All language subtitles for Watch The Silenced (2015) HD online Free - FlixHQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,391 --> 00:01:44,451 Yan Zhiyuan 2 00:01:47,271 --> 00:01:50,331 Pu Sudan 3 00:01:54,071 --> 00:01:57,131 Screenwriter director Li Haiying 4 00:02:03,621 --> 00:02:09,381 Beijing school 5 00:02:05,331 --> 00:02:09,381 The disappearance of the girls 6 00:02:54,931 --> 00:02:59,231 1938 Beijing school infirmary school 7 00:03:01,311 --> 00:03:02,301 She here yet 8 00:03:02,711 --> 00:03:03,871 She's really here? 9 00:03:06,951 --> 00:03:08,811 Where where where 10 00:03:10,881 --> 00:03:12,011 The car 11 00:03:13,521 --> 00:03:15,281 Get off me 12 00:03:18,361 --> 00:03:19,261 Hey 13 00:03:22,391 --> 00:03:23,881 Now she will fill it 14 00:03:25,761 --> 00:03:26,861 Reluctantly 15 00:03:27,401 --> 00:03:28,301 Right 16 00:04:17,251 --> 00:04:18,881 I am president Kato Sanae 17 00:04:19,751 --> 00:04:23,741 In principle, transfer is not allowed mid semester 18 00:04:24,221 --> 00:04:27,211 I was also the first to break the routine 19 00:04:31,561 --> 00:04:32,761 Welcome nice to meet you 20 00:04:32,761 --> 00:04:34,491 Thanking you in advance Shizuko 21 00:04:35,771 --> 00:04:38,331 When do you leave for Tokyo? 22 00:04:39,441 --> 00:04:41,671 We will be leaving in a few days 23 00:04:42,441 --> 00:04:45,001 My husband will go first 24 00:04:54,651 --> 00:04:56,181 Now your alone 25 00:05:00,191 --> 00:05:01,251 Do not worry 26 00:05:01,261 --> 00:05:02,761 You will be well again 27 00:05:03,461 --> 00:05:05,991 The body will recover 28 00:05:17,941 --> 00:05:19,241 What are you doing? 29 00:05:20,711 --> 00:05:21,841 Follow me. 30 00:05:32,661 --> 00:05:36,721 All of it?... Why? 31 00:05:45,971 --> 00:05:50,531 Will you allow me to keep this? 32 00:05:57,521 --> 00:05:58,071 Guidence! 33 00:06:02,651 --> 00:06:03,711 That is the school rules 34 00:06:04,821 --> 00:06:07,791 Why don't you understand the Rules and Regulations? 35 00:06:47,071 --> 00:06:48,901 Shizuko 36 00:07:00,951 --> 00:07:02,381 It's still warm 37 00:07:03,721 --> 00:07:05,621 Probably because I just took it out the dryer. 38 00:07:05,621 --> 00:07:07,611 I generally don't like it warm 39 00:07:07,651 --> 00:07:09,481 It will be alright 40 00:07:09,521 --> 00:07:12,511 Personal care products according to the Japanese order 41 00:07:13,331 --> 00:07:15,091 This is a personal log 42 00:07:15,091 --> 00:07:16,961 Well, now write the first page 43 00:07:16,961 --> 00:07:18,121 Day by day 44 00:07:18,131 --> 00:07:20,191 Every morning to me on a new page 45 00:07:20,201 --> 00:07:21,321 And also 46 00:07:29,671 --> 00:07:30,901 Do not cry 47 00:07:39,551 --> 00:07:41,681 I'm called Shizuko 48 00:07:41,891 --> 00:07:43,181 Shizuko / Shizuko? 49 00:07:43,191 --> 00:07:46,351 We will treat her as family. 50 00:07:46,931 --> 00:07:48,291 Ok everyone 51 00:07:51,831 --> 00:07:54,231 Now proceed with it by hand 52 00:07:54,271 --> 00:07:57,031 Kirra you demonstrate to Shizuko 53 00:08:03,811 --> 00:08:05,241 My name Kiira 54 00:08:06,011 --> 00:08:07,241 Nice to meet you 55 00:08:07,811 --> 00:08:08,871 (that sound asians make) 56 00:08:09,111 --> 00:08:10,711 Do you know how to embroider? 57 00:08:13,051 --> 00:08:14,351 Take a look 58 00:08:14,391 --> 00:08:17,381 Now it's beautiful cherry petal 59 00:08:17,421 --> 00:08:22,121 A small piece but eventually will be a spectacle 60 00:08:22,131 --> 00:08:24,791 After completion it will be sent to Japan 61 00:08:24,831 --> 00:08:28,061 It will be in competition with other schools 62 00:08:28,071 --> 00:08:29,501 If we win, we can study abroad in Japan 63 00:08:29,501 --> 00:08:31,731 The Studies in Tokyo are better. 64 00:08:31,741 --> 00:08:32,791 It's a very good place 65 00:08:32,841 --> 00:08:34,101 Have you been there? 66 00:08:34,711 --> 00:08:37,711 What? Tokyo 67 00:08:38,011 --> 00:08:40,571 No 68 00:08:40,611 --> 00:08:42,511 Same 69 00:08:43,181 --> 00:08:47,481 I herd that in Japan this flower is everwhere 70 00:08:47,821 --> 00:08:50,581 How delightful 71 00:08:51,461 --> 00:08:52,961 One... Two... (giggles) 72 00:08:59,801 --> 00:09:02,701 One, Two, Three, Four, 73 00:09:02,701 --> 00:09:06,801 Five, Six, Seven, Eight, Nine 74 00:09:06,811 --> 00:09:08,531 Ten, Eleven 75 00:09:08,571 --> 00:09:10,671 Twelve, Thirteen, Fourteen 76 00:09:16,111 --> 00:09:16,941 Fifteen 77 00:09:17,781 --> 00:09:19,681 After sixteen 78 00:09:19,681 --> 00:09:22,281 Sixteen people no absence 79 00:09:22,291 --> 00:09:24,381 Bed preparation is completed 80 00:09:25,721 --> 00:09:27,061 Im' Grateful 81 00:09:27,731 --> 00:09:30,791 Im' Grateful 82 00:09:31,331 --> 00:09:32,761 Im' Grateful 83 00:09:44,841 --> 00:09:46,211 Lights - out 84 00:10:35,961 --> 00:10:37,151 Brought her 85 00:10:48,841 --> 00:10:49,771 Shizuko 86 00:10:57,251 --> 00:10:58,221 Shizuko 87 00:11:00,021 --> 00:11:02,281 She really is an eyesore 88 00:11:06,161 --> 00:11:07,221 What is your situation 89 00:11:07,561 --> 00:11:08,691 Infectious? 90 00:11:11,601 --> 00:11:13,221 You dumb? 91 00:11:13,701 --> 00:11:15,861 I want to know in order to be classify you 92 00:11:16,501 --> 00:11:18,661 What did you say, Classification? 93 00:11:19,071 --> 00:11:20,501 Give me the answer 94 00:11:21,511 --> 00:11:23,871 Your illness contagious? 95 00:11:27,051 --> 00:11:28,771 Is it not contagious? 96 00:11:32,051 --> 00:11:33,421 No 97 00:11:33,721 --> 00:11:34,741 Hey 98 00:11:36,621 --> 00:11:37,881 Can't hear you 99 00:11:42,231 --> 00:11:43,591 You are a fool 100 00:11:50,201 --> 00:11:51,671 blood 101 00:11:52,601 --> 00:11:54,501 What your lungs 102 00:11:56,641 --> 00:11:58,541 Really off-putting 103 00:12:02,281 --> 00:12:04,651 Noisy go back to sleep 104 00:12:06,851 --> 00:12:08,181 go back 105 00:12:22,431 --> 00:12:25,101 Your strange 106 00:13:03,141 --> 00:13:05,081 I heard you coughing up blood last night 107 00:13:07,211 --> 00:13:10,381 Weaker than expected 108 00:13:10,721 --> 00:13:12,711 Certainly it's been very hard right 109 00:13:12,721 --> 00:13:15,021 She has always been cautious 110 00:13:17,121 --> 00:13:18,021 Drink 111 00:13:18,361 --> 00:13:19,721 It will help you get comfortable 112 00:13:24,461 --> 00:13:25,431 Shizuko 113 00:13:25,861 --> 00:13:29,161 We select two healthy students during the semester 114 00:13:29,171 --> 00:13:31,231 To study abroad in Tokyo 115 00:13:31,241 --> 00:13:33,501 If a weak student like you got elected 116 00:13:33,541 --> 00:13:35,901 As a teacher I'd be happy 117 00:13:36,911 --> 00:13:38,141 Tokyo 118 00:13:39,411 --> 00:13:40,741 Wanna go? 119 00:13:42,651 --> 00:13:44,081 I will give you a prescription with injections 120 00:13:44,081 --> 00:13:45,881 I remember taking it about seven per day 121 00:13:46,721 --> 00:13:48,951 I wish I could bear fruit 122 00:13:51,421 --> 00:13:52,981 Thanks 123 00:14:37,271 --> 00:14:38,061 Sorry 124 00:14:43,811 --> 00:14:45,371 What happened in the end... 125 00:14:45,381 --> 00:14:48,171 I didn't expect it 126 00:14:48,181 --> 00:14:49,151 Is not it funny 127 00:14:49,151 --> 00:14:52,641 Because you have the same name 128 00:14:53,081 --> 00:14:54,881 What do you mean 129 00:14:56,251 --> 00:14:59,161 The other girl was also called Shizuko 130 00:14:59,161 --> 00:15:01,821 A close friend with Kazue and Yuuka 131 00:15:01,831 --> 00:15:03,991 Sizuko went back home suddenly, because she was in failing health. 132 00:15:04,001 --> 00:15:06,461 But, That doesn't make any sense to me 133 00:15:06,461 --> 00:15:08,261 I can not blame you 134 00:15:08,271 --> 00:15:09,861 How you got the name 135 00:15:10,541 --> 00:15:14,031 They are childish! 136 00:15:13,741 --> 00:15:16,541 Shizuko 137 00:15:20,141 --> 00:15:21,841 Is ther any problem? 138 00:15:22,481 --> 00:15:26,641 Ah No 139 00:15:27,521 --> 00:15:28,511 You 140 00:15:33,261 --> 00:15:34,821 You sad they took your Diary? 141 00:15:44,541 --> 00:15:46,331 In fact, here is a secret 142 00:15:54,381 --> 00:15:55,681 Broken 143 00:15:55,681 --> 00:15:57,481 It's not complete 144 00:15:59,621 --> 00:16:01,021 I'll keep the... 145 00:16:01,891 --> 00:16:02,911 What 146 00:16:03,621 --> 00:16:06,451 You just said a secret 147 00:16:08,831 --> 00:16:10,621 It was originally estimated to be used 148 00:16:10,631 --> 00:16:13,061 Which we stumbled 149 00:16:13,101 --> 00:16:15,121 I did not come for a long time 150 00:16:19,841 --> 00:16:21,831 This is the real secret 151 00:16:21,871 --> 00:16:23,901 It is contrary to the rules and regulations 152 00:16:23,941 --> 00:16:25,271 Secretly hide 153 00:16:27,081 --> 00:16:29,211 Shizuko 154 00:16:28,811 --> 00:16:30,041 What is your name 155 00:16:31,121 --> 00:16:32,381 Real name 156 00:16:32,821 --> 00:16:35,381 I'm Youn-duk, Hong Youn-duk 157 00:16:36,421 --> 00:16:40,121 Ju-ran, Cha Ju-ran 158 00:16:42,161 --> 00:16:44,221 (sounds) 159 00:16:42,831 --> 00:16:44,621 Sounds like you. 160 00:16:47,101 --> 00:16:49,501 Given by my mother 161 00:16:51,241 --> 00:16:52,171 My disease 162 00:16:54,071 --> 00:16:54,571 How about you 163 00:16:54,571 --> 00:16:59,071 I'm not afraid of being contagious 164 00:16:59,111 --> 00:17:01,441 Your mother looks very healthy 165 00:17:02,181 --> 00:17:03,911 My mother died 166 00:17:04,951 --> 00:17:09,391 I think my father and his new wife are afraid of 167 00:17:09,421 --> 00:17:12,221 The chance to infected by me 168 00:17:12,491 --> 00:17:14,621 So cowardly 169 00:17:15,161 --> 00:17:17,061 Back to Tokyo 170 00:17:19,401 --> 00:17:21,521 The first that came out from my mouth 171 00:17:23,471 --> 00:17:24,631 I'll keep it. 172 00:17:31,541 --> 00:17:33,241 You keep a Diary? 173 00:17:34,251 --> 00:17:37,681 Haven't you heard its against the rules 174 00:17:50,901 --> 00:17:52,451 3 m 87 175 00:17:52,461 --> 00:17:53,691 Yuka 176 00:17:59,441 --> 00:18:00,461 Shizuko 177 00:18:23,531 --> 00:18:24,461 Kazue 178 00:18:24,901 --> 00:18:25,821 Yes! 179 00:18:35,411 --> 00:18:35,941 Well 180 00:18:37,781 --> 00:18:40,741 3 m 91 181 00:18:40,751 --> 00:18:44,181 Kazue 182 00:19:54,191 --> 00:19:56,981 It is my most fundamental duty to make 183 00:19:56,991 --> 00:19:58,921 students a Physically healthy woman 184 00:19:58,961 --> 00:20:01,191 Actual results of their studies 185 00:20:01,191 --> 00:20:03,421 And of course, correct attitude is also important 186 00:20:06,301 --> 00:20:09,991 The most important thing is a healthy body 187 00:20:10,001 --> 00:20:11,631 The drug is provided daily 188 00:20:11,641 --> 00:20:13,571 We can improve our immunity 189 00:20:13,601 --> 00:20:17,011 Upgrade and maintain everyone's metabolism 190 00:20:17,011 --> 00:20:20,471 They are for your tailored prescription under 191 00:20:20,381 --> 00:20:23,141 Just follow me. 192 00:20:23,151 --> 00:20:25,171 Then 193 00:20:25,181 --> 00:20:28,281 We will start it 194 00:20:26,551 --> 00:20:27,981 We started running 195 00:20:32,991 --> 00:20:36,221 I really like medicine before a meal. 196 00:20:36,231 --> 00:20:37,991 It gives me a good appetite and makes my head clear 197 00:20:38,001 --> 00:20:39,961 More sober-minded 198 00:20:39,961 --> 00:20:41,801 I became more healthy 199 00:20:41,831 --> 00:20:42,861 Good SLeep 200 00:20:42,901 --> 00:20:44,061 Also gain weight 201 00:20:46,201 --> 00:20:49,871 Other Sizuko... 202 00:20:51,011 --> 00:20:52,771 What was she like? 203 00:20:57,251 --> 00:21:01,451 Was she good or bad? 204 00:21:01,451 --> 00:21:04,981 Beautiful or not beautiful like... 205 00:21:11,601 --> 00:21:14,761 I'm sorry I did not mean anything 206 00:21:14,771 --> 00:21:16,231 didn't mean anything? 207 00:21:17,171 --> 00:21:18,571 didn't mean anything? 208 00:21:18,571 --> 00:21:19,731 I Just... 209 00:21:20,071 --> 00:21:22,271 Do you think this means nothing 210 00:21:24,881 --> 00:21:27,671 Shit! Who do you think you are? 211 00:21:28,281 --> 00:21:30,981 Nothing! You are nothing! 212 00:21:31,881 --> 00:21:33,751 How else ah you kidding 213 00:21:33,751 --> 00:21:36,521 Who are you to look down on me 214 00:21:36,521 --> 00:21:39,151 You bastard die die 215 00:21:39,161 --> 00:21:41,391 I'll kill you I will kill you 216 00:21:41,391 --> 00:21:43,621 Get off her! 217 00:22:43,451 --> 00:22:45,351 Oh.. Shizuko 218 00:22:46,621 --> 00:22:51,651 Kirra, are you ok? 219 00:22:51,701 --> 00:22:52,821 Me? 220 00:22:52,831 --> 00:22:54,591 I'm fine you? 221 00:22:54,601 --> 00:22:55,901 Sorry 222 00:22:55,901 --> 00:22:59,891 Are you angry? 223 00:22:59,901 --> 00:23:00,961 Me? 224 00:23:00,971 --> 00:23:02,531 How come? 225 00:23:02,541 --> 00:23:04,441 I will not be angry 226 00:23:04,441 --> 00:23:06,431 Heartless 227 00:23:08,281 --> 00:23:10,941 Really wow Kazue 228 00:23:10,951 --> 00:23:13,311 To always train hard 229 00:23:13,351 --> 00:23:14,511 (that sound asians make) 230 00:23:14,521 --> 00:23:15,821 Tokyo 231 00:23:15,821 --> 00:23:18,551 Everyone knows that Kazue and Yuuka will be selected. 232 00:23:18,561 --> 00:23:20,721 But still she always works hard 233 00:23:21,791 --> 00:23:23,921 Really strange 234 00:23:53,321 --> 00:23:55,881 What is there? 235 00:23:56,961 --> 00:24:00,591 Come to an end through the grass 236 00:24:01,001 --> 00:24:02,631 No one should have been there 237 00:24:04,271 --> 00:24:06,331 I heard the sea 238 00:24:06,741 --> 00:24:07,761 Liar 239 00:24:09,511 --> 00:24:11,531 you said you haven't been 240 00:24:13,511 --> 00:24:15,541 Oh ah right 241 00:24:15,651 --> 00:24:20,671 No wonder you're going anyway 242 00:24:32,301 --> 00:24:34,761 I've never seen the sea once 243 00:24:38,441 --> 00:24:42,771 To see accross the sea, would be Tokyo 244 00:24:53,221 --> 00:24:55,581 Tokyo an ok place? 245 00:25:24,881 --> 00:25:28,111 Can we go without permission? 246 00:25:28,121 --> 00:25:29,111 Yes 247 00:25:29,891 --> 00:25:31,081 We can't 248 00:25:33,491 --> 00:25:36,621 Where do you plan to go? 249 00:25:38,331 --> 00:25:39,801 The sea 250 00:26:40,621 --> 00:26:41,821 Isn't it nice? 251 00:26:44,291 --> 00:26:45,261 Yes... 252 00:26:48,971 --> 00:26:49,961 You 253 00:26:51,641 --> 00:26:53,501 Why... are you nice to me? 254 00:26:54,641 --> 00:26:56,111 Because you look weak 255 00:26:57,171 --> 00:26:59,301 Why is that? 256 00:27:05,551 --> 00:27:07,811 And you are very strange child 257 00:28:01,941 --> 00:28:03,971 4 m 12 258 00:28:04,441 --> 00:28:05,311 Well 259 00:28:04,811 --> 00:28:06,471 Yuka 260 00:28:13,481 --> 00:28:14,351 Well 261 00:28:15,251 --> 00:28:16,621 4 m 8 262 00:28:16,621 --> 00:28:17,481 (Kazue) 263 00:28:47,251 --> 00:28:47,741 Well 264 00:28:47,551 --> 00:28:50,281 3 m 89 265 00:28:59,701 --> 00:29:02,391 One hundred twenty-three 266 00:29:05,201 --> 00:29:07,691 3 m 89 267 00:29:13,041 --> 00:29:14,241 Thank you very much 268 00:29:14,241 --> 00:29:15,401 What did I do? 269 00:29:15,451 --> 00:29:17,351 I dunno 270 00:29:17,851 --> 00:29:20,781 You really say strange things. 271 00:30:07,401 --> 00:30:08,301 Look 272 00:30:08,971 --> 00:30:11,561 This is the smell of my breath 273 00:30:14,741 --> 00:30:16,671 After taking the medicine, its nice 274 00:30:23,811 --> 00:30:25,581 Thanks to you anyway 275 00:30:40,601 --> 00:30:41,501 Kazue 276 00:30:41,931 --> 00:30:44,371 You went to the basement with the lung disease girl 277 00:30:46,571 --> 00:30:50,231 Don't bother going there with Shizuko 278 00:30:51,141 --> 00:30:52,841 How do people do as they please 279 00:30:53,211 --> 00:30:56,511 Xiahun and that tuberculosis are not being infected. Yuka 280 00:30:57,481 --> 00:30:58,681 Shut up 281 00:30:59,521 --> 00:31:01,421 How can you call her lung disease 282 00:31:01,791 --> 00:31:03,251 How can you be so vicious 283 00:31:04,991 --> 00:31:06,891 you're so touched by this, cruel 284 00:31:07,861 --> 00:31:10,091 Why should Shizuko be around us 285 00:31:10,731 --> 00:31:13,721 When she intimates us like yesterday 286 00:31:16,071 --> 00:31:18,301 So she should leave? 287 00:31:18,671 --> 00:31:20,931 She can't just disappear overnight 288 00:31:21,271 --> 00:31:22,931 I think this is best 289 00:32:12,461 --> 00:32:16,121 This will increase your strength in the long jump 290 00:32:16,131 --> 00:32:17,751 Not what 291 00:32:19,401 --> 00:32:20,661 Look 292 00:32:21,601 --> 00:32:24,001 You're so terrible 293 00:32:59,841 --> 00:33:00,771 Hey 294 00:33:01,471 --> 00:33:02,941 What are you doing 295 00:33:03,941 --> 00:33:06,101 It just came like this 296 00:35:29,351 --> 00:35:30,511 Shizuko 297 00:35:30,991 --> 00:35:31,981 You ok? 298 00:35:35,031 --> 00:35:37,621 I'm ok sorry 299 00:36:20,901 --> 00:36:22,701 Shizuko there's been an accident 300 00:36:22,741 --> 00:36:24,231 Eguchi is missing 301 00:36:27,511 --> 00:36:30,141 See what you think of this 302 00:36:30,151 --> 00:36:32,211 It's randomly littered 303 00:36:32,221 --> 00:36:34,121 That's all I can think of 304 00:36:36,791 --> 00:36:37,581 No 305 00:36:37,591 --> 00:36:40,421 There's no one in the attic or the cafeteria 306 00:36:40,461 --> 00:36:41,921 You are responsible for the canteen there Yuka 307 00:36:41,931 --> 00:36:43,221 The rest of you follow me 308 00:36:43,461 --> 00:36:44,291 Come on 309 00:36:52,401 --> 00:36:54,631 Seems the morning began in turmoil 310 00:36:55,271 --> 00:36:56,501 What a shame 311 00:36:59,541 --> 00:37:04,611 As I said Eguchi was picked up by her biological mother 312 00:37:05,051 --> 00:37:07,381 You must feel a deep loss 313 00:37:07,751 --> 00:37:13,591 When people leave we worry 314 00:37:14,621 --> 00:37:18,121 Anyway please do not be sad 315 00:37:19,001 --> 00:37:21,261 I want the usual normal 316 00:37:30,971 --> 00:37:33,241 We thought of Shizuko 317 00:37:34,881 --> 00:37:36,811 And she was really exactly the same 318 00:37:37,351 --> 00:37:39,841 Both were the next to disappear without a trace 319 00:37:40,381 --> 00:37:42,581 Because they are monsters 320 00:37:48,321 --> 00:37:50,351 Just behind I found 321 00:37:50,361 --> 00:37:52,231 What I sent her as a gift 322 00:37:52,231 --> 00:37:55,861 You also know that the child has been quiet this is her amulet 323 00:37:55,871 --> 00:37:58,531 But she didn't take it 324 00:37:58,571 --> 00:38:00,001 I wonder 325 00:38:03,111 --> 00:38:05,231 Why talk about Shizuko 326 00:38:05,481 --> 00:38:06,571 Tell me 327 00:38:06,581 --> 00:38:08,271 What are you unaware of 328 00:38:08,281 --> 00:38:10,041 Nothing for me to hide 329 00:38:13,621 --> 00:38:14,981 For Shizuko is... 330 00:38:15,921 --> 00:38:17,721 You did not see she is important to me 331 00:38:18,121 --> 00:38:20,421 Maybe think of a better place 332 00:38:20,821 --> 00:38:22,951 So will want you to leave 333 00:38:23,431 --> 00:38:25,391 You find it difficult to accept it 334 00:38:26,831 --> 00:38:28,131 What are you 335 00:38:31,601 --> 00:38:33,071 Eguchi 336 00:38:46,381 --> 00:38:47,511 Yan Tak 337 00:38:50,151 --> 00:38:51,551 Yesterday 338 00:38:52,521 --> 00:38:54,251 I might have seen Eguchi 339 00:38:55,261 --> 00:38:59,091 Although a little wrong in bed 340 00:38:59,101 --> 00:39:00,391 But that 341 00:39:01,971 --> 00:39:03,731 Was obviously Eguchi 342 00:39:03,771 --> 00:39:04,791 Leave it 343 00:39:05,471 --> 00:39:06,201 I mean 344 00:39:06,741 --> 00:39:09,001 Did you not wake up from a dream 345 00:39:09,941 --> 00:39:11,701 Do not be silly 346 00:39:13,541 --> 00:39:14,671 Yan Tak 347 00:39:20,681 --> 00:39:21,881 Letter 348 00:39:22,891 --> 00:39:24,011 To whom 349 00:39:24,321 --> 00:39:25,411 You 350 00:39:26,361 --> 00:39:28,351 So as to write the facts 351 00:39:28,361 --> 00:39:30,221 First written down 352 00:39:30,231 --> 00:39:32,661 Also finish reading your own 353 00:39:32,661 --> 00:39:34,531 They are the same regardless of the letter or diary 354 00:39:36,831 --> 00:39:40,101 Anyway you often say strange words 355 00:39:44,241 --> 00:39:46,611 Yesterday I heard in the principal's office 356 00:39:48,211 --> 00:39:49,581 If you have been eating this flower 357 00:39:49,581 --> 00:39:52,011 You can no longer pant 358 00:39:52,721 --> 00:39:54,241 How good 359 00:39:54,251 --> 00:39:55,841 If so 360 00:39:56,591 --> 00:39:58,851 If the two of us can go to Tokyo 361 00:40:34,891 --> 00:40:39,561 You say you've seen her before disappearing 362 00:40:40,931 --> 00:40:46,801 Remember where? 363 00:40:50,671 --> 00:40:53,201 Over there 364 00:40:54,281 --> 00:40:56,611 Is Eguchi 365 00:41:48,831 --> 00:41:49,701 Kirra 366 00:41:55,371 --> 00:41:56,401 Kirra 367 00:41:59,041 --> 00:42:00,171 Kirra 368 00:42:15,161 --> 00:42:16,491 Something you say? 369 00:42:19,231 --> 00:42:22,131 You say there Kirra and who 370 00:42:41,621 --> 00:42:43,281 Transfer students 371 00:42:45,621 --> 00:42:47,561 Don't be overly sensitive 372 00:42:48,931 --> 00:42:51,661 Kirra is going to a different school this morning 373 00:42:51,661 --> 00:42:53,961 It was a tough decision 374 00:42:54,301 --> 00:42:56,131 No one told you yet? 375 00:42:56,801 --> 00:42:58,821 You said you saw her? 376 00:43:04,611 --> 00:43:05,511 No 377 00:43:06,681 --> 00:43:10,981 My opinion is too sensitive 378 00:43:10,981 --> 00:43:13,881 Replace the injection 379 00:43:13,921 --> 00:43:15,651 Call period of time to look at it 380 00:43:15,651 --> 00:43:18,451 If there is any discomfort and change 381 00:43:18,491 --> 00:43:20,291 You must tell me immediatly 382 00:43:20,321 --> 00:43:21,521 Okay 383 00:44:09,041 --> 00:44:11,011 Along the way, Kirra was successful 384 00:44:13,681 --> 00:44:15,201 She left so smoothly 385 00:44:18,881 --> 00:44:21,181 Finally, we are going to leave it 386 00:44:28,761 --> 00:44:31,351 Why do you never once mention it Tokyo 387 00:44:32,361 --> 00:44:34,191 You run daily 388 00:44:35,401 --> 00:44:37,231 Not because of Tokyo 389 00:44:40,801 --> 00:44:41,631 Why 390 00:44:43,341 --> 00:44:44,601 What is Tokyo to you 391 00:44:51,381 --> 00:44:52,711 I was an orphan 392 00:44:54,851 --> 00:44:56,281 No place to go 393 00:44:57,691 --> 00:45:01,151 But I heard I was good at running 394 00:45:01,991 --> 00:45:03,461 So I come here 395 00:45:05,461 --> 00:45:07,021 Not because of Tokyo 396 00:45:08,931 --> 00:45:10,661 I fear no place to go 397 00:45:12,341 --> 00:45:17,331 Everyone guess would be you and Yuka 398 00:45:17,641 --> 00:45:19,371 Do you think so 399 00:45:21,081 --> 00:45:23,071 I don't Know 400 00:45:26,281 --> 00:45:29,311 I was not curious 401 00:45:30,351 --> 00:45:34,481 Do mind being with Yuka in Tokyo? 402 00:45:39,661 --> 00:45:41,061 I want to go with you 403 00:45:42,231 --> 00:45:43,631 Don't you want me too? 404 00:45:54,781 --> 00:45:56,541 Sure enough, you don't answer 405 00:45:59,181 --> 00:46:00,881 Because 406 00:46:07,921 --> 00:46:09,081 From the beginning 407 00:46:11,191 --> 00:46:13,751 They know me as I am a good person 408 00:46:16,371 --> 00:46:19,861 But they don't care about me 409 00:46:22,471 --> 00:46:23,671 But you 410 00:46:59,471 --> 00:47:05,671 (WTF) 411 00:47:17,471 --> 00:47:19,671 (BS) 412 00:47:21,161 --> 00:47:22,261 What was that! 413 00:47:22,801 --> 00:47:23,921 Why does it matter 414 00:47:23,931 --> 00:47:25,161 I Do not know 415 00:47:25,171 --> 00:47:26,531 I do not know how 416 00:47:26,541 --> 00:47:27,831 Look at me 417 00:47:27,841 --> 00:47:29,361 I mean, look at me 418 00:47:29,371 --> 00:47:31,271 Anyway, the thing is irrelevant to you 419 00:47:45,221 --> 00:47:46,881 First pay attention to the point 420 00:47:47,591 --> 00:47:49,681 I do not know what will happen 421 00:47:52,161 --> 00:47:56,231 Best keep this a secret 422 00:47:56,231 --> 00:47:58,391 I feel myself getting a bit strange 423 00:47:59,471 --> 00:48:00,631 Here 424 00:48:01,201 --> 00:48:02,801 Inside 425 00:48:04,541 --> 00:48:06,341 Heavy and hot 426 00:48:07,941 --> 00:48:09,641 Help me Yan Tak 427 00:48:18,621 --> 00:48:19,581 Sorry 428 00:48:20,561 --> 00:48:21,821 I'll go first 429 00:49:42,911 --> 00:49:47,571 Shizuko do you have something to say to me 430 00:49:48,111 --> 00:49:51,341 Before I hesitated not to say 431 00:49:52,751 --> 00:49:58,681 I don't think I should have anymore Injections 432 00:49:58,721 --> 00:49:59,751 hmm 433 00:50:00,891 --> 00:50:04,521 I feel completely recovered 434 00:50:04,531 --> 00:50:06,591 No more coughing 435 00:50:06,601 --> 00:50:09,691 No more breathing issues 436 00:50:09,731 --> 00:50:11,321 My body is also very light 437 00:50:13,541 --> 00:50:15,941 good 438 00:50:21,181 --> 00:50:22,371 You want to stop 439 00:50:25,851 --> 00:50:27,651 Well it does not matter 440 00:50:27,681 --> 00:50:31,781 The selection criteria for the best students 441 00:50:31,821 --> 00:50:34,091 I would like to know exactly what that is 442 00:50:57,251 --> 00:50:59,681 Shizuko 443 00:51:00,721 --> 00:51:01,981 Leave 444 00:51:25,881 --> 00:51:27,401 Dine while listening 445 00:51:28,481 --> 00:51:30,501 Selection of the best students in the semester 446 00:51:30,511 --> 00:51:33,071 Sent to Tokyo to study publicly 447 00:51:33,121 --> 00:51:34,641 We all remember it 448 00:51:35,451 --> 00:51:39,221 Now is time to choose 449 00:51:41,791 --> 00:51:44,321 The open grant special courses 450 00:51:44,331 --> 00:51:48,191 Each person will have one on one counseling 451 00:51:48,361 --> 00:51:50,531 And this course 452 00:51:50,571 --> 00:51:54,941 Selection of the best students will have a direct impact 453 00:51:57,871 --> 00:52:01,141 Students will start from the most likely candidate 454 00:52:01,641 --> 00:52:03,941 Candidates are to be reduced to a minimum 455 00:52:05,251 --> 00:52:06,151 Then 456 00:52:06,351 --> 00:52:09,181 The first person I select is 457 00:52:14,791 --> 00:52:15,881 Shizuko 458 00:52:18,631 --> 00:52:20,091 Please wait 459 00:52:38,181 --> 00:52:39,111 Yan Tak 460 00:52:44,921 --> 00:52:45,851 Congratulations 461 00:52:56,931 --> 00:52:58,371 What do you what 462 00:53:01,641 --> 00:53:03,611 This is exactly what you've been doing 463 00:53:04,311 --> 00:53:07,801 What kind? In the end look what you have taken away 464 00:53:10,751 --> 00:53:14,111 Die die 465 00:53:48,621 --> 00:53:49,911 Shizuko 466 00:54:26,861 --> 00:54:27,751 Yuka 467 00:54:56,021 --> 00:54:57,111 Juran 468 00:55:02,661 --> 00:55:03,891 What happened 469 00:55:05,031 --> 00:55:06,121 Yan Tak 470 00:55:09,101 --> 00:55:10,161 It's So strange 471 00:55:11,471 --> 00:55:18,641 I don't feel pain 472 00:55:28,951 --> 00:55:31,221 Who you are is who you are 473 00:55:31,891 --> 00:55:32,981 What are your true colors 474 00:55:32,991 --> 00:55:34,851 Who are you in the end 475 00:55:34,861 --> 00:55:36,951 Quickly say ah say ah 476 00:55:36,761 --> 00:55:38,231 What are you doing! 477 00:55:36,961 --> 00:55:38,191 What are you doing! 478 00:55:42,131 --> 00:55:43,691 You are who you are 479 00:55:43,571 --> 00:55:44,161 Sedation 480 00:55:44,731 --> 00:55:45,891 Sedation Kazue 481 00:56:00,351 --> 00:56:03,051 You are so cooperative 482 00:56:03,091 --> 00:56:05,991 I wam so grateful very happy 483 00:56:05,991 --> 00:56:06,941 Shizuko 484 00:56:09,891 --> 00:56:13,351 Starting today I will teach several courses in this 485 00:56:14,701 --> 00:56:16,661 Although it is an important process 486 00:56:17,171 --> 00:56:18,861 But it doesn't have to be a burden 487 00:56:21,241 --> 00:56:23,201 Because you are very good 488 00:56:32,611 --> 00:56:35,551 Do not think about anything now 489 00:56:36,551 --> 00:56:39,281 Comfortably alone on the line 490 00:57:39,181 --> 00:57:41,881 She's similar and Shizuko is speechless 491 00:57:46,221 --> 00:57:48,281 Shizuko ... 492 00:58:40,581 --> 00:58:41,561 Shizuko 493 00:58:59,591 --> 00:59:00,751 Shizuko 494 00:59:04,431 --> 00:59:05,561 This one 495 00:59:07,441 --> 00:59:08,491 So strange 496 00:59:11,411 --> 00:59:13,431 I don't feel pain 497 00:59:39,531 --> 00:59:40,501 Yan Tak 498 00:59:41,741 --> 00:59:42,761 Yan Tak 499 00:59:44,171 --> 00:59:46,141 I feel weird 500 00:59:47,741 --> 00:59:49,471 Here 501 00:59:50,451 --> 00:59:51,741 Inside 502 00:59:52,511 --> 00:59:54,351 Good heavy heat 503 01:01:18,401 --> 01:01:20,601 I was obviously coming back 504 01:01:23,241 --> 01:01:26,111 In any case she wants to be safe 505 01:01:28,381 --> 01:01:30,241 But disappeared 506 01:01:37,191 --> 01:01:39,091 Disappeared 507 01:01:42,061 --> 01:01:43,891 I think there might be a mistake 508 01:01:43,891 --> 01:01:45,261 Or dreaming 509 01:01:45,561 --> 01:01:47,361 I do not think of other possibilities 510 01:01:50,231 --> 01:01:53,531 Things inside the school pass so quickly 511 01:01:54,701 --> 01:01:57,871 I also believe those words also 512 01:01:58,941 --> 01:02:01,101 So forget me 513 01:02:02,741 --> 01:02:05,441 She did so leave 514 01:02:06,211 --> 01:02:08,241 I'm to blame 515 01:02:37,251 --> 01:02:39,741 The information of the disappearances of the girls should be kept separate 516 01:02:43,891 --> 01:02:47,251 Shizuko find Kirra 517 01:02:51,161 --> 01:02:53,251 How many times do I have to say 518 01:02:55,201 --> 01:02:58,431 Other schools were also expected to be later 519 01:02:59,031 --> 01:03:01,431 In stages one by one in the past 520 01:03:05,341 --> 01:03:07,711 Now that you've got the supplies 521 01:03:07,711 --> 01:03:10,271 The timing and manner of prescription, I have the final say 522 01:03:14,951 --> 01:03:16,611 Is not yet complete verification of medicine 523 01:03:17,921 --> 01:03:19,721 Then wait for another indication of it 524 01:03:22,861 --> 01:03:25,261 The experiment itself is a verification 525 01:03:26,561 --> 01:03:27,791 You do not understand my words? 526 01:03:30,131 --> 01:03:31,891 The so-called process 527 01:03:31,901 --> 01:03:33,631 It is still in progress 528 01:03:36,911 --> 01:03:39,141 Did you not see the analysis results 529 01:03:39,541 --> 01:03:42,641 Because of negligent management resulting in sending two away you say this is it? 530 01:03:43,281 --> 01:03:46,541 The results lead to other children's attention 531 01:03:46,551 --> 01:03:48,711 This can also be counted in it? 532 01:03:49,151 --> 01:03:52,781 If you are not willing to obey my commands, then withdraw now 533 01:03:53,461 --> 01:03:58,421 Anyway, from the very beginning you didn't have a role 534 01:04:42,771 --> 01:04:43,671 ─ the final version of the experimental plan 535 01:04:45,811 --> 01:04:48,331 Experimental plan 536 01:04:48,341 --> 01:04:50,501 Related to body modification 537 01:04:51,481 --> 01:04:54,881 Proceed from life control and drug therapy 538 01:04:54,881 --> 01:04:56,181 Phased Implementation 539 01:04:57,791 --> 01:05:00,151 Actively promote the people's feelings and 540 01:05:00,161 --> 01:05:03,021 Body leap upgrades 541 01:05:03,021 --> 01:05:06,651 Unable to perceive pain 542 01:05:06,661 --> 01:05:08,821 Beyond the physical limits of the human body 543 01:05:10,671 --> 01:05:13,691 Develop the inherent potential 544 01:05:13,701 --> 01:05:16,471 The possibility of super-human ability to observe 545 01:05:16,871 --> 01:05:19,071 Physical and psychological aspects 546 01:05:19,071 --> 01:05:22,981 Not yet mature girls in experiments like the best 547 01:05:26,481 --> 01:05:29,681 Training will be super-human soldiers 548 01:05:29,681 --> 01:05:32,241 Information landmark 549 01:05:37,691 --> 01:05:39,161 Experiment 1 record images 550 01:06:03,351 --> 01:06:05,011 Experimental record images 2 551 01:06:12,291 --> 01:06:13,521 Shizuko 552 01:06:56,971 --> 01:06:58,101 It's me 553 01:07:00,981 --> 01:07:03,271 As a result I was elected 554 01:07:03,551 --> 01:07:04,641 How is this possible 555 01:07:12,321 --> 01:07:13,291 Yuka 556 01:07:13,621 --> 01:07:14,921 Danger 557 01:07:21,631 --> 01:07:24,861 Yuka No 558 01:07:29,341 --> 01:07:32,531 Yuka don't 559 01:07:33,781 --> 01:07:34,831 Sorry 560 01:07:35,911 --> 01:07:37,311 I'm sorry 561 01:07:40,821 --> 01:07:43,881 Get down Yuka 562 01:07:47,561 --> 01:07:48,321 Ok 563 01:08:07,741 --> 01:08:11,011 You are not to be out the dormitory alone 564 01:08:24,661 --> 01:08:25,561 (some kinda scream) 565 01:08:28,631 --> 01:08:29,561 Sorry 566 01:08:30,161 --> 01:08:33,221 Ombudsman now has to catch up 567 01:08:33,231 --> 01:08:34,031 Counselor 568 01:08:38,571 --> 01:08:42,871 Curriculum abolition of all let everyone calm down 569 01:08:46,251 --> 01:08:47,371 I know 570 01:09:12,741 --> 01:09:13,671 Yan Tak 571 01:09:16,781 --> 01:09:18,011 I smell rice 572 01:09:23,221 --> 01:09:24,311 It's close 573 01:09:29,391 --> 01:09:31,121 It should be the village 574 01:11:14,861 --> 01:11:15,731 Yuka 575 01:11:18,771 --> 01:11:19,861 Thank you 576 01:11:21,871 --> 01:11:23,431 You must survive 577 01:11:25,671 --> 01:11:27,441 Yuka won't last much longer 578 01:11:29,011 --> 01:11:30,711 About 5 hours 579 01:11:31,211 --> 01:11:33,941 So hold on for a while, then we... 580 01:11:34,951 --> 01:11:37,441 Gonna record it? 581 01:11:45,061 --> 01:11:47,191 Are you crazy? 582 01:11:47,201 --> 01:11:49,431 Also how do the dead get shot? 583 01:12:03,181 --> 01:12:05,271 Early termination of term 584 01:12:11,751 --> 01:12:13,741 They gave her medication 585 01:12:30,871 --> 01:12:32,241 Yuka dead 586 01:12:34,781 --> 01:12:35,831 Pity 587 01:12:38,481 --> 01:12:42,381 Now you really are the only one 588 01:12:51,831 --> 01:12:56,201 This will be bad for her huh 589 01:12:58,431 --> 01:12:59,261 Yes 590 01:13:00,331 --> 01:13:03,771 But it will not be dangerous 591 01:13:09,111 --> 01:13:13,481 Do you think the teachers are doing safe things 592 01:13:34,001 --> 01:13:36,491 Yes, this time 593 01:13:38,111 --> 01:13:41,341 I do not know what will become of the child 594 01:13:42,541 --> 01:13:44,071 She might wake up 595 01:13:44,851 --> 01:13:47,411 Or even wake up and become what 596 01:13:49,351 --> 01:13:50,511 I do not know either 597 01:13:52,991 --> 01:13:54,081 Because they do not know 598 01:13:55,721 --> 01:13:57,521 Therefore, in order to clarify 599 01:13:59,091 --> 01:14:01,221 Our mission is not exactly right 600 01:14:28,461 --> 01:14:31,551 The teacher's role should 601 01:14:31,561 --> 01:14:35,091 The possibility to dig 602 01:14:51,381 --> 01:14:52,471 Juran 603 01:15:09,601 --> 01:15:11,961 If there is no good material to be found 604 01:15:13,271 --> 01:15:15,201 You have to find a new job 605 01:16:15,901 --> 01:16:17,731 Really the key is to wait overnight 606 01:16:21,241 --> 01:16:23,231 In short it's hard 607 01:16:24,741 --> 01:16:28,571 When the results come out, then you can increase the support 608 01:16:28,581 --> 01:16:32,511 It is necessary to confirm in advance of good supplementary items 609 01:16:32,911 --> 01:16:34,351 Kato Sanae 610 01:16:35,751 --> 01:16:36,981 You are this close 611 01:16:37,651 --> 01:16:40,311 Now here under my control 612 01:16:41,521 --> 01:16:44,721 After reporting to the above decisions under 613 01:16:45,591 --> 01:16:46,651 Without debate 614 01:16:46,661 --> 01:16:47,561 That one 615 01:16:49,001 --> 01:16:50,261 I'm the president 616 01:16:54,501 --> 01:16:56,831 You do not know what that means? 617 01:17:00,441 --> 01:17:01,601 And 618 01:17:01,611 --> 01:17:05,881 How can direct military school management 619 01:17:06,881 --> 01:17:08,441 If in fear that if 620 01:17:14,221 --> 01:17:16,121 To succeed you have decided on 621 01:17:37,781 --> 01:17:41,711 You dare test me 622 01:17:49,561 --> 01:17:51,051 (slap) 623 01:17:55,331 --> 01:17:57,491 Unpack 624 01:17:58,301 --> 01:17:59,731 Quickly asshole 625 01:17:59,871 --> 01:18:01,161 Secret documents here 626 01:18:39,041 --> 01:18:40,301 Spare my life from me Ombudsman 627 01:18:40,881 --> 01:18:43,311 I will work hard... 628 01:18:45,951 --> 01:18:47,681 If you give up everything here 629 01:18:48,851 --> 01:18:52,721 I have nothing 630 01:18:53,991 --> 01:18:55,111 You know very well it 631 01:19:00,391 --> 01:19:02,521 Why are you so obsessed with this? 632 01:19:04,371 --> 01:19:05,351 Money? 633 01:19:07,171 --> 01:19:08,331 Or you want fame? 634 01:19:09,301 --> 01:19:10,741 I 635 01:19:14,841 --> 01:19:17,241 Want to get recognition 636 01:19:18,081 --> 01:19:19,511 Sanae identity with Kato 637 01:19:19,981 --> 01:19:21,971 As a true emperor of people 638 01:19:22,581 --> 01:19:25,141 Dignified return to motherland 639 01:19:25,151 --> 01:19:28,211 This damn Korea 640 01:19:28,221 --> 01:19:30,091 I want to rely on their own strength 641 01:19:30,091 --> 01:19:31,321 With their legs 642 01:19:31,891 --> 01:19:33,331 Get out of here 643 01:19:36,861 --> 01:19:38,061 Juran 644 01:19:48,841 --> 01:19:52,441 Juran Juran 645 01:19:52,881 --> 01:19:54,311 Help! Juran 646 01:20:05,291 --> 01:20:07,261 Start it 647 01:20:07,261 --> 01:20:10,421 The remaining students are mine 648 01:20:10,431 --> 01:20:11,421 Ok 649 01:20:14,171 --> 01:20:15,071 Juran 650 01:20:15,541 --> 01:20:16,431 Thank you 651 01:20:18,141 --> 01:20:19,611 My thanks to you 652 01:21:09,521 --> 01:21:10,251 Not yet 653 01:21:12,861 --> 01:21:14,161 I can not die 654 01:22:31,211 --> 01:22:33,831 Shizuko 655 01:22:41,721 --> 01:22:43,181 Eguchi 656 01:22:45,951 --> 01:22:47,751 Kirra 657 01:22:50,361 --> 01:22:53,291 Yuka 658 01:23:43,481 --> 01:23:44,671 Yan Tak 659 01:24:00,261 --> 01:24:02,731 Yan Tak 660 01:24:12,911 --> 01:24:16,271 Yan Tak No.. 661 01:24:17,851 --> 01:24:19,751 Yan Tak 662 01:24:43,801 --> 01:24:44,861 Stop 663 01:24:47,841 --> 01:24:49,211 You have nothing to say 664 01:24:50,881 --> 01:24:51,571 This one 665 01:24:52,881 --> 01:24:54,751 Even reckless than expected 666 01:25:04,531 --> 01:25:09,721 I have nothing left nothing to be afraid of 667 01:25:17,101 --> 01:25:17,931 Shoot 668 01:25:58,351 --> 01:25:59,331 Shizuko 669 01:26:00,251 --> 01:26:01,741 I want to kill you 670 01:26:13,261 --> 01:26:13,751 Shoot 671 01:26:13,891 --> 01:26:14,421 Don't 672 01:26:15,231 --> 01:26:16,791 She is a very important experimental product 673 01:26:16,801 --> 01:26:17,661 You can not kill her 674 01:27:28,201 --> 01:27:29,001 Guidence 675 01:29:11,911 --> 01:29:14,971 She was the first experiment to verify the effect of the new drug product 676 01:29:15,241 --> 01:29:16,681 Request Support 677 01:29:16,911 --> 01:29:19,171 This is important to keep 678 01:29:19,231 --> 01:29:20,531 Hey 679 01:29:21,931 --> 01:29:23,131 Hey 680 01:29:25,421 --> 01:29:26,781 Operator 681 01:29:27,621 --> 01:29:27,751 Operator 682 01:29:27,751 --> 01:29:32,321 Operator 683 01:29:37,301 --> 01:29:38,231 Shizuko 684 01:29:52,581 --> 01:29:53,841 Why 685 01:29:55,521 --> 01:29:57,511 Put us into something like this 686 01:29:59,421 --> 01:30:01,441 What are you talking about Shizuko 687 01:30:01,861 --> 01:30:08,391 You now know it to be packaged much more beautiful 688 01:30:49,641 --> 01:30:50,691 Yan Tak 689 01:31:07,591 --> 01:31:09,561 I'm good for you 690 01:31:10,761 --> 01:31:14,351 You were originally weak useless, now your not 691 01:34:06,601 --> 01:34:07,861 Yan Tak 692 01:34:15,281 --> 01:34:16,471 Now we can.. 693 01:34:24,221 --> 01:34:25,511 Go home 694 01:35:02,961 --> 01:35:04,151 I will read it 695 01:35:05,291 --> 01:35:06,221 Will not 696 01:35:08,331 --> 01:35:09,921 It is said that this 697 01:35:14,231 --> 01:35:15,531 Seems okay 698 01:35:16,971 --> 01:35:18,371 It seems repaired 699 01:35:20,071 --> 01:35:21,031 Try it 700 01:35:21,471 --> 01:35:22,341 Give it a try 701 01:35:37,421 --> 01:35:38,361 What the 702 01:35:38,421 --> 01:35:39,621 Not yet 703 01:35:43,661 --> 01:35:45,101 Line of the line 704 01:35:50,371 --> 01:35:52,601 I really hope it's an upbeat song 42910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.