Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,727 --> 00:00:59,729
IN ASSOCIATION WITH
WILD BUNCH
2
00:01:00,978 --> 00:01:03,188
ALEXANDER RODNYANSKY
3
00:01:04,189 --> 00:01:06,361
SERGEY MELKUMOV
4
00:01:07,236 --> 00:01:08,694
PRESENT
5
00:01:09,364 --> 00:01:10,740
A FILM
6
00:01:11,866 --> 00:01:14,329
BY KANTEMIR BALAGOV
7
00:01:15,453 --> 00:01:22,752
BEANPOLE
8
00:01:23,878 --> 00:01:28,634
LENINGRAD
FIRST AUTUMN AFTER THE WAR
9
00:01:52,197 --> 00:01:53,030
lya.
10
00:01:54,869 --> 00:01:55,701
lya.
11
00:02:01,499 --> 00:02:02,332
Beanpole.
12
00:02:03,958 --> 00:02:04,794
Katya!
13
00:02:05,711 --> 00:02:07,922
Katya, get me the soap.
14
00:02:16,971 --> 00:02:18,473
Has she been frozen long?
15
00:02:18,724 --> 00:02:21,058
Ages.
I don't pay much attention to it.
16
00:02:49,964 --> 00:02:51,005
You're back?
17
00:02:51,381 --> 00:02:52,382
Give me a minute.
18
00:02:55,135 --> 00:02:56,594
What are you doing here?
19
00:02:57,262 --> 00:03:00,806
- I'm dropping off laundry.
- Dropping off laundry?
20
00:03:01,181 --> 00:03:04,018
Run up to 6th ward,
Nikolay Ivanovich wants you.
21
00:03:07,688 --> 00:03:10,860
Two... three... four.
Keep it up at the back.
22
00:03:10,945 --> 00:03:13,903
So... I set out early.
23
00:03:14,071 --> 00:03:15,613
Move your arms wider.
24
00:03:15,821 --> 00:03:17,323
And it was snowing hard.
25
00:03:17,407 --> 00:03:20,701
- Stepan, can you feel anything here?
- Nope... nothing.
26
00:03:22,457 --> 00:03:23,458
So, anyway,
27
00:03:24,499 --> 00:03:26,752
I set out early.
It was snowing hard,
28
00:03:26,916 --> 00:03:29,964
- which hid my tracks.
- Snow? You said rain.
29
00:03:30,127 --> 00:03:33,173
You're getting mixed up.
He always says snow.
30
00:03:33,339 --> 00:03:37,094
Wasn't rain or snow.
It was in the desert, at night.
31
00:03:37,635 --> 00:03:39,179
You're so childish.
32
00:03:39,264 --> 00:03:41,516
Nikolay Ivanovich,
you asked for me?
33
00:03:42,848 --> 00:03:43,849
One moment, lya.
34
00:03:44,642 --> 00:03:45,480
lya.
35
00:03:46,352 --> 00:03:48,188
I was just telling them how
36
00:03:48,523 --> 00:03:50,776
- Vice Admiral...
- Kholostyakov.
37
00:03:50,940 --> 00:03:51,986
Yes, ma'am.
38
00:03:52,442 --> 00:03:54,194
He said to me: "Stepan,
39
00:03:55,821 --> 00:03:59,909
He said, "He's killed 3 of our men
and a captain."
40
00:04:00,074 --> 00:04:01,576
I went out to the bridge.
41
00:04:02,159 --> 00:04:05,371
It was snowing hard,
which hid my tracks.
42
00:04:06,707 --> 00:04:09,294
- Anything here?
- Nope, I can't feel it.
43
00:04:14,464 --> 00:04:15,801
Was that a bit rough?
44
00:04:16,551 --> 00:04:17,552
No, just fine.
45
00:04:23,764 --> 00:04:24,974
You've let me down,
46
00:04:26,100 --> 00:04:27,313
my heroic sniper.
47
00:04:29,063 --> 00:04:30,270
I know, sorry.
48
00:04:30,565 --> 00:04:34,068
You'll be back on your feet,
and you'll outrun us all.
49
00:04:34,529 --> 00:04:37,738
I'll be good as new
for our wedding, won't I?
50
00:04:38,948 --> 00:04:41,491
- Soon, you won�t even notice me.
- Enough.
51
00:04:41,782 --> 00:04:43,117
Get some rest, Stepan.
52
00:04:43,283 --> 00:04:44,284
Let's go.
53
00:04:51,045 --> 00:04:52,838
There's no fixing Stepan.
54
00:04:52,918 --> 00:04:55,505
Has his next of kin information
come in yet?
55
00:04:56,173 --> 00:04:59,216
- Not yet.
- Send a new request, then.
56
00:05:01,387 --> 00:05:03,137
Soon this will all be over.
57
00:05:04,430 --> 00:05:07,308
And I'll go treat simple hernias
at a sanatorium.
58
00:05:09,770 --> 00:05:11,105
By the sea.
59
00:05:17,903 --> 00:05:19,614
I called you for a reason.
60
00:05:20,237 --> 00:05:21,491
Here's the thing.
61
00:05:22,577 --> 00:05:23,578
You...
62
00:05:24,994 --> 00:05:26,120
We lost...
63
00:05:28,288 --> 00:05:29,830
We... lost one of our men.
64
00:05:30,207 --> 00:05:32,249
Take his food ration.
65
00:05:33,042 --> 00:05:35,169
Tell the kitchen staff I OK'd it.
66
00:05:36,296 --> 00:05:37,632
Thank you.
67
00:05:38,839 --> 00:05:40,550
For you and your little man.
68
00:05:40,966 --> 00:05:43,969
You sprouted up, but he...
has some growing to do.
69
00:05:50,768 --> 00:05:52,186
Pashka, shut your eyes.
70
00:06:03,032 --> 00:06:04,118
What is it?
71
00:06:07,413 --> 00:06:10,831
- I took him for a walk, a short one.
- Mommy, food.
72
00:06:10,916 --> 00:06:12,418
It's lucky he's so frail,
73
00:06:12,627 --> 00:06:15,252
or I'd have gone numb out there.
74
00:06:17,171 --> 00:06:20,005
Yeah.
He's eaten, slept well.
75
00:06:20,841 --> 00:06:23,301
I'm getting
so many orders these days.
76
00:06:24,970 --> 00:06:27,513
Taking up trousers.
Letting down trousers.
77
00:06:27,973 --> 00:06:29,266
I'm sick of measuring.
78
00:06:30,560 --> 00:06:33,563
They raise their legs,
sit down, spread their legs.
79
00:06:34,355 --> 00:06:35,189
Food.
80
00:06:35,272 --> 00:06:39,985
I tell them: "Mister, in real life,
when do you move like that?
81
00:06:40,655 --> 00:06:43,949
If you want it done well,
stand still as a mannequin."
82
00:06:45,615 --> 00:06:47,161
The things we have to do.
83
00:06:47,617 --> 00:06:50,371
- Let�s go.
- I'm a dressmaker, after all.
84
00:06:50,996 --> 00:06:52,790
Dresses for special occasions.
85
00:06:55,750 --> 00:06:58,336
For today and last week.
86
00:07:01,175 --> 00:07:02,757
Will this do for a shirt?
87
00:07:02,923 --> 00:07:05,511
- For Pashka?
- Like I said, lots of orders.
88
00:07:05,680 --> 00:07:07,221
Don't have a spare minute.
89
00:07:08,514 --> 00:07:09,724
Don't smoke in here.
90
00:07:12,186 --> 00:07:14,352
Take your boy with you tomorrow.
91
00:07:14,520 --> 00:07:18,773
- I can't watch him. I'm busy.
- Mommy, let�s have food.
92
00:07:19,525 --> 00:07:20,858
Hungry?
93
00:07:22,196 --> 00:07:23,028
Yeah?
94
00:07:23,904 --> 00:07:24,739
Food?
95
00:07:39,004 --> 00:07:40,169
Yes, time for food.
96
00:07:43,758 --> 00:07:44,882
Hello.
97
00:07:46,175 --> 00:07:47,428
Hello.
98
00:07:47,593 --> 00:07:49,054
Hello.
99
00:07:57,186 --> 00:07:59,104
lya Sergeevna, do you need help?
100
00:08:00,274 --> 00:08:01,691
It's not here.
101
00:08:05,611 --> 00:08:07,112
Where's my pot?
102
00:08:07,697 --> 00:08:09,283
Did someone take it again?
103
00:08:10,244 --> 00:08:11,992
Goodness, who'd want it?
104
00:08:13,411 --> 00:08:15,621
Ah, thank you.
105
00:08:20,835 --> 00:08:22,256
We'll eat soon.
106
00:08:23,421 --> 00:08:25,174
- lya Sergeevna.
- Yes?
107
00:08:25,340 --> 00:08:27,553
Do you know
what the name "lya" means?
108
00:08:27,633 --> 00:08:30,636
- Gimme it.
- It's Greek for a violet.
109
00:08:31,512 --> 00:08:33,723
A violet, lya Sergeevna.
110
00:08:34,223 --> 00:08:37,312
And you're like a violet -
a delicate flower.
111
00:09:32,573 --> 00:09:33,619
Come here.
112
00:09:55,641 --> 00:09:56,474
Katya!
113
00:09:57,723 --> 00:09:59,016
Hurry up!
114
00:10:22,540 --> 00:10:24,710
Let me through.
115
00:10:29,464 --> 00:10:30,716
Can you hurry up?
116
00:10:32,132 --> 00:10:34,011
Come on, OK?
117
00:10:40,895 --> 00:10:42,312
Don't step on my foot.
118
00:10:42,560 --> 00:10:45,400
Mommy, look back there.
119
00:10:50,696 --> 00:10:53,448
Oh, down we go. Yeah?
120
00:10:55,325 --> 00:10:58,283
- Who is that?
- A man.
121
00:10:58,453 --> 00:10:59,454
A lady.
122
00:11:23,684 --> 00:11:25,062
Oh, come on, fellas.
123
00:11:25,230 --> 00:11:26,521
I'm getting dizzy.
124
00:11:27,021 --> 00:11:28,358
Pashka, Pashka, look.
125
00:11:28,689 --> 00:11:30,024
You know what he is?
126
00:11:30,190 --> 00:11:31,946
- Do you know?
- What is he?
127
00:11:32,778 --> 00:11:34,279
With big teeth.
128
00:11:34,695 --> 00:11:36,822
Pashka, Pashka.
Pashka.
129
00:11:36,991 --> 00:11:38,493
He's a wolf.
130
00:11:38,659 --> 00:11:39,869
A wolf.
131
00:11:44,499 --> 00:11:48,794
- Too easy, that's not fair.
- Recognize me?
132
00:11:50,711 --> 00:11:53,468
Pashka, what is he?
What is he? Guess!
133
00:11:53,631 --> 00:11:55,301
Can you guess, Pashka?
134
00:11:55,593 --> 00:11:58,636
He�s a pig, a pig.
135
00:12:03,684 --> 00:12:04,850
What is he?
136
00:12:04,934 --> 00:12:06,396
- What is he?
- Guess!
137
00:12:06,896 --> 00:12:08,854
- A bird.
- Attaboy, you got it.
138
00:12:09,146 --> 00:12:10,608
A bird.
139
00:12:17,947 --> 00:12:18,948
Don't be shy.
140
00:12:20,741 --> 00:12:21,867
What will you do?
141
00:12:23,243 --> 00:12:25,955
- Come on.
- It can be any animal.
142
00:12:26,541 --> 00:12:27,625
Which do you know?
143
00:12:27,957 --> 00:12:30,127
- Pashka, a dog, be a dog.
- Yes.
144
00:12:30,295 --> 00:12:33,339
- That's right, a dog.
- Yes, Pashka, be a dog.
145
00:12:34,048 --> 00:12:35,756
- Come on.
- Well?
146
00:12:35,925 --> 00:12:38,428
- Never seen a dog?
- What does a dog do?
147
00:12:38,759 --> 00:12:42,388
Where would he have seen a dog?
They've all been eaten.
148
00:12:50,980 --> 00:12:51,817
Woof!
149
00:13:17,592 --> 00:13:19,425
Woof.
150
00:13:20,926 --> 00:13:22,136
Woof.
151
00:13:23,137 --> 00:13:24,930
Woof.
152
00:14:18,819 --> 00:14:20,154
Easy now.
153
00:14:20,446 --> 00:14:22,617
Settle down, settle down.
154
00:14:23,489 --> 00:14:24,490
Settle down.
155
00:14:34,168 --> 00:14:35,710
Right, Pashka.
You monkey.
156
00:14:35,876 --> 00:14:37,463
Off you go.
Go on.
157
00:14:39,965 --> 00:14:40,798
Right.
158
00:14:41,716 --> 00:14:42,928
What are you doing?
159
00:14:43,092 --> 00:14:44,430
Give me that.
Here.
160
00:14:44,594 --> 00:14:45,595
- No.
- Come on.
161
00:14:45,680 --> 00:14:47,473
- No.
- Give it to me.
162
00:14:50,808 --> 00:14:55,272
You little monkey, Pashka.
Monkey.
163
00:15:04,574 --> 00:15:05,575
It's mine.
164
00:15:07,116 --> 00:15:08,454
- Mine, mine.
- Mine.
165
00:15:08,618 --> 00:15:09,455
Mine.
166
00:15:10,580 --> 00:15:12,330
- Mine, mine.
- Mine.
167
00:15:18,753 --> 00:15:21,215
Mama, stop.
168
00:16:01,879 --> 00:16:02,717
Stop.
169
00:16:04,465 --> 00:16:05,299
Stop.
170
00:16:14,059 --> 00:16:14,892
Stop.
171
00:17:33,013 --> 00:17:36,311
So, it'll be better
if you hide your hips. Hello.
172
00:17:40,855 --> 00:17:42,231
Hello.
173
00:18:34,740 --> 00:18:36,116
Beanpole...
174
00:18:38,496 --> 00:18:39,829
Beanpole, open up.
175
00:18:44,625 --> 00:18:46,504
What's wrong?
Is it locked?
176
00:18:47,545 --> 00:18:50,756
- She must be at work.
- I heard the door close.
177
00:18:50,925 --> 00:18:52,467
I didn't hear it.
178
00:18:53,594 --> 00:18:54,429
lya!
179
00:18:55,761 --> 00:18:56,597
Beanpole.
180
00:18:57,222 --> 00:18:59,809
- She probably froze up.
- Maybe she's sick?
181
00:18:59,894 --> 00:19:02,312
- What is it?
- We should open the door.
182
00:19:02,397 --> 00:19:03,898
It's latched shut.
183
00:19:04,104 --> 00:19:07,192
- We need to lift the latch.
- Beanpole.
184
00:19:07,733 --> 00:19:08,566
lya.
185
00:19:15,741 --> 00:19:19,204
- What's going on?
- The power's been turned off again.
186
00:19:30,087 --> 00:19:32,089
Beanpole.
187
00:19:34,884 --> 00:19:37,803
My quiet one.
188
00:19:41,516 --> 00:19:43,978
Frozen again.
189
00:20:06,040 --> 00:20:07,462
I'm so happy to see you.
190
00:20:10,087 --> 00:20:11,088
Me too.
191
00:20:16,426 --> 00:20:19,179
So... where's Pashka?
192
00:20:26,352 --> 00:20:29,984
Out for a walk
with the neighbour?
193
00:20:40,326 --> 00:20:41,367
Well, alright.
194
00:20:49,959 --> 00:20:51,377
Do you have a candle?
195
00:20:52,006 --> 00:20:52,838
Yes.
196
00:21:08,394 --> 00:21:12,318
One...
for you,
197
00:21:14,609 --> 00:21:15,693
and one for me.
198
00:21:20,535 --> 00:21:21,782
For both of us.
199
00:21:25,911 --> 00:21:27,333
Our favorite.
200
00:21:50,936 --> 00:21:51,937
For Pashka.
201
00:22:02,868 --> 00:22:04,118
The chief of staff...
202
00:22:04,579 --> 00:22:06,120
The chief of staff said...
203
00:22:07,453 --> 00:22:08,914
to bring a bicycle.
204
00:22:09,415 --> 00:22:12,292
But why would I need it?
Better to bring toys.
205
00:22:12,378 --> 00:22:14,880
I'm here...
to see my son, after all.
206
00:22:20,174 --> 00:22:21,218
Does he...
207
00:22:23,344 --> 00:22:24,430
look like me?
208
00:22:30,396 --> 00:22:32,061
Does he look like his mommy?
209
00:22:36,402 --> 00:22:38,359
Or is he skinny, like his daddy?
210
00:22:41,739 --> 00:22:42,823
Like you.
211
00:22:47,702 --> 00:22:49,664
Has he grown or is he still tiny?
212
00:22:52,667 --> 00:22:53,708
He's normal.
213
00:23:29,579 --> 00:23:32,373
I'm sorry I couldn't always write.
214
00:23:35,916 --> 00:23:38,212
But I did send food.
215
00:23:41,799 --> 00:23:43,092
You got it, right?
216
00:23:47,136 --> 00:23:48,514
You didn't go hungry?
217
00:24:02,151 --> 00:24:02,988
Beanpole.
218
00:24:08,494 --> 00:24:10,785
Pashka doesn't call you Mommy,
does he?
219
00:24:12,578 --> 00:24:13,414
No.
220
00:24:17,166 --> 00:24:19,545
I shouldn't have
sent Pashka with you.
221
00:24:22,548 --> 00:24:24,218
I should have come myself.
222
00:24:27,302 --> 00:24:29,387
I'm his mother, after all.
223
00:24:30,095 --> 00:24:31,096
And I'm a fool:
224
00:24:32,433 --> 00:24:34,892
"I'll get revenge..."
225
00:24:37,855 --> 00:24:39,188
I got revenge.
226
00:24:46,404 --> 00:24:47,948
By the way.
227
00:24:48,949 --> 00:24:53,411
I met your admirer in the kitchen.
228
00:24:53,579 --> 00:24:57,251
What an lively old fellow.
229
00:24:57,583 --> 00:25:00,878
His eyes wander
all over the place.
230
00:25:01,502 --> 00:25:06,884
He says
his body's getting old, but he's...
231
00:25:07,842 --> 00:25:08,969
young at heart.
232
00:25:10,680 --> 00:25:12,307
He says...
233
00:25:13,138 --> 00:25:15,933
"lya's like
a blossoming violet to my soul."
234
00:25:26,736 --> 00:25:27,945
Let's go get Pashka.
235
00:25:40,125 --> 00:25:41,959
Say something.
236
00:25:51,386 --> 00:25:52,598
He's dead, isn't he?
237
00:25:58,644 --> 00:25:59,477
lya.
238
00:26:04,610 --> 00:26:05,443
Yes.
239
00:26:30,676 --> 00:26:31,509
How?
240
00:26:36,351 --> 00:26:37,352
In his sleep.
241
00:26:42,728 --> 00:26:44,189
So he just fell asleep?
242
00:26:50,445 --> 00:26:53,238
You can...
243
00:26:54,532 --> 00:26:55,741
blame me with this.
244
00:27:13,968 --> 00:27:15,220
Get ready to go.
245
00:27:17,932 --> 00:27:18,764
Where?
246
00:27:20,726 --> 00:27:21,851
Dancing.
247
00:27:28,818 --> 00:27:31,737
Look!
That one�s gorgeous.
248
00:27:31,821 --> 00:27:34,114
Probably wouldn't
go for it, though.
249
00:27:34,572 --> 00:27:37,618
I can tell these things.
Besides, she's alone.
250
00:27:38,744 --> 00:27:40,706
If she didn't have that beret,
251
00:27:40,870 --> 00:27:43,333
you could try, but like that...
252
00:27:46,166 --> 00:27:49,294
Oh, an army girl.
They give it up in return for food.
253
00:27:49,379 --> 00:27:52,467
Undo your pants, she'll do the rest.
No date needed.
254
00:27:52,550 --> 00:27:53,759
Catch up with them.
255
00:27:54,299 --> 00:27:56,386
So, the one in uniform is yours.
256
00:27:57,011 --> 00:27:59,889
I'll take the tall one.
I hope she's bathed.
257
00:28:00,390 --> 00:28:01,976
Good evening, ladies.
258
00:28:02,392 --> 00:28:04,018
Why are you out late alone?
259
00:28:04,101 --> 00:28:05,395
Want to go for a ride?
260
00:28:05,980 --> 00:28:08,943
Or we could drop you off
wherever you're going.
261
00:28:09,359 --> 00:28:10,400
Ladies?
262
00:28:12,402 --> 00:28:13,488
Come on, ladies.
263
00:28:15,821 --> 00:28:16,822
Park over there.
264
00:28:31,506 --> 00:28:33,591
- It's closed?
- Yes.
265
00:28:53,319 --> 00:28:54,360
Now you show up.
266
00:29:04,078 --> 00:29:05,331
Kind of nervous.
267
00:29:05,663 --> 00:29:08,874
That�s OK.
You gotta start some time.
268
00:29:09,795 --> 00:29:10,796
It'll work out.
269
00:29:11,377 --> 00:29:12,212
Hey!
270
00:29:14,880 --> 00:29:15,716
What?
271
00:29:16,926 --> 00:29:18,513
Are we still invited?
272
00:29:37,447 --> 00:29:38,656
What's your name?
273
00:29:41,198 --> 00:29:42,036
lya.
274
00:29:43,661 --> 00:29:44,494
lya.
275
00:29:47,913 --> 00:29:49,289
It's a beautiful name.
276
00:29:52,001 --> 00:29:53,002
lya...
277
00:29:54,920 --> 00:29:56,506
you want to go for a walk?
278
00:29:58,092 --> 00:30:00,801
There's an amazing view
not far from here.
279
00:30:14,524 --> 00:30:15,525
She'll go.
280
00:30:33,002 --> 00:30:34,003
Go on.
281
00:30:55,610 --> 00:30:56,902
Go.
282
00:31:01,656 --> 00:31:02,488
Go.
283
00:31:30,476 --> 00:31:31,477
I'm Sasha.
284
00:31:36,942 --> 00:31:37,775
Masha.
285
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Want some?
286
00:34:27,362 --> 00:34:28,654
Let me do it.
287
00:35:42,897 --> 00:35:43,898
Thank you.
288
00:35:55,240 --> 00:35:56,411
You're welcome.
289
00:36:16,594 --> 00:36:17,595
Enough.
290
00:37:03,393 --> 00:37:04,850
She broke my arm.
291
00:37:08,273 --> 00:37:09,730
We caught a lively pair.
292
00:37:52,527 --> 00:37:54,652
What's that from?
293
00:38:40,029 --> 00:38:41,822
Are you alright?
294
00:38:45,411 --> 00:38:47,373
We shouldn't have gone with them.
295
00:38:49,624 --> 00:38:51,165
I had to.
296
00:38:52,458 --> 00:38:53,293
Why?
297
00:38:58,964 --> 00:39:00,886
I want a human inside me.
298
00:39:05,179 --> 00:39:06,180
You know?
299
00:39:22,323 --> 00:39:24,073
I want a child.
300
00:39:30,164 --> 00:39:31,288
To hold onto.
301
00:40:31,349 --> 00:40:32,433
They're beautiful.
302
00:40:34,852 --> 00:40:35,853
Are they alive?
303
00:40:37,438 --> 00:40:38,773
No, ma'am.
304
00:40:44,530 --> 00:40:46,031
Marital status?
305
00:40:47,908 --> 00:40:50,204
My husband died.
306
00:40:50,911 --> 00:40:52,206
No children yet.
307
00:40:53,831 --> 00:40:55,625
You weren't taken prisoner.
308
00:40:57,418 --> 00:41:01,507
No relatives in occupied territory.
309
00:41:03,924 --> 00:41:06,844
Well, legally I can't refuse you.
310
00:41:07,012 --> 00:41:09,138
But as you have
no medical training,
311
00:41:09,304 --> 00:41:11,889
I can only offer
a position as an attendant.
312
00:41:12,057 --> 00:41:12,890
Fine.
313
00:41:13,519 --> 00:41:14,935
When can I start?
314
00:41:15,521 --> 00:41:18,103
You can start in a few days.
315
00:41:24,153 --> 00:41:25,320
And about lya...
316
00:41:25,486 --> 00:41:26,947
how do you know lya?
317
00:41:30,035 --> 00:41:31,409
We fought together.
318
00:41:35,164 --> 00:41:36,874
Fellow anti-aircraft gunners.
319
00:41:38,416 --> 00:41:41,796
Beanpole was invalided out
with post-concussion syndrome.
320
00:41:42,171 --> 00:41:43,589
I stayed and...
321
00:41:44,129 --> 00:41:45,506
went on to Berlin.
322
00:41:48,926 --> 00:41:50,845
And you know her boy died?
323
00:41:54,432 --> 00:41:55,269
Yes.
324
00:41:56,351 --> 00:41:59,480
If you could...
show her sympathy, comfort her.
325
00:42:00,690 --> 00:42:01,522
Yes.
326
00:42:06,404 --> 00:42:09,575
You can't imagine what it's like
to bury your child.
327
00:42:21,250 --> 00:42:22,628
God has spared me that.
328
00:42:40,646 --> 00:42:41,647
Excuse me.
329
00:42:42,317 --> 00:42:43,858
- Hello.
- Hello.
330
00:42:44,024 --> 00:42:45,566
Do you know where this is?
331
00:42:46,736 --> 00:42:48,323
Let's see...
332
00:42:57,246 --> 00:42:58,996
- Good morning.
- Morning.
333
00:43:01,959 --> 00:43:03,461
Well, have they arrived?
334
00:43:03,709 --> 00:43:04,710
Not yet.
335
00:43:07,212 --> 00:43:08,506
You cleaned the wards?
336
00:43:08,674 --> 00:43:11,136
Yes, all clean.
Everyone got a shave, too.
337
00:43:11,509 --> 00:43:12,510
Good.
338
00:43:14,680 --> 00:43:15,681
Excuse me!
339
00:43:21,562 --> 00:43:22,937
I'm here to see Stepan.
340
00:43:24,229 --> 00:43:26,023
- Belov.
- Who are you?
341
00:43:28,778 --> 00:43:29,779
His wife.
342
00:43:30,905 --> 00:43:34,449
It's so good they found you.
Your hero is alive.
343
00:43:42,792 --> 00:43:45,920
Sir, we need help.
Someone jumped in front of a tram.
344
00:43:46,003 --> 00:43:47,337
Show her through, lya.
345
00:43:48,128 --> 00:43:49,129
A German.
346
00:43:51,216 --> 00:43:52,887
Nurse!
347
00:43:53,050 --> 00:43:55,260
I've been discharged.
Thanks so much!
348
00:43:55,345 --> 00:43:58,138
- You're leaving us.
- Yes, finally.
349
00:44:02,560 --> 00:44:03,398
Stepan.
350
00:44:05,815 --> 00:44:06,816
Stepan!
351
00:44:11,151 --> 00:44:12,152
Stepan...
352
00:44:13,030 --> 00:44:14,239
wake up.
353
00:44:22,663 --> 00:44:24,334
Look who's here to see you.
354
00:44:41,976 --> 00:44:42,977
Dear Tanya.
355
00:44:51,108 --> 00:44:53,238
We got a notification
of your death.
356
00:44:56,991 --> 00:44:58,115
But I wrote to you.
357
00:45:00,117 --> 00:45:01,827
We were evacuated.
358
00:45:04,830 --> 00:45:06,206
Everything burned down.
359
00:45:13,508 --> 00:45:14,509
And the kids?
360
00:45:17,094 --> 00:45:18,218
Vanya died.
361
00:45:24,310 --> 00:45:25,851
Lena and Olya are with me.
362
00:45:42,119 --> 00:45:44,539
I didn't tell the kids
that you're alive.
363
00:45:46,456 --> 00:45:49,667
Well, at least you haven't
messed the place up yet.
364
00:45:53,379 --> 00:45:55,550
- They're here.
- They've arrived?
365
00:45:57,134 --> 00:45:58,719
We're doing repairs here.
366
00:45:59,429 --> 00:46:01,679
Difficult to get materials,
of course.
367
00:46:02,388 --> 00:46:08,354
But we try to make our patients
as comfortable as we can.
368
00:46:10,731 --> 00:46:12,607
- Hello.
- Hello.
369
00:46:15,152 --> 00:46:15,985
Hello.
370
00:46:19,405 --> 00:46:20,698
- Hello.
- Hello.
371
00:46:20,866 --> 00:46:21,867
Through here.
372
00:46:28,165 --> 00:46:29,707
Here are our soldiers.
373
00:46:34,380 --> 00:46:36,757
- Hello, comrades.
- Hello.
374
00:46:38,593 --> 00:46:40,678
- How is your health?
- We'll live.
375
00:46:40,926 --> 00:46:41,762
Hello.
376
00:46:43,638 --> 00:46:45,306
- Hello.
- Hello.
377
00:46:47,808 --> 00:46:51,188
- How are you feeling?
- Good, I'm recovering. Thank you.
378
00:46:51,857 --> 00:46:53,190
- Hello.
- Hello.
379
00:46:53,859 --> 00:46:57,234
- Any health issues?
- No, I'm getting better, thanks.
380
00:46:57,318 --> 00:46:59,320
- It will be alright.
- Thank you.
381
00:46:59,697 --> 00:47:01,367
- Hello.
- Hello.
382
00:47:07,244 --> 00:47:11,000
None of that.
We should be applauding you.
383
00:47:28,142 --> 00:47:29,143
Excuse me.
384
00:47:33,771 --> 00:47:36,065
- Oh.
- lya, come here.
385
00:47:38,859 --> 00:47:39,860
Take him away.
386
00:47:41,487 --> 00:47:44,281
- What's wrong with him?
- Torn stitches.
387
00:47:44,450 --> 00:47:46,867
Don't worry, we'll patch him up.
388
00:47:52,707 --> 00:47:53,751
Excuse me.
389
00:47:56,922 --> 00:47:59,925
- Why were you clapping?
- They promised us gifts.
390
00:48:00,134 --> 00:48:03,593
Can you tell me where... the ward is?
391
00:48:15,441 --> 00:48:16,774
My dear comrades...
392
00:48:16,942 --> 00:48:22,448
it is hard to find the words
to express our gratitude...
393
00:48:23,573 --> 00:48:25,030
for your...
394
00:48:25,491 --> 00:48:27,161
heroic actions...
395
00:48:28,409 --> 00:48:30,204
for your selflessness.
396
00:48:31,120 --> 00:48:32,538
We are so very grateful.
397
00:48:33,748 --> 00:48:36,711
Beyond the hospital gates,
a peaceful life awaits.
398
00:48:37,878 --> 00:48:43,008
Important, difficult tasks await,
like rebuilding our economy...
399
00:48:44,133 --> 00:48:49,347
finding a job, living daily life,
recovering, resting.
400
00:48:50,556 --> 00:48:54,769
The whole country will do
what it can for our soldiers.
401
00:48:56,145 --> 00:48:58,107
Particularly those who are alone.
402
00:49:00,149 --> 00:49:00,986
Alexander!
403
00:49:04,278 --> 00:49:07,865
We are so grateful
for your unparalleled heroism.
404
00:49:08,242 --> 00:49:11,160
Allow us to offer you...
put it on the table.
405
00:49:12,830 --> 00:49:15,750
Allow us to offer you
these humble gifts.
406
00:49:19,837 --> 00:49:23,217
Give one to each of them
and say "Thank you", got it?
407
00:49:25,174 --> 00:49:26,175
Got it?
408
00:49:31,517 --> 00:49:33,018
- Thank you.
- Thank you.
409
00:49:33,891 --> 00:49:35,184
- Thank you.
- Thanks.
410
00:49:35,269 --> 00:49:36,101
Thanks.
411
00:49:36,731 --> 00:49:38,524
- Get well.
- Thanks.
412
00:50:50,305 --> 00:50:52,221
Oh... Beanpole.
413
00:51:07,985 --> 00:51:10,656
How did you get... this?
414
00:51:23,669 --> 00:51:24,962
Shrapnel.
415
00:51:27,382 --> 00:51:29,214
I thought your condition was...
416
00:51:29,967 --> 00:51:33,178
a complication from your wound,
but it's much simpler.
417
00:51:34,094 --> 00:51:35,095
Exhaustion.
418
00:51:35,765 --> 00:51:38,353
Happens to every second ex-soldier.
419
00:51:41,061 --> 00:51:42,563
You fought and survived.
420
00:51:44,314 --> 00:51:45,315
And now...
421
00:51:47,733 --> 00:51:52,322
We'll feed you up,
raise your hemoglobin levels.
422
00:51:53,614 --> 00:51:56,116
If you're lucky,
you'll get some vitamins.
423
00:52:03,669 --> 00:52:04,919
Maybe I'm pregnant.
424
00:52:08,463 --> 00:52:11,048
Don't you know
the result of your operation?
425
00:52:20,686 --> 00:52:21,727
Which one?
426
00:52:25,355 --> 00:52:29,026
There's nothing left
inside you to make life.
427
00:52:36,991 --> 00:52:38,118
You know that.
428
00:52:43,581 --> 00:52:44,959
What if it's a miracle?
429
00:52:49,924 --> 00:52:50,925
It's not.
430
00:53:24,081 --> 00:53:25,706
You've got the hang of it.
431
00:53:26,083 --> 00:53:27,877
We're here to see you, Doctor.
432
00:53:27,962 --> 00:53:30,004
- Can we come in?
- Of course.
433
00:53:42,182 --> 00:53:45,686
You should wrap him up warm,
take him out in the fresh air.
434
00:53:46,812 --> 00:53:48,483
Soon you'll be going home.
435
00:53:49,355 --> 00:53:50,731
It'll be easier then.
436
00:53:53,528 --> 00:53:54,989
I don't want to go home.
437
00:53:57,031 --> 00:53:59,909
We can't keep you
in hospital forever.
438
00:54:00,285 --> 00:54:01,286
I know.
439
00:54:04,121 --> 00:54:05,331
So what, then?
440
00:54:07,665 --> 00:54:09,043
Will he get over this?
441
00:54:12,252 --> 00:54:13,087
No.
442
00:54:17,883 --> 00:54:19,637
Discharge me for good, then.
443
00:54:45,455 --> 00:54:46,996
This conversation is over.
444
00:54:48,165 --> 00:54:49,544
Leave my office.
445
00:54:54,549 --> 00:54:56,551
I'm not a person any more.
446
00:55:00,177 --> 00:55:01,218
And her...
447
00:55:02,637 --> 00:55:04,559
say she drags me back with her.
448
00:55:05,351 --> 00:55:06,352
What will we do?
449
00:55:09,269 --> 00:55:10,688
What will it bring them?
450
00:55:14,315 --> 00:55:16,276
Why make them suffer over me?
451
00:55:16,362 --> 00:55:18,364
If you don't want to be a burden,
452
00:55:19,196 --> 00:55:20,655
we'll find a care home.
453
00:55:21,822 --> 00:55:23,493
I definitely won't go there.
454
00:55:23,658 --> 00:55:26,160
- Oh yes, you will.
- Just you try it.
455
00:55:31,085 --> 00:55:32,793
Are you kidding me?
456
00:55:34,211 --> 00:55:35,461
He's tired.
457
00:55:38,339 --> 00:55:39,549
He won't recover.
458
00:55:43,844 --> 00:55:45,391
I am tired, Doc, really.
459
00:55:47,893 --> 00:55:50,144
I don't want
to be like this anywhere.
460
00:55:53,062 --> 00:55:54,063
It's over.
461
00:55:55,525 --> 00:55:56,691
I'm done fighting.
462
00:56:00,906 --> 00:56:02,239
Just help us.
463
00:56:14,291 --> 00:56:15,793
Help him yourself.
464
00:56:17,923 --> 00:56:19,088
Smother him.
465
00:56:19,880 --> 00:56:22,928
Put a pillow over his face
and press on it.
466
00:56:24,009 --> 00:56:25,511
He'll go quickly.
467
00:56:26,764 --> 00:56:28,182
What do you need me for?
468
00:56:31,352 --> 00:56:32,978
He doesn't want to suffer.
469
00:56:40,194 --> 00:56:41,987
He's already suffered so much.
470
00:56:46,452 --> 00:56:47,702
Don't you understand?
471
00:56:50,788 --> 00:56:52,121
I have two daughters.
472
00:56:55,833 --> 00:56:57,378
I should be their father.
473
00:57:01,339 --> 00:57:02,340
Not the reverse.
474
00:57:05,303 --> 00:57:07,722
Why don't we
adopt a parentless child?
475
00:57:08,222 --> 00:57:10,931
- An orphan.
- I need an entire child.
476
00:57:11,641 --> 00:57:14,560
There are ones with arms and legs.
477
00:57:14,729 --> 00:57:17,146
- And some aren't retarded.
- Beanpole...
478
00:58:02,652 --> 00:58:04,319
Will you have a baby for me?
479
00:58:09,034 --> 00:58:09,867
Me?
480
00:58:15,830 --> 00:58:16,997
By myself?
481
00:58:33,138 --> 00:58:34,809
But it has to be...
482
00:58:36,394 --> 00:58:38,103
fathered by someone.
483
00:58:43,277 --> 00:58:44,734
It will heal me.
484
00:58:55,870 --> 00:58:57,372
I won't do it.
485
00:59:06,341 --> 00:59:07,425
Where's my Pashka?
486
00:59:20,185 --> 00:59:21,186
I...
487
00:59:22,107 --> 00:59:23,773
I completely understand.
488
00:59:25,735 --> 00:59:26,736
But...
489
00:59:27,777 --> 00:59:29,069
but I'm afraid.
490
00:59:45,840 --> 00:59:47,673
You didn't keep my child alive.
491
00:59:49,590 --> 00:59:51,301
Now you'll give me a new one.
492
01:00:05,860 --> 01:00:10,027
Such a handsome young man was he
493
01:00:11,280 --> 01:00:15,160
The girls, they chased him in throngs
494
01:00:17,618 --> 01:00:21,791
Oh, accordion, play on, play on
495
01:00:24,794 --> 01:00:28,546
To hell with the girls
When the drink is strong
496
01:00:32,678 --> 01:00:33,679
Well, love.
497
01:00:34,680 --> 01:00:37,182
You never could sing,
and you still can't.
498
01:00:42,397 --> 01:00:43,398
You're a dope.
499
01:00:50,320 --> 01:00:51,321
Come closer.
500
01:01:10,548 --> 01:01:11,966
I'm sorry about the war.
501
01:01:20,097 --> 01:01:20,935
Go.
502
01:02:58,238 --> 01:02:59,239
Sit down.
503
01:03:22,179 --> 01:03:23,349
This is for Stepan.
504
01:03:25,891 --> 01:03:27,101
He needs help.
505
01:03:48,082 --> 01:03:51,125
I don't want to...
help any more.
506
01:03:56,714 --> 01:03:57,547
Why?
507
01:04:01,427 --> 01:04:04,098
How is he different
from the others?
508
01:04:07,308 --> 01:04:08,766
Don't you care about him?
509
01:04:13,731 --> 01:04:14,815
I do.
510
01:04:19,529 --> 01:04:20,861
He asked me for it.
511
01:04:24,118 --> 01:04:25,451
This is the last time.
512
01:05:05,615 --> 01:05:07,408
Is this really what you want?
513
01:05:12,873 --> 01:05:16,377
Do it so I run along nice and quick.
514
01:08:58,808 --> 01:09:03,769
POSITION WHICH IMPROVES
LIKELIHOOD OF CONCEPTION
515
01:09:12,530 --> 01:09:15,072
- Are you cold?
- A bit.
516
01:09:15,490 --> 01:09:16,491
What's that?
517
01:09:30,796 --> 01:09:31,797
Come here.
518
01:09:43,729 --> 01:09:46,772
When did your last period end?
519
01:09:52,237 --> 01:09:53,528
When?
520
01:09:55,072 --> 01:09:56,697
The day they gave out oats.
521
01:10:03,829 --> 01:10:04,830
Here, write.
522
01:10:06,040 --> 01:10:08,042
Don't ruin the paper.
Write: "I...
523
01:10:10,465 --> 01:10:12,590
lya Tsvylyova
524
01:10:14,549 --> 01:10:15,761
comma,
525
01:10:16,842 --> 01:10:18,473
wish to inform
526
01:10:22,600 --> 01:10:24,934
the authorities of repeated..."
527
01:10:32,527 --> 01:10:33,359
Write.
528
01:10:47,124 --> 01:10:48,125
Here she is.
529
01:10:48,208 --> 01:10:49,750
He's been ringing for you.
530
01:10:51,921 --> 01:10:52,922
What do you want?
531
01:11:02,056 --> 01:11:03,057
What's this?
532
01:11:03,973 --> 01:11:08,478
It's almost New Year,
I thought you might like these.
533
01:11:14,569 --> 01:11:15,570
Thank you.
534
01:11:55,232 --> 01:11:56,233
Oh, and...
535
01:11:57,443 --> 01:12:00,906
if you decide to come by again,
bring more fruit.
536
01:12:01,155 --> 01:12:02,199
Fruit.
Got it?
537
01:12:04,994 --> 01:12:05,995
And matches.
538
01:12:09,790 --> 01:12:10,791
And salt.
539
01:12:12,542 --> 01:12:14,420
- Got that?
- Got it.
540
01:12:30,605 --> 01:12:31,646
Happy New Year.
541
01:12:32,938 --> 01:12:34,524
To a new, peaceful life.
542
01:12:35,109 --> 01:12:36,482
To victory.
Cheers.
543
01:12:36,651 --> 01:12:38,528
- Cheers.
- Happy New Year!
544
01:12:40,237 --> 01:12:43,658
- Happy New Year!
- Happy New Year!
545
01:12:54,584 --> 01:12:56,462
Is your family doing well?
546
01:12:56,631 --> 01:13:00,005
- Thank you, I got a letter...
- What a nice celebration.
547
01:13:03,301 --> 01:13:05,846
- And the war is over.
- Say hello from me.
548
01:13:06,347 --> 01:13:08,558
Everything will work out.
549
01:13:10,600 --> 01:13:12,438
Oh, try this delicious herring.
550
01:13:12,602 --> 01:13:15,481
The herring is wonderful.
Could I have some more?
551
01:13:28,326 --> 01:13:29,163
Comrades!
552
01:13:30,287 --> 01:13:31,666
How about some dancing?
553
01:13:32,330 --> 01:13:33,874
Good idea!
554
01:13:35,416 --> 01:13:38,003
What dancers you are.
Can you get past?
555
01:13:38,172 --> 01:13:39,213
Go on.
556
01:13:57,563 --> 01:13:58,608
Will you dance?
557
01:14:08,366 --> 01:14:10,328
Why is lya so gloomy?
558
01:14:11,661 --> 01:14:12,662
I don't know.
559
01:14:31,597 --> 01:14:32,598
You and I...
560
01:14:34,392 --> 01:14:36,894
are so similar,
almost like we're related.
561
01:14:37,772 --> 01:14:38,979
Do you think so?
562
01:14:40,941 --> 01:14:42,568
I also lost a child.
563
01:14:46,404 --> 01:14:47,405
Yes...
564
01:14:50,825 --> 01:14:53,328
Pashka was my son.
565
01:14:53,871 --> 01:14:55,413
A child born on the front.
566
01:14:58,624 --> 01:15:02,127
His father was killed,
I stayed to get revenge.
567
01:15:04,004 --> 01:15:08,386
I sent Pashka with lya when her
freezing fits got her invalided out.
568
01:15:10,971 --> 01:15:12,307
But it doesn't matter.
569
01:15:13,474 --> 01:15:15,310
I'll have a new child soon.
570
01:15:19,937 --> 01:15:21,731
But you know that...
571
01:15:22,357 --> 01:15:24,942
- you can't.
- Beanpole will have it for me.
572
01:15:26,696 --> 01:15:28,073
She owes me.
573
01:15:34,829 --> 01:15:36,205
Guess who'll father it.
574
01:15:47,342 --> 01:15:51,220
Well, I certainly
don't owe you anything.
575
01:15:54,555 --> 01:15:55,850
That's what you think.
576
01:16:16,954 --> 01:16:18,579
- See you tomorrow.
- Yes.
577
01:16:20,375 --> 01:16:21,206
Here.
578
01:16:23,629 --> 01:16:25,711
For you from Beanpole,
it's a gift.
579
01:16:28,005 --> 01:16:29,424
She made it herself.
580
01:16:59,414 --> 01:17:00,245
Well?
581
01:17:03,040 --> 01:17:04,459
Full of mistakes?
582
01:17:11,717 --> 01:17:12,718
No, no.
583
01:17:13,093 --> 01:17:14,804
The facts are correct.
584
01:17:18,764 --> 01:17:20,225
But lya...
585
01:17:21,018 --> 01:17:22,312
lya was involved, too.
586
01:17:24,814 --> 01:17:27,482
I could drag her down with me.
587
01:17:29,404 --> 01:17:30,445
You could.
588
01:17:37,157 --> 01:17:38,659
You don't care?
589
01:18:16,951 --> 01:18:18,993
- Alright, then.
- Don't go.
590
01:18:20,495 --> 01:18:21,496
Don't go.
591
01:18:22,748 --> 01:18:23,749
Beanpole...
592
01:18:25,500 --> 01:18:26,876
Stay, or I won't do it.
593
01:22:34,208 --> 01:22:35,710
Hey, Masha!
594
01:22:38,668 --> 01:22:39,505
Hello.
595
01:22:42,047 --> 01:22:42,880
Hello.
596
01:22:43,589 --> 01:22:44,759
Let me take that.
597
01:23:12,827 --> 01:23:15,541
Thank you...
breadwinner.
598
01:23:18,123 --> 01:23:20,209
I can take it from here.
599
01:23:20,835 --> 01:23:22,380
You still won't let me in?
600
01:24:17,057 --> 01:24:18,684
You troublemaker!
601
01:24:19,645 --> 01:24:20,646
Stand still.
602
01:24:20,815 --> 01:24:23,773
Think you can kick me out?
I'm not going anywhere.
603
01:24:26,321 --> 01:24:28,068
Clean up your mess.
604
01:25:01,270 --> 01:25:03,938
Go get a rag.
The green one from the kitchen.
605
01:25:20,915 --> 01:25:22,708
You're a week late.
606
01:25:35,553 --> 01:25:38,433
- Sorry to be so happy.
- Why did you let him in?
607
01:25:45,606 --> 01:25:47,693
I don't know.
Just because.
608
01:26:13,634 --> 01:26:17,638
My name... is Olga Grishina.
609
01:26:17,803 --> 01:26:18,804
And since
610
01:26:19,680 --> 01:26:21,181
Nikolay Ivanovich,
611
01:26:21,266 --> 01:26:23,978
the head of this unit,
is still on sick leave,
612
01:26:24,061 --> 01:26:26,063
he is to be replaced.
613
01:26:26,687 --> 01:26:28,649
Accordingly,
614
01:26:29,690 --> 01:26:30,691
now, I...
615
01:26:31,901 --> 01:26:34,071
am the head of the unit.
616
01:26:35,865 --> 01:26:37,407
We are moving...
617
01:26:38,784 --> 01:26:40,326
towards a peaceful life.
618
01:26:43,581 --> 01:26:45,039
We will work hard.
619
01:26:46,832 --> 01:26:49,335
We will work... honestly.
620
01:26:50,836 --> 01:26:53,548
As our great leader teaches us.
621
01:26:54,715 --> 01:26:57,972
The best way...
to prove yourself
622
01:26:58,804 --> 01:26:59,805
to me
623
01:27:00,721 --> 01:27:01,722
is to work hard.
624
01:27:03,100 --> 01:27:04,184
Any questions?
625
01:27:05,686 --> 01:27:07,645
Well, then, get to work.
626
01:27:07,937 --> 01:27:11,191
- Can you check again?
- You're not the only one, dear.
627
01:27:11,357 --> 01:27:13,443
- You aren't pregnant.
- But I was.
628
01:27:14,860 --> 01:27:16,697
It was just a late period.
629
01:27:16,862 --> 01:27:18,283
- And I vomited.
- What?
630
01:27:18,364 --> 01:27:19,365
I vomited.
631
01:27:20,366 --> 01:27:22,743
How many times
did you have intercourse?
632
01:27:24,745 --> 01:27:26,206
How many penetrations?
633
01:27:26,956 --> 01:27:27,957
Once.
634
01:27:28,583 --> 01:27:32,462
Women try for months, years, even.
It's hard to have a child now.
635
01:27:32,630 --> 01:27:34,299
You thought once was enough?
636
01:27:35,089 --> 01:27:36,216
Your husband's age?
637
01:27:37,843 --> 01:27:40,220
I don't know.
Fifty, maybe.
638
01:27:44,599 --> 01:27:48,314
Tell him it has to be daily,
every single day.
639
01:27:48,478 --> 01:27:49,647
Let him sweat.
640
01:27:50,187 --> 01:27:51,897
And don't jump up right away.
641
01:27:52,066 --> 01:27:54,234
Lie still, to help fertilization.
642
01:27:54,900 --> 01:27:55,901
You understand?
643
01:27:57,695 --> 01:27:58,696
Alright, then.
644
01:28:23,973 --> 01:28:25,600
What are you doing?
645
01:28:26,183 --> 01:28:27,308
What's wrong?
646
01:28:28,603 --> 01:28:30,856
Spread it out, so it doesn't drip.
647
01:28:33,568 --> 01:28:34,649
I know that.
648
01:28:37,234 --> 01:28:38,653
You don't know anything.
649
01:28:48,663 --> 01:28:50,876
Now the whole place
stinks of paint.
650
01:28:53,210 --> 01:28:56,422
Where did she find him?
Always visiting.
651
01:28:59,299 --> 01:29:02,928
Where's my salt?
Jesus, where is it?
652
01:29:03,553 --> 01:29:06,807
Always moving stuff,
like they're the only ones here...
653
01:29:06,892 --> 01:29:08,309
I made this for you.
654
01:29:10,059 --> 01:29:11,897
The edges are a bit uneven.
655
01:29:12,522 --> 01:29:15,189
But I can fix that,
if your heart so desires.
656
01:29:18,319 --> 01:29:20,530
Move in with me.
657
01:29:21,947 --> 01:29:24,950
There won't be space
in that room for three of you.
658
01:30:18,919 --> 01:30:20,881
I didn't know you'd gone to bed.
659
01:30:21,339 --> 01:30:22,383
What is it?
660
01:30:23,217 --> 01:30:24,470
Will you try this on?
661
01:30:26,472 --> 01:30:27,888
Now, move your hand.
662
01:30:33,102 --> 01:30:34,435
So, then...
663
01:30:51,412 --> 01:30:52,830
There we are.
664
01:30:58,127 --> 01:30:59,253
Stay still.
665
01:31:10,931 --> 01:31:12,057
There, that's good.
666
01:31:13,434 --> 01:31:14,435
Take it off.
667
01:31:17,687 --> 01:31:19,565
Come on.
Take it off.
668
01:31:26,195 --> 01:31:27,196
Can I...
669
01:31:30,908 --> 01:31:32,246
twirl in it?
670
01:31:36,497 --> 01:31:37,752
Can I twirl?
671
01:31:42,837 --> 01:31:45,130
Go on, then.
Just make it quick.
672
01:33:29,444 --> 01:33:31,781
Take it.
673
01:37:23,761 --> 01:37:25,846
Don't you like the porridge?
674
01:37:26,892 --> 01:37:29,644
- I'm... just not hungry.
- Needs salt?
675
01:37:30,311 --> 01:37:34,188
- He doesn't like your porridge.
- More for you, then.
676
01:37:35,232 --> 01:37:36,942
I'm just not hungry.
677
01:37:38,319 --> 01:37:40,237
I won't finish his food for him.
678
01:37:48,954 --> 01:37:50,331
Stop coming here.
679
01:37:53,374 --> 01:37:54,460
I'll decide that.
680
01:37:54,669 --> 01:37:56,546
Stop coming here.
681
01:37:57,463 --> 01:37:59,840
We won't live off
you and your food.
682
01:38:13,648 --> 01:38:14,812
I'll do it.
683
01:38:54,980 --> 01:38:57,146
Why do you keep attacking him?
684
01:38:57,607 --> 01:38:59,649
Why does he keep coming here?
685
01:38:59,900 --> 01:39:01,819
- Coming back like a dog.
- lya.
686
01:39:01,902 --> 01:39:05,030
- I'll thrash him again.
- He feeds you and the baby.
687
01:39:05,114 --> 01:39:06,656
It's your baby.
688
01:39:09,744 --> 01:39:11,621
I could survive without it.
689
01:39:44,739 --> 01:39:45,780
Were you arguing?
690
01:40:02,337 --> 01:40:04,590
Let's go out somewhere tomorrow.
691
01:40:05,340 --> 01:40:06,341
Just us two.
692
01:40:14,268 --> 01:40:15,269
I...
693
01:40:16,141 --> 01:40:17,142
I want...
694
01:40:18,396 --> 01:40:20,606
I want you to meet my parents.
695
01:40:22,276 --> 01:40:23,609
Will you come?
696
01:40:26,696 --> 01:40:27,697
Will you?
697
01:40:30,448 --> 01:40:31,449
Tomorrow?
698
01:41:43,729 --> 01:41:45,691
I wasn't expecting visitors.
699
01:41:46,275 --> 01:41:47,276
Excuse me.
700
01:41:50,656 --> 01:41:51,657
Come in.
701
01:41:55,493 --> 01:41:56,911
Won't you come in?
702
01:42:08,546 --> 01:42:09,547
Do you want tea?
703
01:44:52,793 --> 01:44:55,049
Now then, what is all this?
704
01:45:00,094 --> 01:45:01,178
Can we...
705
01:45:04,221 --> 01:45:07,308
Can we make a child again?
706
01:45:10,728 --> 01:45:12,106
I'm empty.
707
01:45:14,400 --> 01:45:15,776
We need to do it again.
708
01:45:19,113 --> 01:45:20,698
Why do you need a baby?
709
01:45:21,491 --> 01:45:22,492
I want...
710
01:45:25,119 --> 01:45:26,744
to be her master.
711
01:45:32,958 --> 01:45:34,088
I have to.
712
01:45:51,937 --> 01:45:53,399
I'm leaving tomorrow.
713
01:45:54,732 --> 01:45:56,357
How about you come with me?
714
01:46:32,938 --> 01:46:33,771
Masha?
715
01:46:56,751 --> 01:46:57,795
Enjoy your walk?
716
01:47:19,108 --> 01:47:20,149
Is this...
717
01:47:25,323 --> 01:47:26,701
for going to see him?
718
01:47:30,244 --> 01:47:31,076
Yes.
719
01:47:39,629 --> 01:47:40,630
I won't go,
720
01:47:42,717 --> 01:47:43,841
if you don't want.
721
01:47:51,349 --> 01:47:52,181
Go.
722
01:47:55,269 --> 01:47:57,312
It's better
for everyone that way.
723
01:48:00,858 --> 01:48:02,528
Including the little one.
724
01:48:08,906 --> 01:48:10,075
Don't worry.
725
01:48:13,118 --> 01:48:14,872
I'll give you the child.
726
01:48:22,087 --> 01:48:23,088
What do you want?
727
01:48:23,464 --> 01:48:24,674
Give me the dress.
728
01:48:25,299 --> 01:48:26,592
What dress?
729
01:48:27,677 --> 01:48:28,678
The green one.
730
01:48:31,056 --> 01:48:32,221
Just for a day.
731
01:48:55,705 --> 01:48:56,706
Hi.
732
01:50:23,292 --> 01:50:24,710
Oh, look who's here.
733
01:50:25,503 --> 01:50:26,836
Look who it is.
734
01:51:09,504 --> 01:51:13,428
Hello, Mother.
This is Masha.
735
01:51:14,174 --> 01:51:17,512
Masha, this is my mother, Lyubov.
736
01:51:17,847 --> 01:51:20,014
- Hello.
- Hello.
737
01:51:26,186 --> 01:51:28,649
And what
is your relationship to Alexander?
738
01:51:29,066 --> 01:51:31,569
Mother...
Masha is my girlfriend.
739
01:51:34,864 --> 01:51:36,406
And she will be my wife.
740
01:51:50,044 --> 01:51:53,213
Get back in the car
and take your bride away.
741
01:51:55,301 --> 01:51:56,302
Come on.
742
01:52:38,759 --> 01:52:43,057
Father, this is... Masha.
My girlfriend.
743
01:52:45,391 --> 01:52:46,684
She will be my wife.
744
01:53:05,455 --> 01:53:07,287
Well, sit down, sit down.
745
01:53:34,148 --> 01:53:35,941
That color really suits you.
746
01:53:37,234 --> 01:53:38,235
Thank you.
747
01:53:39,028 --> 01:53:41,322
I'll do it, thank you.
You can go.
748
01:53:48,789 --> 01:53:50,331
Do eat up.
749
01:53:51,792 --> 01:53:53,002
Don't be shy.
750
01:53:59,674 --> 01:54:02,176
So tell me, are you...
751
01:54:03,012 --> 01:54:04,639
a student?
752
01:54:07,348 --> 01:54:08,849
Or do you have a job?
753
01:54:10,144 --> 01:54:11,185
She works.
754
01:54:11,477 --> 01:54:12,478
At the hospital.
755
01:54:15,109 --> 01:54:16,110
At the hospital?
756
01:54:17,527 --> 01:54:19,028
Have you been there long?
757
01:54:21,407 --> 01:54:23,698
No, only since I was demobilized.
758
01:54:28,369 --> 01:54:29,370
So you fought?
759
01:54:34,669 --> 01:54:36,631
And came from the front, to...
760
01:54:40,506 --> 01:54:41,636
And on the front...
761
01:54:43,761 --> 01:54:44,762
I suppose...
762
01:54:46,011 --> 01:54:47,848
there was no opportunity,
763
01:54:49,515 --> 01:54:51,145
in a combat zone,
764
01:54:52,562 --> 01:54:54,312
to settle your personal life.
765
01:54:59,569 --> 01:55:00,570
Or...
766
01:55:02,448 --> 01:55:04,614
have you been married?
767
01:55:09,078 --> 01:55:10,287
We lived together.
768
01:55:10,996 --> 01:55:11,997
Kind of.
769
01:55:20,045 --> 01:55:21,339
Please, take this.
770
01:55:29,807 --> 01:55:31,432
So, you had a relationship.
771
01:55:32,727 --> 01:55:35,896
You were...
an army camp wife,
772
01:55:36,270 --> 01:55:37,692
as they're called.
773
01:55:41,319 --> 01:55:42,820
- So, you...
- Lyubov.
774
01:55:43,152 --> 01:55:46,115
So, you didn't directly
take part in...
775
01:55:46,407 --> 01:55:48,534
active combat.
776
01:55:49,118 --> 01:55:51,076
You played
777
01:55:53,247 --> 01:55:56,457
a supporting role
with the logistics unit?
778
01:56:15,144 --> 01:56:15,976
Yes.
779
01:56:16,731 --> 01:56:18,604
A supporting role.
780
01:56:24,319 --> 01:56:26,447
That is essential, too, in wartime.
781
01:56:29,659 --> 01:56:32,201
The heroes weren't only
on the front lines.
782
01:56:39,709 --> 01:56:41,547
And then what happened?
783
01:56:43,589 --> 01:56:44,590
Your...
784
01:56:46,215 --> 01:56:47,216
spouse...
785
01:56:49,054 --> 01:56:52,973
returned to his
pre-war family, and you...
786
01:56:53,599 --> 01:56:54,932
returned to Leningrad?
787
01:56:58,604 --> 01:56:59,645
The last one?
788
01:57:00,855 --> 01:57:01,856
I'm sorry?
789
01:57:02,400 --> 01:57:03,401
The last
790
01:57:03,693 --> 01:57:04,694
of my husbands?
791
01:57:08,989 --> 01:57:10,740
I can't remember all of them.
792
01:57:12,658 --> 01:57:15,204
Some were transferred,
some got a new girl.
793
01:57:17,915 --> 01:57:19,293
I tried
794
01:57:19,794 --> 01:57:22,167
to pick good ones,
when it was possible.
795
01:57:26,716 --> 01:57:29,510
Other girls chased after generals,
but not me.
796
01:57:32,347 --> 01:57:35,055
Generals can get any girl,
so it doesn't last.
797
01:57:36,642 --> 01:57:39,184
I wanted the Head Logistics Officer.
798
01:57:40,269 --> 01:57:42,231
Then you'd never go hungry.
799
01:57:43,358 --> 01:57:44,359
Or be killed.
800
01:57:48,694 --> 01:57:50,948
Unprotected women
can't survive there.
801
01:57:57,787 --> 01:57:59,497
I earned my keep.
802
01:58:01,336 --> 01:58:04,962
For two years...
that part of my body got me bread,
803
01:58:05,631 --> 01:58:07,673
new boots, and leave.
804
01:58:08,883 --> 01:58:09,884
I came back...
805
01:58:11,469 --> 01:58:12,470
unhurt.
806
01:58:16,642 --> 01:58:18,516
You wouldn't have lasted long.
807
01:58:22,187 --> 01:58:23,272
And why is that?
808
01:58:25,483 --> 01:58:27,276
No one would have wanted you.
809
01:58:28,068 --> 01:58:30,905
You wouldn't have earned
even a crust of bread.
810
01:58:40,330 --> 01:58:42,500
It's a good thing
the war is over.
811
01:58:43,418 --> 01:58:45,170
And so I thought...
812
01:58:46,043 --> 01:58:47,252
I would get married.
813
01:58:49,507 --> 01:58:50,631
Sasha's a good man.
814
01:58:51,886 --> 01:58:53,218
You have enough room.
815
01:58:56,971 --> 01:58:58,098
He loves me.
816
01:59:03,729 --> 01:59:05,230
So, you'll have children.
817
01:59:16,657 --> 01:59:17,492
Yes.
818
01:59:25,666 --> 01:59:27,127
But I'm infertile.
819
01:59:29,339 --> 01:59:31,171
Had one abortion after another.
820
01:59:33,799 --> 01:59:36,221
A wartime friend
is having a baby for me.
821
01:59:37,887 --> 01:59:39,305
She's already pregnant.
822
01:59:43,478 --> 01:59:45,603
Once it's born,
we'll move in here.
823
01:59:47,733 --> 01:59:50,945
A child should have...
a normal family.
824
01:59:51,861 --> 01:59:52,862
A mother.
825
01:59:53,694 --> 01:59:54,695
A father.
826
01:59:57,867 --> 01:59:59,244
Sasha doesn't mind.
827
02:00:03,789 --> 02:00:04,959
He loves me.
828
02:00:14,884 --> 02:00:16,594
You think we're so different?
829
02:00:22,056 --> 02:00:24,184
You don't know what we went through.
830
02:00:27,897 --> 02:00:31,065
You're a good girl.
And I feel... sorry for you.
831
02:00:32,109 --> 02:00:33,193
I do, really.
832
02:00:36,991 --> 02:00:39,494
And so I'm trying to save you
833
02:00:39,949 --> 02:00:40,950
from him.
834
02:00:45,162 --> 02:00:47,292
This life
is all he's ever known.
835
02:00:50,044 --> 02:00:52,338
You're a plaything,
he'll use you.
836
02:00:54,048 --> 02:00:57,134
And then he'll start
looking around for someone new.
837
02:01:00,515 --> 02:01:01,679
He'll toss you...
838
02:01:02,680 --> 02:01:03,764
into the garbage.
839
02:01:05,435 --> 02:01:06,684
Never mind that.
840
02:01:09,063 --> 02:01:11,481
The main thing is,
he won't even notice.
841
02:01:38,716 --> 02:01:39,554
Alexander.
842
02:01:41,679 --> 02:01:43,180
Shut the door.
843
02:01:52,358 --> 02:01:53,731
Would you just...
844
02:01:54,360 --> 02:01:55,816
look at the pair of you.
845
02:01:58,736 --> 02:02:01,030
Alright, so you met each other.
846
02:02:04,033 --> 02:02:05,495
We'll see
847
02:02:06,327 --> 02:02:07,413
what happens next.
848
02:02:08,623 --> 02:02:10,124
You're ahead of yourself.
849
02:03:15,690 --> 02:03:16,897
What's happened?
850
02:03:18,899 --> 02:03:20,109
Stay calm, please.
851
02:03:20,361 --> 02:03:23,781
Stay calm, comrades.
Stay in your seats.
852
02:03:25,491 --> 02:03:27,617
We'll find out what's happened.
853
02:04:06,364 --> 02:04:09,074
A girl was hit by the tram.
854
02:04:18,459 --> 02:04:21,379
Didn't you hear me, people?
Move along, please.
855
02:04:22,047 --> 02:04:25,174
- Don't crowd!
- What's happened?
856
02:04:26,676 --> 02:04:29,764
- What's happened?
- Some beanpole got run over.
857
02:04:29,847 --> 02:04:32,890
Get a doctor, we need a doctor!
858
02:04:33,227 --> 02:04:35,476
Someone get a doctor.
859
02:04:51,537 --> 02:04:53,954
What do we do?
860
02:04:54,955 --> 02:04:58,999
Help me pull her out.
I'll come round.
861
02:07:35,115 --> 02:07:36,451
Going away, then?
862
02:07:43,498 --> 02:07:46,627
I'm... meaningless inside.
863
02:08:42,392 --> 02:08:44,141
I got blood on the dress.
864
02:08:53,067 --> 02:08:54,735
The dressmaker will kill us.
865
02:08:56,991 --> 02:08:58,072
Maybe we can...
866
02:09:00,285 --> 02:09:02,497
- try to clean it?
- Masha...
867
02:09:02,660 --> 02:09:04,790
- I don't know...
- I'm meaningless.
868
02:09:26,476 --> 02:09:28,102
There's nobody inside me.
869
02:10:01,802 --> 02:10:03,638
You're making it up.
870
02:10:38,255 --> 02:10:39,425
Give me your hand.
871
02:10:56,902 --> 02:10:59,905
I'll stay with you two now.
872
02:11:07,537 --> 02:11:10,416
I don't need anyone, and Sasha...
873
02:11:11,040 --> 02:11:12,750
won't ever come around again.
874
02:11:20,506 --> 02:11:25,346
You'll have the baby.
It'll be a little boy.
875
02:11:35,481 --> 02:11:38,653
We'll raise him, and then...
876
02:11:39,400 --> 02:11:42,528
and then I'll start studying,
and we'll go...
877
02:11:43,157 --> 02:11:44,450
to the cinema and...
878
02:11:45,114 --> 02:11:47,076
he'll grow up smart.
879
02:11:56,293 --> 02:11:58,796
He'll have your eyes...
880
02:12:00,005 --> 02:12:01,467
and my nose.
881
02:12:05,803 --> 02:12:07,181
He'll be tall.
882
02:12:19,108 --> 02:12:20,735
He'll heal us.
883
02:12:26,864 --> 02:12:28,494
Do you feel it?
884
02:12:35,956 --> 02:12:37,375
Do you feel it?
55861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.