All language subtitles for Yali Capkini (21).tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:53,133
2
00:01:53,133 --> 00:01:54,266
Odada seninle konuşuyoruz!
3
00:01:54,300 --> 00:01:59,766
Seyran, bak istediğini yap ama sus lütfen!
4
00:01:59,766 --> 00:02:04,866
Seyran, nasıl bir terbiyesizlik?
5
00:02:04,900 --> 00:02:07,000
6
00:02:07,033 --> 00:02:08,433
saygısızlık nedir
7
00:02:08,433 --> 00:02:19,033
8
00:02:19,066 --> 00:02:24,932
Size öyle olduğunu söylemekle kaba ve saygısız davranmıyorum bayım...
9
00:02:24,933 --> 00:03:58,899
10
00:03:58,933 --> 00:04:02,133
Sen kimsin de evimde böyle utanç verici sahneler çekiyorsun?
11
00:04:02,133 --> 00:04:03,199
ne hakkın var
12
00:04:03,200 --> 00:04:06,600
13
00:04:06,633 --> 00:04:07,899
Konuşmak!
14
00:04:07,900 --> 00:04:11,200
15
00:04:11,200 --> 00:04:16,566
Ben senin gelinin ve gelecekteki torunlarının annesiyim...
16
00:04:16,600 --> 00:04:20,666
17
00:04:20,666 --> 00:04:24,432
Babam ve Hattuğ halamın sana emanetiyim.
18
00:04:24,466 --> 00:04:26,099
19
00:04:26,133 --> 00:04:30,299
Yaptıklarımdan ben sorumluyum, mecbur kaldığım için böyle davrandım.
20
00:04:30,333 --> 00:04:32,566
21
00:04:32,566 --> 00:04:41,299
Zorlandım, artık kendime hakim olamıyorum. Saygısızlık etmek istemedim.
22
00:04:41,333 --> 00:04:46,233
En büyük saygısızlık, tepedekilerin size hala yalan söylemesidir.
23
00:04:46,233 --> 00:04:53,733
24
00:04:53,766 --> 00:04:55,166
İyi hissediyor musun?
25
00:04:55,166 --> 00:04:57,699
26
00:04:57,700 --> 00:04:58,900
Sırayla.
27
00:04:58,900 --> 00:05:02,166
28
00:05:02,166 --> 00:05:03,599
Sırayla.
29
00:05:03,633 --> 00:05:08,466
30
00:05:08,466 --> 00:05:10,432
Gel ve önümde dur.
31
00:05:10,433 --> 00:05:21,899
32
00:05:21,933 --> 00:05:28,466
Sorunun ne olduğunu açıkla ki, babanla teyzenin bana emanet ettiği kıza ne olduğunu anlayabileyim.
33
00:05:28,466 --> 00:05:37,699
34
00:05:37,700 --> 00:05:48,566
Korkma kızım merak etme ben iyiyim. Ayağa kalk dediğin gibi, şimdi bana her şeyi anlat.
35
00:05:48,566 --> 00:05:56,099
36
00:05:56,133 --> 00:06:01,033
Efendim, yukarıdaki kız...
37
00:06:01,033 --> 00:06:04,499
38
00:06:04,533 --> 00:06:06,933
O, yeğeninin erkek arkadaşıydı.
39
00:06:06,933 --> 00:06:09,133
40
00:06:09,166 --> 00:06:16,632
Evlendiğimizde birlikteydiler, sonra ayrıldılar tabii ama bu iki gündür neredeydi?
41
00:06:16,666 --> 00:06:17,499
42
00:06:17,500 --> 00:06:20,766
Yukarıda benim odamda.
43
00:06:20,766 --> 00:06:24,932
44
00:06:24,966 --> 00:06:29,266
ne diyorsun kızım Ne söylediğini duyuyor musun?
45
00:06:29,266 --> 00:06:30,132
46
00:06:30,133 --> 00:06:33,399
Evet efendim, öyleydi.
47
00:06:33,400 --> 00:06:44,066
48
00:06:44,100 --> 00:06:48,300
Bu evde senden başka bilen var mı?
49
00:06:48,300 --> 00:06:50,500
50
00:06:50,533 --> 00:06:52,266
Herkes biliyor.
51
00:06:52,300 --> 00:06:54,833
52
00:06:54,866 --> 00:07:01,266
İfakat Hanım, baba Orhan, anne Gülgün. Herkes biliyor.
53
00:07:01,266 --> 00:07:04,366
54
00:07:04,366 --> 00:07:06,132
Susmamı istiyorlar.
55
00:07:06,166 --> 00:07:06,266
56
00:07:06,300 --> 00:07:14,600
Yeğeninin yaptığı her şeye katılmamı istiyorlar ama ben öyle değilim, olamam, kendime saygım yok.
57
00:07:14,633 --> 00:07:17,866
58
00:07:17,866 --> 00:07:23,832
Bak, işler böyle giderse torununa hem anne hem de eş olamam.
59
00:07:23,833 --> 00:07:29,666
60
00:07:29,700 --> 00:07:31,766
ne diyorsun kızım
61
00:07:31,766 --> 00:07:33,966
62
00:07:34,000 --> 00:07:35,666
Gazete olayı...
63
00:07:35,700 --> 00:07:37,633
Fotoğraftaki kız...
64
00:07:37,666 --> 00:07:37,832
65
00:07:37,866 --> 00:07:45,199
Aynı kız. Üzerini örttüler. Hem babayı hem seni kandırdılar.
66
00:07:45,200 --> 00:07:51,000
67
00:07:51,033 --> 00:07:53,166
Neden bana söylemedin?
68
00:07:53,166 --> 00:07:55,099
Neden bu kadar bekledi?
69
00:07:55,133 --> 00:07:56,599
70
00:07:56,600 --> 00:08:04,933
katlandım Ben seni üzmek istemedim. Kimseyi koymak istemedim.
71
00:08:04,966 --> 00:08:05,532
72
00:08:05,566 --> 00:08:11,866
Dayandı ama artık çıkmıyor.
73
00:08:11,866 --> 00:08:22,266
74
00:08:22,300 --> 00:08:23,366
Teşekkür ederim.
75
00:08:23,366 --> 00:08:27,066
76
00:08:27,100 --> 00:08:32,000
Dayanamıyorum efendim, gerçekten dayanamıyorum.
77
00:08:32,000 --> 00:08:37,066
78
00:08:37,100 --> 00:08:45,533
Lütfen çok değer verdiğiniz ve değer verdiğiniz aileye destek olun Halis Bey.
79
00:08:45,566 --> 00:08:45,832
80
00:08:45,866 --> 00:08:53,032
Meseleleri kendi elinize alın, aksi takdirde çok yazık olur.
81
00:08:53,033 --> 00:08:55,466
82
00:08:55,500 --> 00:08:58,566
Anne baba, teyze...
83
00:08:58,566 --> 00:09:01,232
84
00:09:01,233 --> 00:09:04,633
Onun hakkında bilgin var mı? onlara söyledin mi
85
00:09:04,666 --> 00:09:05,832
86
00:09:05,866 --> 00:09:13,599
Hayır, bilmiyordum, bilmiyorlar. Öğrenirse geri gelmez.
87
00:09:13,600 --> 00:09:15,933
88
00:09:15,966 --> 00:09:28,166
Aferin kızım. Evliliği kurtarmak istiyor gibisin. Çok teşekkür ederim.
89
00:09:28,166 --> 00:09:28,599
90
00:09:28,633 --> 00:09:33,066
Endişelenme, ne gerekiyorsa ve daha fazlasını yapacağım.
91
00:09:33,066 --> 00:09:35,599
92
00:09:35,633 --> 00:09:42,299
Tanrı beni ve ailemi sana yaşattığım her şey için affetsin.
93
00:09:42,333 --> 00:09:51,566
94
00:09:51,566 --> 00:09:53,366
Üzgünüm kızım.
95
00:09:53,400 --> 00:10:23,566
96
00:10:23,600 --> 00:10:24,633
cesaret etme!
97
00:10:24,633 --> 00:10:26,366
98
00:10:26,400 --> 00:10:27,966
cesaret etme!
99
00:10:27,966 --> 00:10:30,032
100
00:10:30,066 --> 00:10:36,166
Gözlerinde yaşlarla odadan çıkmaya cesaret etme, tamam mı?
101
00:10:36,166 --> 00:10:36,266
102
00:10:36,300 --> 00:10:49,666
Başını dik tut, hak ettiğini yaptın, korkma, seni affettim.
103
00:10:49,700 --> 00:10:50,100
104
00:10:50,133 --> 00:10:51,099
Teşekkür ederim.
105
00:10:51,100 --> 00:10:51,500
106
00:10:51,533 --> 00:10:54,666
Latif'i gönder, tamam mı?
107
00:10:54,666 --> 00:10:55,799
108
00:10:55,800 --> 00:10:57,100
tamam bayım
109
00:10:57,133 --> 00:11:06,533
110
00:11:06,533 --> 00:11:08,799
Muhtemelen toplantıya cevap vermiyor.
111
00:11:08,833 --> 00:11:10,199
Cevap vermek zorundadır.
112
00:11:10,200 --> 00:11:12,333
113
00:11:12,333 --> 00:11:13,633
Üzgünüm.
114
00:11:13,666 --> 00:11:15,799
115
00:11:15,800 --> 00:11:19,233
Dinle Ifakat, neden arıyorsun? Önemli birşey?
116
00:11:19,266 --> 00:11:19,332
117
00:11:19,366 --> 00:11:21,599
Her şeyi bırak ve eve git.
118
00:11:21,633 --> 00:11:21,699
119
00:11:21,733 --> 00:11:22,933
Ne oldu? Bir şey mi oldu?
120
00:11:22,933 --> 00:11:24,866
Şimdi dediğimi yap.
121
00:11:24,900 --> 00:11:25,100
122
00:11:25,133 --> 00:11:26,533
Ne oldu diyorsun?
123
00:11:26,533 --> 00:11:29,566
Orhan çok önemli acele et.
124
00:11:29,566 --> 00:11:30,599
125
00:11:30,600 --> 00:11:32,666
Orhan'a ne oldu? Ciddi bir şey?
126
00:11:32,700 --> 00:11:33,266
127
00:11:33,300 --> 00:11:38,766
Anlaşılan Acilen gitmem gerekiyor.
128
00:11:38,766 --> 00:11:39,366
129
00:11:39,400 --> 00:11:40,700
Beni Affet lütfen.
130
00:11:40,700 --> 00:11:40,933
131
00:11:40,966 --> 00:11:43,599
Sorun değil, sonra devam ederiz, boşver.
132
00:11:43,633 --> 00:11:56,233
133
00:11:56,233 --> 00:11:59,766
Dayanamıyorum, içeri gireceğim...
134
00:11:59,800 --> 00:12:00,900
135
00:12:00,900 --> 00:12:01,733
cesaret etme!
136
00:12:01,766 --> 00:12:02,199
137
00:12:02,200 --> 00:12:08,533
Ferit, ne oldu, oldu, lütfen dedeyi kızdırma.
138
00:12:08,566 --> 00:12:09,466
139
00:12:09,466 --> 00:12:10,666
Ne hakkında konuşuyorlar?
140
00:12:10,666 --> 00:12:10,732
141
00:12:10,766 --> 00:12:12,699
çıldıracağım
142
00:12:12,733 --> 00:12:19,233
143
00:12:19,233 --> 00:12:21,699
Halis Bey sadece sizi davet etti.
144
00:12:21,733 --> 00:12:30,999
145
00:12:31,000 --> 00:12:32,100
kızım iyi misin
146
00:12:32,100 --> 00:12:33,666
147
00:12:33,666 --> 00:12:35,166
bey ile ne konuştunuz?
148
00:12:35,200 --> 00:12:37,266
149
00:12:37,266 --> 00:12:40,532
Evet Seyran, ne konuşuyorlardı?
150
00:12:40,533 --> 00:12:55,633
151
00:12:55,666 --> 00:12:56,699
Sen izle?
152
00:12:56,733 --> 00:13:06,399
153
00:13:06,400 --> 00:13:08,066
Git ve karını al.
154
00:13:08,100 --> 00:13:27,700
155
00:13:27,700 --> 00:13:31,233
Söyleyeceksin? Sen ve büyükbaban ne hakkında konuştunuz?
156
00:13:31,266 --> 00:13:35,099
157
00:13:35,100 --> 00:13:36,166
Ne oldu?
158
00:13:36,200 --> 00:13:37,066
159
00:13:37,066 --> 00:13:38,132
Korkmuş?
160
00:13:38,166 --> 00:13:40,566
161
00:13:40,566 --> 00:13:46,499
Acele etmeyin, yakında öğreneceksiniz, merak etmeyin.
162
00:13:46,533 --> 00:13:47,799
163
00:13:47,800 --> 00:13:51,733
Tamam, sakin ol, sonra konuşuruz.
164
00:13:51,733 --> 00:14:10,699
165
00:14:10,733 --> 00:14:11,799
Kaplan?
166
00:14:11,800 --> 00:14:13,133
167
00:14:13,133 --> 00:14:14,399
Dinliyor musunuz Seyran Hanım?
168
00:14:14,433 --> 00:14:14,633
169
00:14:14,666 --> 00:14:19,666
Kapıda kalan şeyler var, teslim edebilirsiniz, teşekkürler.
170
00:14:19,700 --> 00:14:25,233
171
00:14:25,233 --> 00:14:26,466
Telefonunu bana ver!
172
00:14:26,466 --> 00:14:26,932
173
00:14:26,966 --> 00:14:27,766
ne?
174
00:14:27,800 --> 00:14:27,966
175
00:14:28,000 --> 00:14:31,933
Bana telefonunu ver dedim, duymadın mı? Çığlık atmak zorunda mıyım?
176
00:14:31,933 --> 00:14:33,266
177
00:14:33,266 --> 00:14:39,166
Tamam canım bağırma masanın üstünde yanıma almadım.
178
00:14:39,200 --> 00:14:39,933
179
00:14:39,933 --> 00:14:41,333
İyi ki artık olmuyor.
180
00:14:41,333 --> 00:14:56,833
181
00:14:56,866 --> 00:14:58,899
Onu bir daha görmeyeceksin.
182
00:14:58,933 --> 00:15:02,699
183
00:15:02,733 --> 00:15:03,933
Beni duydun?
184
00:15:03,933 --> 00:15:07,533
185
00:15:07,566 --> 00:15:08,599
Pardon, ne?
186
00:15:08,600 --> 00:15:14,700
187
00:15:14,700 --> 00:15:18,833
Onu bir daha görmeyeceksin Ferit, üzgün müsün?
188
00:15:18,866 --> 00:15:21,099
189
00:15:21,133 --> 00:15:21,833
İyi.
190
00:15:21,833 --> 00:15:22,899
191
00:15:22,900 --> 00:15:24,266
Hayır, umursamıyorum, karım...
192
00:15:24,300 --> 00:15:25,666
Bana öyle deme!
193
00:15:25,666 --> 00:15:27,666
194
00:15:27,700 --> 00:15:29,400
Tamam, sakin ol, yapmayacağım...
195
00:15:29,433 --> 00:15:30,799
Ben çok sakinim!
196
00:15:30,800 --> 00:15:41,066
197
00:15:41,100 --> 00:15:50,000
198
00:15:50,000 --> 00:15:56,433
Sakinleştiğinde bana söyler misin?
199
00:15:56,433 --> 00:15:57,033
200
00:15:57,033 --> 00:15:58,733
Sen ve büyükbaban ne hakkında konuştunuz?
201
00:15:58,733 --> 00:16:01,099
202
00:16:01,100 --> 00:16:01,933
Giriş yapmak!
203
00:16:01,933 --> 00:16:04,499
204
00:16:04,500 --> 00:16:05,766
Latif Bey dinliyor musunuz?
205
00:16:05,766 --> 00:16:06,199
206
00:16:06,200 --> 00:16:08,066
Tanrı sizi bekliyor, küçük bay.
207
00:16:08,066 --> 00:16:09,432
208
00:16:09,433 --> 00:16:11,233
Tamam, hemen orada olacağım.
209
00:16:11,233 --> 00:16:13,233
Şu anda, küçük bay.
210
00:16:13,233 --> 00:16:21,599
211
00:16:21,600 --> 00:16:23,466
Herşey temiz.
212
00:16:23,466 --> 00:16:49,599
213
00:16:49,600 --> 00:16:53,066
Latif Bey, bu ne kadar ciddi?
214
00:16:53,066 --> 00:16:57,832
215
00:16:57,833 --> 00:17:01,233
Latif Bey, lütfen...
216
00:17:01,233 --> 00:17:01,766
217
00:17:01,766 --> 00:17:09,699
Sana ne söyler bilmiyorum ama bu geceden sonra malikanede çok şey değişecek. Lütfen.
218
00:17:09,700 --> 00:17:49,000
219
00:17:49,000 --> 00:17:50,033
Giriş yapmak!
220
00:17:50,033 --> 00:18:12,366
221
00:18:12,366 --> 00:18:13,266
büyükbaba?
222
00:18:13,266 --> 00:18:15,366
223
00:18:15,366 --> 00:18:16,166
Alın!
224
00:18:16,166 --> 00:18:48,832
225
00:18:48,833 --> 00:18:59,433
Geçenlerde gelinim senin kaldığın yerde kalıyordu, onunla biraz sohbet ettim….
226
00:18:59,433 --> 00:19:00,233
Büyükbaba, ben...
227
00:19:00,233 --> 00:19:01,333
Sessiz kalır!
228
00:19:01,333 --> 00:19:05,733
229
00:19:05,733 --> 00:19:07,833
Onu neden bu eve getirdin?
230
00:19:07,833 --> 00:19:10,766
231
00:19:10,766 --> 00:19:18,766
Büyükbaba, sana söyledim, yardıma ihtiyacı var, sen de gördün o adamları...
232
00:19:18,766 --> 00:19:28,999
geç kalma! Neden onu yatak odana getirdin? Seninle ilişkisi nasıl Ferit?
233
00:19:29,000 --> 00:19:34,233
234
00:19:34,233 --> 00:19:41,566
ağlama! Adam ol, yanılıyorsan adam gibi cevap ver!
235
00:19:41,566 --> 00:19:42,432
236
00:19:42,433 --> 00:19:50,499
Aileni görmek istiyorsan bana yalan söyleme, tamam mı? Bana yalan söylemeye cüret etme!
237
00:19:50,500 --> 00:19:53,133
238
00:19:53,133 --> 00:19:54,766
Şimdi konuş!
239
00:19:54,766 --> 00:19:55,299
240
00:19:55,300 --> 00:19:56,133
büyükbaba...
241
00:19:56,133 --> 00:20:00,233
242
00:20:00,233 --> 00:20:04,366
Seyran'la evlendiğimde...
243
00:20:04,366 --> 00:20:06,099
244
00:20:06,100 --> 00:20:08,200
Pelin benim arkadaşımdı.
245
00:20:08,200 --> 00:20:10,133
246
00:20:10,133 --> 00:20:12,966
İlişkimiz hemen bitemezdi.
247
00:20:12,966 --> 00:20:13,766
248
00:20:13,766 --> 00:20:17,999
Ama sonra... bir süre sonra bittiler büyükbaba.
249
00:20:18,000 --> 00:20:18,333
250
00:20:18,333 --> 00:20:23,833
Ve ilişkimiz bittiğinde, kız yabancı bir adama bağlandı.
251
00:20:23,833 --> 00:20:24,499
252
00:20:24,500 --> 00:20:32,433
Bu kızı gerçekten incittim, büyükbaba. Gerçekten kötüydü.
253
00:20:32,433 --> 00:20:33,933
254
00:20:33,933 --> 00:20:36,933
Artık bana küfür etmesini istemiyordum.
255
00:20:36,933 --> 00:20:37,766
256
00:20:37,766 --> 00:20:45,566
Benim yüzümden bu adamla hayatını mahvetmesini istemedim.
257
00:20:45,566 --> 00:20:46,366
258
00:20:46,366 --> 00:20:49,432
Sadece yardım etmek istedim.
259
00:20:49,433 --> 00:20:58,199
260
00:20:58,200 --> 00:21:02,833
Seninle evlendiğimizde ailen bir kız arkadaşın olduğunu biliyor muydu?
261
00:21:02,833 --> 00:21:04,699
262
00:21:04,700 --> 00:21:14,500
O zaman neden benimle konuşmadın? Neden bana bir kız arkadaşın olduğunu, onu sevdiğini söylemedin?
263
00:21:14,500 --> 00:21:14,800
264
00:21:14,800 --> 00:21:21,133
Kimse bana evlenmek isteyip istemediğimi sormadı mı? Sadece evleniyorum dediler.
265
00:21:21,133 --> 00:21:21,533
266
00:21:21,533 --> 00:21:28,166
Dede sana Antepli uygun bir kız bulur sen de oturup susarsın dediler!
267
00:21:28,166 --> 00:21:28,899
268
00:21:28,900 --> 00:21:34,200
Nora konunun kapandığını söyledi. Ne yapabilirdim?
269
00:21:34,200 --> 00:21:34,400
270
00:21:34,400 --> 00:21:41,666
Ne yapayım dede? Diyorsun. Anne, baba, gelin hepsi aynı anda oradaydı.
271
00:21:41,666 --> 00:21:42,832
272
00:21:42,833 --> 00:21:45,766
Gerçekten dediklerini yaptım.
273
00:21:45,766 --> 00:21:47,232
274
00:21:47,233 --> 00:21:48,699
Büyükbaba, sen...
275
00:21:48,700 --> 00:21:50,600
276
00:21:50,600 --> 00:21:58,866
Büyükbaba, bir kez olsun bana evlenmek isteyip istemediğimi sor.
277
00:21:58,866 --> 00:21:58,999
278
00:21:59,000 --> 00:22:03,900
hayır derdim Evlenmek istemediğimi ama bana sormadığını.
279
00:22:03,900 --> 00:22:06,900
Yani şimdi benim hatam, değil mi?
280
00:22:06,900 --> 00:22:10,300
281
00:22:10,300 --> 00:22:16,333
İlginç, o zaman neden buna geldiğini bir düşünün?
282
00:22:16,333 --> 00:22:20,733
283
00:22:20,733 --> 00:22:23,333
Çık dışarı, gözlerim seni görmesin! Çıkmak!
284
00:22:23,333 --> 00:22:50,099
285
00:22:50,100 --> 00:22:51,300
güvenli?
286
00:22:51,300 --> 00:22:51,633
287
00:22:51,633 --> 00:22:54,633
Seyran nerede? O iyi?
288
00:22:54,633 --> 00:22:56,299
289
00:22:56,300 --> 00:22:57,500
geçebilir miyim?
290
00:22:57,500 --> 00:22:57,966
291
00:22:57,966 --> 00:23:00,366
Geç, geç.
292
00:23:00,366 --> 00:23:00,532
293
00:23:00,533 --> 00:23:01,766
Ne oldu?
294
00:23:01,766 --> 00:23:02,699
295
00:23:02,700 --> 00:23:03,900
O iyi?
296
00:23:03,900 --> 00:23:05,000
297
00:23:05,000 --> 00:23:10,600
Bunu sormak zorundasın baldızım. Sen kardeşini daha iyi tanıyorsun.
298
00:23:10,600 --> 00:23:11,700
299
00:23:11,700 --> 00:23:14,600
Çıldırmış gibiydi.
300
00:23:14,600 --> 00:23:19,700
Üzgünüm ama Seyran uzun sürdü.
301
00:23:19,700 --> 00:23:20,366
302
00:23:20,366 --> 00:23:22,032
Ne kadar sürdün?
303
00:23:22,033 --> 00:23:22,333
304
00:23:22,333 --> 00:23:23,399
Ben?
305
00:23:23,400 --> 00:23:23,966
306
00:23:23,966 --> 00:23:26,599
Dayanması o kadar zor muyum? Anlamıyorum.
307
00:23:26,600 --> 00:23:27,333
Güvenli!
308
00:23:27,333 --> 00:23:28,166
309
00:23:28,166 --> 00:23:32,999
Çılgınsın! Yemin ederim tam bir aptalsın.
310
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
Bu kız bütün bunları neden yaptı?
311
00:23:34,800 --> 00:23:37,433
Suna, bunu neden yaptığını nasıl bilebilirim?
312
00:23:37,433 --> 00:23:37,566
313
00:23:37,566 --> 00:23:45,099
Artık Seyran'ı tanımıyorum. Onun hareketlerini anlayamıyorum. Bu kızın nesi var?
314
00:23:45,100 --> 00:23:48,100
315
00:23:48,100 --> 00:23:54,700
Senin onu sevdiğin gibi seviyor, beyin yok.
316
00:23:54,700 --> 00:23:56,400
317
00:23:56,400 --> 00:23:57,500
ne?
318
00:23:57,500 --> 00:24:02,900
319
00:24:02,900 --> 00:24:06,166
Sana bundan kim bahsetti? Seyran mı?
320
00:24:06,166 --> 00:24:06,399
321
00:24:06,400 --> 00:24:07,666
Olumsuz.
322
00:24:07,666 --> 00:24:08,132
323
00:24:08,133 --> 00:24:13,433
Ama... gerçekler kelimelerden daha yüksek sesle konuşur.
324
00:24:13,433 --> 00:24:15,599
325
00:24:15,600 --> 00:24:20,800
Kız kardeşim sana olan aşkını davranışıyla itiraf etti, anladın mı?
326
00:24:20,800 --> 00:24:20,966
327
00:24:20,966 --> 00:24:24,932
Ben ablamı çok iyi tanırım. İstese ayrılırdı. Ama gitmedi.
328
00:24:24,933 --> 00:24:29,366
Ne yaptı? Evliliğini korudu, sen ve sen
329
00:24:29,366 --> 00:24:34,499
Kim ve neden yapacak? Zaten görüyorsun.
330
00:24:34,500 --> 00:24:42,533
331
00:24:42,533 --> 00:24:48,433
Gülme domuzcuk! Ayrıca sen her şeyi çok iyi biliyorsun.
332
00:24:48,433 --> 00:24:48,733
333
00:24:48,733 --> 00:24:50,833
Seyran şimdi nerede? O iyi?
334
00:24:50,833 --> 00:24:51,699
335
00:24:51,700 --> 00:24:52,900
İsim..
336
00:24:52,900 --> 00:24:54,333
O iyi?
337
00:24:54,333 --> 00:24:56,066
Seyran'ın durumu iyi.
338
00:24:56,066 --> 00:24:57,799
339
00:24:57,800 --> 00:25:02,866
Seyran iyi... Yenge harikasın.
340
00:25:02,866 --> 00:25:03,532
341
00:25:03,533 --> 00:25:08,266
Biraz sakinleşmesi için onu odada yalnız bıraktım.
342
00:25:08,266 --> 00:25:09,432
343
00:25:09,433 --> 00:25:11,966
Akşam, skandal da öyle olacak.
344
00:25:11,966 --> 00:25:13,566
345
00:25:13,566 --> 00:25:15,166
Başka hiçbir şeye zarar vermez.
346
00:25:15,166 --> 00:25:17,232
Onu incitmeyecek, incitmeyecek, merak etme.
347
00:25:17,233 --> 00:25:19,199
348
00:25:19,200 --> 00:25:20,300
Sonra ayrıldım.
349
00:25:20,300 --> 00:25:21,000
Bu bir tatil.
350
00:25:21,000 --> 00:25:21,666
Çak beşlik.
351
00:25:21,666 --> 00:25:21,999
352
00:25:22,000 --> 00:25:26,866
Ama söylediklerimi bir düşün, tamam mı?
353
00:25:26,866 --> 00:25:34,566
354
00:25:34,566 --> 00:25:36,666
Ne oldu Asuman? Herşey iyi?
355
00:25:36,666 --> 00:25:36,899
356
00:25:36,900 --> 00:25:38,966
Şimdilik evet.
357
00:25:38,966 --> 00:25:40,799
Bu ne anlama geliyor? Şimdilik derken?
358
00:25:40,800 --> 00:25:45,533
Bilmiyorum. Seyran dedesiyle görüştü ne konuştular bilmiyorum ama sonra bir skandal çıktı.
359
00:25:45,533 --> 00:25:49,466
Tüm bunların yanı sıra Ferit'in getirdiği kızı da evden kovdu.
360
00:25:49,466 --> 00:25:50,166
361
00:25:50,166 --> 00:25:53,099
Henüz skandalı görmediniz.
362
00:25:53,100 --> 00:30:58,400
363
00:30:58,400 --> 00:30:59,733
Oturmak.
364
00:30:59,733 --> 00:31:16,166
365
00:31:16,166 --> 00:31:24,866
Yüce Allah 135. ayette buyuruyor.
366
00:31:24,866 --> 00:31:26,232
367
00:31:26,233 --> 00:31:29,099
Ey inananlar!
368
00:31:29,100 --> 00:31:32,000
369
00:31:32,000 --> 00:31:46,933
Allah'ın huzurunda şahitlik ettiğiniz zaman, şahitlik sizin, ana-babanız veya yakın akrabalarınızın aleyhine de olsa adaleti yerine getirin.
370
00:31:46,933 --> 00:31:48,699
371
00:31:48,700 --> 00:31:56,500
Zengin mi fakir mi olacak.
372
00:31:56,500 --> 00:31:57,433
373
00:31:57,433 --> 00:32:03,566
Allah onlara sizden daha yakındır.
374
00:32:03,566 --> 00:32:06,899
375
00:32:06,900 --> 00:32:13,733
Hevânıza kapılmayın ki, haktan sapmayasınız.
376
00:32:13,733 --> 00:32:14,566
377
00:32:14,566 --> 00:32:23,799
Eğer bükerseniz veya kaçarsanız.
378
00:32:23,800 --> 00:32:25,366
379
00:32:25,366 --> 00:32:36,666
O zaman şüphesiz Allah'ın yaptıklarınızdan haberdar olduğunu bilirsiniz.
380
00:32:36,666 --> 00:32:40,899
381
00:32:40,900 --> 00:32:49,633
Gücümden, zenginliğimden korktun ve bana yalan söyledin.
382
00:32:49,633 --> 00:32:51,333
383
00:32:51,333 --> 00:32:52,966
Bunun faydası nedir?
384
00:32:52,966 --> 00:32:55,232
385
00:32:55,233 --> 00:32:59,533
Sonra Allah katında yalancısın.
386
00:32:59,533 --> 00:33:00,633
387
00:33:00,633 --> 00:33:07,866
Eylemlerin aşağıdan çok aşağılık olacak.
388
00:33:07,866 --> 00:33:08,032
389
00:33:08,033 --> 00:33:13,566
Allah kalbinizi bilmiyor mu? Ne hakkında düşünüyorsun?
390
00:33:13,566 --> 00:33:16,932
391
00:33:16,933 --> 00:33:32,633
Cezalarım, çığlıklarım Cenab-ı Hakk'ın cezalarıyla kıyaslanamaz bile.
392
00:33:32,633 --> 00:33:39,366
393
00:33:39,366 --> 00:33:46,166
Gözümde bulunduğun bu konumdan utanıyorum.
394
00:33:46,166 --> 00:33:47,532
395
00:33:47,533 --> 00:33:52,799
Hiç aynaya bakmıyor musun? Hiç mi utanmıyorsun?
396
00:33:52,800 --> 00:33:54,400
Ben bugün...
397
00:33:54,400 --> 00:33:57,500
398
00:33:57,500 --> 00:34:05,200
Bütün ailemin yalancı olduğunu öğrendim. Hele o yaşta!
399
00:34:05,200 --> 00:34:06,500
400
00:34:06,500 --> 00:34:14,200
Odamda başka bir dünyaya gideceğim günü beklerken içim yandı.
401
00:34:14,200 --> 00:34:16,966
402
00:34:16,966 --> 00:34:26,232
Şimdi sözlerine nasıl inanacağım? Başımı yastığa nasıl sakince koyabilirim?
403
00:34:26,233 --> 00:34:26,333
404
00:34:26,333 --> 00:34:32,799
O an geldiğinde gözlerimi nasıl kapatabilirim?!
405
00:34:32,800 --> 00:34:37,700
406
00:34:37,700 --> 00:34:42,633
Bana bu kadar utanç verici bir şekilde yalan söylerken hiç utanmadın mı?!
407
00:34:42,633 --> 00:34:50,099
408
00:34:50,100 --> 00:34:55,033
Ben sana doğruyu söyleme şansı vermedim mi?
409
00:34:55,033 --> 00:34:56,399
410
00:34:56,400 --> 00:34:57,000
Baba..
411
00:34:57,000 --> 00:34:57,100
412
00:34:57,100 --> 00:34:57,933
Sessiz kalır!
413
00:34:57,933 --> 00:35:03,833
414
00:35:03,833 --> 00:35:11,099
Oğlunu yanına alıp şirketin başına geçti! Ve o usta olurdu!
415
00:35:11,100 --> 00:35:12,400
416
00:35:12,400 --> 00:35:17,700
Senden başka kime güveneyim Orhan?!
417
00:35:17,700 --> 00:35:18,300
418
00:35:18,300 --> 00:35:23,366
Sana kaç kere bu evi tamir etmeni söyledim?
419
00:35:23,366 --> 00:35:23,599
420
00:35:23,600 --> 00:35:28,900
Siz de bir annesiniz ve oğlunuz da bir anne.
421
00:35:28,900 --> 00:35:34,566
422
00:35:34,566 --> 00:35:39,832
Bugün bana "Halkım ölse daha iyi olur" dedirdin.
423
00:35:39,833 --> 00:35:45,233
424
00:35:45,233 --> 00:35:47,333
Gülgün, bana bak.
425
00:35:47,333 --> 00:35:49,833
426
00:35:49,833 --> 00:35:53,566
Başka bir deyişle, ben senin babanım.
427
00:35:53,566 --> 00:35:58,799
428
00:35:58,800 --> 00:36:02,833
Güzel ve zarif gelinim.
429
00:36:02,833 --> 00:36:04,233
430
00:36:04,233 --> 00:36:11,699
Bana iki torun verdiğin halde neden bu evde hanımefendi olamadığını hiç düşündün mü?
431
00:36:11,700 --> 00:36:13,233
432
00:36:13,233 --> 00:36:15,433
Çünkü sen bencilsin.
433
00:36:15,433 --> 00:36:17,599
434
00:36:17,600 --> 00:36:21,400
Siz sadece kendinizi ve çocuklarınızı düşünüyorsunuz!
435
00:36:21,400 --> 00:36:21,566
436
00:36:21,566 --> 00:36:25,766
Ve onlara en çok zararı siz veriyorsunuz!
437
00:36:25,766 --> 00:36:26,532
438
00:36:26,533 --> 00:36:32,633
Kıskançlığını bir gülümsemeyle bile gizleyemezsin.
439
00:36:32,633 --> 00:36:43,033
440
00:36:43,033 --> 00:36:44,866
Ifak!
441
00:36:44,866 --> 00:36:48,199
442
00:36:48,200 --> 00:36:54,200
Sen bu eve gelin olarak geldiğin zaman fakir, cahil bir kızdın. Şimdi ne olduğuna bir bak.
443
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
444
00:36:55,200 --> 00:37:02,800
Oğlumun hatırası için bana bir tek sen kaldın sanıyordum ve bana iki torun veren gelinime inat seni bu evin hanımı yaptım.
445
00:37:02,800 --> 00:37:03,400
446
00:37:03,400 --> 00:37:07,100
Evi temizleyebileceğini düşünerek sana güvendim.
447
00:37:07,100 --> 00:37:07,800
448
00:37:07,800 --> 00:37:17,400
Ve sen, endişelenme diye, problemler olmasın diye, her şeyi benden sakladın, değil mi?
449
00:37:17,400 --> 00:37:17,600
450
00:37:17,600 --> 00:37:22,400
İç huzurun için bana yalan söyledin, değil mi?!
451
00:37:22,400 --> 00:37:22,533
452
00:37:22,533 --> 00:37:31,399
Kendinden başka kimseyi düşünmeyen zavallı bir kadın olduğun ortaya çıktı! Biz seni bu evin hanımı sanırken!
453
00:37:31,400 --> 00:37:36,433
454
00:37:36,433 --> 00:37:38,966
Ama şimdi hepsi bu.
455
00:37:38,966 --> 00:37:39,432
456
00:37:39,433 --> 00:37:43,233
Artık herkesin yeni kuralları olacak.
457
00:37:43,233 --> 00:37:44,499
458
00:37:44,500 --> 00:37:55,600
Başlangıç olarak, bundan böyle bu evde düzenin sorumlusu Latif olacaktır!
459
00:37:55,600 --> 00:38:15,733
460
00:38:15,733 --> 00:38:21,366
Bir yere giden sen bile beni bilgilendireceksin. Beni duydun?
461
00:38:21,366 --> 00:38:21,966
462
00:38:21,966 --> 00:38:23,499
duydum bayım
463
00:38:23,500 --> 00:38:25,000
464
00:38:25,000 --> 00:38:29,833
Ben bu evde olmadığım sürece Latif bana her şeyi rapor edecek.
465
00:38:29,833 --> 00:38:30,599
466
00:38:30,600 --> 00:38:39,433
Bir evde çok şey yaptın. İş yerinde neler yaptığınızı görelim.
467
00:38:39,433 --> 00:38:40,366
468
00:38:40,366 --> 00:38:47,032
Ama herkes bilsin ve duysun! Bay Halls ölmedi!
469
00:38:47,033 --> 00:38:49,299
470
00:38:49,300 --> 00:38:52,000
İşine bakacak!
471
00:38:52,000 --> 00:38:52,966
472
00:38:52,966 --> 00:38:57,766
Ve senin gibi çok utanç verici insanlardan insanları çıkaracak!
473
00:38:57,766 --> 00:39:05,766
474
00:39:05,766 --> 00:39:07,899
Uzun yıllar bunun için yaşadım.
475
00:39:07,900 --> 00:39:08,600
476
00:39:08,600 --> 00:39:16,400
Adını, geleneklerini, göreneklerini korumak için!
477
00:39:16,400 --> 00:39:17,033
478
00:39:17,033 --> 00:39:18,699
Çok emek verdim!
479
00:39:18,700 --> 00:39:19,733
480
00:39:19,733 --> 00:39:21,999
Enerjinizi koyun!
481
00:39:22,000 --> 00:39:22,200
482
00:39:22,200 --> 00:39:24,133
Ne için?!
483
00:39:24,133 --> 00:39:28,499
484
00:39:28,500 --> 00:39:33,033
Senin gibi insanların tüm işimi mahvetmesi için mi?
485
00:39:33,033 --> 00:39:33,133
486
00:39:33,133 --> 00:39:35,933
hepinizden utanıyorum!
487
00:39:35,933 --> 00:39:37,733
488
00:39:37,733 --> 00:39:40,466
Sen kimsin?!
489
00:39:40,466 --> 00:39:40,599
490
00:39:40,600 --> 00:39:45,033
Sen kimsin?! Her birinize soruyorum!
491
00:39:45,033 --> 00:39:45,899
492
00:39:45,900 --> 00:39:54,000
Sen kimsin küstah?!
493
00:39:54,000 --> 00:39:54,433
494
00:39:54,433 --> 00:39:59,866
Aptal olduğumu düşünecek kadar ne kadar akıllısın?
495
00:39:59,866 --> 00:39:59,999
496
00:40:00,000 --> 00:40:05,300
Şimdiye kadar ne başardın?! Bir kayanın üstüne bir taş bile koyabilir misin?!
497
00:40:05,300 --> 00:40:10,800
Ben ve servetim olmadan sen kimsin?!
498
00:40:10,800 --> 00:40:19,433
499
00:40:19,433 --> 00:40:23,233
Şimdi yiyebildiğin kadar ye.
500
00:40:23,233 --> 00:40:24,033
501
00:40:24,033 --> 00:40:27,699
Her zaman her şeyi hazır yersin!
502
00:40:27,700 --> 00:40:39,533
503
00:40:39,533 --> 00:40:40,733
Hanım.
504
00:40:40,733 --> 00:40:42,099
505
00:40:42,100 --> 00:40:44,533
Sen de çık!
506
00:40:44,533 --> 00:40:51,166
507
00:40:51,166 --> 00:40:54,499
Her şey senin yüzünden, karın yüzünden!
508
00:40:54,500 --> 00:40:58,366
Çık dışarı, seni görmek istemiyorum! Git ve karını al!
509
00:40:58,366 --> 00:42:11,566
510
00:42:11,566 --> 00:42:17,232
Hâlâ hiçbir şey yapmamış gibi ağlıyor musun Seyran?
511
00:42:17,233 --> 00:42:19,933
512
00:42:19,933 --> 00:42:23,966
Büyükbaban için üzgünüm.
513
00:42:23,966 --> 00:42:24,632
514
00:42:24,633 --> 00:42:25,633
Bu bir utanç.
515
00:42:25,633 --> 00:42:27,033
516
00:42:27,033 --> 00:42:31,733
Zaten o yaştadır ama tüm bunlarla uğraşmak zorundadır.
517
00:42:31,733 --> 00:42:39,699
518
00:42:39,700 --> 00:42:42,100
Bunların hepsini halleder.
519
00:42:42,100 --> 00:42:45,000
520
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Seyran'la dalga mı geçiyorsun?
521
00:42:47,000 --> 00:42:49,500
522
00:42:49,500 --> 00:42:52,966
Dede kimin yüzünden böyle bir durumda?
523
00:42:52,966 --> 00:42:54,999
Çok güzel soru Ferit.
524
00:42:55,000 --> 00:42:55,566
525
00:42:55,566 --> 00:43:01,032
Evet, deden kimin yüzünden bu halde?
526
00:43:01,033 --> 00:43:02,533
527
00:43:02,533 --> 00:43:04,066
Ben seni dinliyorum.
528
00:43:04,066 --> 00:43:04,399
529
00:43:04,400 --> 00:43:07,500
Neden ona her şeyi anlattım?
530
00:43:07,500 --> 00:43:12,766
Bunu kime ve neden yapmak zorundaydım Ferit?
531
00:43:12,766 --> 00:43:15,832
Durun ve şimdiden düşünün lütfen.
532
00:43:15,833 --> 00:43:15,933
533
00:43:15,933 --> 00:43:19,933
Olan her şey için kendini suçla.
534
00:43:19,933 --> 00:43:24,366
En azından biraz sorumluluk alın.
535
00:43:24,366 --> 00:43:34,432
536
00:43:34,433 --> 00:43:42,466
Ve sonra sana başka neler olabileceğini düşün.
537
00:43:42,466 --> 00:43:45,966
538
00:43:45,966 --> 00:43:47,599
Ne demek istiyorsun?
539
00:43:47,600 --> 00:43:53,166
540
00:43:53,166 --> 00:43:54,966
Daha ne yapacaksın Seyran?
541
00:43:54,966 --> 00:43:57,166
542
00:43:57,166 --> 00:44:01,832
Benzin dökün, konağı ateşe verin? Ne yapacaksın?
543
00:44:01,833 --> 00:44:31,599
544
00:44:31,600 --> 00:44:36,933
Artık büyükbabamın gözdesi değilim.
545
00:44:36,933 --> 00:44:41,933
546
00:44:41,933 --> 00:44:43,633
gözlerine düştüm.
547
00:44:43,633 --> 00:44:49,366
548
00:44:49,366 --> 00:44:51,266
Sen onun yeni gözdesisin.
549
00:44:51,266 --> 00:44:55,366
550
00:44:55,366 --> 00:44:57,032
Bunu hak ettiğimi düşünüyorum.
551
00:44:57,033 --> 00:45:06,399
552
00:45:06,400 --> 00:45:08,633
Şimdi duş alacağım.
553
00:45:08,633 --> 00:45:10,033
554
00:45:10,033 --> 00:45:16,133
Ve sonra uyuyacağım, iyi uyuyacağım.
555
00:45:16,133 --> 00:45:17,499
556
00:45:17,500 --> 00:45:22,000
Yarın hepimiz için yeni bir gün olacak değil mi?
557
00:45:22,000 --> 00:45:36,500
558
00:45:36,500 --> 00:45:41,000
Bitirdim, gerçekten.
559
00:45:41,000 --> 00:45:41,600
560
00:45:41,600 --> 00:45:44,766
Çok abartıyorsun Kazım!
561
00:45:44,766 --> 00:45:49,299
Doktor seni eve gönderdi, bir şey olmadığını söyledi.
562
00:45:49,300 --> 00:45:51,100
Ve hala şikayet ediyorsun.
563
00:45:51,100 --> 00:45:51,500
564
00:45:51,500 --> 00:45:54,333
Sinirleniyorum, biliyorsun!
565
00:45:54,333 --> 00:45:57,999
Doktora ölümü sorma teyze.
566
00:45:58,000 --> 00:45:58,933
567
00:45:58,933 --> 00:46:01,999
Acı çeken birine sormalısın.
568
00:46:02,000 --> 00:46:05,100
Tabii ki, elbette, iki gün boyunca kur yaptı.
569
00:46:05,100 --> 00:46:07,600
İki gün kur yaptı ve hepsi bu, değil mi?
570
00:46:07,600 --> 00:46:12,033
Düştüm değil mi? Düştüm ve sen bana vurdun!
571
00:46:12,033 --> 00:46:14,033
Hadi be.
572
00:46:14,033 --> 00:46:19,199
573
00:46:19,200 --> 00:46:21,766
Esme yanıtladı. Bu saatte kim arıyor?
574
00:46:21,766 --> 00:46:23,699
Cevap vereceğim teyze.
575
00:46:23,700 --> 00:46:30,533
576
00:46:30,533 --> 00:46:33,033
kim çağırıyor Çok donmuşsun. DSÖ?
577
00:46:33,033 --> 00:46:36,133
578
00:46:36,133 --> 00:46:42,599
Kimse, bu Gaziantepli bir teyzenin arkadaşı.
579
00:46:42,600 --> 00:46:42,700
580
00:46:42,700 --> 00:46:47,600
neden solgunsun Orada ölü bir balık gibi oturuyorsun.
581
00:46:47,600 --> 00:46:53,366
582
00:46:53,366 --> 00:46:55,699
Arkamdan bir şey yapmıyorsun, değil mi?
583
00:46:55,700 --> 00:46:55,833
584
00:46:55,833 --> 00:47:02,499
Hayır, sadece çok geç çalıyor, korktum, bir şey oldu sandım.
585
00:47:02,500 --> 00:47:03,633
Çünkü.
586
00:47:03,633 --> 00:47:06,533
Tükürmek!
587
00:47:06,533 --> 00:47:08,199
588
00:47:08,200 --> 00:47:13,400
Şu an psikolojik sorunları var teyze. Eş kaybetmek kolay mı?
589
00:47:13,400 --> 00:47:16,300
Ben ölürsem o da ölür!
590
00:47:16,300 --> 00:47:17,833
Bekle teyze.
591
00:47:17,833 --> 00:47:26,333
592
00:47:26,333 --> 00:47:29,933
Seninle ve karınla uğraşamam, odama gidiyorum.
593
00:47:29,933 --> 00:47:30,133
594
00:47:30,133 --> 00:47:34,666
Kendi kendinize bile konuşamıyorsunuz, birbirinizden hiçbir farkınız yok.
595
00:47:34,666 --> 00:47:36,299
596
00:47:36,300 --> 00:47:37,333
Tek kelimeyle muhteşem.
597
00:47:37,333 --> 00:47:40,366
Bırak Esme, bırak. Son zamanlarda biraz agresif.
598
00:47:40,366 --> 00:47:45,432
Rahatsızım, yastık getir.
599
00:47:45,433 --> 00:47:49,366
600
00:47:49,366 --> 00:47:51,032
Çok ekşi!
601
00:47:51,033 --> 00:47:53,566
602
00:47:53,566 --> 00:47:54,166
Kafanı kaldır
603
00:47:54,166 --> 00:47:55,999
604
00:47:56,000 --> 00:47:57,933
Hadi hadi.
605
00:47:57,933 --> 00:47:58,433
606
00:47:58,433 --> 00:48:00,333
Burada falan filan...
607
00:48:00,333 --> 00:48:01,366
608
00:48:01,366 --> 00:48:03,666
Ve bu ayak altında.
609
00:48:03,666 --> 00:48:08,332
610
00:48:08,333 --> 00:48:12,599
Kızım, ananas yok mu?
611
00:48:12,600 --> 00:48:13,100
612
00:48:13,100 --> 00:48:16,333
Piyasada yoktu, haftaya alacağız.
613
00:48:16,333 --> 00:48:16,433
614
00:48:16,433 --> 00:48:17,766
Satın aldığınızdan emin olun.
615
00:48:17,766 --> 00:48:22,932
616
00:48:22,933 --> 00:48:24,466
Merhaba Salonlar?
617
00:48:24,466 --> 00:48:24,699
618
00:48:24,700 --> 00:48:26,566
Hatice, nasılsın?
619
00:48:26,566 --> 00:48:27,966
620
00:48:27,966 --> 00:48:30,232
tamam nasılsın
621
00:48:30,233 --> 00:48:30,799
622
00:48:30,800 --> 00:48:41,700
Bugün küçük kız kalbime ışık oldu.
623
00:48:41,700 --> 00:48:43,233
624
00:48:43,233 --> 00:48:47,966
Seyran çok ama çok parladı.
625
00:48:47,966 --> 00:48:52,199
Ne oldu? Seyran'la ilgili bir şey mi var?
626
00:48:52,200 --> 00:48:55,633
Merak etme Seyran iyi, kesinlikle iyi.
627
00:48:55,633 --> 00:48:56,399
628
00:48:56,400 --> 00:48:59,466
Olumsuz şeyleri telefonla bildirecek miyim?
629
00:48:59,466 --> 00:49:00,766
630
00:49:00,766 --> 00:49:06,532
Seyran da senin kadar sabırlı, cesur.
631
00:49:06,533 --> 00:49:18,266
Onu bana emanet ettiğini söyledi. Gözlerinde öyle bir ışık vardı ki...
632
00:49:18,266 --> 00:49:20,932
633
00:49:20,933 --> 00:49:27,199
Bana olan güvenini hatırladım.
634
00:49:27,200 --> 00:49:33,533
635
00:49:33,533 --> 00:49:42,766
Bu gece onunla ilgilendim Hatice.
636
00:49:42,766 --> 00:49:44,632
637
00:49:44,633 --> 00:49:52,099
Sana bakamadım ama ona baktım.
638
00:49:52,100 --> 00:49:53,233
639
00:49:53,233 --> 00:50:09,599
Sana aşkımdan şüphe etme demek istiyorum, tamam mı?
640
00:50:09,600 --> 00:50:13,966
641
00:50:13,966 --> 00:50:17,066
Devam et, devam et, topuğa daha yakın.
642
00:50:17,066 --> 00:50:19,332
643
00:50:19,333 --> 00:50:22,366
Çok kötü yapıyorsun!
644
00:50:22,366 --> 00:50:28,799
İnternette İstanbul'da masaj terapisti bulabilir miyiz?
645
00:50:28,800 --> 00:50:37,533
646
00:50:37,533 --> 00:50:40,433
arkadaşın ne dedi Neden aradın?
647
00:50:40,433 --> 00:50:40,733
648
00:50:40,733 --> 00:50:43,499
Rüyasında beni endişeyle görmüş.
649
00:50:43,500 --> 00:50:46,033
Görmek? Ne kutsal bir kadın.
650
00:50:46,033 --> 00:50:46,299
651
00:50:46,300 --> 00:50:50,566
Bana bir şey olduğunu hissetti ve seni aradı. Görmek?
652
00:50:50,566 --> 00:50:53,132
Tanrıya şükür biz iyiyiz.
653
00:50:53,133 --> 00:50:57,133
Yarın konağa gidelim bakalım nasıllar.
654
00:50:57,133 --> 00:51:00,799
ne? Bir konakta mı? Ne demek istiyorsun?
655
00:51:00,800 --> 00:51:01,000
656
00:51:01,000 --> 00:51:03,500
Beni vurdular!
657
00:51:03,500 --> 00:51:06,833
Buraya gelmek zorunda. Neden gitmeliyim?
658
00:51:06,833 --> 00:51:07,799
Hiçbir şey için gitmeyeceğim!
659
00:51:07,800 --> 00:51:09,833
Beni rahatsız etme!
660
00:51:09,833 --> 00:51:10,299
661
00:51:10,300 --> 00:51:12,366
Gidiyoruz dediysek, gidiyorduk!
662
00:51:12,366 --> 00:51:16,132
Evet, senden? Allaha şükür bir şey yok.
663
00:51:16,133 --> 00:51:22,533
Akraba olduğumuz için birbirimizi daha sık görmeliyiz.
664
00:51:22,533 --> 00:51:24,533
Tamam, bakalım, görelim.
665
00:51:24,533 --> 00:51:25,033
666
00:51:25,033 --> 00:51:29,899
Bacağım yarın ağrımazsa, maça hükmedeceğim.
667
00:51:29,900 --> 00:51:33,200
Arıyorum ve cevap vermiyor.
668
00:51:33,200 --> 00:51:36,866
Ona kırgınım, bunu biliyorsun.
669
00:51:36,866 --> 00:51:36,999
670
00:51:37,000 --> 00:51:42,200
Allah razı olsun Kazım! Başka ne diyebilirim?
671
00:51:42,200 --> 00:51:48,966
Teyze ben zaten çok zekiyim merak etme!
672
00:51:48,966 --> 00:51:53,566
Tanrı beni çok akıllı yarattı, çok akıllı!
673
00:51:53,566 --> 00:51:54,032
674
00:51:54,033 --> 00:51:57,766
Bir kobrada bile bu tür bir zehir yoktur, Esme.
675
00:51:57,766 --> 00:52:06,332
676
00:52:06,333 --> 00:52:08,599
Ben çok tehlikeliyim, Esme.
677
00:52:08,600 --> 00:52:10,300
678
00:52:10,300 --> 00:52:19,366
Geç oldu teyze. İyi geceler.
679
00:52:19,366 --> 00:52:20,099
680
00:52:20,100 --> 00:52:23,100
Biz de yatabilir miyiz?
681
00:52:23,100 --> 00:52:24,933
682
00:52:24,933 --> 00:52:27,066
elmayı soyacağım.
683
00:52:27,066 --> 00:52:27,166
684
00:52:27,166 --> 00:52:31,832
Hadi, elmayı soyun, odaya getirin.
685
00:52:31,833 --> 00:52:45,966
686
00:52:45,966 --> 00:52:49,966
Ablamın yanına gidiyorum, bu gece onunla yatacağım.
687
00:52:49,966 --> 00:52:51,232
688
00:52:51,233 --> 00:52:54,099
Hayır dersem yine dedene mi şikayet edeceksin?
689
00:52:54,100 --> 00:52:57,600
Senden beni bırakmanı istemedim, sadece söyledim.
690
00:52:57,600 --> 00:52:57,933
691
00:52:57,933 --> 00:53:00,033
Buna alışırsan daha iyi olacak.
692
00:53:00,033 --> 00:53:28,566
693
00:53:28,566 --> 00:53:29,766
Girmek.
694
00:53:29,766 --> 00:53:31,499
695
00:53:31,500 --> 00:53:34,533
Seyran, neredeyse meraktan ölüyordum!
696
00:53:34,533 --> 00:53:36,299
Rahibe, çok kötüydü.
697
00:53:36,300 --> 00:53:39,400
İyi ki gelmedin, bir skandala yol açtı.
698
00:53:39,400 --> 00:53:42,333
Duydum. Evet, yapmadığıma memnunum.
699
00:53:42,333 --> 00:53:43,966
Sıradaki ne?
700
00:53:43,966 --> 00:53:46,566
Bilseydim... Yarın belli olur.
701
00:53:46,566 --> 00:53:47,366
702
00:53:47,366 --> 00:53:51,432
Ama artık bu evdeki herkes benden nefret ediyor, orası kesin.
703
00:53:51,433 --> 00:53:55,133
704
00:53:55,133 --> 00:53:56,666
Hatta Gülgün Ana.
705
00:53:56,666 --> 00:53:56,832
706
00:53:56,833 --> 00:54:00,733
İyi iyi! Belki de oğlunu övmemeyi öğren.
707
00:54:00,733 --> 00:54:04,533
Tanrım! Oğlu çok değerli ama ablam değil mi?
708
00:54:04,533 --> 00:54:06,533
Doğru olanı yaptın, unut gitsin.
709
00:54:06,533 --> 00:54:07,566
710
00:54:07,566 --> 00:54:14,232
Halis Bey'in bu sözleri söyleyeceğini düşünmemiştim abla.
711
00:54:14,233 --> 00:54:18,566
Babamla böyle konuşmadı mı? Korhan ailesine söyledikleri senin için sorun muydu?
712
00:54:18,566 --> 00:54:22,266
Öyle bir karakteri var ki, unut onu.
713
00:54:22,266 --> 00:54:22,766
714
00:54:22,766 --> 00:54:27,699
Artık herkes sana saygı duymayı öğrenecek.
715
00:54:27,700 --> 00:54:28,200
716
00:54:28,200 --> 00:54:29,700
Ama Ferit?
717
00:54:29,700 --> 00:54:33,166
718
00:54:33,166 --> 00:54:40,766
Bu Ferit'ti. Duyguları ve davranışları her zamanki gibi uyuşmuyor.
719
00:54:40,766 --> 00:54:41,399
720
00:54:41,400 --> 00:54:45,700
Çok kızgın görünüyor ama sonra deli gibi gülmeye başlıyor.
721
00:54:45,700 --> 00:54:48,133
722
00:54:48,133 --> 00:54:52,166
Ve çok mutlu olduğunda ağlamaya başlar.
723
00:54:52,166 --> 00:54:52,599
724
00:54:52,600 --> 00:54:57,033
Hala anlamadım, gerçekten.
725
00:54:57,033 --> 00:54:57,733
726
00:54:57,733 --> 00:55:02,766
Ama biliyor musun, ilk defa üzgün olduğunu düşündüm.
727
00:55:02,766 --> 00:55:03,932
728
00:55:03,933 --> 00:55:07,933
Ve komik olan şu ki, o kadar üzgün görünmüyordu.
729
00:55:07,933 --> 00:55:08,499
730
00:55:08,500 --> 00:55:09,233
Evet.
731
00:55:09,233 --> 00:55:09,699
732
00:55:09,700 --> 00:55:14,500
Belki Bay Halls ona kızmadığı için sakindir?
733
00:55:14,500 --> 00:55:15,033
734
00:55:15,033 --> 00:55:16,466
Nereden biliyorsunuz?
735
00:55:16,466 --> 00:55:17,632
736
00:55:17,633 --> 00:55:24,299
Senin için endişelendim ama Ferit'le konuştuğun için arayamadım.
737
00:55:24,300 --> 00:55:26,500
Dayanamadım ve Abidin Bey'i aradım.
738
00:55:26,500 --> 00:55:30,133
Mutfaktaki diğerlerinden duydu ve bana söyledi.
739
00:55:30,133 --> 00:55:32,199
740
00:55:32,200 --> 00:55:32,866
kız kardeş.
741
00:55:32,866 --> 00:55:36,732
742
00:55:36,733 --> 00:55:40,133
bu gece seninle uyuyabilir miyim
743
00:55:40,133 --> 00:55:41,899
744
00:55:41,900 --> 00:55:43,233
kız kardeş.
745
00:55:43,233 --> 00:55:45,233
Yapamazsın, ben buna karşıyım.
746
00:55:45,233 --> 00:55:45,766
747
00:55:45,766 --> 00:55:49,832
Bütün olanlardan sonra Ferit'le aynı odada olmalısın.
748
00:55:49,833 --> 00:55:49,999
749
00:55:50,000 --> 00:55:51,833
Evliliğinize sahip çıktınız.
750
00:55:51,833 --> 00:55:54,733
Ayrı odalarda uyumak ne anlama geliyor? Mümkün mü?
751
00:55:54,733 --> 00:55:55,033
752
00:55:55,033 --> 00:55:58,966
Bay Halls öğrenirse, ona açıklayamazsınız.
753
00:55:58,966 --> 00:56:02,599
Ve böylece herkes şimdi size tuzak kurmak için bir fırsat arıyor.
754
00:56:02,600 --> 00:56:04,500
Bu yüzden çok dikkatli olun.
755
00:56:04,500 --> 00:56:06,766
Ama ben sana sarılıp uyumak istiyorum.
756
00:56:06,766 --> 00:56:07,532
757
00:56:07,533 --> 00:56:11,833
Abla, nasılsa sarılarak uyuyacağız.
758
00:56:11,833 --> 00:56:11,999
759
00:56:12,000 --> 00:56:13,433
Eğlence!
760
00:56:13,433 --> 00:56:14,433
761
00:56:14,433 --> 00:56:19,099
Tamam, biraz burada yat, aklını başına topla, tamam mı?
762
00:56:19,100 --> 00:56:20,566
Beni kızdırma!
763
00:56:20,566 --> 00:56:23,532
Ve sonra kendine git, kardeşini dinle!
764
00:56:23,533 --> 00:56:24,833
Beni kızdırma!
765
00:56:24,833 --> 00:56:25,599
766
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
Ama abla.
767
00:56:26,600 --> 00:56:27,933
Seni yiyeceğim.
768
00:56:27,933 --> 00:56:41,166
769
00:56:41,166 --> 00:56:52,366
Değer verdiğim, zaman ayırdığım, yol gösterdiğim herkes daha dikkatli olsun!
770
00:56:52,366 --> 00:56:57,299
771
00:56:57,300 --> 00:57:00,000
Anne baba mısınız?
772
00:57:00,000 --> 00:57:00,300
773
00:57:00,300 --> 00:57:05,366
Biri senden para saymanı mı istedi?! Bu para senin mi benim mi?!
774
00:57:05,366 --> 00:57:07,199
775
00:57:07,200 --> 00:57:08,666
Söylemek!
776
00:57:08,666 --> 00:57:10,232
777
00:57:10,233 --> 00:57:17,866
Ailede düzen, güven - hiçbir şey.
778
00:57:17,866 --> 00:57:22,832
779
00:57:22,833 --> 00:57:25,533
organ? organ?
780
00:57:25,533 --> 00:57:25,699
781
00:57:25,700 --> 00:57:26,500
Orhan!
782
00:57:26,500 --> 00:57:26,833
783
00:57:26,833 --> 00:57:28,233
Orhan!
784
00:57:28,233 --> 00:57:31,966
785
00:57:31,966 --> 00:57:34,899
Nefes al, nefes al, bana bak, bana bak.
786
00:57:34,900 --> 00:57:36,000
787
00:57:36,000 --> 00:57:39,900
Orhan kızım. Orhan, dışarı çık!
788
00:57:39,900 --> 00:57:40,500
789
00:57:40,500 --> 00:57:42,900
bana bak, bak.
790
00:57:42,900 --> 00:57:43,233
791
00:57:43,233 --> 00:57:47,466
Orhan... Orhan.
792
00:57:47,466 --> 00:57:52,699
793
00:57:52,700 --> 00:57:53,700
organ.
794
00:57:53,700 --> 00:58:20,366
795
00:58:20,366 --> 00:58:22,766
Üzgünüm.
796
00:58:22,766 --> 00:58:26,932
797
00:58:26,933 --> 00:58:32,466
Beni affet, beni affet.
798
00:58:32,466 --> 00:58:34,199
799
00:58:34,200 --> 00:58:38,300
Bu sözleri hak etmiyorsun.
800
00:58:38,300 --> 00:58:43,800
801
00:58:43,800 --> 00:58:45,466
Üzgünüm.
802
00:58:45,466 --> 00:58:49,699
803
00:58:49,700 --> 00:58:54,233
Hiçbirimiz bunu hak etmedik, hiçbirimiz.
804
00:58:54,233 --> 00:58:55,966
805
00:58:55,966 --> 00:58:57,599
Ya da hepimiz bunu hak ediyoruz.
806
00:58:57,600 --> 00:58:58,600
807
00:58:58,600 --> 00:59:01,300
başaramadım Ne yapalım?
808
00:59:01,300 --> 00:59:04,900
809
00:59:04,900 --> 00:59:08,000
Her şeyi mahvettim.
810
00:59:08,000 --> 00:59:11,400
811
00:59:11,400 --> 00:59:18,533
Ebeveyn ya da karı koca olamadık.
812
00:59:18,533 --> 00:59:22,133
813
00:59:22,133 --> 00:59:24,133
Sakinlik.
814
00:59:24,133 --> 00:59:29,899
815
00:59:29,900 --> 00:59:34,800
Ben buradayım, buradayım, unut gitsin.
816
00:59:34,800 --> 01:02:01,400
817
01:02:01,400 --> 01:02:03,333
Sizi rahatsız etmeyeyim efendim.
818
01:02:03,333 --> 01:02:10,133
819
01:02:10,133 --> 01:02:17,033
Gördün mü Latif? Saat bile bağlayamıyorum.
820
01:02:17,033 --> 01:02:18,499
821
01:02:18,500 --> 01:02:21,766
Eğilemiyorum bile.
822
01:02:21,766 --> 01:02:22,332
823
01:02:22,333 --> 01:02:27,799
Ama hayat beni bunun üstesinden getiriyor.
824
01:02:27,800 --> 01:02:28,033
825
01:02:28,033 --> 01:02:33,366
Efendim, kararınızda kusur bulamam ama emin misiniz?
826
01:02:33,366 --> 01:02:33,766
827
01:02:33,766 --> 01:02:36,832
Sağlık nedenleriyle işinizden ayrıldınız.
828
01:02:36,833 --> 01:02:36,933
829
01:02:36,933 --> 01:02:41,199
Bu stresi tekrar yaşayacak olman hoşuma gitmedi.
830
01:02:41,200 --> 01:02:44,300
Ne yapayım Latif?
831
01:02:44,300 --> 01:02:59,033
832
01:02:59,033 --> 01:03:04,333
Ne yaptıysam olmadı.
833
01:03:04,333 --> 01:03:05,566
834
01:03:05,566 --> 01:03:14,266
Ailem bana ihanet etti, bedenimin ihanetinden beter olduğu ortaya çıktı.
835
01:03:14,266 --> 01:03:16,599
836
01:03:16,600 --> 01:03:19,733
Onlar için üzülmüyorsun, hayır.
837
01:03:19,733 --> 01:03:23,566
838
01:03:23,566 --> 01:03:28,866
Herkes kendi davranışlarından sorumludur.
839
01:03:28,866 --> 01:03:32,132
840
01:03:32,133 --> 01:03:37,466
Sadece Seyran'a farklı davran.
841
01:03:37,466 --> 01:03:37,966
842
01:03:37,966 --> 01:03:40,132
Sizce ayrılabilir mi?
843
01:03:40,133 --> 01:03:41,533
Tersine.
844
01:03:41,533 --> 01:03:41,899
845
01:03:41,900 --> 01:03:46,033
Kocasını bırakıp gidemeyeceğini ilk kez dün anladım.
846
01:03:46,033 --> 01:03:49,966
Karşımda çok cesurca duruyordu.
847
01:03:49,966 --> 01:03:53,032
Ve evliliğinize iyi bakın!
848
01:03:53,033 --> 01:03:54,166
849
01:03:54,166 --> 01:03:58,699
Umarım.
850
01:03:58,700 --> 01:04:00,200
851
01:04:00,200 --> 01:04:08,433
Yıllar sonra rahmetli eşimden beri ilk kez. Bu konağın değerli bir metresi olacak.
852
01:04:08,433 --> 01:04:09,499
853
01:04:09,500 --> 01:04:12,833
Doğru duydun Latif, değil mi?
854
01:04:12,833 --> 01:04:16,933
Seyran'da sana güveniyorum, onu eğiteceksin, ona yardım edeceksin.
855
01:04:16,933 --> 01:04:22,033
Ancak sınırlar koymayın.
856
01:04:22,033 --> 01:04:24,899
Orada olamasam da isteğim bu.
857
01:04:24,900 --> 01:04:26,566
858
01:04:26,566 --> 01:04:33,599
Seyran bu evin patronu olana kadar gücünü kimseye devretme.
859
01:04:33,600 --> 01:04:35,600
Ve kimse için üzülme.
860
01:04:35,600 --> 01:04:36,200
861
01:04:36,200 --> 01:04:37,433
Ne derseniz deyin, Bay
862
01:04:37,433 --> 01:04:38,333
863
01:04:38,333 --> 01:04:39,833
Şimdi Ferit'i uyandır.
864
01:04:39,833 --> 01:04:40,399
865
01:04:40,400 --> 01:04:45,233
O da bizimle gelecek, şimdi şirkette çalışacak.
866
01:04:45,233 --> 01:04:50,566
Bakalım gerçek sorumluluğu kaldırabilecek mi?
867
01:04:50,566 --> 01:04:50,732
868
01:04:50,733 --> 01:04:53,233
Ferit Bey'den hiç şüphem yok.
869
01:04:53,233 --> 01:04:53,333
870
01:04:53,333 --> 01:04:56,599
-Ama... -Orhan ve Fuat'tan bahsediyorsun değil mi?
871
01:04:56,600 --> 01:04:58,300
872
01:04:58,300 --> 01:05:01,200
Ben de bütün gün bunu düşündüm ama...
873
01:05:01,200 --> 01:05:01,766
874
01:05:01,766 --> 01:05:08,999
Bu evin sahibi olarak Seyran'ı seçtiğim için...
875
01:05:09,000 --> 01:05:10,566
876
01:05:10,566 --> 01:05:16,099
Ferit'in işi yapıp yapamayacağını görmeliyim.
877
01:05:16,100 --> 01:05:16,500
878
01:05:16,500 --> 01:05:17,166
izin vermek.
879
01:05:17,166 --> 01:05:17,432
880
01:05:17,433 --> 01:05:18,433
tamam bayım
881
01:05:18,433 --> 01:05:19,366
882
01:05:19,366 --> 01:05:25,232
Diğerlerini de uyandır. Başından itibaren dua edeceğiz, dua edeceğiz ve böylece şirkete gideceğiz.
883
01:05:25,233 --> 01:05:26,466
Nasıl isterseniz bayım.
884
01:05:26,466 --> 01:05:56,166
885
01:05:56,166 --> 01:05:57,699
Ne oluyor?
886
01:05:57,700 --> 01:06:00,966
887
01:06:00,966 --> 01:06:02,499
Ne oluyor?
888
01:06:02,500 --> 01:06:04,433
889
01:06:04,433 --> 01:06:05,233
Orada kim var?
890
01:06:05,233 --> 01:06:13,899
891
01:06:13,900 --> 01:06:15,200
Ne yapıyorsun?
892
01:06:15,200 --> 01:06:17,300
893
01:06:17,300 --> 01:06:19,600
Divan! Divan!
894
01:06:19,600 --> 01:06:23,033
895
01:06:23,033 --> 01:06:27,966
Ben de bu büyükbabadan bahsedeceğim ve bakalım o zaman ne yapacaksın!
896
01:06:27,966 --> 01:06:35,899
897
01:06:35,900 --> 01:06:36,833
Bay. Latif?
898
01:06:36,833 --> 01:06:39,933
Günaydın. Bay post, böyle bir zamanda üzgünüm.
899
01:06:39,933 --> 01:06:41,133
Sabah?
900
01:06:41,133 --> 01:06:42,333
901
01:06:42,333 --> 01:06:44,699
Hâlâ gece Latif Bey.
902
01:06:44,700 --> 01:06:48,900
Tanrı buluşmayı söyledi. işe gideceksin
903
01:06:48,900 --> 01:06:49,566
904
01:06:49,566 --> 01:06:50,966
Çalışmak?
905
01:06:50,966 --> 01:06:51,366
906
01:06:51,366 --> 01:06:52,166
atölyede mi?
907
01:06:52,166 --> 01:06:54,032
Hayır, şirkete.
908
01:06:54,033 --> 01:06:55,166
909
01:06:55,166 --> 01:06:56,366
Bir şirkette mi?
910
01:06:56,366 --> 01:06:57,999
911
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
Büyükbabamla mı?
912
01:06:59,500 --> 01:07:00,633
913
01:07:00,633 --> 01:07:06,299
Seyran Hanım? Kahvaltı için özel bir şey istersen, mutfağı uyarırım.
914
01:07:06,300 --> 01:07:07,000
915
01:07:07,000 --> 01:07:07,900
Hayır hayır.
916
01:07:07,900 --> 01:07:09,400
917
01:07:09,400 --> 01:07:11,433
Teşekkürler Latif Bey.
918
01:07:11,433 --> 01:07:17,899
Sabah namazına da beraber gideceksiniz. Ramazan arabayı hazırla, geç kalma.
919
01:07:17,900 --> 01:07:48,000
920
01:07:48,000 --> 01:07:52,633
Şirkete mi söyledi yoksa ben mi yanlış anladım?
921
01:07:52,633 --> 01:07:53,799
922
01:07:53,800 --> 01:07:54,633
Evet.
923
01:07:54,633 --> 01:07:56,399
924
01:07:56,400 --> 01:08:00,666
Seyran hanım mı söyledi?
925
01:08:00,666 --> 01:08:01,166
926
01:08:01,166 --> 01:08:02,099
Evet.
927
01:08:02,100 --> 01:08:05,133
928
01:08:05,133 --> 01:08:06,333
Belki delirmiştir
929
01:08:06,333 --> 01:08:09,566
930
01:08:09,566 --> 01:08:15,332
Gülme! Sen de deliydin.
931
01:08:15,333 --> 01:08:16,166
932
01:08:16,166 --> 01:08:18,166
Senden bulaşmış olabilir.
933
01:08:18,166 --> 01:08:18,332
934
01:08:18,333 --> 01:08:21,966
Bence oldukça ciddiydi.
935
01:08:21,966 --> 01:08:22,832
936
01:08:22,833 --> 01:08:25,166
Haydi sen de git, oyalanma.
937
01:08:25,166 --> 01:08:31,599
Bu arada Bay Halls gibi bir deden olduğu için çok şanslısın.
938
01:08:31,600 --> 01:08:32,766
939
01:08:32,766 --> 01:08:33,499
Evet.
940
01:08:33,500 --> 01:08:35,766
941
01:08:35,766 --> 01:08:37,032
bir şey söyleyeceğim
942
01:08:37,033 --> 01:08:37,699
943
01:08:37,700 --> 01:08:41,400
Babam ve abim gibiyim takım elbise giyecek miyim?
944
01:08:41,400 --> 01:08:42,800
Hayatımda hiçbir şey giymeyeceğim.
945
01:08:42,800 --> 01:08:47,533
Takım elbise değil ama...
946
01:08:47,533 --> 01:08:50,333
947
01:08:50,333 --> 01:08:52,566
Şimdi senin için bir şey seçeceğim, bekle.
948
01:08:52,566 --> 01:08:56,266
Ama gündelik kıyafetlerinle gidemezsin, o yüzden sana söylüyorum.
949
01:08:56,266 --> 01:08:57,832
950
01:08:57,833 --> 01:09:00,266
Senin derdin ne Seyran?
951
01:09:00,266 --> 01:09:00,966
952
01:09:00,966 --> 01:09:01,666
ne?
953
01:09:01,666 --> 01:09:02,199
954
01:09:02,200 --> 01:09:10,133
Dün bir kıskançlık kriziyle her şeyi mahvettin ve şimdi de benim kıyafetlerimi seçiyorsun.
955
01:09:10,133 --> 01:09:10,566
956
01:09:10,566 --> 01:09:13,032
Kıskançlık krizi ne anlama geliyor?
957
01:09:13,033 --> 01:09:15,733
Kıskançlık nöbeti geçirdiğimi mi düşünüyorsun?
958
01:09:15,733 --> 01:09:16,499
959
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
Olumsuz.
960
01:09:17,500 --> 01:09:17,900
961
01:09:17,900 --> 01:09:21,733
Dün gece kardeşinle kalacaktın. Ne oldu?
962
01:09:21,733 --> 01:09:22,333
963
01:09:22,333 --> 01:09:25,433
Kedicik gelip yatağa uzandığında.
964
01:09:25,433 --> 01:09:29,466
Ne yapalım? Yalnız bırakılamazsın sanmıştım.
965
01:09:29,466 --> 01:09:31,166
966
01:09:31,166 --> 01:09:35,499
Hala bana aşık olmadığını düşünmüyorsun, değil mi?
967
01:09:35,500 --> 01:09:36,300
968
01:09:36,300 --> 01:09:38,500
Dün evinizi alt üst ettim.
969
01:09:38,500 --> 01:09:39,300
970
01:09:39,300 --> 01:09:40,900
Sence bu aşk mı?
971
01:09:40,900 --> 01:09:44,966
972
01:09:44,966 --> 01:09:50,966
Hayır hayır! Sen! Özellikle bana aşık oldun.
973
01:09:50,966 --> 01:09:51,732
974
01:09:51,733 --> 01:09:56,599
Ben böyle bir şey görmedim! Benim için deli oluyorsun.
975
01:09:56,600 --> 01:09:58,066
Aslında...
976
01:09:58,066 --> 01:10:00,032
977
01:10:00,033 --> 01:10:05,199
sandım! Göstermedim ama havaalanında düşündüm ki...
978
01:10:05,200 --> 01:10:08,000
Bu kız benim için ölüyor!
979
01:10:08,000 --> 01:10:13,033
Saçmalama Ferit! Hadi! Hadi, dene!
980
01:10:13,033 --> 01:10:13,199
981
01:10:13,200 --> 01:10:15,233
Yapacağım, karım.
982
01:10:15,233 --> 01:10:15,599
983
01:10:15,600 --> 01:10:18,133
senin için her şeyi yaparım
984
01:10:18,133 --> 01:10:20,633
985
01:10:20,633 --> 01:10:22,733
Pantolondan başlamayı düşünüyorum.
986
01:10:22,733 --> 01:10:23,533
987
01:10:23,533 --> 01:10:25,633
Bir tişörtle başlardım.
988
01:10:25,633 --> 01:10:26,099
989
01:10:26,100 --> 01:10:28,200
Karnını görmek isterim.
990
01:10:28,200 --> 01:10:29,800
991
01:10:29,800 --> 01:10:30,933
Tanrım!
992
01:10:30,933 --> 01:10:32,099
993
01:10:32,100 --> 01:10:36,700
Sana ne oldu? Neden böyle davranıyorsun, anlamıyorum!
994
01:10:36,700 --> 01:10:36,833
995
01:10:36,833 --> 01:10:38,233
telefonun nerede
996
01:10:38,233 --> 01:10:39,399
997
01:10:39,400 --> 01:10:40,866
Kontrol edeceğim.
998
01:10:40,866 --> 01:10:41,632
999
01:10:41,633 --> 01:10:42,399
Ne için?
1000
01:10:42,400 --> 01:10:44,900
Telefonun nerede diye soruyorum Ferit!
1001
01:10:44,900 --> 01:10:45,733
1002
01:10:45,733 --> 01:10:47,733
Seyran ciddi misin?
1003
01:10:47,733 --> 01:10:49,299
Telefonun nerede Ferit?!
1004
01:10:49,300 --> 01:10:51,300
- Ciddiyim! - Orada, al onu!
1005
01:10:51,300 --> 01:10:51,766
1006
01:10:51,766 --> 01:10:52,332
Nerede?
1007
01:10:52,333 --> 01:10:53,433
Burada.
1008
01:10:53,433 --> 01:10:55,533
1009
01:10:55,533 --> 01:10:58,399
Tamamen delirdi.
1010
01:10:58,400 --> 01:11:00,533
1011
01:11:00,533 --> 01:11:03,033
Bu telefonun artık şifresi olmayacak.
1012
01:11:03,033 --> 01:11:08,399
1013
01:11:08,400 --> 01:11:09,333
Ne olacak?
1014
01:11:09,333 --> 01:11:11,966
1015
01:11:11,966 --> 01:11:13,699
Bunu nasıl yapacağız?
1016
01:11:13,700 --> 01:11:25,033
1017
01:11:25,033 --> 01:11:29,299
Abidin Bey ile gece ne konuştunuz?
1018
01:11:29,300 --> 01:11:32,000
1019
01:11:32,000 --> 01:11:38,300
Müthiş! Çok güzel. Ama biliyor musun, hoşuma gitti!
1020
01:11:38,300 --> 01:11:39,000
1021
01:11:39,000 --> 01:11:43,833
Sana başka bir şey göstereceğim, hiçbir fikrin yok!
1022
01:11:43,833 --> 01:11:49,399
1023
01:11:49,400 --> 01:11:55,400
Göster bana karım. Bana istediğin gibi davranabilirsin.
1024
01:11:55,400 --> 01:11:55,766
1025
01:11:55,766 --> 01:11:58,632
Ben hazırım ve katılıyorum.
1026
01:11:58,633 --> 01:12:02,699
1027
01:12:02,700 --> 01:12:05,533
Abidin bey ile ne konuştunuz soruyorum?
1028
01:12:05,533 --> 01:12:10,033
1029
01:12:10,033 --> 01:12:14,966
Senin hakkında konuştular. Neler yaptığın ve neler yapabileceğin hakkında.
1030
01:12:14,966 --> 01:12:15,899
1031
01:12:15,900 --> 01:12:19,600
Dün bize çok özel bir akşam yaşattınız.
1032
01:12:19,600 --> 01:12:19,766
1033
01:12:19,766 --> 01:12:23,032
Akşam yemeğinde ne olduğunu hatırlıyor musun? Unutmadın, değil mi?
1034
01:12:23,033 --> 01:12:23,966
Unutmadım.
1035
01:12:23,966 --> 01:12:24,899
1036
01:12:24,900 --> 01:12:26,433
Ve unutmayacağım.
1037
01:12:26,433 --> 01:12:28,833
1038
01:12:28,833 --> 01:12:32,333
İYİ. Bugün bir yere çıkıyorum.
1039
01:12:32,333 --> 01:12:33,099
1040
01:12:33,100 --> 01:12:34,166
uyarı vermeye karar verdi.
1041
01:12:34,166 --> 01:12:38,232
Beni uyarıyorsun, değil mi?
1042
01:12:38,233 --> 01:12:38,899
1043
01:12:38,900 --> 01:12:43,600
Benim küçük bezelyem! Beni hep uyarıyorsun!
1044
01:12:43,600 --> 01:12:50,033
Eve gittiğinde, evden çıkarken, tuvalete gittiğinde, dışarı çıktığında - beni hep uyar, umursamıyorum.
1045
01:12:50,033 --> 01:12:50,766
İyi.
1046
01:12:50,766 --> 01:12:52,132
1047
01:12:52,133 --> 01:12:54,333
Sen çok eğlencelisin!
1048
01:12:54,333 --> 01:12:56,099
1049
01:12:56,100 --> 01:12:57,366
Sadece şaka, sadece şaka.
1050
01:12:57,366 --> 01:12:58,232
1051
01:12:58,233 --> 01:13:01,299
Ne yapacaksın? annene gidecek misin
1052
01:13:01,300 --> 01:13:02,133
Olumsuz.
1053
01:13:02,133 --> 01:13:02,899
1054
01:13:02,900 --> 01:13:05,966
Ablamla kuaföre gitmeyi düşündük.
1055
01:13:05,966 --> 01:13:07,432
1056
01:13:07,433 --> 01:13:10,766
O zaman halletmem gereken kişisel bir meselem var.
1057
01:13:10,766 --> 01:13:11,499
Kişisel?
1058
01:13:11,500 --> 01:13:12,800
1059
01:13:12,800 --> 01:13:13,866
kişisel nedir?
1060
01:13:13,866 --> 01:13:13,966
1061
01:13:13,966 --> 01:13:17,432
Bana bittiğini söylediğin zamandı Ferit sevgili.
1062
01:13:17,433 --> 01:13:17,933
1063
01:13:17,933 --> 01:13:21,199
Sana sorduğum dönem başladı.
1064
01:13:21,200 --> 01:13:22,033
1065
01:13:22,033 --> 01:13:23,733
farkında mısın
1066
01:13:23,733 --> 01:13:25,833
1067
01:13:25,833 --> 01:13:29,499
Üzülmeyin. İşle ilgili değil.
1068
01:13:29,500 --> 01:13:30,966
1069
01:13:30,966 --> 01:13:31,966
İyi.
1070
01:13:31,966 --> 01:13:34,832
1071
01:13:34,833 --> 01:13:37,433
Sonra sessizce çıkıyorum.
1072
01:13:37,433 --> 01:13:39,966
1073
01:13:39,966 --> 01:13:44,499
Sen gülersin! Gülmek! seni güldüreceğim
1074
01:13:44,500 --> 01:14:00,366
1075
01:14:00,366 --> 01:14:01,566
GİRİŞLER
1076
01:14:01,566 --> 01:14:03,966
1077
01:14:03,966 --> 01:14:05,732
Günaydın. Olabilmek?
1078
01:14:05,733 --> 01:14:08,199
Hadi gidelim Gülgün Ana. Tabii ki mümkün! Günaydın!
1079
01:14:08,200 --> 01:14:09,400
Günaydın?
1080
01:14:09,400 --> 01:14:09,633
1081
01:14:09,633 --> 01:14:11,166
Hayır, Tanrı aşkına.
1082
01:14:11,166 --> 01:14:11,432
1083
01:14:11,433 --> 01:14:13,433
Mırıldanmayı kes.
1084
01:14:13,433 --> 01:14:16,233
İşe giderken rahat ol.
1085
01:14:16,233 --> 01:14:16,899
1086
01:14:16,900 --> 01:14:19,033
Bak ne kadar harika! Tıpkı eski günlerdeki gibi!
1087
01:14:19,033 --> 01:14:22,966
Evet, ne kadar harika! Mükemmel!
1088
01:14:22,966 --> 01:14:23,499
1089
01:14:23,500 --> 01:14:24,533
baba hazır mı
1090
01:14:24,533 --> 01:14:29,533
git Yakında düşecek. Önce seninle konuşmak istedim.
1091
01:14:29,533 --> 01:14:29,833
1092
01:14:29,833 --> 01:14:30,833
Ne oldu?
1093
01:14:30,833 --> 01:14:31,366
1094
01:14:31,366 --> 01:14:34,566
Babam o akşam çok kötü bir ruh halindeydi.
1095
01:14:34,566 --> 01:14:35,232
1096
01:14:35,233 --> 01:14:36,699
Onu destekle.
1097
01:14:36,700 --> 01:14:37,566
1098
01:14:37,566 --> 01:14:41,432
Ve küçük kardeşine iyi bak. İyi?
1099
01:14:41,433 --> 01:14:42,299
1100
01:14:42,300 --> 01:14:45,500
Anne Ferit'e bir şey olmaz merak etme.
1101
01:14:45,500 --> 01:14:47,400
1102
01:14:47,400 --> 01:14:48,933
sana olacak mı
1103
01:14:48,933 --> 01:14:49,833
1104
01:14:49,833 --> 01:14:55,433
Bak, büyükbaban her şeyi en ince ayrıntısına kadar izleyecek, biliyor musun?
1105
01:14:55,433 --> 01:15:00,166
Kahretsin, annen doğruyu söylüyor. Bak, başını belaya sokabilecek bir şey olduğunu düşünüyor musun?
1106
01:15:00,166 --> 01:15:01,499
Örneğin, pardon?
1107
01:15:01,500 --> 01:15:02,100
1108
01:15:02,100 --> 01:15:04,000
Tamam tatlım, hemen üzülme.
1109
01:15:04,000 --> 01:15:04,366
1110
01:15:04,366 --> 01:15:07,699
Nerden bileyim, sadece büyükbabam uzun süredir işin başında değil.
1111
01:15:07,700 --> 01:15:08,000
1112
01:15:08,000 --> 01:15:14,900
Belki bir şeyler saklıyordur... Gizli demeyelim ama bilmediği bir şeyler mi var?
1113
01:15:14,900 --> 01:15:16,333
1114
01:15:16,333 --> 01:15:23,766
Dikkatli ol evlat. Böyle bir şey varsa hemen dedenizin karşısına çıkın ve ona açıkça söyleyin.
1115
01:15:23,766 --> 01:15:24,899
Hiçbir koşulda saklanmayın.
1116
01:15:24,900 --> 01:15:25,833
1117
01:15:25,833 --> 01:15:29,333
O zaman daha da kötüleşecek, biliyorsun! Allah korusun!
1118
01:15:29,333 --> 01:15:30,699
1119
01:15:30,700 --> 01:15:35,800
Hayır anne. Evet, her adımı rapor etmiyoruz ama!
1120
01:15:35,800 --> 01:15:39,833
Yaptıkları her şeyi şirketin iyiliği için yaptılar sonuçta.
1121
01:15:39,833 --> 01:15:40,433
1122
01:15:40,433 --> 01:15:43,166
Üzülmeyin. izin vermek.
1123
01:15:43,166 --> 01:15:43,599
1124
01:15:43,600 --> 01:15:45,266
Hadi görüşürüz hayatım.
1125
01:15:45,266 --> 01:15:46,032
1126
01:15:46,033 --> 01:15:47,733
Kolay iş.
1127
01:15:47,733 --> 01:16:03,166
1128
01:16:03,166 --> 01:16:05,066
Sadece sana doğru yürüyordum.
1129
01:16:05,066 --> 01:16:05,366
1130
01:16:05,366 --> 01:16:07,999
Latif Bey, Ferit'in de bizimle geleceğini söyledi.
1131
01:16:08,000 --> 01:16:08,833
1132
01:16:08,833 --> 01:16:09,666
Bırak onu.
1133
01:16:09,666 --> 01:16:10,599
1134
01:16:10,600 --> 01:16:12,100
Bir köşede oturacak.
1135
01:16:12,100 --> 01:16:13,366
1136
01:16:13,366 --> 01:16:18,366
Annene bir şey söyledin mi? Odamızda benden bilgi almaya çalışıyordu.
1137
01:16:18,366 --> 01:16:19,232
1138
01:16:19,233 --> 01:16:20,966
Hiçbir şey söylemedin, değil mi?
1139
01:16:20,966 --> 01:16:21,132
1140
01:16:21,133 --> 01:16:22,033
Olumsuz.
1141
01:16:22,033 --> 01:16:26,833
1142
01:16:26,833 --> 01:16:28,466
Ben de henüz bir şey söylemedim.
1143
01:16:28,466 --> 01:16:31,432
1144
01:16:31,433 --> 01:16:34,733
Bir şekilde büyükbabanın öğrenmeyeceğine karar vereceğiz.
1145
01:16:34,733 --> 01:16:36,333
1146
01:16:36,333 --> 01:16:37,266
izin vermek.
1147
01:16:37,266 --> 01:17:01,099
1148
01:17:01,100 --> 01:17:02,900
Abla ben çok gerginim.
1149
01:17:02,900 --> 01:17:04,433
1150
01:17:04,433 --> 01:17:07,233
Öfkelerini benden nasıl çıkarırlarsa çıkarsınlar.
1151
01:17:07,233 --> 01:17:08,533
1152
01:17:08,533 --> 01:17:17,433
Peki... Abla, İfakat Hanım mutlaka bir şeyler söyler diye düşünüyorum ama hiç düşünme. Güçlü kal, tamam mı?
1153
01:17:17,433 --> 01:17:20,066
Ve merak etme, ben buradayım! İyi?
1154
01:17:20,066 --> 01:17:22,399
1155
01:17:22,400 --> 01:17:23,100
İyi.
1156
01:17:23,100 --> 01:17:32,366
1157
01:17:32,366 --> 01:17:35,366
Günaydın!
1158
01:17:35,366 --> 01:17:38,966
1159
01:17:38,966 --> 01:17:40,032
Burada kimse yok mu?
1160
01:17:40,033 --> 01:17:41,899
Gülgün Ana odaya geldi.
1161
01:17:41,900 --> 01:17:45,333
Ifakat'ın gelini, odada kahvaltı yapmasını istedi.
1162
01:17:45,333 --> 01:18:01,099
1163
01:18:01,100 --> 01:18:03,200
Bu yüzden gerçekten iyi çalıştı.
1164
01:18:03,200 --> 01:18:03,600
1165
01:18:03,600 --> 01:18:09,833
Nedir? Her sabah başlarının üzerinde duruyordum! Yorgun değil?
1166
01:18:09,833 --> 01:18:10,099
1167
01:18:10,100 --> 01:18:12,333
Çalışmayı görebilirsiniz.
1168
01:18:12,333 --> 01:18:15,299
Bence konuşmalıyız. Daha fazla düşünecekler.
1169
01:18:15,300 --> 01:18:21,333
- Bu olurdu! En azından bebeğe normal bir şekilde bakabilirsin. Bir çocuk böyle büyür.
1170
01:18:21,333 --> 01:18:29,299
1171
01:18:29,300 --> 01:18:30,233
Burada neler oluyor?
1172
01:18:30,233 --> 01:18:30,899
1173
01:18:30,900 --> 01:18:32,733
Ne oldu Latif Bey?
1174
01:18:32,733 --> 01:18:38,333
1175
01:18:38,333 --> 01:18:42,733
Şefika, Fırat'ı al da çık.
1176
01:18:42,733 --> 01:18:45,166
1177
01:18:45,166 --> 01:18:45,699
Bay. Latif?
1178
01:18:45,700 --> 01:18:46,000
1179
01:18:46,000 --> 01:18:47,833
Bunu duydun mu patron?
1180
01:18:47,833 --> 01:18:48,933
1181
01:18:48,933 --> 01:18:52,399
Çocuğun iyiliği için konuşuyorum. Senin yanında utandığımdan değil.
1182
01:18:52,400 --> 01:18:58,633
1183
01:18:58,633 --> 01:19:02,566
Fıratçik, bahçeye gidelim mi?
1184
01:19:02,566 --> 01:19:06,299
1185
01:19:06,300 --> 01:19:11,766
Şefika Teyze senin sayende güneşi görecek!
1186
01:19:11,766 --> 01:19:18,766
1187
01:19:18,766 --> 01:19:21,166
Neden üst katta değilsiniz Sultan Hanım?
1188
01:19:21,166 --> 01:19:23,532
İşimizde bir yanlışlık mı var Latif Bey?
1189
01:19:23,533 --> 01:19:26,699
Carlos yukarıda. Ve bu sabah ben biraz...
1190
01:19:26,700 --> 01:19:27,933
Çok konuşma!
1191
01:19:27,933 --> 01:19:30,433
1192
01:19:30,433 --> 01:19:31,966
Sen kimsin?
1193
01:19:31,966 --> 01:19:32,366
1194
01:19:32,366 --> 01:19:37,032
Benden evin rutinini değiştirmemi istemeye nasıl cüret edersin?
1195
01:19:37,033 --> 01:19:39,199
1196
01:19:39,200 --> 01:19:40,866
Konuşacak Sultan!
1197
01:19:40,866 --> 01:19:42,166
1198
01:19:42,166 --> 01:19:44,032
Emri kimden aldın, konuş!
1199
01:19:44,033 --> 01:19:45,166
Kimseden.
1200
01:19:45,166 --> 01:19:46,399
1201
01:19:46,400 --> 01:19:55,533
Ayrıca seninle konuşacaktık. Bundan sonra en azından sabah kahvaltısında artık orada kalmayacağız.
1202
01:19:55,533 --> 01:20:01,033
Bundan sonra bana sormadan, iznimi almadan, adım bile atmadan!
1203
01:20:01,033 --> 01:20:03,899
1204
01:20:03,900 --> 01:20:09,533
Mutfaktan ek binaya gitmek için bana soracaksınız! Beni duydun?
1205
01:20:09,533 --> 01:20:10,199
1206
01:20:10,200 --> 01:20:14,266
Latif Bey, bu biraz fazla olmadı mı? Ne hata yaptım?
1207
01:20:14,266 --> 01:20:18,032
1208
01:20:18,033 --> 01:20:23,299
Küçük bir kızın olduğu için sana dokunmuyorum. Onu kendine benzetmiş olsan bile!
1209
01:20:23,300 --> 01:20:27,300
1210
01:20:27,300 --> 01:20:30,633
Sakın benimle tartışmaya kalkma Sultan! cesaret etme!
1211
01:20:30,633 --> 01:20:32,333
1212
01:20:32,333 --> 01:20:42,833
Bundan sonra biriniz Seyran Hanım'a ve ailesine birazcık bile olsa saygısız davranırsa kapı dışarı edilirsiniz! Hatırlamak!
1213
01:20:42,833 --> 01:20:43,633
1214
01:20:43,633 --> 01:20:46,966
Şimdi düz yukarı! Senin işin için! Hadi! Hızlı!
1215
01:20:46,966 --> 01:20:47,232
1216
01:20:47,233 --> 01:20:53,533
Hadi işe gidelim Latif Bey! Ama lütfen çocuklarıma hakaret etmeyi bırakın!
1217
01:20:53,533 --> 01:20:54,199
Hadi gidelim Dick.
1218
01:20:54,200 --> 01:20:59,833
Madem çocuklarınız çok değerli, ona göre hareket edin! İşsiz olmak.
1219
01:20:59,833 --> 01:21:02,466
Bak, babaları çoktan gitti.
1220
01:21:02,466 --> 01:21:16,899
1221
01:21:16,900 --> 01:21:19,000
Sen bir şey yemedin Seyran.
1222
01:21:19,000 --> 01:21:20,400
Canın yemek istemiyor mu?
1223
01:21:20,400 --> 01:21:22,166
1224
01:21:22,166 --> 01:21:26,232
Sabahları pek yemek yemem. Çünkü.
1225
01:21:26,233 --> 01:21:27,633
1226
01:21:27,633 --> 01:21:30,033
Kendini kötü hissetme.
1227
01:21:30,033 --> 01:21:35,233
1228
01:21:35,233 --> 01:21:38,166
Carlos, bize üç kahve getirir misin?
1229
01:21:38,166 --> 01:21:39,432
Hadi içelim mi kızlar?
1230
01:21:39,433 --> 01:21:39,966
Olabilmek.
1231
01:21:39,966 --> 01:21:41,199
Tabii Asuman Hanım.
1232
01:21:41,200 --> 01:21:46,000
1233
01:21:46,000 --> 01:21:51,166
Bunu kastediyorum! Eylemlerinde çok haklıydın!
1234
01:21:51,166 --> 01:21:52,866
Ve harika yaptı!
1235
01:21:52,866 --> 01:21:52,966
1236
01:21:52,966 --> 01:21:58,299
Unutma, ilk geldiğinde sana zamanla alışırsın demiştim. Ve şimdi sizi ilgiyle takip ediyorum!
1237
01:21:58,300 --> 01:22:00,166
Tebrikler!
1238
01:22:00,166 --> 01:22:00,899
1239
01:22:00,900 --> 01:22:04,733
Benim yüzümden ne kadar kelime duymuş olursan ol...
1240
01:22:04,733 --> 01:22:05,999
1241
01:22:06,000 --> 01:22:07,233
Çok teşekkür ederim.
1242
01:22:07,233 --> 01:22:09,533
Neden senin yüzünden?
1243
01:22:09,533 --> 01:22:17,133
Üzgünüm ama belli ki bu düşünce ve duygular Halis Bey'in içindeydi, öylece dışarıya döküldü.
1244
01:22:17,133 --> 01:22:18,366
Ben de aynı şekilde inanıyorum.
1245
01:22:18,366 --> 01:22:18,599
1246
01:22:18,600 --> 01:22:21,033
Deden doğru şeyi söylemedi mi?
1247
01:22:21,033 --> 01:22:21,433
1248
01:22:21,433 --> 01:22:26,433
Fuat dahil herkesin toparlanması gerekiyordu.
1249
01:22:26,433 --> 01:22:30,099
Siktir et bari Ferit gibi olmasın! O iş ile meşgul!
1250
01:22:30,100 --> 01:22:33,333
O zamana kadar Ferit hiçbir sorumluluk üstlenmedi!
1251
01:22:33,333 --> 01:22:35,266
işe gidiyor...
1252
01:22:35,266 --> 01:22:36,366
1253
01:22:36,366 --> 01:22:38,399
Ne giyeceğini bile bilmiyor!
1254
01:22:38,400 --> 01:22:40,166
1255
01:22:40,166 --> 01:22:47,499
Bir başkasına, Seyrançik'e alışıyordu. Ama artık bu iş bitti, değil mi?
1256
01:22:47,500 --> 01:22:48,433
Tanrı'nın iradesi.
1257
01:22:48,433 --> 01:22:49,299
1258
01:22:49,300 --> 01:22:54,966
Suna'yı görüyor musun canım? Evli olmayan bir kadının bir derdi, evli bir kadının bin derdi vardır!
1259
01:22:54,966 --> 01:23:00,199
Allah altından kalkamayanlara bela vermesin. Ne demeli?
1260
01:23:00,200 --> 01:23:01,033
1261
01:23:01,033 --> 01:23:06,366
VE? Sesler? hoşlandığın biri var mı
1262
01:23:06,366 --> 01:23:06,699
1263
01:23:06,700 --> 01:23:12,033
Bilmiyorum. Bir düğün oynayacaklardı. Beni eğlendirecekti.
1264
01:23:12,033 --> 01:23:13,599
1265
01:23:13,600 --> 01:23:14,133
İyi..
1266
01:23:14,133 --> 01:23:16,899
1267
01:23:16,900 --> 01:23:20,566
Birisinin görünmesi için kimi görüyorum? Öyle değil mi?
1268
01:23:20,566 --> 01:23:25,632
Gözlerini açık tut! Bu şeyler tahmin edilemez.
1269
01:23:25,633 --> 01:23:26,266
Kesinlikle.
1270
01:23:26,266 --> 01:23:39,599
1271
01:23:39,600 --> 01:23:42,366
Biraz geciktiğim için üzgünüm.
1272
01:23:42,366 --> 01:23:44,366
Bir şey istemek?
1273
01:23:44,366 --> 01:23:48,666
Olumsuz. Uyanmak üzereydik. Tabloyu temizleyebilirsiniz.
1274
01:23:48,666 --> 01:23:48,832
1275
01:23:48,833 --> 01:23:50,166
kızlar gidelim mi
1276
01:23:50,166 --> 01:23:51,299
Olabilmek. Hadi gidelim.
1277
01:23:51,300 --> 01:24:22,400
1278
01:24:22,400 --> 01:24:23,933
Hoş geldiniz Bay Halls.
1279
01:24:23,933 --> 01:24:54,999
1280
01:24:55,000 --> 01:24:56,833
Tanrım, ne kadar harika! Rica ederim!
1281
01:24:56,833 --> 01:24:57,766
Rica ederim!
1282
01:24:57,766 --> 01:24:58,766
1283
01:24:58,766 --> 01:25:00,932
Allah iyiyi görür.
1284
01:25:00,933 --> 01:25:01,966
burada lütfen bay
1285
01:25:01,966 --> 01:25:04,599
1286
01:25:04,600 --> 01:25:08,133
ziyarete gelmedim Orası bildiğim bir yer değil mi?
1287
01:25:08,133 --> 01:25:08,566
1288
01:25:08,566 --> 01:25:12,866
Saygı göstermeye çalışırken, saygısızlık etmeye cüret etme.
1289
01:25:12,866 --> 01:25:13,166
1290
01:25:13,166 --> 01:25:20,199
Nesiniz efendim! Seni görmeyeli uzun zaman oldu, görünüşe göre biraz endişelenmişim. Affedersiniz.
1291
01:25:20,200 --> 01:26:39,733
1292
01:26:39,733 --> 01:26:41,166
Değiştir.
1293
01:26:41,166 --> 01:26:42,399
1294
01:26:42,400 --> 01:26:45,700
Orhan istediği başka bir ofise taşınacaktır.
1295
01:26:45,700 --> 01:26:47,700
1296
01:26:47,700 --> 01:26:49,400
Dediğin gibi, baba.
1297
01:26:49,400 --> 01:27:12,733
1298
01:27:12,733 --> 01:27:14,466
Koku değişmiş olsa bile.
1299
01:27:14,466 --> 01:27:16,099
1300
01:27:16,100 --> 01:27:17,733
Duygu aynı.
1301
01:27:17,733 --> 01:27:30,499
1302
01:27:30,500 --> 01:27:32,166
Ceketinizi alacağım, efendim.
1303
01:27:32,166 --> 01:27:49,899
1304
01:27:49,900 --> 01:27:51,000
GİRİŞLER
1305
01:27:51,000 --> 01:27:56,500
1306
01:27:56,500 --> 01:28:00,000
Hoş geldiniz Bay Halls. Birşeyler ister misin?
1307
01:28:00,000 --> 01:28:00,400
1308
01:28:00,400 --> 01:28:01,733
Mehves nerede?
1309
01:28:01,733 --> 01:28:03,966
1310
01:28:03,966 --> 01:28:08,799
Onu muhasebeden aktardım baba. Sadık Bey'e yardım ediyor.
1311
01:28:08,800 --> 01:28:09,533
1312
01:28:09,533 --> 01:28:10,466
Yasak.
1313
01:28:10,466 --> 01:28:11,766
1314
01:28:11,766 --> 01:28:14,066
Sadık'ın artık yeni bir asistanı var.
1315
01:28:14,066 --> 01:28:17,632
1316
01:28:17,633 --> 01:28:22,566
Necip'in utangaç olması gerekiyorsa, Sadık iki kat daha büyük!
1317
01:28:22,566 --> 01:28:23,132
1318
01:28:23,133 --> 01:28:29,033
Parayı saymadan önce hayatı saymayı öğretecek sana. Takdir.
1319
01:28:29,033 --> 01:28:30,533
1320
01:28:30,533 --> 01:28:34,633
yeğenimi al. Sadık'la tanışın.
1321
01:28:34,633 --> 01:28:34,833
1322
01:28:34,833 --> 01:28:39,499
Halis Bey burada. Bundan sonra ikinizi de hep buradan arayacağım.
1323
01:28:39,500 --> 01:28:41,600
Nasıl isterseniz bayım.
1324
01:28:41,600 --> 01:28:55,500
1325
01:28:55,500 --> 01:28:57,900
Ben Betül. Orhan Bey'in yardımcısı.
1326
01:28:57,900 --> 01:28:59,700
1327
01:28:59,700 --> 01:29:00,766
Güvenli.
1328
01:29:00,766 --> 01:29:01,366
1329
01:29:01,366 --> 01:29:02,366
Bilmek.
1330
01:29:02,366 --> 01:29:05,366
1331
01:29:05,366 --> 01:29:07,299
Ne güzel bir bilekliğin var.
1332
01:29:07,300 --> 01:29:11,500
Tasarımından biliyorum.
1333
01:29:11,500 --> 01:29:17,400
1334
01:29:17,400 --> 01:29:19,133
Ben de eskiz yapıyorum, biliyor musun?
1335
01:29:19,133 --> 01:29:21,199
Bu doğru?
1336
01:29:21,200 --> 01:29:22,833
1337
01:29:22,833 --> 01:29:24,366
Onu bir gün görmek istiyorum.
1338
01:29:24,366 --> 01:29:27,132
1339
01:29:27,133 --> 01:29:29,033
Biri yakında görünecek.
1340
01:29:29,033 --> 01:29:29,899
1341
01:29:29,900 --> 01:29:31,033
gösterecekler.
1342
01:29:31,033 --> 01:29:31,633
İyi.
1343
01:29:31,633 --> 01:29:39,633
1344
01:29:39,633 --> 01:29:40,533
Girmek!
1345
01:29:40,533 --> 01:29:42,099
1346
01:29:42,100 --> 01:29:43,700
Kolay gelsin Sadık Bey.
1347
01:29:43,700 --> 01:29:44,166
1348
01:29:44,166 --> 01:29:45,666
Doğru, ne istedin?
1349
01:29:45,666 --> 01:29:50,832
1350
01:29:50,833 --> 01:29:52,866
Güvenli değil mi?
1351
01:29:52,866 --> 01:29:54,366
1352
01:29:54,366 --> 01:29:58,199
Ah sen! Buraya gel.
1353
01:29:58,200 --> 01:29:58,566
1354
01:29:58,566 --> 01:30:00,032
Beni hatırlıyor musun?
1355
01:30:00,033 --> 01:30:00,533
Olumsuz.
1356
01:30:00,533 --> 01:30:01,133
1357
01:30:01,133 --> 01:30:04,799
Ben Mehves abla, küçükken deden seni buraya getirirdi.
1358
01:30:04,800 --> 01:30:05,766
1359
01:30:05,766 --> 01:30:09,966
Seni nasıl hatırlayabilir? Değişmedin mi?
1360
01:30:09,966 --> 01:30:10,799
1361
01:30:10,800 --> 01:30:12,333
Elimi öp oğlum.
1362
01:30:12,333 --> 01:30:14,166
1363
01:30:14,166 --> 01:30:16,399
Halis Bey işinin başına döndü.
1364
01:30:16,400 --> 01:30:16,933
1365
01:30:16,933 --> 01:30:20,533
Bir de Ferit bey bizimle çalışacak.
1366
01:30:20,533 --> 01:30:21,733
1367
01:30:21,733 --> 01:30:23,766
Sadık, duyuyor musun?
1368
01:30:23,766 --> 01:30:25,766
söyledim.
1369
01:30:25,766 --> 01:30:26,766
1370
01:30:26,766 --> 01:30:30,799
Ve seni Orhan Bey'in ofisinde görmek istiyor.
1371
01:30:30,800 --> 01:30:43,833
1372
01:30:43,833 --> 01:30:47,633
Otur, hiçbir şeye dokunma, orada olacağım.
1373
01:30:47,633 --> 01:30:55,399
1374
01:30:55,400 --> 01:30:59,000
Bir şeye ihtiyacın olursa ben buradayım Ferit Bey.
1375
01:30:59,000 --> 01:30:59,800
1376
01:30:59,800 --> 01:31:00,833
İyi.
1377
01:31:00,833 --> 01:31:24,599
1378
01:31:24,600 --> 01:31:28,866
Baba, bizden bir şey istemiyorsan...
1379
01:31:28,866 --> 01:31:33,799
1380
01:31:33,800 --> 01:31:37,000
Senden ne isteyebilirim?
1381
01:31:37,000 --> 01:31:37,633
1382
01:31:37,633 --> 01:31:40,566
İşe geri dön.
1383
01:31:40,566 --> 01:31:43,499
1384
01:31:43,500 --> 01:31:46,400
Bugün dişçiyle randevum var.
1385
01:31:46,400 --> 01:31:46,533
1386
01:31:46,533 --> 01:31:50,166
Ama istersen gitmem.
1387
01:31:50,166 --> 01:31:51,299
1388
01:31:51,300 --> 01:31:52,166
Olumsuz.
1389
01:31:52,166 --> 01:31:53,232
1390
01:31:53,233 --> 01:31:56,433
Sadece konuşmak istediğin kişiyle konuş.
1391
01:31:56,433 --> 01:31:56,733
1392
01:31:56,733 --> 01:32:00,433
Kabine ile sorunu çözün, bu yeterli olacaktır.
1393
01:32:00,433 --> 01:32:02,433
Artık senden hiçbir şeye ihtiyacım yok.
1394
01:32:02,433 --> 01:32:04,033
1395
01:32:04,033 --> 01:32:05,133
tamam baba
1396
01:32:05,133 --> 01:32:06,099
1397
01:32:06,100 --> 01:32:07,133
İyi günler, büyükbaba.
1398
01:32:07,133 --> 01:32:09,499
1399
01:32:09,500 --> 01:32:10,566
Girmek.
1400
01:32:10,566 --> 01:32:18,299
1401
01:32:18,300 --> 01:32:22,600
İşte bazı eski arkadaşlar!
1402
01:32:22,600 --> 01:32:24,700
1403
01:32:24,700 --> 01:32:30,033
Hoş Geldiniz efendim! Tanrıya şükür sizi burada tekrar göreceğiz!
1404
01:32:30,033 --> 01:32:35,299
Mümkün mü? Gözyaşları o güzel gözlere uyuyor mu?
1405
01:32:35,300 --> 01:32:35,800
1406
01:32:35,800 --> 01:32:36,633
Bay.
1407
01:32:36,633 --> 01:32:47,433
1408
01:32:47,433 --> 01:32:51,933
Efendim, öyle söylemeyin veya aksini düşünmeyin.
1409
01:32:51,933 --> 01:32:54,333
Tanrı kutsasın.
1410
01:32:54,333 --> 01:32:56,033
1411
01:32:56,033 --> 01:33:01,599
Allah'a şükür ki kader yollarımızı birleştirdi.
1412
01:33:01,600 --> 01:33:06,133
hocam doğru mu İşe geri döndün mü?
1413
01:33:06,133 --> 01:33:10,799
Sadece ben değil, sen de Mehves.
1414
01:33:10,800 --> 01:33:15,900
Sen benim kollarım, bacaklarım, gözlerim ve kulaklarımsın, sensiz olmaz.
1415
01:33:15,900 --> 01:33:16,300
1416
01:33:16,300 --> 01:33:20,766
Sana en değerli insanı veriyorum Sadık. Ne istiyorsan onu yap.
1417
01:33:20,766 --> 01:33:23,832
İstersen ona vurabilirsin.
1418
01:33:23,833 --> 01:33:26,399
Torunum anlayan tek kişidir.
1419
01:33:26,400 --> 01:33:28,766
Efendim merak etmeyin.
1420
01:33:28,766 --> 01:33:31,099
Ama önce her şeyi sayın.
1421
01:33:31,100 --> 01:33:35,966
Bana tüm vergi verilerini ver, tamam mı?
1422
01:33:35,966 --> 01:33:36,599
1423
01:33:36,600 --> 01:33:38,533
İş gününe başlıyoruz.
1424
01:33:38,533 --> 01:33:42,499
Tamam, şimdi kahve almaya gidiyorum.
1425
01:33:42,500 --> 01:33:44,500
Efendim, izninizle.
1426
01:33:44,500 --> 01:34:21,833
1427
01:34:21,833 --> 01:34:22,866
Girmek.
1428
01:34:22,866 --> 01:34:33,899
1429
01:34:33,900 --> 01:34:37,433
nasılsınız hanımefendi Bir şeye ihtiyacın var mı diye sormak için uğradım.
1430
01:34:37,433 --> 01:34:41,766
Ne dersin Sultanım? Beynine bıçak saplanmış gibiydi.
1431
01:34:41,766 --> 01:34:42,366
1432
01:34:42,366 --> 01:34:45,866
Mutfaktaydın, çıkmadın mı?
1433
01:34:45,866 --> 01:34:46,532
1434
01:34:46,533 --> 01:34:48,666
Dışarı çıkmak zorunda kaldık.
1435
01:34:48,666 --> 01:34:48,966
1436
01:34:48,966 --> 01:34:52,366
Latif Bey herkesi azarladı.
1437
01:34:52,366 --> 01:34:52,632
1438
01:34:52,633 --> 01:35:00,899
Şimdi de Seyran Hanım'a ve ailesine saygı duymalıyız.
1439
01:35:00,900 --> 01:35:03,600
Bana bir bardak su ver.
1440
01:35:03,600 --> 01:35:04,533
1441
01:35:04,533 --> 01:35:09,966
Bir kız siparişimizi bozdu ama hala alıyor.
1442
01:35:09,966 --> 01:35:10,366
1443
01:35:10,366 --> 01:35:14,599
Bir kozum olsaydı, onunla ilgilenirdim ama şu ana kadar bir şey yok.
1444
01:35:14,600 --> 01:35:36,433
1445
01:35:36,433 --> 01:35:38,633
Konuş sultanım.
1446
01:35:38,633 --> 01:35:41,833
1447
01:35:41,833 --> 01:35:47,333
Hanımefendi, kanıtım yok ama...
1448
01:35:47,333 --> 01:35:47,833
1449
01:35:47,833 --> 01:35:54,099
Evet ve korkarım beni yine azarlayacaksın.
1450
01:35:54,100 --> 01:35:54,633
1451
01:35:54,633 --> 01:35:57,633
Neyle ilgili? Bu küçük cadı hakkında mı?
1452
01:35:57,633 --> 01:35:58,233
1453
01:35:58,233 --> 01:36:03,099
Daha sonra gelinine saygı duymadığımı söyleme.
1454
01:36:03,100 --> 01:36:07,100
Hiç mi saygı kalmadı? Onu bir kaşık suda boğmaya hazırım.
1455
01:36:07,100 --> 01:36:09,100
Konuş, beni kızdırma.
1456
01:36:09,100 --> 01:36:12,300
1457
01:36:12,300 --> 01:36:15,000
İşe yeni başlamış bir adam.
1458
01:36:15,000 --> 01:36:17,366
1459
01:36:17,366 --> 01:36:20,032
Seyran'ın Gaziantepli arkadaşı mı?
1460
01:36:20,033 --> 01:36:20,733
1461
01:36:20,733 --> 01:36:23,933
Sana bir şey mi söyledi?
1462
01:36:23,933 --> 01:36:24,399
1463
01:36:24,400 --> 01:36:27,466
Hayır, hiçbir şey söylemedi.
1464
01:36:27,466 --> 01:36:29,499
1465
01:36:29,500 --> 01:36:38,100
Görünüşe göre daha önce sadece arkadaş değillerdi…
1466
01:36:38,100 --> 01:36:42,000
1467
01:36:42,000 --> 01:36:45,333
Ne dediğini anlıyor musun?
1468
01:36:45,333 --> 01:36:47,566
1469
01:36:47,566 --> 01:36:50,199
Ne dediğini duyuyor musun Sultan?
1470
01:36:50,200 --> 01:36:52,100
1471
01:36:52,100 --> 01:36:55,366
Evet hanımefendi ama emin değilim.
1472
01:36:55,366 --> 01:36:59,166
Bundan şüphelendin ve bana söylemedin mi?
1473
01:36:59,166 --> 01:36:59,566
1474
01:36:59,566 --> 01:37:06,299
Hanımefendi, kanıtım yok.
1475
01:37:06,300 --> 01:37:07,300
1476
01:37:07,300 --> 01:37:11,766
Bu sadece bir önsezi, şüphe uyandıran bir şey...
1477
01:37:11,766 --> 01:37:11,966
1478
01:37:11,966 --> 01:37:17,799
Ben de takip ediyorum ama henüz yakalayamadım.
1479
01:37:17,800 --> 01:37:18,300
1480
01:37:18,300 --> 01:37:22,200
Ama gerçekten bir şeyler var gibi görünüyor.
1481
01:37:22,200 --> 01:37:22,500
1482
01:37:22,500 --> 01:37:25,800
Beni ancak bu kurtarabilir.
1483
01:37:25,800 --> 01:37:26,333
1484
01:37:26,333 --> 01:37:31,933
Sultan, bir tanık bul, biraz bilgi, delil. Beni anlıyor musun?
1485
01:37:31,933 --> 01:37:32,033
1486
01:37:32,033 --> 01:37:32,899
Dinleyin hanımefendi.
1487
01:37:32,900 --> 01:37:33,133
1488
01:37:33,133 --> 01:37:37,799
Git ve öğren, hadi.
1489
01:37:37,800 --> 01:37:49,733
1490
01:37:49,733 --> 01:37:52,833
Bizimki akşam gelir teyzem dedi.
1491
01:37:52,833 --> 01:37:54,366
O da ne olduğunu sordu.
1492
01:37:54,366 --> 01:37:55,099
Hiçbir şey söylemedin, değil mi?
1493
01:37:55,100 --> 01:37:58,366
Hayır, yapmadı, gerçekten yemin etti. Allah affetsin.
1494
01:37:58,366 --> 01:37:58,566
1495
01:37:58,566 --> 01:38:00,532
Latif Bey ile ne hakkında konuştunuz?
1496
01:38:00,533 --> 01:38:02,533
Salona gidiyoruz dedim.
1497
01:38:02,533 --> 01:38:03,033
Ancak?
1498
01:38:03,033 --> 01:38:05,233
Gitmeliyim abla yapacak bir şey yok.
1499
01:38:05,233 --> 01:38:08,099
Oradaki bütün sorunları çözeceğiz, çözmeliyiz.
1500
01:38:08,100 --> 01:38:08,433
1501
01:38:08,433 --> 01:38:12,533
Seyran, emin misin? Ya Ferit'e söylerse?
1502
01:38:12,533 --> 01:38:14,633
Eğer seni görürsem
1503
01:38:14,633 --> 01:38:17,633
Hayır, hayır, eminim. Yoksa dinlenmeyeceğim abla.
1504
01:38:17,633 --> 01:38:20,133
Konuşmaya ihtiyacım var.
1505
01:38:20,133 --> 01:38:23,099
1506
01:38:23,100 --> 01:38:28,500
Tamam, gerçekten korksam da, ama tamam.
1507
01:38:28,500 --> 01:38:28,633
1508
01:38:28,633 --> 01:38:32,233
Kalk, kalk ve dışarı çık.
1509
01:38:32,233 --> 01:38:34,233
Tamam nasıl istersen.
1510
01:38:34,233 --> 01:38:52,566
1511
01:38:52,566 --> 01:38:58,166
Affedersiniz Sadık Bey. Başka bir şeye ihtiyacın var mı?
1512
01:38:58,166 --> 01:38:59,566
orada dur
1513
01:38:59,566 --> 01:39:00,999
1514
01:39:01,000 --> 01:39:07,233
Ben de boş boş oturuyorum. Belki yardım etmek için bir şeyler yapabilirim?
1515
01:39:07,233 --> 01:39:09,499
Hadi beraber eğlenelim. Ne düşünüyorsun?
1516
01:39:09,500 --> 01:39:13,233
Hayat sabır ve çalışmak üzerine kuruludur.
1517
01:39:13,233 --> 01:39:13,399
1518
01:39:13,400 --> 01:39:16,000
Orada bekle ve sabırlı ol.
1519
01:39:16,000 --> 01:39:17,400
1520
01:39:17,400 --> 01:39:21,900
Ve kalmazsan, büyükbabandan seni almasını isteyeceğim.
1521
01:39:21,900 --> 01:39:27,833
Hayır hayır. Kalman gerekiyorsa, kalırım.
1522
01:39:27,833 --> 01:39:36,566
1523
01:39:36,566 --> 01:39:39,199
Merhaba? Pancar?
1524
01:39:39,200 --> 01:39:41,633
1525
01:39:41,633 --> 01:39:42,566
Nasılsın?
1526
01:39:42,566 --> 01:39:43,466
Güvenli.
1527
01:39:43,466 --> 01:39:46,499
1528
01:39:46,500 --> 01:39:50,200
Sadık Bey ne yapıyorsunuz?
1529
01:39:50,200 --> 01:39:51,266
İşime karışma.
1530
01:39:51,266 --> 01:39:52,332
1531
01:39:52,333 --> 01:39:56,566
Her yerin kendine göre kuralları vardır, telefonla konuşamazsınız.
1532
01:39:56,566 --> 01:39:58,099
1533
01:39:58,100 --> 01:40:03,533
Acil bir şeyse, şirketi ararlar ve sizi bulurlar.
1534
01:40:03,533 --> 01:40:03,799
1535
01:40:03,800 --> 01:40:05,633
Ayrılırken sana telefonu vereceğim.
1536
01:40:05,633 --> 01:40:07,333
Sadık Bey ve diğerleri...
1537
01:40:07,333 --> 01:40:10,799
Hediye yok, burada dikkatli olmalısın.
1538
01:40:10,800 --> 01:40:14,733
En ufak bir hata yapamazsınız.
1539
01:40:14,733 --> 01:40:16,699
Büyükbaban için bir belge hazırlıyorum.
1540
01:40:16,700 --> 01:40:20,133
Ve telefonunla dikkatimi dağıttın.
1541
01:40:20,133 --> 01:40:22,999
Büyükbaban öğrenirse bana ne diyecek?
1542
01:40:23,000 --> 01:40:23,533
1543
01:40:23,533 --> 01:40:26,366
Ve sana ne söyleyecek?
1544
01:40:26,366 --> 01:40:27,299
1545
01:40:27,300 --> 01:40:32,500
İyi iyi. Üzgünüm, bu bir daha olmayacak, burada kalacağım.
1546
01:40:32,500 --> 01:40:32,700
1547
01:40:32,700 --> 01:40:38,000
En ufak bir hata yüzünden milyonlar kaybedilebilir. Buraya gel, bak.
1548
01:40:38,000 --> 01:40:40,533
Belgelemeyi öğrenin.
1549
01:40:40,533 --> 01:40:42,633
1550
01:40:42,633 --> 01:40:44,533
Hadi hadi.
1551
01:40:44,533 --> 01:40:55,433
1552
01:40:55,433 --> 01:40:56,799
Bu ne anlama geliyor?
1553
01:40:56,800 --> 01:40:57,733
İşleri sıraya koymalıyız.
1554
01:40:57,733 --> 01:40:59,733
Bakın bu üretim.
1555
01:40:59,733 --> 01:41:00,033
1556
01:41:00,033 --> 01:41:02,566
Bunlar kar, bunlar gider.
1557
01:41:02,566 --> 01:41:03,499
1558
01:41:03,500 --> 01:41:05,133
Ne gelip gidecek mi demek istiyorsun?
1559
01:41:05,133 --> 01:41:07,133
çok mu konuşkansın
1560
01:41:07,133 --> 01:41:07,833
1561
01:41:07,833 --> 01:41:09,899
Üzgünüm. Nereden başlamalıyım?
1562
01:41:09,900 --> 01:41:10,300
1563
01:41:10,300 --> 01:41:11,366
Üretimden.
1564
01:41:11,366 --> 01:41:11,732
1565
01:41:11,733 --> 01:41:12,999
Yani sıralamak zorundasın, değil mi?
1566
01:41:13,000 --> 01:41:13,733
Evet.
1567
01:41:13,733 --> 01:41:14,866
Kalmak.
1568
01:41:14,866 --> 01:41:22,299
1569
01:41:22,300 --> 01:41:23,566
Girmek.
1570
01:41:23,566 --> 01:41:31,199
1571
01:41:31,200 --> 01:41:34,400
Efendim, ben de kahve yaptım.
1572
01:41:34,400 --> 01:41:34,833
1573
01:41:34,833 --> 01:41:38,266
Daha önce olduğu gibi birlikte bir şeyler içelim mi?
1574
01:41:38,266 --> 01:41:47,532
1575
01:41:47,533 --> 01:41:52,399
Oh hayır! Seyran bunca yıldır hayalini kurduğum şeyi yaptı.
1576
01:41:52,400 --> 01:41:54,200
Herkese karşı çıktı.
1577
01:41:54,200 --> 01:41:56,200
Ama acı çektik.
1578
01:41:56,200 --> 01:41:56,700
1579
01:41:56,700 --> 01:41:59,600
Dişçiye gideceğim konusunda yalan söylemek zorunda kaldım, bunu hayal edin.
1580
01:41:59,600 --> 01:41:59,766
1581
01:41:59,766 --> 01:42:05,132
Halis Korhan zaten işine dönecekti merak etme, bir sebep buldu.
1582
01:42:05,133 --> 01:42:08,133
Evet ve hemen ofisini aldı.
1583
01:42:08,133 --> 01:42:10,533
1584
01:42:10,533 --> 01:42:14,633
Çalışanlar muhtemelen başarısız olduğumu düşündüler, bu yüzden masamı aldı.
1585
01:42:14,633 --> 01:42:19,233
Orhan dur, sonra işe gideceksin, başın belaya girecek.
1586
01:42:19,233 --> 01:42:20,633
İçmeyi bırak.
1587
01:42:20,633 --> 01:42:25,233
Kimin umurunda? Hala beni eleştiriyor.
1588
01:42:25,233 --> 01:42:25,633
1589
01:42:25,633 --> 01:42:28,499
Ve bu sefer en azından bir sebep olacak.
1590
01:42:28,500 --> 01:42:28,600
1591
01:42:28,600 --> 01:42:33,600
Orhan, herkesle baş edebilirsin ama...
1592
01:42:33,600 --> 01:42:39,666
Halis Korhan'a gelince korkmaya başlıyorsunuz, sıra o korkuyu kırmaya geliyor.
1593
01:42:39,666 --> 01:42:39,766
1594
01:42:39,766 --> 01:42:43,566
Sana çok değersiz olduğunu düşündürüyor, bunu yapmasına izin verme.
1595
01:42:43,566 --> 01:42:44,732
1596
01:42:44,733 --> 01:42:50,633
Doğru, sen iyi bir insansın ve iyi bir babasın, Halis Korhan'dan çok daha iyisin.
1597
01:42:50,633 --> 01:42:51,233
1598
01:42:51,233 --> 01:42:54,466
Görünüşe göre böyle düşünen tek kişi sensin.
1599
01:42:54,466 --> 01:42:54,732
1600
01:42:54,733 --> 01:42:59,033
Kendine çok yükleniyorsun değil mi?
1601
01:42:59,033 --> 01:43:01,633
1602
01:43:01,633 --> 01:43:05,733
Seninle çok uzun zamandır konuşmadım.
1603
01:43:05,733 --> 01:43:05,966
1604
01:43:05,966 --> 01:43:08,366
Beni istediğin zaman arayabilirsin.
1605
01:43:08,366 --> 01:43:08,966
1606
01:43:08,966 --> 01:43:14,766
Birbirimizi çok uzun yıllardır tanıyoruz, çok şey oldu. Bence arkadaş olabiliriz.
1607
01:43:14,766 --> 01:43:17,366
1608
01:43:17,366 --> 01:43:22,966
Teşekkür ederim. Dostluğumuzu ve desteğinizi özledim.
1609
01:43:22,966 --> 01:43:30,566
1610
01:43:30,566 --> 01:43:34,699
Her yerde ateş var, bu yüzden odada saklanıyorum. Ve nasılsın?
1611
01:43:34,700 --> 01:43:40,133
1612
01:43:40,133 --> 01:43:43,433
Gibi. Neredesin? Odada?
1613
01:43:43,433 --> 01:43:44,566
1614
01:43:44,566 --> 01:43:47,799
Odada. gelebilseydin
1615
01:43:47,800 --> 01:43:51,366
1616
01:43:51,366 --> 01:43:54,599
Ben de gidiyorum, kapıyı aç.
1617
01:43:54,600 --> 01:44:08,400
1618
01:44:08,400 --> 01:44:09,666
Sultan kardeş.
1619
01:44:09,666 --> 01:44:14,832
1620
01:44:14,833 --> 01:44:16,933
Kız kardeşinle başlama!
1621
01:44:16,933 --> 01:44:18,966
1622
01:44:18,966 --> 01:44:23,466
Nedir o mesajlar Yusuf? Mesajlar neler?!
1623
01:44:23,466 --> 01:44:23,799
1624
01:44:23,800 --> 01:44:29,233
Bir utanç! Ahlaksız, eğitimsiz!
1625
01:44:29,233 --> 01:44:29,633
1626
01:44:29,633 --> 01:44:32,833
Seni yok edeceğim, işin bitti.
1627
01:44:32,833 --> 01:44:36,233
Bay Halls gördüğünde ne olduğunu göreceksiniz!
1628
01:44:36,233 --> 01:44:37,899
1629
01:44:37,900 --> 01:44:40,800
Bu son. yüzüne tükürmeye geldim
1630
01:44:40,800 --> 01:44:41,033
1631
01:44:41,033 --> 01:44:43,099
Lanet olsun!
1632
01:44:43,100 --> 01:44:43,366
1633
01:44:43,366 --> 01:44:45,999
Haydi Halis beye göster.
1634
01:44:46,000 --> 01:44:49,066
Birbirimizi sevdiğimizi, evlenmek istediğimizi söyleyeceğim, bu konuyu kapatacak.
1635
01:44:49,066 --> 01:44:49,632
1636
01:44:49,633 --> 01:44:52,733
Ve senin damadın olacağım gerçeğini kabullenmek zorunda kalacaksın!
1637
01:44:52,733 --> 01:44:52,966
1638
01:44:52,966 --> 01:44:56,032
Dinle, seni öldürüyorum!
1639
01:44:56,033 --> 01:44:56,233
1640
01:44:56,233 --> 01:44:59,533
Kendimi yakacağım, bu malikaneyi.
1641
01:44:59,533 --> 01:45:02,399
Ama kızımla oynamana izin vermeyeceğim! Beni anlıyor musun?
1642
01:45:02,400 --> 01:45:05,300
Ne yapabilirsin? Kim olduğunu sanıyorsun?
1643
01:45:05,300 --> 01:45:05,433
1644
01:45:05,433 --> 01:45:07,899
Saygımdan sustum ve sen kendini biri sandın mı?
1645
01:45:07,900 --> 01:45:08,600
İşte nasıl?
1646
01:45:08,600 --> 01:45:08,833
1647
01:45:08,833 --> 01:45:14,566
Tamam o zaman tüm malikaneye Seyran Hanım'la olan geçmişini anlat.
1648
01:45:14,566 --> 01:45:17,499
1649
01:45:17,500 --> 01:45:21,800
Ferit bey sizi aradığında ben oradaydım, her şeyi duydum.
1650
01:45:21,800 --> 01:45:25,666
Hiçbir şey kanıtlayamazsın, tamam mı? Halis Bey bunu çoktan duymuştur.
1651
01:45:25,666 --> 01:45:25,799
1652
01:45:25,800 --> 01:45:27,166
Bu konu kapanmıştır, susun.
1653
01:45:27,166 --> 01:45:29,899
Yani bir şey kanıtlayabilir misin?
1654
01:45:29,900 --> 01:45:33,766
Seyran'ı kıskandırmak için kızımı kullanmana izin vermeyeceğim!
1655
01:45:33,766 --> 01:45:35,399
1656
01:45:35,400 --> 01:45:38,033
Tamam, git ve her şeyi anlat.
1657
01:45:38,033 --> 01:45:38,199
1658
01:45:38,200 --> 01:45:41,700
Aramızda hiçbir şey yok, her şey bitti.
1659
01:45:41,700 --> 01:45:41,933
1660
01:45:41,933 --> 01:45:45,999
Ve Dicle ile bir şey yok, daha yeni tanışıyoruz.
1661
01:45:46,000 --> 01:45:46,233
1662
01:45:46,233 --> 01:45:48,633
Öğren, hadi.
1663
01:45:48,633 --> 01:45:48,766
1664
01:45:48,766 --> 01:45:52,999
Kızım tanıyacağın son kişi olacak. Henüz bilmiyorsun.
1665
01:45:53,000 --> 01:45:54,733
1666
01:45:54,733 --> 01:45:57,266
Halis Bey, Ferit Bey ile olan ilişkinizi biliyor mu?
1667
01:45:57,266 --> 01:46:04,299
1668
01:46:04,300 --> 01:46:06,333
Bana söylersen, sana her şeyi anlatırım.
1669
01:46:06,333 --> 01:46:06,733
1670
01:46:06,733 --> 01:46:08,466
Seni birkaç kez gördüm.
1671
01:46:08,466 --> 01:46:08,632
1672
01:46:08,633 --> 01:46:12,766
Bakalım Halis Bey öğrendiğinde konaktan ilk kim atılacak?
1673
01:46:12,766 --> 01:46:15,032
1674
01:46:15,033 --> 01:46:17,933
Ne demek istiyorsun?
1675
01:46:17,933 --> 01:46:19,166
1676
01:46:19,166 --> 01:46:22,032
Şunu yapmayı kes.
1677
01:46:22,033 --> 01:46:25,199
Bunu Dicle'ye yaptığını öğrenirsem seni pişman ederim!
1678
01:46:25,200 --> 01:46:26,633
Ayrılmak!
1679
01:46:26,633 --> 01:46:43,433
1680
01:46:43,433 --> 01:46:45,999
Seyran çok güzel saçların var!
1681
01:46:46,000 --> 01:46:47,700
Teşekkür ederim abla, sana da aynısı.
1682
01:46:47,700 --> 01:46:59,300
1683
01:46:59,300 --> 01:47:00,333
Geldi.
1684
01:47:00,333 --> 01:47:01,399
1685
01:47:01,400 --> 01:47:05,366
Sen yürü abla ben konuşurum. İyi?
1686
01:47:05,366 --> 01:47:06,266
Elbette?
1687
01:47:06,266 --> 01:47:06,399
1688
01:47:06,400 --> 01:47:08,633
Hayır, ama zorundasın.
1689
01:47:08,633 --> 01:47:09,166
1690
01:47:09,166 --> 01:47:13,499
Tamam, bildiğin gibi. Burada olacağım, tamam mı?
1691
01:47:13,500 --> 01:47:44,600
1692
01:47:44,600 --> 01:47:45,333
Merhaba Pelin.
1693
01:47:45,333 --> 01:47:53,933
1694
01:47:53,933 --> 01:47:58,066
Neye ihtiyacın var Seyran? Neden tanışmak istedin?
1695
01:47:58,066 --> 01:47:59,366
1696
01:47:59,366 --> 01:48:00,566
Konuşmak istiyorum.
1697
01:48:00,566 --> 01:48:00,766
1698
01:48:00,766 --> 01:48:02,566
Konuşmak ister misin?
1699
01:48:02,566 --> 01:48:03,999
1700
01:48:04,000 --> 01:48:06,300
Bir şey anlıyor musun?
1701
01:48:06,300 --> 01:48:07,833
1702
01:48:07,833 --> 01:48:12,033
Wormwood, ben yanılmışım, sen haklısın.
1703
01:48:12,033 --> 01:48:13,833
1704
01:48:13,833 --> 01:48:15,499
Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
1705
01:48:15,500 --> 01:48:16,600
1706
01:48:16,600 --> 01:48:21,400
Ama sen de yanıldın.
1707
01:48:21,400 --> 01:48:22,333
1708
01:48:22,333 --> 01:48:24,766
Bununla birlikte yüzleşelim, olur mu?
1709
01:48:24,766 --> 01:48:25,899
1710
01:48:25,900 --> 01:48:32,533
Yine de yanılmışım.
1711
01:48:32,533 --> 01:48:38,099
1712
01:48:38,100 --> 01:48:39,600
Üzgünüm.
1713
01:48:39,600 --> 01:48:42,433
1714
01:48:42,433 --> 01:48:43,933
Neye ihtiyacın var Seyran?
1715
01:48:43,933 --> 01:48:45,966
1716
01:48:45,966 --> 01:48:53,032
Ferit hava alanındayken bana mesaj attın. Hatırlıyor musun?
1717
01:48:53,033 --> 01:48:53,766
1718
01:48:53,766 --> 01:48:56,799
Onu durdurabilecek tek kişinin ben olduğumu söyledi.
1719
01:48:56,800 --> 01:48:57,833
1720
01:48:57,833 --> 01:49:01,833
Sonra Ferit'i kaybetmemek için her şeyi yaptım.
1721
01:49:01,833 --> 01:49:02,399
1722
01:49:02,400 --> 01:49:05,533
Ama bana o mesajı yazmadan önce onu kaybettin, Wormwood.
1723
01:49:05,533 --> 01:49:08,566
1724
01:49:08,566 --> 01:49:13,666
Yoksa benden yardım istemezdin, değil mi?
1725
01:49:13,666 --> 01:49:20,932
1726
01:49:20,933 --> 01:49:28,166
Gaziantep'te annem ve kız kardeşimle tek başıma yaşıyordum.
1727
01:49:28,166 --> 01:49:28,799
1728
01:49:28,800 --> 01:49:30,133
hayallerim vardı
1729
01:49:30,133 --> 01:49:32,033
1730
01:49:32,033 --> 01:49:34,699
Gelecek için umut vardı.
1731
01:49:34,700 --> 01:49:37,966
1732
01:49:37,966 --> 01:49:44,966
Sonra aniden geldiler, evleneceğimi söylediler.
1733
01:49:44,966 --> 01:49:46,032
1734
01:49:46,033 --> 01:49:48,166
Kocam olacağını söylediler.
1735
01:49:48,166 --> 01:49:49,332
1736
01:49:49,333 --> 01:49:58,799
Bir yabancıyla zorla evlendirildim.
1737
01:49:58,800 --> 01:50:01,433
1738
01:50:01,433 --> 01:50:03,666
Sormadılar bile.
1739
01:50:03,666 --> 01:50:09,399
1740
01:50:09,400 --> 01:50:17,100
Seyran, Allah aşkına Ferit Korhan'la evlendin.
1741
01:50:17,100 --> 01:50:17,800
1742
01:50:17,800 --> 01:50:19,100
Ferit için.
1743
01:50:19,100 --> 01:50:20,500
1744
01:50:20,500 --> 01:50:23,800
Şimdi tiyatro mu yapıyorsun?
1745
01:50:23,800 --> 01:50:27,500
Lütfen Pelin, bitirmeme izin ver. İyi?
1746
01:50:27,500 --> 01:50:29,400
1747
01:50:29,400 --> 01:50:33,200
Sonra beni İstanbul'a getirdiler.
1748
01:50:33,200 --> 01:50:33,600
1749
01:50:33,600 --> 01:50:37,700
Burası benim yeni evim, burada kurallar var dediler.
1750
01:50:37,700 --> 01:50:43,100
Bunun benim yeni hayatım olduğunu söylediler ve beni altın bir kafese kilitlediler.
1751
01:50:43,100 --> 01:50:44,433
1752
01:50:44,433 --> 01:50:48,433
Hiçbir şey anlamadım, karaya çıkan bir balığa dönüştüm.
1753
01:50:48,433 --> 01:50:49,766
1754
01:50:49,766 --> 01:50:54,766
Ferit ve ailesi dengemi bozdu.
1755
01:50:54,766 --> 01:51:02,432
1756
01:51:02,433 --> 01:51:04,299
Ama bir şey oldu.
1757
01:51:04,300 --> 01:51:09,600
1758
01:51:09,600 --> 01:51:12,666
Burada.
1759
01:51:12,666 --> 01:51:15,766
1760
01:51:15,766 --> 01:51:28,666
Tanımadığımı sandığım biri birdenbire tanıdık gelmeye başladı.
1761
01:51:28,666 --> 01:51:31,832
1762
01:51:31,833 --> 01:51:36,866
Gülümsemesi, öfkesi - her şey çok tanıdık.
1763
01:51:36,866 --> 01:51:37,766
1764
01:51:37,766 --> 01:51:44,699
Ama neden tanıdık? Güven bana, bilmiyorum.
1765
01:51:44,700 --> 01:51:47,233
1766
01:51:47,233 --> 01:51:52,566
Sonra alışmaya başladım.
1767
01:51:52,566 --> 01:51:54,699
1768
01:51:54,700 --> 01:52:00,300
Birbirimizi şiddetle kırdık, kaba sözler söyledik.
1769
01:52:00,300 --> 01:52:00,633
1770
01:52:00,633 --> 01:52:03,633
Ayrılmaya çalıştık.
1771
01:52:03,633 --> 01:52:05,999
1772
01:52:06,000 --> 01:52:11,133
Ama olmadı Pelin sen de görüyorsun.
1773
01:52:11,133 --> 01:52:12,966
1774
01:52:12,966 --> 01:52:18,866
Ferit beni bırakamaz, ben de onu bırakamam.
1775
01:52:18,866 --> 01:52:21,766
1776
01:52:21,766 --> 01:52:27,099
Ama dahası var.
1777
01:52:27,100 --> 01:52:32,433
1778
01:52:32,433 --> 01:52:33,433
Sen.
1779
01:52:33,433 --> 01:52:39,766
1780
01:52:39,766 --> 01:52:45,866
Hayatımızda olduğun sürece ona güvenemem Wormwood.
1781
01:52:45,866 --> 01:52:47,499
1782
01:52:47,500 --> 01:52:50,500
Evet, dün yanlış bir şey yaptım.
1783
01:52:50,500 --> 01:52:51,000
1784
01:52:51,000 --> 01:52:55,066
Evet zor durumdaydın, Ferit getirdi seni.
1785
01:52:55,066 --> 01:52:56,532
1786
01:52:56,533 --> 01:52:58,433
Ama bunu düşünmedim Pelin.
1787
01:52:58,433 --> 01:53:01,333
1788
01:53:01,333 --> 01:53:02,399
Olumsuz.
1789
01:53:02,400 --> 01:53:03,800
1790
01:53:03,800 --> 01:53:11,700
Bunu yapmak zorundaydım çünkü senin gibi kendimi düşünmeliyim, Wormwood.
1791
01:53:11,700 --> 01:53:14,700
1792
01:53:14,700 --> 01:53:21,833
Tamam, kulağa hoş geliyor ama...
1793
01:53:21,833 --> 01:53:23,833
1794
01:53:23,833 --> 01:53:28,766
Bana ne olacak? Duygularıma ne olacak?
1795
01:53:28,766 --> 01:53:34,699
1796
01:53:34,700 --> 01:53:39,033
Buna bir hastalık, bir saplantı diyebilirsiniz.
1797
01:53:39,033 --> 01:53:40,099
1798
01:53:40,100 --> 01:53:43,566
Ama Ferit'i çok seviyorum.
1799
01:53:43,566 --> 01:53:48,232
1800
01:53:48,233 --> 01:53:49,899
Her zaman sevilen
1801
01:53:49,900 --> 01:53:50,000
1802
01:53:50,000 --> 01:53:54,466
Hayatıma girdi ve benim her şeyim oldu.
1803
01:53:54,466 --> 01:53:54,966
1804
01:53:54,966 --> 01:53:59,399
Ve gittiğimde, bir hiç oldum.
1805
01:53:59,400 --> 01:54:00,300
1806
01:54:00,300 --> 01:54:03,733
Bu bir boşluktu.
1807
01:54:03,733 --> 01:54:04,533
1808
01:54:04,533 --> 01:54:08,999
Feritsiz hayat benim için sonsuz bir yalnızlık.
1809
01:54:09,000 --> 01:54:20,833
1810
01:54:20,833 --> 01:54:24,766
Sıradaki ne?
1811
01:54:24,766 --> 01:54:25,166
1812
01:54:25,166 --> 01:54:26,732
Sana söyleyeceğim.
1813
01:54:26,733 --> 01:54:27,366
Sana anlatırım.
1814
01:54:27,366 --> 01:54:32,632
Sonunda Ferit benim onu bırakamayacağıma ikna oldu, o yüzden tekrar sana dönecekti.
1815
01:54:32,633 --> 01:54:33,966
1816
01:54:33,966 --> 01:54:39,066
Ve sen ona güvenene kadar pes etmeyecek.
1817
01:54:39,066 --> 01:54:45,166
1818
01:54:45,166 --> 01:54:50,632
Ve senin ona ait olduğuna ikna olduğunda...
1819
01:54:50,633 --> 01:54:52,499
1820
01:54:52,500 --> 01:54:53,700
Bingo!
1821
01:54:53,700 --> 01:54:55,033
1822
01:54:55,033 --> 01:54:58,499
Ferit her zamanki gibi bir başkasına gidecektir.
1823
01:54:58,500 --> 01:55:00,200
1824
01:55:00,200 --> 01:55:06,333
Yaşadığım her şeyden kurtulacaksın. Bana yaşattığı her şeyi sana da yaşatacak.
1825
01:55:06,333 --> 01:55:12,599
Örneğin, şimdi onu sevmediğimi veya onu terk ettiğimi düşünüyorsa.
1826
01:55:12,600 --> 01:55:13,733
1827
01:55:13,733 --> 01:55:15,666
Yine çıldıracaktı.
1828
01:55:15,666 --> 01:55:18,899
1829
01:55:18,900 --> 01:55:24,333
Ama biliyor. Onu çok sevdiğimi biliyor.
1830
01:55:24,333 --> 01:55:24,799
1831
01:55:24,800 --> 01:55:25,633
Aa benim...
1832
01:55:25,633 --> 01:55:27,199
1833
01:55:27,200 --> 01:55:31,300
Bağımlılık, hastalık, tüm hayatım.
1834
01:55:31,300 --> 01:55:34,900
1835
01:55:34,900 --> 01:55:35,700
O da biliyor.
1836
01:55:35,700 --> 01:55:37,366
1837
01:55:37,366 --> 01:55:41,866
Onun benim sonum olduğunu.
1838
01:55:41,866 --> 01:55:43,499
1839
01:55:43,500 --> 01:55:49,700
Sana buradan baktığımda ne görüyorum biliyor musun Seyran?
1840
01:55:49,700 --> 01:55:52,733
1841
01:55:52,733 --> 01:55:54,566
Kadın...
1842
01:55:54,566 --> 01:55:55,499
1843
01:55:55,500 --> 01:55:59,166
Yıllar önce, kalbimdeki ilk duyguyu hissettim.
1844
01:55:59,166 --> 01:56:06,699
1845
01:56:06,700 --> 01:56:09,966
Belki de bu yüzden sana kızgınım, senden nefret ediyorum.
1846
01:56:09,966 --> 01:56:12,599
1847
01:56:12,600 --> 01:56:16,400
Tüm kalbimle senden nefret ediyorum.
1848
01:56:16,400 --> 01:56:25,166
1849
01:56:25,166 --> 01:56:27,632
Ya da belki benden nefret ediyorlar.
1850
01:56:27,633 --> 01:57:01,166
1851
01:57:01,166 --> 01:57:02,766
Miktar!
1852
01:57:02,766 --> 01:57:08,199
1853
01:57:08,200 --> 01:57:10,966
dede nasılsın Bir şey ister misin diye sormaya geldim.
1854
01:57:10,966 --> 01:57:16,999
Akşama kadar misafirimiz var, erken çıkıyoruz, aklınızda bulunsun.
1855
01:57:17,000 --> 01:57:17,633
Tamam, büyükbaba.
1856
01:57:17,633 --> 01:57:18,699
1857
01:57:18,700 --> 01:57:20,133
Ve Ferit'e söyle.
1858
01:57:20,133 --> 01:57:20,833
İyi.
1859
01:57:20,833 --> 01:57:44,599
1860
01:57:44,600 --> 01:57:47,933
Abla git ben Gülgün'ün annesiyle görüşeyim.
1861
01:57:47,933 --> 01:57:48,966
İyi.
1862
01:57:48,966 --> 01:57:49,532
1863
01:57:49,533 --> 01:57:50,166
Onu aldım.
1864
01:57:50,166 --> 01:58:01,432
1865
01:58:01,433 --> 01:58:03,099
Kız çocuğu? Koridorlar
1866
01:58:03,100 --> 01:58:04,300
1867
01:58:04,300 --> 01:58:05,366
oturabilir miyim
1868
01:58:05,366 --> 01:58:05,966
Kesinlikle.
1869
01:58:05,966 --> 01:58:25,399
1870
01:58:25,400 --> 01:58:28,100
Senden af dilemek istiyorum.
1871
01:58:28,100 --> 01:58:28,300
1872
01:58:28,300 --> 01:58:32,433
Hiç hak etmediğiniz sözler duydunuz.
1873
01:58:32,433 --> 01:58:33,233
1874
01:58:33,233 --> 01:58:34,733
Benden dolayı...
1875
01:58:34,733 --> 01:58:36,166
1876
01:58:36,166 --> 01:58:40,166
Babanla konuşurken aklından ne geçiyordu Seyran?
1877
01:58:40,166 --> 01:58:40,499
1878
01:58:40,500 --> 01:58:41,933
Ne istemiştin?
1879
01:58:41,933 --> 01:58:48,533
Bu sadece... Oğlunla benim aramda bir tane daha olsun istemiyorum.
1880
01:58:48,533 --> 01:58:49,766
1881
01:58:49,766 --> 01:58:51,299
hakkım değil mi
1882
01:58:51,300 --> 01:58:52,000
1883
01:58:52,000 --> 01:58:57,533
Haklısın, haklısın kızım. Artık ne söyleyeceğimi ya da yapacağımı bilmiyorum.
1884
01:58:57,533 --> 01:58:57,733
1885
01:58:57,733 --> 01:59:00,733
Kendini mi suçluyorsun? Suçlu mu?
1886
01:59:00,733 --> 01:59:01,033
1887
01:59:01,033 --> 01:59:02,733
Orhan'a kızmalı mıyım?
1888
01:59:02,733 --> 01:59:03,933
1889
01:59:03,933 --> 01:59:05,399
Ya da kardeşi?
1890
01:59:05,400 --> 01:59:07,400
1891
01:59:07,400 --> 01:59:13,500
Ne yapacağımı bilmiyorum. Bu çocuk hepimizi deli gibi gösterdi.
1892
01:59:13,500 --> 01:59:15,800
1893
01:59:15,800 --> 01:59:24,666
Oğlunda zerre kadar iyilik varsa senin yüzündendir.
1894
01:59:24,666 --> 01:59:24,799
1895
01:59:24,800 --> 01:59:31,866
Sinirlenme. Onun iyiliğine hepimiz düşmez miyiz?
1896
01:59:31,866 --> 01:59:32,499
1897
01:59:32,500 --> 01:59:34,700
Hepsi senin yüzünden.
1898
01:59:34,700 --> 01:59:36,133
1899
01:59:36,133 --> 01:59:38,033
Onun annesi olman iyi.
1900
01:59:38,033 --> 01:59:38,399
1901
01:59:38,400 --> 01:59:41,300
Ve iyi ki gelinimsin.
1902
01:59:41,300 --> 01:59:48,033
1903
01:59:48,033 --> 01:59:50,699
Bu evde hiçbir şey eskisi gibi olmayacak.
1904
01:59:50,700 --> 01:59:52,433
1905
01:59:52,433 --> 01:59:55,066
Ve eskisi gibi olmamaya karar verdim.
1906
01:59:55,066 --> 01:59:55,332
1907
01:59:55,333 --> 01:59:57,766
Herkesi değiştirdin.
1908
01:59:57,766 --> 02:00:01,299
1909
02:00:01,300 --> 02:00:04,333
Umarım oğlumu da değiştirebilirsin. İYİ?
1910
02:00:04,333 --> 02:00:05,566
İyi.
1911
02:00:05,566 --> 02:00:05,799
1912
02:00:05,800 --> 02:00:08,033
böyle git
1913
02:00:08,033 --> 02:00:08,566
1914
02:00:08,566 --> 02:00:09,399
Dikkatli ol, dur.
1915
02:00:09,400 --> 02:00:10,300
İyi iyi.
1916
02:00:10,300 --> 02:00:19,333
1917
02:00:19,333 --> 02:00:20,766
Hala...
1918
02:00:20,766 --> 02:00:21,932
1919
02:00:21,933 --> 02:00:24,666
Çok güzelsin.
1920
02:00:24,666 --> 02:00:29,532
1921
02:00:29,533 --> 02:00:34,699
teyze hanım ne güzel giyinmişsiniz
1922
02:00:34,700 --> 02:00:37,400
ona bak, bak!
1923
02:00:37,400 --> 02:00:37,733
1924
02:00:37,733 --> 02:00:43,099
Ne yapmalıyım? Ziyaret ediyoruz. Günlük kıyafetlerle mi seyahat ediyorsunuz?
1925
02:00:43,100 --> 02:00:48,900
Bak, iyi, öyle olsun.
1926
02:00:48,900 --> 02:00:49,500
1927
02:00:49,500 --> 02:00:54,000
Efendim, sizin için de uygunsa ben de gidip hazırlanabilir miyim?
1928
02:00:54,000 --> 02:00:57,333
Lütfen Madam Esme, lütfen elinizden gelenin en iyisini yapın.
1929
02:00:57,333 --> 02:00:58,766
- Hadi.
- Şimdi, Bay.
1930
02:00:58,766 --> 02:00:59,166
1931
02:00:59,166 --> 02:01:00,266
Bana bak.
1932
02:01:00,266 --> 02:01:01,566
1933
02:01:01,566 --> 02:01:03,599
Geç kalacağız, o yüzden acele edin.
1934
02:01:03,600 --> 02:01:06,233
Tamam efendim, tamam.
1935
02:01:06,233 --> 02:01:07,966
1936
02:01:07,966 --> 02:01:09,932
Teyze, dinle.
1937
02:01:09,933 --> 02:01:16,733
Onu sımsıkı sarın, giydirin, anlamıyor. Tekrar utanalım.
1938
02:01:16,733 --> 02:01:16,833
1939
02:01:16,833 --> 02:01:21,433
Bacaklarımı iki dakika dinlendirmek istiyorum ama hayır.
1940
02:01:21,433 --> 02:01:22,966
1941
02:01:22,966 --> 02:01:26,499
Evet, ne dedim? neden bu kadar kızgınsın Anlamıyorum!
1942
02:01:26,500 --> 02:01:31,766
Giyindin ve karımdan daha kötü ne var?
1943
02:01:31,766 --> 02:01:31,966
1944
02:01:31,966 --> 02:01:36,232
Kendine baktığında Madonna'ya dönüşüyor.
1945
02:01:36,233 --> 02:01:38,966
1946
02:01:38,966 --> 02:01:43,299
Kazım, ne kadar yoruldum senin kaprislerinden!
1947
02:01:43,300 --> 02:01:46,000
Hanım teyze, her şey ölçülü olsun!
1948
02:01:46,000 --> 02:01:50,300
Yılbaşı gecesi gibi aşırıya kaçmayın!
1949
02:01:50,300 --> 02:01:55,966
1950
02:01:55,966 --> 02:01:58,832
Burada vızıldayan ne var?
1951
02:01:58,833 --> 02:02:12,766
1952
02:02:12,766 --> 02:02:13,632
Tehlikeli?
1953
02:02:13,633 --> 02:02:16,166
1954
02:02:16,166 --> 02:02:16,966
Halis kimdir?
1955
02:02:16,966 --> 02:02:19,432
1956
02:02:19,433 --> 02:02:20,233
Tehlikeli?!
1957
02:02:20,233 --> 02:02:22,033
1958
02:02:22,033 --> 02:02:23,933
Cevapsız çağrı...
1959
02:02:23,933 --> 02:02:29,233
Teyze hanım, teyze teyze, umarım düşündüğü bu değildir!
1960
02:02:29,233 --> 02:02:31,233
Buradaki şifre nedir?
1961
02:02:31,233 --> 02:02:32,233
1962
02:02:32,233 --> 02:02:33,966
1, 1, 1...
1963
02:02:33,966 --> 02:02:34,332
1964
02:02:34,333 --> 02:02:34,866
Olumsuz.
1965
02:02:34,866 --> 02:02:40,732
1966
02:02:40,733 --> 02:02:42,533
Bir denemem daha var.
1967
02:02:42,533 --> 02:02:43,699
1968
02:02:43,700 --> 02:02:47,633
Doğum tarihi neydi? 43 yıl mı?
1969
02:02:47,633 --> 02:02:47,799
1970
02:02:47,800 --> 02:02:49,100
43...
1971
02:02:49,100 --> 02:02:50,733
1972
02:02:50,733 --> 02:02:52,033
izin vermek...
1973
02:02:52,033 --> 02:02:52,733
1974
02:02:52,733 --> 02:02:57,999
1943... Tanrı ile!
1975
02:02:58,000 --> 02:02:59,933
1976
02:02:59,933 --> 02:03:02,299
Çağrılar nerede?
1977
02:03:02,300 --> 02:03:04,800
Bu telefona hiç aşina değilim.
1978
02:03:04,800 --> 02:03:06,166
1979
02:03:06,166 --> 02:03:06,866
Tehlikeli?
1980
02:03:06,866 --> 02:03:07,632
1981
02:03:07,633 --> 02:03:12,099
Halis'ten cevapsız çağrı. Bir dakika 33 saniye Halis.
1982
02:03:12,100 --> 02:03:14,366
Tüm aramalar Halis'ten.
1983
02:03:14,366 --> 02:03:14,999
1984
02:03:15,000 --> 02:03:19,633
Hanım teyze, hanım teyze! Ayrıca, kayıtlı odalar!
1985
02:03:19,633 --> 02:03:23,933
Beni deli ediyorsun! Deliriyorsun!
1986
02:03:23,933 --> 02:03:25,199
1987
02:03:25,200 --> 02:03:30,166
Kazım... Kazım... Korkmalısın bu Korhanlardan.
1988
02:03:30,166 --> 02:03:34,632
Dededen toruna hepsi efemine mi yoksa ne?
1989
02:03:34,633 --> 02:03:37,433
Esme!
1990
02:03:37,433 --> 02:03:40,033
geliyorum efendim Ne oldu?!
1991
02:03:40,033 --> 02:03:44,533
Zahmet etme, zahmet etme. Ben yalnız giderim, sen gitme.
1992
02:03:44,533 --> 02:03:45,966
Neden? Yine ne oldu?
1993
02:03:45,966 --> 02:03:47,966
Sana mı soracağım?
1994
02:03:47,966 --> 02:03:51,599
Ne oldu, oldu! Ben böyle istiyorum!
1995
02:03:51,600 --> 02:03:54,800
Ben de bunu istiyorum, anlıyor musun?
1996
02:03:54,800 --> 02:04:01,366
Hayır efendim... sadece Hattuğ Teyze çok güzel toplamış. Bu yüzden söylüyorum.
1997
02:04:01,366 --> 02:04:10,099
Evet, evet yeşil giyindim, giyindim. Beyefendinin başka bir zaman ikimizi de yemeğe çıkaracağını söyle.
1998
02:04:10,100 --> 02:04:14,000
Çöpçatanların aradığını ve konuşmak istediklerini söylediğini söyleyin.
1999
02:04:14,000 --> 02:04:20,500
Ne dedim? dedi Çöpçatan. Ona bazı eşleşmeler olduğunu söyle. evlilik ne demek? Biz akrabayız.
2000
02:04:20,500 --> 02:04:26,000
Biz akrabayız! Onlara açıkla! Gitmek!
2001
02:04:26,000 --> 02:04:26,133
2002
02:04:26,133 --> 02:04:27,966
Montumu getir ve beni kızdırma!
2003
02:04:27,966 --> 02:04:30,432
Tamam efendim, anladım.
2004
02:04:30,433 --> 02:04:34,366
2005
02:04:34,366 --> 02:04:38,199
Hadi!
2006
02:04:38,200 --> 02:05:02,933
2007
02:05:02,933 --> 02:05:03,966
Korkmalı mıyım?
2008
02:05:03,966 --> 02:05:04,399
2009
02:05:04,400 --> 02:05:05,100
Evet.
2010
02:05:05,100 --> 02:05:06,166
2011
02:05:06,166 --> 02:05:07,232
Bu...
2012
02:05:07,233 --> 02:05:09,133
2013
02:05:09,133 --> 02:05:14,733
Genel olarak evet, ama neden şimdi soruyorsun?
2014
02:05:14,733 --> 02:05:21,199
2015
02:05:21,200 --> 02:05:23,433
Saçını kesersin.
2016
02:05:23,433 --> 02:05:25,299
2017
02:05:25,300 --> 02:05:30,366
Bak, hemen fark ettin. Bravo!
2018
02:05:30,366 --> 02:05:36,399
Seiro, Ferit Korhan olmak kolay değil. Sana bundan kaç kez bahsettim.
2019
02:05:36,400 --> 02:05:39,500
Ve şimdi saçımı kesmenin nesi yanlış?
2020
02:05:39,500 --> 02:05:40,600
2021
02:05:40,600 --> 02:05:45,666
Bilmiyorum. Kadınlar genellikle depresyonda olduklarında saçlarını keserler.
2022
02:05:45,666 --> 02:05:47,432
2023
02:05:47,433 --> 02:05:54,966
Tabii ki. Ferit Korhan kadın psikolojisine o kadar hakim ki bu tür detayları kaçırmaz.
2024
02:05:54,966 --> 02:05:58,899
2025
02:05:58,900 --> 02:06:00,000
Güzel çıktı.
2026
02:06:00,000 --> 02:06:08,333
2027
02:06:08,333 --> 02:06:10,733
Ama stresinizi artırdı.
2028
02:06:10,733 --> 02:06:11,099
2029
02:06:11,100 --> 02:06:15,033
Ne oldu? İstediğiniz gibi olmadı mı?
2030
02:06:15,033 --> 02:06:17,099
Doğru, fazla kesmedin ama...
2031
02:06:17,100 --> 02:06:20,500
2032
02:06:20,500 --> 02:06:21,733
Güvenli.
2033
02:06:21,733 --> 02:06:26,633
2034
02:06:26,633 --> 02:06:27,666
Evet?
2035
02:06:27,666 --> 02:06:31,999
2036
02:06:32,000 --> 02:06:34,033
Sana birşey söyleyeceğim.
2037
02:06:34,033 --> 02:06:37,033
2038
02:06:37,033 --> 02:06:38,866
Bu yine ilginç.
2039
02:06:38,866 --> 02:06:47,766
2040
02:06:47,766 --> 02:06:49,466
Bugün Pelin'le tanıştım.
2041
02:06:49,466 --> 02:06:51,432
2042
02:06:51,433 --> 02:06:56,333
Seyran, onu zaten evden kovdun.
2043
02:06:56,333 --> 02:06:58,766
2044
02:06:58,766 --> 02:07:00,799
Onunla neden tanıştın?
2045
02:07:00,800 --> 02:07:01,500
2046
02:07:01,500 --> 02:07:06,900
Af diledi, yani sadece özür diledi. Ve bence bu cümle yeterliydi.
2047
02:07:06,900 --> 02:07:08,366
Üzgünüm?
2048
02:07:08,366 --> 02:07:09,632
2049
02:07:09,633 --> 02:07:11,099
Ciddi misin?
2050
02:07:11,100 --> 02:07:12,300
2051
02:07:12,300 --> 02:07:13,200
Bu harika.
2052
02:07:13,200 --> 02:07:14,433
2053
02:07:14,433 --> 02:07:17,899
Bilmiyorsanız konuşmazsınız.
2054
02:07:17,900 --> 02:07:18,100
2055
02:07:18,100 --> 02:07:20,800
Bunu nasıl öğrenebilirim Seyran?
2056
02:07:20,800 --> 02:07:26,566
Dedem sürekli beni izliyor. Beni sabahtan akşama kadar küçük bir ofise tıktılar.
2057
02:07:26,566 --> 02:07:29,332
Demek istediğim, büyükbabası yüzünden onunla görüşmüyorsun, konuşmuyorsun, değil mi?
2058
02:07:29,333 --> 02:07:32,333
Tanrım, onunla çıkmıyorum, bunun bununla ne ilgisi var?
2059
02:07:32,333 --> 02:07:36,333
Tamam Ferit, onunla çıkmayacaksın.
2060
02:07:36,333 --> 02:07:46,099
2061
02:07:46,100 --> 02:07:47,100
Söyle bana
2062
02:07:47,100 --> 02:07:47,933
2063
02:07:47,933 --> 02:07:49,533
Pelo ile ne hakkında konuştunuz?
2064
02:07:49,533 --> 02:07:50,966
Fena değil...
2065
02:07:50,966 --> 02:07:51,999
2066
02:07:52,000 --> 02:07:53,300
Bazı konuları paylaştık.
2067
02:07:53,300 --> 02:07:55,566
2068
02:07:55,566 --> 02:07:57,399
Ortak problemler?
2069
02:07:57,400 --> 02:07:58,766
2070
02:07:58,766 --> 02:08:02,466
Ve sanırım ortak probleminiz ben miyim?
2071
02:08:02,466 --> 02:08:03,966
2072
02:08:03,966 --> 02:08:05,166
Evet.
2073
02:08:05,166 --> 02:08:06,132
2074
02:08:06,133 --> 02:08:10,433
Pelini'nin evinde dövüştüğün zamanı hatırla.
2075
02:08:10,433 --> 02:08:10,766
2076
02:08:10,766 --> 02:08:13,632
Seni duydum.
2077
02:08:13,633 --> 02:08:13,833
2078
02:08:13,833 --> 02:08:15,633
O gün dedi.
2079
02:08:15,633 --> 02:08:16,166
2080
02:08:16,166 --> 02:08:21,166
Sen ve Seyran benim yaptığımı yapacaksınız.
2081
02:08:21,166 --> 02:08:21,832
2082
02:08:21,833 --> 02:08:24,599
Bugün de aynı şeyi yüzüme söyledi.
2083
02:08:24,600 --> 02:08:27,900
Kırmamak için bir şey demedim ama...
2084
02:08:27,900 --> 02:08:28,133
2085
02:08:28,133 --> 02:08:28,933
güvenli...
2086
02:08:28,933 --> 02:08:29,999
2087
02:08:30,000 --> 02:08:31,500
İstesen bile.
2088
02:08:31,500 --> 02:08:32,100
2089
02:08:32,100 --> 02:08:37,200
Ona yaptığını bana yapamazsın çünkü sana izin vermeyeceğim.
2090
02:08:37,200 --> 02:08:38,566
2091
02:08:38,566 --> 02:08:43,299
Bunu hatırlıyorsun, tamam mı?
2092
02:08:43,300 --> 02:08:48,000
2093
02:08:48,000 --> 02:08:50,066
Sana yalan söylemedi.
2094
02:08:50,066 --> 02:08:51,832
2095
02:08:51,833 --> 02:08:53,766
Pelin'e çok kötü davrandım.
2096
02:08:53,766 --> 02:08:55,299
2097
02:08:55,300 --> 02:08:56,766
Onu çok kırdı.
2098
02:08:56,766 --> 02:08:58,832
2099
02:08:58,833 --> 02:09:02,966
Doğrusu Pelin şu an böyle bir durumdaysa.
2100
02:09:02,966 --> 02:09:03,732
2101
02:09:03,733 --> 02:09:05,933
Bunun tek sebebi benim Seyran.
2102
02:09:05,933 --> 02:09:06,799
2103
02:09:06,800 --> 02:09:12,633
Bu yüzden ona bir şey olduğunda kendimi kötü hissediyorum.
2104
02:09:12,633 --> 02:09:13,799
2105
02:09:13,800 --> 02:09:15,933
Kendimi çok suçlu hissediyorum.
2106
02:09:15,933 --> 02:09:19,366
2107
02:09:19,366 --> 02:09:27,032
Ama izin vermeseydi bunu ona yapamazdın Ferit.
2108
02:09:27,033 --> 02:09:27,633
2109
02:09:27,633 --> 02:09:30,966
Bunu ona yaptın çünkü sana izin verdi.
2110
02:09:30,966 --> 02:09:31,566
2111
02:09:31,566 --> 02:09:37,032
Yani suçlanacak kimse yok. Aslında, ikiniz de suçlusunuz.
2112
02:09:37,033 --> 02:09:45,633
2113
02:09:45,633 --> 02:09:48,299
göstermek
2114
02:09:48,300 --> 02:09:48,600
2115
02:09:48,600 --> 02:09:50,133
Şu sözlere bak.
2116
02:09:50,133 --> 02:09:51,133
2117
02:09:51,133 --> 02:09:54,666
Benden çok şey öğrendiğini görüyorum.
2118
02:09:54,666 --> 02:09:54,766
2119
02:09:54,766 --> 02:09:58,232
Her durumda, durumdan çıkın.
2120
02:09:58,233 --> 02:09:58,499
2121
02:09:58,500 --> 02:10:01,000
Her zaman haklısın vs.
2122
02:10:01,000 --> 02:10:01,700
2123
02:10:01,700 --> 02:10:05,833
Yoksa kendi ellerimle başka bir efsane mi yarattım?
2124
02:10:05,833 --> 02:10:07,099
2125
02:10:07,100 --> 02:10:17,500
Evet Ferit, yaptın ve yaptın. Hepsini yaptın, sen en iyisisin. Sensiz, bu dünyada yaşamak imkansız olurdu.
2126
02:10:17,500 --> 02:10:23,133
Bazen öyle gerçek şeylerden bahsediyorsun ki, çok seviyorum. Bunu kelimelerle tarif edemem.
2127
02:10:23,133 --> 02:10:27,233
Karım! Karım! Her şeyi biliyor!
2128
02:10:27,233 --> 02:10:30,233
Herşey gönlünce olsun! Sevgili karım!
2129
02:10:30,233 --> 02:10:31,433
2130
02:10:31,433 --> 02:10:32,333
Hadi hadi.
2131
02:10:32,333 --> 02:10:33,199
2132
02:10:33,200 --> 02:10:34,133
Rahatlama.
2133
02:10:34,133 --> 02:10:36,333
2134
02:10:36,333 --> 02:10:37,266
Hazırlanmak.
2135
02:10:37,266 --> 02:10:42,366
2136
02:10:42,366 --> 02:10:44,366
Yoksa akşam yemeğine geç kalacağız.
2137
02:10:44,366 --> 02:10:48,766
2138
02:10:48,766 --> 02:10:51,199
ona bak
2139
02:10:51,200 --> 02:10:51,833
2140
02:10:51,833 --> 02:10:57,299
Başımda bir felaket oldu. İki gün içinde bir hayduta dönüştü. Ne oldu?
2141
02:10:57,300 --> 02:10:58,900
2142
02:10:58,900 --> 02:11:00,400
Hadi, incindim.
2143
02:11:00,400 --> 02:11:05,600
2144
02:11:05,600 --> 02:11:08,866
Dediğiniz gibi hanımefendi.
2145
02:11:08,866 --> 02:11:16,966
2146
02:11:16,966 --> 02:11:19,632
Ah, Seiro, ah!
2147
02:11:19,633 --> 02:11:34,433
2148
02:11:34,433 --> 02:11:35,233
Miktar!
2149
02:11:35,233 --> 02:11:41,033
2150
02:11:41,033 --> 02:11:44,333
Rab çocuklarla geldi ve sen böyle bir durumdasın.
2151
02:11:44,333 --> 02:11:45,933
Benim durumumda yanlış olan ne?
2152
02:11:45,933 --> 02:11:51,533
Kimseye söylemeden kendini ofisine kilitledin. Kendine gel birazdan Kazım Bey gelecek.
2153
02:11:51,533 --> 02:11:53,799
2154
02:11:53,800 --> 02:11:54,800
Ben iyiyim.
2155
02:11:54,800 --> 02:11:56,966
2156
02:11:56,966 --> 02:11:58,332
İn, hemen döneceğim.
2157
02:11:58,333 --> 02:12:00,033
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum Orhan!
2158
02:12:00,033 --> 02:12:00,233
2159
02:12:00,233 --> 02:12:02,033
Olanları kabul edemiyorum.
2160
02:12:02,033 --> 02:12:02,133
2161
02:12:02,133 --> 02:12:04,166
Bakın küçük bir kız yüzünden ne kadar çok şey duydum!
2162
02:12:04,166 --> 02:12:05,566
Tamam, Ifakat.
2163
02:12:05,566 --> 02:12:06,766
2164
02:12:06,766 --> 02:12:08,466
Şimdi zamanı değil.
2165
02:12:08,466 --> 02:12:09,299
2166
02:12:09,300 --> 02:12:10,033
izin vermek.
2167
02:12:10,033 --> 02:12:10,299
2168
02:12:10,300 --> 02:12:13,433
İn, hemen döneceğim. Kazım Bey gittikten sonra konuşuruz.
2169
02:12:13,433 --> 02:12:18,766
Babası çirkin, o da çirkin! Bu aile ile nasıl bağlantı kurduk! Tanrı'nın cezası!
2170
02:12:18,766 --> 02:12:19,499
Yeterli!
2171
02:12:19,500 --> 02:12:20,333
2172
02:12:20,333 --> 02:12:21,799
Sakin ol Ifakat!
2173
02:12:21,800 --> 02:12:21,933
2174
02:12:21,933 --> 02:12:26,466
Sorun değil, önce bu yemeği atlatacağız sonra sen, ben ve Gülgün konuşacağız tamam mı?
2175
02:12:26,466 --> 02:12:26,699
2176
02:12:26,700 --> 02:12:32,500
Ve genel olarak Ferit evdedir. Bizi yalnız görmemeni sana kaç kez söyledim!
2177
02:12:32,500 --> 02:12:32,733
2178
02:12:32,733 --> 02:12:37,233
Şimdi lütfen aşağı in, beni rahat bırak. Uyanmak zorundayım.
2179
02:12:37,233 --> 02:12:38,466
sen de içtin
2180
02:12:38,466 --> 02:12:38,632
2181
02:12:38,633 --> 02:12:40,966
Hayali konuşmanızda dikkat çekici.
2182
02:12:40,966 --> 02:12:41,899
2183
02:12:41,900 --> 02:12:43,966
efendim burada! Ne yapıyorsun?
2184
02:12:43,966 --> 02:12:47,566
Ben ne yaptım Ifakat?! Ben ne yaptım? Ben ne yaptım?!
2185
02:12:47,566 --> 02:12:49,099
Seni rapor etmeli miyim?
2186
02:12:49,100 --> 02:12:53,000
Aklını başına topla Orhan! Benimle konuşurken ses tonuna dikkat et!
2187
02:12:53,000 --> 02:12:54,400
Beni test etmeye cüret etme!
2188
02:12:54,400 --> 02:12:55,466
Ne sınavından bahsediyorsun?!
2189
02:12:55,466 --> 02:12:55,899
2190
02:12:55,900 --> 02:12:59,766
Ne demek istiyorsun? İliklerime kadar dertlerim var! Hala seninle uğraşmak zorunda mıyım?!
2191
02:12:59,766 --> 02:13:01,099
Ne oldu?
2192
02:13:01,100 --> 02:13:01,500
2193
02:13:01,500 --> 02:13:05,766
Geçmişini özlüyor musun? Ferit'i örnek alıyor musunuz?
2194
02:13:05,766 --> 02:13:06,166
2195
02:13:06,166 --> 02:13:08,232
Sakın bana şirkette böyle olduğunu söyleme.
2196
02:13:08,233 --> 02:13:13,733
Bu, senin için nedir?! Senin neyin var Ifakat?! Ne oldu?
2197
02:13:13,733 --> 02:13:15,766
2198
02:13:15,766 --> 02:13:19,032
Babam yetmedi, şimdi beni de mi küçük düşüreceksin?
2199
02:13:19,033 --> 02:13:19,233
2200
02:13:19,233 --> 02:13:20,066
Olumsuz...
2201
02:13:20,066 --> 02:13:20,499
2202
02:13:20,500 --> 02:13:21,200
Hayır hayır.
2203
02:13:21,200 --> 02:13:21,500
2204
02:13:21,500 --> 02:13:24,566
Öyle bir şey yok, her şey bitti, tamam mı?
2205
02:13:24,566 --> 02:13:24,766
2206
02:13:24,766 --> 02:13:26,099
Bununla işim bitti.
2207
02:13:26,100 --> 02:13:28,500
Sonradan pişman olacağın sözler söyle.
2208
02:13:28,500 --> 02:13:28,633
2209
02:13:28,633 --> 02:13:30,966
O zaman bunun bedelini ödeyeceksin.
2210
02:13:30,966 --> 02:13:32,399
2211
02:13:32,400 --> 02:13:34,933
Üzgünüm...
2212
02:13:34,933 --> 02:13:36,533
2213
02:13:36,533 --> 02:13:38,733
Senin sözlerinle ilgili değil.
2214
02:13:38,733 --> 02:13:39,233
2215
02:13:39,233 --> 02:13:42,166
Ve eylemleri hakkında, Ifakat.
2216
02:13:42,166 --> 02:13:43,032
2217
02:13:43,033 --> 02:13:44,933
Ve bunun için para ödüyorum.
2218
02:13:44,933 --> 02:13:46,899
2219
02:13:46,900 --> 02:13:50,000
Oğlumun kaybı.
2220
02:13:50,000 --> 02:13:52,800
2221
02:13:52,800 --> 02:13:55,500
Yani bizim için üzülüyor musun?
2222
02:13:55,500 --> 02:13:57,733
2223
02:13:57,733 --> 02:13:58,766
İlişkimiz hakkında mı?
2224
02:13:58,766 --> 02:13:59,432
Yeterli!
2225
02:13:59,433 --> 02:13:59,833
2226
02:13:59,833 --> 02:14:04,766
Ferit yemeğe gelecek, koridorda yürüyecek ve sen ne diyorsun!
2227
02:14:04,766 --> 02:14:06,166
2228
02:14:06,166 --> 02:14:08,499
Ne yapacağımızı biliyor musun?
2229
02:14:08,500 --> 02:14:11,000
2230
02:14:11,000 --> 02:14:13,266
Durduk.
2231
02:14:13,266 --> 02:14:17,732
2232
02:14:17,733 --> 02:14:19,566
Her şey bitsin Ifakat.
2233
02:14:19,566 --> 02:14:22,499
2234
02:14:22,500 --> 02:14:24,566
Her şeyin sonsuza dek bitmesine izin ver.
2235
02:14:24,566 --> 02:14:27,399
2236
02:14:27,400 --> 02:14:30,266
En azından daha rahat ederiz.
2237
02:14:30,266 --> 02:16:08,832
2238
02:16:08,833 --> 02:16:09,733
Kız çocuğu?
2239
02:16:09,733 --> 02:16:10,633
2240
02:16:10,633 --> 02:16:13,099
Kız kardeşin nerede, neden bu kadar uzun süredir yok?
2241
02:16:13,100 --> 02:16:14,100
Bir bakacağım, baba.
2242
02:16:14,100 --> 02:16:17,833
Yok Suna geçen gün demiştim birazdan inerler.
2243
02:16:17,833 --> 02:16:20,099
2244
02:16:20,100 --> 02:16:21,933
Bugün düşüncelisin.
2245
02:16:21,933 --> 02:16:32,999
Ne yapalım Fuat ne yapalım öbür dünyaya gittim geldim. Hayat yeniden düşündü.
2246
02:16:33,000 --> 02:16:33,166
2247
02:16:33,166 --> 02:16:37,566
Kimin dost, kimin düşman olduğunu bilmiyoruz.
2248
02:16:37,566 --> 02:16:44,166
Kazım Bey, ailene güvenebilirsin. Üzülmeyin.
2249
02:16:44,166 --> 02:16:45,299
2250
02:16:45,300 --> 02:16:47,366
Umarım, umarım.
2251
02:16:47,366 --> 02:16:49,099
2252
02:16:49,100 --> 02:16:50,533
hoşgeldin baba!
2253
02:16:50,533 --> 02:16:50,733
2254
02:16:50,733 --> 02:16:52,266
Teşekkürler kuzu!
2255
02:16:52,266 --> 02:16:55,299
2256
02:16:55,300 --> 02:16:56,033
Nasılsın
2257
02:16:56,033 --> 02:17:02,299
İyi kızım, iyi ki annen orada yoksa teyzemi ve beni delirteceğiz.
2258
02:17:02,300 --> 02:17:03,000
Allah korusun.
2259
02:17:03,000 --> 02:17:04,433
Baba Kazım, hoş geldin!
2260
02:17:04,433 --> 02:17:05,433
Teşekkürler damadı!
2261
02:17:05,433 --> 02:17:05,533
2262
02:17:05,533 --> 02:17:08,899
Bu arada Hattu$ teyzeden bahsetmeyin lütfen.
2263
02:17:08,900 --> 02:17:14,566
Hadi oğlum, o artık genç değil, ne dediğini bilmiyor.
2264
02:17:14,566 --> 02:17:20,832
Mesela bugün karşınıza gülümsüyor, yarın arkanızdan konuşuyor.
2265
02:17:20,833 --> 02:17:21,233
2266
02:17:21,233 --> 02:17:23,099
Bana gülümsemiyor bile.
2267
02:17:23,100 --> 02:17:25,100
2268
02:17:25,100 --> 02:17:26,300
Büyükbaba geliyor.
2269
02:17:26,300 --> 02:17:29,300
2270
02:17:29,300 --> 02:17:30,433
efendim gidiyor
2271
02:17:30,433 --> 02:17:31,033
2272
02:17:31,033 --> 02:17:31,933
gelin nerede
2273
02:17:31,933 --> 02:17:32,566
2274
02:17:32,566 --> 02:17:35,099
Migreni var, dinlenmesini söyledi.
2275
02:17:35,100 --> 02:17:35,600
2276
02:17:35,600 --> 02:17:41,733
Latif, İfakat Hanım sizin emriniz altında mı?
2277
02:17:41,733 --> 02:17:45,266
Seni hafife aldım.
2278
02:17:45,266 --> 02:17:45,532
2279
02:17:45,533 --> 02:17:48,399
Nesiniz efendim çok arzulusunuz.
2280
02:17:48,400 --> 02:17:50,600
2281
02:17:50,600 --> 02:17:56,700
Kazım Bey artık her şeye baba karar veriyor.
2282
02:17:56,700 --> 02:17:57,800
2283
02:17:57,800 --> 02:18:01,033
Sen de sen değilsin Orhan.
2284
02:18:01,033 --> 02:18:01,633
2285
02:18:01,633 --> 02:18:06,233
Babam bugün dişçiye gitti, görünüşe göre hala iyileşmemiş.
2286
02:18:06,233 --> 02:18:07,099
2287
02:18:07,100 --> 02:18:11,166
Evet, evet, bu doğru, ben de sevmiyorum.
2288
02:18:11,166 --> 02:18:15,699
Bire bir aynı. masaya geçelim mi
2289
02:18:15,700 --> 02:18:16,633
İyi.
2290
02:18:16,633 --> 02:18:16,799
2291
02:18:16,800 --> 02:18:19,633
Kayınbiraderi, elimi tut.
2292
02:18:19,633 --> 02:18:20,399
babaya yardım et
2293
02:18:20,400 --> 02:18:21,400
Kesinlikle.
2294
02:18:21,400 --> 02:18:22,233
2295
02:18:22,233 --> 02:18:23,333
Bu bacak mı?
2296
02:18:23,333 --> 02:18:23,833
Evet.
2297
02:18:23,833 --> 02:18:25,366
2298
02:18:25,366 --> 02:18:34,066
Sana bir şey söyleyeceğim ama bu bir sürpriz. Her şeyi mahvetmeye cüret etme.
2299
02:18:34,066 --> 02:18:35,199
2300
02:18:35,200 --> 02:18:36,500
Sürpriz?
2301
02:18:36,500 --> 02:18:42,533
2302
02:18:42,533 --> 02:18:47,233
Kazım, neden yalnız geldin?
2303
02:18:47,233 --> 02:18:47,833
2304
02:18:47,833 --> 02:18:55,299
Efendim teyzem hastalandı, yalnız gelmek zorunda kaldım.
2305
02:18:55,300 --> 02:18:59,000
geçmiş olsun, nedir bu? Ya Hattuğ Hanım?
2306
02:18:59,000 --> 02:19:00,100
O depresyonda.
2307
02:19:00,100 --> 02:19:02,900
2308
02:19:02,900 --> 02:19:07,300
Sözler ne Kazım? Yaşlılar hakkında nasıl böyle konuşabilirsin?
2309
02:19:07,300 --> 02:19:21,733
Evet, yalan söylemeli miyim? Elbette her zaman değil ama bazen depresyonu var. Bunu kendisi bilmiyor, bu yüzden ona söylemiyor.
2310
02:19:21,733 --> 02:19:22,033
2311
02:19:22,033 --> 02:19:25,033
Doktora gösterdin mi Kazım bey?
2312
02:19:25,033 --> 02:19:25,166
2313
02:19:25,166 --> 02:19:29,066
Doktor o yaşta ne yapacak?
2314
02:19:29,066 --> 02:19:29,499
2315
02:19:29,500 --> 02:19:32,700
Oldu ve oldu, tahammül edeceğiz.
2316
02:19:32,700 --> 02:19:39,900
Ne kadar kötü. Hatice Hanım'ın yaşının nesi var?
2317
02:19:39,900 --> 02:19:41,333
O benden daha genç.
2318
02:19:41,333 --> 02:19:42,299
2319
02:19:42,300 --> 02:19:48,933
İçi çürümüş efendim, içi çürümüş. Herkes senin gibi değil, bu yüzden onları kandıramazsın.
2320
02:19:48,933 --> 02:19:59,233
Bu arada işe döndün ve damadını evine aldın, tebrikler, Allah utandırmasın evlat.
2321
02:19:59,233 --> 02:20:01,499
Teşekkür ederim Kazım baba.
2322
02:20:01,500 --> 02:20:02,833
2323
02:20:02,833 --> 02:20:04,666
Bu zamanda ne yapıyorsun?
2324
02:20:04,666 --> 02:20:04,832
2325
02:20:04,833 --> 02:20:08,066
Kahve servisi mi yoksa aramaları cevaplamak mı?
2326
02:20:08,066 --> 02:20:10,432
2327
02:20:10,433 --> 02:20:13,966
Bu sefer satış departmanı ile başladık. satış yapıyorum.
2328
02:20:13,966 --> 02:20:15,366
2329
02:20:15,366 --> 02:20:17,466
Kazım Bey bugün üniformalı.
2330
02:20:17,466 --> 02:20:17,566
2331
02:20:17,566 --> 02:20:18,399
Evet.
2332
02:20:18,400 --> 02:20:20,000
2333
02:20:20,000 --> 02:20:27,500
İyi bir doktor arkadaşım var Hatice hanıma göstersek iyi olacak.
2334
02:20:27,500 --> 02:20:34,200
Her şey iyileştirilebilir. Seyran, neden bir şey söylemedin?
2335
02:20:34,200 --> 02:20:34,366
2336
02:20:34,366 --> 02:20:37,566
İnan bana, kendim için öğrendim.
2337
02:20:37,566 --> 02:20:38,699
2338
02:20:38,700 --> 02:20:46,166
Kızım, annem bile bilmiyor, kimse bilmiyor. Moralimizi bozmayalım.
2339
02:20:46,166 --> 02:20:46,399
2340
02:20:46,400 --> 02:20:49,633
Bugün hepiniz çok tuhafsınız.
2341
02:20:49,633 --> 02:20:49,799
2342
02:20:49,800 --> 02:20:54,300
Swat, bir sorun mu var? söyle ben de bileyim
2343
02:20:54,300 --> 02:20:55,433
2344
02:20:55,433 --> 02:20:58,266
Hayır, her şey yolunda Kazım Bey, her şey yolunda.
2345
02:20:58,266 --> 02:20:59,099
2346
02:20:59,100 --> 02:21:05,433
Tamam, tamam, çok şey yaşadım, umarım boşuna değildir.
2347
02:21:05,433 --> 02:21:07,399
2348
02:21:07,400 --> 02:21:13,666
Merak etme Kazım baba hiçbir şey boşuna değil.
2349
02:21:13,666 --> 02:21:33,732
2350
02:21:33,733 --> 02:21:35,566
Teyze, sana çay getirdim.
2351
02:21:35,566 --> 02:21:38,166
2352
02:21:38,166 --> 02:21:41,299
Sanki deli kocan iştahını kaybetmiş gibi.
2353
02:21:41,300 --> 02:21:43,433
2354
02:21:43,433 --> 02:21:48,966
Bizi bırakıp gitti, gelmesini isteyeceğim.
2355
02:21:48,966 --> 02:21:49,166
2356
02:21:49,166 --> 02:21:58,032
Teyze, malikâne halkıyla konuşmak istediğini söyledi. Evet, çok geç.
2357
02:21:58,033 --> 02:21:58,166
2358
02:21:58,166 --> 02:22:02,066
Dinlen, yarın ona sorarsın.
2359
02:22:02,066 --> 02:22:03,166
2360
02:22:03,166 --> 02:22:09,632
Çok sinirlisin, ona baskı yapma, o hasta.
2361
02:22:09,633 --> 02:22:13,799
İhtiyacı olan bu, hasta değil.
2362
02:22:13,800 --> 02:22:19,033
Tanımıyorum onu? Düşüncelerini hangi tilkilerin ziyaret ettiğini Tanrı bilir.
2363
02:22:19,033 --> 02:22:20,299
Ah, Kazım!
2364
02:22:20,300 --> 02:22:20,833
2365
02:22:20,833 --> 02:22:27,799
Teyze çok merak ediyorsan Halis Bey'i arayıp sor.
2366
02:22:27,800 --> 02:22:29,333
Teyze, eğer bu kadar ilgiliysen, Bay Halls'u ara ve sor.
2367
02:22:29,333 --> 02:22:32,933
Sus, bir tek sen eksiktin.
2368
02:22:32,933 --> 02:22:33,833
2369
02:22:33,833 --> 02:22:40,899
Bir daha söylersen Kazım öğrenirse seni mahvederim.
2370
02:22:40,900 --> 02:22:45,233
Hayır, bir şey söylemeyeceğim teyze, söylemeyeceğim.
2371
02:22:45,233 --> 02:22:45,966
2372
02:22:45,966 --> 02:22:51,566
Ararsam yanlış anlayacaklar, yukarı odaya çıkacağım.
2373
02:22:51,566 --> 02:22:52,099
2374
02:22:52,100 --> 02:22:54,900
Kocan geldiğinde erken yatmaya karar verdim diyeceksin.
2375
02:22:54,900 --> 02:22:55,133
2376
02:22:55,133 --> 02:22:56,633
Neye sahipsin? İçmek istemiyor musun?
2377
02:22:56,633 --> 02:22:57,499
2378
02:22:57,500 --> 02:22:58,800
Otur ve iç.
2379
02:22:58,800 --> 02:23:01,766
2380
02:23:01,766 --> 02:23:03,199
İyi.
2381
02:23:03,200 --> 02:23:22,566
2382
02:23:22,566 --> 02:23:24,899
Uzaktan kumanda neredeydi?
2383
02:23:24,900 --> 02:23:25,566
2384
02:23:25,566 --> 02:23:27,266
Sen değil?
2385
02:23:27,266 --> 02:23:28,566
2386
02:23:28,566 --> 02:23:30,099
Tanrım!
2387
02:23:30,100 --> 02:23:49,400
2388
02:23:49,400 --> 02:23:50,500
Kime yazıyorsun?
2389
02:23:50,500 --> 02:23:52,033
Kiminle yazışıyorsun?
2390
02:23:52,033 --> 02:23:53,499
2391
02:23:53,500 --> 02:23:55,600
Önce ben sordum Seyran.
2392
02:23:55,600 --> 02:23:58,600
Soramazsın Ferit, tartıştık.
2393
02:23:58,600 --> 02:23:58,700
2394
02:23:58,700 --> 02:24:04,433
Sormuyorum, sadece merak ediyorum. Böyle davranmaya devam edecek misin?
2395
02:24:04,433 --> 02:24:10,499
Tamam, tamam, kız kardeşime mesaj atıyorum. Teyzem aradı, konuştular, iyi oldu.
2396
02:24:10,500 --> 02:24:12,966
2397
02:24:12,966 --> 02:24:14,432
Sana bir şey söyleyeyim?
2398
02:24:14,433 --> 02:24:15,833
2399
02:24:15,833 --> 02:24:22,499
Kazım Baba bir tuhaf davranıyor, inanın ona bilerek bulaşmadı.
2400
02:24:22,500 --> 02:24:27,966
Görünüşe göre evde tartışmışlar.
2401
02:24:27,966 --> 02:24:33,466
Babam teyzeyi kızdırabilir ve teyze onu iyi incitebilir.
2402
02:24:33,466 --> 02:24:34,632
2403
02:24:34,633 --> 02:24:39,499
Demek bu seni Hattu$ Teyze gibi gösteriyor, değil mi?
2404
02:24:39,500 --> 02:24:40,966
2405
02:24:40,966 --> 02:24:42,066
Ne ile?
2406
02:24:42,066 --> 02:24:44,599
2407
02:24:44,600 --> 02:24:49,866
Canın yanabilir, çıldırabilirsin...
2408
02:24:49,866 --> 02:24:56,799
2409
02:24:56,800 --> 02:24:57,666
Ne oldu?
2410
02:24:57,666 --> 02:24:58,566
2411
02:24:58,566 --> 02:24:59,666
Alındın mı?
2412
02:24:59,666 --> 02:25:01,966
2413
02:25:01,966 --> 02:25:04,466
Yeni bir şey var mı Seyran?
2414
02:25:04,466 --> 02:25:04,766
2415
02:25:04,766 --> 02:25:05,699
Arı?
2416
02:25:05,700 --> 02:25:07,366
2417
02:25:07,366 --> 02:25:11,199
Hayır, sadece sana kızgınım.
2418
02:25:11,200 --> 02:25:11,800
2419
02:25:11,800 --> 02:25:12,633
Neden?
2420
02:25:12,633 --> 02:25:14,033
2421
02:25:14,033 --> 02:25:29,099
O kadar çok şey oldu, o kadar ayrı yattık ki, belki aynı yatakta uyumaya değer diye düşündüm...
2422
02:25:29,100 --> 02:25:39,366
2423
02:25:39,366 --> 02:25:40,699
alay etme
2424
02:25:40,700 --> 02:25:41,700
2425
02:25:41,700 --> 02:25:43,633
Üzgünüm Ferit.
2426
02:25:43,633 --> 02:25:44,766
2427
02:25:44,766 --> 02:25:51,966
Bu gece kanepede yatacaksın çünkü hâlâ karına kibar davranmayı öğrenmedin.
2428
02:25:51,966 --> 02:25:52,399
2429
02:25:52,400 --> 02:25:55,900
Seyran, ben...
2430
02:25:55,900 --> 02:25:56,233
2431
02:25:56,233 --> 02:25:57,899
yanlış anladın
2432
02:25:57,900 --> 02:25:58,300
2433
02:25:58,300 --> 02:26:05,600
Az önce Hattu Teyze'nin tatlı özelliklerini mi sıraladım?
2434
02:26:05,600 --> 02:26:09,766
Teyze ve tatlı kişilik özellikleri? Boğuluyorsun Ferit.
2435
02:26:09,766 --> 02:26:11,232
Neden öyle diyorsun?
2436
02:26:11,233 --> 02:26:11,633
2437
02:26:11,633 --> 02:26:14,933
Bence çok tatlı, çok seviyorum.
2438
02:26:14,933 --> 02:26:15,799
2439
02:26:15,800 --> 02:26:16,633
Sen izle?
2440
02:26:16,633 --> 02:26:17,199
2441
02:26:17,200 --> 02:26:18,400
Sen izle?
2442
02:26:18,400 --> 02:26:20,033
2443
02:26:20,033 --> 02:26:21,366
Uzanmak?
2444
02:26:21,366 --> 02:26:23,032
2445
02:26:23,033 --> 02:26:26,899
Seyran benimle dalga mı geçiyorsun?
2446
02:26:26,900 --> 02:26:27,433
2447
02:26:27,433 --> 02:26:32,666
Benimle yatmak istemedin, değil mi? Koşuyorum ve peşinden koşuyorum.
2448
02:26:32,666 --> 02:26:33,332
2449
02:26:33,333 --> 02:26:34,566
Sen izle?
2450
02:26:34,566 --> 02:26:58,032
2451
02:26:58,033 --> 02:26:59,266
Kahretsin?
2452
02:26:59,266 --> 02:27:13,799
2453
02:27:13,800 --> 02:27:14,933
Kahretsin?
2454
02:27:14,933 --> 02:28:12,299
2455
02:28:12,300 --> 02:28:14,233
Seni beklettim mi? Üzgünüm.
2456
02:28:14,233 --> 02:28:15,499
2457
02:28:15,500 --> 02:28:19,433
Bu yüzden daha dikkatli olmaya çalıştım.
2458
02:28:19,433 --> 02:28:33,766
2459
02:28:33,766 --> 02:28:38,632
Önemli değil. Saatlerce beklemeye razıyım.
2460
02:28:38,633 --> 02:28:54,833
2461
02:28:54,833 --> 02:28:57,633
Aylarca, yıllarca beklemeye razıyım.
2462
02:28:57,633 --> 02:29:13,499
2463
02:29:13,500 --> 02:29:15,966
Lütfen gözlerini saklama.
2464
02:29:15,966 --> 02:29:20,399
2465
02:29:20,400 --> 02:29:27,533
Belki izin verirseniz sadece onlar birbirlerini görebilecekler tabii ki.
2466
02:29:27,533 --> 02:29:33,233
2467
02:29:33,233 --> 02:29:38,333
Bir şeyin imkansız olduğunu mu düşünüyorsun?
2468
02:29:38,333 --> 02:29:38,566
2469
02:29:38,566 --> 02:29:47,999
Öyle değil mi? Söyle bana, öyle olmadığına inanmaya hazırım...
2470
02:29:48,000 --> 02:30:08,533
2471
02:30:08,533 --> 02:30:10,566
sen şimdi...
2472
02:30:10,566 --> 02:30:11,599
2473
02:30:11,600 --> 02:30:14,666
Beni imkansız bir şeye inandır...
2474
02:30:14,666 --> 02:30:18,699
2475
02:30:18,700 --> 02:30:23,733
Rab sizi olması gerekmeyen şeyleri hayal etmeye zorlamaz.
2476
02:30:23,733 --> 02:30:28,533
2477
02:30:28,533 --> 02:30:30,566
Gerisi bize kalmış.
2478
02:30:30,566 --> 02:30:42,999
2479
02:30:43,000 --> 02:30:44,733
Bizden gelen..
2480
02:30:44,733 --> 02:31:24,699
2481
02:31:24,700 --> 02:31:26,300
Neredeydin Amuman?
2482
02:31:26,300 --> 02:31:26,500
2483
02:31:26,500 --> 02:31:32,566
Uyandım, bakmaya karar verdim çünkü seni yakınlarda görmedim.
2484
02:31:32,566 --> 02:31:33,799
2485
02:31:33,800 --> 02:31:37,800
Su bitti, mutfağa gitti. beni mi takip ediyorsun
2486
02:31:37,800 --> 02:31:37,933
2487
02:31:37,933 --> 02:31:44,133
Seyran'dan öğrenin. Bundan sonra böyle olacak en ufak bir ihmalde teyakkuz halinde olacağım.
2488
02:31:44,133 --> 02:31:46,999
2489
02:31:47,000 --> 02:31:53,100
Bizi aşacak zorluklara rağmen seni çok seviyorum unutma tamam mı?
2490
02:31:53,100 --> 02:31:58,766
2491
02:31:58,766 --> 02:32:00,766
Kahretsin, ne yapıyorsun?
2492
02:32:00,766 --> 02:32:05,532
2493
02:32:05,533 --> 02:32:08,133
Kahretsin, geceye bakıyorum...
2494
02:32:08,133 --> 02:32:17,566
2495
02:32:17,566 --> 02:32:20,399
Daha sessiz olabilir misin? Ben uyumaya çalışıyorum.
2496
02:32:20,400 --> 02:32:26,900
Tanrım, uyumam gerek, yarın çalışmam gerek.
2497
02:32:26,900 --> 02:32:28,333
Uyuyor musun.
2498
02:32:28,333 --> 02:32:30,733
Buna izin verecekmişsin gibi Seyran.
2499
02:32:30,733 --> 02:32:31,433
2500
02:32:31,433 --> 02:32:32,733
Yine ne yaptım?
2501
02:32:32,733 --> 02:32:34,499
Beni aldattı Seyran.
2502
02:32:34,500 --> 02:32:39,766
Seninle yatakta yatma şansımı kaybettim.
2503
02:32:39,766 --> 02:32:42,099
Gerçeği söyledim.
2504
02:32:42,100 --> 02:32:48,766
2505
02:32:48,766 --> 02:32:56,032
Seyran sen de biliyorsun ki koltukta uyumak çok zor.
2506
02:32:56,033 --> 02:33:01,733
Birçok kez birlikte yattığımızı ve hiçbir sorun yaşamadığımızı kendin söyledin.
2507
02:33:01,733 --> 02:33:01,933
2508
02:33:01,933 --> 02:33:05,633
Kedi gibi uzanabilir miyim lütfen?
2509
02:33:05,633 --> 02:33:10,833
2510
02:33:10,833 --> 02:33:11,733
Sen izle?
2511
02:33:11,733 --> 02:33:15,433
2512
02:33:15,433 --> 02:33:16,733
Sen izle?
2513
02:33:16,733 --> 02:33:24,499
2514
02:33:24,500 --> 02:33:25,800
Tamam gidelim.
2515
02:33:25,800 --> 02:33:28,833
2516
02:33:28,833 --> 02:33:29,899
Bu doğru?
2517
02:33:29,900 --> 02:33:30,000
2518
02:33:30,000 --> 02:33:31,900
Gerçekten, gerçekten, gidelim.
2519
02:33:31,900 --> 02:33:36,533
2520
02:33:36,533 --> 02:33:43,966
Seyran, yeterince uyuduktan sonra iyi çalışacağım.
2521
02:33:43,966 --> 02:33:47,632
Ferit, dikkatli ol, kurallar hala geçerli.
2522
02:33:47,633 --> 02:33:48,399
2523
02:33:48,400 --> 02:33:49,633
İyi.
2524
02:33:49,633 --> 02:33:59,499
2525
02:33:59,500 --> 02:34:04,000
Sabah böyle uyanırsak sorun yok.
2526
02:34:04,000 --> 02:34:06,300
2527
02:34:06,300 --> 02:34:07,800
Bu ne anlama geliyor?
2528
02:34:07,800 --> 02:34:12,233
2529
02:34:12,233 --> 02:34:14,033
Hatırlamıyor musun?
2530
02:34:14,033 --> 02:34:15,233
2531
02:34:15,233 --> 02:34:17,799
O sabah bana sarıldın.
2532
02:34:17,800 --> 02:34:22,500
Hayır, böyle bir şey yoktu.
2533
02:34:22,500 --> 02:34:26,100
2534
02:34:26,100 --> 02:34:30,166
Tamam, o zaman onu rüyamda gördüm.
2535
02:34:30,166 --> 02:34:31,132
2536
02:34:31,133 --> 02:34:32,566
Göreceğiz.
2537
02:34:32,566 --> 02:34:44,999
2538
02:34:45,000 --> 02:34:46,666
Tamam Seyran.
2539
02:34:46,666 --> 02:34:48,199
2540
02:34:48,200 --> 02:34:53,233
Ve ne zaman aynı yatakta sarılarak uyuyacağız?
2541
02:34:53,233 --> 02:34:54,133
2542
02:34:54,133 --> 02:34:57,799
Bunun için çok çalışman gerekecek Ferit.
2543
02:34:57,800 --> 02:34:58,900
2544
02:34:58,900 --> 02:35:01,100
Beni inandırmalısın.
2545
02:35:01,100 --> 02:35:11,166
2546
02:35:11,166 --> 02:35:12,199
ne?
2547
02:35:12,200 --> 02:35:14,433
2548
02:35:14,433 --> 02:35:16,866
Beni gerçekten sevdiğini.
2549
02:35:16,866 --> 02:35:37,366
2550
02:35:37,366 --> 02:35:38,766
arıyorum.
2551
02:35:38,766 --> 02:35:47,799
2552
02:35:47,800 --> 02:35:49,200
Seni seviyorum.
2553
02:35:49,200 --> 02:36:50,033
2554
02:36:50,033 --> 02:36:53,533
Dağ evinin kurallarını unuttun mu?
2555
02:36:53,533 --> 02:36:54,733
2556
02:36:54,733 --> 02:36:56,599
Seyran lütfen.
2557
02:36:56,600 --> 02:37:04,933
2558
02:37:04,933 --> 02:37:08,633
Daha yapacak çok işin var Ferit Bey.
2559
02:37:08,633 --> 02:37:11,799
2560
02:37:11,800 --> 02:37:14,733
Artık iki tatlı sözle ikna edilebilecek Seyran kalmamıştır.
2561
02:37:14,733 --> 02:37:14,966
2562
02:37:14,966 --> 02:37:17,632
Bu Seyran geçmişte kaldı.
2563
02:37:17,633 --> 02:37:19,099
2564
02:37:19,100 --> 02:37:20,700
Şimdi sakince uzan.
2565
02:37:20,700 --> 02:37:21,233
2566
02:37:21,233 --> 02:37:24,733
Aksi takdirde, orijinal yerine geri dönersiniz.
2567
02:37:24,733 --> 02:37:31,099
2568
02:37:31,100 --> 02:37:33,166
Peki Seyran!
2569
02:37:33,166 --> 02:38:05,966
2570
02:38:05,966 --> 02:38:07,366
İyi geceler.
2571
02:38:07,366 --> 02:38:08,599
2572
02:38:08,600 --> 02:38:09,900
Karım.
2573
02:38:09,900 --> 02:38:16,133
2574
02:38:16,133 --> 02:38:17,266
Peki sen.
158903