All language subtitles for cheers.8x20.50-50_carla.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,951 --> 00:00:04,335 (cliff) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,937 --> 00:00:06,838 (woody) for tonight? 3 00:00:06,905 --> 00:00:09,573 yeah, well, sure. i guess i can come up with something. 4 00:00:11,677 --> 00:00:13,111 what's the problem there, wood? 5 00:00:13,178 --> 00:00:15,596 well, my theater group's auditioning for a spring production. 6 00:00:15,664 --> 00:00:18,133 they want us each to get up and perform. 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,551 any suggestions? 8 00:00:19,618 --> 00:00:21,969 why don't you do a dramatic monologue? 9 00:00:22,037 --> 00:00:24,739 i hear shakespeare's quite good. 10 00:00:24,807 --> 00:00:28,493 or perhaps a classic like rostand's cyrano de bergerac. 11 00:00:28,560 --> 00:00:29,761 or how about richard ii? 12 00:00:31,263 --> 00:00:32,480 "this royal throne of kings, 13 00:00:32,547 --> 00:00:33,681 "this sceptred isle, 14 00:00:33,749 --> 00:00:36,017 "this earth of majesty, 15 00:00:36,085 --> 00:00:37,886 "this seat of mars, 16 00:00:37,953 --> 00:00:38,987 "this other eden, 17 00:00:39,755 --> 00:00:40,922 demi-paradise..." 18 00:00:41,991 --> 00:00:42,991 and so forth. 19 00:00:43,458 --> 00:00:44,558 all right. 20 00:00:44,626 --> 00:00:46,160 [all applauding] 21 00:00:46,228 --> 00:00:47,362 yes, i... 22 00:00:47,430 --> 00:00:49,314 i essayed the role at university. 23 00:00:49,382 --> 00:00:51,232 i played cyrano in college. 24 00:00:51,300 --> 00:00:52,683 (frasier) yeah. 25 00:00:52,751 --> 00:00:55,370 "my soul, be satisfied with flowers, 26 00:00:55,438 --> 00:00:57,138 "with fruit, with weeds even; 27 00:00:57,906 --> 00:00:59,307 "but gather them 28 00:00:59,375 --> 00:01:01,476 in the one garden you may call your own." 29 00:01:01,544 --> 00:01:05,413 [all applauding] 30 00:01:08,884 --> 00:01:11,085 "this precious stone set in the silver sea, 31 00:01:11,937 --> 00:01:13,721 "which serves it in the office of a wall 32 00:01:13,789 --> 00:01:15,573 "or as a moat defensive to a house, 33 00:01:15,641 --> 00:01:19,143 "against the envy of less happier lands, 34 00:01:19,211 --> 00:01:22,046 "this blessed plot, this earth, this realm, 35 00:01:23,281 --> 00:01:24,348 this england." 36 00:01:24,416 --> 00:01:27,252 [all cheering] 37 00:01:32,091 --> 00:01:33,591 "i am too proud 38 00:01:34,259 --> 00:01:36,527 "to be a parasite, 39 00:01:36,595 --> 00:01:38,346 "and if my nature wants the germ that grows 40 00:01:38,414 --> 00:01:40,781 "towering to heaven like the mountain pine, 41 00:01:40,849 --> 00:01:43,451 "or like the oak, sheltering multitudes, 42 00:01:43,518 --> 00:01:46,187 "i stand, not high it may be, 43 00:01:46,888 --> 00:01:47,922 but alone!" 44 00:01:47,990 --> 00:01:50,591 [all cheering] 45 00:01:52,444 --> 00:01:54,345 hey, uh, thank you mr. colcord, dr. crane, 46 00:01:54,413 --> 00:01:56,731 but i think i'm just going to go with what i planned. 47 00:01:56,799 --> 00:01:58,083 what's that, wood? this. 48 00:02:21,974 --> 00:02:24,275 making your way in the world today 49 00:02:24,343 --> 00:02:27,529 takes everything you've got 50 00:02:27,596 --> 00:02:30,164 taking a break from all your worries 51 00:02:30,232 --> 00:02:32,233 sure would help a lot 52 00:02:33,602 --> 00:02:36,504 wouldn't you like to get away 53 00:02:39,125 --> 00:02:41,442 sometimes you want to go 54 00:02:41,460 --> 00:02:44,495 where everybody knows your name 55 00:02:46,999 --> 00:02:49,834 and they're always glad you came 56 00:02:51,470 --> 00:02:53,955 you wanna be where you can see 57 00:02:54,023 --> 00:02:56,607 our troubles are all the same 58 00:02:56,675 --> 00:03:00,378 you wanna be where everybody knows your name 59 00:03:01,880 --> 00:03:04,366 you wanna go where people know 60 00:03:04,516 --> 00:03:07,018 people are all the same 61 00:03:07,086 --> 00:03:10,921 you wanna go where everybody knows your name 62 00:03:30,809 --> 00:03:31,943 hey, guys, 63 00:03:32,010 --> 00:03:34,245 i'm in the chorus of our theater's spring musical. 64 00:03:34,312 --> 00:03:35,947 hey! very good! well done. 65 00:03:36,014 --> 00:03:37,515 was it the butt walk that did it? 66 00:03:42,154 --> 00:03:44,322 well, must be. all the other butt walkers got in, too. 67 00:03:47,309 --> 00:03:49,927 you know, that guy who can pull his lower lip up over his nose 68 00:03:49,995 --> 00:03:51,763 got one of the leads. 69 00:03:54,417 --> 00:03:55,817 what's the musical you're doing? 70 00:03:55,885 --> 00:03:57,936 we're dusting off one of the old classics. 71 00:03:58,003 --> 00:04:00,171 matter of fact, i got to start boning up on the period. 72 00:04:00,272 --> 00:04:02,240 really? now i love the classic musicals. 73 00:04:02,308 --> 00:04:04,976 w-which one you doing? oklahoma? south pacific? 74 00:04:05,044 --> 00:04:07,111 no, something called, uh, hair. 75 00:04:11,049 --> 00:04:13,751 hey, dr. crane, what was it like to be alive during the 1960s? 76 00:04:16,355 --> 00:04:17,689 well, i don't remember much, woody. 77 00:04:17,756 --> 00:04:19,524 i was too busy taming the west. 78 00:04:21,377 --> 00:04:22,510 (rebecca) woody? 79 00:04:23,679 --> 00:04:25,046 are you really doing hair? 80 00:04:25,147 --> 00:04:27,565 yeah. how do you feel about doing that nude scene? 81 00:04:27,633 --> 00:04:30,151 [tittering] what are you talking about, miss howe? 82 00:04:30,219 --> 00:04:31,385 the nude scene. 83 00:04:31,453 --> 00:04:33,721 i was in a production of hair when i was in college. 84 00:04:33,789 --> 00:04:37,642 there is this very famous scene where everybody takes off their clothes. 85 00:04:37,710 --> 00:04:40,811 come on, miss howe, it's not like i just fell off the turnip truck. 86 00:04:41,847 --> 00:04:44,549 that happened years ago. 87 00:04:44,616 --> 00:04:47,768 now, back then, i might have believed this nude scene business. 88 00:04:47,836 --> 00:04:51,272 actually, i guess i would've believed anything after being dragged 300 yards 89 00:04:51,340 --> 00:04:53,008 down a gravel road into a rose bush. 90 00:04:55,477 --> 00:04:57,244 jeez, woody, do you have 91 00:04:57,312 --> 00:05:00,281 any fond memories of childhood that you can cling to? 92 00:05:01,917 --> 00:05:03,417 the roses smelled nice. 93 00:05:06,788 --> 00:05:09,607 woody, i--i'm not kidding. there is a nude scene. 94 00:05:09,675 --> 00:05:11,576 there is. it's right at the end of act 1. 95 00:05:11,644 --> 00:05:14,078 it's a very famous number. everybody takes off all their clothes. 96 00:05:14,146 --> 00:05:16,464 come on, miss howe, if everybody gets naked, in this thing, 97 00:05:16,532 --> 00:05:18,666 how come they put me in charge of the costumes? 98 00:05:18,734 --> 00:05:20,634 ah! got me there, woody. 99 00:05:24,106 --> 00:05:25,506 hi, guys. 100 00:05:25,574 --> 00:05:28,559 hey, sweetheart. hey, how'd the reading of eddie's will go? 101 00:05:28,627 --> 00:05:30,011 oh, fine. 102 00:05:30,013 --> 00:05:31,830 it took this long to read eddie's will? 103 00:05:31,964 --> 00:05:33,548 yeah. 104 00:05:33,616 --> 00:05:36,851 well, eddie named one of his hockey buddies executor of the will, 105 00:05:36,919 --> 00:05:38,252 so the whole thing took a while. 106 00:05:38,320 --> 00:05:39,570 why? 107 00:05:39,638 --> 00:05:40,738 he forgot where he put it. 108 00:05:42,941 --> 00:05:44,542 pretty tough on you, huh? 109 00:05:44,610 --> 00:05:45,943 well, i'm comforted to know 110 00:05:46,011 --> 00:05:48,846 that he left his other widow, gloria, $100, 111 00:05:48,914 --> 00:05:50,848 and i got the rest of his estate. 112 00:05:50,916 --> 00:05:52,917 well, that's great. what did you get? 113 00:05:52,985 --> 00:05:54,985 well, i got the bill from his funeral, 114 00:05:55,053 --> 00:05:56,971 i got the bill from his headstone, 115 00:05:57,073 --> 00:05:59,791 and all in all, i ended up with a big fat nothing. 116 00:06:00,025 --> 00:06:02,460 it sounds like the other widow made out better than you did. 117 00:06:02,528 --> 00:06:03,761 yeah, well, yes and no. 118 00:06:03,829 --> 00:06:06,163 she got the $100, but when she wasn't looking, 119 00:06:06,231 --> 00:06:07,298 i copped her coat. 120 00:06:07,366 --> 00:06:09,984 what do you think? huh? huh? 121 00:06:12,521 --> 00:06:13,988 hey. 122 00:06:14,056 --> 00:06:17,391 give me back my coat, or i'm leaving with your pants. 123 00:06:17,426 --> 00:06:19,093 all right, carla, give her the coat. 124 00:06:26,234 --> 00:06:27,702 why you shaking like that? 125 00:06:27,770 --> 00:06:30,071 you walk all the way over here in the cold? 126 00:06:30,139 --> 00:06:31,256 i had to. 127 00:06:31,323 --> 00:06:33,957 my car keys were in my coat pocket. 128 00:06:34,025 --> 00:06:36,761 not anymore. i dropped them in the nearest mailbox. 129 00:06:36,829 --> 00:06:38,712 you'll get 'em in 6 to 8 weeks. 130 00:06:40,632 --> 00:06:41,900 listen, 131 00:06:41,967 --> 00:06:44,903 if you're still ticked off about the $100, 132 00:06:44,970 --> 00:06:46,104 you can choke on it. 133 00:06:46,171 --> 00:06:47,205 it's mine. 134 00:06:47,273 --> 00:06:48,889 eddie gave it to me. 135 00:06:48,957 --> 00:06:50,591 look, i slept with the guy. 136 00:06:50,659 --> 00:06:53,227 i made love to him. i earned at least $50. 137 00:06:55,514 --> 00:06:58,666 yeah, well, i don't see you giving me any of the stuff he gave you. 138 00:06:58,751 --> 00:07:02,637 i am perfectly willing to give you half of everything eddie left me. 139 00:07:02,704 --> 00:07:04,104 that'd be half of his debts 140 00:07:04,173 --> 00:07:06,174 and half of his funeral and headstone bills, 141 00:07:06,241 --> 00:07:10,711 which should work out to somewhere in the neighborhood of, uh, $620. 142 00:07:13,565 --> 00:07:14,665 here's the $50. 143 00:07:14,733 --> 00:07:16,667 keep the coat. 144 00:07:16,735 --> 00:07:18,937 thank you. it's nice doing business with you. 145 00:07:19,004 --> 00:07:21,689 well, i know you'd give me my half of whatever eddie left you. 146 00:07:21,757 --> 00:07:23,724 i would. absolutely. my word of honor. 147 00:07:23,792 --> 00:07:24,975 hey, come on. 148 00:07:25,043 --> 00:07:27,428 let's go fish those keys out of the mailbox. 149 00:07:27,496 --> 00:07:29,864 you know, how do you break into those things? 150 00:07:29,931 --> 00:07:31,366 oh. piece of cake. 151 00:07:31,433 --> 00:07:33,601 first i gotta hold you by the ankles, see... right. 152 00:07:37,188 --> 00:07:40,491 hey, miss howe, i'm on page 30. no one's gotten nude yet. 153 00:07:40,559 --> 00:07:42,276 woody, there is a nude scene in hair. 154 00:07:42,344 --> 00:07:43,544 no one could miss it. 155 00:07:43,611 --> 00:07:44,678 [glass breaking] 156 00:07:44,746 --> 00:07:46,247 (woody) oh, no! not even woody. 157 00:07:48,083 --> 00:07:50,300 oh, i'm sorry, miss howe. i just broke a glass. 158 00:07:50,368 --> 00:07:52,302 i'll clean it up in a second, all right. 159 00:07:52,370 --> 00:07:54,204 [laughing] nude scene. 160 00:07:55,440 --> 00:07:56,841 oh, hey, woody, you dropped your script. 161 00:07:56,908 --> 00:07:58,492 hope i didn't lose your place. 162 00:07:58,560 --> 00:08:00,695 i think, you were right around this nude scene. oh, thanks. 163 00:08:02,297 --> 00:08:04,965 [woody screaming] 164 00:08:11,490 --> 00:08:13,591 got any michelob down there, woody? 165 00:08:13,659 --> 00:08:14,876 checking, sam. 166 00:08:15,527 --> 00:08:16,594 wood, 167 00:08:16,662 --> 00:08:18,213 how much longer are you gonna keep this up? 168 00:08:18,280 --> 00:08:19,597 till i get used to it. 169 00:08:24,486 --> 00:08:27,171 dr. crane says if i can get undressed a little bit at a time 170 00:08:27,238 --> 00:08:28,989 in a place where i feel safe and secure, 171 00:08:29,057 --> 00:08:31,075 then pretty soon, i can get naked anywhere. 172 00:08:33,896 --> 00:08:35,479 making progress, huh, wood? 173 00:08:35,547 --> 00:08:37,548 oh, you bet. 174 00:08:37,616 --> 00:08:40,651 i mean, i'm still scared, cold, and self-conscious as all get-out, 175 00:08:40,719 --> 00:08:43,253 but i did pick up an extra $50 in tips. 176 00:08:43,321 --> 00:08:44,155 hey. 177 00:08:45,790 --> 00:08:47,258 (sam) man. 178 00:08:47,326 --> 00:08:50,328 what's interesting is, as human beings, 179 00:08:50,396 --> 00:08:53,097 the most evolved species of the animal kingdom, 180 00:08:53,165 --> 00:08:56,433 we should assign such victorian notions as guilt and shame 181 00:08:56,501 --> 00:08:58,636 to something as beautiful as the human body. 182 00:08:58,704 --> 00:09:00,204 you know, 183 00:09:00,272 --> 00:09:02,573 even lilith, for example, still gets undressed in the dark. 184 00:09:02,641 --> 00:09:04,325 oh, come on. 185 00:09:04,393 --> 00:09:06,177 a woman with all of lilith's psychiatric training 186 00:09:06,244 --> 00:09:07,978 still has hang-ups about nudity? 187 00:09:09,147 --> 00:09:10,414 actually, it was my suggestion. 188 00:09:18,707 --> 00:09:20,091 hi, guys. 189 00:09:20,158 --> 00:09:21,993 how do you like my hair? 190 00:09:22,060 --> 00:09:24,511 oh, it's just stunning. what, did you get a new rake? 191 00:09:26,598 --> 00:09:29,000 for your information, gloria did my hair, 192 00:09:29,068 --> 00:09:30,267 and i did hers. 193 00:09:30,335 --> 00:09:33,004 yeah? where's gloria now? 194 00:09:33,072 --> 00:09:34,271 she's at the beauty parlor 195 00:09:34,339 --> 00:09:36,808 trying to get some color back into hers. 196 00:09:36,875 --> 00:09:38,642 i don't know what went wrong. 197 00:09:38,711 --> 00:09:41,813 i mean, that stuff worked great on those old jeans, you know? 198 00:09:41,880 --> 00:09:44,415 you know, carla, the last time you and gloria got together, 199 00:09:44,482 --> 00:09:46,717 the 2 of you were--were at each other's throats. 200 00:09:46,785 --> 00:09:50,270 i mean, all of a sudden, you're just palling around like you were mutt and jeff. 201 00:09:50,338 --> 00:09:51,622 you being jeff, of course. 202 00:09:55,026 --> 00:09:56,694 we're not exactly palling around. 203 00:09:56,761 --> 00:09:58,262 she's just staying at my place 204 00:09:58,330 --> 00:10:00,664 until she goes back to kenosha. 205 00:10:00,732 --> 00:10:03,584 carla, you got a letter here. looks kind of official. 206 00:10:06,905 --> 00:10:10,140 you know what? i would venture to say 207 00:10:10,208 --> 00:10:13,010 that carla has finally found a friend. 208 00:10:13,078 --> 00:10:14,662 sort of put me in mind of 209 00:10:14,730 --> 00:10:16,898 the relationship you seem to have with cliff, norm. 210 00:10:16,965 --> 00:10:18,432 yeah. hey, 211 00:10:18,500 --> 00:10:20,401 where is he tonight, anyway? 212 00:10:20,468 --> 00:10:22,837 i don't know. he said something about going to the hospital. 213 00:10:22,905 --> 00:10:24,188 can i get another beer, sam? 214 00:10:27,476 --> 00:10:29,544 all right! all right! i'll, uh, 215 00:10:29,611 --> 00:10:32,046 i'll give him a call, or i'll stop by, 216 00:10:32,113 --> 00:10:34,048 or i'll ask him about it when he comes back. 217 00:10:35,684 --> 00:10:37,818 hey, listen to this, everybody. 218 00:10:39,354 --> 00:10:41,622 apparently, the ice show eddie skated in 219 00:10:41,774 --> 00:10:44,008 had an accidental death policy, 220 00:10:44,076 --> 00:10:46,811 and i'm eddie's beneficiary, 221 00:10:46,879 --> 00:10:52,016 which is to say that carla lozupone tortelli lebec 222 00:10:52,084 --> 00:10:56,020 is now worth a cool $50,000. 223 00:10:56,088 --> 00:10:57,004 what? whoo! 224 00:10:57,072 --> 00:10:59,023 it means i'm rich, i'm telling you! 225 00:10:59,091 --> 00:11:01,192 i'm rich! i'm rich! i'm rich! 226 00:11:02,694 --> 00:11:03,777 [whoops] 227 00:11:03,845 --> 00:11:04,779 i'm rich! i'm rich! 228 00:11:04,846 --> 00:11:06,681 i'm rich! i'm rich! 229 00:11:06,748 --> 00:11:07,848 sam, i'm rich! 230 00:11:07,916 --> 00:11:09,216 oh, my god, i'm rich! 231 00:11:09,284 --> 00:11:10,818 oh! i'm rich. 232 00:11:11,119 --> 00:11:12,937 hey, i can't believe this! 233 00:11:13,005 --> 00:11:16,807 look at you. can you imagine what you can buy with $25,000? 234 00:11:16,875 --> 00:11:18,408 $25,000? i said $50,000! 235 00:11:18,476 --> 00:11:20,895 i'm rich! i'm-- come here, you big lug! 236 00:11:20,963 --> 00:11:23,280 i'm rich! rich! 237 00:11:24,600 --> 00:11:25,933 [carla whooping] 238 00:11:28,453 --> 00:11:30,387 [panting] sam... sam... 239 00:11:30,455 --> 00:11:31,722 but the whole-- 240 00:11:31,789 --> 00:11:33,690 but the whole point is... 241 00:11:37,128 --> 00:11:38,595 listen to me. 242 00:11:38,663 --> 00:11:42,166 you made an agreement there to split the estate with gloria. 243 00:11:42,234 --> 00:11:43,217 who? 244 00:11:45,069 --> 00:11:46,186 gloria. 245 00:11:47,805 --> 00:11:49,173 gloria. yeah. 246 00:11:49,707 --> 00:11:50,707 oh! 247 00:11:51,343 --> 00:11:52,910 poor gloria! 248 00:11:54,445 --> 00:11:56,313 poor gloria... 249 00:11:56,381 --> 00:11:58,749 is not here right now 250 00:11:58,817 --> 00:12:01,652 and must never, ever find out. 251 00:12:01,719 --> 00:12:04,972 wait a minute, now. carla, this doesn't seem exactly right. 252 00:12:05,707 --> 00:12:07,992 ok, then try this: 253 00:12:08,059 --> 00:12:10,928 poor gloria, who isn't here right now 254 00:12:10,996 --> 00:12:14,798 to see me buy a round of beers for all my friends. 255 00:12:14,866 --> 00:12:16,350 to poor gloria! (all) poor gloria! 256 00:12:16,418 --> 00:12:18,435 [all cheering] 257 00:12:25,493 --> 00:12:28,996 (all singing) for she's a jolly good fellow 258 00:12:29,064 --> 00:12:31,298 which nobody can deny 259 00:12:31,316 --> 00:12:33,985 [all cheering] 260 00:12:34,052 --> 00:12:35,636 carla, another round, please. 261 00:12:35,704 --> 00:12:37,087 bite my francis. 262 00:12:38,323 --> 00:12:41,058 for she's a tightfisted widow 263 00:12:41,126 --> 00:12:42,593 for she's a tightfisted... 264 00:12:42,661 --> 00:12:44,361 hey, come here. listen. 265 00:12:44,429 --> 00:12:46,630 $50,000 is a lot of money. 266 00:12:46,665 --> 00:12:49,600 you sure you don't want to split that with your best pal? 267 00:12:49,668 --> 00:12:51,368 oh, you mean gloria? 268 00:12:51,436 --> 00:12:53,537 look, it's her own fault. if she'd been here 2 minutes ago, 269 00:12:53,605 --> 00:12:55,439 she'd have got a free beer. 270 00:12:55,506 --> 00:12:57,524 we were all witnesses when you gave your word of honor 271 00:12:57,592 --> 00:12:59,760 that you'd split anything he left you 50-50. 272 00:12:59,828 --> 00:13:01,095 my word of honor, 273 00:13:01,162 --> 00:13:04,098 if you don't shut up, i'll split you 50-50. 274 00:13:04,165 --> 00:13:05,983 now, carla, you're getting defensive. 275 00:13:06,051 --> 00:13:07,952 i have a feeling that maybe deep down inside, 276 00:13:08,020 --> 00:13:10,004 you're beginning to feel a little bit guilty. 277 00:13:10,072 --> 00:13:12,873 hey, look, if i feel guilty, it's my business. 278 00:13:12,908 --> 00:13:14,642 (frasier) all right, suit yourself. 279 00:13:14,709 --> 00:13:17,177 it's the worst thing a person can do, keep guilt inside. 280 00:13:17,246 --> 00:13:19,947 it has an insidious way of bringing itself to the surface. 281 00:13:20,014 --> 00:13:21,582 sure. what do you think's gonna happen? 282 00:13:21,649 --> 00:13:24,685 suddenly, i'm gonna come down with a severe case of the shakes? 283 00:13:26,288 --> 00:13:27,871 yes, exactly my point. 284 00:13:27,939 --> 00:13:29,423 well, i did it on purpose, you quack. 285 00:13:32,127 --> 00:13:33,244 ok, guys, 286 00:13:33,812 --> 00:13:35,079 here i go. 287 00:13:35,146 --> 00:13:37,114 off to my dress rehearsal. 288 00:13:37,182 --> 00:13:38,982 [chuckles] 289 00:13:39,050 --> 00:13:41,552 dress rehearsal. what bitter irony. 290 00:13:45,390 --> 00:13:47,407 now, listen, woody. 291 00:13:47,476 --> 00:13:49,910 when you take off your clothes on that stage, it's not exhibitionism. 292 00:13:49,978 --> 00:13:53,530 you are becoming a part of the rich heritage of the theater. 293 00:13:53,598 --> 00:13:55,900 you're joining a continuum that stretches back 294 00:13:55,967 --> 00:13:58,668 from shakespeare to the greeks, to the romans, 295 00:13:58,736 --> 00:14:02,306 and all the way back into the endless mists of time. 296 00:14:02,374 --> 00:14:05,026 gee, i never thought about it that way, dr. crane. 297 00:14:05,093 --> 00:14:06,193 really? 298 00:14:06,261 --> 00:14:07,211 i had. 299 00:14:09,598 --> 00:14:11,999 well, maybe i am making too much of this. 300 00:14:12,066 --> 00:14:15,603 you know, it's not like they're forcing us to take our clothes off. 301 00:14:15,670 --> 00:14:18,572 in fact, the director said that we only have to take our clothes off 302 00:14:18,640 --> 00:14:20,508 if the spirit moves us. 303 00:14:20,575 --> 00:14:22,209 so what's your problem? 304 00:14:22,276 --> 00:14:26,313 you know, we are, after all, born naked, woody. 305 00:14:26,381 --> 00:14:28,816 i mean, it's man's natural state. 306 00:14:28,884 --> 00:14:32,052 i mean, you and i are both naked underneath our clothes. 307 00:14:32,120 --> 00:14:33,621 dr. crane, you're a married man. 308 00:14:38,493 --> 00:14:41,662 perhaps i'd do better to have a little chat with this gentleman here. 309 00:14:46,868 --> 00:14:48,202 hey, norm, 310 00:14:48,269 --> 00:14:50,137 did you ever find out what happened to cliffie? 311 00:14:50,205 --> 00:14:51,855 uh, yeah, yeah. it turns out it was the hospital. 312 00:14:51,923 --> 00:14:53,924 he, uh, had a little minor surgery. 313 00:14:53,992 --> 00:14:55,259 no big deal. he'll be... hmm. 314 00:14:55,327 --> 00:14:56,794 yeah, he'll be back in a couple days. 315 00:14:56,861 --> 00:14:57,995 how's he feeling? 316 00:14:58,063 --> 00:14:59,329 i'll tell you what, uh, 317 00:14:59,397 --> 00:15:01,465 he's on the phone there. why don't you ask him yourself? 318 00:15:13,128 --> 00:15:14,661 cliffie? is that you? 319 00:15:15,696 --> 00:15:16,696 heh! 320 00:15:17,765 --> 00:15:19,533 [stammering] 321 00:15:19,600 --> 00:15:22,702 oh, yeah, yeah. i bet-- i bet it does hurt to have those things cauterized. 322 00:15:22,770 --> 00:15:23,821 yeah. 323 00:15:26,258 --> 00:15:27,341 uh-huh. 324 00:15:28,777 --> 00:15:29,810 uh-huh. 325 00:15:31,646 --> 00:15:32,747 uh-huh. 326 00:15:37,018 --> 00:15:38,235 hi, carla. 327 00:15:38,303 --> 00:15:41,188 look, i got my hair back to its original shade. 328 00:15:41,190 --> 00:15:42,823 great. yeah. 329 00:15:42,890 --> 00:15:45,042 they had stuff left over, so they did my purse to match. 330 00:15:47,862 --> 00:15:49,496 and i got one done for you, too. 331 00:15:49,564 --> 00:15:50,564 here. catch. 332 00:15:52,067 --> 00:15:53,267 see you back at your house. 333 00:15:59,841 --> 00:16:01,542 well, that was nice of gloria. 334 00:16:01,610 --> 00:16:04,545 now every time you open your purse, you can think about her. 335 00:16:06,064 --> 00:16:09,000 why don't you just leave me alone? i got work to do, ok? 336 00:16:09,067 --> 00:16:11,235 [ice rattling] 337 00:16:15,823 --> 00:16:17,958 [ice rattling] 338 00:16:33,274 --> 00:16:35,876 sam, did we send something to woody for opening night? 339 00:16:35,944 --> 00:16:38,078 uh, yeah. as a matter of fact, we did-- 340 00:16:38,145 --> 00:16:40,898 we were going to send him flowers and candy, but that's so impersonal. 341 00:16:40,966 --> 00:16:43,066 we sent him a very nice wristwatch. 342 00:16:43,134 --> 00:16:44,452 a watch? 343 00:16:44,519 --> 00:16:47,020 17 jewels, leather band. 344 00:16:47,088 --> 00:16:48,054 whoa! yeah. 345 00:16:48,122 --> 00:16:49,590 how much did that cost? 346 00:16:49,657 --> 00:16:52,542 uh, actually nothing. we got it out of the lost and found. 347 00:16:53,845 --> 00:16:56,480 it had been in there 30 days, ok? 348 00:16:56,548 --> 00:16:58,065 it was under a lot of stuff, but... 349 00:17:01,720 --> 00:17:04,021 uh, can we get a couple of beers, miss? yeah. couple of beers, sam. 350 00:17:04,089 --> 00:17:06,590 coming up, here, sweetheart. 351 00:17:07,475 --> 00:17:08,509 how you feeling, huh? 352 00:17:08,576 --> 00:17:10,511 fine. fine. no problem. yeah? 353 00:17:10,579 --> 00:17:13,080 everything is perfectly ok with me. 354 00:17:13,147 --> 00:17:14,581 good. 355 00:17:14,649 --> 00:17:15,649 there you go. 356 00:17:21,956 --> 00:17:23,223 that'll be $3. 357 00:17:31,633 --> 00:17:33,099 come here. 358 00:17:33,167 --> 00:17:35,319 this has been going on for a week, 359 00:17:35,386 --> 00:17:37,120 and it's not getting any better. 360 00:17:37,188 --> 00:17:39,874 now i think we all know why you're shaking like this. 361 00:17:39,941 --> 00:17:43,544 i mean, admit it. you're walking around carrying a very big load. 362 00:17:43,611 --> 00:17:46,130 you bet, and i got it strapped around me in cash. 363 00:17:46,197 --> 00:17:48,365 no. i meant guilt. 364 00:17:50,034 --> 00:17:51,635 really? 365 00:17:51,703 --> 00:17:53,287 [chuckling] can i see it? 366 00:17:56,958 --> 00:17:58,626 well, my friends, 367 00:17:58,693 --> 00:18:01,294 you have missed a once-in-a-lifetime 368 00:18:01,362 --> 00:18:03,030 landmark evening 369 00:18:03,097 --> 00:18:04,632 in the history of community theater. 370 00:18:06,083 --> 00:18:07,818 did woody chicken out? 371 00:18:07,886 --> 00:18:08,852 oh, no, indeed. 372 00:18:12,757 --> 00:18:15,459 why didn't you stop me, mr. peterson? 373 00:18:15,527 --> 00:18:17,644 why didn't anybody stop me? 374 00:18:17,712 --> 00:18:19,179 woody, what happened? 375 00:18:19,246 --> 00:18:21,231 all last week during rehearsal i kept thinking, 376 00:18:21,299 --> 00:18:24,835 "why am i the only one who's afraid to get naked? 377 00:18:24,902 --> 00:18:27,204 why am i the only one who's ashamed?" 378 00:18:27,272 --> 00:18:29,473 so tonight, when i got out in front of that audience, 379 00:18:29,540 --> 00:18:31,508 i ripped off every stitch of clothing. 380 00:18:31,576 --> 00:18:33,777 i looked around and i thought, 381 00:18:33,845 --> 00:18:35,312 "why am i the only one who's naked?" 382 00:18:42,370 --> 00:18:44,605 well, m-maybe nobody noticed, wood. 383 00:18:45,673 --> 00:18:47,173 oh, they noticed, sam. 384 00:18:49,110 --> 00:18:50,461 as if that wasn't bad enough, 385 00:18:50,528 --> 00:18:52,896 i heard this high-pitched scream from the audience. 386 00:18:52,964 --> 00:18:55,032 "hey, look. he's the only one who's naked!" 387 00:18:56,434 --> 00:18:58,184 sorry, wood. you took me by surprise. 388 00:19:05,326 --> 00:19:07,361 well, at least the evening wasn't a total disaster. 389 00:19:07,428 --> 00:19:10,881 i was really touched by this nice watch you guys gave me. 390 00:19:10,948 --> 00:19:13,366 i needed one, too. i lost one just like it about a month ago. 391 00:19:21,809 --> 00:19:25,512 can i have a beer? yeah. beer, sam. 392 00:19:25,580 --> 00:19:28,665 look at this, sam. i don't need the use of my hands. 393 00:19:28,733 --> 00:19:32,035 i rigged my tray so i can do my job perfectly. 394 00:19:46,167 --> 00:19:47,368 that's my beer? 395 00:19:47,435 --> 00:19:48,935 yeah. take it yourself 396 00:19:49,004 --> 00:19:50,270 and don't forget my tip. 397 00:19:53,208 --> 00:19:54,975 if you're gonna put it in there that far, 398 00:19:55,043 --> 00:19:56,443 there better be a ring with it. 399 00:20:01,616 --> 00:20:04,951 well, i'm perfectly ok, sam. 400 00:20:05,020 --> 00:20:07,153 i think i'm gonna make it. 401 00:20:07,221 --> 00:20:10,290 i just have to hang in there for another 3 days, 402 00:20:10,358 --> 00:20:13,127 and gloria will be on that bus back to kenosha, 403 00:20:13,194 --> 00:20:15,178 and all my problems will be solved. no, wait a minute. 404 00:20:15,246 --> 00:20:18,032 are you saying that it's her fault that you're shaking? 405 00:20:18,099 --> 00:20:21,384 of course she is. it's all part of her fiendish plan. 406 00:20:23,154 --> 00:20:25,923 why would she have a fiendish plan? 407 00:20:25,925 --> 00:20:28,758 because she knows all about the insurance money. 408 00:20:28,826 --> 00:20:30,294 how do you know she knows? 409 00:20:30,361 --> 00:20:33,046 because she acts like she doesn't know. that's how i know she knows. 410 00:20:34,249 --> 00:20:36,216 do you wanna hear an example 411 00:20:36,268 --> 00:20:39,820 of what this cruel woman is trying to do to break my spirit? 412 00:20:40,755 --> 00:20:41,989 she's being nice! 413 00:20:43,224 --> 00:20:45,309 y-you know what she did last night? 414 00:20:45,377 --> 00:20:47,378 she did 8 loads of laundry, 415 00:20:47,445 --> 00:20:49,480 and i don't have a washer and dryer. 416 00:20:52,567 --> 00:20:53,717 carla! 417 00:20:54,903 --> 00:20:57,754 carla, what are you doing here? 418 00:20:57,756 --> 00:21:00,524 (gloria) i told you to stay home today. 419 00:21:00,592 --> 00:21:03,994 i've been worried sick about the way you've been shaking. 420 00:21:04,061 --> 00:21:08,332 now, i want you to go home right now and get some rest. 421 00:21:08,400 --> 00:21:11,802 i left a pot of minestrone on the stove. 422 00:21:11,870 --> 00:21:12,803 are you from hell? 423 00:21:14,639 --> 00:21:17,591 and i don't want you to worry about missing your pay here 424 00:21:17,658 --> 00:21:19,976 because i'm gonna finish your shift. 425 00:21:20,044 --> 00:21:22,695 you are from hell. she is. she's from hell, sam. 426 00:21:22,764 --> 00:21:23,747 you are from hell! 427 00:21:23,815 --> 00:21:25,349 calm down-- 428 00:21:25,417 --> 00:21:27,284 no! no! no! no! don't touch me! don't touch me! 429 00:21:27,352 --> 00:21:29,319 you know about the money! admit it! 430 00:21:29,387 --> 00:21:30,654 you know! i know you know! 431 00:21:30,722 --> 00:21:32,572 oh, why are you torturing me like this? 432 00:21:32,640 --> 00:21:35,242 all right. all right. here it is. here it is. 433 00:21:35,309 --> 00:21:38,311 here's half of the $50,000 434 00:21:38,379 --> 00:21:39,813 from eddie's insurance money. 435 00:21:39,881 --> 00:21:41,481 here. take it! 436 00:21:43,434 --> 00:21:45,085 eddie had insurance money? 437 00:21:46,587 --> 00:21:48,388 i didn't know that. 438 00:21:48,455 --> 00:21:49,373 give me that! 439 00:21:54,045 --> 00:21:55,979 oh, my god. 440 00:21:56,047 --> 00:21:57,798 oh, the hell with it. here. 441 00:21:57,865 --> 00:21:58,865 take it. 442 00:22:03,888 --> 00:22:05,439 great. 443 00:22:05,506 --> 00:22:07,474 i'm not shaking anymore. 444 00:22:07,541 --> 00:22:09,343 i can go back to hustling drinks. 445 00:22:10,111 --> 00:22:11,278 oh, joy. 446 00:22:14,315 --> 00:22:16,833 so that's why you were shaking? 447 00:22:16,901 --> 00:22:18,635 because your conscience was bothering you, 448 00:22:18,703 --> 00:22:20,904 and now, out of the goodness of you heart, 449 00:22:20,972 --> 00:22:22,206 you're giving me all this money 450 00:22:22,273 --> 00:22:25,058 even though it's rightfully yours? 451 00:22:25,060 --> 00:22:26,026 that's right, gloria. 452 00:22:26,995 --> 00:22:28,328 what a chump. 453 00:22:30,665 --> 00:22:32,282 what? 454 00:22:32,350 --> 00:22:34,634 just because of a little shaking? 455 00:22:35,235 --> 00:22:36,720 huh! 456 00:22:36,788 --> 00:22:38,738 no wonder eddie wanted another wife. 457 00:22:49,217 --> 00:22:51,668 i don't care what she says. 458 00:22:51,736 --> 00:22:54,054 i know in my heart 459 00:22:54,122 --> 00:22:55,922 that i did the right thing. 460 00:22:58,159 --> 00:23:01,478 besides, i still got $25,000. yeah. 461 00:23:01,546 --> 00:23:04,364 i mean, that can buy a lot of things, you know? 462 00:23:04,431 --> 00:23:07,083 yeah, you bet. you know, i'm proud of you, too. 463 00:23:07,151 --> 00:23:09,069 so, what are you gonna buy first? 464 00:23:11,121 --> 00:23:13,290 a big, expensive car, 465 00:23:13,357 --> 00:23:15,425 so the next time i see her, 466 00:23:15,493 --> 00:23:17,561 i can run the slut down. 34788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.