Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,391 --> 00:01:44,451
Yan Zhiyuan
2
00:01:47,271 --> 00:01:50,331
Pu Sudan
3
00:01:54,071 --> 00:01:57,131
Screenwriter director Li Haiying
4
00:02:03,621 --> 00:02:09,381
Beijing school
5
00:02:05,331 --> 00:02:09,381
The disappearance of the girls
6
00:02:54,931 --> 00:02:59,231
1938 Beijing school infirmary school
7
00:03:01,311 --> 00:03:02,301
She here yet
8
00:03:02,711 --> 00:03:03,871
She's really here?
9
00:03:06,951 --> 00:03:08,811
Where where where
10
00:03:10,881 --> 00:03:12,011
The car
11
00:03:13,521 --> 00:03:15,281
Get off me
12
00:03:18,361 --> 00:03:19,261
Hey
13
00:03:22,391 --> 00:03:23,881
Now she will fill it
14
00:03:25,761 --> 00:03:26,861
Reluctantly
15
00:03:27,401 --> 00:03:28,301
Right
16
00:04:17,251 --> 00:04:18,881
I am president Kato Sanae
17
00:04:19,751 --> 00:04:23,741
In principle, transfer is not allowed mid semester
18
00:04:24,221 --> 00:04:27,211
I was also the first to break the routine
19
00:04:31,561 --> 00:04:32,761
Welcome nice to meet you
20
00:04:32,761 --> 00:04:34,491
Thanking you in advance Shizuko
21
00:04:35,771 --> 00:04:38,331
When do you leave for Tokyo?
22
00:04:39,441 --> 00:04:41,671
We will be leaving in a few days
23
00:04:42,441 --> 00:04:45,001
My husband will go first
24
00:04:54,651 --> 00:04:56,181
Now your alone
25
00:05:00,191 --> 00:05:01,251
Do not worry
26
00:05:01,261 --> 00:05:02,761
You will be well again
27
00:05:03,461 --> 00:05:05,991
The body will recover
28
00:05:17,941 --> 00:05:19,241
What are you doing?
29
00:05:20,711 --> 00:05:21,841
Follow me.
30
00:05:32,661 --> 00:05:36,721
All of it?... Why?
31
00:05:45,971 --> 00:05:50,531
Will you allow me to keep this?
32
00:05:57,521 --> 00:05:58,071
Guidence!
33
00:06:02,651 --> 00:06:03,711
That is the school rules
34
00:06:04,821 --> 00:06:07,791
Why don't you understand the Rules and Regulations?
35
00:06:47,071 --> 00:06:48,901
Shizuko
36
00:07:00,951 --> 00:07:02,381
It's still warm
37
00:07:03,721 --> 00:07:05,621
Probably because I just took it out the dryer.
38
00:07:05,621 --> 00:07:07,611
I generally don't like it warm
39
00:07:07,651 --> 00:07:09,481
It will be alright
40
00:07:09,521 --> 00:07:12,511
Personal care products according to the Japanese order
41
00:07:13,331 --> 00:07:15,091
This is a personal log
42
00:07:15,091 --> 00:07:16,961
Well, now write the first page
43
00:07:16,961 --> 00:07:18,121
Day by day
44
00:07:18,131 --> 00:07:20,191
Every morning to me on a new page
45
00:07:20,201 --> 00:07:21,321
And also
46
00:07:29,671 --> 00:07:30,901
Do not cry
47
00:07:39,551 --> 00:07:41,681
I'm called Shizuko
48
00:07:41,891 --> 00:07:43,181
Shizuko / Shizuko?
49
00:07:43,191 --> 00:07:46,351
We will treat her as family.
50
00:07:46,931 --> 00:07:48,291
Ok everyone
51
00:07:51,831 --> 00:07:54,231
Now proceed with it by hand
52
00:07:54,271 --> 00:07:57,031
Kirra you demonstrate to Shizuko
53
00:08:03,811 --> 00:08:05,241
My name Kiira
54
00:08:06,011 --> 00:08:07,241
Nice to meet you
55
00:08:07,811 --> 00:08:08,871
(that sound asians make)
56
00:08:09,111 --> 00:08:10,711
Do you know how to embroider?
57
00:08:13,051 --> 00:08:14,351
Take a look
58
00:08:14,391 --> 00:08:17,381
Now it's beautiful cherry petal
59
00:08:17,421 --> 00:08:22,121
A small piece but eventually will be a spectacle
60
00:08:22,131 --> 00:08:24,791
After completion it will be sent to Japan
61
00:08:24,831 --> 00:08:28,061
It will be in competition with other schools
62
00:08:28,071 --> 00:08:29,501
If we win, we can study abroad in Japan
63
00:08:29,501 --> 00:08:31,731
The Studies in Tokyo are better.
64
00:08:31,741 --> 00:08:32,791
It's a very good place
65
00:08:32,841 --> 00:08:34,101
Have you been there?
66
00:08:34,711 --> 00:08:37,711
What? Tokyo
67
00:08:38,011 --> 00:08:40,571
No
68
00:08:40,611 --> 00:08:42,511
Same
69
00:08:43,181 --> 00:08:47,481
I herd that in Japan this flower is everwhere
70
00:08:47,821 --> 00:08:50,581
How delightful
71
00:08:51,461 --> 00:08:52,961
One... Two... (giggles)
72
00:08:59,801 --> 00:09:02,701
One, Two, Three, Four,
73
00:09:02,701 --> 00:09:06,801
Five, Six, Seven, Eight, Nine
74
00:09:06,811 --> 00:09:08,531
Ten, Eleven
75
00:09:08,571 --> 00:09:10,671
Twelve, Thirteen, Fourteen
76
00:09:16,111 --> 00:09:16,941
Fifteen
77
00:09:17,781 --> 00:09:19,681
After sixteen
78
00:09:19,681 --> 00:09:22,281
Sixteen people no absence
79
00:09:22,291 --> 00:09:24,381
Bed preparation is completed
80
00:09:25,721 --> 00:09:27,061
Im' Grateful
81
00:09:27,731 --> 00:09:30,791
Im' Grateful
82
00:09:31,331 --> 00:09:32,761
Im' Grateful
83
00:09:44,841 --> 00:09:46,211
Lights - out
84
00:10:35,961 --> 00:10:37,151
Brought her
85
00:10:48,841 --> 00:10:49,771
Shizuko
86
00:10:57,251 --> 00:10:58,221
Shizuko
87
00:11:00,021 --> 00:11:02,281
She really is an eyesore
88
00:11:06,161 --> 00:11:07,221
What is your situation
89
00:11:07,561 --> 00:11:08,691
Infectious?
90
00:11:11,601 --> 00:11:13,221
You dumb?
91
00:11:13,701 --> 00:11:15,861
I want to know in order to be classify you
92
00:11:16,501 --> 00:11:18,661
What did you say, Classification?
93
00:11:19,071 --> 00:11:20,501
Give me the answer
94
00:11:21,511 --> 00:11:23,871
Your illness contagious?
95
00:11:27,051 --> 00:11:28,771
Is it not contagious?
96
00:11:32,051 --> 00:11:33,421
No
97
00:11:33,721 --> 00:11:34,741
Hey
98
00:11:36,621 --> 00:11:37,881
Can't hear you
99
00:11:42,231 --> 00:11:43,591
You are a fool
100
00:11:50,201 --> 00:11:51,671
blood
101
00:11:52,601 --> 00:11:54,501
What your lungs
102
00:11:56,641 --> 00:11:58,541
Really off-putting
103
00:12:02,281 --> 00:12:04,651
Noisy go back to sleep
104
00:12:06,851 --> 00:12:08,181
go back
105
00:12:22,431 --> 00:12:25,101
Your strange
106
00:13:03,141 --> 00:13:05,081
I heard you coughing up blood last night
107
00:13:07,211 --> 00:13:10,381
Weaker than expected
108
00:13:10,721 --> 00:13:12,711
Certainly it's been very hard right
109
00:13:12,721 --> 00:13:15,021
She has always been cautious
110
00:13:17,121 --> 00:13:18,021
Drink
111
00:13:18,361 --> 00:13:19,721
It will help you get comfortable
112
00:13:24,461 --> 00:13:25,431
Shizuko
113
00:13:25,861 --> 00:13:29,161
We select two healthy students during the semester
114
00:13:29,171 --> 00:13:31,231
To study abroad in Tokyo
115
00:13:31,241 --> 00:13:33,501
If a weak student like you got elected
116
00:13:33,541 --> 00:13:35,901
As a teacher I'd be happy
117
00:13:36,911 --> 00:13:38,141
Tokyo
118
00:13:39,411 --> 00:13:40,741
Wanna go?
119
00:13:42,651 --> 00:13:44,081
I will give you a prescription with injections
120
00:13:44,081 --> 00:13:45,881
I remember taking it about seven per day
121
00:13:46,721 --> 00:13:48,951
I wish I could bear fruit
122
00:13:51,421 --> 00:13:52,981
Thanks
123
00:14:37,271 --> 00:14:38,061
Sorry
124
00:14:43,811 --> 00:14:45,371
What happened in the end...
125
00:14:45,381 --> 00:14:48,171
I didn't expect it
126
00:14:48,181 --> 00:14:49,151
Is not it funny
127
00:14:49,151 --> 00:14:52,641
Because you have the same name
128
00:14:53,081 --> 00:14:54,881
What do you mean
129
00:14:56,251 --> 00:14:59,161
The other girl was also called Shizuko
130
00:14:59,161 --> 00:15:01,821
A close friend with Kazue and Yuuka
131
00:15:01,831 --> 00:15:03,991
Sizuko went back home suddenly,
because she was in failing health.
132
00:15:04,001 --> 00:15:06,461
But, That doesn't make any sense to me
133
00:15:06,461 --> 00:15:08,261
I can not blame you
134
00:15:08,271 --> 00:15:09,861
How you got the name
135
00:15:10,541 --> 00:15:14,031
They are childish!
136
00:15:13,741 --> 00:15:16,541
Shizuko
137
00:15:20,141 --> 00:15:21,841
Is ther any problem?
138
00:15:22,481 --> 00:15:26,641
Ah No
139
00:15:27,521 --> 00:15:28,511
You
140
00:15:33,261 --> 00:15:34,821
You sad they took your Diary?
141
00:15:44,541 --> 00:15:46,331
In fact, here is a secret
142
00:15:54,381 --> 00:15:55,681
Broken
143
00:15:55,681 --> 00:15:57,481
It's not complete
144
00:15:59,621 --> 00:16:01,021
I'll keep the...
145
00:16:01,891 --> 00:16:02,911
What
146
00:16:03,621 --> 00:16:06,451
You just said a secret
147
00:16:08,831 --> 00:16:10,621
It was originally estimated to be used
148
00:16:10,631 --> 00:16:13,061
Which we stumbled
149
00:16:13,101 --> 00:16:15,121
I did not come for a long time
150
00:16:19,841 --> 00:16:21,831
This is the real secret
151
00:16:21,871 --> 00:16:23,901
It is contrary to the rules and regulations
152
00:16:23,941 --> 00:16:25,271
Secretly hide
153
00:16:27,081 --> 00:16:29,211
Shizuko
154
00:16:28,811 --> 00:16:30,041
What is your name
155
00:16:31,121 --> 00:16:32,381
Real name
156
00:16:32,821 --> 00:16:35,381
I'm Youn-duk, Hong Youn-duk
157
00:16:36,421 --> 00:16:40,121
Ju-ran, Cha Ju-ran
158
00:16:42,161 --> 00:16:44,221
(sounds)
159
00:16:42,831 --> 00:16:44,621
Sounds like you.
160
00:16:47,101 --> 00:16:49,501
Given by my mother
161
00:16:51,241 --> 00:16:52,171
My disease
162
00:16:54,071 --> 00:16:54,571
How about you
163
00:16:54,571 --> 00:16:59,071
I'm not afraid of being contagious
164
00:16:59,111 --> 00:17:01,441
Your mother looks very healthy
165
00:17:02,181 --> 00:17:03,911
My mother died
166
00:17:04,951 --> 00:17:09,391
I think my father and his new wife are afraid of
167
00:17:09,421 --> 00:17:12,221
The chance to infected by me
168
00:17:12,491 --> 00:17:14,621
So cowardly
169
00:17:15,161 --> 00:17:17,061
Back to Tokyo
170
00:17:19,401 --> 00:17:21,521
The first that came out from my mouth
171
00:17:23,471 --> 00:17:24,631
I'll keep it.
172
00:17:31,541 --> 00:17:33,241
You keep a Diary?
173
00:17:34,251 --> 00:17:37,681
Haven't you heard its against the rules
174
00:17:50,901 --> 00:17:52,451
3 m 87
175
00:17:52,461 --> 00:17:53,691
Yuka
176
00:17:59,441 --> 00:18:00,461
Shizuko
177
00:18:23,531 --> 00:18:24,461
Kazue
178
00:18:24,901 --> 00:18:25,821
Yes!
179
00:18:35,411 --> 00:18:35,941
Well
180
00:18:37,781 --> 00:18:40,741
3 m 91
181
00:18:40,751 --> 00:18:44,181
Kazue
182
00:19:54,191 --> 00:19:56,981
It is my most fundamental duty to make
183
00:19:56,991 --> 00:19:58,921
students a Physically healthy woman
184
00:19:58,961 --> 00:20:01,191
Actual results of their studies
185
00:20:01,191 --> 00:20:03,421
And of course, correct attitude is also important
186
00:20:06,301 --> 00:20:09,991
The most important thing is a healthy body
187
00:20:10,001 --> 00:20:11,631
The drug is provided daily
188
00:20:11,641 --> 00:20:13,571
We can improve our immunity
189
00:20:13,601 --> 00:20:17,011
Upgrade and maintain everyone's metabolism
190
00:20:17,011 --> 00:20:20,471
They are for your tailored prescription under
191
00:20:20,381 --> 00:20:23,141
Just follow me.
192
00:20:23,151 --> 00:20:25,171
Then
193
00:20:25,181 --> 00:20:28,281
We will start it
194
00:20:26,551 --> 00:20:27,981
We started running
195
00:20:32,991 --> 00:20:36,221
I really like medicine before a meal.
196
00:20:36,231 --> 00:20:37,991
It gives me a good appetite
and makes my head clear
197
00:20:38,001 --> 00:20:39,961
More sober-minded
198
00:20:39,961 --> 00:20:41,801
I became more healthy
199
00:20:41,831 --> 00:20:42,861
Good SLeep
200
00:20:42,901 --> 00:20:44,061
Also gain weight
201
00:20:46,201 --> 00:20:49,871
Other Sizuko...
202
00:20:51,011 --> 00:20:52,771
What was she like?
203
00:20:57,251 --> 00:21:01,451
Was she good or bad?
204
00:21:01,451 --> 00:21:04,981
Beautiful or not beautiful like...
205
00:21:11,601 --> 00:21:14,761
I'm sorry I did not mean anything
206
00:21:14,771 --> 00:21:16,231
didn't mean anything?
207
00:21:17,171 --> 00:21:18,571
didn't mean anything?
208
00:21:18,571 --> 00:21:19,731
I Just...
209
00:21:20,071 --> 00:21:22,271
Do you think this means nothing
210
00:21:24,881 --> 00:21:27,671
Shit! Who do you think you are?
211
00:21:28,281 --> 00:21:30,981
Nothing! You are nothing!
212
00:21:31,881 --> 00:21:33,751
How else ah you kidding
213
00:21:33,751 --> 00:21:36,521
Who are you to look down on me
214
00:21:36,521 --> 00:21:39,151
You bastard die die
215
00:21:39,161 --> 00:21:41,391
I'll kill you I will kill you
216
00:21:41,391 --> 00:21:43,621
Get off her!
217
00:22:43,451 --> 00:22:45,351
Oh.. Shizuko
218
00:22:46,621 --> 00:22:51,651
Kirra, are you ok?
219
00:22:51,701 --> 00:22:52,821
Me?
220
00:22:52,831 --> 00:22:54,591
I'm fine you?
221
00:22:54,601 --> 00:22:55,901
Sorry
222
00:22:55,901 --> 00:22:59,891
Are you angry?
223
00:22:59,901 --> 00:23:00,961
Me?
224
00:23:00,971 --> 00:23:02,531
How come?
225
00:23:02,541 --> 00:23:04,441
I will not be angry
226
00:23:04,441 --> 00:23:06,431
Heartless
227
00:23:08,281 --> 00:23:10,941
Really wow Kazue
228
00:23:10,951 --> 00:23:13,311
To always train hard
229
00:23:13,351 --> 00:23:14,511
(that sound asians make)
230
00:23:14,521 --> 00:23:15,821
Tokyo
231
00:23:15,821 --> 00:23:18,551
Everyone knows that Kazue and Yuuka will be selected.
232
00:23:18,561 --> 00:23:20,721
But still she always works hard
233
00:23:21,791 --> 00:23:23,921
Really strange
234
00:23:53,321 --> 00:23:55,881
What is there?
235
00:23:56,961 --> 00:24:00,591
Come to an end through the grass
236
00:24:01,001 --> 00:24:02,631
No one should have been there
237
00:24:04,271 --> 00:24:06,331
I heard the sea
238
00:24:06,741 --> 00:24:07,761
Liar
239
00:24:09,511 --> 00:24:11,531
you said you haven't been
240
00:24:13,511 --> 00:24:15,541
Oh ah right
241
00:24:15,651 --> 00:24:20,671
No wonder you're going anyway
242
00:24:32,301 --> 00:24:34,761
I've never seen the sea once
243
00:24:38,441 --> 00:24:42,771
To see accross the sea, would be Tokyo
244
00:24:53,221 --> 00:24:55,581
Tokyo an ok place?
245
00:25:24,881 --> 00:25:28,111
Can we go without permission?
246
00:25:28,121 --> 00:25:29,111
Yes
247
00:25:29,891 --> 00:25:31,081
We can't
248
00:25:33,491 --> 00:25:36,621
Where do you plan to go?
249
00:25:38,331 --> 00:25:39,801
The sea
250
00:26:40,621 --> 00:26:41,821
Isn't it nice?
251
00:26:44,291 --> 00:26:45,261
Yes...
252
00:26:48,971 --> 00:26:49,961
You
253
00:26:51,641 --> 00:26:53,501
Why... are you nice to me?
254
00:26:54,641 --> 00:26:56,111
Because you look weak
255
00:26:57,171 --> 00:26:59,301
Why is that?
256
00:27:05,551 --> 00:27:07,811
And you are very strange child
257
00:28:01,941 --> 00:28:03,971
4 m 12
258
00:28:04,441 --> 00:28:05,311
Well
259
00:28:04,811 --> 00:28:06,471
Yuka
260
00:28:13,481 --> 00:28:14,351
Well
261
00:28:15,251 --> 00:28:16,621
4 m 8
262
00:28:16,621 --> 00:28:17,481
(Kazue)
263
00:28:47,251 --> 00:28:47,741
Well
264
00:28:47,551 --> 00:28:50,281
3 m 89
265
00:28:59,701 --> 00:29:02,391
One hundred twenty-three
266
00:29:05,201 --> 00:29:07,691
3 m 89
267
00:29:13,041 --> 00:29:14,241
Thank you very much
268
00:29:14,241 --> 00:29:15,401
What did I do?
269
00:29:15,451 --> 00:29:17,351
I dunno
270
00:29:17,851 --> 00:29:20,781
You really say strange things.
271
00:30:07,401 --> 00:30:08,301
Look
272
00:30:08,971 --> 00:30:11,561
This is the smell of my breath
273
00:30:14,741 --> 00:30:16,671
After taking the medicine, its nice
274
00:30:23,811 --> 00:30:25,581
Thanks to you anyway
275
00:30:40,601 --> 00:30:41,501
Kazue
276
00:30:41,931 --> 00:30:44,371
You went to the basement with the lung disease girl
277
00:30:46,571 --> 00:30:50,231
Don't bother going there with Shizuko
278
00:30:51,141 --> 00:30:52,841
How do people do as they please
279
00:30:53,211 --> 00:30:56,511
Xiahun and that tuberculosis are not being infected. Yuka
280
00:30:57,481 --> 00:30:58,681
Shut up
281
00:30:59,521 --> 00:31:01,421
How can you call her lung disease
282
00:31:01,791 --> 00:31:03,251
How can you be so vicious
283
00:31:04,991 --> 00:31:06,891
you're so touched by this, cruel
284
00:31:07,861 --> 00:31:10,091
Why should Shizuko be around us
285
00:31:10,731 --> 00:31:13,721
When she intimates us like yesterday
286
00:31:16,071 --> 00:31:18,301
So she should leave?
287
00:31:18,671 --> 00:31:20,931
She can't just disappear overnight
288
00:31:21,271 --> 00:31:22,931
I think this is best
289
00:32:12,461 --> 00:32:16,121
This will increase your strength in the long jump
290
00:32:16,131 --> 00:32:17,751
Not what
291
00:32:19,401 --> 00:32:20,661
Look
292
00:32:21,601 --> 00:32:24,001
You're so terrible
293
00:32:59,841 --> 00:33:00,771
Hey
294
00:33:01,471 --> 00:33:02,941
What are you doing
295
00:33:03,941 --> 00:33:06,101
It just came like this
296
00:35:29,351 --> 00:35:30,511
Shizuko
297
00:35:30,991 --> 00:35:31,981
You ok?
298
00:35:35,031 --> 00:35:37,621
I'm ok sorry
299
00:36:20,901 --> 00:36:22,701
Shizuko there's been an accident
300
00:36:22,741 --> 00:36:24,231
Eguchi is missing
301
00:36:27,511 --> 00:36:30,141
See what you think of this
302
00:36:30,151 --> 00:36:32,211
It's randomly littered
303
00:36:32,221 --> 00:36:34,121
That's all I can think of
304
00:36:36,791 --> 00:36:37,581
No
305
00:36:37,591 --> 00:36:40,421
There's no one in the attic or the cafeteria
306
00:36:40,461 --> 00:36:41,921
You are responsible for the canteen there Yuka
307
00:36:41,931 --> 00:36:43,221
The rest of you follow me
308
00:36:43,461 --> 00:36:44,291
Come on
309
00:36:52,401 --> 00:36:54,631
Seems the morning began in turmoil
310
00:36:55,271 --> 00:36:56,501
What a shame
311
00:36:59,541 --> 00:37:04,611
As I said Eguchi was picked up by her biological mother
312
00:37:05,051 --> 00:37:07,381
You must feel a deep loss
313
00:37:07,751 --> 00:37:13,591
When people leave we worry
314
00:37:14,621 --> 00:37:18,121
Anyway please do not be sad
315
00:37:19,001 --> 00:37:21,261
I want the usual normal
316
00:37:30,971 --> 00:37:33,241
We thought of Shizuko
317
00:37:34,881 --> 00:37:36,811
And she was really exactly the same
318
00:37:37,351 --> 00:37:39,841
Both were the next to disappear without a trace
319
00:37:40,381 --> 00:37:42,581
Because they are monsters
320
00:37:48,321 --> 00:37:50,351
Just behind I found
321
00:37:50,361 --> 00:37:52,231
What I sent her as a gift
322
00:37:52,231 --> 00:37:55,861
You also know that the child has been quiet this is her amulet
323
00:37:55,871 --> 00:37:58,531
But she didn't take it
324
00:37:58,571 --> 00:38:00,001
I wonder
325
00:38:03,111 --> 00:38:05,231
Why talk about Shizuko
326
00:38:05,481 --> 00:38:06,571
Tell me
327
00:38:06,581 --> 00:38:08,271
What are you unaware of
328
00:38:08,281 --> 00:38:10,041
Nothing for me to hide
329
00:38:13,621 --> 00:38:14,981
For Shizuko is...
330
00:38:15,921 --> 00:38:17,721
You did not see she is important to me
331
00:38:18,121 --> 00:38:20,421
Maybe think of a better place
332
00:38:20,821 --> 00:38:22,951
So will want you to leave
333
00:38:23,431 --> 00:38:25,391
You find it difficult to accept it
334
00:38:26,831 --> 00:38:28,131
What are you
335
00:38:31,601 --> 00:38:33,071
Eguchi
336
00:38:46,381 --> 00:38:47,511
Yan Tak
337
00:38:50,151 --> 00:38:51,551
Yesterday
338
00:38:52,521 --> 00:38:54,251
I might have seen Eguchi
339
00:38:55,261 --> 00:38:59,091
Although a little wrong in bed
340
00:38:59,101 --> 00:39:00,391
But that
341
00:39:01,971 --> 00:39:03,731
Was obviously Eguchi
342
00:39:03,771 --> 00:39:04,791
Leave it
343
00:39:05,471 --> 00:39:06,201
I mean
344
00:39:06,741 --> 00:39:09,001
Did you not wake up from a dream
345
00:39:09,941 --> 00:39:11,701
Do not be silly
346
00:39:13,541 --> 00:39:14,671
Yan Tak
347
00:39:20,681 --> 00:39:21,881
Letter
348
00:39:22,891 --> 00:39:24,011
To whom
349
00:39:24,321 --> 00:39:25,411
You
350
00:39:26,361 --> 00:39:28,351
So as to write the facts
351
00:39:28,361 --> 00:39:30,221
First written down
352
00:39:30,231 --> 00:39:32,661
Also finish reading your own
353
00:39:32,661 --> 00:39:34,531
They are the same regardless of the letter or diary
354
00:39:36,831 --> 00:39:40,101
Anyway you often say strange words
355
00:39:44,241 --> 00:39:46,611
Yesterday I heard in the principal's office
356
00:39:48,211 --> 00:39:49,581
If you have been eating this flower
357
00:39:49,581 --> 00:39:52,011
You can no longer pant
358
00:39:52,721 --> 00:39:54,241
How good
359
00:39:54,251 --> 00:39:55,841
If so
360
00:39:56,591 --> 00:39:58,851
If the two of us can go to Tokyo
361
00:40:34,891 --> 00:40:39,561
You say you've seen her before disappearing
362
00:40:40,931 --> 00:40:46,801
Remember where?
363
00:40:50,671 --> 00:40:53,201
Over there
364
00:40:54,281 --> 00:40:56,611
Is Eguchi
365
00:41:48,831 --> 00:41:49,701
Kirra
366
00:41:55,371 --> 00:41:56,401
Kirra
367
00:41:59,041 --> 00:42:00,171
Kirra
368
00:42:15,161 --> 00:42:16,491
Something you say?
369
00:42:19,231 --> 00:42:22,131
You say there Kirra and who
370
00:42:41,621 --> 00:42:43,281
Transfer students
371
00:42:45,621 --> 00:42:47,561
Don't be overly sensitive
372
00:42:48,931 --> 00:42:51,661
Kirra is going to a different school this morning
373
00:42:51,661 --> 00:42:53,961
It was a tough decision
374
00:42:54,301 --> 00:42:56,131
No one told you yet?
375
00:42:56,801 --> 00:42:58,821
You said you saw her?
376
00:43:04,611 --> 00:43:05,511
No
377
00:43:06,681 --> 00:43:10,981
My opinion is too sensitive
378
00:43:10,981 --> 00:43:13,881
Replace the injection
379
00:43:13,921 --> 00:43:15,651
Call period of time to look at it
380
00:43:15,651 --> 00:43:18,451
If there is any discomfort and change
381
00:43:18,491 --> 00:43:20,291
You must tell me immediatly
382
00:43:20,321 --> 00:43:21,521
Okay
383
00:44:09,041 --> 00:44:11,011
Along the way, Kirra was successful
384
00:44:13,681 --> 00:44:15,201
She left so smoothly
385
00:44:18,881 --> 00:44:21,181
Finally, we are going to leave it
386
00:44:28,761 --> 00:44:31,351
Why do you never once mention it Tokyo
387
00:44:32,361 --> 00:44:34,191
You run daily
388
00:44:35,401 --> 00:44:37,231
Not because of Tokyo
389
00:44:40,801 --> 00:44:41,631
Why
390
00:44:43,341 --> 00:44:44,601
What is Tokyo to you
391
00:44:51,381 --> 00:44:52,711
I was an orphan
392
00:44:54,851 --> 00:44:56,281
No place to go
393
00:44:57,691 --> 00:45:01,151
But I heard I was good at running
394
00:45:01,991 --> 00:45:03,461
So I come here
395
00:45:05,461 --> 00:45:07,021
Not because of Tokyo
396
00:45:08,931 --> 00:45:10,661
I fear no place to go
397
00:45:12,341 --> 00:45:17,331
Everyone guess would be you and Yuka
398
00:45:17,641 --> 00:45:19,371
Do you think so
399
00:45:21,081 --> 00:45:23,071
I don't Know
400
00:45:26,281 --> 00:45:29,311
I was not curious
401
00:45:30,351 --> 00:45:34,481
Do mind being with Yuka in Tokyo?
402
00:45:39,661 --> 00:45:41,061
I want to go with you
403
00:45:42,231 --> 00:45:43,631
Don't you want me too?
404
00:45:54,781 --> 00:45:56,541
Sure enough, you don't answer
405
00:45:59,181 --> 00:46:00,881
Because
406
00:46:07,921 --> 00:46:09,081
From the beginning
407
00:46:11,191 --> 00:46:13,751
They know me as I am a good person
408
00:46:16,371 --> 00:46:19,861
But they don't care about me
409
00:46:22,471 --> 00:46:23,671
But you
410
00:46:59,471 --> 00:47:05,671
(WTF)
411
00:47:17,471 --> 00:47:19,671
(BS)
412
00:47:21,161 --> 00:47:22,261
What was that!
413
00:47:22,801 --> 00:47:23,921
Why does it matter
414
00:47:23,931 --> 00:47:25,161
I Do not know
415
00:47:25,171 --> 00:47:26,531
I do not know how
416
00:47:26,541 --> 00:47:27,831
Look at me
417
00:47:27,841 --> 00:47:29,361
I mean, look at me
418
00:47:29,371 --> 00:47:31,271
Anyway, the thing is irrelevant to you
419
00:47:45,221 --> 00:47:46,881
First pay attention to the point
420
00:47:47,591 --> 00:47:49,681
I do not know what will happen
421
00:47:52,161 --> 00:47:56,231
Best keep this a secret
422
00:47:56,231 --> 00:47:58,391
I feel myself getting a bit strange
423
00:47:59,471 --> 00:48:00,631
Here
424
00:48:01,201 --> 00:48:02,801
Inside
425
00:48:04,541 --> 00:48:06,341
Heavy and hot
426
00:48:07,941 --> 00:48:09,641
Help me Yan Tak
427
00:48:18,621 --> 00:48:19,581
Sorry
428
00:48:20,561 --> 00:48:21,821
I'll go first
429
00:49:42,911 --> 00:49:47,571
Shizuko do you have something to say to me
430
00:49:48,111 --> 00:49:51,341
Before I hesitated not to say
431
00:49:52,751 --> 00:49:58,681
I don't think I should have anymore Injections
432
00:49:58,721 --> 00:49:59,751
hmm
433
00:50:00,891 --> 00:50:04,521
I feel completely recovered
434
00:50:04,531 --> 00:50:06,591
No more coughing
435
00:50:06,601 --> 00:50:09,691
No more breathing issues
436
00:50:09,731 --> 00:50:11,321
My body is also very light
437
00:50:13,541 --> 00:50:15,941
good
438
00:50:21,181 --> 00:50:22,371
You want to stop
439
00:50:25,851 --> 00:50:27,651
Well it does not matter
440
00:50:27,681 --> 00:50:31,781
The selection criteria for the best students
441
00:50:31,821 --> 00:50:34,091
I would like to know exactly what that is
442
00:50:57,251 --> 00:50:59,681
Shizuko
443
00:51:00,721 --> 00:51:01,981
Leave
444
00:51:25,881 --> 00:51:27,401
Dine while listening
445
00:51:28,481 --> 00:51:30,501
Selection of the best students in the semester
446
00:51:30,511 --> 00:51:33,071
Sent to Tokyo to study publicly
447
00:51:33,121 --> 00:51:34,641
We all remember it
448
00:51:35,451 --> 00:51:39,221
Now is time to choose
449
00:51:41,791 --> 00:51:44,321
The open grant special courses
450
00:51:44,331 --> 00:51:48,191
Each person will have one on one counseling
451
00:51:48,361 --> 00:51:50,531
And this course
452
00:51:50,571 --> 00:51:54,941
Selection of the best students will have a direct impact
453
00:51:57,871 --> 00:52:01,141
Students will start from the most likely candidate
454
00:52:01,641 --> 00:52:03,941
Candidates are to be reduced to a minimum
455
00:52:05,251 --> 00:52:06,151
Then
456
00:52:06,351 --> 00:52:09,181
The first person I select is
457
00:52:14,791 --> 00:52:15,881
Shizuko
458
00:52:18,631 --> 00:52:20,091
Please wait
459
00:52:38,181 --> 00:52:39,111
Yan Tak
460
00:52:44,921 --> 00:52:45,851
Congratulations
461
00:52:56,931 --> 00:52:58,371
What do you what
462
00:53:01,641 --> 00:53:03,611
This is exactly what you've been doing
463
00:53:04,311 --> 00:53:07,801
What kind? In the end look what you have taken away
464
00:53:10,751 --> 00:53:14,111
Die die
465
00:53:48,621 --> 00:53:49,911
Shizuko
466
00:54:26,861 --> 00:54:27,751
Yuka
467
00:54:56,021 --> 00:54:57,111
Juran
468
00:55:02,661 --> 00:55:03,891
What happened
469
00:55:05,031 --> 00:55:06,121
Yan Tak
470
00:55:09,101 --> 00:55:10,161
It's So strange
471
00:55:11,471 --> 00:55:18,641
I don't feel pain
472
00:55:28,951 --> 00:55:31,221
Who you are is who you are
473
00:55:31,891 --> 00:55:32,981
What are your true colors
474
00:55:32,991 --> 00:55:34,851
Who are you in the end
475
00:55:34,861 --> 00:55:36,951
Quickly say ah say ah
476
00:55:36,761 --> 00:55:38,231
What are you doing!
477
00:55:36,961 --> 00:55:38,191
What are you doing!
478
00:55:42,131 --> 00:55:43,691
You are who you are
479
00:55:43,571 --> 00:55:44,161
Sedation
480
00:55:44,731 --> 00:55:45,891
Sedation Kazue
481
00:56:00,351 --> 00:56:03,051
You are so cooperative
482
00:56:03,091 --> 00:56:05,991
I wam so grateful very happy
483
00:56:05,991 --> 00:56:06,941
Shizuko
484
00:56:09,891 --> 00:56:13,351
Starting today I will teach several courses in this
485
00:56:14,701 --> 00:56:16,661
Although it is an important process
486
00:56:17,171 --> 00:56:18,861
But it doesn't have to be a burden
487
00:56:21,241 --> 00:56:23,201
Because you are very good
488
00:56:32,611 --> 00:56:35,551
Do not think about anything now
489
00:56:36,551 --> 00:56:39,281
Comfortably alone on the line
490
00:57:39,181 --> 00:57:41,881
She's similar and Shizuko is speechless
491
00:57:46,221 --> 00:57:48,281
Shizuko ...
492
00:58:40,581 --> 00:58:41,561
Shizuko
493
00:58:59,591 --> 00:59:00,751
Shizuko
494
00:59:04,431 --> 00:59:05,561
This one
495
00:59:07,441 --> 00:59:08,491
So strange
496
00:59:11,411 --> 00:59:13,431
I don't feel pain
497
00:59:39,531 --> 00:59:40,501
Yan Tak
498
00:59:41,741 --> 00:59:42,761
Yan Tak
499
00:59:44,171 --> 00:59:46,141
I feel weird
500
00:59:47,741 --> 00:59:49,471
Here
501
00:59:50,451 --> 00:59:51,741
Inside
502
00:59:52,511 --> 00:59:54,351
Good heavy heat
503
01:01:18,401 --> 01:01:20,601
I was obviously coming back
504
01:01:23,241 --> 01:01:26,111
In any case she wants to be safe
505
01:01:28,381 --> 01:01:30,241
But disappeared
506
01:01:37,191 --> 01:01:39,091
Disappeared
507
01:01:42,061 --> 01:01:43,891
I think there might be a mistake
508
01:01:43,891 --> 01:01:45,261
Or dreaming
509
01:01:45,561 --> 01:01:47,361
I do not think of other possibilities
510
01:01:50,231 --> 01:01:53,531
Things inside the school pass so quickly
511
01:01:54,701 --> 01:01:57,871
I also believe those words also
512
01:01:58,941 --> 01:02:01,101
So forget me
513
01:02:02,741 --> 01:02:05,441
She did so leave
514
01:02:06,211 --> 01:02:08,241
I'm to blame
515
01:02:37,251 --> 01:02:39,741
The information of the disappearances of the girls should be kept separate
516
01:02:43,891 --> 01:02:47,251
Shizuko find Kirra
517
01:02:51,161 --> 01:02:53,251
How many times do I have to say
518
01:02:55,201 --> 01:02:58,431
Other schools were also expected to be later
519
01:02:59,031 --> 01:03:01,431
In stages one by one in the past
520
01:03:05,341 --> 01:03:07,711
Now that you've got the supplies
521
01:03:07,711 --> 01:03:10,271
The timing and manner of prescription, I have the final say
522
01:03:14,951 --> 01:03:16,611
Is not yet complete verification of medicine
523
01:03:17,921 --> 01:03:19,721
Then wait for another indication of it
524
01:03:22,861 --> 01:03:25,261
The experiment itself is a verification
525
01:03:26,561 --> 01:03:27,791
You do not understand my words?
526
01:03:30,131 --> 01:03:31,891
The so-called process
527
01:03:31,901 --> 01:03:33,631
It is still in progress
528
01:03:36,911 --> 01:03:39,141
Did you not see the analysis results
529
01:03:39,541 --> 01:03:42,641
Because of negligent management resulting in sending two away you say this is it?
530
01:03:43,281 --> 01:03:46,541
The results lead to other children's attention
531
01:03:46,551 --> 01:03:48,711
This can also be counted in it?
532
01:03:49,151 --> 01:03:52,781
If you are not willing to obey my commands, then withdraw now
533
01:03:53,461 --> 01:03:58,421
Anyway, from the very beginning you didn't have a role
534
01:04:42,771 --> 01:04:43,671
─ the final version of the experimental plan
535
01:04:45,811 --> 01:04:48,331
Experimental plan
536
01:04:48,341 --> 01:04:50,501
Related to body modification
537
01:04:51,481 --> 01:04:54,881
Proceed from life control and drug therapy
538
01:04:54,881 --> 01:04:56,181
Phased Implementation
539
01:04:57,791 --> 01:05:00,151
Actively promote the people's feelings and
540
01:05:00,161 --> 01:05:03,021
Body leap upgrades
541
01:05:03,021 --> 01:05:06,651
Unable to perceive pain
542
01:05:06,661 --> 01:05:08,821
Beyond the physical limits of the human body
543
01:05:10,671 --> 01:05:13,691
Develop the inherent potential
544
01:05:13,701 --> 01:05:16,471
The possibility of super-human ability to observe
545
01:05:16,871 --> 01:05:19,071
Physical and psychological aspects
546
01:05:19,071 --> 01:05:22,981
Not yet mature girls in experiments like the best
547
01:05:26,481 --> 01:05:29,681
Training will be super-human soldiers
548
01:05:29,681 --> 01:05:32,241
Information landmark
549
01:05:37,691 --> 01:05:39,161
Experiment 1 record images
550
01:06:03,351 --> 01:06:05,011
Experimental record images 2
551
01:06:12,291 --> 01:06:13,521
Shizuko
552
01:06:56,971 --> 01:06:58,101
It's me
553
01:07:00,981 --> 01:07:03,271
As a result I was elected
554
01:07:03,551 --> 01:07:04,641
How is this possible
555
01:07:12,321 --> 01:07:13,291
Yuka
556
01:07:13,621 --> 01:07:14,921
Danger
557
01:07:21,631 --> 01:07:24,861
Yuka No
558
01:07:29,341 --> 01:07:32,531
Yuka don't
559
01:07:33,781 --> 01:07:34,831
Sorry
560
01:07:35,911 --> 01:07:37,311
I'm sorry
561
01:07:40,821 --> 01:07:43,881
Get down Yuka
562
01:07:47,561 --> 01:07:48,321
Ok
563
01:08:07,741 --> 01:08:11,011
You are not to be out the dormitory alone
564
01:08:24,661 --> 01:08:25,561
(some kinda scream)
565
01:08:28,631 --> 01:08:29,561
Sorry
566
01:08:30,161 --> 01:08:33,221
Ombudsman now has to catch up
567
01:08:33,231 --> 01:08:34,031
Counselor
568
01:08:38,571 --> 01:08:42,871
Curriculum abolition of all let everyone calm down
569
01:08:46,251 --> 01:08:47,371
I know
570
01:09:12,741 --> 01:09:13,671
Yan Tak
571
01:09:16,781 --> 01:09:18,011
I smell rice
572
01:09:23,221 --> 01:09:24,311
It's close
573
01:09:29,391 --> 01:09:31,121
It should be the village
574
01:11:14,861 --> 01:11:15,731
Yuka
575
01:11:18,771 --> 01:11:19,861
Thank you
576
01:11:21,871 --> 01:11:23,431
You must survive
577
01:11:25,671 --> 01:11:27,441
Yuka won't last much longer
578
01:11:29,011 --> 01:11:30,711
About 5 hours
579
01:11:31,211 --> 01:11:33,941
So hold on for a while, then we...
580
01:11:34,951 --> 01:11:37,441
Gonna record it?
581
01:11:45,061 --> 01:11:47,191
Are you crazy?
582
01:11:47,201 --> 01:11:49,431
Also how do the dead get shot?
583
01:12:03,181 --> 01:12:05,271
Early termination of term
584
01:12:11,751 --> 01:12:13,741
They gave her medication
585
01:12:30,871 --> 01:12:32,241
Yuka dead
586
01:12:34,781 --> 01:12:35,831
Pity
587
01:12:38,481 --> 01:12:42,381
Now you really are the only one
588
01:12:51,831 --> 01:12:56,201
This will be bad for her huh
589
01:12:58,431 --> 01:12:59,261
Yes
590
01:13:00,331 --> 01:13:03,771
But it will not be dangerous
591
01:13:09,111 --> 01:13:13,481
Do you think the teachers are doing safe things
592
01:13:34,001 --> 01:13:36,491
Yes, this time
593
01:13:38,111 --> 01:13:41,341
I do not know what will become of the child
594
01:13:42,541 --> 01:13:44,071
She might wake up
595
01:13:44,851 --> 01:13:47,411
Or even wake up and become what
596
01:13:49,351 --> 01:13:50,511
I do not know either
597
01:13:52,991 --> 01:13:54,081
Because they do not know
598
01:13:55,721 --> 01:13:57,521
Therefore, in order to clarify
599
01:13:59,091 --> 01:14:01,221
Our mission is not exactly right
600
01:14:28,461 --> 01:14:31,551
The teacher's role should
601
01:14:31,561 --> 01:14:35,091
The possibility to dig
602
01:14:51,381 --> 01:14:52,471
Juran
603
01:15:09,601 --> 01:15:11,961
If there is no good material to be found
604
01:15:13,271 --> 01:15:15,201
You have to find a new job
605
01:16:15,901 --> 01:16:17,731
Really the key is to wait overnight
606
01:16:21,241 --> 01:16:23,231
In short it's hard
607
01:16:24,741 --> 01:16:28,571
When the results come out, then you can increase the support
608
01:16:28,581 --> 01:16:32,511
It is necessary to confirm in advance of good supplementary items
609
01:16:32,911 --> 01:16:34,351
Kato Sanae
610
01:16:35,751 --> 01:16:36,981
You are this close
611
01:16:37,651 --> 01:16:40,311
Now here under my control
612
01:16:41,521 --> 01:16:44,721
After reporting to the above decisions under
613
01:16:45,591 --> 01:16:46,651
Without debate
614
01:16:46,661 --> 01:16:47,561
That one
615
01:16:49,001 --> 01:16:50,261
I'm the president
616
01:16:54,501 --> 01:16:56,831
You do not know what that means?
617
01:17:00,441 --> 01:17:01,601
And
618
01:17:01,611 --> 01:17:05,881
How can direct military school management
619
01:17:06,881 --> 01:17:08,441
If in fear that if
620
01:17:14,221 --> 01:17:16,121
To succeed you have decided on
621
01:17:37,781 --> 01:17:41,711
You dare test me
622
01:17:49,561 --> 01:17:51,051
(slap)
623
01:17:55,331 --> 01:17:57,491
Unpack
624
01:17:58,301 --> 01:17:59,731
Quickly asshole
625
01:17:59,871 --> 01:18:01,161
Secret documents here
626
01:18:39,041 --> 01:18:40,301
Spare my life from me Ombudsman
627
01:18:40,881 --> 01:18:43,311
I will work hard...
628
01:18:45,951 --> 01:18:47,681
If you give up everything here
629
01:18:48,851 --> 01:18:52,721
I have nothing
630
01:18:53,991 --> 01:18:55,111
You know very well it
631
01:19:00,391 --> 01:19:02,521
Why are you so obsessed with this?
632
01:19:04,371 --> 01:19:05,351
Money?
633
01:19:07,171 --> 01:19:08,331
Or you want fame?
634
01:19:09,301 --> 01:19:10,741
I
635
01:19:14,841 --> 01:19:17,241
Want to get recognition
636
01:19:18,081 --> 01:19:19,511
Sanae identity with Kato
637
01:19:19,981 --> 01:19:21,971
As a true emperor of people
638
01:19:22,581 --> 01:19:25,141
Dignified return to motherland
639
01:19:25,151 --> 01:19:28,211
This damn Korea
640
01:19:28,221 --> 01:19:30,091
I want to rely on their own strength
641
01:19:30,091 --> 01:19:31,321
With their legs
642
01:19:31,891 --> 01:19:33,331
Get out of here
643
01:19:36,861 --> 01:19:38,061
Juran
644
01:19:48,841 --> 01:19:52,441
Juran Juran
645
01:19:52,881 --> 01:19:54,311
Help! Juran
646
01:20:05,291 --> 01:20:07,261
Start it
647
01:20:07,261 --> 01:20:10,421
The remaining students are mine
648
01:20:10,431 --> 01:20:11,421
Ok
649
01:20:14,171 --> 01:20:15,071
Juran
650
01:20:15,541 --> 01:20:16,431
Thank you
651
01:20:18,141 --> 01:20:19,611
My thanks to you
652
01:21:09,521 --> 01:21:10,251
Not yet
653
01:21:12,861 --> 01:21:14,161
I can not die
654
01:22:31,211 --> 01:22:33,831
Shizuko
655
01:22:41,721 --> 01:22:43,181
Eguchi
656
01:22:45,951 --> 01:22:47,751
Kirra
657
01:22:50,361 --> 01:22:53,291
Yuka
658
01:23:43,481 --> 01:23:44,671
Yan Tak
659
01:24:00,261 --> 01:24:02,731
Yan Tak
660
01:24:12,911 --> 01:24:16,271
Yan Tak No..
661
01:24:17,851 --> 01:24:19,751
Yan Tak
662
01:24:43,801 --> 01:24:44,861
Stop
663
01:24:47,841 --> 01:24:49,211
You have nothing to say
664
01:24:50,881 --> 01:24:51,571
This one
665
01:24:52,881 --> 01:24:54,751
Even reckless than expected
666
01:25:04,531 --> 01:25:09,721
I have nothing left nothing to be afraid of
667
01:25:17,101 --> 01:25:17,931
Shoot
668
01:25:58,351 --> 01:25:59,331
Shizuko
669
01:26:00,251 --> 01:26:01,741
I want to kill you
670
01:26:13,261 --> 01:26:13,751
Shoot
671
01:26:13,891 --> 01:26:14,421
Don't
672
01:26:15,231 --> 01:26:16,791
She is a very important experimental product
673
01:26:16,801 --> 01:26:17,661
You can not kill her
674
01:27:28,201 --> 01:27:29,001
Guidence
675
01:29:11,911 --> 01:29:14,971
She was the first experiment to verify the effect of the new drug product
676
01:29:15,241 --> 01:29:16,681
Request Support
677
01:29:16,911 --> 01:29:19,171
This is important to keep
678
01:29:19,231 --> 01:29:20,531
Hey
679
01:29:21,931 --> 01:29:23,131
Hey
680
01:29:25,421 --> 01:29:26,781
Operator
681
01:29:27,621 --> 01:29:27,751
Operator
682
01:29:27,751 --> 01:29:32,321
Operator
683
01:29:37,301 --> 01:29:38,231
Shizuko
684
01:29:52,581 --> 01:29:53,841
Why
685
01:29:55,521 --> 01:29:57,511
Put us into something like this
686
01:29:59,421 --> 01:30:01,441
What are you talking about Shizuko
687
01:30:01,861 --> 01:30:08,391
You now know it to be packaged much more beautiful
688
01:30:49,641 --> 01:30:50,691
Yan Tak
689
01:31:07,591 --> 01:31:09,561
I'm good for you
690
01:31:10,761 --> 01:31:14,351
You were originally weak useless, now your not
691
01:34:06,601 --> 01:34:07,861
Yan Tak
692
01:34:15,281 --> 01:34:16,471
Now we can..
693
01:34:24,221 --> 01:34:25,511
Go home
694
01:35:02,961 --> 01:35:04,151
I will read it
695
01:35:05,291 --> 01:35:06,221
Will not
696
01:35:08,331 --> 01:35:09,921
It is said that this
697
01:35:14,231 --> 01:35:15,531
Seems okay
698
01:35:16,971 --> 01:35:18,371
It seems repaired
699
01:35:20,071 --> 01:35:21,031
Try it
700
01:35:21,471 --> 01:35:22,341
Give it a try
701
01:35:37,421 --> 01:35:38,361
What the
702
01:35:38,421 --> 01:35:39,621
Not yet
703
01:35:43,661 --> 01:35:45,101
Line of the line
704
01:35:50,371 --> 01:35:52,601
I really hope it's an upbeat song
42910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.