 --> 00:17:26,076 young man, 386 00:17:26,144 --> 00:17:27,878 if you are not careful, you are about to lose 387 00:17:27,946 --> 00:17:30,647 a sum of money in the near future. 388 00:17:30,715 --> 00:17:33,650 that is amazing. how'd she know that? 389 00:17:33,718 --> 00:17:36,136 maybe it's the wallet hanging out of your back pocket. 390 00:17:37,856 --> 00:17:39,255 wow. 391 00:17:39,323 --> 00:17:40,491 coincidence? 392 00:17:40,558 --> 00:17:42,108 i think not. 393 00:17:46,214 --> 00:17:47,698 uh, madame lazora, 394 00:17:47,765 --> 00:17:49,099 let's get this show on the road. 395 00:17:49,167 --> 00:17:50,634 everything's ready over here. 396 00:17:50,702 --> 00:17:51,852 uh, madame lazora, 397 00:17:51,920 --> 00:17:53,788 i'm dr. lilith sternin-crane. 398 00:17:53,855 --> 00:17:55,890 would you permit me to observe quietly? 399 00:17:55,957 --> 00:17:57,557 i'm fascinated with the notion 400 00:17:57,625 --> 00:17:59,260 of parapsychological phenomena. 401 00:17:59,327 --> 00:18:00,861 well, if carla has no objection. 402 00:18:00,929 --> 00:18:02,529 you see, for my purposes, 403 00:18:02,547 --> 00:18:03,981 the psychic flow is stronger, 404 00:18:04,049 --> 00:18:06,083 it's more condensed surrounded by people 405 00:18:06,151 --> 00:18:08,752 who have potent spiritual energy. 406 00:18:08,820 --> 00:18:10,971 yeah, well, you don't have to ask me twice. 407 00:18:13,508 --> 00:18:14,491 no way. 408 00:18:14,559 --> 00:18:16,493 no, no, no, carla, it's fine. 409 00:18:16,561 --> 00:18:18,995 he will attract the negative energy away from the rest of us 410 00:18:19,064 --> 00:18:21,798 like a lightning rod. 411 00:18:21,866 --> 00:18:23,700 glad to do my part. 412 00:18:24,185 --> 00:18:25,518 you. 413 00:18:25,586 --> 00:18:28,722 you have a nice pink aura. 414 00:18:28,790 --> 00:18:30,674 well, i, uh, eat right. 415 00:18:31,976 --> 00:18:33,210 good. sit. 416 00:18:35,280 --> 00:18:37,598 now, 417 00:18:37,666 --> 00:18:40,350 could you kindly dim the lights a little, please? 418 00:18:44,205 --> 00:18:45,339 now, 419 00:18:45,406 --> 00:18:47,608 i want you all to concentrate 420 00:18:47,675 --> 00:18:49,092 on the deceased, 421 00:18:49,160 --> 00:18:53,247 and i will attempt to summon his spirit into our midst. 422 00:18:53,315 --> 00:18:55,249 i'm scared. norm, hold my hand. 423 00:18:55,317 --> 00:18:57,651 all right. you got it. 424 00:18:57,719 --> 00:19:00,003 woods, hold my hand. 425 00:19:04,925 --> 00:19:07,811 um, lilith, could you please pass me a straw? 426 00:19:20,625 --> 00:19:23,426 we call upon the spirit of the deceased, 427 00:19:23,494 --> 00:19:26,630 guy edward lebec. 428 00:19:26,698 --> 00:19:29,599 sweet spirits, we await you. 429 00:19:29,884 --> 00:19:31,368 eddie, 430 00:19:32,153 --> 00:19:34,637 speak to carla. 431 00:19:36,240 --> 00:19:38,275 [slurping] 432 00:19:43,280 --> 00:19:44,648 sorry. 433 00:19:46,701 --> 00:19:48,235 eddie. 434 00:19:49,003 --> 00:19:51,555 eddie lebec. 435 00:19:55,459 --> 00:19:57,861 why isn't he answering, madame lazora? 436 00:19:57,929 --> 00:20:01,398 better you should ask the wind why it blows, or it does not blow. 437 00:20:01,466 --> 00:20:02,465 ok. 438 00:20:02,533 --> 00:20:05,285 cliff, why isn't he answering? 439 00:20:05,353 --> 00:20:07,220 uh, well, if you'll excuse me, madame lazora, 440 00:20:07,288 --> 00:20:08,705 the ectoplasmic membrane-- 441 00:20:08,772 --> 00:20:10,540 wait, wait, wait. 442 00:20:10,608 --> 00:20:12,776 i sense something. 443 00:20:12,844 --> 00:20:14,962 i--i feel a presence. 444 00:20:15,030 --> 00:20:17,815 [glasses tinkling] oh, my god! it's ed! 445 00:20:17,882 --> 00:20:18,932 eddie's returned. 446 00:20:19,050 --> 00:20:20,134 [jingling] 447 00:20:20,201 --> 00:20:22,386 made you look, made you look! 448 00:20:30,528 --> 00:20:33,280 frasier, don't be such an insensitive clod. 449 00:20:33,347 --> 00:20:35,749 oh, come on! this is ridiculous! 450 00:20:35,816 --> 00:20:37,984 you know, there is a reason why she can't contact him. 451 00:20:38,052 --> 00:20:41,872 you've all overlooked one important thing. the man is dead, people! 452 00:20:41,939 --> 00:20:45,025 was i the only one at the funeral, hmm? 453 00:20:45,093 --> 00:20:47,110 i mean, this is a sham. 454 00:20:47,178 --> 00:20:49,112 this woman is a fake, a charlatan, 455 00:20:49,180 --> 00:20:50,964 a mountebank. 456 00:20:51,031 --> 00:20:54,617 how dare you criticize my spiritualist? 457 00:20:54,685 --> 00:20:57,303 do you think it's easy to communicate with the dead? 458 00:20:57,371 --> 00:20:59,973 has it ever occurred to you that maybe it isn't her fault? 459 00:21:00,041 --> 00:21:02,475 maybe eddie doesn't want to be raised. 460 00:21:02,543 --> 00:21:04,444 maybe he doesn't have anything to say to me. 461 00:21:04,512 --> 00:21:07,831 maybe he hasn't been spooking me at all. 462 00:21:07,898 --> 00:21:10,417 how do you know that the problem isn't all in my head? 463 00:21:10,485 --> 00:21:13,236 did you ever think of that, mr. big-time shrink? 464 00:21:13,304 --> 00:21:15,605 maybe i'm just conjuring up all these images of eddie 465 00:21:15,673 --> 00:21:18,925 because i'm afraid to go out on my first date in 3 years. 466 00:21:18,993 --> 00:21:20,210 eddie. 467 00:21:20,278 --> 00:21:22,262 eddie is here. 468 00:21:22,330 --> 00:21:25,064 eddie says, "you are right, carla." 469 00:21:26,200 --> 00:21:27,534 oh. 470 00:21:27,602 --> 00:21:29,703 it's a miracle. 471 00:21:29,770 --> 00:21:30,737 you're a genius. 472 00:21:30,805 --> 00:21:32,989 oh, for the love of god. 473 00:21:33,057 --> 00:21:34,407 you saw it. 474 00:21:34,475 --> 00:21:36,826 you just choose not to believe. 475 00:21:39,764 --> 00:21:41,197 why do i come in here? 476 00:21:41,265 --> 00:21:43,416 perhaps for a little free seance action? 477 00:21:43,484 --> 00:21:44,902 i'm spent. 478 00:21:47,505 --> 00:21:49,622 eddie has passed over. 479 00:21:49,690 --> 00:21:52,392 the spirits have left us. may they rest in peace. 480 00:21:52,460 --> 00:21:54,194 the seance is over. 481 00:21:59,133 --> 00:22:01,068 well, thank you. 482 00:22:01,135 --> 00:22:02,769 that was really somethin', huh, cliffie? 483 00:22:02,837 --> 00:22:04,037 oh, yeah, i'll say. 484 00:22:04,105 --> 00:22:06,840 boy, i--i--i seen fire, and i seen rain. 485 00:22:08,809 --> 00:22:10,944 cliff, everyone's seen fire and rain. 486 00:22:11,012 --> 00:22:14,147 oh. well, then, i guess i got nothin' to say. 487 00:22:17,385 --> 00:22:19,819 i tell ya, tonight really made a believer out of me. 488 00:22:19,888 --> 00:22:21,021 really? 489 00:22:21,089 --> 00:22:23,857 yep. from now on, it's beer through a straw. 490 00:22:27,228 --> 00:22:29,179 here's your check, madame lazora. 491 00:22:29,247 --> 00:22:30,814 it's worth every penny of it. 492 00:22:30,882 --> 00:22:32,348 thank you. thank you. 493 00:22:33,401 --> 00:22:35,034 you see, doctor? 494 00:22:35,102 --> 00:22:38,238 15 minutes, $250, and that's take-home. 495 00:22:38,305 --> 00:22:41,274 i don't pay taxes. i'm not a citizen. 496 00:22:41,342 --> 00:22:43,644 if you'll excuse me, i'm off to my jaguar. 497 00:22:43,711 --> 00:22:45,145 i left it on a loading zone. 498 00:22:45,212 --> 00:22:47,463 i would hate to lose it. i paid cash. 499 00:22:49,517 --> 00:22:51,184 a jaguar. 500 00:22:51,252 --> 00:22:53,687 she's gonna have problems. 501 00:22:57,225 --> 00:22:59,026 well, i gotta be goin'. 502 00:22:59,093 --> 00:23:01,160 i'm gonna try to catch up with darryl. 503 00:23:01,228 --> 00:23:03,963 carla, i'm glad to see you've made your peace with the great beyond. 504 00:23:04,031 --> 00:23:05,265 (carla) yeah. 505 00:23:05,332 --> 00:23:07,000 now i'm gonna go grab a piece 506 00:23:07,068 --> 00:23:09,035 of the great behind. 507 00:23:10,405 --> 00:23:12,372 go with grace, sweet spirit. 37361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.