All language subtitles for Yali Capkini (23).tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:00,600
2
00:02:00,600 --> 00:02:01,700
Üzerine koy.
3
00:02:01,700 --> 00:02:02,333
4
00:02:02,366 --> 00:02:05,299
Ferit benim ondan ayrılamayacağıma emindi.
5
00:02:05,300 --> 00:02:05,700
6
00:02:05,733 --> 00:02:07,666
Artık seninle daha çok ilgileniyor.
7
00:02:07,700 --> 00:02:12,166
Ve sen ona her şeyini verene kadar asla durmayacak.
8
00:02:12,166 --> 00:02:16,466
Benim yaşadıklarımı sen de yaşayacaksın Seyran. Benim yaşadığım her şeyi sana yaşatacak.
9
00:02:16,466 --> 00:02:17,632
hissedeceksin...
10
00:02:17,666 --> 00:02:18,599
Güvenli, dur.
11
00:02:18,600 --> 00:02:22,033
Ve senin onun olduğuna ikna olduğunda... Bingo!
12
00:02:22,066 --> 00:02:24,432
Olumsuz! Ferit, konuşmayı kes!
13
00:02:24,433 --> 00:02:27,399
14
00:02:27,433 --> 00:02:30,399
Ferit her zamanki gibi bir başkasına gidecektir.
15
00:02:30,400 --> 00:02:31,666
16
00:02:31,666 --> 00:02:36,232
Ne oldu Seyran? Ben yanlış bir şey mi yaptım?
17
00:02:36,233 --> 00:02:44,066
18
00:02:44,100 --> 00:02:46,633
Evet? Ben seni dinliyorum.
19
00:02:46,633 --> 00:02:50,833
20
00:02:50,866 --> 00:02:52,132
Acıktım.
21
00:02:52,133 --> 00:02:53,166
ne?
22
00:02:53,166 --> 00:02:53,932
23
00:02:53,966 --> 00:02:56,732
Ne var Ferit'im? Açım.
24
00:02:56,733 --> 00:02:57,033
25
00:02:57,066 --> 00:03:01,299
Bunca zamandır senin için endişeleniyorum, bir yudum su bile içmedim.
26
00:03:01,300 --> 00:03:05,466
27
00:03:05,500 --> 00:03:12,066
Sevgili karım, su iç.
28
00:03:12,066 --> 00:03:13,732
29
00:03:13,766 --> 00:03:18,832
Seyran, sanırım daha sonra yemek yiyebiliriz?
30
00:03:18,866 --> 00:03:23,599
31
00:03:23,600 --> 00:03:26,466
Bu büyülü anı bozamaz mıyız?
32
00:03:26,466 --> 00:03:26,632
33
00:03:26,666 --> 00:03:30,732
Şaka yapmıyorum Ferit, gerçekten. Ben çok açım.
34
00:03:30,766 --> 00:03:33,799
Açlıktan kusmak üzereyim.
35
00:03:33,800 --> 00:03:34,133
36
00:03:34,133 --> 00:03:36,766
Hadi yiyelim ve masa çoktan hazır.
37
00:03:36,800 --> 00:03:42,600
38
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
Ah, Seyran, ah...
39
00:03:44,433 --> 00:03:45,433
40
00:03:45,466 --> 00:03:48,866
Tamam, önce akşam yemeği yiyelim.
41
00:03:48,900 --> 00:04:06,466
42
00:04:06,466 --> 00:04:08,866
Ne kadar açsın?
43
00:04:08,900 --> 00:04:36,700
44
00:04:36,700 --> 00:04:42,233
kız kardeş. Elbette onu endişelendiriyor.
45
00:04:42,233 --> 00:04:43,133
46
00:04:43,166 --> 00:04:48,632
İYİ. İyi olduğunu söyle ve sonra kapat.
47
00:04:48,666 --> 00:04:49,066
48
00:04:49,066 --> 00:04:51,232
Yemekten sonra moralimizi bozmamak için.
49
00:04:51,266 --> 00:05:53,966
50
00:05:53,966 --> 00:05:58,266
Endişelenme, ben iyiyim.
51
00:05:58,300 --> 00:06:01,600
52
00:06:01,600 --> 00:06:05,766
Tanrı kutsasın! Seyran, her şeyin yolunda olduğunu yazdı.
53
00:06:05,766 --> 00:06:11,099
söyledim. Ferit'e güvenmediğini anlıyorum.
54
00:06:11,133 --> 00:06:14,433
Ama bana biraz inan.
55
00:06:14,466 --> 00:06:18,699
Hatta Seyran Hanım için önceden bir taksi ayarladım.
56
00:06:18,700 --> 00:06:19,766
57
00:06:19,800 --> 00:06:22,333
Sana güvenebilir miyim?
58
00:06:22,333 --> 00:06:23,533
59
00:06:23,533 --> 00:06:26,166
Tabii ki, her şeyde.
60
00:06:26,200 --> 00:06:27,633
61
00:06:27,633 --> 00:06:37,099
Tamam, diyelim ki Ferit, Seyran'a karşı bir hata yaptı ve sen bunu gördün.
62
00:06:37,100 --> 00:06:37,500
63
00:06:37,533 --> 00:06:39,466
Bana bundan bahsetmek ister misin?
64
00:06:39,500 --> 00:06:40,266
65
00:06:40,266 --> 00:06:41,432
Ve sen?
66
00:06:41,466 --> 00:06:42,166
67
00:06:42,166 --> 00:06:46,832
Seyran Hanım'ın Ferit için bir planı olsaydı benimle paylaşır mıydınız?
68
00:06:46,833 --> 00:06:51,233
Bu farklı. Seyran, ablam, her şeyim.
69
00:06:51,266 --> 00:06:53,199
Ve beni bağışla, kardeşim.
70
00:06:53,233 --> 00:06:53,733
71
00:06:53,733 --> 00:06:58,133
Ve benim bu hayatta ondan başka kimsem yok. Öyle mi düşünüyorsun.
72
00:06:58,166 --> 00:07:19,632
73
00:07:19,633 --> 00:07:26,099
Her şeyi söyle ama kimsenin olmadığını söyleme, tamam mı?
74
00:07:26,100 --> 00:07:32,100
75
00:07:32,100 --> 00:07:33,466
Sahibim.
76
00:07:33,466 --> 00:07:54,066
77
00:07:54,100 --> 00:08:04,600
Suna Hanım... Suna, artık "size" geçebilir miyiz?
78
00:08:04,633 --> 00:08:11,433
79
00:08:11,433 --> 00:08:13,566
Söz veriyorum.
80
00:08:13,600 --> 00:08:16,800
81
00:08:16,800 --> 00:08:24,766
Her zaman her şeyi söyleyemesem de Seyran'la mutluluğunuz için elimden geleni yapacağım.
82
00:08:24,766 --> 00:08:25,966
Söz veriyorum.
83
00:08:26,000 --> 00:08:30,466
84
00:08:30,466 --> 00:08:36,766
Yanımda olman mutluluğuma yetecek.
85
00:08:36,766 --> 00:08:38,999
86
00:08:39,033 --> 00:08:43,199
yanımda olacaksın...
87
00:08:43,200 --> 00:09:36,466
88
00:09:36,500 --> 00:09:38,766
Burada tatlı da yiyebilirsiniz.
89
00:09:38,800 --> 00:09:42,066
Teşekkür ederim. Belki biraz sonra.
90
00:09:42,066 --> 00:09:44,866
91
00:09:44,866 --> 00:09:46,366
Belki sonra...
92
00:09:46,366 --> 00:09:47,466
93
00:09:47,500 --> 00:09:52,233
Tabii ki, büyük ihtimalle 5 dakika daha kazanacaksınız.
94
00:09:52,233 --> 00:09:56,266
95
00:09:56,266 --> 00:09:58,066
Ferit'e ne oluyor?
96
00:09:58,100 --> 00:10:01,400
97
00:10:01,400 --> 00:10:03,166
Yine ne diyorsun?
98
00:10:03,200 --> 00:10:03,333
99
00:10:03,366 --> 00:10:06,099
Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum Seyran.
100
00:10:06,100 --> 00:10:06,500
101
00:10:06,533 --> 00:10:10,266
Ama ben anlamıyorum. Hangi sebeple?
102
00:10:10,300 --> 00:10:12,966
103
00:10:12,966 --> 00:10:18,066
Neden hala benden kaçmak için aptalca bir bahane uyduruyorsun?
104
00:10:18,100 --> 00:10:26,766
105
00:10:26,800 --> 00:10:28,733
Hiçbir sebep yoktur.
106
00:10:28,766 --> 00:10:31,632
107
00:10:31,633 --> 00:10:33,499
Sadece hazır değilim.
108
00:10:33,533 --> 00:10:34,999
hazır değil mi?
109
00:10:35,000 --> 00:10:37,400
110
00:10:37,400 --> 00:10:39,533
Ne zaman hazır olacaksın Seyran?
111
00:10:39,566 --> 00:10:49,766
112
00:10:49,800 --> 00:10:55,500
Başka ne yapabilirim? Senin istediğini yapmıyorum Seyran?
113
00:10:55,533 --> 00:10:56,399
114
00:10:56,400 --> 00:11:00,833
Hayatımda sadece sen varsın ve ben çabalıyorum.
115
00:11:00,833 --> 00:11:01,899
116
00:11:01,933 --> 00:11:03,433
neyi özlüyorsun
117
00:11:03,433 --> 00:11:04,666
118
00:11:04,666 --> 00:11:15,732
Bir şey... bir şey... Üzgünüm...
119
00:11:15,733 --> 00:11:16,199
120
00:11:16,233 --> 00:11:20,233
Burası... tüm bu hazırlıklar...
121
00:11:20,266 --> 00:11:22,399
122
00:11:22,400 --> 00:11:25,833
Şaşırtmaya çalıştın ama...
123
00:11:25,866 --> 00:11:28,966
124
00:11:28,966 --> 00:11:34,032
Ama bu doğru değil.
125
00:11:34,066 --> 00:11:35,899
126
00:11:35,933 --> 00:11:39,533
Hepsi sahte, dürüst değil.
127
00:11:39,566 --> 00:11:40,766
128
00:11:40,766 --> 00:11:43,566
Ve bana da dürüst gelmiyor.
129
00:11:43,600 --> 00:11:47,033
130
00:11:47,066 --> 00:11:49,599
Ben de sana dürüst görünmüyorum?
131
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
132
00:11:51,200 --> 00:11:56,266
Belki sana gerçek gelmiyorlar ve sana yalan söylüyorlar.
133
00:11:56,300 --> 00:12:00,366
134
00:12:00,366 --> 00:12:05,966
Sırf yanında olabilmek için sana böyle tuzaklar kurdum galiba değil mi Seyran?
135
00:12:06,000 --> 00:12:09,300
Ben de bundan bahsediyorum Ferit.
136
00:12:09,333 --> 00:12:09,499
137
00:12:09,533 --> 00:12:13,933
İşler planladığınız gibi gitmediğinde hemen çirkinleşirsiniz.
138
00:12:13,933 --> 00:12:16,366
Bir şekilde hemen değişirsin.
139
00:12:16,400 --> 00:12:20,300
Korktun mu? Senin için iğrenç miyim?
140
00:12:20,300 --> 00:12:20,933
141
00:12:20,966 --> 00:12:22,799
Ne yaparım?
142
00:12:22,833 --> 00:12:23,133
143
00:12:23,166 --> 00:12:27,132
Ne yaptım ki birdenbire senin gözünde çirkinleşti, inatçılaştı?
144
00:12:27,133 --> 00:12:27,933
145
00:12:27,966 --> 00:12:30,499
Gerçekten ilgileniyorum. Söylemek.
146
00:12:30,500 --> 00:12:30,700
147
00:12:30,733 --> 00:12:32,899
- Ferit, yeter. - Durmak!
148
00:12:32,933 --> 00:12:34,233
149
00:12:34,233 --> 00:12:38,066
Şimdiden aklını başına topla. Benimle oyna?
150
00:12:38,100 --> 00:12:38,166
151
00:12:38,200 --> 00:12:41,166
Şaka mı yapıyorsun Seyran? Benden ne istiyorsun?
152
00:12:41,166 --> 00:12:43,532
Öncelikle benimle konuşurken üslubuna dikkat et.
153
00:12:43,533 --> 00:12:43,633
154
00:12:43,666 --> 00:12:48,599
Tabii ki Seyran Hanım ne istiyorsa hemen olmalı.
155
00:12:48,600 --> 00:12:48,800
156
00:12:48,833 --> 00:12:50,799
Ama onunla konuşurken ses tonuma dikkat etmeliyim.
157
00:12:50,833 --> 00:12:53,033
Şimdi konuşmuyorsun, bağırıyorsun.
158
00:12:53,066 --> 00:12:54,999
O zaman beni bağırttırma!
159
00:12:55,033 --> 00:12:55,599
160
00:12:55,600 --> 00:12:57,600
Beni bu hale sen getirdin Seyran.
161
00:12:57,633 --> 00:13:00,033
162
00:13:00,066 --> 00:13:01,832
Ne istiyorsun?
163
00:13:01,833 --> 00:13:02,899
164
00:13:02,933 --> 00:13:08,099
Etrafınıza bakın, hepsini sizin için yaptık.
165
00:13:08,133 --> 00:13:08,866
166
00:13:08,866 --> 00:13:11,399
Mutlu olman için.
167
00:13:11,433 --> 00:13:13,133
168
00:13:13,166 --> 00:13:15,166
Bizim için yaptı Seyran.
169
00:13:15,166 --> 00:13:29,232
170
00:13:29,266 --> 00:13:37,132
Seyran, bize bir şans ver lütfen.
171
00:13:37,133 --> 00:13:42,099
172
00:13:42,133 --> 00:13:44,366
Bu bana göre değil Ferit.
173
00:13:44,400 --> 00:13:45,466
174
00:13:45,466 --> 00:13:48,632
Ve bizim için değil. Bunu kendin için yaptın.
175
00:13:48,633 --> 00:13:50,233
176
00:13:50,233 --> 00:13:53,099
Harika bir sürpriz olacağını düşündün mü?
177
00:13:53,133 --> 00:13:57,366
Buraya seni başka bir kadınla yakalayacağımı düşünerek geldim!
178
00:13:57,366 --> 00:13:59,299
Takside ağladım Ferit!
179
00:13:59,333 --> 00:14:02,133
180
00:14:02,133 --> 00:14:05,499
Biz değiliz, daha o noktaya gelmedik!
181
00:14:05,533 --> 00:14:29,166
182
00:14:29,200 --> 00:14:35,800
Seyran, belki şimdi bir hata yapıyorum.
183
00:14:35,800 --> 00:14:37,733
184
00:14:37,766 --> 00:14:43,332
Belki hayalini kurduğun sürprizi yapamadım ama deniyorum.
185
00:14:43,333 --> 00:14:44,533
186
00:14:44,566 --> 00:14:45,966
göremiyor musun
187
00:14:45,966 --> 00:14:47,299
188
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Senin için kesinlikle anlamsız mı?
189
00:14:49,333 --> 00:14:49,766
190
00:14:49,766 --> 00:14:54,299
Var, var, tabii ki nasıl olmasın?
191
00:14:54,333 --> 00:15:03,266
192
00:15:03,266 --> 00:15:08,232
O zaman neden benden uzaklaşıyorsun? Neden kaçıyorsun Seyran?
193
00:15:08,266 --> 00:15:12,366
194
00:15:12,400 --> 00:15:19,066
İlişkimizin ilerlemesi için bir şeyler yapman gerekmiyor mu?
195
00:15:19,100 --> 00:15:22,366
196
00:15:22,366 --> 00:15:25,099
Yine aynısını yap Ferit.
197
00:15:25,100 --> 00:15:28,900
Bu gece senin düşündüğün gibi gitmedi diye hemen hastalandım, değil mi?
198
00:15:28,933 --> 00:15:31,566
Buna inanıyorsun ve beni buna ikna etmeye çalışıyorsun.
199
00:15:31,566 --> 00:15:35,299
Bence Seyran, çünkü, doğru!
200
00:15:35,333 --> 00:15:40,233
Ve genel olarak böyle bir şey yapmıyorum, sadece bir şekilde sizinle iletişim kurmaya çalışıyorum.
201
00:15:40,233 --> 00:15:40,399
202
00:15:40,433 --> 00:15:41,066
Ama o kadar kapalısın ki her şey boşuna!
203
00:15:41,100 --> 00:15:44,000
Ama o kadar kapalısın ki her şey boşuna!
204
00:15:44,000 --> 00:15:47,266
Yaptığım her şey boşuna! Size nasıl yardımcı olabilirim?
205
00:15:47,266 --> 00:15:52,232
206
00:15:52,233 --> 00:15:58,066
Tamam, gitmek istiyorum.
207
00:15:58,066 --> 00:16:01,499
208
00:16:01,500 --> 00:16:02,700
İyi.
209
00:16:02,700 --> 00:16:05,233
210
00:16:05,233 --> 00:16:06,999
Nasıl istersen.
211
00:16:07,000 --> 00:16:09,400
Ben istemedim ama sen istedin.
212
00:16:09,400 --> 00:16:10,333
213
00:16:10,333 --> 00:16:12,599
Ben istemedim ama sen karar verdin.
214
00:16:12,600 --> 00:16:19,800
215
00:16:19,800 --> 00:16:21,466
Beni korkuttun.
216
00:16:21,466 --> 00:16:21,999
217
00:16:22,000 --> 00:16:25,900
Dinle, önemli konu ne?
218
00:16:25,900 --> 00:16:30,300
219
00:16:30,300 --> 00:16:32,766
Belki biraz abartıyorum.
220
00:16:32,766 --> 00:16:36,166
221
00:16:36,166 --> 00:16:44,966
Gülgün, Fuat ve ben şirkette bir şeyler yaptık.
222
00:16:44,966 --> 00:16:46,832
223
00:16:46,833 --> 00:16:48,966
ne?
224
00:16:48,966 --> 00:16:50,099
225
00:16:50,100 --> 00:16:54,100
Babasından gizlice yurtdışında birkaç şube açtılar.
226
00:16:54,100 --> 00:16:57,133
227
00:16:57,133 --> 00:16:59,599
Ve muhasebe ayrı ayrı yapıldı.
228
00:16:59,600 --> 00:17:07,400
229
00:17:07,400 --> 00:17:11,033
Babanın imzası olmadan bunu nasıl yaparsın?
230
00:17:11,033 --> 00:17:13,733
231
00:17:13,733 --> 00:17:17,733
Ifakat... Ifakat babasının imzasını aldı.
232
00:17:17,733 --> 00:17:21,733
Bu belgeleri diğerleriyle birlikte imzaladı.
233
00:17:21,733 --> 00:17:30,033
Bunun gibi? Ifakat, sen Fuat... Bunu başka kim biliyor?
234
00:17:30,033 --> 00:17:30,566
235
00:17:30,566 --> 00:17:32,499
neden benden saklandın
236
00:17:32,500 --> 00:17:32,766
237
00:17:32,766 --> 00:17:37,899
Her şeyi bir kenara bırakalım. Bunu ne için yaptın?
238
00:17:37,900 --> 00:17:39,800
239
00:17:39,800 --> 00:17:41,500
Babamdan sonraki gelecek için.
240
00:17:41,500 --> 00:17:43,433
241
00:17:43,433 --> 00:17:47,833
Babaya bir şey olursa o zaman bu kadın çocuğuyla birlikte gelip mirasçı olur.
242
00:17:47,833 --> 00:17:48,733
243
00:17:48,733 --> 00:17:50,799
Buna göz yumamazdım.
244
00:17:50,800 --> 00:17:52,033
245
00:17:52,033 --> 00:17:56,766
Halis Korhan hayattayken mi hırsızlık yapmaya başladınız?
246
00:17:56,766 --> 00:17:57,199
247
00:17:57,200 --> 00:18:00,100
Bu ne cüret Çılgınsın
248
00:18:00,100 --> 00:18:02,533
İşe geri dönmeseydi, herhangi bir sorun olmayacaktı.
249
00:18:02,533 --> 00:18:05,933
Ama şimdi her gün muhasebe departmanındaki belgelere bakıyor.
250
00:18:05,933 --> 00:18:09,633
Ve dürüst olmak gerekirse, ne kadar iyi saklandığımızı bilmiyorum.
251
00:18:09,633 --> 00:18:12,033
252
00:18:12,033 --> 00:18:16,433
özlese de özlemese de...
253
00:18:16,433 --> 00:18:16,599
254
00:18:16,600 --> 00:18:22,800
Emin olamıyor musunuz? Bu sefer, bizi gerçekten kapıdan çıkaracak. Ve haklı olacak.
255
00:18:22,800 --> 00:18:23,000
256
00:18:23,000 --> 00:18:25,666
Fuat'ı nasıl bu işe bulaştırırsın?
257
00:18:25,666 --> 00:18:26,166
258
00:18:26,166 --> 00:18:30,666
Bizi kapıdan kovsa bile.
259
00:18:30,666 --> 00:18:32,332
260
00:18:32,333 --> 00:18:39,966
Mevcut seviyede hayata devam etme imkanımız var.
261
00:18:39,966 --> 00:18:40,599
262
00:18:40,600 --> 00:18:45,800
Bu davayı bu yüzden kendimiz için ailemiz için açtık.
263
00:18:45,800 --> 00:18:46,333
264
00:18:46,333 --> 00:18:52,266
Bunu ailemiz için yaptın ama benimle değil Ifakat'la paylaştın değil mi?
265
00:18:52,266 --> 00:18:52,599
266
00:18:52,600 --> 00:18:55,133
Fuat ile ortak kararımızdı.
267
00:18:55,133 --> 00:18:57,533
268
00:18:57,533 --> 00:19:02,599
Sana ve Asuman'a herhangi bir sorun olursa evde kalabilirsiniz demedim.
269
00:19:02,600 --> 00:19:03,000
270
00:19:03,000 --> 00:19:07,433
Orhan, bunu saklamak mümkün mü? Yani, saklayarak bizi korudun yani?
271
00:19:07,433 --> 00:19:15,266
Ne yapabilirim Gülgün? Bu kadının bir gün çocuğuyla gelip tüm mal varlığına sahip çıkmasını ister misin?
272
00:19:15,266 --> 00:19:16,166
273
00:19:16,166 --> 00:19:18,299
istiyor muyuz
274
00:19:18,300 --> 00:20:23,033
275
00:20:23,033 --> 00:20:25,699
Tamam, değişme, bu kalsın.
276
00:20:25,700 --> 00:20:27,200
Ben gitmek istemiyorum.
277
00:20:27,200 --> 00:20:28,500
Ama istiyorum.
278
00:20:28,500 --> 00:20:31,433
279
00:20:31,433 --> 00:20:33,166
Ne istediğini dinle.
280
00:20:33,166 --> 00:20:34,032
281
00:20:34,033 --> 00:20:37,333
Hayattaki en önemli şey arzularınızdır.
282
00:20:37,333 --> 00:21:27,033
283
00:21:27,033 --> 00:21:28,766
Hoş geldiniz Fuat Bey.
284
00:21:28,766 --> 00:21:38,099
285
00:21:38,100 --> 00:21:39,333
İyi hissediyor musun?
286
00:21:39,333 --> 00:21:40,333
287
00:21:40,333 --> 00:21:42,766
Arabam restoranda kaldı. Bir tane al.
288
00:21:42,766 --> 00:21:44,766
Tamam Fuat Bey. Hangi restoran?
289
00:21:44,766 --> 00:21:46,432
büyükbaba!
290
00:21:46,433 --> 00:21:47,833
291
00:21:47,833 --> 00:21:49,199
Ne oluyor?
292
00:21:49,200 --> 00:21:50,900
Bu Fuat Bey'in sesi mi?
293
00:21:50,900 --> 00:21:52,166
294
00:21:52,166 --> 00:21:54,999
gidip görmeliyim Burada bekle.
295
00:21:55,000 --> 00:21:57,900
Burada nasıl bekleyebilirim? Biri beni burada görürse ne söylemeliyim?
296
00:21:57,900 --> 00:21:58,733
297
00:21:58,733 --> 00:22:04,766
Tamam, o zaman git. İlk duyan ve giden sizmişsiniz gibi olun.
298
00:22:04,766 --> 00:22:07,899
- Buradan ayrılacağım.
- İyi.
299
00:22:07,900 --> 00:22:08,200
300
00:22:08,200 --> 00:22:13,733
büyükbaba! Sanki benimle büyümüşsün!
301
00:22:13,733 --> 00:22:15,299
302
00:22:15,300 --> 00:22:17,133
Odalar daha da büyüdü!
303
00:22:17,133 --> 00:22:19,166
304
00:22:19,166 --> 00:22:25,499
Windows daha da büyüdü!
305
00:22:25,500 --> 00:22:27,633
306
00:22:27,633 --> 00:22:31,466
Ve ben bu evde küçük, küçük kaldım.
307
00:22:31,466 --> 00:22:31,699
308
00:22:31,700 --> 00:22:34,533
büyükbaba!
309
00:22:34,533 --> 00:22:35,733
310
00:22:35,733 --> 00:22:39,166
Uyan dede uyan!
311
00:22:39,166 --> 00:22:41,632
312
00:22:41,633 --> 00:22:42,533
Ne oldu?
313
00:22:42,533 --> 00:22:45,133
Ferit Bey zamanında geldiniz.
314
00:22:45,133 --> 00:22:48,033
Fuat Bey kendini kötü hissediyor, sarhoş gibi görünüyor. Dedeyi arıyorum.
315
00:22:48,033 --> 00:22:49,466
Ne demek istiyorsun...
316
00:22:49,466 --> 00:22:53,899
317
00:22:53,900 --> 00:22:57,900
Duymuyorsun, değil mi? duymuyorsun
318
00:22:57,900 --> 00:23:03,000
319
00:23:03,000 --> 00:23:06,333
Duymadım! Neden?!
320
00:23:06,333 --> 00:23:07,533
321
00:23:07,533 --> 00:23:09,266
Çünkü düğmeleri yok.
322
00:23:09,266 --> 00:23:11,366
323
00:23:11,366 --> 00:23:15,232
Bakmak! Şimdi ben bir fermuarım!
324
00:23:15,233 --> 00:23:17,533
325
00:23:17,533 --> 00:23:19,599
Fuat bey iyi misiniz?
326
00:23:19,600 --> 00:23:21,000
327
00:23:21,000 --> 00:23:22,666
Nereden geldin?
328
00:23:22,666 --> 00:23:23,032
329
00:23:23,033 --> 00:23:24,466
Kaçmak!
330
00:23:24,466 --> 00:23:25,366
331
00:23:25,366 --> 00:23:28,032
kardeşim ne yapıyorsun Size gelmek
332
00:23:28,033 --> 00:23:30,299
- Bırak, uzaklaş...
- Abi, gidelim.
333
00:23:30,300 --> 00:23:30,500
334
00:23:30,500 --> 00:23:31,900
- Hadi gidelim. - Çek ellerini!
335
00:23:31,900 --> 00:23:32,300
336
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
Bırak, bırak!
337
00:23:34,300 --> 00:23:37,133
338
00:23:37,133 --> 00:23:39,066
Artık dedem de beni sevecek.
339
00:23:39,066 --> 00:23:39,799
340
00:23:39,800 --> 00:23:41,066
Neden?
341
00:23:41,066 --> 00:23:41,632
342
00:23:41,633 --> 00:23:44,099
Çünkü ona bir torun verebilirim!
343
00:23:44,100 --> 00:23:44,933
344
00:23:44,933 --> 00:23:46,133
Nasıl?
345
00:23:46,133 --> 00:23:47,566
346
00:23:47,566 --> 00:23:49,566
Çünkü boşanıyorum büyükbaba!
347
00:23:49,566 --> 00:23:50,332
Dinlemek...
348
00:23:50,333 --> 00:23:51,933
boşanacağım!
349
00:23:51,933 --> 00:23:52,333
350
00:23:52,333 --> 00:23:55,999
Asuman, sakin ol tamam mı? Aklını kaçırmış.
351
00:23:56,000 --> 00:23:57,500
Sakin ol lütfen.
352
00:23:57,500 --> 00:24:00,700
353
00:24:00,700 --> 00:24:01,333
Bırak!
354
00:24:01,333 --> 00:24:02,333
355
00:24:02,333 --> 00:24:02,933
Erkek kardeş!
356
00:24:02,933 --> 00:24:04,333
Bırak!
357
00:24:04,333 --> 00:24:12,333
358
00:24:12,333 --> 00:24:13,466
Sakinlik.
359
00:24:13,466 --> 00:24:15,166
360
00:24:15,166 --> 00:24:20,466
Sevinebilirsin çünkü boşanacağım!
361
00:24:20,466 --> 00:24:20,799
362
00:24:20,800 --> 00:24:22,666
boşanmak!
363
00:24:22,666 --> 00:24:23,199
364
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Abi ben gidiyorum
365
00:24:24,200 --> 00:24:24,966
366
00:24:24,966 --> 00:24:26,766
- Gitmeme izin ver.
- Hadi gidelim.
367
00:24:26,766 --> 00:24:31,299
Bırak gideyim, altın çocuk! Yeterli!
368
00:24:31,300 --> 00:24:34,166
369
00:24:34,166 --> 00:24:37,566
Yoruldum, senden nefret ediyorum! Yorgunum!
370
00:24:37,566 --> 00:24:39,566
Her şey her şey.
371
00:24:39,566 --> 00:24:41,432
372
00:24:41,433 --> 00:24:42,533
Ne istiyorsun?
373
00:24:42,533 --> 00:24:42,699
374
00:24:42,700 --> 00:24:43,600
Bağırma.
375
00:24:43,600 --> 00:24:46,066
Ne istiyorsun? İstediğim kadar bağıracağım!
376
00:24:46,066 --> 00:24:46,299
377
00:24:46,300 --> 00:24:48,900
O ve büyükbabam. büyükbaba!
378
00:24:48,900 --> 00:24:49,433
379
00:24:49,433 --> 00:24:52,699
büyükbaba! Uyanmak!
380
00:24:52,700 --> 00:24:54,233
büyükbaba.
381
00:24:54,233 --> 00:25:08,233
382
00:25:08,233 --> 00:25:13,433
Tebrikler, tebrikler, Asuman ve ben boşanıyoruz.
383
00:25:13,433 --> 00:25:14,166
384
00:25:14,166 --> 00:25:16,999
Artık bir amca olabilirsiniz.
385
00:25:17,000 --> 00:25:20,233
386
00:25:20,233 --> 00:25:25,366
Asuman ve ben boşanıyoruz. büyükbaba!
387
00:25:25,366 --> 00:25:25,566
388
00:25:25,566 --> 00:25:29,132
Sorun hep buydu, değil mi?
389
00:25:29,133 --> 00:25:31,133
Ben her zaman bir sorun oldum!
390
00:25:31,133 --> 00:25:37,899
391
00:25:37,900 --> 00:25:42,733
Sanırım şimdi değil. Lütfen ayrıl.
392
00:25:42,733 --> 00:25:43,533
393
00:25:43,533 --> 00:25:47,366
Beni rahat bırakın, eşyalarımı toplayıp geleceğim.
394
00:25:47,366 --> 00:25:48,632
Asuman, saçma sapan konuşma!
395
00:25:48,633 --> 00:25:49,399
396
00:25:49,400 --> 00:25:50,233
al lütfen!
397
00:25:50,233 --> 00:25:50,966
Hayır lütfen!
398
00:25:50,966 --> 00:25:55,232
Yukarı çıkalım, konuşalım, sonra istersen gidebilirsin!
399
00:25:55,233 --> 00:25:57,699
Asuman, lütfen, lütfen.
400
00:25:57,700 --> 00:25:59,133
401
00:25:59,133 --> 00:26:01,899
Hadi hadi!
402
00:26:01,900 --> 00:26:02,733
- Çocuklar...
- Baba.
403
00:26:02,733 --> 00:26:03,099
404
00:26:03,100 --> 00:26:04,933
- Ne oluyor?
- Gülgün Ana odaya gidiyoruz.
405
00:26:04,933 --> 00:26:05,599
406
00:26:05,600 --> 00:26:06,500
Asuman, ben gidiyorum.
407
00:26:06,500 --> 00:26:07,500
İyi hissediyor musun?
408
00:26:07,500 --> 00:26:08,166
409
00:26:08,166 --> 00:26:08,666
ben... idim
410
00:26:08,666 --> 00:26:20,532
411
00:26:20,533 --> 00:26:21,799
Boşver.
412
00:26:21,800 --> 00:26:22,300
413
00:26:22,300 --> 00:26:23,966
Kahretsin, neler oluyor oğlum?
414
00:26:23,966 --> 00:26:28,599
415
00:26:28,600 --> 00:26:33,666
Bitti baba, bitti. Boşanıyoruz.
416
00:26:33,666 --> 00:26:35,332
417
00:26:35,333 --> 00:26:40,399
Sakin ol oğlum. İstemiyorsan boşan, o kadar.
418
00:26:40,400 --> 00:26:41,500
419
00:26:41,500 --> 00:26:42,733
İyi hissediyor musun?
420
00:26:42,733 --> 00:26:43,299
421
00:26:43,300 --> 00:26:45,833
Hayır baba, hayır!
422
00:26:45,833 --> 00:26:46,333
423
00:26:46,333 --> 00:26:49,566
Asuman'ı seviyorum!
424
00:26:49,566 --> 00:26:53,166
425
00:26:53,166 --> 00:26:55,432
Orhan Bey yine ne oldu?
426
00:26:55,433 --> 00:26:56,966
427
00:26:56,966 --> 00:26:58,066
Baban uyandı mı?
428
00:26:58,066 --> 00:26:58,232
429
00:26:58,233 --> 00:26:59,966
Bilmiyorum, şimdi kontrol edeceğim.
430
00:26:59,966 --> 00:27:04,599
Hayır, ona gitme. Lütfen onu uyandırma.
431
00:27:04,600 --> 00:27:08,800
432
00:27:08,800 --> 00:27:14,266
Biraz su iç, hadi.
433
00:27:14,266 --> 00:27:37,999
434
00:27:38,000 --> 00:27:39,533
Kızım, rahatla.
435
00:27:39,533 --> 00:27:39,899
436
00:27:39,900 --> 00:27:42,600
Konuşmak ister misin? Bana ne olduğunu anlatır mısın?
437
00:27:42,600 --> 00:27:43,000
438
00:27:43,000 --> 00:27:44,533
ben gidiyorum sen...
439
00:27:44,533 --> 00:27:47,999
Hayır, hayır Suna. Bu yüzden değil, lütfen.
440
00:27:48,000 --> 00:27:49,900
441
00:27:49,900 --> 00:27:52,733
Sadece söylemek acıtıyor.
442
00:27:52,733 --> 00:27:55,199
443
00:27:55,200 --> 00:27:58,733
İçecek sıcak bir şey ister misin? Bitki çayı?
444
00:27:58,733 --> 00:27:59,966
445
00:27:59,966 --> 00:28:04,099
Hayır, bu evi bir an önce terk etmek istiyorum.
446
00:28:04,100 --> 00:28:04,233
447
00:28:04,233 --> 00:28:08,533
Ne biçim sözler bunlar kızım? Burası sizin eviniz, bizim evimiz.
448
00:28:08,533 --> 00:28:09,599
449
00:28:09,600 --> 00:28:14,700
Ben fazlayım Gülgün Ana. Ben senin hayatında gereksizim.
450
00:28:14,700 --> 00:28:15,766
451
00:28:15,766 --> 00:28:21,499
Fuat'a bak, boşanacağımızın müjdesini dedeme vermek istedim.
452
00:28:21,500 --> 00:28:23,533
453
00:28:23,533 --> 00:28:26,266
Artık ona bir torun verebilir.
454
00:28:26,266 --> 00:28:28,732
455
00:28:28,733 --> 00:28:30,966
çünkü yapamam..
456
00:28:30,966 --> 00:28:31,632
457
00:28:31,633 --> 00:28:40,266
Asuman, aşağıda acı çeken birini gördüm, müjde vermek isteyeni değil.
458
00:28:40,266 --> 00:28:42,099
459
00:28:42,100 --> 00:28:46,966
Siz karı kocasınız, savaşacaksınız, savaşacaksınız.
460
00:28:46,966 --> 00:28:51,599
Ama sakin olmalısın, sen ve Fuat düşman değilsiniz.
461
00:28:51,600 --> 00:28:52,033
462
00:28:52,033 --> 00:28:55,433
Ve evden ayrılmak ne anlama geliyor? Peki ya boşanma?
463
00:28:55,433 --> 00:28:56,299
464
00:28:56,300 --> 00:28:59,733
Sakinleşmesine izin ver ve konuşabilirsin, tamam mı?
465
00:28:59,733 --> 00:29:03,499
Sanırım büyükbabası için çok gergin.
466
00:29:03,500 --> 00:29:06,400
Yani, olanlardan sonra...
467
00:29:06,400 --> 00:29:14,000
Ayrıca Orhan ve Fuat babaları konusunda çok gergindirler.
468
00:29:14,000 --> 00:29:14,133
469
00:29:14,133 --> 00:29:16,999
Bu yüzden bazen çok çabuk sinirlenirler.
470
00:29:17,000 --> 00:29:20,033
Kahretsin, öyle değil anne Gülgün.
471
00:29:20,033 --> 00:29:20,566
472
00:29:20,566 --> 00:29:24,032
Kendine sakladığı her şeyi söyledi.
473
00:29:24,033 --> 00:29:26,499
474
00:29:26,500 --> 00:29:30,766
Konuşamadığımız için hiçbir şeyi tartışmıyoruz.
475
00:29:30,766 --> 00:29:31,199
476
00:29:31,200 --> 00:29:34,066
Hiçbir sorun yokmuş gibi davranıyoruz.
477
00:29:34,066 --> 00:29:34,299
478
00:29:34,300 --> 00:29:37,566
Ve sorun büyümeye devam ediyor!
479
00:29:37,566 --> 00:29:40,132
480
00:29:40,133 --> 00:29:41,599
Bence o haklı.
481
00:29:41,600 --> 00:29:42,200
482
00:29:42,200 --> 00:29:45,100
Boşansak iyi olur.
483
00:29:45,100 --> 00:30:02,733
484
00:30:02,733 --> 00:30:07,033
Ah kardeşim. neden bu kadar çok içtin
485
00:30:07,033 --> 00:30:18,199
486
00:30:18,200 --> 00:30:20,333
Bilmediğim bir şey mi oldu?
487
00:30:20,333 --> 00:30:23,333
488
00:30:23,333 --> 00:30:24,566
Olumsuz.
489
00:30:24,566 --> 00:30:27,599
490
00:30:27,600 --> 00:30:29,866
Son zamanlarda olan her şey.
491
00:30:29,866 --> 00:30:33,366
492
00:30:33,366 --> 00:30:38,566
Ve büyükbabası onu azarladı.
493
00:30:38,566 --> 00:30:39,599
494
00:30:39,600 --> 00:30:41,233
deden ne dedi
495
00:30:41,233 --> 00:30:46,633
496
00:30:46,633 --> 00:30:49,466
Yemek sırasında Fuat bir şeyler söyledi.
497
00:30:49,466 --> 00:30:53,932
498
00:30:53,933 --> 00:30:58,433
Şey, büyükbaba yine fikrini söyledi, onu tanıyorsun.
499
00:30:58,433 --> 00:31:05,733
500
00:31:05,733 --> 00:31:07,833
Benimle mi ilgili, baba?
501
00:31:07,833 --> 00:31:10,333
502
00:31:10,333 --> 00:31:15,633
Abim beni şirkette görmek istemiyor, bunu anlıyorum.
503
00:31:15,633 --> 00:31:16,966
504
00:31:16,966 --> 00:31:21,999
Hayır oğlum inan bana bunun seninle bir ilgisi yok.
505
00:31:22,000 --> 00:31:24,233
506
00:31:24,233 --> 00:31:27,666
Kardeşin, büyükbabanın onu şimdiden fark etmesini istiyor.
507
00:31:27,666 --> 00:31:31,432
508
00:31:31,433 --> 00:31:33,733
Uzun zaman önce.
509
00:31:33,733 --> 00:31:34,833
510
00:31:34,833 --> 00:31:41,333
Büyükbaba her zaman fark etmemiş gibi yapar. Olmak zorundaydı.
511
00:31:41,333 --> 00:31:44,333
512
00:31:44,333 --> 00:31:45,799
İşte böyle oldu.
513
00:31:45,800 --> 00:31:46,433
514
00:31:46,433 --> 00:31:51,466
Baba, ne yapacağız? Boşanmak istiyor.
515
00:31:51,466 --> 00:31:52,566
516
00:31:52,566 --> 00:31:55,166
Peki dedeye kendini gösterecek mi?
517
00:31:55,166 --> 00:32:01,166
Tabii ki değil. Kardeşine anlayışlı davran, tamam mı?
518
00:32:01,166 --> 00:32:02,366
519
00:32:02,366 --> 00:32:05,432
Senin arkadaşlığını istiyor.
520
00:32:05,433 --> 00:32:15,933
521
00:32:15,933 --> 00:32:17,533
Endişelenme baba.
522
00:32:17,533 --> 00:32:19,233
523
00:32:19,233 --> 00:32:24,866
Seyran bir mesaj yazdı. Asuman bugün geceyi misafir odasında geçirecek.
524
00:32:24,866 --> 00:32:25,366
525
00:32:25,366 --> 00:32:27,099
Kendi başıma ayağa kalkacağım.
526
00:32:27,100 --> 00:32:28,500
527
00:32:28,500 --> 00:32:29,600
İyi.
528
00:32:29,600 --> 00:32:31,133
529
00:32:31,133 --> 00:32:33,466
Şimdilik kardeşinle kalacağım.
530
00:32:33,466 --> 00:32:45,632
531
00:32:45,633 --> 00:32:47,233
iyi geceler baba
532
00:32:47,233 --> 00:32:49,633
533
00:32:49,633 --> 00:32:51,133
iyi geceler oğlum
534
00:32:51,133 --> 00:33:33,499
535
00:33:33,500 --> 00:33:39,333
397... 78 000...
536
00:33:39,333 --> 00:33:41,033
537
00:33:41,033 --> 00:33:42,966
Bu işaret nerede?
538
00:33:42,966 --> 00:33:52,099
539
00:33:52,100 --> 00:33:56,166
Sana biraz daha kahve getirdim.
540
00:33:56,166 --> 00:33:59,232
541
00:33:59,233 --> 00:34:00,433
Kahve?
542
00:34:00,433 --> 00:34:06,133
543
00:34:06,133 --> 00:34:11,033
Tanrım! Neden hayalet gibi yürüyorsun? Tek kelimeyle muhteşem!
544
00:34:11,033 --> 00:34:24,033
545
00:34:24,033 --> 00:34:26,633
Ellerinize sağlık Esme Hanım.
546
00:34:26,633 --> 00:34:26,766
547
00:34:26,766 --> 00:34:28,632
Afiyet olsun.
548
00:34:28,633 --> 00:34:32,233
549
00:34:32,233 --> 00:34:34,066
teyze geldi
550
00:34:34,066 --> 00:34:35,099
551
00:34:35,100 --> 00:34:36,500
Git bir bak.
552
00:34:36,500 --> 00:34:42,900
553
00:34:42,900 --> 00:34:46,433
Teyze, içeri gel, rica ederim.
554
00:34:46,433 --> 00:34:49,166
Seni gördüğüme sevindim, Esme.
555
00:34:49,166 --> 00:34:50,432
Hala.
556
00:34:50,433 --> 00:34:51,699
557
00:34:51,700 --> 00:34:52,900
Kazım uyuyor mu?
558
00:34:52,900 --> 00:34:54,366
Hayır, kahve iç.
559
00:34:54,366 --> 00:34:56,932
Hayır hayır! Neden uyumalıyım?
560
00:34:56,933 --> 00:34:59,733
Buraya gel. Geri gelmezsen uyuyacağım?
561
00:34:59,733 --> 00:35:00,133
562
00:35:00,133 --> 00:35:03,933
İyi? O ne dedi? Konuştuk?
563
00:35:03,933 --> 00:35:04,933
564
00:35:04,933 --> 00:35:06,899
Ne demeli? Ayrıldım ve geri döndüm.
565
00:35:06,900 --> 00:35:09,400
Tamam, Halis Bey ne dedi?
566
00:35:09,400 --> 00:35:09,633
567
00:35:09,633 --> 00:35:13,433
çalışmalarından bahsetmiştim.
568
00:35:13,433 --> 00:35:20,066
Mekan hakkında konuşmaya bile gerek duymadım, kendisi söyledi.
569
00:35:20,066 --> 00:35:20,232
570
00:35:20,233 --> 00:35:23,433
VE? Peki Halis Bey ne dedi?
571
00:35:23,433 --> 00:35:28,299
Şirkete gitmeni söyledi, işini anlattı. Kolay olacağını söyledi.
572
00:35:28,300 --> 00:35:28,766
573
00:35:28,766 --> 00:35:32,499
Görmek? Ne dedim? Görmek?
574
00:35:32,500 --> 00:35:35,966
Potansiyelim olduğunu anladı.
575
00:35:35,966 --> 00:35:39,299
Bu kafada ne çok fikir olabileceğini anladım.
576
00:35:39,300 --> 00:35:40,933
Bak ne dedi?
577
00:35:40,933 --> 00:35:42,233
söyledim.
578
00:35:42,233 --> 00:35:42,566
579
00:35:42,566 --> 00:35:43,866
İyi iyi.
580
00:35:43,866 --> 00:35:44,099
581
00:35:44,100 --> 00:35:48,500
Şimdi üstümü değiştireceğim yoksa sokaktan geldim.
582
00:35:48,500 --> 00:35:50,600
Kısacası Bay Halls'a gidin, her şeye o karar verecektir.
583
00:35:50,600 --> 00:35:53,533
Kısacası Halis Bey'e gidin, her şeye o karar verir.
584
00:35:53,533 --> 00:36:00,299
585
00:36:00,300 --> 00:36:05,633
Onlara Seyran verdim, arsa aldım teyze.
586
00:36:05,633 --> 00:36:05,733
587
00:36:05,733 --> 00:36:14,966
Ama bilin ki bu binayı bitirene kadar sizi Halis Bey olarak tanıtmayacağım.
588
00:36:14,966 --> 00:36:17,699
Bunu bil.
589
00:36:17,700 --> 00:36:23,600
590
00:36:23,600 --> 00:36:26,000
Sen... Ah sen!
591
00:36:26,000 --> 00:36:58,366
592
00:36:58,366 --> 00:36:59,966
o nasıl
593
00:36:59,966 --> 00:37:01,366
594
00:37:01,366 --> 00:37:05,499
Dürüst olmak gerekirse, iyi bir şey yok.
595
00:37:05,500 --> 00:37:10,900
Yani Asuman gitmekte ısrar ediyor.
596
00:37:10,900 --> 00:37:12,733
597
00:37:12,733 --> 00:37:14,233
Ve sen?
598
00:37:14,233 --> 00:37:22,433
599
00:37:22,433 --> 00:37:27,966
Kardeşim sarhoş oldu ve şimdi uykuya daldı.
600
00:37:27,966 --> 00:37:31,632
601
00:37:31,633 --> 00:37:36,133
problemin ne olduğunu düşünüyorsun? Çocuk yüzünden mi doğru?
602
00:37:36,133 --> 00:37:38,799
603
00:37:38,800 --> 00:37:46,100
Bilmiyorum Seyran ama dedesi ona yemekte kaba davrandı.
604
00:37:46,100 --> 00:37:46,233
605
00:37:46,233 --> 00:37:48,699
Onun üzerinde etkisi olmuş olmalı.
606
00:37:48,700 --> 00:37:49,433
607
00:37:49,433 --> 00:37:53,033
Asuman da söyledi.
608
00:37:53,033 --> 00:37:53,766
609
00:37:53,766 --> 00:37:58,766
Görünüşe göre büyükbaba son zamanlarda biraz kabalaştı.
610
00:37:58,766 --> 00:38:02,566
Tanrım! Nedenini merak ediyorum?
611
00:38:02,566 --> 00:38:06,032
Tanrım! Evet, neden merak ediyorum?
612
00:38:06,033 --> 00:38:06,166
613
00:38:06,166 --> 00:38:08,699
Sadece yaptıklarım yüzünden değil Seyran.
614
00:38:08,700 --> 00:38:11,833
Ailenin aldatmasından bahsettin. Belki de bu yüzden?
615
00:38:11,833 --> 00:38:14,999
Ailemden bahsetmedim Ferit.
616
00:38:15,000 --> 00:38:17,933
Haklarımı savundum.
617
00:38:17,933 --> 00:38:40,199
618
00:38:40,200 --> 00:38:45,100
Ben de bazı noktalarda haklıyım Seyran.
619
00:38:45,100 --> 00:38:49,400
620
00:38:49,400 --> 00:38:50,300
Öyle değil mi?
621
00:38:50,300 --> 00:38:50,433
622
00:38:50,433 --> 00:38:51,699
Ferit.
623
00:38:51,700 --> 00:39:02,833
624
00:39:02,833 --> 00:39:05,433
Ne kadar sürer?
625
00:39:05,433 --> 00:39:07,766
626
00:39:07,766 --> 00:39:09,032
Ne dedin?
627
00:39:09,033 --> 00:39:13,633
628
00:39:13,633 --> 00:39:14,533
anlamadım
629
00:39:14,533 --> 00:39:15,133
630
00:39:15,133 --> 00:39:19,433
ne kadar sürer diyorum
631
00:39:19,433 --> 00:39:20,733
Ne yapacaksın Ferit'i?
632
00:39:20,733 --> 00:39:21,099
633
00:39:21,100 --> 00:39:25,333
Sen de kardeşin gibi ayağa kalkmayacaksın, sarhoş olup boşanmak için bağıracak mısın?
634
00:39:25,333 --> 00:39:30,833
Seyran yok. Kardeş gibi davranmayacağım.
635
00:39:30,833 --> 00:39:31,699
636
00:39:31,700 --> 00:39:37,000
Önce boşanacağım, sonra bunun için bağıracağım.
637
00:39:37,000 --> 00:40:07,733
638
00:40:07,733 --> 00:40:09,399
Ne oluyor?
639
00:40:09,400 --> 00:40:10,433
640
00:40:10,433 --> 00:40:14,699
Ferit, kapıyı kapatır mısın? Soğuk!
641
00:40:14,700 --> 00:40:15,000
642
00:40:15,000 --> 00:40:19,300
Sabah biraz temiz hava almaya karar verdim ama bu da bana göre değil.
643
00:40:19,300 --> 00:40:22,433
Evet? Ne kadar tuhafım.
644
00:40:22,433 --> 00:40:22,633
645
00:40:22,633 --> 00:40:27,633
Böyle bir zamanda kapıyı açtığın için seni kınıyorum!
646
00:40:27,633 --> 00:40:27,766
647
00:40:27,766 --> 00:40:29,632
Tanrım.
648
00:40:29,633 --> 00:40:30,199
649
00:40:30,200 --> 00:40:31,633
Soğuksun?
650
00:40:31,633 --> 00:40:33,166
651
00:40:33,166 --> 00:40:37,966
Sıcacık bir battaniye seni ısıtmaz mı sevgili karıcığım?
652
00:40:37,966 --> 00:40:38,299
653
00:40:38,300 --> 00:40:40,566
Korkma.
654
00:40:40,566 --> 00:40:41,166
655
00:40:41,166 --> 00:40:44,032
Şimdi seni ısıtacağım, hareket et.
656
00:40:44,033 --> 00:40:44,133
657
00:40:44,133 --> 00:40:44,733
Ferit.
658
00:40:44,733 --> 00:40:47,933
Hareket et, buraya gel.
659
00:40:47,933 --> 00:40:49,899
Seyran'a gel.
660
00:40:49,900 --> 00:40:51,133
Ferit!
661
00:40:51,133 --> 00:40:51,733
662
00:40:51,733 --> 00:40:54,499
Seyran, çok enerjim var, spor yapmıyorum.
663
00:40:54,500 --> 00:40:57,733
Git ve enerjini işe koy Ferit. İyi?
664
00:40:57,733 --> 00:40:59,733
665
00:40:59,733 --> 00:41:03,833
İyi çalışmaya devam et, tamam mı? Akıllı olmak zorunda değilsin.
666
00:41:03,833 --> 00:41:05,099
Çünkü sana madalya verecekler.
667
00:41:05,100 --> 00:41:06,400
Umarım bağış yaparlar.
668
00:41:06,400 --> 00:41:06,933
669
00:41:06,933 --> 00:41:08,266
Kesinlikle.
670
00:41:08,266 --> 00:41:13,532
671
00:41:13,533 --> 00:41:14,933
Dinle Latif Bey.
672
00:41:14,933 --> 00:41:15,133
673
00:41:15,133 --> 00:41:18,533
Halis Bey, Seyran ile konuşmak istiyor.
674
00:41:18,533 --> 00:41:21,799
675
00:41:21,800 --> 00:41:22,833
Tanrım.
676
00:41:22,833 --> 00:41:25,799
677
00:41:25,800 --> 00:41:27,100
Ne için?
678
00:41:27,100 --> 00:41:27,333
679
00:41:27,333 --> 00:41:28,166
Ben de bilmiyorum.
680
00:41:28,166 --> 00:41:28,766
681
00:41:28,766 --> 00:41:30,766
Tamam hemen geliyorum Latif Bey.
682
00:41:30,766 --> 00:41:37,099
683
00:41:37,100 --> 00:41:42,300
Büyükbaba neden sabahın erken saatlerinde seninle konuşmak istiyor?
684
00:41:42,300 --> 00:41:42,566
685
00:41:42,566 --> 00:41:47,032
Dün yüzündense, neden buradasın?
686
00:41:47,033 --> 00:41:50,166
Ben nereden bileyim Ferit? Üzerimi değiştirip aşağı ineceğim.
687
00:41:50,166 --> 00:41:54,799
Bak sen beni şikayet edersen ben de şikayet ederim bunu biliyorsun.
688
00:41:54,800 --> 00:41:57,300
Beni anlıyor musun? Merhaba?!
689
00:41:57,300 --> 00:42:09,300
690
00:42:09,300 --> 00:42:10,766
Girmek.
691
00:42:10,766 --> 00:42:14,732
692
00:42:14,733 --> 00:42:17,933
Günaydın efendim. Beni görmek istedin.
693
00:42:17,933 --> 00:42:18,099
694
00:42:18,100 --> 00:42:22,633
Hadi kızım seninle konuşmak istiyorum.
695
00:42:22,633 --> 00:42:25,233
696
00:42:25,233 --> 00:42:26,333
Oturmak.
697
00:42:26,333 --> 00:42:35,166
698
00:42:35,166 --> 00:42:44,566
Dün gece ben uyuduktan sonra evde hoş olmayan bir şey oldu.
699
00:42:44,566 --> 00:42:48,832
Sanırım duymadım.
700
00:42:48,833 --> 00:42:50,399
701
00:42:50,400 --> 00:42:53,033
Ama bir soru beni gerçekten rahatsız ediyor.
702
00:42:53,033 --> 00:42:53,333
703
00:42:53,333 --> 00:42:57,666
Asuman ve Fuat boşanıyor, doğru mu?
704
00:42:57,666 --> 00:43:00,166
705
00:43:00,166 --> 00:43:04,166
Ne yazık ki birbirlerine söylediler.
706
00:43:04,166 --> 00:43:05,632
Tabii bir anlık öfkeyle.
707
00:43:05,633 --> 00:43:11,099
Evet, bir öfke anında öyle derler ve sonra unuturlar.
708
00:43:11,100 --> 00:43:11,200
709
00:43:11,200 --> 00:43:16,133
Ama aileye bundan söz edilirse, o zaman düzeltmesi zor olur kızım.
710
00:43:16,133 --> 00:43:17,599
haklısın bay
711
00:43:17,600 --> 00:43:20,500
712
00:43:20,500 --> 00:43:29,233
Asuman'la yaşıt değilsin ama zavallı kız konuşacak kimseyi bulamamış.
713
00:43:29,233 --> 00:43:32,299
onunla konuşabilir misin
714
00:43:32,300 --> 00:43:37,800
Aynı kocası var. Çocukluğundan beri huysuzdur, kimsenin yanına yaklaşmasına izin vermez.
715
00:43:37,800 --> 00:43:39,800
Senin için bir isteğim var.
716
00:43:39,800 --> 00:43:40,500
717
00:43:40,500 --> 00:43:46,000
Asuman ve Fuat'ın evliliğini onun evliliğini koruduğu gibi koruyun.
718
00:43:46,000 --> 00:43:54,133
Kocanızla konuşun ve çok geç olmadan barışmanın bir yolunu bulun.
719
00:43:54,133 --> 00:43:55,233
720
00:43:55,233 --> 00:43:59,366
Elbette konuşacağız efendim ama...
721
00:43:59,366 --> 00:44:03,766
Hayır "ama! Doğru olanı yap. İzne ihtiyacın var mı? İzin veriyorum.
722
00:44:03,766 --> 00:44:06,799
Ne istiyorsan onu yap.
723
00:44:06,800 --> 00:44:09,366
Benim sözüm senin sözündür.
724
00:44:09,366 --> 00:44:14,866
Aslında ikisiyle de konuşmalıydım ama...
725
00:44:14,866 --> 00:44:15,499
726
00:44:15,500 --> 00:44:23,200
Kendilerine söylenenleri dinlemek zorunda değiller. Birine kendilerinin anlatmaları ve aynı zamanda anlaşılmaları gerekir.
727
00:44:23,200 --> 00:44:25,200
728
00:44:25,200 --> 00:44:28,466
Tamam efendim merak etmeyin.
729
00:44:28,466 --> 00:44:41,166
730
00:44:41,166 --> 00:44:43,432
Ne oldu, Seiro? Ne hakkında konuştun?
731
00:44:43,433 --> 00:44:43,533
732
00:44:43,533 --> 00:44:45,433
Akşam olanları duydu.
733
00:44:45,433 --> 00:44:46,733
734
00:44:46,733 --> 00:44:50,333
Ah, Latif Bey, ah! Bu adam beni deli ediyor!
735
00:44:50,333 --> 00:44:51,733
Ferit!
736
00:44:51,733 --> 00:44:52,433
737
00:44:52,433 --> 00:44:53,699
Ve neden seni aradı?
738
00:44:53,700 --> 00:44:54,533
739
00:44:54,533 --> 00:44:58,133
Aramızda kalsın ama bizden bir şeyler yapmamızı, onu barıştırmamızı iste.
740
00:44:58,133 --> 00:44:59,033
Bunu kime söylüyor?
741
00:44:59,033 --> 00:44:59,233
742
00:44:59,233 --> 00:45:01,599
İkimize de diyor ki: Ferit, başka kim var?
743
00:45:01,600 --> 00:45:03,633
Ne istersen yap ama lütfen onları barıştır diyor.
744
00:45:03,633 --> 00:45:07,899
Onlar yetişkin, onları nasıl barıştıracağız?
745
00:45:07,900 --> 00:45:08,400
746
00:45:08,400 --> 00:45:13,133
Hadi? Bunlar Ferit Korhan'ın sözleri değil hiç. Sana ne oldu?
747
00:45:13,133 --> 00:45:16,666
İstediği her şeye istediği zaman karar veren Ferit'e ne oldu?
748
00:45:16,666 --> 00:45:17,732
749
00:45:17,733 --> 00:45:19,766
Yoksa barışmalarını istemiyor musun Ferit?
750
00:45:19,766 --> 00:45:22,332
Bunun Seyran'la ne alakası var? Bunu söylemiyorum...
751
00:45:22,333 --> 00:45:24,699
Onlar yetişkin ve boşanmaya karar verdiler.
752
00:45:24,700 --> 00:45:27,300
Neden onları uzlaştıralım? Anlamadım. Bu tuhaf.
753
00:45:27,300 --> 00:45:27,633
754
00:45:27,633 --> 00:45:30,733
Memnun oldum. Anlamadın bravo
755
00:45:30,733 --> 00:45:31,499
756
00:45:31,500 --> 00:45:34,633
Benim üzerimde, tamam mı? Şimdi benden haber bekleyin.
757
00:45:34,633 --> 00:45:34,999
758
00:45:35,000 --> 00:45:39,933
Üzgünüm, kesinlikle. Bu konuda uzmansın.
759
00:45:39,933 --> 00:45:40,133
760
00:45:40,133 --> 00:45:41,199
uzmanlaşıyor musun
761
00:45:41,200 --> 00:45:42,966
762
00:45:42,966 --> 00:45:48,099
uzmanlaşıyorsun Bunu yakın zamanda öğrendim.
763
00:45:48,100 --> 00:45:48,200
764
00:45:48,200 --> 00:45:52,833
Yeni bir şey öğreneceğim ve sana öğreteceğim. Benden bir örnek al, bir örnek.
765
00:45:52,833 --> 00:45:53,533
766
00:45:53,533 --> 00:45:56,833
Senden çok daha fazlasını alacağım.
767
00:45:56,833 --> 00:45:58,199
768
00:45:58,200 --> 00:46:02,900
Al, biliyorum, geç kalma tamam mı?
769
00:46:02,900 --> 00:46:03,200
770
00:46:03,200 --> 00:46:06,566
Daha hızlı hareket edin. Al ve ver, al ve ver.
771
00:46:06,566 --> 00:46:07,132
Ferit!
772
00:46:07,133 --> 00:46:07,699
Anladın.
773
00:46:07,700 --> 00:46:09,733
Ferit!
774
00:46:09,733 --> 00:46:14,999
775
00:46:15,000 --> 00:46:19,133
Önce durumu değerlendireceğim, ama önce sen...
776
00:46:19,133 --> 00:46:22,199
777
00:46:22,200 --> 00:46:23,800
Gerizekalı!
778
00:46:23,800 --> 00:46:38,166
779
00:46:38,166 --> 00:46:40,832
Erkek kardeş? Nasılsın
780
00:46:40,833 --> 00:46:40,999
781
00:46:41,000 --> 00:46:44,133
Tamam, fena değil. Evde durum nasıl?
782
00:46:44,133 --> 00:46:45,133
783
00:46:45,133 --> 00:46:46,966
Tıpkı gece gibi.
784
00:46:46,966 --> 00:46:49,966
785
00:46:49,966 --> 00:46:52,066
Dedem çığlık attığımı duydu mu?
786
00:46:52,066 --> 00:46:53,699
787
00:46:53,700 --> 00:46:56,033
Peki, dün ne olduğunu hatırlıyor musun?
788
00:46:56,033 --> 00:46:56,399
789
00:46:56,400 --> 00:47:00,433
O zaman belki bana nasıl vurduğunu unutmadın?
790
00:47:00,433 --> 00:47:04,133
Üzgünüm, kendimde değildim. Ve hala kendim değilim.
791
00:47:04,133 --> 00:47:04,899
792
00:47:04,900 --> 00:47:06,966
Evet, sadece bunu söyledim.
793
00:47:06,966 --> 00:47:11,532
794
00:47:11,533 --> 00:47:13,066
Asuman'la konuştun mu?
795
00:47:13,066 --> 00:47:13,632
796
00:47:13,633 --> 00:47:16,866
Odada değil ama her şey yerli yerinde.
797
00:47:16,866 --> 00:47:17,432
798
00:47:17,433 --> 00:47:19,666
Dün gece misafir odasında kaldı.
799
00:47:19,666 --> 00:47:20,332
800
00:47:20,333 --> 00:47:23,866
Ve sen konuşamadın...
801
00:47:23,866 --> 00:47:27,799
802
00:47:27,800 --> 00:47:33,200
tekrar soracağım Eğer biliyorsan, söyle bana. Büyükbaba duydu mu?
803
00:47:33,200 --> 00:47:33,766
804
00:47:33,766 --> 00:47:37,966
Kardeşim, evet, tabii ki. Latif Bey ona muhtemelen söylemiştir.
805
00:47:37,966 --> 00:47:38,832
806
00:47:38,833 --> 00:47:41,766
Sabaha kadar sürmesi bir mucize.
807
00:47:41,766 --> 00:47:43,099
808
00:47:43,100 --> 00:47:45,933
Bekle, bir şey söyleyecek.
809
00:47:45,933 --> 00:47:46,499
810
00:47:46,500 --> 00:47:49,100
Söyleyecek, söyleyecek.
811
00:47:49,100 --> 00:47:49,333
812
00:47:49,333 --> 00:47:51,133
Endişelenme, acımayacak.
813
00:47:51,133 --> 00:47:56,733
814
00:47:56,733 --> 00:48:00,399
Kardeşine vurduğun gibi değil.
815
00:48:00,400 --> 00:48:01,033
816
00:48:01,033 --> 00:48:03,366
Git, git, seninle ilgileneceğim, git.
817
00:48:03,366 --> 00:48:11,632
818
00:48:11,633 --> 00:48:15,999
Bu merdiven beni yoruyor. Asansör...asansör...asansör...
819
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Bir asansöre ihtiyacım var.
820
00:48:18,000 --> 00:48:22,900
821
00:48:22,900 --> 00:48:29,033
teyze hanım benden nasıl hoşlanıyorsun
822
00:48:29,033 --> 00:48:30,199
823
00:48:30,200 --> 00:48:34,100
Esme! Ceketimi hazırla!
824
00:48:34,100 --> 00:48:35,233
tamam bayım
825
00:48:35,233 --> 00:48:40,299
Sana git konuş dedim ama sabah ilk iş gitmeni söyledim.
826
00:48:40,300 --> 00:48:42,200
Her şey kurallara göre yapılmalıdır.
827
00:48:42,200 --> 00:48:45,700
Ve bu iş bu kurallara göre yapılır hanımefendi, bu kurallara göre.
828
00:48:45,700 --> 00:48:49,766
Bu Korhanlara güvenilmez. Bilmiyorum?
829
00:48:49,766 --> 00:48:54,732
Bu Halis bey bizi en başta bu evden kovmadı mı? ne çabuk unuttun
830
00:48:54,733 --> 00:48:58,166
İnadına söyledi! Bu konu kapandı!
831
00:48:58,166 --> 00:49:01,632
Hiç kapanmadı, hiç kapanmadı! kapatmadım!
832
00:49:01,633 --> 00:49:04,633
Ben kapatana kadar kapanmıyor!
833
00:49:04,633 --> 00:49:06,233
834
00:49:06,233 --> 00:49:12,399
Bu Halis Bey bizi hafife alsın teyze hanım, yanıldığımızı sansın.
835
00:49:12,400 --> 00:49:21,100
Benim hatalarım onun doğrularını örtecek, hepsini göreceksin, hepsini göreceksin!
836
00:49:21,100 --> 00:49:24,200
Kendini zorlamayı bırak.
837
00:49:24,200 --> 00:49:24,900
838
00:49:24,900 --> 00:49:28,700
Kimse seni hafife almıyor.
839
00:49:28,700 --> 00:49:37,133
Hayır, hayır, ama ne olacağını bilmiyorlar. Bilmek!
840
00:49:37,133 --> 00:49:37,999
Bay.
841
00:49:38,000 --> 00:49:41,500
842
00:49:41,500 --> 00:49:47,700
Sadece kız, neredeyse şimdiden damadımızı eline aldı.
843
00:49:47,700 --> 00:49:50,533
Bir de torun verirse zaten hanım olacağı garantidir.
844
00:49:50,533 --> 00:49:54,966
Şimdi şirkete gidiyorum, damadımız kimmiş diye bakacağım. Yukarı mı yoksa aşağı mı gidiyor?
845
00:49:54,966 --> 00:49:57,032
Çalışabilir mi?
846
00:49:57,033 --> 00:50:01,833
Ne istiyorsun? Çalışmaları hakkında ne düşünüyorsun? Kendi işine bak!
847
00:50:01,833 --> 00:50:05,833
Bunu sadece kendi işim için mi yaptığımı düşünüyorsun?
848
00:50:05,833 --> 00:50:09,066
Bundan sonra bir ayağım şirkette olacak.
849
00:50:09,066 --> 00:50:09,399
850
00:50:09,400 --> 00:50:15,433
Bir elimde size, diğer elimde kızlarım ve damadımla ilgileneceğim.
851
00:50:15,433 --> 00:50:19,166
Apaçık? Hadi görüşürüz!
852
00:50:19,166 --> 00:50:28,432
853
00:50:28,433 --> 00:50:34,833
Dinle, yak elbiselerini, eteklerini, bluzlarını!
854
00:50:34,833 --> 00:50:42,366
Ve hatta çoraplar! Ateş et ve yak! Yak onu!
855
00:50:42,366 --> 00:50:42,632
856
00:50:42,633 --> 00:50:44,666
Kaçmak!
857
00:50:44,666 --> 00:50:46,532
858
00:50:46,533 --> 00:50:51,399
Yak onu! nefret ediyorum!
859
00:50:51,400 --> 00:50:56,733
860
00:50:56,733 --> 00:51:01,066
Tanrı kutsasın! Tanrı kutsasın!
861
00:51:01,066 --> 00:51:01,332
862
00:51:01,333 --> 00:51:03,699
Kızım, neden bu kadar minnettarsın?
863
00:51:03,700 --> 00:51:07,733
Teyze, Antep'ten geldiğimizden beri bizimle.
864
00:51:07,733 --> 00:51:10,766
Öldür onu, bırak. Sabah çıkıp akşam eve gelsin!
865
00:51:10,766 --> 00:51:16,599
Doğru, evet ama yapamayacağı davaları üstleniyor.
866
00:51:16,600 --> 00:51:20,533
Durumu kötüleşirse bizi kurtarır.
867
00:51:20,533 --> 00:51:21,233
868
00:51:21,233 --> 00:51:26,599
Biraz değişmişe benziyor teyze? Sizce yine eskisi gibi olur mu?
869
00:51:26,600 --> 00:51:31,166
Güzelim, onu ancak kambur mezar düzeltir derler.
870
00:51:31,166 --> 00:51:34,766
Ama sabahın akşamdan daha akıllı olduğunu da söylüyorlar.
871
00:51:34,766 --> 00:51:37,966
İyiyi düşünelim ki her şey güzel olsun, Allah göstermesin.
872
00:51:37,966 --> 00:51:39,632
Tanrı'nın iradesi.
873
00:51:39,633 --> 00:51:42,566
874
00:51:42,566 --> 00:51:52,599
Teyze, Cenab-ı Hak senden razı olsun. Bizi korumaya başladın.
875
00:51:52,600 --> 00:51:53,300
876
00:51:53,300 --> 00:51:55,433
Ve ben çok suçluyum kızım.
877
00:51:55,433 --> 00:51:56,099
878
00:51:56,100 --> 00:52:00,566
Annem ve babamın evinde ne gördüysem onu yaptım.
879
00:52:00,566 --> 00:52:04,066
Doğru olup olmadığını bile bilmiyordum.
880
00:52:04,066 --> 00:52:04,366
881
00:52:04,366 --> 00:52:07,599
O zaman insan aklına gelir.
882
00:52:07,600 --> 00:52:07,900
883
00:52:07,900 --> 00:52:11,533
Şu andan itibaren bana güvenebilirsin.
884
00:52:11,533 --> 00:52:17,799
Bundan sonra elimden geldiğince yanında olacağım.
885
00:52:17,800 --> 00:52:19,200
886
00:52:19,200 --> 00:52:23,233
Teşekkürler teyze, teşekkürler.
887
00:52:23,233 --> 00:52:24,999
888
00:52:25,000 --> 00:52:26,466
elini öpmeme izin ver
889
00:52:26,466 --> 00:52:40,299
890
00:52:40,300 --> 00:52:46,766
O zaman... Ben bir kahve yapayım, beraber bir şeyler yiyelim mi?
891
00:52:46,766 --> 00:52:47,766
Hadi, hazırlan.
892
00:52:47,766 --> 00:52:48,032
893
00:52:48,033 --> 00:52:50,433
Şimdi.
894
00:52:50,433 --> 00:53:12,799
895
00:53:12,800 --> 00:53:16,700
Bir şey söylerse, duymuyormuş gibi yap. Üzülme, tamam mı?
896
00:53:16,700 --> 00:53:19,900
897
00:53:19,900 --> 00:53:21,100
Günaydın baba
898
00:53:21,100 --> 00:53:41,633
899
00:53:41,633 --> 00:53:42,766
Kahretsin!
900
00:53:42,766 --> 00:53:49,566
901
00:53:49,566 --> 00:53:51,999
Orada öyle dikilmek yerine yardım edin!
902
00:53:52,000 --> 00:54:03,633
903
00:54:03,633 --> 00:54:04,899
Şimdi, büyükbaba.
904
00:54:04,900 --> 00:54:26,566
905
00:54:26,566 --> 00:54:28,366
Hadi oğlum, hadi.
906
00:54:28,366 --> 00:54:30,432
907
00:54:30,433 --> 00:54:33,599
Hadi be! Zaten saat kaç! Tereddüt etme!
908
00:54:33,600 --> 00:54:35,266
Hadi gidelim, büyükbaba.
909
00:54:35,266 --> 00:54:54,332
910
00:54:54,333 --> 00:54:56,166
Teşekkür ederim.
911
00:54:56,166 --> 00:54:59,132
912
00:54:59,133 --> 00:55:00,833
teşekkürler Carlos
913
00:55:00,833 --> 00:55:03,733
914
00:55:03,733 --> 00:55:07,733
Hiç sakin değilim. babanla konuşabilir misin
915
00:55:07,733 --> 00:55:10,633
Artık karışmıyorum, Gülgün.
916
00:55:10,633 --> 00:55:14,699
Latif Bey'e veya Seyran Bey'e gidin.
917
00:55:14,700 --> 00:55:17,700
918
00:55:17,700 --> 00:55:19,733
Neden Seyran'da? anlamadım
919
00:55:19,733 --> 00:55:19,933
920
00:55:19,933 --> 00:55:22,599
Sabah beyefendi ile görüştüler size söylemediler mi?
921
00:55:22,600 --> 00:55:22,733
922
00:55:22,733 --> 00:55:24,833
Hayır, neden bahsediyorsun?
923
00:55:24,833 --> 00:55:24,966
924
00:55:24,966 --> 00:55:27,799
Asuman ile Fuat'ın abisinin durumunu sordu.
925
00:55:27,800 --> 00:55:30,900
Ferit ve benden onlarla konuşmamızı istedi. Onlarla pek ilgilenmez.
926
00:55:30,900 --> 00:55:33,200
Yaşadıklarını bizimle paylaşırsa daha iyi olur.
927
00:55:33,200 --> 00:55:36,433
Artık bizi ciddiye alma canım.
928
00:55:36,433 --> 00:55:39,966
929
00:55:39,966 --> 00:55:43,766
Gülgü Hanım, Asuman Hanım eşyalarını toplasınlar.
930
00:55:43,766 --> 00:55:44,432
ne?
931
00:55:44,433 --> 00:55:44,799
932
00:55:44,800 --> 00:55:47,666
Beni aradı, arabamın anahtarlarını istedi ve gitti.
933
00:55:47,666 --> 00:55:48,699
934
00:55:48,700 --> 00:55:50,666
Seyran, gidip bakalım mı?
935
00:55:50,666 --> 00:55:51,132
936
00:55:51,133 --> 00:55:53,199
-Afiyet olsun.
-Afiyet olsun.
937
00:55:53,200 --> 00:56:12,633
938
00:56:12,633 --> 00:56:16,699
Kız kardeşinle konuşsan iyi olur, çok fazla karışmasına izin verme.
939
00:56:16,700 --> 00:56:16,833
940
00:56:16,833 --> 00:56:20,366
Herkesin kendi ailesi ve kendi kararları vardır, değil mi?
941
00:56:20,366 --> 00:56:21,799
942
00:56:21,800 --> 00:56:25,700
Bilmiyorum..
943
00:56:25,700 --> 00:56:26,400
944
00:56:26,400 --> 00:56:31,100
Asuman da Seyran gibi istediği zaman gidebilir.
945
00:56:31,100 --> 00:56:31,600
946
00:56:31,600 --> 00:56:36,900
Ve bu sayede Fuat'ın hayatını kolaylaştıracaktır.
947
00:56:36,900 --> 00:56:38,766
948
00:56:38,766 --> 00:56:40,366
Bunun gibi?
949
00:56:40,366 --> 00:56:40,799
950
00:56:40,800 --> 00:56:46,300
Suna, Fuat Ferit gibi Asuman'ın peşinden koşmaz.
951
00:56:46,300 --> 00:56:46,633
952
00:56:46,633 --> 00:56:48,933
Yeni bir aile kuracak.
953
00:56:48,933 --> 00:56:49,133
954
00:56:49,133 --> 00:56:57,733
Senin gibi sakin, eğitimli, itaatkar, ailemize uygun ve evli bir eş bulacaktır.
955
00:56:57,733 --> 00:56:57,966
956
00:56:57,966 --> 00:57:02,199
Onun da bir oğlu olursa çok mutlu olur ve eşini de mutlu eder.
957
00:57:02,200 --> 00:57:05,166
958
00:57:05,166 --> 00:57:08,232
Ve elbette gelinimizi mutlu edeceğiz.
959
00:57:08,233 --> 00:57:10,766
960
00:57:10,766 --> 00:57:15,899
Ama... eğer birbirlerini seviyorlarsa, hatırlamaları daha iyi olmaz mı...
961
00:57:15,900 --> 00:57:18,900
Kimse için daha iyi olmayacak, özellikle senin için.
962
00:57:18,900 --> 00:57:19,700
963
00:57:19,700 --> 00:57:24,233
Senin geleceğin için neden bu kadar çok çalıştığımı hiç merak ettin mi?
964
00:57:24,233 --> 00:57:25,199
965
00:57:25,200 --> 00:57:30,433
Neden bu evde bir odan var? Dolaptaki giysiler?
966
00:57:30,433 --> 00:57:30,633
967
00:57:30,633 --> 00:57:35,733
Neden Korkhanların tüm imkanlarına sahipsiniz?
968
00:57:35,733 --> 00:57:39,699
969
00:57:39,700 --> 00:57:44,000
Benden sonra hanımefendi olması gereken kişi sendin.
970
00:57:44,000 --> 00:57:44,233
971
00:57:44,233 --> 00:57:46,533
Seni seçiyorum.
972
00:57:46,533 --> 00:57:46,999
973
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
Ama bir konuda yanılmışım.
974
00:57:49,000 --> 00:57:50,033
975
00:57:50,033 --> 00:57:52,933
Ferit en başından sana yakışmadı.
976
00:57:52,933 --> 00:57:55,999
977
00:57:56,000 --> 00:58:00,200
Senin için bir kişi varsa, o kim?
978
00:58:00,200 --> 00:58:07,000
979
00:58:07,000 --> 00:58:10,333
Ya da yakında...
980
00:58:10,333 --> 00:58:51,099
981
00:58:51,100 --> 00:58:53,933
Asuman kızım durur musun? Biz konuşacağız?
982
00:58:53,933 --> 00:58:55,133
Seni duyuyorum Gülgün Ana.
983
00:58:55,133 --> 00:58:55,799
984
00:58:55,800 --> 00:58:57,800
Ama bu mümkün değil!
985
00:58:57,800 --> 00:59:03,400
986
00:59:03,400 --> 00:59:05,900
Ne yapacaksın Asuman? Nereye gidiyorsun?
987
00:59:05,900 --> 00:59:06,600
988
00:59:06,600 --> 00:59:09,433
Birkaç gün dinlenmem gerekiyor. Burada doğru dürüst düşünemiyorum.
989
00:59:09,433 --> 00:59:13,266
Tek başına olur mu kızım? Senin için endişeleneceğiz.
990
00:59:13,266 --> 00:59:13,932
991
00:59:13,933 --> 00:59:18,199
Gülgün Ana, burada kalırsam Fırat'ı daha çok gücendiririz.
992
00:59:18,200 --> 00:59:20,200
Gerçekten gitmeliyim.
993
00:59:20,200 --> 00:59:20,733
994
00:59:20,733 --> 00:59:23,233
Tamam o zaman, hep birlikte gidelim!
995
00:59:23,233 --> 00:59:24,033
996
00:59:24,033 --> 00:59:28,633
Ben ve kız kardeşimi kastediyorum. Sadece kızlar. Birlikte yürüyelim mi, konuşalım mı, vakit geçirelim mi? Sen ne diyorsun?
997
00:59:28,633 --> 00:59:30,633
Ve benim için çok iyi olacak Asuman.
998
00:59:30,633 --> 00:59:31,299
999
00:59:31,300 --> 00:59:34,533
Bu senin için sorun değilse, o zaman bu harika. Sen ne diyorsun?
1000
00:59:34,533 --> 00:59:34,933
1001
00:59:34,933 --> 00:59:37,799
İyi bir fikir. Ve bundan bıktın.
1002
00:59:37,800 --> 00:59:38,366
1003
00:59:38,366 --> 00:59:43,699
Ve Suna'yı al, mükemmel.
1004
00:59:43,700 --> 00:59:45,366
1005
00:59:45,366 --> 00:59:48,399
Seyran, benim yüzümden daha sonra dersleri dinlemek zorunda değilsin.
1006
00:59:48,400 --> 00:59:53,933
Hayır, hayır bu arada Halis Bey'in haberi var. Sabah beni aradı ve seni sordu.
1007
00:59:53,933 --> 00:59:54,333
1008
00:59:54,333 --> 00:59:57,899
Birkaç gün dinlenirsek sorun olmayacağını düşünüyorum. Güven bana.
1009
00:59:57,900 --> 01:00:01,300
Ferit'le de konuşacağım tamam mı? Sakin ol.
1010
01:00:01,300 --> 01:00:11,333
1011
01:00:11,333 --> 01:00:17,399
Kızım ben bunu yaşadım, tecrübem var.
1012
01:00:17,400 --> 01:00:17,700
1013
01:00:17,700 --> 01:00:22,233
Yapamadım. Bunu paylaşacak kimsem yoktu.
1014
01:00:22,233 --> 01:00:23,033
1015
01:00:23,033 --> 01:00:26,666
çok şanslısın Paylaşabileceğin kişiler var.
1016
01:00:26,666 --> 01:00:26,832
1017
01:00:26,833 --> 01:00:30,266
İşleri kolaylaştırmak için paylaşmak zorundasınız.
1018
01:00:30,266 --> 01:00:30,432
1019
01:00:30,433 --> 01:00:34,566
Reddetmek, yok etmek en kolayı. Böyle yapma.
1020
01:00:34,566 --> 01:00:35,166
1021
01:00:35,166 --> 01:00:39,932
Seyran'la git.
1022
01:00:39,933 --> 01:00:45,999
Rahatlayın, sakinleşin ve sonra düşünün.
1023
01:00:46,000 --> 01:00:46,233
1024
01:00:46,233 --> 01:00:47,966
Eminim iyi olacaksın.
1025
01:00:47,966 --> 01:00:55,032
1026
01:00:55,033 --> 01:00:56,299
Hadi.
1027
01:00:56,300 --> 01:01:03,366
1028
01:01:03,366 --> 01:01:05,066
İyi.
1029
01:01:05,066 --> 01:01:05,932
1030
01:01:05,933 --> 01:01:10,299
Ama bu evde yarım saat bile oyalanmasını istemiyorum. Sabahı bekleyemezdim.
1031
01:01:10,300 --> 01:01:12,933
Tamam, tamam, merak etme. Şimdi kız kardeşime söyleyeceğim.
1032
01:01:12,933 --> 01:01:14,933
Toplanıp dışarı çıkalım, tamam mı?
1033
01:01:14,933 --> 01:01:19,799
1034
01:01:19,800 --> 01:01:24,300
Her şey güzel olacak, her şey güzel olacak. Biraz dinlen, tamam mı?
1035
01:01:24,300 --> 01:02:09,900
1036
01:02:09,900 --> 01:02:12,000
Halis Korhan.
1037
01:02:12,000 --> 01:02:14,300
1038
01:02:14,300 --> 01:02:17,833
Evet, o imparator! İmparator!
1039
01:02:17,833 --> 01:02:17,966
1040
01:02:17,966 --> 01:02:20,366
Hoşgeldiniz nasıl yardımcı olabilirim?
1041
01:02:20,366 --> 01:02:20,899
1042
01:02:20,900 --> 01:02:26,433
Teşekkürler kızım, teşekkürler. Halis Korhan Bey'e yakışan benim.
1043
01:02:26,433 --> 01:02:26,999
1044
01:02:27,000 --> 01:02:29,133
ofisi nerede hangi kat Gideceğim.
1045
01:02:29,133 --> 01:02:31,966
Evlilik mi demek istiyorsun? Üzgünüm, ben anlamadım.
1046
01:02:31,966 --> 01:02:35,466
Neyi anlamadın? Maç diyorum, maç!
1047
01:02:35,466 --> 01:02:35,732
1048
01:02:35,733 --> 01:02:37,633
Çöpçatanın kim olduğunu bilmiyor musunuz?
1049
01:02:37,633 --> 01:02:44,166
Size halkla ilişkileri öğretiyorlar ama aile ilişkilerini öğretmiyorlar, değil mi?
1050
01:02:44,166 --> 01:02:49,299
Yaz, bir yere yaz benden sana ibret olsun.
1051
01:02:49,300 --> 01:02:51,300
Bir kalem ve kağıt alın ve yazın.
1052
01:02:51,300 --> 01:03:01,533
İş yerinde aile bağları halkla ilişkilerden çok daha önemlidir! Bilmek!
1053
01:03:01,533 --> 01:03:04,099
Bunu size uygulamalı olarak göstereceğim.
1054
01:03:04,100 --> 01:03:08,566
Ne nesil! Çöpçatanın kim olduğunu bile bilmiyorsun!
1055
01:03:08,566 --> 01:03:10,566
Bekleyin bekleyin.
1056
01:03:10,566 --> 01:03:25,732
1057
01:03:25,733 --> 01:03:26,833
Evet, Bay Kazım?
1058
01:03:26,833 --> 01:03:26,966
1059
01:03:26,966 --> 01:03:29,399
Merhaba Orhan abi nasılsın?
1060
01:03:29,400 --> 01:03:30,966
1061
01:03:30,966 --> 01:03:32,899
Orhan, aslında o benim ön camım.
1062
01:03:32,900 --> 01:03:33,200
1063
01:03:33,200 --> 01:03:37,866
Kardeşim, şirketinize yeni geldim.
1064
01:03:37,866 --> 01:03:39,199
1065
01:03:39,200 --> 01:03:40,533
Ne, Bay Kazım? anlamadım
1066
01:03:40,533 --> 01:03:44,599
Şirkete geldim diyorum, şirkete! Muhtemelen henüz uyanmadın.
1067
01:03:44,600 --> 01:03:50,166
Şirkette seni ziyarete geldim. Ve burada, fuayede bir kız oturuyor.
1068
01:03:50,166 --> 01:03:54,466
Beni tanımadı ve ben de seni aramaya karar verdim.
1069
01:03:54,466 --> 01:04:00,132
1070
01:04:00,133 --> 01:04:03,933
Rica ederim. Şimdi alınmasını isteyeceğim.
1071
01:04:03,933 --> 01:04:06,999
Teşekkürler, teşekkürler Orhan abi! Acele etme, acele etme!
1072
01:04:07,000 --> 01:04:09,933
Burada kızla konuşuyoruz.
1073
01:04:09,933 --> 01:04:12,166
Hadi hadi.
1074
01:04:12,166 --> 01:04:12,432
1075
01:04:12,433 --> 01:04:16,466
Görmek? Bunlar aile bağlarıdır.
1076
01:04:16,466 --> 01:04:17,899
1077
01:04:17,900 --> 01:04:21,400
Bu doğru, in.
1078
01:04:21,400 --> 01:04:22,333
1079
01:04:22,333 --> 01:04:27,633
Önemli konuğumuz Ferit'in kayınpederi Kazım Bey gelmiştir.
1080
01:04:27,633 --> 01:04:28,166
1081
01:04:28,166 --> 01:04:29,499
Ona buraya kadar eşlik et.
1082
01:04:29,500 --> 01:04:30,800
Şimdi, “Sn. Organ.
1083
01:04:30,800 --> 01:04:39,800
1084
01:04:39,800 --> 01:04:42,966
Sadık Bey, dağ ne demek?
1085
01:04:42,966 --> 01:04:45,399
-Miktar.
-Miktar...
1086
01:04:45,400 --> 01:05:00,100
1087
01:05:00,100 --> 01:05:03,700
Sadık Bey, burada bir sürü dosyanız var.
1088
01:05:03,700 --> 01:05:06,933
Birkaçını bitirdiysen arşive götüreyim, ne dersin?
1089
01:05:06,933 --> 01:05:07,099
1090
01:05:07,100 --> 01:05:10,366
Bazı dosyalar burada eksik.
1091
01:05:10,366 --> 01:05:11,332
1092
01:05:11,333 --> 01:05:14,333
Tamam, söyle bana, onları getireceğim.
1093
01:05:14,333 --> 01:05:17,933
Oğul ve bu yüzden olması gereken bir dosya yok.
1094
01:05:17,933 --> 01:05:19,766
Kim bilir nerede kayboldu.
1095
01:05:19,766 --> 01:05:20,332
1096
01:05:20,333 --> 01:05:22,733
Bul beni Betül. Cevap vermiyor.
1097
01:05:22,733 --> 01:05:25,166
Doğru. Şimdi.
1098
01:05:25,166 --> 01:05:34,399
1099
01:05:34,400 --> 01:05:35,333
Merhaba?
1100
01:05:35,333 --> 01:05:36,199
1101
01:05:36,200 --> 01:05:37,066
Güvenli?
1102
01:05:37,066 --> 01:05:37,499
1103
01:05:37,500 --> 01:05:38,400
Evet?
1104
01:05:38,400 --> 01:05:39,433
Nasılsın
1105
01:05:39,433 --> 01:05:41,566
1106
01:05:41,566 --> 01:05:43,232
Zerrin Teyze mi?
1107
01:05:43,233 --> 01:05:44,833
Ferit, konuşmamız lazım.
1108
01:05:44,833 --> 01:05:45,233
1109
01:05:45,233 --> 01:05:48,833
Hadi konuşalım... Wormwood'la ilgili her şey yolunda mı?
1110
01:05:48,833 --> 01:05:49,366
1111
01:05:49,366 --> 01:05:51,699
Hala utanmadan soruyor musun?
1112
01:05:51,700 --> 01:05:52,433
1113
01:05:52,433 --> 01:05:56,799
Zerrin teyze tepkini anlamadım.
1114
01:05:56,800 --> 01:06:00,800
Tabii anlasaydınız benimle bu kadar sakin konuşamazdınız.
1115
01:06:00,800 --> 01:06:03,633
En azından ses tonunda utanırdın.
1116
01:06:03,633 --> 01:06:07,133
Tamam tamam o zaman yüz yüze konuşalım.
1117
01:06:07,133 --> 01:06:11,033
İşinizi 2 saatte tamamlayın. Adresi gönderiyorum, geleceksin.
1118
01:06:11,033 --> 01:06:21,799
1119
01:06:21,800 --> 01:06:25,000
BetuI, Sadik Bey seni sordu.
1120
01:06:25,000 --> 01:06:26,500
Ben sadece oraya gidiyordum.
1121
01:06:26,500 --> 01:06:26,600
1122
01:06:26,600 --> 01:06:31,166
Ferit Bey, kayınpederiniz burada, Halis Bey'in ofisinde.
1123
01:06:31,166 --> 01:06:32,399
Burada ne yapıyorsun?
1124
01:06:32,400 --> 01:06:34,833
Orhan Bey şimdi yanlarına gitti.
1125
01:06:34,833 --> 01:06:36,433
1126
01:06:36,433 --> 01:06:38,966
Tamam teşekkürler, şimdi bir göz atacağım.
1127
01:06:38,966 --> 01:06:39,099
1128
01:06:39,100 --> 01:06:40,966
Sadık Bey'e söyleyebilirsin...
1129
01:06:40,966 --> 01:06:43,199
Sadık Bey'e nereye gittiğinizi söyleyeceğim.
1130
01:06:43,200 --> 01:06:44,666
Tebrikler.
1131
01:06:44,666 --> 01:07:03,399
1132
01:07:03,400 --> 01:07:07,533
Pelin gerçekten... Şu haline bak, Allah aşkına!
1133
01:07:07,533 --> 01:07:07,766
1134
01:07:07,766 --> 01:07:09,566
Hala ağlıyorsun!
1135
01:07:09,566 --> 01:07:10,032
1136
01:07:10,033 --> 01:07:11,099
Nesin sen, bir ezik mi?
1137
01:07:11,100 --> 01:07:11,366
1138
01:07:11,366 --> 01:07:13,366
utanıyorum anne
1139
01:07:13,366 --> 01:07:15,199
1140
01:07:15,200 --> 01:07:16,800
Ferit'le ne konuşacaksın?
1141
01:07:16,800 --> 01:07:16,900
1142
01:07:16,900 --> 01:07:22,566
Pelin, evet, kendini utandırdın! Ama ben seni utandırmadım, onlar utandırdı!
1143
01:07:22,566 --> 01:07:22,899
1144
01:07:22,900 --> 01:07:24,966
Görünüşe göre senin kimsenin olmadığına karar vermişler!
1145
01:07:24,966 --> 01:07:29,232
Ama bunun hesabını vermelerini sağlayacağım!
1146
01:07:29,233 --> 01:07:31,233
Kızı olmayan anlamaz.
1147
01:07:31,233 --> 01:07:32,033
1148
01:07:32,033 --> 01:07:37,266
Ama göreceksin, beni anlayacaklar.
1149
01:07:37,266 --> 01:07:50,332
1150
01:07:50,333 --> 01:07:54,966
Çok teşekkür ederim efendim! Çok teşekkür ederim!
1151
01:07:54,966 --> 01:07:56,199
1152
01:07:56,200 --> 01:07:58,066
Sen ne diyorsun?
1153
01:07:58,066 --> 01:07:58,166
1154
01:07:58,166 --> 01:08:03,466
Bence dikkatli ilerlemeliyiz Kazım Bey.
1155
01:08:03,466 --> 01:08:03,732
1156
01:08:03,733 --> 01:08:09,433
Swat, teşekkürler Halis Bey. Bu gerçekten çok pahalı, çok değerli bir arazi!
1157
01:08:09,433 --> 01:08:09,533
1158
01:08:09,533 --> 01:08:14,133
Çok değerli ama kimse kullanmıyor.
1159
01:08:14,133 --> 01:08:18,766
Arsa değerini nasıl yükseltebiliriz?
1160
01:08:18,766 --> 01:08:23,132
Bunu nasıl yapabiliriz? Şimdi bunu düşünmeliyim...
1161
01:08:23,133 --> 01:08:25,133
Bilmiyorum bile.
1162
01:08:25,133 --> 01:08:27,233
1163
01:08:27,233 --> 01:08:30,966
Dürüst olmak gerekirse, bunu yapmıyoruz.
1164
01:08:30,966 --> 01:08:31,299
1165
01:08:31,300 --> 01:08:34,500
Ama mutlaka tanıdıklarımız, arkadaşlarımız var.
1166
01:08:34,500 --> 01:08:34,900
1167
01:08:34,900 --> 01:08:37,600
Eğer buna karar verirsen, senin için bir görüşme ayarlayacağım.
1168
01:08:37,600 --> 01:08:41,600
Yabancılarla çalışamazsın.
1169
01:08:41,600 --> 01:08:46,600
Evet efendim, evet, evet. Sadece seni kontrol etmek istedim.
1170
01:08:46,600 --> 01:08:50,233
Elbette arkadaşlarını göreceğim.
1171
01:08:50,233 --> 01:08:56,933
Görüşürüz ama nerede ve nasıl? Bilmiyorum.
1172
01:08:56,933 --> 01:09:01,599
1173
01:09:01,600 --> 01:09:10,500
Orhan size şirkette bir ofis sağlayacaktır. Yani aynı zamanda memleketinizin işlerini de sakince takip edeceksiniz.
1174
01:09:10,500 --> 01:09:10,933
1175
01:09:10,933 --> 01:09:14,933
Ve isterseniz buradan randevu alabilirsiniz.
1176
01:09:14,933 --> 01:09:15,333
1177
01:09:15,333 --> 01:09:16,399
Bu doğru?
1178
01:09:16,400 --> 01:09:16,633
1179
01:09:16,633 --> 01:09:19,933
harikasınız bayım Harikasın!
1180
01:09:19,933 --> 01:09:24,366
Tanrı senden razı olsun! Sen harika bir insansın!
1181
01:09:24,366 --> 01:09:25,566
Elini öpmeme izin ver!
1182
01:09:25,566 --> 01:09:25,899
1183
01:09:25,900 --> 01:09:28,400
Gerek yok, gerek yok.
1184
01:09:28,400 --> 01:09:33,966
1185
01:09:33,966 --> 01:09:37,899
Tabii ki bu konuya bizzat karar vereceğim baba.
1186
01:09:37,900 --> 01:09:38,766
1187
01:09:38,766 --> 01:09:43,299
Ne kadar iyi çıktı! Gaziantep'te herkesi tanıyorum.
1188
01:09:43,300 --> 01:09:46,433
Ve herkes beni tanıyor ama burada her şey farklı.
1189
01:09:46,433 --> 01:09:51,133
Kazım Nashly kimdir? Burada kimin umurunda?
1190
01:09:51,133 --> 01:09:56,366
Zamanla öğrenecekler Kazım Bey. Ben de yardım edeceğim.
1191
01:09:56,366 --> 01:09:56,999
1192
01:09:57,000 --> 01:10:00,000
Ve biri seni tanırsa, seni asla unutmaz.
1193
01:10:00,000 --> 01:10:00,966
1194
01:10:00,966 --> 01:10:04,632
Teşekkürler arkadaşım, teşekkürler!
1195
01:10:04,633 --> 01:10:05,566
1196
01:10:05,566 --> 01:10:14,566
Fuat oğlu Halis Bey arsa arıyordu ve en iyisini buldu!
1197
01:10:14,566 --> 01:10:17,399
Fuat tam hedefte!
1198
01:10:17,400 --> 01:10:21,533
İzin verirseniz ondan yardım isteyeceğim.
1199
01:10:21,533 --> 01:10:26,399
Sakıncası yoksa, arkadaşlarıyla iletişim kurmasını istiyorum.
1200
01:10:26,400 --> 01:10:29,900
Neden karşı olayım? Hatta böylesi daha iyi olabilir.
1201
01:10:29,900 --> 01:10:31,733
1202
01:10:31,733 --> 01:10:32,533
Girmek.
1203
01:10:32,533 --> 01:10:34,566
1204
01:10:34,566 --> 01:10:40,232
Büyükbaba, merhaba. Kazım Peder geldi dediler, merhaba demeye karar verdim.
1205
01:10:40,233 --> 01:10:40,999
1206
01:10:41,000 --> 01:10:43,366
Geç, damat, geç!
1207
01:10:43,366 --> 01:10:44,399
naber baba
1208
01:10:44,400 --> 01:10:44,500
1209
01:10:44,500 --> 01:10:46,366
İyiyim ya sen?
1210
01:10:46,366 --> 01:10:46,566
1211
01:10:46,566 --> 01:10:47,332
İyi.
1212
01:10:47,333 --> 01:10:53,499
Dinle, bir sürprizim var. Artık birbirimizi daha sık göreceğiz!
1213
01:10:53,500 --> 01:10:56,100
Şimdi birlikte çalışacağız!
1214
01:10:56,100 --> 01:10:58,966
1215
01:10:58,966 --> 01:11:01,766
Bu doğru? Tamam ama nasıl?
1216
01:11:01,766 --> 01:11:07,099
Evlat, şimdi şirkette kendi işlerime ben karar vereceğim.
1217
01:11:07,100 --> 01:11:10,566
ofisin nerede Kahve almaya geliyorum.
1218
01:11:10,566 --> 01:11:11,666
Sana göstereceğim.
1219
01:11:11,666 --> 01:11:12,699
1220
01:11:12,700 --> 01:11:19,533
Biliyorsun, bu son zamanlarda aldığım en iyi haber, aferin.
1221
01:11:19,533 --> 01:11:26,433
1222
01:11:26,433 --> 01:11:28,899
İzninizle Seyran arıyor.
1223
01:11:28,900 --> 01:11:29,933
1224
01:11:29,933 --> 01:11:30,933
görüşürüz baba
1225
01:11:30,933 --> 01:11:35,333
1226
01:11:35,333 --> 01:11:38,866
Hocam çok güzel bir ofisiniz var.
1227
01:11:38,866 --> 01:11:42,432
1228
01:11:42,433 --> 01:11:44,266
Bu nedir?
1229
01:11:44,266 --> 01:11:45,999
1230
01:11:46,000 --> 01:11:53,800
anlamadım Belki de dünyayı temsil ediyor?
1231
01:11:53,800 --> 01:11:57,300
1232
01:11:57,300 --> 01:11:58,200
Evet, Seyran?
1233
01:11:58,200 --> 01:11:58,366
1234
01:11:58,366 --> 01:12:01,032
Merhaba Ferit? Meşgulsün?
1235
01:12:01,033 --> 01:12:01,533
1236
01:12:01,533 --> 01:12:05,133
Büyükbabamla birlikteydim, koridora çıktık. Ve ne? Acil bir şey mi var?
1237
01:12:05,133 --> 01:12:07,566
Evet, çok acil.
1238
01:12:07,566 --> 01:12:11,599
1239
01:12:11,600 --> 01:12:19,466
Seyran, bilmiyorum bile. Kardeşimi ikna edeceğim ama dedeyi ikna etmek zor olacak.
1240
01:12:19,466 --> 01:12:25,199
1241
01:12:25,200 --> 01:12:27,500
İyi olurdu.
1242
01:12:27,500 --> 01:12:28,033
1243
01:12:28,033 --> 01:12:30,966
İyi iyi iyi.
1244
01:12:30,966 --> 01:12:31,166
1245
01:12:31,166 --> 01:12:33,532
seni takip edeceğiz
1246
01:12:33,533 --> 01:12:36,266
iyi öpücük
1247
01:12:36,266 --> 01:12:40,499
1248
01:12:40,500 --> 01:12:42,766
Aferin Seiro.
1249
01:12:42,766 --> 01:12:46,599
1250
01:12:46,600 --> 01:12:49,966
Seyran, emin misin? Ve sonra bize söyleyecekler.
1251
01:12:49,966 --> 01:12:53,399
Abla Halis bey ben ne istersem yaparım dedi.
1252
01:12:53,400 --> 01:12:53,533
1253
01:12:53,533 --> 01:12:55,766
Sizce müdahale etmek doğru mu?
1254
01:12:55,766 --> 01:12:57,166
Biz müdahale etmiyoruz.
1255
01:12:57,166 --> 01:13:01,532
Ani bir karar vermelerini engelle, hepsi bu.
1256
01:13:01,533 --> 01:13:06,799
Evet ve bu evden taşınmak bize iyi gelecek, buna inanıyorum.
1257
01:13:06,800 --> 01:13:07,133
1258
01:13:07,133 --> 01:13:08,433
Onu almak.
1259
01:13:08,433 --> 01:13:09,166
1260
01:13:09,166 --> 01:13:13,566
Seyran, belki de gitmemeliyim? Asuman ile o kadar yakın iletişim kurmuyorum.
1261
01:13:13,566 --> 01:13:18,299
Yapacaksın bacım Karamsar olma, aslında eşyalarımı topladım.
1262
01:13:18,300 --> 01:13:18,933
1263
01:13:18,933 --> 01:13:20,933
Ve dikkatin dağılacak.
1264
01:13:20,933 --> 01:13:21,899
1265
01:13:21,900 --> 01:13:22,933
Hadi.
1266
01:13:22,933 --> 01:13:24,199
İyi iyi.
1267
01:13:24,200 --> 01:13:24,800
1268
01:13:24,800 --> 01:13:26,200
Kolay iş.
1269
01:13:26,200 --> 01:13:27,133
1270
01:13:27,133 --> 01:13:30,066
Evet, çalışmaya devam et.
1271
01:13:30,066 --> 01:13:41,332
1272
01:13:41,333 --> 01:13:42,999
Gençler ne yapar? sadece foj arıyorum; Sen.
1273
01:13:43,000 --> 01:13:45,633
Ne oldu? babamı bekliyorum
1274
01:13:45,633 --> 01:13:45,799
1275
01:13:45,800 --> 01:13:49,366
Beklemeyin; Büyükbabamın ofisinde konuşuyorum.
1276
01:13:49,366 --> 01:13:50,832
Kazım Baba geldi biliyor muydunuz?
1277
01:13:50,833 --> 01:13:51,699
1278
01:13:51,700 --> 01:13:53,233
O yüzden uzak durmalısın.
1279
01:13:53,233 --> 01:13:54,299
Bu doğru.
1280
01:13:54,300 --> 01:13:55,166
1281
01:13:55,166 --> 01:13:57,166
Bu yüzden seni çaldım, gidelim.
1282
01:13:57,166 --> 01:13:58,632
Beklemek. Nereye gideceğiz?
1283
01:13:58,633 --> 01:14:02,699
Erkeklerin, sen, ben ve Abi'nin eşliğinde vakit geçirelim. Hadi gidelim.
1284
01:14:02,700 --> 01:14:04,600
Böyle bir zamanda bizi bir kafeye götürür müsün?
1285
01:14:04,600 --> 01:14:07,766
Rahat ol, ben gittim. İyi?
1286
01:14:07,766 --> 01:14:08,699
Ciddi misin?
1287
01:14:08,700 --> 01:14:09,766
Evet.
1288
01:14:09,766 --> 01:14:11,199
1289
01:14:11,200 --> 01:14:16,800
Hepimiz çok gergindik.
1290
01:14:16,800 --> 01:14:20,066
Öyleyse gidip biraz eğlenelim. Sen ne diyorsun?
1291
01:14:20,066 --> 01:14:22,932
1292
01:14:22,933 --> 01:14:27,133
Tamam, zaten iş hakkında düşünemiyorum.
1293
01:14:27,133 --> 01:14:29,133
Hadi gidelim, nereye olursa olsun.
1294
01:14:29,133 --> 01:14:31,933
Evet! Moralini düzelteceğim!
1295
01:14:31,933 --> 01:14:32,433
1296
01:14:32,433 --> 01:14:33,099
İşte nasıl?
1297
01:14:33,100 --> 01:14:33,600
1298
01:14:33,600 --> 01:14:35,533
Şaka yapıyorlar!
1299
01:14:35,533 --> 01:14:36,599
Çok mu para kaybediyorsun?
1300
01:14:36,600 --> 01:14:36,700
1301
01:14:36,700 --> 01:14:38,700
Konu para değil Defne!
1302
01:14:38,700 --> 01:14:41,766
1303
01:14:41,766 --> 01:14:47,899
Tamam Efe. Seyran istemiyorsa elimizden bir şey gelmez.
1304
01:14:47,900 --> 01:14:51,966
Ve en başından beri ayrılması iyi.
1305
01:14:51,966 --> 01:14:54,799
Hatalar yaptım, ciddiye aldım!
1306
01:14:54,800 --> 01:14:55,800
Ama çok geç değil!
1307
01:14:55,800 --> 01:14:56,500
Ne demek istiyorsun
1308
01:14:56,500 --> 01:14:58,500
Bunlar oyuncak değil Defne!
1309
01:14:58,500 --> 01:15:01,233
Madem krize hazırlar, biz yaratacağız!
1310
01:15:01,233 --> 01:15:03,099
Herkes ailesini görsün!
1311
01:15:03,100 --> 01:15:08,100
Ailenin genç kadına nasıl baskı yaptığını, onu eve nasıl kilitlediklerini herkes bilsin Defne!
1312
01:15:08,100 --> 01:15:08,300
1313
01:15:08,300 --> 01:15:12,200
Seyran istese direnir Efe. Bu bir yalan.
1314
01:15:12,200 --> 01:15:14,200
Gerçeği gösterelim!
1315
01:15:14,200 --> 01:15:14,566
1316
01:15:14,566 --> 01:15:15,632
karışmak istemiyorum
1317
01:15:15,633 --> 01:15:19,099
Mısın! Gidemezsin, tamam mı?
1318
01:15:19,100 --> 01:15:22,766
Aksi takdirde tüm işlerimizi etkileyecektir.
1319
01:15:22,766 --> 01:15:25,432
Ben işerim Defne.
1320
01:15:25,433 --> 01:15:29,166
Dua edin ki öfkemi sizden değil Korhan ailesinden çıkarayım.
1321
01:15:29,166 --> 01:15:31,166
Tamam sakin ol Efe.
1322
01:15:31,166 --> 01:15:32,499
1323
01:15:32,500 --> 01:15:36,533
Seyran'la konuşacağım, her şeyi öğrenmeye çalışıyorum.
1324
01:15:36,533 --> 01:15:36,799
1325
01:15:36,800 --> 01:15:38,633
Hayır, hayır Defne!
1326
01:15:38,633 --> 01:15:38,799
1327
01:15:38,800 --> 01:15:42,500
Bir şey yapmak istiyorsanız, aileleriyle konuşun, onları yapmaya ikna edin!
1328
01:15:42,500 --> 01:15:43,100
1329
01:15:43,100 --> 01:15:45,766
Yoksa olacaklardan ben sorumlu değilim Defne!
1330
01:15:45,766 --> 01:15:58,232
1331
01:15:58,233 --> 01:16:01,433
Kızım, uzun zamandır araba kullanmıyorsun. Emin misin?
1332
01:16:01,433 --> 01:16:03,599
Eminim Gülgü'nün annesi merak etme.
1333
01:16:03,600 --> 01:16:06,366
Evet, şehri terk edeceğiz, sanırım yolda kimse olmayacak.
1334
01:16:06,366 --> 01:16:08,432
Sana yazacağız, merak etme.
1335
01:16:08,433 --> 01:16:08,599
1336
01:16:08,600 --> 01:16:09,966
Masraflı.
1337
01:16:09,966 --> 01:16:10,899
hazır mısınız kızlar
1338
01:16:10,900 --> 01:16:11,800
Hazır!
1339
01:16:11,800 --> 01:16:11,900
1340
01:16:11,900 --> 01:16:14,966
- Peki o zaman gidelim, hava kararmadan oraya varırız.
- İyi.
1341
01:16:14,966 --> 01:16:15,332
1342
01:16:15,333 --> 01:16:15,999
Eğlenmek.
1343
01:16:16,000 --> 01:16:16,500
Peki Gülgün'ün annesi.
1344
01:16:16,500 --> 01:16:17,533
Kendine iyi bak, tamam mı?
1345
01:16:17,533 --> 01:16:18,133
İyi.
1346
01:16:18,133 --> 01:16:19,266
Vardığınızda arayın.
1347
01:16:19,266 --> 01:16:30,732
1348
01:16:30,733 --> 01:16:34,199
Acilen konuşmamız gerekiyor. Evde misin?
1349
01:16:34,200 --> 01:17:16,366
1350
01:17:16,366 --> 01:17:17,699
Alacağım.
1351
01:17:17,700 --> 01:17:23,000
1352
01:17:23,000 --> 01:17:24,066
Ve bu.
1353
01:17:24,066 --> 01:17:27,599
1354
01:17:27,600 --> 01:17:29,400
Ve bu.
1355
01:17:29,400 --> 01:17:29,533
1356
01:17:29,533 --> 01:17:30,933
tabii ki hanımefendi
1357
01:17:30,933 --> 01:17:33,399
1358
01:17:33,400 --> 01:17:38,933
Pelin, kıyafetleri dene, sana yakışıyor.
1359
01:17:38,933 --> 01:17:39,033
1360
01:17:39,033 --> 01:17:41,999
Rengini sevmiyorum, tarzım değil.
1361
01:17:42,000 --> 01:17:46,333
Pelin, beğenip beğenmediğini sormadım, hepsini alırız.
1362
01:17:46,333 --> 01:17:46,733
1363
01:17:46,733 --> 01:17:49,366
Sadece boyutun sizin için uygun olup olmadığını kontrol edin.
1364
01:17:49,366 --> 01:17:53,032
Bana benzer bir şey göster, daha fazla mont lütfen.
1365
01:17:53,033 --> 01:17:53,533
Kesinlikle.
1366
01:17:53,533 --> 01:17:54,999
1367
01:17:55,000 --> 01:18:01,033
Ve arkadaşına yaz, bir an önce çıksın. Bizi bekletmenize gerek yok.
1368
01:18:01,033 --> 01:18:26,766
1369
01:18:26,766 --> 01:18:30,999
bu nedir kardeşim Yine düşündün.
1370
01:18:31,000 --> 01:18:33,400
1371
01:18:33,400 --> 01:18:35,333
Belki de Asuman'a söylemeliydim?
1372
01:18:35,333 --> 01:18:36,333
1373
01:18:36,333 --> 01:18:37,899
Seyran'ı sen mi yazdın?
1374
01:18:37,900 --> 01:18:40,600
Yazdım kardeşim merak etme.
1375
01:18:40,600 --> 01:18:40,833
1376
01:18:40,833 --> 01:18:44,233
Asuman'a yazma tamam mı?
1377
01:18:44,233 --> 01:18:44,933
1378
01:18:44,933 --> 01:18:46,833
Eve ne zaman varıyoruz?
1379
01:18:46,833 --> 01:18:50,166
Geri dönmeyeceğiz. Bütün gün yoktum.
1380
01:18:50,166 --> 01:18:52,632
O zaman rapor vermelisin yoksa çirkin olacak.
1381
01:18:52,633 --> 01:18:58,133
Tanrım hayır. Ve kavga mı ettin?
1382
01:18:58,133 --> 01:19:01,633
Yazmayın, dinleniyoruz.
1383
01:19:01,633 --> 01:19:01,799
1384
01:19:01,800 --> 01:19:04,666
Bilmiyorum bile, çok seneler geçti, alıştım.
1385
01:19:04,666 --> 01:19:04,799
1386
01:19:04,800 --> 01:19:07,066
Asuman'ı üzmek istemiyorum.
1387
01:19:07,066 --> 01:19:07,732
1388
01:19:07,733 --> 01:19:10,266
Sevgili kardeşim.
1389
01:19:10,266 --> 01:19:11,132
1390
01:19:11,133 --> 01:19:15,933
Ferit, anne ve ben dükkandayız, sen bir an önce çıkmalısın.
1391
01:19:15,933 --> 01:19:16,333
1392
01:19:16,333 --> 01:19:21,766
Pelo, ne yazık ki şirkette çok fazla iş, izin alamıyorum.
1393
01:19:21,766 --> 01:19:23,766
Dedemi biliyorsun.
1394
01:19:23,766 --> 01:19:24,499
1395
01:19:24,500 --> 01:19:26,700
Annene üzgün olduğumu söyle.
1396
01:19:26,700 --> 01:19:33,133
1397
01:19:33,133 --> 01:19:36,266
Nereye gittiğimizi biliyor musun, yoksa sadece gidiyor muyuz?
1398
01:19:36,266 --> 01:19:36,366
1399
01:19:36,366 --> 01:19:38,399
Biliyoruz Fuat Bey merak etmeyin.
1400
01:19:38,400 --> 01:19:38,500
1401
01:19:38,500 --> 01:19:43,733
Ah kardeşim! Şimdiden rahatlayın, kaç soru soruyorsunuz?
1402
01:19:43,733 --> 01:19:45,599
1403
01:19:45,600 --> 01:19:48,300
Abi, müziği aç.
1404
01:19:48,300 --> 01:19:49,033
1405
01:19:49,033 --> 01:19:52,066
Kardeşinin morali düzelsin.
1406
01:19:52,066 --> 01:19:53,799
1407
01:19:53,800 --> 01:19:55,933
güzel şarkı
1408
01:19:55,933 --> 01:20:15,633
1409
01:20:15,633 --> 01:20:16,566
Şimdi.
1410
01:20:16,566 --> 01:20:17,099
1411
01:20:17,100 --> 01:20:25,033
Tekrar satın almayacağım. Hayatımı alt üst ettim.
1412
01:20:25,033 --> 01:20:25,233
1413
01:20:25,233 --> 01:20:29,299
uyan dedim Siz de zar oynayın!
1414
01:20:29,300 --> 01:20:33,200
Başkalarına aldırma! Ben aptalım?
1415
01:20:33,200 --> 01:20:37,200
İşler ne zaman ters giderse, sebebi hayatınızın kendisidir!
1416
01:20:37,200 --> 01:20:40,800
Tüm olasılıklardan vazgeç! Ben aptalım?
1417
01:20:40,800 --> 01:20:49,233
Aşkınızın gerçek anlamı "Bela ara" dır.
1418
01:20:49,233 --> 01:20:53,299
Hapse mi girdim? Neden suçlu hissediyorum?
1419
01:20:53,300 --> 01:20:57,166
Bana amirim deyin. Ne kadar hapiste kalacağım?
1420
01:20:57,166 --> 01:21:01,332
İşler ne zaman ters giderse, sebebi hayatınızın kendisidir!
1421
01:21:01,333 --> 01:21:05,733
Tüm fırsatları reddet. Ben aptalım?
1422
01:21:05,733 --> 01:21:13,233
1423
01:21:13,233 --> 01:21:15,999
Üzgünüm Seyran!
1424
01:21:16,000 --> 01:21:16,933
yandın mı
1425
01:21:16,933 --> 01:21:19,933
Hayır, iyiyim, nazardan kurtuldum.
1426
01:21:19,933 --> 01:21:20,633
Çok korkmuştum.
1427
01:21:20,633 --> 01:21:21,966
Korkmuştum.
1428
01:21:21,966 --> 01:21:22,532
1429
01:21:22,533 --> 01:21:26,899
Evden uzaklaşmak bana çok iyi geldi!
1430
01:21:26,900 --> 01:21:28,600
Ve ben!
1431
01:21:28,600 --> 01:21:30,333
Eller hala titriyor.
1432
01:21:30,333 --> 01:21:32,733
Üzgünüm Seyran. Ara, bir şey mi oldu?
1433
01:21:32,733 --> 01:21:34,066
Hayır, sorun değil, sorun değil.
1434
01:21:34,066 --> 01:21:38,799
1435
01:21:38,800 --> 01:21:40,433
Ve bunlar diğer modeller.
1436
01:21:40,433 --> 01:21:42,133
1437
01:21:42,133 --> 01:21:43,666
Hayır, bundan hoşlanmıyorum.
1438
01:21:43,666 --> 01:21:43,966
1439
01:21:43,966 --> 01:21:45,599
Daha pastel tonlar lütfen.
1440
01:21:45,600 --> 01:21:46,466
Kesinlikle.
1441
01:21:46,466 --> 01:21:50,166
1442
01:21:50,166 --> 01:21:51,399
Cevap verme anne.
1443
01:21:51,400 --> 01:21:51,566
1444
01:21:51,566 --> 01:21:55,866
Ne demek cevap vermiyor? Görünüşe göre beni seninle karıştırıyor.
1445
01:21:55,866 --> 01:21:56,366
1446
01:21:56,366 --> 01:21:58,932
Anne, lütfen bir şey yapma.
1447
01:21:58,933 --> 01:22:01,599
Olduğu gibi çok kötü hissediyorum.
1448
01:22:01,600 --> 01:22:04,600
gelme
1449
01:22:04,600 --> 01:22:16,600
1450
01:22:16,600 --> 01:22:18,500
Sana bir şey söyleyebilir miyim, Wormwood?
1451
01:22:18,500 --> 01:22:22,000
Hep çok aptaldın, Ferit'i bu yüzden kaybettin. Bunu biliyor?
1452
01:22:22,000 --> 01:22:22,133
1453
01:22:22,133 --> 01:22:23,666
Anne, bir daha başlama.
1454
01:22:23,666 --> 01:22:24,199
1455
01:22:24,200 --> 01:22:25,600
Ve evde konuşuruz.
1456
01:22:25,600 --> 01:22:28,433
Merak etme canım evde de konuşuruz.
1457
01:22:28,433 --> 01:22:28,899
1458
01:22:28,900 --> 01:22:31,733
Size yetkinizi geri verecekler.
1459
01:22:31,733 --> 01:22:35,433
Bunu görene kadar dönmeyeceğim. Beni anlıyor musun?
1460
01:22:35,433 --> 01:22:40,599
Anne, anlamıyor musun? Sinirlenmek, sinirlenmek istemiyorum.
1461
01:22:40,600 --> 01:22:44,866
İşi var ya da gelmek istemiyor, fark etmez. Bu konuyu kapatalım.
1462
01:22:44,866 --> 01:22:45,099
1463
01:22:45,100 --> 01:22:48,366
Ve ne yapacaksın?
1464
01:22:48,366 --> 01:22:48,732
1465
01:22:48,733 --> 01:22:50,199
Pelin, kapa çeneni.
1466
01:22:50,200 --> 01:22:50,600
1467
01:22:50,600 --> 01:22:54,433
Seni yalnız bıraktım, yani olan bu. Biz suçluyuz.
1468
01:22:54,433 --> 01:22:54,933
1469
01:22:54,933 --> 01:22:59,966
Ve konu kapanınca buna karar vereceğim.
1470
01:22:59,966 --> 01:23:01,566
Apaçık?
1471
01:23:01,566 --> 01:23:12,966
1472
01:23:12,966 --> 01:23:15,699
Abone geçici olarak kullanılamıyor.
1473
01:23:15,700 --> 01:23:17,766
1474
01:23:17,766 --> 01:23:22,666
Fuat Bey bazı şeylerden şüphelenmeye başladı.
1475
01:23:22,666 --> 01:23:23,232
1476
01:23:23,233 --> 01:23:24,333
O nerede?
1477
01:23:24,333 --> 01:23:27,299
İçecek satın alın. Kimi arıyorsun?
1478
01:23:27,300 --> 01:23:30,433
Seyran ama geçemiyorum.
1479
01:23:30,433 --> 01:23:31,133
1480
01:23:31,133 --> 01:23:33,833
Oraya gitmeleri gerekiyordu, anlamıyorum.
1481
01:23:33,833 --> 01:23:34,599
1482
01:23:34,600 --> 01:23:37,766
Suna Hanımı arayacağım, o da yanlarında.
1483
01:23:37,766 --> 01:23:40,099
Onu da aradı.
1484
01:23:40,100 --> 01:23:40,900
1485
01:23:40,900 --> 01:23:42,166
Tanrım.
1486
01:23:42,166 --> 01:23:46,332
Ferit, neden bu kadar çok şeyi aldım?
1487
01:23:46,333 --> 01:23:47,933
Birini mi davet ettin?
1488
01:23:47,933 --> 01:23:49,399
Kardeşim ve sen...
1489
01:23:49,400 --> 01:23:53,400
Tamam, önceden söyle ki bileyim.
1490
01:23:53,400 --> 01:23:56,166
Kardeşim yok. Sabırlı olun, az kaldı.
1491
01:23:56,166 --> 01:23:59,399
Karasu'ya gidelim mi?
1492
01:23:59,400 --> 01:24:00,266
Evet.
1493
01:24:00,266 --> 01:24:01,199
1494
01:24:01,200 --> 01:24:02,833
Peki neden?
1495
01:24:02,833 --> 01:24:06,733
Satıcı, bir kaza nedeniyle yolun kapalı olduğunu söyledi.
1496
01:24:06,733 --> 01:24:12,299
1497
01:24:12,300 --> 01:24:13,766
Kaza?
1498
01:24:13,766 --> 01:24:14,732
1499
01:24:14,733 --> 01:24:15,699
Kim yaralandı?
1500
01:24:15,700 --> 01:24:19,700
Nasıl bileceğim? Yolun kapalı olduğunu söyledi.
1501
01:24:19,700 --> 01:24:27,733
1502
01:24:27,733 --> 01:24:30,633
Ferit, ne oldu?
1503
01:24:30,633 --> 01:24:32,899
1504
01:24:32,900 --> 01:24:34,500
Asuman'ı arayacağım.
1505
01:24:34,500 --> 01:24:37,200
Asuman'ı neden arıyorsun?
1506
01:24:37,200 --> 01:24:38,633
1507
01:24:38,633 --> 01:24:42,633
Ferit, söyle bana, neden Asuman'ı arıyorsun? Ferit, söyle bana.
1508
01:24:42,633 --> 01:24:43,233
1509
01:24:43,233 --> 01:24:44,699
Abone..
1510
01:24:44,700 --> 01:24:46,166
Ben de arayamıyorum.
1511
01:24:46,166 --> 01:24:47,299
1512
01:24:47,300 --> 01:24:52,233
Abi kızlarla buluşacaktık Asuman bile bilmiyordu.
1513
01:24:52,233 --> 01:24:52,499
1514
01:24:52,500 --> 01:24:54,933
Yani, sana sürpriz yapmak istedik.
1515
01:24:54,933 --> 01:24:55,366
1516
01:24:55,366 --> 01:24:59,199
Arıyorum ama kimse cevap vermiyor.
1517
01:24:59,200 --> 01:25:00,433
Arabayı Asuman kullanıyordu.
1518
01:25:00,433 --> 01:25:02,233
Çılgınsın?
1519
01:25:02,233 --> 01:25:05,899
Asuman sadece birkaç kez araba kullandı. Şu anda ona bir araba vermek mümkün mü?
1520
01:25:05,900 --> 01:25:11,300
Abi sakin ol bişey olmadı
1521
01:25:11,300 --> 01:25:11,700
1522
01:25:11,700 --> 01:25:12,433
Deniz Feneri®
1523
01:25:12,433 --> 01:25:12,766
1524
01:25:12,766 --> 01:25:15,966
Bir kamyon ve bir arabanın çarpıştığını söylüyor.
1525
01:25:15,966 --> 01:25:18,099
Bir kadın araba kullanıyordu.
1526
01:25:18,100 --> 01:25:19,900
1527
01:25:19,900 --> 01:25:22,100
Çılgınsın?
1528
01:25:22,100 --> 01:25:22,533
1529
01:25:22,533 --> 01:25:25,699
Hayır, kapalı. Neredeyim? Gitmek!
1530
01:25:25,700 --> 01:25:29,133
istediğin gibi bir şey yap kardeşim!
1531
01:25:29,133 --> 01:26:18,933
1532
01:26:18,933 --> 01:26:21,499
Beyefendi tuvaletten çıkmadan ne istediğinizi söyleyin.
1533
01:26:21,500 --> 01:26:26,633
Bir şey öğrendim Hatice, doğru mu? Teklif etmek istiyor musun?
1534
01:26:26,633 --> 01:26:27,833
1535
01:26:27,833 --> 01:26:30,933
Tabii ki, ne bekliyordun?
1536
01:26:30,933 --> 01:26:31,999
1537
01:26:32,000 --> 01:26:33,833
Ama gitmeyeceğim...
1538
01:26:33,833 --> 01:26:34,166
1539
01:26:34,166 --> 01:26:38,232
Bu sefer ciddi.
1540
01:26:38,233 --> 01:26:43,133
Merak etme, seninle evlenmezsem ölürüm.
1541
01:26:43,133 --> 01:26:47,099
Böyle söyleme. Saçmalamayı bırak.
1542
01:26:47,100 --> 01:26:48,333
Tekrar?
1543
01:26:48,333 --> 01:26:49,699
1544
01:26:49,700 --> 01:26:51,966
Kardeşinle konuşmak istemiyor musun?
1545
01:26:51,966 --> 01:26:54,966
1546
01:26:54,966 --> 01:26:56,499
Bu ne kadar sürecek?
1547
01:26:56,500 --> 01:27:00,600
O kadar basit değil Hatice. Uzun yıllardır arkadaşız.
1548
01:27:00,600 --> 01:27:01,400
1549
01:27:01,400 --> 01:27:07,066
Abime farklı gözlerle baktığımı ona nasıl söyleyeceğim?
1550
01:27:07,066 --> 01:27:07,999
1551
01:27:08,000 --> 01:27:15,433
Seni seviyor ve sana saygı duyuyor. İlk başta kızacak ama sonra yumuşayacak.
1552
01:27:15,433 --> 01:27:16,233
1553
01:27:16,233 --> 01:27:21,433
Sen asıl şeyi söyle, konuş onunla Halis.
1554
01:27:21,433 --> 01:27:58,133
1555
01:27:58,133 --> 01:28:03,033
Antepli çocuk neden bu kadar uzun sürüyorsun?
1556
01:28:03,033 --> 01:28:11,999
1557
01:28:12,000 --> 01:28:13,533
Anlaşmayı yeni bitirdim.
1558
01:28:13,533 --> 01:28:14,699
1559
01:28:14,700 --> 01:28:17,933
Bay hoş geldiniz, ne istiyorsunuz?
1560
01:28:17,933 --> 01:28:18,099
1561
01:28:18,100 --> 01:28:20,900
Sadece sahip oldukları şey.
1562
01:28:20,900 --> 01:28:21,933
İyi.
1563
01:28:21,933 --> 01:28:26,133
1564
01:28:26,133 --> 01:28:35,033
Onu duydun mu? O benim çocukluk arkadaşım. O, vaftiz babamın yeğeni Halis.
1565
01:28:35,033 --> 01:28:51,033
1566
01:28:51,033 --> 01:28:59,033
Duydum tabi ama burada herkes sana "Antepli" diyor, nerelisin?
1567
01:28:59,033 --> 01:29:01,433
1568
01:29:01,433 --> 01:29:16,499
İstanbul'a taşındılar. Artık onu tüm İstanbul biliyor. Herkes ondan bahsediyor ve ondan korkuyor.
1569
01:29:16,500 --> 01:29:16,633
1570
01:29:16,633 --> 01:29:22,233
Kısacası Halis'in yaptığı her yerde saygı görmesidir.
1571
01:29:22,233 --> 01:29:23,033
1572
01:29:23,033 --> 01:29:24,366
Sen nesin
1573
01:29:24,366 --> 01:29:34,166
1574
01:29:34,166 --> 01:29:38,232
Antepli gelin buldun değil mi?
1575
01:29:38,233 --> 01:29:42,099
Gecikmeyelim, çabuk nişanlanalım.
1576
01:29:42,100 --> 01:29:45,966
Ne için? Hemen evlenelim.
1577
01:29:45,966 --> 01:29:46,799
1578
01:29:46,800 --> 01:29:48,533
Neden acele?
1579
01:29:48,533 --> 01:29:51,766
1580
01:29:51,766 --> 01:29:55,232
Tanışın, nişan ihtiyacınız olan şey.
1581
01:29:55,233 --> 01:29:56,733
1582
01:29:56,733 --> 01:30:07,633
Birbirimizi tanıyamayabiliriz, zamanla tanışacağız, tamam mı?
1583
01:30:07,633 --> 01:30:08,966
1584
01:30:08,966 --> 01:30:10,632
Bu ne anlama geliyor?
1585
01:30:10,633 --> 01:30:11,099
1586
01:30:11,100 --> 01:30:13,533
Bunu dikkate almayın!
1587
01:30:13,533 --> 01:30:16,199
Fikrini sordum mu?
1588
01:30:16,200 --> 01:30:21,433
1589
01:30:21,433 --> 01:30:22,566
Üzgünüm?
1590
01:30:22,566 --> 01:30:22,832
1591
01:30:22,833 --> 01:30:30,433
Deden hırsız, sen ondan para kazanıyorsun.
1592
01:30:30,433 --> 01:30:30,599
1593
01:30:30,600 --> 01:30:34,666
Baban daha beter, o da tefecilik yapıyor.
1594
01:30:34,666 --> 01:30:35,099
1595
01:30:35,100 --> 01:30:44,500
İnsanların arasında dolaşacaksın, bu yüzden seni buradan kovdular. Sen ikisinden de kötüsün...
1596
01:30:44,500 --> 01:30:44,766
1597
01:30:44,766 --> 01:30:50,766
Küstahlık, hırsızlık, şerefsizlik - kesinlikle her şey...
1598
01:30:50,766 --> 01:30:52,299
Ne giyiyorsun?
1599
01:30:52,300 --> 01:30:53,166
1600
01:30:53,166 --> 01:30:55,366
Sizce bir kız kardeşe layık mı?
1601
01:30:55,366 --> 01:30:59,132
Ne diyorsun Antepli çocuk? Sana sormam gerekiyor, kız kardeşimi kime vereyim?
1602
01:30:59,133 --> 01:31:02,299
Evet, beni bu haydutla aynı masaya koyduğu için!
1603
01:31:02,300 --> 01:31:04,300
Senin haydut baban!
1604
01:31:04,300 --> 01:31:52,000
1605
01:31:52,000 --> 01:31:53,900
Halis Bey, iyi misiniz?
1606
01:31:53,900 --> 01:31:54,500
1607
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Kapıyı çaldı ama duymadın...
1608
01:31:57,000 --> 01:31:57,333
1609
01:31:57,333 --> 01:32:01,799
Düşünceli, Mehwesh, duymadı, içeri gel.
1610
01:32:01,800 --> 01:32:09,600
1611
01:32:09,600 --> 01:32:14,066
Kazım Bey'in ofisi hazır yarın herşey kararlaştırılacak.
1612
01:32:14,066 --> 01:32:14,299
1613
01:32:14,300 --> 01:32:16,100
Teşekkürler Mehwesh.
1614
01:32:16,100 --> 01:32:16,500
1615
01:32:16,500 --> 01:32:22,366
Beni yanlış anlama, ama bunun burada olmasına izin vermezdin…
1616
01:32:22,366 --> 01:32:23,766
1617
01:32:23,766 --> 01:32:30,766
Ne yapalım? Bazıları ömür boyu asla ödüllendirilemez.
1618
01:32:30,766 --> 01:32:31,032
1619
01:32:31,033 --> 01:32:39,699
Kazım hiçbir şeye uygun değildir ve tüm bunlar babasının o daha çok küçükken ölmesinden kaynaklanmaktadır.
1620
01:32:39,700 --> 01:32:39,966
1621
01:32:39,966 --> 01:32:49,432
Hatice, Ferit'imiz için ailesinde baş rol benim oynadığımı söyledi ama ben de aynı şekilde inanıyorum.
1622
01:32:49,433 --> 01:32:51,299
Eğlenmesine izin ver.
1623
01:32:51,300 --> 01:32:51,766
1624
01:32:51,766 --> 01:32:56,199
Evet, Hatice Hanım onu daha sık ziyaret edecek.
1625
01:32:56,200 --> 01:32:58,533
1626
01:32:58,533 --> 01:33:00,799
Daha fazla dilek mi efendim?
1627
01:33:00,800 --> 01:33:02,800
1628
01:33:02,800 --> 01:33:06,700
Ödemeyi istedim ama şimdiye kadar sessizlik.
1629
01:33:06,700 --> 01:33:06,833
1630
01:33:06,833 --> 01:33:08,566
Sadık'la konuşacağım.
1631
01:33:08,566 --> 01:33:14,699
İlimde tanıdığım ama neden bana açıkça söylemediği Sadık?
1632
01:33:14,700 --> 01:33:17,400
Yaşlanıyorum Bay Halls.
1633
01:33:17,400 --> 01:33:17,966
1634
01:33:17,966 --> 01:33:23,432
Bilgisayarlardan önce her şey daha güzeldi. Her şeyi kaydetmeye devam etseler daha iyi olur.
1635
01:33:23,433 --> 01:33:28,166
Bakın böyle bir transfere imza atmak zorunda kaldı.
1636
01:33:28,166 --> 01:33:30,932
Firma nedir? Biraz keşfedin.
1637
01:33:30,933 --> 01:33:32,499
Kimseye söyleme.
1638
01:33:32,500 --> 01:33:39,166
Merak etme, bulacağım. Bunun bir açıklaması olmalı.
1639
01:33:39,166 --> 01:33:49,299
1640
01:33:49,300 --> 01:33:51,233
çıldıracağım!
1641
01:33:51,233 --> 01:33:51,533
1642
01:33:51,533 --> 01:33:54,033
Cevap ver Seyran neredesin?
1643
01:33:54,033 --> 01:34:00,033
Tamam, senden haber bekliyorum, acele et, teşekkürler!
1644
01:34:00,033 --> 01:34:00,433
1645
01:34:00,433 --> 01:34:02,233
Ne oldu kardeşim? O ne diyor?
1646
01:34:02,233 --> 01:34:04,233
Bak ve geri ara.
1647
01:34:04,233 --> 01:34:05,133
1648
01:34:05,133 --> 01:34:06,899
Her şey lanet olsun!
1649
01:34:06,900 --> 01:34:11,300
Bu planlar nereden çıktı? Bu şekilde daha iyi?
1650
01:34:11,300 --> 01:34:12,100
1651
01:34:12,100 --> 01:34:15,700
Fuat Bey, Ferit Bey sakin olun onları bulacağız merak etmeyin.
1652
01:34:15,700 --> 01:34:17,000
Onları nasıl bulacağız?
1653
01:34:17,000 --> 01:34:18,233
çıldıracağım!
1654
01:34:18,233 --> 01:34:21,166
Görünüşe göre onlar da anlamıyorlar.
1655
01:34:21,166 --> 01:34:23,766
Ne yapıyorsun Abidin, istasyon?
1656
01:34:23,766 --> 01:34:40,699
1657
01:34:40,700 --> 01:34:42,566
Koşmak! Koşmak! Koşmak!
1658
01:34:42,566 --> 01:34:45,332
1659
01:34:45,333 --> 01:34:49,199
Hayır, işe yaramıyor Asuman, sadece işleri daha da kötüleştiriyor.
1660
01:34:49,200 --> 01:34:53,566
1661
01:34:53,566 --> 01:34:55,666
Her şey lanet olsun!
1662
01:34:55,666 --> 01:35:02,766
1663
01:35:02,766 --> 01:35:04,432
Yakalamıyor.
1664
01:35:04,433 --> 01:35:05,033
1665
01:35:05,033 --> 01:35:10,766
Kızlar kusura bakmayın hakim olamadım..
1666
01:35:10,766 --> 01:35:15,699
Konusmak ve bir seyler döküldü demek istedim, önümüzde bir kaza var gibi.
1667
01:35:15,700 --> 01:35:18,333
Rab bizi korudu, kolay battık.
1668
01:35:18,333 --> 01:35:21,533
Emniyet kemeri demeyin ve hatta.
1669
01:35:21,533 --> 01:35:24,799
Seyran, üzgünüm, üzgünüm...
1670
01:35:24,800 --> 01:35:24,900
1671
01:35:24,900 --> 01:35:29,833
Asuman, bilerek değil, değil mi? Biz iyiyiz, merak etme.
1672
01:35:29,833 --> 01:35:32,333
Evet, evet, biz iyiyiz. Üzülmeyin.
1673
01:35:32,333 --> 01:35:34,499
Yakında biri bizi kurtaracak.
1674
01:35:34,500 --> 01:35:35,533
Umut.
1675
01:35:35,533 --> 01:35:38,733
Beklersek Abidin Bey gelir.
1676
01:35:38,733 --> 01:35:39,933
1677
01:35:39,933 --> 01:35:41,599
Bay. Abidin mi?
1678
01:35:41,600 --> 01:35:45,633
1679
01:35:45,633 --> 01:35:48,399
yakalar mısın rapor ettin mi
1680
01:35:48,400 --> 01:35:52,833
Olumsuz. Öyle değil Asuman…
1681
01:35:52,833 --> 01:35:52,933
1682
01:35:52,933 --> 01:35:56,766
Kızmazsanız, bizi takip edecekler.
1683
01:35:56,766 --> 01:35:56,966
1684
01:35:56,966 --> 01:36:00,432
Fuat'ın kardeşi Ferit ve Abidin Bey.
1685
01:36:00,433 --> 01:36:04,166
1686
01:36:04,166 --> 01:36:05,099
Nasıl?
1687
01:36:05,100 --> 01:36:11,166
Fuat'ın abisi hiçbir şey bilmiyor. Sadece evden uzakta sessiz bir konuşma yapmanı istedim.
1688
01:36:11,166 --> 01:36:13,166
Ayrılmaya karar verdin...
1689
01:36:13,166 --> 01:36:15,632
1690
01:36:15,633 --> 01:36:18,833
Şükürler olsun Seyran!
1691
01:36:18,833 --> 01:36:21,133
1692
01:36:21,133 --> 01:36:22,433
Teşekkür ederim!
1693
01:36:22,433 --> 01:36:24,299
1694
01:36:24,300 --> 01:36:30,600
Göstermemeye çalıştım ama o kadar korktum ki bir daha araba kullanamayacağım.
1695
01:36:30,600 --> 01:36:30,900
1696
01:36:30,900 --> 01:36:33,166
Kendimizi kurtaralım, olur mu? Bizi mi takip ediyorlar?
1697
01:36:33,166 --> 01:36:35,699
Vardım! Vardım!
1698
01:36:35,700 --> 01:36:44,133
1699
01:36:44,133 --> 01:36:45,533
Sen izle?
1700
01:36:45,533 --> 01:36:46,333
1701
01:36:46,333 --> 01:36:47,399
Ruhum!
1702
01:36:47,400 --> 01:36:49,166
1703
01:36:49,166 --> 01:36:52,032
Seyran iyi misin?
1704
01:36:52,033 --> 01:36:52,166
1705
01:36:52,166 --> 01:36:53,299
Sırayla.
1706
01:36:53,300 --> 01:36:53,433
1707
01:36:53,433 --> 01:36:58,666
Kaza olduğunu söylediler çok korktum size ulaşamadım...
1708
01:36:58,666 --> 01:37:16,499
1709
01:37:16,500 --> 01:37:19,766
Benim yüzümden sana bir şey oldu sandım Asuman.
1710
01:37:19,766 --> 01:37:19,999
1711
01:37:20,000 --> 01:37:24,666
Hayır, sakin ol, bir şey olmadı, lastik patladı, iyiyiz.
1712
01:37:24,666 --> 01:37:27,766
1713
01:37:27,766 --> 01:37:29,032
İyi hissediyor musun?
1714
01:37:29,033 --> 01:37:29,333
1715
01:37:29,333 --> 01:37:32,533
Sorun yok, sorun yok, merak etme, sorun yok.
1716
01:37:32,533 --> 01:37:33,099
1717
01:37:33,100 --> 01:37:38,000
Ama bir daha Asuman'ın kullandığı arabaya binmeyeceğim.
1718
01:37:38,000 --> 01:37:39,166
1719
01:37:39,166 --> 01:37:45,466
Sorun korkmam değil, her şey yolundaymış gibi davranmanın gerçekten zor olması.
1720
01:37:45,466 --> 01:37:46,899
1721
01:37:46,900 --> 01:37:53,966
Ya da bu kadar yakın olmak, uzak durmak da çok zor.
1722
01:37:53,966 --> 01:37:55,232
1723
01:37:55,233 --> 01:38:00,033
Konuşalım, tamam mı? Birbirimizden korkmayalım.
1724
01:38:00,033 --> 01:38:01,833
1725
01:38:01,833 --> 01:38:06,866
Hadi gidelim, sonra bakarız.
1726
01:38:06,866 --> 01:38:19,199
1727
01:38:19,200 --> 01:38:20,333
İyi hissediyor musun?
1728
01:38:20,333 --> 01:38:22,033
Pekala Ferit, teşekkürler.
1729
01:38:22,033 --> 01:38:22,499
1730
01:38:22,500 --> 01:38:24,733
Abi ipi çek arabayı çekelim
1731
01:38:24,733 --> 01:38:26,733
Tamam, bununla ilgileneceğim.
1732
01:38:26,733 --> 01:38:28,233
1733
01:38:28,233 --> 01:38:28,933
İyi hissediyor musun?
1734
01:38:28,933 --> 01:38:29,566
1735
01:38:29,566 --> 01:38:30,599
İyi iyi.
1736
01:38:30,600 --> 01:39:13,233
1737
01:39:13,233 --> 01:39:15,366
Yemin ederim ev çok sakin.
1738
01:39:15,366 --> 01:39:17,366
Teşekkürler Latif Bey.
1739
01:39:17,366 --> 01:39:18,466
Anlamıyorsun?
1740
01:39:18,466 --> 01:39:18,632
1741
01:39:18,633 --> 01:39:21,433
Senden bir yük düştü Ifakat, ondan bahsediyorum.
1742
01:39:21,433 --> 01:39:24,299
1743
01:39:24,300 --> 01:39:26,366
Gülgün Hanım misafiriniz var.
1744
01:39:26,366 --> 01:39:28,932
Pekala Carlos, çay servisi yapabilirsin.
1745
01:39:28,933 --> 01:39:29,999
tamam hanımefendi
1746
01:39:30,000 --> 01:39:31,233
Kimi bekliyordun?
1747
01:39:31,233 --> 01:39:31,399
1748
01:39:31,400 --> 01:39:34,800
Defne'nin uğraması gerekiyordu, önemli bir şey konuşmak istiyordu.
1749
01:39:34,800 --> 01:39:47,933
1750
01:39:47,933 --> 01:39:49,733
Hoş geldin ruhum!
1751
01:39:49,733 --> 01:39:50,533
1752
01:39:50,533 --> 01:39:51,333
Teşekkür ederim!
1753
01:39:51,333 --> 01:39:52,766
Rica ederim!
1754
01:39:52,766 --> 01:39:53,432
1755
01:39:53,433 --> 01:39:54,599
Yalnız mısın?
1756
01:39:54,600 --> 01:39:58,800
Seyran'dan bahsediyorsan, o ve kocası gitmiş demektir. Hadi.
1757
01:39:58,800 --> 01:40:03,500
1758
01:40:03,500 --> 01:40:07,933
Birkaç gün içinde onunla ne yaptın?
1759
01:40:07,933 --> 01:40:08,133
1760
01:40:08,133 --> 01:40:11,399
Kocasını bırakmaz.
1761
01:40:11,400 --> 01:40:12,100
1762
01:40:12,100 --> 01:40:16,500
Neden birdenbire Defne? Aşıklar, bu yüzden ne isterlerse yapıyorlar.
1763
01:40:16,500 --> 01:40:20,600
Tabii ki ama Seyran daha dengeli olsa daha iyi olur.
1764
01:40:20,600 --> 01:40:26,000
İşbirliği yapmayı reddetmesi için onu nasıl ikna ettin?
1765
01:40:26,000 --> 01:40:27,233
1766
01:40:27,233 --> 01:40:28,599
Reddedildi mi?
1767
01:40:28,600 --> 01:40:33,500
Evet, istiyordu. Onun kararına saygı duymalısın.
1768
01:40:33,500 --> 01:40:42,300
Hadi Gülgün bunun Seyran için ne kadar önemli olduğunu anlamıyor musun? Öylece pes edemezsin...
1769
01:40:42,300 --> 01:40:44,533
Bizden ne istiyorsun? gönderir mi?
1770
01:40:44,533 --> 01:40:51,533
Gitmek istedi -Ben onu destekledim, ben oradaydım, şimdi istemiyor -Ben onu destekliyorum ve ben de oradayım.
1771
01:40:51,533 --> 01:40:56,099
Önce bize gelseydiniz hiçbir şey olmayacağını hemen anlardınız.
1772
01:40:56,100 --> 01:40:57,200
Öyle değil mi?
1773
01:40:57,200 --> 01:41:03,733
Bu ailenin bütün hanımları, tıpkı sizin gibi, vitrinlerdeki gibi evde kalmaya zorlanıyor.
1774
01:41:03,733 --> 01:41:03,833
1775
01:41:03,833 --> 01:41:13,399
Çalışamıyorum, yürüyemiyorum, hatta yaşayamıyorum çünkü kurallar var.
1776
01:41:13,400 --> 01:41:16,733
Görünüşe göre, bunu anlamak çok uzun yıllar aldı.
1777
01:41:16,733 --> 01:41:19,799
Bilmiyorsunuz ama iş hayatında da kurallar var.
1778
01:41:19,800 --> 01:41:24,633
Sözleşmeyi Seyran imzaladı, koleksiyon onun zevkine göre hazırlandı.
1779
01:41:24,633 --> 01:41:26,399
İnsanlar bu işe yatırım yapıyor.
1780
01:41:26,400 --> 01:41:28,500
Bunlar çocuk oyuncakları değil.
1781
01:41:28,500 --> 01:41:30,566
Ne demeye çalışıyorsun Defne?
1782
01:41:30,566 --> 01:41:30,766
1783
01:41:30,766 --> 01:41:32,566
Bizden ne bekliyorsunuz?
1784
01:41:32,566 --> 01:41:33,166
1785
01:41:33,166 --> 01:41:38,799
Neden Orhan'ı aramadın, sonuçta sürekli telefondasın.
1786
01:41:38,800 --> 01:41:42,500
1787
01:41:42,500 --> 01:41:43,900
Ve eğer?
1788
01:41:43,900 --> 01:41:47,600
1789
01:41:47,600 --> 01:41:54,033
Evet, Orhan benim eski dostum, Orhan'la geçmişte birlikteydik ve bunu herkes biliyor.
1790
01:41:54,033 --> 01:41:54,133
1791
01:41:54,133 --> 01:41:59,733
Sürekli onunla konuşmamın seni neden rahatsız ettiğini anlamıyorum?
1792
01:41:59,733 --> 01:42:01,099
1793
01:42:01,100 --> 01:42:05,766
Gülgün bile umursamıyor, neden bu kadar rahatsız ediyorsun?
1794
01:42:05,766 --> 01:42:09,899
1795
01:42:09,900 --> 01:42:12,833
Bayanlar, yeter!
1796
01:42:12,833 --> 01:42:14,133
1797
01:42:14,133 --> 01:42:24,766
Defne streslisin, sözleşmede sorun varsa avukatlar halleder.
1798
01:42:24,766 --> 01:42:24,966
1799
01:42:24,966 --> 01:42:28,432
Kayıplar varsa, her şeyi telafi ederiz.
1800
01:42:28,433 --> 01:42:28,766
1801
01:42:28,766 --> 01:42:31,299
Bütün bunlarla başa çıkacağını sanmıyorum.
1802
01:42:31,300 --> 01:42:37,900
yanılıyorsun, gerçekten yanılıyorsun, yanılıyorsun...
1803
01:42:37,900 --> 01:42:39,500
1804
01:42:39,500 --> 01:42:47,366
Eğer inanıyorsan, o zaman her şeye hazırlıklı ol.
1805
01:42:47,366 --> 01:42:52,199
Ailenizi çok kötü bir şey bekliyor. Üzgünüm.
1806
01:42:52,200 --> 01:42:54,333
1807
01:42:54,333 --> 01:42:57,333
Kal ve biraz çay iç.
1808
01:42:57,333 --> 01:44:24,899
1809
01:44:24,900 --> 01:44:26,700
Dikkatli olun bayan!
1810
01:44:26,700 --> 01:44:27,600
1811
01:44:27,600 --> 01:44:29,200
Benim kahramanım!
1812
01:44:29,200 --> 01:44:29,800
1813
01:44:29,800 --> 01:44:31,133
Sana yardım edeceğim...
1814
01:44:31,133 --> 01:44:33,366
Hayır, üşüme, ben hallederim.
1815
01:44:33,366 --> 01:44:35,932
Hayır, donmayacağım, yardım edebilir miyim?
1816
01:44:35,933 --> 01:44:37,266
Onu almak.
1817
01:44:37,266 --> 01:44:47,932
1818
01:44:47,933 --> 01:44:54,399
Seyran, sana bir şey oldu diye çok korktum biliyor musun?
1819
01:44:54,400 --> 01:44:56,400
Abartma Ferit.
1820
01:44:56,400 --> 01:45:02,466
Gerçek. Böyle konuşma.
1821
01:45:02,466 --> 01:45:04,232
1822
01:45:04,233 --> 01:45:08,333
Kapa çeneni ve manzaranın tadını çıkar.
1823
01:45:08,333 --> 01:45:09,799
1824
01:45:09,800 --> 01:45:15,333
Oksijen alın. Temiz hava.
1825
01:45:15,333 --> 01:45:16,366
1826
01:45:16,366 --> 01:45:23,632
Ben de öyle düşünüyorum, sen ve ben gibi kışın evlendik ve balayına geldik değil mi?
1827
01:45:23,633 --> 01:45:25,033
Ve işte bu?
1828
01:45:25,033 --> 01:45:25,599
1829
01:45:25,600 --> 01:45:26,466
Böylece?
1830
01:45:26,466 --> 01:45:27,566
1831
01:45:27,566 --> 01:45:35,666
Evden, stresten uzak. Yakındaki favoriler. Daha iyi bir balayı hayal edemezsiniz.
1832
01:45:35,666 --> 01:45:35,799
1833
01:45:35,800 --> 01:45:39,333
Deneyin, işe yarayabilir mi?
1834
01:45:39,333 --> 01:45:42,666
Seyran, lütfen her şeyi mahvetme.
1835
01:45:42,666 --> 01:45:42,999
1836
01:45:43,000 --> 01:45:47,900
Bu bir balayı evi ve gece…
1837
01:45:47,900 --> 01:45:48,433
1838
01:45:48,433 --> 01:45:50,033
Hedef belli Ferit.
1839
01:45:50,033 --> 01:45:50,899
ne?
1840
01:45:50,900 --> 01:45:51,166
1841
01:45:51,166 --> 01:45:57,599
Buraya kardeşimiz ve Asuman için geldik. Beni zorlama, zamana ihtiyacım var.
1842
01:45:57,600 --> 01:45:59,366
1843
01:45:59,366 --> 01:46:06,099
Zaman alıyor, ne kadar sürebilirim? Yeterli!
1844
01:46:06,100 --> 01:46:14,700
1845
01:46:14,700 --> 01:46:17,300
burası çok güzel
1846
01:46:17,300 --> 01:46:20,600
1847
01:46:20,600 --> 01:46:21,900
Geç, geç.
1848
01:46:21,900 --> 01:46:23,300
1849
01:46:23,300 --> 01:46:25,033
Burası çok güzel.
1850
01:46:25,033 --> 01:46:25,533
1851
01:46:25,533 --> 01:46:29,266
Evet, kalacak bir yer.
1852
01:46:29,266 --> 01:46:32,566
1853
01:46:32,566 --> 01:46:36,232
Abi Asuman konusunda neye karar verdin?
1854
01:46:36,233 --> 01:46:37,599
Bilmiyorum.
1855
01:46:37,600 --> 01:46:39,133
Bize kızgın mısın?
1856
01:46:39,133 --> 01:46:39,366
1857
01:46:39,366 --> 01:46:41,432
Hayır, kızgın değilim, kızgın değilim.
1858
01:46:41,433 --> 01:46:45,233
Ama yolda kalmasalardı üzülebilirlerdi.
1859
01:46:45,233 --> 01:46:45,599
1860
01:46:45,600 --> 01:46:53,000
Seyran, iyi niyetli olduğunu biliyorum ama Fuat ve ben kendi aramızda karar vermeliyiz.
1861
01:46:53,000 --> 01:47:00,333
Burası işinize yarayabilir mi? Burası çok sessiz ve sakin. İnsan yok, kaos yok, sorun yok.
1862
01:47:00,333 --> 01:47:01,199
1863
01:47:01,200 --> 01:47:02,133
Bilmiyorum.
1864
01:47:02,133 --> 01:47:06,333
Kahveyi sigortalatmak istedim ama çantalarda bulamadım, almadım mı?
1865
01:47:06,333 --> 01:47:07,933
Evet, arabamızda var.
1866
01:47:07,933 --> 01:47:08,866
İyi.
1867
01:47:08,866 --> 01:47:08,999
1868
01:47:09,000 --> 01:47:10,366
su vereceğim.
1869
01:47:10,366 --> 01:47:11,166
İyi.
1870
01:47:11,166 --> 01:47:13,432
Su mu?
1871
01:47:13,433 --> 01:47:13,766
1872
01:47:13,766 --> 01:47:18,999
Bu akşam eğleneceğiz, su koymamıza gerek yok.
1873
01:47:19,000 --> 01:47:20,100
Bu benim dileğim.
1874
01:47:20,100 --> 01:47:22,700
önce yiyebilir miyiz
1875
01:47:22,700 --> 01:47:23,033
1876
01:47:23,033 --> 01:47:28,133
Madem bizim için geldin, o zaman kendin pişir, değil mi kızlar?
1877
01:47:28,133 --> 01:47:28,699
1878
01:47:28,700 --> 01:47:34,633
Neden hepsi aniden? Neden sadece sen? Bize yemek yapsınlar.
1879
01:47:34,633 --> 01:47:35,566
1880
01:47:35,566 --> 01:47:37,599
Abi bak...
1881
01:47:37,600 --> 01:47:38,100
1882
01:47:38,100 --> 01:47:44,633
Karım ızgaramı özlüyor, şov yapacağım, bana yardım eder misin?
1883
01:47:44,633 --> 01:47:46,633
Önce giyinelim.
1884
01:47:46,633 --> 01:47:46,999
1885
01:47:47,000 --> 01:47:48,200
İyi. Abidin geliyor.
1886
01:47:48,200 --> 01:47:49,666
Burada değil oğlum.
1887
01:47:49,666 --> 01:47:49,799
1888
01:47:49,800 --> 01:47:50,300
İyi.
1889
01:47:50,300 --> 01:49:39,533
1890
01:49:39,533 --> 01:49:50,599
Bakın her şey çok basit, biri soru soruyor ve çift aynı anda cevap vermek zorunda, aynı cevabı verirseniz bir puan kazanıyorsunuz.
1891
01:49:50,600 --> 01:49:50,733
1892
01:49:50,733 --> 01:49:51,999
Böylece kimin kimi ne kadar iyi bildiğini anlamış olacağız.
1893
01:49:52,000 --> 01:49:53,600
İyi.
1894
01:49:53,600 --> 01:49:54,200
1895
01:49:54,200 --> 01:49:59,433
Ama arkadaşlar bu doğru değil.
1896
01:49:59,433 --> 01:50:01,333
Abidin Abi Ferit'i biliyor.
1897
01:50:01,333 --> 01:50:08,966
Seyran hanım son zamanlarda Ferit'in yaptıklarına ben de şaşırıyorum o yüzden sanmıyorum.
1898
01:50:08,966 --> 01:50:11,366
1899
01:50:11,366 --> 01:50:15,099
Seyran karamsar olma, sen ablanla ilgilisin.
1900
01:50:15,100 --> 01:50:15,700
1901
01:50:15,700 --> 01:50:16,333
Sağ.
1902
01:50:16,333 --> 01:50:18,933
sesler. bir soru sormaya başlayın.
1903
01:50:18,933 --> 01:50:19,599
1904
01:50:19,600 --> 01:50:21,033
Buraya gel...
1905
01:50:21,033 --> 01:50:22,333
1906
01:50:22,333 --> 01:50:24,999
Fısıldama!
1907
01:50:25,000 --> 01:50:26,133
Beklemek!
1908
01:50:26,133 --> 01:50:29,766
1909
01:50:29,766 --> 01:50:45,199
Peki soruyorum Abidin Bey, Ferit en çok kimi seviyor, kimin için her şeye hazır?
1910
01:50:45,200 --> 01:50:45,600
1911
01:50:45,600 --> 01:50:48,500
Söyle ki duyalım.
1912
01:50:48,500 --> 01:50:50,966
Cevap çok basit.
1913
01:50:50,966 --> 01:50:51,299
1914
01:50:51,300 --> 01:50:54,200
Fuat bey soru sorulmuş bence cevaplamakta fayda var...
1915
01:50:54,200 --> 01:50:55,266
Sağ.
1916
01:50:55,266 --> 01:50:56,599
1917
01:50:56,600 --> 01:50:57,833
Abiş mi?
1918
01:50:57,833 --> 01:51:00,399
1919
01:51:00,400 --> 01:51:02,566
Üç iki bir..
1920
01:51:02,566 --> 01:51:03,366
- Halis Bey.
-Büyükbaba.
1921
01:51:03,366 --> 01:51:06,299
1922
01:51:06,300 --> 01:51:09,933
Yalan söylerdim, karım derdim.
1923
01:51:09,933 --> 01:51:15,533
Neden hepsi aniden? Yalan söyleyemezsin, dürüstçe cevaplıyorum.
1924
01:51:15,533 --> 01:51:17,533
Bir puan var.
1925
01:51:17,533 --> 01:51:17,799
1926
01:51:17,800 --> 01:51:20,300
Abidin Abi, inanılmaz basit.
1927
01:51:20,300 --> 01:51:22,600
1928
01:51:22,600 --> 01:51:25,300
Ne hakkında sızlanıyorsun? Cepte top.
1929
01:51:25,300 --> 01:51:27,900
Sıra sende, hadi.
1930
01:51:27,900 --> 01:51:29,033
1931
01:51:29,033 --> 01:51:33,966
Hadi Seyran, hadi kalk...
1932
01:51:33,966 --> 01:51:38,499
1933
01:51:38,500 --> 01:51:40,000
Kim soruyor?
1934
01:51:40,000 --> 01:51:44,333
1935
01:51:44,333 --> 01:51:47,366
Abi biz eğleniyoruz...
1936
01:51:47,366 --> 01:51:48,899
Tamam, soracağım:
1937
01:51:48,900 --> 01:51:50,400
1938
01:51:50,400 --> 01:52:02,900
Suna, konakta bir kişi tarafından sürekli utandırılmakta, konuşurken bir anda sinirlenmekte ve kızarmaktadır…
1939
01:52:02,900 --> 01:52:04,300
Ne hakkında konuşuyoruz?
1940
01:52:04,300 --> 01:52:05,933
Sadece çok.
1941
01:52:05,933 --> 01:52:07,033
hazır mısın abla
1942
01:52:07,033 --> 01:52:07,899
1943
01:52:07,900 --> 01:52:13,400
Hayır, yapılmadı. Ben kimseden utanmıyorum.
1944
01:52:13,400 --> 01:52:14,933
Rahibe, neden olmasın?
1945
01:52:14,933 --> 01:52:17,033
Lütfen adil oynayın.
1946
01:52:17,033 --> 01:52:17,999
1947
01:52:18,000 --> 01:52:23,633
Ne oluyor? Ne demek istiyorsun? Üç iki...
1948
01:52:23,633 --> 01:52:24,766
Eğer...
1949
01:52:24,766 --> 01:52:25,932
1950
01:52:25,933 --> 01:52:27,766
Kız kardeş?
1951
01:52:27,766 --> 01:52:28,432
1952
01:52:28,433 --> 01:52:34,333
Üzgünüm ama konaktaki herkesten kesinlikle korkuyorum.
1953
01:52:34,333 --> 01:52:34,433
1954
01:52:34,433 --> 01:52:36,166
Bravo baldızı, kapıyı çal!
1955
01:52:36,166 --> 01:52:39,266
Hayır bu gün değil!
1956
01:52:39,266 --> 01:52:48,899
1957
01:52:48,900 --> 01:52:49,700
Geçmek?
1958
01:52:49,700 --> 01:52:51,166
Haydi Asuman!
1959
01:52:51,166 --> 01:52:52,299
Hadi! Hadi!
1960
01:52:52,300 --> 01:52:52,400
1961
01:52:52,400 --> 01:52:54,033
Hayır, oynamak istemiyorum, lütfen...
1962
01:52:54,033 --> 01:52:54,166
1963
01:52:54,166 --> 01:52:56,066
Haydi Asuman!
1964
01:52:56,066 --> 01:52:56,199
1965
01:52:56,200 --> 01:52:56,666
Hadi! Hadi!
1966
01:52:56,666 --> 01:52:56,932
1967
01:52:56,933 --> 01:52:58,766
Tamam, uyandım!
1968
01:52:58,766 --> 01:53:04,699
1969
01:53:04,700 --> 01:53:06,800
Bir şey söyleyeceğim Abi.
1970
01:53:06,800 --> 01:53:09,366
1971
01:53:09,366 --> 01:53:12,966
İzin verirsen sana bir soru soracağım, ne dersin?
1972
01:53:12,966 --> 01:53:16,499
Elbette sorun ama en azından cevaplayabileceğimiz bir soru sorun.
1973
01:53:16,500 --> 01:53:17,733
1974
01:53:17,733 --> 01:53:21,433
Kaybetsen de kazanabilirsin Abi. sakin ol.
1975
01:53:21,433 --> 01:53:25,899
Hadi, ne fısıldıyorsun? Şimdiden sor.
1976
01:53:25,900 --> 01:53:26,166
1977
01:53:26,166 --> 01:53:32,166
Kardeşimin en mutlu günü nedir?
1978
01:53:32,166 --> 01:53:46,366
1979
01:53:46,366 --> 01:53:48,199
Düğün günümüz.
1980
01:53:48,200 --> 01:53:57,766
1981
01:53:57,766 --> 01:54:01,499
Asuman'ın bir şey söylememesine aldırmayın. Ve çok iyi biliyor.
1982
01:54:01,500 --> 01:54:04,833
1983
01:54:04,833 --> 01:54:12,366
O gün tüm başarısızlıklarımın bir ödülü gibiydi.
1984
01:54:12,366 --> 01:54:20,366
1985
01:54:20,366 --> 01:54:22,799
Ferit, kameraları görelim.
1986
01:54:22,800 --> 01:54:23,600
1987
01:54:23,600 --> 01:54:25,533
Ve mutfağa gidiyorum.
1988
01:54:25,533 --> 01:54:29,233
Ve sana eşlik edeceğim.
1989
01:54:29,233 --> 01:54:36,766
1990
01:54:36,766 --> 01:54:39,699
Çok fazla yiyecek olması çok kötü.
1991
01:54:39,700 --> 01:54:41,200
Rapor eden yok.
1992
01:54:41,200 --> 01:54:44,100
Benim yollarım için özür dilerim, benim işim!
1993
01:54:44,100 --> 01:54:45,366
Al oğlum, al.
1994
01:54:45,366 --> 01:54:48,166
1995
01:54:48,166 --> 01:54:51,099
Abla yeter artık patlayacağım kes şunu.
1996
01:54:51,100 --> 01:54:55,233
Neden koymuyorsun Yusuf Bey? O zaman bu kadar yemeği nasıl bitiririm?
1997
01:54:55,233 --> 01:54:59,033
Herkes normalin iki katı kadar yiyor!
1998
01:54:59,033 --> 01:55:01,966
1999
01:55:01,966 --> 01:55:05,099
Yine ne oldu?! Neden yine mırıldanıyorsun Şefika Hanım?!
2000
01:55:05,100 --> 01:55:05,333
2001
01:55:05,333 --> 01:55:10,499
Latif Bey, 6 kişi yok. Ve kimse bana bundan bahsetmiyor.
2002
01:55:10,500 --> 01:55:13,800
Emeklerime, parçalarıma merhamet et!
2003
01:55:13,800 --> 01:55:18,400
Evde kaç kişi olduğu seni ne ilgilendiriyor? İnsanlar bir yere giderken sizden izin almak zorunda mı?
2004
01:55:18,400 --> 01:55:20,100
Günlük yemeklerinizi hazırlayın ve işinize bakın!
2005
01:55:20,100 --> 01:55:22,533
Ben yetişemiyorum Latif Bey!
2006
01:55:22,533 --> 01:55:26,366
Buna yaşlılık demek istiyorsun, beceriksizlik demek istiyorsun! Zamanım yok!
2007
01:55:26,366 --> 01:55:30,766
Böyle giderse Halis beyle konuşup derdimi anlatacağım.
2008
01:55:30,766 --> 01:55:34,932
Dün sorun maaşla ilgiliydi ve şimdi vaktin yok mu?
2009
01:55:34,933 --> 01:55:38,033
Ne kadar maaş alacaksın? Nankör!
2010
01:55:38,033 --> 01:55:38,233
2011
01:55:38,233 --> 01:55:40,733
Üzerimde çok baskı kuruyorsunuz Latif Bey!
2012
01:55:40,733 --> 01:55:42,166
2013
01:55:42,166 --> 01:55:44,899
Seninle aynı yaştayım!
2014
01:55:44,900 --> 01:55:47,600
Bu evde çalıştığım sürece çalıştım!
2015
01:55:47,600 --> 01:55:50,400
Beni bir çocuk gibi azarlıyorsun! Beni suçlama!
2016
01:55:50,400 --> 01:55:53,133
Sultan Hanım'a karşı çok sertsin, dikkat et!
2017
01:55:53,133 --> 01:55:55,599
Seni uyarana kadar!
2018
01:55:55,600 --> 01:56:08,533
2019
01:56:08,533 --> 01:56:16,233
Kız kardeş? Beni yanlış anlama ve kızma ama boşuna inandın Sultan Rahibe.
2020
01:56:16,233 --> 01:56:17,333
Buna dikkat etme.
2021
01:56:17,333 --> 01:56:19,799
Sultan haklı! Doğru konuşuyor!
2022
01:56:19,800 --> 01:56:19,933
2023
01:56:19,933 --> 01:56:22,366
Ve şimdi isyan edeceğim!
2024
01:56:22,366 --> 01:56:23,766
2025
01:56:23,766 --> 01:56:27,466
Böyle giderse Halis Bey'e söylerim! Ona sorunumdan bahset!
2026
01:56:27,466 --> 01:56:28,132
2027
01:56:28,133 --> 01:56:31,399
O Latif Bey ise, ben de Şefika Hanım!
2028
01:56:31,400 --> 01:56:34,200
Ve sen, Yusuf Bey! Bay Carlos!
2029
01:56:34,200 --> 01:56:37,533
Haydi Şefika Abla! Haklarımızı destekleyin!
2030
01:56:37,533 --> 01:56:38,533
2031
01:56:38,533 --> 01:56:39,766
Onlar yediler?
2032
01:56:39,766 --> 01:56:43,166
Ye ye! Şimdi Sultan abla Dicle ile gelecek.
2033
01:56:43,166 --> 01:56:49,132
2034
01:56:49,133 --> 01:56:51,233
babanla konuşacak mısın
2035
01:56:51,233 --> 01:56:54,133
2036
01:56:54,133 --> 01:56:58,366
Bana bakma. Artık karışmayacağım.
2037
01:56:58,366 --> 01:57:00,366
Özellikle Seyran'a.
2038
01:57:00,366 --> 01:57:02,366
2039
01:57:02,366 --> 01:57:07,832
Seyran için değil. Ve babanın bunu avukatlardan değil bizden duyması için.
2040
01:57:07,833 --> 01:57:09,799
Onunla konuşamaz mısın?
2041
01:57:09,800 --> 01:57:14,233
Ephehan'dan bahsediyoruz. Paraya ihtiyacı yok.
2042
01:57:14,233 --> 01:57:17,766
Bu kişi sadece huzurumuzu bozmak istiyor ve hepsi bu.
2043
01:57:17,766 --> 01:57:21,599
Ve Defne haklı. Bu olayı çocuk oyuncağına çevirmişler.
2044
01:57:21,600 --> 01:57:23,800
2045
01:57:23,800 --> 01:57:26,866
Aslında bu konuya babanın karar vermesi daha doğru olabilir.
2046
01:57:26,866 --> 01:57:27,299
2047
01:57:27,300 --> 01:57:28,900
Bunun gibi?
2048
01:57:28,900 --> 01:57:30,600
2049
01:57:30,600 --> 01:57:35,500
Bırak bu meseleyi babam halletsin ki başka bir şey dikkatini dağıtsın.
2050
01:57:35,500 --> 01:57:35,933
2051
01:57:35,933 --> 01:57:38,399
Ve bu bizim lehimize olacak, değil mi Ifakat?
2052
01:57:38,400 --> 01:57:40,900
2053
01:57:40,900 --> 01:57:43,500
Gülgün'e söyledim. O farkında.
2054
01:57:43,500 --> 01:57:44,533
2055
01:57:44,533 --> 01:57:46,499
Artık sana söylemeyeceğim.
2056
01:57:46,500 --> 01:57:50,533
Umarım eylemleriniz buna değer.
2057
01:57:50,533 --> 01:57:51,933
Benim fikrim değildi.
2058
01:57:51,933 --> 01:57:52,333
2059
01:57:52,333 --> 01:57:56,733
Bunu öğrendiğimde, oğlunuz ve kocanız buna çoktan karar vermişlerdi.
2060
01:57:56,733 --> 01:58:01,233
Kimin umurunda? Babanın bunu duymasına gerek yok.
2061
01:58:01,233 --> 01:58:02,966
2062
01:58:02,966 --> 01:58:06,799
Peki ya baba? Şirkette size baskı yapıyor mu?
2063
01:58:06,800 --> 01:58:11,833
Bazı prosedürleri biraz değiştirdim, sırf o fark etsin diye.
2064
01:58:11,833 --> 01:58:11,966
2065
01:58:11,966 --> 01:58:15,799
Ona biraz ara vermek istedim. Ve büyük olasılıkla işe yaradı.
2066
01:58:15,800 --> 01:58:17,600
Yani bilerek yanlış yere mi gönderdin?
2067
01:58:17,600 --> 01:58:21,633
Ne yapmalıydım, Ifakat? Bunu fark etmek için beklemeli miydi?
2068
01:58:21,633 --> 01:58:26,233
İyi yaptın. Ve genellikle yorulması için ona daha fazla baskı uygulayın.
2069
01:58:26,233 --> 01:58:29,566
Bırak onu. Bakalım bu tempoya nasıl ayak uydurabilecek.
2070
01:58:29,566 --> 01:58:34,432
Peki, hadi Gülgün. En başında durman iyi oldu.
2071
01:58:34,433 --> 01:58:35,999
Ne dediğini anlıyor musun?
2072
01:58:36,000 --> 01:58:37,566
Mükemmel anlıyorum.
2073
01:58:37,566 --> 01:58:43,099
Zaten kaç yaşında, o yaşta işe döndü. Eminim uzun zaman önce pişman olmuştur.
2074
01:58:43,100 --> 01:58:46,733
Yorulsun da geri gelsin artık.
2075
01:58:46,733 --> 01:58:49,033
Ben de aynı şekilde inanıyorum. Başka yolu yok.
2076
01:58:49,033 --> 01:58:49,333
2077
01:58:49,333 --> 01:58:53,133
Birkaç vakayı karıştırırsa, bir yanlışlık olduğuna karar verir.
2078
01:58:53,133 --> 01:58:55,133
Zaten reddedecek.
2079
01:58:55,133 --> 01:58:55,733
2080
01:58:55,733 --> 01:58:57,399
Biraz zorlarsak işe yarayacak.
2081
01:58:57,400 --> 01:59:00,366
Ne dediğini anlıyor musun?
2082
01:59:00,366 --> 01:59:02,632
Halis Bey'in kendisinden bahsediyoruz.
2083
01:59:02,633 --> 01:59:07,366
Ne yapalım Ifakat? Kurban için koyun gibi mi bekliyorsunuz?
2084
01:59:07,366 --> 01:59:08,999
2085
01:59:09,000 --> 01:59:15,000
Baba o şirkette olduğu sürece hepimiz gerginiz Ifakat.
2086
01:59:15,000 --> 01:59:15,766
2087
01:59:15,766 --> 01:59:17,766
sana bir şey soracağım
2088
01:59:17,766 --> 01:59:19,332
2089
01:59:19,333 --> 01:59:22,633
Finansal olarak, olabilecek en kötü şey?
2090
01:59:22,633 --> 01:59:26,299
Kimsenin bu konuda endişelenmesine gerek yok.
2091
01:59:26,300 --> 01:59:29,500
Ve finansla alakası yok.
2092
01:59:29,500 --> 01:59:30,500
2093
01:59:30,500 --> 01:59:32,766
Babanın bunu bilmesine gerek yok.
2094
01:59:32,766 --> 01:59:33,332
2095
01:59:33,333 --> 01:59:38,999
Bunlar sadece babamdan sonraki gelecek için yaptığım düzenlemeler.
2096
01:59:39,000 --> 01:59:39,633
2097
01:59:39,633 --> 01:59:41,499
Ona karşı yapılan bir şey değil.
2098
01:59:41,500 --> 01:59:43,400
Umarım öğrenmez.
2099
01:59:43,400 --> 01:59:48,900
Ya da ebeveynin bunu öğrenirse senin gibi düşünmesi için dua et.
2100
01:59:48,900 --> 01:59:58,766
2101
01:59:58,766 --> 02:00:00,966
Ve biraz tuhaflaştı.
2102
02:00:00,966 --> 02:00:01,966
Neden?
2103
02:00:01,966 --> 02:00:06,032
Bu kadar yakınken konuşma.
2104
02:00:06,033 --> 02:00:06,433
2105
02:00:06,433 --> 02:00:12,466
Anlamayacaklarını düşünerek bakma... Bilmiyorum, garip.
2106
02:00:12,466 --> 02:00:20,499
2107
02:00:20,500 --> 02:00:25,733
Ayrılmak. Bu harika bir şey.
2108
02:00:25,733 --> 02:00:41,433
2109
02:00:41,433 --> 02:00:42,899
Sen izle?
2110
02:00:42,900 --> 02:00:46,800
2111
02:00:46,800 --> 02:00:49,700
Bu oda iyi. Önce biz gördük, bizim olsun.
2112
02:00:49,700 --> 02:00:50,833
2113
02:00:50,833 --> 02:00:55,133
Diğer odada ise hem çift kişilik hem de tek kişilik yatak bulunmaktadır.
2114
02:00:55,133 --> 02:00:55,299
2115
02:00:55,300 --> 02:00:58,200
İyi o zaman. Abidin koridorda yatacak.
2116
02:00:58,200 --> 02:01:00,500
Saçmalama Ferit ama ablam nerede yatacak?
2117
02:01:00,500 --> 02:01:02,100
Fuat abi ve Asuman ile birlikte mi?
2118
02:01:02,100 --> 02:01:04,533
Tamam, Suna koridorda yatsın.
2119
02:01:04,533 --> 02:01:04,633
2120
02:01:04,633 --> 02:01:09,633
Abi'ye sorarım, arabada uyur.
2121
02:01:09,633 --> 02:01:10,633
2122
02:01:10,633 --> 02:01:13,266
Ne kadar kötü! Ben bilmiyorum!
2123
02:01:13,266 --> 02:01:16,099
2124
02:01:16,100 --> 02:01:17,400
Bakıyor...
2125
02:01:17,400 --> 02:01:22,233
2126
02:01:22,233 --> 02:01:24,099
Bugün çok itaatkardım.
2127
02:01:24,100 --> 02:01:24,800
2128
02:01:24,800 --> 02:01:25,966
Hadi...
2129
02:01:25,966 --> 02:01:27,932
Ferit, bu şimdi gündemimizde mi?
2130
02:01:27,933 --> 02:01:32,099
Bu! Gündemimde! Kimin ne umurunda?
2131
02:01:32,100 --> 02:01:34,200
Gündem değişmeyecek Seyran!
2132
02:01:34,200 --> 02:01:35,533
Hemen söyleyeceğim.
2133
02:01:35,533 --> 02:01:37,133
Seni istiyorum.
2134
02:01:37,133 --> 02:01:40,899
Anlamak istiyor musun istemiyor musun! Biz ne yapıyoruz? Biz ne yapıyoruz?
2135
02:01:40,900 --> 02:01:44,900
Tamamen delirmişsin! Gerçekten mi!
2136
02:01:44,900 --> 02:01:47,166
O oksijen yine sana iyi gelmedi.
2137
02:01:47,166 --> 02:01:50,199
Seni farklı etkiledi.
2138
02:01:50,200 --> 02:01:51,466
arıyorum.
2139
02:01:51,466 --> 02:01:54,399
2140
02:01:54,400 --> 02:02:02,633
Bu gece için yakınlarda başka bir yer bulabilir miyiz? Yalnız kalalım.
2141
02:02:02,633 --> 02:02:03,633
Sen ne diyorsun
2142
02:02:03,633 --> 02:02:05,366
Yaralı, hayır.
2143
02:02:05,366 --> 02:02:05,799
2144
02:02:05,800 --> 02:02:08,533
Buraya kardeşin ve Asuman için geldim lütfen.
2145
02:02:08,533 --> 02:02:10,999
Tamam Seyran, onları rahat bıraktım.
2146
02:02:11,000 --> 02:02:12,000
2147
02:02:12,000 --> 02:02:14,100
Ve bir süre yalnız kalacağız.
2148
02:02:14,100 --> 02:02:14,433
2149
02:02:14,433 --> 02:02:16,066
Yaralı, hayır.
2150
02:02:16,066 --> 02:02:17,499
2151
02:02:17,500 --> 02:02:19,100
Sadece hayır!
2152
02:02:19,100 --> 02:02:21,100
Ne değil Seyran?!
2153
02:02:21,100 --> 02:02:21,433
2154
02:02:21,433 --> 02:02:27,966
Ne değil? Etrafınıza bakın, şık bir yere geldik. Işık vb.
2155
02:02:27,966 --> 02:02:30,566
Her şey yerli yerinde, hiçbir sorun yok.
2156
02:02:30,566 --> 02:02:31,599
2157
02:02:31,600 --> 02:02:33,700
Ve romantizm var.
2158
02:02:33,700 --> 02:02:34,000
2159
02:02:34,000 --> 02:02:35,900
Ve tavan yüksek.
2160
02:02:35,900 --> 02:02:37,300
2161
02:02:37,300 --> 02:02:39,500
Sen gerçekten bir keçisin!
2162
02:02:39,500 --> 02:02:40,900
2163
02:02:40,900 --> 02:02:44,166
Seyran, çok yorgunum. Her şeyi ölçülü yapabilir misin?
2164
02:02:44,166 --> 02:02:45,632
Ölçüyü biliyorsun!
2165
02:02:45,633 --> 02:02:48,099
- O değil Seyran!
- O değil Ferit!
2166
02:02:48,100 --> 02:02:51,433
2167
02:02:51,433 --> 02:02:54,899
Yine kavga ediyoruz ve hepsi bu.
2168
02:02:54,900 --> 02:03:01,300
2169
02:03:01,300 --> 02:03:02,966
Ne istiyorsan onu yap!
2170
02:03:02,966 --> 02:03:19,366
2171
02:03:19,366 --> 02:03:23,632
Bir şey söylemeyecek misin? Yani susacak mısın?
2172
02:03:23,633 --> 02:03:25,433
2173
02:03:25,433 --> 02:03:27,866
Ne düşünüyorsun, bir şey söyleyebilir misin?
2174
02:03:27,866 --> 02:03:29,499
2175
02:03:29,500 --> 02:03:30,833
Sanma?
2176
02:03:30,833 --> 02:03:33,199
2177
02:03:33,200 --> 02:03:35,233
İlk kavgada evden çıkar mısın?
2178
02:03:35,233 --> 02:03:36,833
İlk kavga mı?
2179
02:03:36,833 --> 02:03:38,833
2180
02:03:38,833 --> 02:03:42,833
Kahretsin, bu bizim sorunumuz. Hiçbir şey hakkında konuşamayız.
2181
02:03:42,833 --> 02:03:46,733
Çünkü biz her zaman aynı taraftayız.
2182
02:03:46,733 --> 02:03:46,999
2183
02:03:47,000 --> 02:03:49,300
Tartışmaya alışkın değiliz.
2184
02:03:49,300 --> 02:03:49,400
2185
02:03:49,400 --> 02:03:51,800
Sanırım yine aynı taraftayız.
2186
02:03:51,800 --> 02:03:52,033
2187
02:03:52,033 --> 02:03:57,666
İkimiz de boşanmanın en iyisi olduğunu biliyoruz. Sana özel.
2188
02:03:57,666 --> 02:03:57,966
2189
02:03:57,966 --> 02:04:00,366
Bunun için beni suçlayamazsın.
2190
02:04:00,366 --> 02:04:00,599
2191
02:04:00,600 --> 02:04:04,800
Bu kararı benim iyiliğim için vermiş gibi davranamazsın.
2192
02:04:04,800 --> 02:04:05,233
2193
02:04:05,233 --> 02:04:09,833
Hayır, bu kararı kendi iyiliğim için alıyorum, merak etme.
2194
02:04:09,833 --> 02:04:12,833
2195
02:04:12,833 --> 02:04:15,499
Ben o konakta çok mutsuzum Fuat.
2196
02:04:15,500 --> 02:04:16,900
2197
02:04:16,900 --> 02:04:21,233
Yararlı bir şey yok, hiçbir şey yapmıyorum.
2198
02:04:21,233 --> 02:04:23,033
2199
02:04:23,033 --> 02:04:27,533
Şey, bir gün anne olursam kendi çocuğuma bakarım diye düşündüm.
2200
02:04:27,533 --> 02:04:29,999
Ve şimdiye kadar bunu gerçekten hiç düşünmedim.
2201
02:04:30,000 --> 02:04:30,700
2202
02:04:30,700 --> 02:04:33,133
Ama çocuğumuz olmayacak.
2203
02:04:33,133 --> 02:04:33,833
2204
02:04:33,833 --> 02:04:39,099
Ve hayatımı o koca evde amaçsızca yaşamak istemiyorum.
2205
02:04:39,100 --> 02:04:39,233
2206
02:04:39,233 --> 02:04:41,099
Tek sorun bu mu?
2207
02:04:41,100 --> 02:04:41,900
2208
02:04:41,900 --> 02:04:42,700
Olumsuz.
2209
02:04:42,700 --> 02:04:44,366
2210
02:04:44,366 --> 02:04:48,166
Her geçen gün benden daha da uzaklaşıyorsun.
2211
02:04:48,166 --> 02:04:48,566
2212
02:04:48,566 --> 02:04:51,866
Baba olmaya hakkın var, tamam mı?
2213
02:04:51,866 --> 02:04:52,099
2214
02:04:52,100 --> 02:04:55,366
Ve bunu senden hemen alıyormuşum gibi hissediyorum.
2215
02:04:55,366 --> 02:05:00,466
Asuman, hayır, Tanrı aşkına. Bu durum benden de kaynaklanıyor olabilir.
2216
02:05:00,466 --> 02:05:00,999
2217
02:05:01,000 --> 02:05:04,400
O zaman biz de aynı şekilde sinirlenirdik.
2218
02:05:04,400 --> 02:05:04,633
2219
02:05:04,633 --> 02:05:09,733
Evet, çok kızgınım. Ama seni suçlu hissettirecek hiçbir şey yapmıyorum.
2220
02:05:09,733 --> 02:05:11,299
2221
02:05:11,300 --> 02:05:14,733
Çünkü suçlanacak kimse yok, hayat var.
2222
02:05:14,733 --> 02:05:15,733
2223
02:05:15,733 --> 02:05:21,133
Bazıları için güzel, ama diğerleri için zor.
2224
02:05:21,133 --> 02:05:22,399
2225
02:05:22,400 --> 02:05:29,233
Evet, bu sizin için her zaman sorun olacaktır.
2226
02:05:29,233 --> 02:05:29,633
2227
02:05:29,633 --> 02:05:31,233
Bahsettiğim şey bu.
2228
02:05:31,233 --> 02:05:32,299
2229
02:05:32,300 --> 02:05:41,366
Dedenizin, babanızın, sizin karşınızda zor olacak.
2230
02:05:41,366 --> 02:05:44,199
2231
02:05:44,200 --> 02:05:48,933
Biraz daha düşünmek ikimiz için de daha iyi.
2232
02:05:48,933 --> 02:06:00,699
2233
02:06:00,700 --> 02:06:07,300
Kardeşim, bir sorunumuz var. Üst katta iki yatak odası bulunmaktadır.
2234
02:06:07,300 --> 02:06:08,800
2235
02:06:08,800 --> 02:06:11,000
İyi o zaman. Birinde kızlarla yatacağız.
2236
02:06:11,000 --> 02:06:13,433
Ve zaten anlayacaksın.
2237
02:06:13,433 --> 02:06:13,899
2238
02:06:13,900 --> 02:06:15,100
Hadi gidelim.
2239
02:06:15,100 --> 02:06:15,400
2240
02:06:15,400 --> 02:06:18,133
Kızlarla yatağa git.
2241
02:06:18,133 --> 02:06:18,966
2242
02:06:18,966 --> 02:06:20,199
Soğuk.
2243
02:06:20,200 --> 02:06:24,533
2244
02:06:24,533 --> 02:06:28,066
Hadi gidelim kardeşim, gidelim, daha iyi içelim.
2245
02:06:28,066 --> 02:06:28,432
2246
02:06:28,433 --> 02:06:30,633
Ne oldu? sen de gergin misin
2247
02:06:30,633 --> 02:06:31,333
2248
02:06:31,333 --> 02:06:34,166
Çok stresliyiz. Bu sana mı oldu?
2249
02:06:34,166 --> 02:06:36,099
2250
02:06:36,100 --> 02:06:39,900
Her şey aynı, hiçbir şey değişmiyor.
2251
02:06:39,900 --> 02:06:40,000
2252
02:06:40,000 --> 02:06:41,866
Sonra ne?
2253
02:06:41,866 --> 02:06:43,199
2254
02:06:43,200 --> 02:06:46,333
O zaman bizim için bir şey yap Abi.
2255
02:06:46,333 --> 02:06:47,633
Biz konuşacağız.
2256
02:06:47,633 --> 02:06:48,366
2257
02:06:48,366 --> 02:06:49,499
Hadi.
2258
02:06:49,500 --> 02:06:50,500
2259
02:06:50,500 --> 02:06:51,800
Bu harika.
2260
02:06:51,800 --> 02:07:50,833
2261
02:07:50,833 --> 02:07:53,133
ne yapıyorsun hocam
2262
02:07:53,133 --> 02:07:54,133
2263
02:07:54,133 --> 02:07:55,166
Ferit.
2264
02:07:55,166 --> 02:07:55,366
2265
02:07:55,366 --> 02:07:59,599
Abi kalbim kırıldı
2266
02:07:59,600 --> 02:07:59,933
2267
02:07:59,933 --> 02:08:01,433
Tebrikler.
2268
02:08:01,433 --> 02:08:05,733
2269
02:08:05,733 --> 02:08:07,333
içebilir mi
2270
02:08:07,333 --> 02:08:14,733
2271
02:08:14,733 --> 02:08:18,999
Yeterli! Onlar içerse biz de içeriz!
2272
02:08:19,000 --> 02:08:21,133
Hiçbir şeyden vazgeçmeyeceğim!
2273
02:08:21,133 --> 02:08:21,433
2274
02:08:21,433 --> 02:08:24,199
Seyran, içmesem daha iyi.
2275
02:08:24,200 --> 02:08:25,433
Kız kardeş?
2276
02:08:25,433 --> 02:08:26,499
2277
02:08:26,500 --> 02:08:28,400
Hiçbir şey olmayacak, tamam mı?
2278
02:08:28,400 --> 02:08:31,633
Bu sefer seni kontrol edeceğim. Yakınım!
2279
02:08:31,633 --> 02:08:32,999
2280
02:08:33,000 --> 02:08:36,866
Daha fazla konuşuyorum! Hadi! Hiçbir şey olmayacak.
2281
02:08:36,866 --> 02:08:38,332
2282
02:08:38,333 --> 02:08:39,433
İyi.
2283
02:08:39,433 --> 02:08:39,899
2284
02:08:39,900 --> 02:08:40,800
Bu harika.
2285
02:08:40,800 --> 02:08:41,000
2286
02:08:41,000 --> 02:08:45,000
O zaman şimdi gidip alacağım.
2287
02:08:45,000 --> 02:08:49,633
2288
02:08:49,633 --> 02:08:52,099
Ne güzel şarkı söylüyordu değil mi?
2289
02:08:52,100 --> 02:08:52,300
2290
02:08:52,300 --> 02:08:56,200
Abidin Bey, değil mi? Evet...
2291
02:08:56,200 --> 02:08:57,133
2292
02:08:57,133 --> 02:09:01,933
Onun hakkında konuştuğunda, gözlerin gülümsüyor gibi görünüyor. Ne tatlı...
2293
02:09:01,933 --> 02:09:03,333
2294
02:09:03,333 --> 02:09:08,666
Hayır... böyle bir şey yok. bunu neden söyledin anlamadım
2295
02:09:08,666 --> 02:09:08,766
2296
02:09:08,766 --> 02:09:16,699
Ara, merak etme, seni biliyorum. İkinizi gördüm.
2297
02:09:16,700 --> 02:09:17,233
2298
02:09:17,233 --> 02:09:18,766
Ve görüyorum.
2299
02:09:18,766 --> 02:09:18,899
2300
02:09:18,900 --> 02:09:21,233
Ama bu aramızda, şüphesiz.
2301
02:09:21,233 --> 02:09:21,766
2302
02:09:21,766 --> 02:09:25,299
Biraz zor ama imkansız değil.
2303
02:09:25,300 --> 02:09:25,533
2304
02:09:25,533 --> 02:09:27,833
Eğer birbirinizi seviyorsanız.
2305
02:09:27,833 --> 02:09:30,599
2306
02:09:30,600 --> 02:09:32,600
Çok teşekkür ederim.
2307
02:09:32,600 --> 02:09:33,300
2308
02:09:33,300 --> 02:09:35,766
O zaman ilk bilen sensin.
2309
02:09:35,766 --> 02:09:37,666
İlk önce ne öğrendin?
2310
02:09:37,666 --> 02:09:38,632
2311
02:09:38,633 --> 02:09:41,499
Fuat'ın bana olan ilgisini ilk fark eden ben oldum.
2312
02:09:41,500 --> 02:09:43,366
2313
02:09:43,366 --> 02:09:46,566
Geçmişten bahsettik.
2314
02:09:46,566 --> 02:09:47,699
2315
02:09:47,700 --> 02:09:53,366
Ve işte benim için ilginç olan şey. Aşık olduğunu nasıl anladın?
2316
02:09:53,366 --> 02:09:53,766
2317
02:09:53,766 --> 02:09:57,399
Ya da neden aşık oldun?
2318
02:09:57,400 --> 02:09:58,966
2319
02:09:58,966 --> 02:10:00,966
Bunun bir cevabı var mı?
2320
02:10:00,966 --> 02:10:04,999
2321
02:10:05,000 --> 02:10:08,200
Olmamalı ama bence öyle.
2322
02:10:08,200 --> 02:10:08,733
2323
02:10:08,733 --> 02:10:10,799
Bana göre güvendir.
2324
02:10:10,800 --> 02:10:11,333
2325
02:10:11,333 --> 02:10:15,266
Evet, beni Fuat'a çekti.
2326
02:10:15,266 --> 02:10:15,599
2327
02:10:15,600 --> 02:10:18,266
Kendime bu adamın beni yarı yolda bırakmayacağını söylememi sağladı.
2328
02:10:18,266 --> 02:10:19,032
2329
02:10:19,033 --> 02:10:20,499
Ayrılabilir mi?
2330
02:10:20,500 --> 02:10:22,433
2331
02:10:22,433 --> 02:10:27,433
Ben gitmezsem o gitmez. O yapamaz.
2332
02:10:27,433 --> 02:10:28,999
2333
02:10:29,000 --> 02:10:31,633
Bu nedenle ayrılmak zorunda kaldım.
2334
02:10:31,633 --> 02:10:33,533
2335
02:10:33,533 --> 02:10:39,833
Ya o da sana güveniyorsa? Onun için üzülmüyor musun?
2336
02:10:39,833 --> 02:10:41,633
2337
02:10:41,633 --> 02:10:43,899
Ben de güvenin çok önemli olduğunu düşünüyorum.
2338
02:10:43,900 --> 02:10:44,500
2339
02:10:44,500 --> 02:10:49,433
O evde uzun süre mutsuz olduğunu söyledi.
2340
02:10:49,433 --> 02:10:49,899
2341
02:10:49,900 --> 02:10:55,500
Ayrılmadan ne yapabiliriz? İkisi de mutsuz mu?
2342
02:10:55,500 --> 02:10:55,833
2343
02:10:55,833 --> 02:11:00,233
O evde mutsuz olduğunu söyledi Fuat Bey.
2344
02:11:00,233 --> 02:11:01,899
2345
02:11:01,900 --> 02:11:05,900
Seninle mutsuz olduğunu söylemedi.
2346
02:11:05,900 --> 02:11:06,333
2347
02:11:06,333 --> 02:11:13,433
Beni de yanlış anlama ama o evdeki sefaletine rağmen seninle kalmayı seçti.
2348
02:11:13,433 --> 02:11:13,833
2349
02:11:13,833 --> 02:11:15,566
Bence de.
2350
02:11:15,566 --> 02:11:16,132
2351
02:11:16,133 --> 02:11:22,433
Abi çok güzel söylemişsin Tebrikler.
2352
02:11:22,433 --> 02:11:22,566
2353
02:11:22,566 --> 02:11:23,899
O haklı.
2354
02:11:23,900 --> 02:11:24,600
2355
02:11:24,600 --> 02:11:27,600
Yani, onun mutsuzluğunun sebebi ben değilim, değil mi?
2356
02:11:27,600 --> 02:11:29,133
İnanmıyorum.
2357
02:11:29,133 --> 02:11:29,533
2358
02:11:29,533 --> 02:11:31,433
Ben de aynı şekilde inanıyorum.
2359
02:11:31,433 --> 02:11:31,966
2360
02:11:31,966 --> 02:11:33,432
Kesinlikle.
2361
02:11:33,433 --> 02:11:34,599
2362
02:11:34,600 --> 02:11:35,733
Kesinlikle.
2363
02:11:35,733 --> 02:13:01,633
2364
02:13:01,633 --> 02:13:02,833
Orada kim var?
2365
02:13:02,833 --> 02:13:03,733
2366
02:13:03,733 --> 02:13:05,033
Bay. Abidin.
2367
02:13:05,033 --> 02:13:06,566
2368
02:13:06,566 --> 02:13:10,699
Abidin, iyi geceler.
2369
02:13:10,700 --> 02:13:16,700
İyi geceler. ara iyi misin
2370
02:13:16,700 --> 02:13:17,966
2371
02:13:17,966 --> 02:13:21,399
Evet bu tamam.
2372
02:13:21,400 --> 02:13:24,833
2373
02:13:24,833 --> 02:13:31,533
Sana bir daha içmeyeceğime söz verdim.
2374
02:13:31,533 --> 02:13:31,899
2375
02:13:31,900 --> 02:13:37,200
Ama vallahi Seyran orada olduğunu söyledi.
2376
02:13:37,200 --> 02:13:41,300
Bana biraz içmemi söyledi.
2377
02:13:41,300 --> 02:13:42,133
2378
02:13:42,133 --> 02:13:44,666
Ama şimdi midem ağrıyor.
2379
02:13:44,666 --> 02:13:45,599
2380
02:13:45,600 --> 02:13:48,733
Limonata getir?
2381
02:13:48,733 --> 02:13:50,299
2382
02:13:50,300 --> 02:13:51,533
Gerek yok.
2383
02:13:51,533 --> 02:13:52,366
2384
02:13:52,366 --> 02:13:53,566
Soğuk.
2385
02:13:53,566 --> 02:14:05,999
2386
02:14:06,000 --> 02:14:07,633
Çok teşekkür ederim.
2387
02:14:07,633 --> 02:14:12,199
2388
02:14:12,200 --> 02:14:18,733
Sana güvendiğimi biliyorsun.
2389
02:14:18,733 --> 02:14:20,533
2390
02:14:20,533 --> 02:14:23,566
Böyle hissediyorsan ne mutlu bana.
2391
02:14:23,566 --> 02:14:33,566
2392
02:14:33,566 --> 02:14:35,032
Ne oldu?
2393
02:14:35,033 --> 02:14:40,733
2394
02:14:40,733 --> 02:14:48,466
Hayatımızın geri kalanında konuşacağımız anı reddetmeyeceğiz.
2395
02:14:48,466 --> 02:14:52,832
2396
02:14:52,833 --> 02:15:00,233
İlk öpücüğümüz olmayabilir ama özel olmasını istiyorum.
2397
02:15:00,233 --> 02:15:02,133
2398
02:15:02,133 --> 02:15:08,066
Ve şimdi biraz sarhoşsun, o yüzden yapamazsın.
2399
02:15:08,066 --> 02:15:13,632
2400
02:15:13,633 --> 02:15:15,233
Teşekkür ederim.
2401
02:15:15,233 --> 02:16:27,999
2402
02:16:28,000 --> 02:16:30,200
Ferit, ne yapıyorsun? Çılgınsın?
2403
02:16:30,200 --> 02:16:32,733
Evet, beni deli ettin.
2404
02:16:32,733 --> 02:16:35,599
Kasa, odadan çık, çirkin, insanlar uyuyor.
2405
02:16:35,600 --> 02:16:39,433
2406
02:16:39,433 --> 02:16:45,499
Hayır, sen benim karımsın, seni özledim.
2407
02:16:45,500 --> 02:17:38,233
2408
02:17:38,233 --> 02:17:39,533
Günaydın.
2409
02:17:39,533 --> 02:17:44,099
2410
02:17:44,100 --> 02:17:45,400
Günaydın.
2411
02:17:45,400 --> 02:17:48,700
2412
02:17:48,700 --> 02:17:50,366
Herkes nerede?
2413
02:17:50,366 --> 02:17:51,332
2414
02:17:51,333 --> 02:17:53,733
Abidin ve Suna kahvaltı hazırlar.
2415
02:17:53,733 --> 02:17:54,566
2416
02:17:54,566 --> 02:17:56,299
Ana bombayı biliyor musun?
2417
02:17:56,300 --> 02:17:57,033
ne?
2418
02:17:57,033 --> 02:17:59,899
2419
02:17:59,900 --> 02:18:02,000
Abi ve Asuman konuşuyor.
2420
02:18:02,000 --> 02:18:03,333
Evet?
2421
02:18:03,333 --> 02:18:05,099
2422
02:18:05,100 --> 02:18:07,966
O zaman neden kimse beni uyandırmadı?
2423
02:18:07,966 --> 02:18:09,199
Söyledim.
2424
02:18:09,200 --> 02:18:10,633
2425
02:18:10,633 --> 02:18:14,133
Prensesimi uyandırma dedi.
2426
02:18:14,133 --> 02:18:18,266
Onun için bir kartopu toplayacağımı.
2427
02:18:18,266 --> 02:18:24,232
2428
02:18:24,233 --> 02:18:26,733
Bir kartopu mu? aptalca.
2429
02:18:26,733 --> 02:18:28,133
2430
02:18:28,133 --> 02:18:30,266
Ve öyle olduğunu hayal ediyorsun.
2431
02:18:30,266 --> 02:18:35,299
2432
02:18:35,300 --> 02:18:41,333
Dün rüyamda ne gördüm bir bilseniz... İyi ki burada çok insan var.
2433
02:18:41,333 --> 02:18:43,999
2434
02:18:44,000 --> 02:18:46,700
Yani, bu doğru muydu?
2435
02:18:46,700 --> 02:18:48,833
2436
02:18:48,833 --> 02:18:52,566
Beni herkesin önünde öpmeye çalışıyorsun.
2437
02:18:52,566 --> 02:18:53,832
2438
02:18:53,833 --> 02:18:57,966
Denemedim, kendimi öptüm.
2439
02:18:57,966 --> 02:18:59,899
2440
02:18:59,900 --> 02:19:08,433
Tabii ki, senin için bir rüya gibiydi, bu yüzden bunun gerçekten olduğunu anlamak senin için zordu.
2441
02:19:08,433 --> 02:19:12,566
2442
02:19:12,566 --> 02:19:17,432
Ferit Korhan'dan romantik aksiyon.
2443
02:19:17,433 --> 02:19:29,599
2444
02:19:29,600 --> 02:19:33,933
Sen de beğeniyorsun, anlıyorum.
2445
02:19:33,933 --> 02:19:35,399
2446
02:19:35,400 --> 02:19:37,100
Tanımak.
2447
02:19:37,100 --> 02:19:39,400
2448
02:19:39,400 --> 02:19:42,733
Birlikte nasıl uyuyacağımız hakkında hiçbir fikrin yok mu?
2449
02:19:42,733 --> 02:20:05,399
2450
02:20:05,400 --> 02:20:09,200
Bana yaklaşmak istemedin mi?
2451
02:20:09,200 --> 02:20:13,300
2452
02:20:13,300 --> 02:20:15,933
Ferit, ne yapıyorsun? Bütün evler.
2453
02:20:15,933 --> 02:20:16,366
2454
02:20:16,366 --> 02:20:21,966
Seyran, ne var? Hepsi düştü, hiçbiri yükselmeyecek.
2455
02:20:21,966 --> 02:20:23,566
Herkes bir şeylerle meşgul.
2456
02:20:23,566 --> 02:20:23,932
2457
02:20:23,933 --> 02:20:26,999
Ama bu herkesin evde olduğu gerçeğini değiştirmez Ferit.
2458
02:20:27,000 --> 02:20:27,566
2459
02:20:27,566 --> 02:20:33,232
Seyran, abartıyorsun.
2460
02:20:33,233 --> 02:20:33,499
2461
02:20:33,500 --> 02:20:36,700
Kaprislere sonsuza kadar tahammül edilemez, sana söylüyorum.
2462
02:20:36,700 --> 02:20:38,700
O zaman sabırlı olma Ferit.
2463
02:20:38,700 --> 02:20:38,833
2464
02:20:38,833 --> 02:20:42,666
Bana doğrudan kaprislerime katlanmak istemediğini söyle.
2465
02:20:42,666 --> 02:20:45,999
2466
02:20:46,000 --> 02:20:47,266
Seyran, dinle.
2467
02:20:47,266 --> 02:20:51,899
2468
02:20:51,900 --> 02:20:52,800
Günaydın Abi.
2469
02:20:52,800 --> 02:20:54,000
Günaydın.
2470
02:20:54,000 --> 02:20:56,366
2471
02:20:56,366 --> 02:20:57,899
Rahibe, günaydın.
2472
02:20:57,900 --> 02:20:59,566
Günaydın Seyran.
2473
02:20:59,566 --> 02:20:59,899
2474
02:20:59,900 --> 02:21:02,300
Ferit nerede? Seni takip etti.
2475
02:21:02,300 --> 02:21:04,300
Odada, birazdan gelecek.
2476
02:21:04,300 --> 02:21:04,833
2477
02:21:04,833 --> 02:21:06,233
Çabaya değmezdi.
2478
02:21:06,233 --> 02:21:09,966
Abidin bey yardım etti bana.
2479
02:21:09,966 --> 02:21:11,266
Ellerinize sağlık.
2480
02:21:11,266 --> 02:21:14,166
2481
02:21:14,166 --> 02:21:15,899
Asuman ve Fuat Abi konuşuyor.
2482
02:21:15,900 --> 02:21:17,900
Evet, hala oradayım.
2483
02:21:17,900 --> 02:21:18,833
2484
02:21:18,833 --> 02:21:21,533
Tanrı'nın iradesi.
2485
02:21:21,533 --> 02:21:23,566
2486
02:21:23,566 --> 02:21:26,466
Sonunda!
2487
02:21:26,466 --> 02:21:29,899
2488
02:21:29,900 --> 02:21:33,766
Benim kardeşim aslan, onu şımartma!
2489
02:21:33,766 --> 02:21:54,199
2490
02:21:54,200 --> 02:21:56,833
Sabah erken saatlerde bu kadar mutlu olmayın.
2491
02:21:56,833 --> 02:21:57,699
2492
02:21:57,700 --> 02:21:59,966
Dikkatli olun, çok soğuk, sonra pişman olacaksınız.
2493
02:21:59,966 --> 02:22:01,266
Hadi.
2494
02:22:01,266 --> 02:22:03,166
2495
02:22:03,166 --> 02:22:04,399
Hadi.
2496
02:22:04,400 --> 02:22:12,166
2497
02:22:12,166 --> 02:22:16,399
Hadi, buraya gel. Herkes Ferit Korhan'a karşı.
2498
02:22:16,400 --> 02:22:18,000
Hadi!
2499
02:22:18,000 --> 02:22:20,400
Seyran kocan istiyor!
2500
02:22:20,400 --> 02:22:20,933
2501
02:22:20,933 --> 02:22:21,666
Ferit!
2502
02:22:21,666 --> 02:22:23,166
2503
02:22:23,166 --> 02:22:24,632
Hadi be.
2504
02:22:24,633 --> 02:22:24,733
2505
02:22:24,733 --> 02:22:26,066
ben de geliyorum bekle
2506
02:22:26,066 --> 02:25:36,166
2507
02:25:36,166 --> 02:25:39,299
İkinci katta, sağdan üçüncü kapı.
2508
02:25:39,300 --> 02:25:39,500
2509
02:25:39,500 --> 02:25:40,600
İyi günler.
2510
02:25:40,600 --> 02:25:42,233
2511
02:25:42,233 --> 02:25:44,166
hoşgeldin dinliyorum
2512
02:25:44,166 --> 02:25:45,632
2513
02:25:45,633 --> 02:25:48,166
Merhaba, Halis Korhan ile görüşmek istiyorum.
2514
02:25:48,166 --> 02:25:52,166
Kabul etmedim ama söyle Zerrin Yılmaz geldi orası önemli.
2515
02:25:52,166 --> 02:25:55,899
Tabii şimdi Halis Bey serbest mi bakacağım.
2516
02:25:55,900 --> 02:26:36,333
2517
02:26:36,333 --> 02:26:41,233
Merhaba! Sana kahve getirdim.
2518
02:26:41,233 --> 02:26:42,433
Vay!
2519
02:26:42,433 --> 02:26:43,866
Teşekkür ederim.
2520
02:26:43,866 --> 02:26:46,032
2521
02:26:46,033 --> 02:26:47,566
Nasılsın?
2522
02:26:47,566 --> 02:26:48,332
2523
02:26:48,333 --> 02:26:49,566
İyi.
2524
02:26:49,566 --> 02:26:52,599
2525
02:26:52,600 --> 02:26:55,900
neden öyle görünüyorsun Bir şey mi oldu?
2526
02:26:55,900 --> 02:26:59,533
2527
02:26:59,533 --> 02:27:02,933
Ben bir karar verdim.
2528
02:27:02,933 --> 02:27:03,733
2529
02:27:03,733 --> 02:27:07,599
Ama desteğinize ihtiyacımız var, özellikle sizinkine.
2530
02:27:07,600 --> 02:27:08,033
2531
02:27:08,033 --> 02:27:10,633
Tabii kardeşim söyle
2532
02:27:10,633 --> 02:27:11,533
2533
02:27:11,533 --> 02:27:13,966
Bir evlat edinmeye karar verdik Ferit.
2534
02:27:13,966 --> 02:27:14,532
ne?
2535
02:27:14,533 --> 02:27:15,399
Evet.
2536
02:27:15,400 --> 02:27:16,433
2537
02:27:16,433 --> 02:27:17,499
Cidden?
2538
02:27:17,500 --> 02:27:21,900
Evet zor olacak, belki evler buna karşı çıkacak.
2539
02:27:21,900 --> 02:27:23,800
Tabii İfakat Teyze.
2540
02:27:23,800 --> 02:27:24,833
büyükbaba.
2541
02:27:24,833 --> 02:27:25,799
2542
02:27:25,800 --> 02:27:30,133
Ama fikrimizi değiştirmeyeceğiz, bir karar aldık.
2543
02:27:30,133 --> 02:27:36,766
2544
02:27:36,766 --> 02:27:38,666
Tanrım!
2545
02:27:38,666 --> 02:27:42,366
2546
02:27:42,366 --> 02:27:43,632
Buraya gel.
2547
02:27:43,633 --> 02:27:45,233
2548
02:27:45,233 --> 02:27:50,066
Bu harika bir haber! Harikasın!
2549
02:27:50,066 --> 02:27:55,966
2550
02:27:55,966 --> 02:27:56,466
Hiç bir şey.
2551
02:27:56,466 --> 02:27:57,599
2552
02:27:57,600 --> 02:28:03,100
Seni tamamen destekliyorum.
2553
02:28:03,100 --> 02:28:05,100
Endişelenmene gerek yok, tamam mı?
2554
02:28:05,100 --> 02:28:08,366
2555
02:28:08,366 --> 02:28:09,999
kızlar biliyor mu
2556
02:28:10,000 --> 02:28:14,000
Hayır, Suna ve Seyran toplanıyorlardı, önce size söyleyelim dedik.
2557
02:28:14,000 --> 02:28:15,566
2558
02:28:15,566 --> 02:28:19,299
Tamam o zaman Seyran'a bu müjdeyi vereyim.
2559
02:28:19,300 --> 02:28:20,166
2560
02:28:20,166 --> 02:28:21,866
Ne garip!
2561
02:28:21,866 --> 02:28:23,432
2562
02:28:23,433 --> 02:28:24,866
Bu çok iyi!
2563
02:28:24,866 --> 02:28:24,966
2564
02:28:24,966 --> 02:28:26,366
Amca olacağım!
2565
02:28:26,366 --> 02:28:27,066
Evet!
2566
02:28:27,066 --> 02:28:28,032
2567
02:28:28,033 --> 02:28:29,033
Ferit amca değil mi?
2568
02:28:29,033 --> 02:28:29,766
Evet.
2569
02:28:29,766 --> 02:28:31,199
2570
02:28:31,200 --> 02:28:33,200
Seni yiyeceğim!
2571
02:28:33,200 --> 02:28:37,033
2572
02:28:37,033 --> 02:28:39,433
Buraya geldiğim iyi oldu.
2573
02:28:39,433 --> 02:28:40,333
Evet.
2574
02:28:40,333 --> 02:28:43,299
Bir günlüğüne gelmemize rağmen kendimizi oyalayabildik.
2575
02:28:43,300 --> 02:28:48,833
Evet, bazen hissediyorum...
2576
02:28:48,833 --> 02:28:49,133
2577
02:28:49,133 --> 02:28:52,733
Ne rüya, bir film!
2578
02:28:52,733 --> 02:28:56,999
Gaziantep'te dışarı bile çıkamazdık, bakın şimdi neredeyiz!
2579
02:28:57,000 --> 02:29:01,033
Eşinizin kıymetini bilin Seyran Hanım!
2580
02:29:01,033 --> 02:29:02,033
2581
02:29:02,033 --> 02:29:06,833
Sana bir şey söyleyeyim? Babasıyla bile anlaşıyor, şaşırıyorum.
2582
02:29:06,833 --> 02:29:07,099
2583
02:29:07,100 --> 02:29:11,766
Kendini nasıl fethedeceğini biliyor ve hoş.
2584
02:29:11,766 --> 02:29:12,732
2585
02:29:12,733 --> 02:29:17,733
Ve onu çok seviyorsun.
2586
02:29:17,733 --> 02:29:20,366
Beni çok seviyorsun, bunu zaten kabul ediyorsun.
2587
02:29:20,366 --> 02:29:20,766
2588
02:29:20,766 --> 02:29:22,566
Yetmedi bacım
2589
02:29:22,566 --> 02:29:23,199
2590
02:29:23,200 --> 02:29:25,733
Onu sevmeme rağmen ona güvenmiyorum.
2591
02:29:25,733 --> 02:29:29,533
Böyle söyleme. Ne kadar iyi olduğunu gör.
2592
02:29:29,533 --> 02:29:31,933
2593
02:29:31,933 --> 02:29:33,666
Ama bu çalışmıyor.
2594
02:29:33,666 --> 02:29:36,999
2595
02:29:37,000 --> 02:29:38,466
Gelemem.
2596
02:29:38,466 --> 02:29:38,899
2597
02:29:38,900 --> 02:29:40,333
Bu işe yaramaz mı?
2598
02:29:40,333 --> 02:29:40,766
2599
02:29:40,766 --> 02:29:46,966
Yaklaşmaya çalışırlar ama yaklaşamazlar.
2600
02:29:46,966 --> 02:29:48,999
2601
02:29:49,000 --> 02:29:52,233
Abla ağlama güzelim.
2602
02:29:52,233 --> 02:29:52,599
2603
02:29:52,600 --> 02:29:56,533
Olur, her şey düzelir, merak etmeyin.
2604
02:29:56,533 --> 02:29:57,833
2605
02:29:57,833 --> 02:30:02,533
Sürekli evliliğe zorlandığım gerçeğini düşünüyorum.
2606
02:30:02,533 --> 02:30:06,099
Beni kız arkadaşıyla tanıştırma şekli falan.
2607
02:30:06,100 --> 02:30:10,033
Unutamıyorum abla, unutamıyorum.
2608
02:30:10,033 --> 02:30:11,399
2609
02:30:11,400 --> 02:30:12,833
Yapamamak.
2610
02:30:12,833 --> 02:30:16,733
2611
02:30:16,733 --> 02:30:20,799
Henüz bilmediğin çok şey var.
2612
02:30:20,800 --> 02:30:20,966
2613
02:30:20,966 --> 02:30:24,499
Seyran, ben sadece bana söylediklerini biliyorum.
2614
02:30:24,500 --> 02:30:25,100
2615
02:30:25,100 --> 02:30:29,633
Ve anladığım kadarıyla Ferit seni seviyor.
2616
02:30:29,633 --> 02:30:34,599
Herkesi sevebilir abla. Bütün sorun bu.
2617
02:30:34,600 --> 02:30:38,800
Güvenilmez, bencildir, öyle bir karakteri vardır.
2618
02:30:38,800 --> 02:30:42,500
Asuman'a bak, aşk deyince güven dedi.
2619
02:30:42,500 --> 02:30:43,133
2620
02:30:43,133 --> 02:30:47,633
Ferit'e ömrümün sonuna kadar güvenebileceğimi mi sanıyorsun?
2621
02:30:47,633 --> 02:30:49,633
2622
02:30:49,633 --> 02:30:54,233
Ya yarın bana Ferit'in bir kadınla çıktığını söylerlerse?
2623
02:30:54,233 --> 02:30:57,499
Böyle bir şey olmadığını söyleyemem.
2624
02:30:57,500 --> 02:30:58,233
2625
02:30:58,233 --> 02:30:59,333
Gelemem.
2626
02:30:59,333 --> 02:31:00,133
2627
02:31:00,133 --> 02:31:01,966
yapamam bacım
2628
02:31:01,966 --> 02:31:03,566
2629
02:31:03,566 --> 02:31:04,799
yapabilir misin
2630
02:31:04,800 --> 02:31:07,833
Tamam, kötü bir başlangıç oldu.
2631
02:31:07,833 --> 02:31:11,233
Ve sonra pek çok şey oldu. Evet haklısın.
2632
02:31:11,233 --> 02:31:11,533
2633
02:31:11,533 --> 02:31:14,366
Ama bu senin hatan değil.
2634
02:31:14,366 --> 02:31:14,766
2635
02:31:14,766 --> 02:31:19,232
Evet ve Ferit her şeyi geçmişte bırakıp sana doğru adım atıyor.
2636
02:31:19,233 --> 02:31:20,233
Fark etme.
2637
02:31:20,233 --> 02:31:22,833
Tamam, iki gün her şey yolunda, peki sonra?
2638
02:31:22,833 --> 02:31:23,099
2639
02:31:23,100 --> 02:31:27,333
Birbirimizi kırabileceğimizi bile düşünmüyoruz.
2640
02:31:27,333 --> 02:31:30,733
Öfkemizi deli gibi birbirimizden çıkarıyoruz.
2641
02:31:30,733 --> 02:31:37,499
Seyran, bence kocana güvenmelisin. Deneyin, tamam mı?
2642
02:31:37,500 --> 02:31:41,766
Belki her şey yoluna girecek? Denemek.
2643
02:31:41,766 --> 02:31:43,532
2644
02:31:43,533 --> 02:31:47,766
Yapmayacaksın, yapmayacaksın abla, anlıyorum.
2645
02:31:47,766 --> 02:31:48,532
2646
02:31:48,533 --> 02:31:51,833
olmayacak, biliyorum.
2647
02:31:51,833 --> 02:31:55,366
Bir çıkış yolu arıyorum ama bulamıyorum.
2648
02:31:55,366 --> 02:31:56,932
2649
02:31:56,933 --> 02:32:01,599
Düşün, kendini benim yerimde hayal et bacım.
2650
02:32:01,600 --> 02:32:01,933
2651
02:32:01,933 --> 02:32:09,566
Hayatının geri kalanını güvenemeyeceğin biriyle mi geçirmek istiyorsun?
2652
02:32:09,566 --> 02:32:35,732
2653
02:32:35,733 --> 02:32:37,833
O zaman yapma Seyran.
2654
02:32:37,833 --> 02:32:39,499
2655
02:32:39,500 --> 02:32:41,400
Gideceğim.
2656
02:32:41,400 --> 02:32:41,533
2657
02:32:41,533 --> 02:32:43,733
Hayır, ySur abla bana hala bir şey söylemiyor.
2658
02:32:43,733 --> 02:32:45,966
Hayır, kız kardeşin hala bana bir şey söylemiyor.
2659
02:32:45,966 --> 02:32:47,232
2660
02:32:47,233 --> 02:32:49,166
Sana her şeyi anlatıyor.
2661
02:32:49,166 --> 02:32:49,732
2662
02:32:49,733 --> 02:32:58,733
Çünkü benim bencil, güvenilmez bir pislik olduğumu düşünüyor.
2663
02:32:58,733 --> 02:33:05,999
2664
02:33:06,000 --> 02:33:10,866
Ne istiyorsun? Ne istiyorsun?
2665
02:33:10,866 --> 02:33:11,032
2666
02:33:11,033 --> 02:33:14,033
Benden denememi istiyorsun, ben deniyorum.
2667
02:33:14,033 --> 02:33:14,133
2668
02:33:14,133 --> 02:33:16,366
Sana olan hislerimi saklamıyorum.
2669
02:33:16,366 --> 02:33:16,599
2670
02:33:16,600 --> 02:33:19,333
Ve kendine güven takıntılısın.
2671
02:33:19,333 --> 02:33:23,333
Bana güvenmen için daha ne yapayım Seyran? Ölmeli miyim? Ne istiyorsun?
2672
02:33:23,333 --> 02:33:25,366
Ferit, sonra konuşabilir miyiz?
2673
02:33:25,366 --> 02:33:29,399
Seyran yok. Şimdi konuşalım.
2674
02:33:29,400 --> 02:33:30,200
2675
02:33:30,200 --> 02:33:32,633
Neden çabalıyorum Seyran?
2676
02:33:32,633 --> 02:33:33,999
2677
02:33:34,000 --> 02:33:38,933
Bana güvenmeyeceksen, neden deniyorsun?
2678
02:33:38,933 --> 02:33:39,599
2679
02:33:39,600 --> 02:33:40,933
Düz söyle.
2680
02:33:40,933 --> 02:33:41,433
2681
02:33:41,433 --> 02:33:44,833
Haklısın, sonsuza kadar böyle yaşayamazsın.
2682
02:33:44,833 --> 02:33:45,166
2683
02:33:45,166 --> 02:33:49,399
Ferit, bunu burada konuşmayalım lütfen.
2684
02:33:49,400 --> 02:33:49,600
2685
02:33:49,600 --> 02:33:55,133
Aksine, bir kez başladınız mı devam edin.
2686
02:33:55,133 --> 02:33:56,966
2687
02:33:56,966 --> 02:33:58,266
Ne dedin?
2688
02:33:58,266 --> 02:33:59,966
2689
02:33:59,966 --> 02:34:01,132
Ne dedin Seyran?
2690
02:34:01,133 --> 02:34:04,199
Bir çıkış yolu arıyorum ama bulamıyorum Ferit.
2691
02:34:04,200 --> 02:34:06,733
2692
02:34:06,733 --> 02:34:08,266
Neden bulamıyorsun?
2693
02:34:08,266 --> 02:34:10,332
2694
02:34:10,333 --> 02:34:12,566
Her şey çok basit.
2695
02:34:12,566 --> 02:34:14,232
2696
02:34:14,233 --> 02:34:19,266
Sen akıllı, harika bir kızsın.
2697
02:34:19,266 --> 02:34:30,099
2698
02:34:30,100 --> 02:34:35,166
bana güvenemezsen..
2699
02:34:35,166 --> 02:34:39,166
2700
02:34:39,166 --> 02:34:44,799
Tüm hayatını benimle nasıl geçirebileceğini bilmiyorsan...
2701
02:34:44,800 --> 02:34:46,933
2702
02:34:46,933 --> 02:34:49,266
O zaman yapma Seyran.
2703
02:34:49,266 --> 02:34:54,932
2704
02:34:54,933 --> 02:34:55,999
Boşanalım.
2705
02:34:56,000 --> 02:34:56,633
2706
02:34:56,633 --> 02:35:00,999
Hayat, başlangıcı bilinen ve gizemli bir sonu olan bir yolculuk gibidir.
2707
02:35:01,000 --> 02:35:05,066
Duramaz veya geri dönemezsin.
2708
02:35:05,066 --> 02:35:15,032
2709
02:35:15,033 --> 02:35:19,433
Mutluluk nedir bilir misin? Acıya ihtiyacın var.
2710
02:35:19,433 --> 02:35:21,033
2711
02:35:21,033 --> 02:35:25,633
Şimdi nasıl acı çektiğini görebiliyorum. Bu çok hoşuma gitti!
2712
02:35:25,633 --> 02:35:26,833
2713
02:35:26,833 --> 02:35:30,066
Nasıl farklı hissettiğimi görmek ister misin?
2714
02:35:30,066 --> 02:35:30,199
2715
02:35:30,200 --> 02:35:34,933
Bakalım kim kıskanacak.
2716
02:35:34,933 --> 02:39:01,699
2717
02:39:01,700 --> 02:39:05,033
Her şey bitsin. İYİ?
171612