All language subtitles for cheers.8x12.sam_ahoy.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,735 (carla) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,803 --> 00:00:07,272 miss howe, can i have tomorrow off? 3 00:00:07,339 --> 00:00:11,359 woody, i pay you for 40 hours a week. i expect 40 hours' work. 4 00:00:11,426 --> 00:00:13,361 besides, i need you to take me to go get my car 5 00:00:13,428 --> 00:00:14,929 once it's finished being detailed. 6 00:00:14,997 --> 00:00:16,564 well, what time will that be? 7 00:00:16,632 --> 00:00:18,833 right after my beauty shop appointment. 8 00:00:18,901 --> 00:00:21,469 i'm getting cellophane highlights put in my hair, 9 00:00:21,537 --> 00:00:23,838 and then i'm gonna have a manicure, and then a pedicure. 10 00:00:23,873 --> 00:00:24,922 pedicure? 11 00:00:24,990 --> 00:00:26,407 yeah, i have a date with robin tonight 12 00:00:26,475 --> 00:00:29,060 and i might wanna play footsie. 13 00:00:29,127 --> 00:00:30,495 all right, i can drive you, miss howe. 14 00:00:30,563 --> 00:00:32,213 good. 15 00:00:32,281 --> 00:00:33,981 but--but after that, if there's time, could i take off? 16 00:00:34,050 --> 00:00:35,283 [sighing] god, woody. 17 00:00:35,351 --> 00:00:39,403 what is so all-fired important about your stupid life? 18 00:00:39,405 --> 00:00:42,774 well, i cook and deliver meals to elderly shut-ins. 19 00:00:42,776 --> 00:00:43,841 oh. 20 00:00:45,210 --> 00:00:47,362 you know, i--i normally do it on my day off, 21 00:00:47,429 --> 00:00:48,796 but this week on my day off 22 00:00:48,865 --> 00:00:51,650 i'm doing a walkathon for illiteracy. 23 00:00:51,851 --> 00:00:53,318 we're against it. 24 00:00:54,871 --> 00:00:57,322 well, ok, then that would be all right, woody. 25 00:00:57,389 --> 00:01:01,242 oh, oh, miss howe, wait. i'm recycling glass bottles. 26 00:01:01,310 --> 00:01:04,779 i want this world to be clean for our children. 27 00:01:04,847 --> 00:01:07,849 i mean, my children. or your children. 28 00:01:09,318 --> 00:01:11,085 or our children. 29 00:01:12,688 --> 00:01:14,822 seeing as how you got a date with someone else tonight, 30 00:01:14,890 --> 00:01:16,824 it seems like a long shot. 31 00:01:18,244 --> 00:01:22,113 woody, you're so good and i'm so bad. 32 00:01:22,181 --> 00:01:25,917 i--i feel guilty and ashamed. i mean, i feel like killing myself. 33 00:01:25,985 --> 00:01:28,836 oh, i also volunteer for a suicide hotline. 34 00:01:31,874 --> 00:01:33,591 we do good things. 35 00:01:39,214 --> 00:01:41,532 making your way in the world today 36 00:01:41,600 --> 00:01:44,852 takes everything you've got 37 00:01:44,920 --> 00:01:47,522 taking a break from all your worries 38 00:01:47,590 --> 00:01:49,624 sure would help a lot 39 00:01:50,926 --> 00:01:53,861 wouldn't you like to get away 40 00:01:56,682 --> 00:01:58,866 sometimes you want to go 41 00:01:58,885 --> 00:02:02,320 where everybody knows your name 42 00:02:04,323 --> 00:02:07,425 and they're always glad you came 43 00:02:08,861 --> 00:02:11,229 you wanna be where you can see 44 00:02:11,297 --> 00:02:14,032 our troubles are all the same 45 00:02:14,100 --> 00:02:19,237 you wanna be where everybody knows your name 46 00:02:19,305 --> 00:02:21,690 you wanna go where people know 47 00:02:21,757 --> 00:02:24,376 people are all the same 48 00:02:24,443 --> 00:02:28,746 you wanna go where everybody knows your name 49 00:02:50,653 --> 00:02:51,753 [man exclaiming] 50 00:02:51,821 --> 00:02:55,323 oh, sammy, blind me with your beauty. 51 00:02:55,390 --> 00:02:57,124 what's with the fashion statement? 52 00:02:57,192 --> 00:02:59,861 well, i had to look good, i had a meeting over at corporation 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,663 about buying cheers. 54 00:03:01,731 --> 00:03:03,330 oh, sam, tell me how did it go? 55 00:03:03,398 --> 00:03:04,265 well, i talked them into it. 56 00:03:04,416 --> 00:03:05,934 they're gonna sell me the bar back. 57 00:03:06,001 --> 00:03:07,619 [all exclaiming] back in the saddle. 58 00:03:07,686 --> 00:03:09,671 well, i'm not out of the woods yet, you know. 59 00:03:09,738 --> 00:03:11,505 i, uh, got to raise a little bit more capital 60 00:03:11,573 --> 00:03:14,575 and i have to find myself a few investors. 61 00:03:14,643 --> 00:03:17,362 (sam) no, no, no, guys, guys. whoa! 62 00:03:17,430 --> 00:03:20,232 not you. i'm talking about people with real money. 63 00:03:20,299 --> 00:03:23,000 uh, what's the matter, sam? our money's not good enough for you? 64 00:03:23,068 --> 00:03:24,769 uh, that's right. 65 00:03:25,221 --> 00:03:27,505 ok. 66 00:03:27,572 --> 00:03:29,573 you know, for a second there i was offended, 67 00:03:29,641 --> 00:03:31,809 but i got over it. 68 00:03:31,877 --> 00:03:34,045 so, sammy, how much cash do you need? 69 00:03:34,113 --> 00:03:35,279 uh, well. 70 00:03:36,348 --> 00:03:37,315 [sighing] 71 00:03:37,382 --> 00:03:38,650 in a word, ahem... 72 00:03:38,717 --> 00:03:39,317 [gasps] 73 00:03:39,385 --> 00:03:41,268 [exclaims] 74 00:03:41,270 --> 00:03:43,337 isn't that how many miles it is to the sun? 75 00:03:45,106 --> 00:03:47,675 yeah. yeah, maybe you're right, huh? 76 00:03:47,743 --> 00:03:49,160 oh, sammy, you can do it. 77 00:03:49,211 --> 00:03:51,562 well, yeah. right, no, of course i can do it. 78 00:03:51,714 --> 00:03:53,231 [all chattering] 79 00:03:53,298 --> 00:03:54,816 as a matter of fact, you know, this morning, 80 00:03:54,884 --> 00:03:58,019 i, uh, i made a rather clever investment of $1,000. 81 00:03:58,086 --> 00:03:59,304 way to be, sammy. 82 00:03:59,371 --> 00:04:00,972 that's using the old noggin. let that money 83 00:04:01,039 --> 00:04:02,039 work for you, pal. 84 00:04:02,108 --> 00:04:05,226 what did you invest in? this suit. 85 00:04:05,294 --> 00:04:07,195 looks pretty good, doesn't it? yeah. 86 00:04:07,262 --> 00:04:10,297 i tell you, this jacket just over levis alone is fabulous. 87 00:04:12,434 --> 00:04:13,818 (frasier) well... 88 00:04:13,885 --> 00:04:15,903 the notion of investing is--is sound. 89 00:04:15,971 --> 00:04:18,038 in fact i have $500 here in my pocket 90 00:04:18,106 --> 00:04:21,476 that lilith has entrusted me to invest in a gilt-edged bond 91 00:04:21,543 --> 00:04:23,161 for little frederick's future. 92 00:04:23,228 --> 00:04:25,563 so lilith controls the purse strings in your family, huh? 93 00:04:25,630 --> 00:04:27,298 oh, yes, with a eagle-eye. 94 00:04:27,366 --> 00:04:29,033 it's a good thing, too. i mean, 95 00:04:29,101 --> 00:04:30,868 you know me, if was left to my own devices, 96 00:04:30,936 --> 00:04:34,872 wastrel that i am, i might blow up $2 a week on a lousy beer. 97 00:04:34,940 --> 00:04:37,458 hmm, well, investing sounds good on paper, frase, 98 00:04:37,526 --> 00:04:39,194 but problem is, with inflation, you know, 99 00:04:39,261 --> 00:04:41,196 when those bonds mature, that money'll be worthless. 100 00:04:41,263 --> 00:04:43,148 so little freddy will lose money on the deal. 101 00:04:43,215 --> 00:04:46,333 oh, well, screw him. teach him life is real. 102 00:04:50,823 --> 00:04:54,242 hey, gang, look. it's gilligan and the millionaire. 103 00:04:55,961 --> 00:04:58,596 mr. colcord, you're not supposed to walk ahead of security. 104 00:04:58,664 --> 00:05:00,231 it's all right. i know these people. 105 00:05:00,298 --> 00:05:01,699 wait for me outside. 106 00:05:01,900 --> 00:05:04,118 huh, one security guy, big deal. 107 00:05:04,186 --> 00:05:05,486 [all scoffing] 108 00:05:05,554 --> 00:05:07,772 ok, boys, rendezvous at the limo. 109 00:05:19,868 --> 00:05:21,969 12 security guys, big deal. 110 00:05:23,772 --> 00:05:25,956 so, uh, what's with all the g-men? 111 00:05:26,024 --> 00:05:28,192 oh, it's, uh, nothing, really. 112 00:05:28,260 --> 00:05:30,211 well, don't be modest, robin. 113 00:05:30,279 --> 00:05:32,413 people want to kill him. 114 00:05:37,619 --> 00:05:39,003 you're kidding me. who? 115 00:05:39,071 --> 00:05:40,838 well, i can't go into detail. let's just say 116 00:05:40,906 --> 00:05:43,274 that i'm involved in delicate financial dealings 117 00:05:43,342 --> 00:05:45,659 with some sensitive political areas. 118 00:05:45,727 --> 00:05:48,412 oh, a little, uh, arms trading there, huh? 119 00:05:50,132 --> 00:05:51,666 that's cliff. 120 00:05:51,734 --> 00:05:53,968 people wanna kill him, too. 121 00:05:55,053 --> 00:05:56,621 who's after you? 122 00:05:56,689 --> 00:05:59,758 oh, well, who isn't, eh? it's one of the drawbacks of wealth. 123 00:05:59,825 --> 00:06:02,326 oh, well, enough of this assassination folderol. 124 00:06:02,394 --> 00:06:05,013 do you wanna hear something really exciting? 125 00:06:05,398 --> 00:06:08,098 robin took me to the harbor today to see his new sailboat, 126 00:06:08,166 --> 00:06:10,067 and as coincidence would have it, 127 00:06:10,135 --> 00:06:13,237 it is called the rebecca. 128 00:06:15,557 --> 00:06:17,191 you named your boat after miss howe? 129 00:06:17,259 --> 00:06:19,610 no, i christened her long before i met miss howe. 130 00:06:19,678 --> 00:06:22,530 in fact i named her for the biblical rebecca. 131 00:06:22,597 --> 00:06:23,731 (rebecca) but that's not all. 132 00:06:23,799 --> 00:06:26,534 i had an aunt who was named after the biblical rebecca, 133 00:06:26,601 --> 00:06:28,586 and i am named after her. 134 00:06:28,654 --> 00:06:30,471 and that isn't the end of it. 135 00:06:30,539 --> 00:06:33,374 she was big as a boat and old as the bible. 136 00:06:35,811 --> 00:06:38,028 ah, yes, rebecca, wasn't that the maiden 137 00:06:38,096 --> 00:06:41,815 king david, uh, espied taking a bath in her birthday suit? 138 00:06:41,883 --> 00:06:43,985 mmm, no, no, could be-- i think that was bathsheba. 139 00:06:44,053 --> 00:06:46,620 i think rebecca's the one that turned into a pillar of salt. 140 00:06:46,688 --> 00:06:48,639 no, no, that-- that was, uh, lot's wife. 141 00:06:48,707 --> 00:06:51,309 she didn't have a name of her own. 142 00:06:51,376 --> 00:06:53,761 then what did lot do with her after she turned into salt? 143 00:06:53,828 --> 00:06:55,997 kept her by the pretzels, i bet, huh? 144 00:06:58,984 --> 00:07:01,786 they had pretzels in biblical times? 145 00:07:01,854 --> 00:07:04,372 yeah. i think i just had one, too. 146 00:07:09,611 --> 00:07:10,912 so, where is the boat now? 147 00:07:10,980 --> 00:07:13,064 oh, we just, uh, got rebecca out of dry docks. 148 00:07:13,132 --> 00:07:15,466 scraping the barnacles off her bottom. 149 00:07:15,534 --> 00:07:17,067 not one word. 150 00:07:20,122 --> 00:07:23,791 you know, this is a bar. i'm free to say whatever i want. 151 00:07:23,858 --> 00:07:25,560 i'll give you $5. 152 00:07:25,594 --> 00:07:27,728 mum's the word. 153 00:07:27,796 --> 00:07:29,547 yes, i'm, uh, preparing to sail her 154 00:07:29,614 --> 00:07:31,432 in the cape cod regatta this afternoon. 155 00:07:31,500 --> 00:07:33,084 oh, fast boat, huh? 156 00:07:33,185 --> 00:07:34,886 yes. you won't find one faster than rebecca. 157 00:07:34,954 --> 00:07:35,970 ahem. 158 00:07:42,327 --> 00:07:46,830 sir, this just came over the fax in the limousine. 159 00:07:46,898 --> 00:07:50,501 damn it, my bauxite miners are threatening me with a wildcat strike at midnight 160 00:07:50,569 --> 00:07:52,737 unless i negotiate with them personally. 161 00:07:52,755 --> 00:07:54,672 bauxite, huh? 162 00:07:54,740 --> 00:07:56,491 that's the stuff they make missile casings out of, isn't it? 163 00:07:56,558 --> 00:07:58,426 don't cut this guy off in traffic. 164 00:08:00,028 --> 00:08:01,412 uh, fax them i'm on my way 165 00:08:01,480 --> 00:08:03,097 and fill a briefcase full of cash. 166 00:08:03,165 --> 00:08:04,615 (man) yes, sir. 167 00:08:04,683 --> 00:08:06,116 drat, there goes the race. 168 00:08:06,185 --> 00:08:08,085 i mean, i spent all that time cleaning rebecca up, 169 00:08:08,153 --> 00:08:10,271 and now i can't get her out of her slip. 170 00:08:10,339 --> 00:08:12,873 that's worth $10 if it's worth a nickel. 171 00:08:14,476 --> 00:08:17,178 you know, it's, uh, too bad you can't enter that race. 172 00:08:17,246 --> 00:08:20,999 right here in the paper the first prize is, uh, $10,000. 173 00:08:21,001 --> 00:08:23,034 it's up to $10,000? yeah. 174 00:08:23,102 --> 00:08:27,237 uh, gentleman, in the time it takes me to say $10,000, i make $10,000. 175 00:08:27,305 --> 00:08:29,106 oh, there i go again. 176 00:08:31,359 --> 00:08:32,843 look. 177 00:08:32,911 --> 00:08:34,895 $10,000. 178 00:08:34,963 --> 00:08:38,165 yes, it also works if you say it. 179 00:08:38,334 --> 00:08:40,451 well, i'd better make some calls and rattle some cages 180 00:08:40,518 --> 00:08:41,852 before i go off to the mines. 181 00:08:41,920 --> 00:08:44,839 uh, rebecca, is the phone in your office tapped? 182 00:08:44,907 --> 00:08:46,223 no. 183 00:08:46,291 --> 00:08:49,009 nothing she has has been tapped for 3 years. 184 00:08:53,148 --> 00:08:55,716 hey, sammy, why don't you sail robin's boat? 185 00:08:55,784 --> 00:08:57,251 you could really use the money. 186 00:08:57,253 --> 00:09:00,121 yeah, i'm sure he's gonna give his fancy boat 187 00:09:00,189 --> 00:09:02,473 named after my fat aunt to you. 188 00:09:04,025 --> 00:09:06,026 well, you can ask him. 189 00:09:07,212 --> 00:09:08,412 yeah. yeah. 190 00:09:08,480 --> 00:09:09,563 yeah. i would. 191 00:09:09,631 --> 00:09:11,365 of course, you know, he'll probably laugh at me 192 00:09:11,433 --> 00:09:13,667 and say, "why should i give you my boat?" 193 00:09:13,735 --> 00:09:14,986 but then i could say, 194 00:09:15,053 --> 00:09:17,088 "well, you know, it's a-- it's a business deal, 195 00:09:17,155 --> 00:09:21,225 and if i win, then you'll have this, uh, this beautiful trophy." 196 00:09:21,293 --> 00:09:22,460 yeah. 197 00:09:22,527 --> 00:09:25,296 of course then he'll probably look at me and say, 198 00:09:25,363 --> 00:09:28,332 "why should i give a yutz like you my fancy boat?" 199 00:09:28,400 --> 00:09:29,450 well... 200 00:09:29,518 --> 00:09:30,968 then i'd say, "hey, listen to me. 201 00:09:31,035 --> 00:09:32,870 "i, you know, i happen to be a very good sailor. 202 00:09:32,937 --> 00:09:35,673 "as a matter of fact, in '83 i came close to winning that race. 203 00:09:35,741 --> 00:09:38,042 and where did you get off calling me a yutz?" you know? 204 00:09:38,109 --> 00:09:39,944 "you don't even know me." 205 00:09:40,012 --> 00:09:42,513 and he'd probably say, "i may not know you, but i know your kind." 206 00:09:42,581 --> 00:09:44,748 you know, and that would really tick me off. so i'd say, 207 00:09:44,816 --> 00:09:46,034 "hey, i'll tell you somethin'. 208 00:09:46,101 --> 00:09:48,152 well, how about you just step outside with me?" 209 00:09:49,054 --> 00:09:50,955 uh, i was thinking, sam, uh, 210 00:09:51,023 --> 00:09:52,724 rebecca tells me you're a sailor. 211 00:09:52,791 --> 00:09:54,975 why don't you race my boat? 212 00:09:55,043 --> 00:09:56,828 oh, sure. yeah, great. 213 00:09:58,480 --> 00:10:00,681 hey, i happen to be a very good sailor. 214 00:10:00,749 --> 00:10:01,799 yes. fine. 215 00:10:01,867 --> 00:10:03,617 and i'm not a yutz. 216 00:10:05,186 --> 00:10:06,821 good for you, sam. 217 00:10:09,290 --> 00:10:11,342 i'll call you later. 218 00:10:11,410 --> 00:10:14,912 oh, sam, you can pick the keys up at pier 17, in the yacht club. 219 00:10:14,979 --> 00:10:17,799 and you'll need a crew. rebecca takes 3 men. 220 00:10:22,687 --> 00:10:24,054 no, no, no, no, no, no. 221 00:10:24,122 --> 00:10:25,923 buy 4, get one free. 222 00:10:30,078 --> 00:10:31,429 hey, guys, huh, how about this? 223 00:10:31,497 --> 00:10:33,531 i'm going to be in the regatta this afternoon. 224 00:10:33,598 --> 00:10:35,966 well, you just better not do anything to that boat 225 00:10:36,034 --> 00:10:37,568 because robin has promised me 226 00:10:37,635 --> 00:10:39,636 that the two of us are gonna take a cruise on the rebecca 227 00:10:39,705 --> 00:10:41,405 to the virgin islands. 228 00:10:41,472 --> 00:10:44,809 wow, a boat and an island named after you in the same day. 229 00:10:48,096 --> 00:10:51,165 all right. all right, i got to get me a crew here, don't i? 230 00:10:51,232 --> 00:10:53,367 um, well, say there, carla... yes. 231 00:10:53,435 --> 00:10:55,570 ...you're, uh, used to being around sailors, aren't you? 232 00:10:55,637 --> 00:10:57,321 mmm-hmm. 233 00:10:57,388 --> 00:10:59,873 i'm with you, sammy. anything to get this bar back. 234 00:10:59,941 --> 00:11:02,176 all right, that's one. uh, one more to go here. 235 00:11:02,243 --> 00:11:04,312 ahem. (sam) uh... 236 00:11:04,379 --> 00:11:06,631 come on, man, you were in the coast guard, weren't you? 237 00:11:06,698 --> 00:11:07,965 right, sam. 238 00:11:08,033 --> 00:11:10,134 i'd go with you in a second if it weren't for those horses. 239 00:11:10,202 --> 00:11:11,702 what horses? wild ones. 240 00:11:11,853 --> 00:11:15,222 they don't make 'em strong enough to drag me on board a boat now. 241 00:11:15,290 --> 00:11:17,725 we'll be bringin' a cooler of beer. 242 00:11:17,793 --> 00:11:20,010 [grunting] come on! 243 00:11:20,162 --> 00:11:23,230 all right! hey, i got my crew here. 244 00:11:23,298 --> 00:11:25,432 all right, you guys, i'm going to make a call over to, uh, 245 00:11:25,501 --> 00:11:27,301 gary's old town tavern 246 00:11:27,369 --> 00:11:29,737 to see if i can get, uh, a little betting goin' on 247 00:11:29,805 --> 00:11:31,222 with those pigeons down there. 248 00:11:31,290 --> 00:11:32,423 ok, so, uh, 249 00:11:32,491 --> 00:11:34,926 what do you say, uh... $100 says we lose? 250 00:11:34,993 --> 00:11:36,227 hey, whoa, whoa, whoa. 251 00:11:36,295 --> 00:11:37,411 come on. 252 00:11:37,479 --> 00:11:41,215 all right, i'm sorry. all right, $5 says we win. 253 00:11:41,283 --> 00:11:44,685 hello, gar? yeah, cliff clavin over here at cheers. 254 00:11:44,752 --> 00:11:47,087 hey, it's mr. weenie to you, pal. 255 00:11:49,057 --> 00:11:50,624 let's huddle up here, carla. all right. 256 00:11:50,692 --> 00:11:53,393 listen, uh, we got to remember something here now. 257 00:11:53,461 --> 00:11:56,297 we can no longer think of ourselves as 3 individuals. 258 00:11:56,364 --> 00:11:59,966 we are 3 parts of the same machine working together. 259 00:12:00,034 --> 00:12:03,470 3 people with one single purpose. 260 00:12:03,539 --> 00:12:05,006 not to drown. 261 00:12:06,307 --> 00:12:09,544 all right. all right. 2 single purposes. 262 00:12:09,611 --> 00:12:11,546 not to drown and win the race. 263 00:12:11,613 --> 00:12:13,847 ok, what about, you know, getting all wet and getting sick? 264 00:12:13,915 --> 00:12:15,683 all right. 3 single purposes. 265 00:12:15,750 --> 00:12:17,185 how about buying the bar back? 266 00:12:17,252 --> 00:12:20,270 all right, 4-- does anyone have a piece of paper here? 267 00:12:20,338 --> 00:12:22,656 all right, guys. i, uh, struck a deal with gary. 268 00:12:22,724 --> 00:12:24,258 he says that he'll give us 5 to one odds 269 00:12:24,326 --> 00:12:26,894 if we can come up with, uh, $500 cash before the race. 270 00:12:26,961 --> 00:12:28,862 where the hell are we gonna get $500 cash? 271 00:12:28,930 --> 00:12:30,097 yeah. 272 00:12:30,165 --> 00:12:31,515 yeah. 273 00:12:32,868 --> 00:12:34,051 hey, hey, hey. 274 00:12:34,119 --> 00:12:35,453 who in the world 275 00:12:35,520 --> 00:12:38,655 carries $500 in their pocket? 276 00:12:39,824 --> 00:12:42,493 yeah. got any ideas there, frase? 277 00:12:43,395 --> 00:12:44,728 let's see. 278 00:12:45,763 --> 00:12:47,414 um... 279 00:12:47,482 --> 00:12:50,083 i find myself in the horns of a dilemma. 280 00:12:50,151 --> 00:12:52,353 do i keep the money? in which case, you guys would pants me 281 00:12:52,420 --> 00:12:54,655 and hang me from the nearest flagpole. or, uh, 282 00:12:54,723 --> 00:12:56,323 do i give you the money? in which case 283 00:12:56,391 --> 00:13:01,228 my darling wife will see to it that i don't need pants again. 284 00:13:01,296 --> 00:13:04,598 no, it seems to me there's only one decent thing to do. 285 00:13:04,766 --> 00:13:06,217 run like a jackrabbit! 286 00:13:09,922 --> 00:13:12,356 oh, no, lilith, no, you're mistaken. 287 00:13:12,424 --> 00:13:14,425 you did not give me $500. 288 00:13:15,593 --> 00:13:18,729 i mean, honey, how would i forget a thing like that? 289 00:13:18,797 --> 00:13:21,832 well, did you-- did you look under all the sofa cushions? 290 00:13:21,900 --> 00:13:24,835 and how about, uh, behind your dresser? 291 00:13:24,903 --> 00:13:27,238 yes, well, well, keep on looking. 292 00:13:28,307 --> 00:13:30,208 maybe it's in your web. 293 00:13:37,148 --> 00:13:40,017 hey, guys, all sports is showing sammy's boat race. 294 00:13:40,084 --> 00:13:43,036 (commentator on t.v.) ...round the first buoy, orion is in the lead. 295 00:13:43,038 --> 00:13:44,121 mickey "g" is 2nd, 296 00:13:44,189 --> 00:13:46,257 and blue horizon a close 3rd. 297 00:13:46,324 --> 00:13:47,875 rebecca is trailing dead last. 298 00:13:47,942 --> 00:13:49,209 come on, sammy! 299 00:13:49,277 --> 00:13:51,812 baby needs a bachelor of arts degree! 300 00:13:51,880 --> 00:13:54,781 ah, don't worry there, frase. you know, sammy's an experienced sailor. 301 00:13:54,849 --> 00:13:57,017 oh, yeah, yeah. you know once he whips carla and norm 302 00:13:57,085 --> 00:13:59,286 into an experienced and efficient crew, 303 00:13:59,354 --> 00:14:01,605 he's gonna have that baby sail like a swiss watch. 304 00:14:01,672 --> 00:14:03,824 so, you're telling me i should kiss my $500 goodbye. 305 00:14:03,891 --> 00:14:05,409 pucker up, baby. 306 00:14:11,383 --> 00:14:13,400 all right, guys, stand by! 307 00:14:14,352 --> 00:14:16,136 stand by on the mainsail! 308 00:14:16,221 --> 00:14:18,372 stand by to come about! 309 00:14:18,439 --> 00:14:21,375 hey, come on, guys. what are you doin'? 310 00:14:21,442 --> 00:14:24,578 standing by the cooler. can i get you anything, sam? 311 00:14:24,646 --> 00:14:27,965 hey, come on. this is your chance to win back sammy's bar here. 312 00:14:28,033 --> 00:14:30,618 come on, sam. we've lost the race, gotten sick, 313 00:14:30,686 --> 00:14:31,985 made fools of ourselves. 314 00:14:32,053 --> 00:14:33,521 i say it's miller time, pal. 315 00:14:33,588 --> 00:14:35,739 (carla) yeah. 316 00:14:35,807 --> 00:14:38,258 hey, what is that, quitter's talk? 317 00:14:38,327 --> 00:14:40,377 if it's not, we'll think of some more. 318 00:14:40,445 --> 00:14:41,879 yeah. well, i'm not givin' up. 319 00:14:41,947 --> 00:14:43,263 how about another beer, norm? 320 00:14:43,331 --> 00:14:45,165 yeah, comin' up. 321 00:14:46,535 --> 00:14:49,653 uh-oh. that's it for the cheap stuff. 322 00:14:49,721 --> 00:14:51,755 let's see if colcord keeps anything in his fridge. 323 00:14:51,823 --> 00:14:53,206 oh, yeah. break it out. 324 00:14:53,274 --> 00:14:55,342 [clearing throat] 325 00:14:55,410 --> 00:14:58,879 bingo. all right. 326 00:14:58,947 --> 00:15:02,015 why would colcord keep a digital clock in his refrigerator? 327 00:15:02,050 --> 00:15:03,684 that's weird. yeah. 328 00:15:03,752 --> 00:15:06,019 it has like, uh, all these wires comin' out of it. 329 00:15:06,087 --> 00:15:07,287 it's goin' backwards, too. 330 00:15:07,355 --> 00:15:08,889 does it have a snooze button? 331 00:15:08,956 --> 00:15:12,009 no, no, it just has this thing marked "detonator." 332 00:15:15,430 --> 00:15:16,796 (both) uh-oh. 333 00:15:16,864 --> 00:15:18,098 sam! 334 00:15:18,799 --> 00:15:19,866 sam! 335 00:15:27,808 --> 00:15:30,828 what? i can't keep comin' down here every 2 seconds. 336 00:15:30,896 --> 00:15:32,462 come on, guys, you should be up there. 337 00:15:32,530 --> 00:15:34,865 we're all gonna be up there in a second, sam. 338 00:15:34,933 --> 00:15:36,834 over here, over there, everywhere. 339 00:15:36,901 --> 00:15:38,602 we're gonna be chum, pal. 340 00:15:38,670 --> 00:15:39,837 what are you talkin' about? 341 00:15:39,905 --> 00:15:41,755 there's a bomb in the fridge. 342 00:15:42,807 --> 00:15:43,907 what? 343 00:15:45,376 --> 00:15:46,610 oh, no! 344 00:15:46,678 --> 00:15:48,045 [exclaiming] 345 00:15:49,948 --> 00:15:51,281 [beeping] 346 00:15:51,349 --> 00:15:52,582 oh, boy. 347 00:15:53,652 --> 00:15:55,318 well, maybe it's, uh, 348 00:15:55,386 --> 00:15:57,487 one of those, uh, devices 349 00:15:57,555 --> 00:16:00,557 to keep you from raiding the refrigerator, huh? 350 00:16:00,608 --> 00:16:02,626 no. trust me, sammy. i've seen them all. 351 00:16:05,930 --> 00:16:10,167 all right, looks like we got about 28 minutes there. 352 00:16:10,234 --> 00:16:11,568 let's not panic. 353 00:16:11,570 --> 00:16:12,886 let go of me. don't--don't touch me. 354 00:16:12,954 --> 00:16:16,474 all right, ok, uh, all right, we'll just, uh... 355 00:16:16,541 --> 00:16:18,943 well, we'll call the coast guard is what we'll do here. 356 00:16:19,010 --> 00:16:20,344 they'll know what to do. 357 00:16:20,411 --> 00:16:22,596 all right, just don't panic here. don't panic. 358 00:16:22,598 --> 00:16:24,047 panic is our worst enemy. 359 00:16:24,115 --> 00:16:26,233 yeah, well, this bomb is a close 2nd, sammy. 360 00:16:27,369 --> 00:16:29,252 mayday, mayday. 361 00:16:29,320 --> 00:16:31,522 damn. this thing doesn't seem to be working here. 362 00:16:31,589 --> 00:16:32,723 oh, god. mayday-- 363 00:16:35,110 --> 00:16:37,778 yeah, well, there's your problem there, sammy. 364 00:16:39,830 --> 00:16:42,299 well, what do we do now, skipper? 365 00:16:42,366 --> 00:16:44,201 i think we ought to rely on an old, uh, skill 366 00:16:44,268 --> 00:16:46,003 that i learned in the coast guard. 367 00:16:46,071 --> 00:16:47,037 uh, radios, munitions... 368 00:16:47,105 --> 00:16:49,206 no, no. abandon ship! abandon ship! 369 00:16:49,274 --> 00:16:51,242 yeah, yeah, yeah! 370 00:16:51,309 --> 00:16:52,542 all right, careful, careful. 371 00:16:52,610 --> 00:16:53,643 [all clamoring] 372 00:16:53,711 --> 00:16:56,814 all right, i got it. all right. 373 00:16:56,881 --> 00:16:58,982 (sam) all right, what are those fins out there? 374 00:16:59,050 --> 00:17:00,551 (carla) sharks! 375 00:17:00,618 --> 00:17:02,553 (norm) abandon water! abandon water! 376 00:17:03,020 --> 00:17:04,755 oh! 377 00:17:04,823 --> 00:17:07,891 oh god. oh, hold it. wait a minute, wait a minute. 378 00:17:07,958 --> 00:17:09,793 what? how about this? 379 00:17:09,861 --> 00:17:12,930 if one of us is willing to go overboard... 380 00:17:12,998 --> 00:17:15,866 uh-huh. ...and create a diversion for the sharks, 381 00:17:15,934 --> 00:17:18,536 then maybe sammy and i could swim to safety. 382 00:17:21,990 --> 00:17:24,241 i never liked you, carla. 383 00:17:24,308 --> 00:17:25,826 all right, wait, wait. come on, now. come on. 384 00:17:25,893 --> 00:17:27,595 sammy, wait a minute. 385 00:17:27,662 --> 00:17:29,112 what about your dinghy? 386 00:17:29,180 --> 00:17:31,348 oh, yeah. that's what i'm gonna miss most of all. 387 00:17:32,951 --> 00:17:34,267 idiot! 388 00:17:34,335 --> 00:17:36,837 i mean the little boat we can get away in. 389 00:17:36,905 --> 00:17:39,339 oh, yeah, yeah, yeah. what am i thinking here? 390 00:17:39,407 --> 00:17:40,474 all right, ok, here we go. 391 00:17:40,542 --> 00:17:41,642 there it is. 392 00:17:41,710 --> 00:17:43,711 all right. well, how does it work? 393 00:17:43,778 --> 00:17:46,213 yeah, you take up on deck and you pull this cord here. 394 00:17:46,280 --> 00:17:47,481 [hissing] no, not yet! 395 00:17:47,549 --> 00:17:48,949 [exclaiming] 396 00:17:54,239 --> 00:17:57,024 "pull cord. you're gonna die." 397 00:17:57,091 --> 00:17:58,842 oh, we're gonna die. 398 00:17:58,909 --> 00:18:00,744 we're gonna die. we're gonna die. 399 00:18:00,812 --> 00:18:02,212 no. we're gonna die. 400 00:18:02,280 --> 00:18:04,531 ok, come on, just listen, listen, you guys, listen. 401 00:18:04,599 --> 00:18:05,766 we've still got time here. 402 00:18:05,833 --> 00:18:07,934 now, if you help me, 403 00:18:08,002 --> 00:18:10,721 maybe we can, uh... we--we sail this thing to shore before it blows up. 404 00:18:10,788 --> 00:18:12,305 do you really think we could do that? 405 00:18:12,373 --> 00:18:13,707 yeah, yeah, you bet i do. 406 00:18:13,775 --> 00:18:15,326 if we don't, we'll die trying. come on. 407 00:18:15,393 --> 00:18:17,128 come on, man. let's go for it, sammy! 408 00:18:17,195 --> 00:18:18,762 (sam) here, get this rope. i got it. 409 00:18:18,830 --> 00:18:20,631 [carla chattering] 410 00:18:20,698 --> 00:18:23,300 if i go, i'm not goin' alone. 411 00:18:23,968 --> 00:18:25,236 [beeping] 412 00:18:33,077 --> 00:18:35,329 were you scared, sam? are you kidding? 413 00:18:35,397 --> 00:18:38,965 i saw my hair pass before my eyes. 414 00:18:39,034 --> 00:18:41,101 it's unbelievable. i've never seen anything like it. 415 00:18:41,168 --> 00:18:43,053 really. i mean, we--we just barely made it 416 00:18:43,121 --> 00:18:44,988 to this little inlet. right? 417 00:18:45,056 --> 00:18:47,324 we jumped off the boat onto the beach, 418 00:18:47,391 --> 00:18:49,226 we ran about 50 yards, 419 00:18:49,294 --> 00:18:51,761 and this baby exploded like a roman candle. 420 00:18:51,830 --> 00:18:53,964 i'm telling you there were bits of boat everywhere. 421 00:18:54,032 --> 00:18:55,966 unbelievable. that is truly horrifying. 422 00:18:56,034 --> 00:18:57,634 yeah, how about this, huh? 423 00:18:57,702 --> 00:18:59,203 was that where a piece of the boat hit you? 424 00:18:59,270 --> 00:19:01,355 no, i ripped my thumb on one of colcord's beers. 425 00:19:01,422 --> 00:19:05,008 those imports don't have twistoffs. it still smarts. 426 00:19:05,075 --> 00:19:09,562 you know, uh, something very similar happened to me about 10 years ago. 427 00:19:09,630 --> 00:19:12,716 you see, my ma was makin' this homemade bread in a crock pot-- 428 00:19:12,784 --> 00:19:15,335 wait a minute, cliff. unless that crock pot exploded in your face, 429 00:19:15,403 --> 00:19:18,405 i don't want to hear about it, ok? there's no comparison. 430 00:19:18,473 --> 00:19:20,290 well, suffice it to say, 431 00:19:20,358 --> 00:19:23,077 that was the week i started growin' this moustache. 432 00:19:24,629 --> 00:19:26,530 well, it's closin' time, guys. 433 00:19:26,597 --> 00:19:27,865 yep, i'm out of here. 434 00:19:27,932 --> 00:19:30,667 i think me and my crew are gonna hang out here for a little while. 435 00:19:30,735 --> 00:19:34,204 listen, frase, man, i-i'm sorry about losing your $500 like that. 436 00:19:34,271 --> 00:19:37,140 i hope lilith doesn't give you too tough a time. 437 00:19:37,208 --> 00:19:39,075 oh, you know, i-- 438 00:19:39,143 --> 00:19:41,712 i paint a pretty ugly picture of lilith once in a while, 439 00:19:41,779 --> 00:19:43,881 but deep down, she's really a pretty good-hearted 440 00:19:43,948 --> 00:19:45,448 and forgiving person. 441 00:19:45,517 --> 00:19:47,801 wow. give her my best when you get home. 442 00:19:47,868 --> 00:19:49,202 home? are you nuts? 443 00:19:49,270 --> 00:19:51,905 i'm staying at the sheraton for a couple of weeks. 444 00:19:58,680 --> 00:20:01,482 well, guys, that's another half-hour 445 00:20:01,549 --> 00:20:04,117 that we wouldn't have had if we hadn't gotten off that boat. 446 00:20:04,185 --> 00:20:06,069 yeah. phew. 447 00:20:06,136 --> 00:20:08,438 i tell you a brush with death like that really changes you. 448 00:20:08,506 --> 00:20:09,873 mmm. 449 00:20:09,940 --> 00:20:13,126 from now on, i'm really going to appreciate beer. 450 00:20:13,194 --> 00:20:15,062 i'll go get my coat. 451 00:20:15,129 --> 00:20:16,479 i'll tell you what gets me. 452 00:20:16,547 --> 00:20:19,315 we almost get killed for this jerk robin colcord, 453 00:20:19,384 --> 00:20:22,018 and he doesn't even-- he didn't call us, didn't send us flowers... 454 00:20:22,086 --> 00:20:23,086 no. ...didn't fax. 455 00:20:23,153 --> 00:20:24,220 not a word, no. 456 00:20:24,288 --> 00:20:25,522 i tell you something, it's the last time 457 00:20:25,590 --> 00:20:27,090 i'm gonna almost blow up for that guy. 458 00:20:27,157 --> 00:20:28,458 [sighs] 459 00:20:28,526 --> 00:20:29,760 i better call vera, i suppose. 460 00:20:29,827 --> 00:20:31,127 yeah, i bet she's worried sick. 461 00:20:31,195 --> 00:20:32,429 yeah. 462 00:20:32,497 --> 00:20:34,163 i tell you, if i act upset enough, 463 00:20:34,231 --> 00:20:36,500 i might be able to parlay this into a poker weekend. 464 00:20:39,637 --> 00:20:41,605 ah, there you are, sam. yeah. 465 00:20:41,672 --> 00:20:43,507 here i am. 466 00:20:43,575 --> 00:20:44,774 i got back from the union meeting 467 00:20:44,842 --> 00:20:47,010 and just now heard about the explosion. 468 00:20:47,078 --> 00:20:48,679 well, we're all ok. 469 00:20:48,746 --> 00:20:49,880 yes, i can see that. 470 00:20:49,947 --> 00:20:52,349 now, would you sign these, uh, release forms? it's, uh, 471 00:20:52,417 --> 00:20:54,685 just a technicality from my insurance department 472 00:20:54,753 --> 00:20:56,903 but it will protect you from further hassles. 473 00:20:58,439 --> 00:21:00,273 release forms? 474 00:21:00,341 --> 00:21:02,192 i mean, that's all you care about, is saving your butt. 475 00:21:02,260 --> 00:21:04,194 you know, we went through hell out there. 476 00:21:04,262 --> 00:21:06,262 yes, i'm sorry. i don't know what i was thinking of. 477 00:21:06,330 --> 00:21:08,682 um, believe me, if i'd known there was a bomb onboard the boat, 478 00:21:08,750 --> 00:21:10,083 i would never have let you near it. 479 00:21:10,151 --> 00:21:12,870 i just admire your courage, and, uh... 480 00:21:12,937 --> 00:21:14,588 will you let me do something for you? 481 00:21:14,656 --> 00:21:18,008 now, sam, how much do you suppose your life is worth? 482 00:21:18,076 --> 00:21:21,077 should we say $50,000? does that sound fair? 483 00:21:21,146 --> 00:21:23,313 what are you talkin' about? no, no, i've insulted you. 484 00:21:23,381 --> 00:21:26,884 $60,000. $50,000 in cash, and $10,000 in stock options. 485 00:21:28,319 --> 00:21:30,387 stop. hey, stop that. 486 00:21:30,454 --> 00:21:31,955 this--this is not about money. 487 00:21:32,023 --> 00:21:35,225 this is about human life. mine and my friends'. 488 00:21:35,293 --> 00:21:37,094 you know, you may not understand this, 489 00:21:37,162 --> 00:21:38,762 but there are some things you can't buy. 490 00:21:38,830 --> 00:21:40,848 there are some things more precious than money. 491 00:21:40,915 --> 00:21:44,934 human life and a little simple human dignity. 492 00:21:45,002 --> 00:21:47,187 yes, obviously you're still hysterical, sam. 493 00:21:47,255 --> 00:21:48,705 no, i'm not. 494 00:21:48,772 --> 00:21:51,241 i'll tell you somethin'. why don't you just take your checkbook 495 00:21:51,309 --> 00:21:52,742 and drop it down your bauxite mine. 496 00:21:52,810 --> 00:21:54,644 you know, my life is worth more than money. 497 00:21:54,712 --> 00:21:56,212 uh, sam, if you're trying to haggle-- 498 00:21:56,280 --> 00:21:57,914 no, i'm not. i don't want your money, ok? 499 00:21:57,982 --> 00:21:59,949 i just want a little simple apology 500 00:22:00,018 --> 00:22:01,818 and a little concern for all of us. 501 00:22:01,886 --> 00:22:03,336 yeah. yeah. 502 00:22:03,338 --> 00:22:04,988 ok, um, i'm sorry. 503 00:22:06,224 --> 00:22:08,242 how are you all? 504 00:22:08,393 --> 00:22:10,510 ok. not too bad, you know. 505 00:22:10,578 --> 00:22:12,395 yes, well, i'm off. 506 00:22:17,585 --> 00:22:19,753 can you believe that? rich people. 507 00:22:19,821 --> 00:22:21,187 we almost died for him 508 00:22:21,255 --> 00:22:22,723 and he thinks he can spread a little money around 509 00:22:22,790 --> 00:22:23,690 and make it all right. 510 00:22:23,757 --> 00:22:25,241 yeah. rich people are sick. 511 00:22:25,309 --> 00:22:27,077 i'm glad he didn't mention that when i was there. 512 00:22:27,145 --> 00:22:28,895 i would have taken a poke at him. yeah. 513 00:22:28,897 --> 00:22:31,414 i said it for all of us. i told him what to do with his check. 514 00:22:31,482 --> 00:22:33,483 yeah, we're with you, sam. can you believe that? 515 00:22:33,551 --> 00:22:38,221 thinking he can come in here and buy the 3 of us for a measly $60,000. 516 00:22:42,076 --> 00:22:43,143 abandon sammy! robin! 517 00:22:43,210 --> 00:22:44,410 yo, yo, robin. hey, robin! 518 00:22:44,478 --> 00:22:46,847 (both) abandon sammy! abandon sammy! 39917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.