All language subtitles for Tp02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,200 --> 00:01:00,559 You can tell a lot about a person from their apartment. 2 00:01:00,720 --> 00:01:02,399 If you know how to look. 3 00:01:05,840 --> 00:01:07,399 Here's to forgetting. 4 00:01:08,360 --> 00:01:09,679 Some things. 5 00:01:45,840 --> 00:01:48,999 There you are. 6 00:01:51,080 --> 00:01:52,199 Here. 7 00:01:53,520 --> 00:01:56,799 Don't you recognise your brother? 6? 8 00:01:59,200 --> 00:02:00,679 He's not my brother. 9 00:02:02,560 --> 00:02:06,279 Why would a man deny the existence of his own brother, 10 00:02:06,440 --> 00:02:08,919 when he's standing right in front of him? 11 00:02:09,080 --> 00:02:13,799 Because he's sick, demented. Isn't that what you want me to think? 12 00:02:15,000 --> 00:02:17,679 Let us concern ourselves only with evidence. 13 00:02:19,800 --> 00:02:21,439 Brought these from home. 14 00:02:22,840 --> 00:02:24,679 Remember that? 15 00:02:28,320 --> 00:02:33,639 - Stuff could be fake. - And does your flesh also lie, 6? 16 00:02:34,960 --> 00:02:37,719 You fell out of a tree and cut your arm. 17 00:02:45,840 --> 00:02:48,079 You could have done it while I was sleeping. 18 00:02:48,240 --> 00:02:51,479 Buddy, we just want you back the way you were. 19 00:02:52,280 --> 00:02:55,759 - You're not gonna catch anything. - Yes, I will. I did last week. 20 00:02:56,680 --> 00:03:00,319 Perhaps therapy might work, yes? What do you say, 6? 21 00:03:00,480 --> 00:03:02,879 Give the talking cure a try. 22 00:03:03,040 --> 00:03:05,159 Oh, you would like that, wouldn't you? 23 00:03:05,320 --> 00:03:06,679 Meddling with my mind. 24 00:03:06,840 --> 00:03:08,199 What are you afraid of, 6? 25 00:03:08,360 --> 00:03:12,159 A glimpse into your psyche discovering that you are the problem, after all? 26 00:03:13,760 --> 00:03:15,239 I'm not afraid. 27 00:03:16,160 --> 00:03:17,999 Come on! 28 00:03:18,160 --> 00:03:20,639 Good. The sessions are booked. 29 00:03:20,800 --> 00:03:24,359 A man with nothing to hide is a man with nothing to find. 30 00:04:11,840 --> 00:04:14,399 - Good to see you, 6. - Home at last. 31 00:04:19,160 --> 00:04:22,399 - Hey, look who it is. - Hey, Uncle 6, you're not dead! 32 00:04:25,320 --> 00:04:27,839 - Hey, good evening. - Oh, it's good to see you. 33 00:04:28,000 --> 00:04:29,959 - Hey, Dad. - I've made your favourite. 34 00:04:30,120 --> 00:04:32,399 Barbeque pork wraps. 35 00:04:32,560 --> 00:04:34,679 It's Wonkers! 36 00:04:34,840 --> 00:04:36,679 Let's go in. 37 00:04:38,560 --> 00:04:41,279 Ah, see, we never miss Wonkers. 38 00:04:41,440 --> 00:04:43,799 - 46-5... - Yes? 39 00:04:44,760 --> 00:04:46,839 Oops, there we go. 40 00:04:47,600 --> 00:04:50,799 - I don't like pork. - Oh, go on. It's your favourite. 41 00:04:50,960 --> 00:04:52,319 There is something. 42 00:04:52,480 --> 00:04:58,479 OK, so, 765 is in love with 23-30, but 23-56 is pregnant to 46-5, 43 00:04:58,640 --> 00:05:00,959 and 913 had an affair with 23-30. 44 00:05:01,120 --> 00:05:02,239 I feel... 45 00:05:02,400 --> 00:05:05,239 So, 765 is jealous of 23-30, 46 00:05:05,400 --> 00:05:08,199 and so she, like, took her revenge by sleeping with 46-5. 47 00:05:08,360 --> 00:05:09,919 - 46-5... - Yes. 48 00:05:10,080 --> 00:05:12,079 - I'm leaving you. - No... 49 00:05:12,240 --> 00:05:13,719 - Yes. - Oh, no! 50 00:05:13,880 --> 00:05:15,399 Why? 51 00:05:16,600 --> 00:05:17,959 I love your brother. 52 00:05:18,120 --> 00:05:19,439 Oh. 53 00:07:04,680 --> 00:07:06,599 You have a lovely family. 54 00:07:07,320 --> 00:07:09,039 I know it... 55 00:07:09,200 --> 00:07:10,679 and I'm proud of it. 56 00:07:22,120 --> 00:07:24,119 But it's not real, is it? 57 00:07:25,680 --> 00:07:27,279 And I'm not your brother. 58 00:07:27,440 --> 00:07:31,439 My brother's dead... and I'm somebody else. 59 00:07:31,600 --> 00:07:34,759 - 6, it kills me to see you like this. - Did you take anything? 60 00:07:34,920 --> 00:07:36,959 - What? - Papers from my pocket? 61 00:07:37,120 --> 00:07:39,999 - No. - Cos maybe you work for them. 62 00:07:41,000 --> 00:07:44,439 I don't know. I only know that none of this is real. 63 00:07:44,600 --> 00:07:46,639 If you won't go to your therapy, then, I will. 64 00:07:46,800 --> 00:07:51,439 I have to, because let me tell you, I just want my brother back. 65 00:07:51,600 --> 00:07:53,279 And it just kills me to... 66 00:08:00,600 --> 00:08:02,559 Why is it so dark in here? 67 00:08:02,720 --> 00:08:04,639 Why does it feel so dark to you? 68 00:08:05,440 --> 00:08:06,999 Well, my home is not my home. 69 00:08:07,160 --> 00:08:08,639 My brother's not my brother. 70 00:08:08,800 --> 00:08:10,439 Nothing's real. 71 00:08:12,720 --> 00:08:15,119 And what feels real to you, 6? 72 00:08:15,280 --> 00:08:17,279 Why should I tell you? 73 00:08:18,240 --> 00:08:20,959 Because it bothers you. 74 00:08:21,840 --> 00:08:23,119 Doesn't it? 75 00:08:24,800 --> 00:08:27,599 You can't cure your thinking with your thinking, 6. 76 00:08:27,760 --> 00:08:29,799 You have to hand it over. 77 00:08:32,080 --> 00:08:35,599 There is something in you which you feel the need to find. 78 00:08:35,760 --> 00:08:37,959 You feel the need to resolve it. 79 00:08:38,120 --> 00:08:39,439 Am I right? 80 00:08:40,400 --> 00:08:42,959 Let me tell you something interesting. 81 00:08:44,280 --> 00:08:46,719 Numbers on a phone, how they work. 82 00:08:47,600 --> 00:08:49,599 They have a logic, a purpose. 83 00:08:49,760 --> 00:08:53,079 I get the feeling this is not merely information. 84 00:08:53,240 --> 00:08:57,159 When you borrowed my phone, the number you dialled, 85 00:08:57,960 --> 00:08:59,759 it wasn't a number. 86 00:09:01,600 --> 00:09:05,159 That's pretty observant. What kind of a guy notices stuff like that? 87 00:09:05,320 --> 00:09:07,599 Just someone suspicious. 88 00:09:07,760 --> 00:09:09,919 You didn't make a call. 89 00:09:12,880 --> 00:09:15,239 There was something came into your head? 90 00:09:16,200 --> 00:09:18,239 I saw a seagull this morning. 91 00:09:18,400 --> 00:09:21,559 - Some kind of bird? - Yeah, that's right, some kind of bird. 92 00:09:21,720 --> 00:09:25,759 And I got to thinking, "Either you're a long way from home, 93 00:09:25,920 --> 00:09:28,799 or we're a lot closer to the beach than I realised." 94 00:09:31,240 --> 00:09:33,679 And what is "the beach"? 95 00:09:33,840 --> 00:09:36,159 That's where you go on vacation. 96 00:09:37,200 --> 00:09:39,439 Tell us about your vacation. 97 00:09:42,000 --> 00:09:43,999 Not much to tell. 98 00:09:46,040 --> 00:09:48,919 Me and my brother, we'd take the train to the sea. 99 00:09:50,440 --> 00:09:52,439 We called it "the edge of the world". 100 00:09:52,600 --> 00:09:54,759 Giant saltwater rod for him. 101 00:09:54,920 --> 00:09:56,919 A fishing net for me. 102 00:10:00,000 --> 00:10:03,039 Wait a minute... Did you just say "us"? 103 00:10:03,760 --> 00:10:05,479 Who's "us"? 104 00:10:05,640 --> 00:10:07,399 He is me... 105 00:10:08,880 --> 00:10:10,359 We are me. 106 00:10:11,000 --> 00:10:13,119 I find it conducive to work in this way. 107 00:10:13,280 --> 00:10:16,479 - I can engage. - And I can reflect. 108 00:10:16,640 --> 00:10:18,839 I think we're done here. 109 00:10:20,040 --> 00:10:21,799 6, wait! 110 00:10:22,520 --> 00:10:28,799 There's no requirement that you share your thoughts here with me... Us. 111 00:10:28,960 --> 00:10:30,879 Simply to have them. 112 00:10:41,000 --> 00:10:43,639 6! 6, wait! 113 00:10:43,800 --> 00:10:46,959 I met your brother. Seems like a sweet man. 114 00:10:47,640 --> 00:10:49,479 Perspires a lot. 115 00:10:50,280 --> 00:10:54,319 I mean, I think he's a worrier, and I think he's worried about you, 6. 116 00:10:54,480 --> 00:10:55,999 He's not my brother. 117 00:10:56,160 --> 00:11:00,239 - 6, just accept the possibility that he is... - Listen to me. I am not a number. 118 00:11:01,280 --> 00:11:02,359 Right. 119 00:11:03,040 --> 00:11:05,799 There was something in my pocket. Did you take it? 120 00:11:06,640 --> 00:11:09,199 No, there was nothing in your pocket, 6. 121 00:11:12,440 --> 00:11:14,039 Bye. 122 00:11:15,160 --> 00:11:20,439 6, there you are. I thought, "What's the one thing that helps a man not dwell on his troubles?" 123 00:11:20,600 --> 00:11:22,759 Work, huh? 124 00:11:22,920 --> 00:11:25,039 Come on, let's go see the guys. 125 00:11:28,240 --> 00:11:29,719 Hey, 130. 126 00:11:30,720 --> 00:11:32,439 Look who's here. 127 00:11:32,600 --> 00:11:35,599 Hey, welcome back! 128 00:11:35,760 --> 00:11:40,999 He's lost some weight, don't you think, boys? Looks to me like a man who needs a beer or 12. 129 00:11:41,160 --> 00:11:44,999 We'll take you out with the boys tonight, 6. Put some flesh on them bones, huh? 130 00:11:47,720 --> 00:11:49,879 How do you fancy getting behind the old wheel? 131 00:11:54,440 --> 00:11:57,839 Why do you think I can drive this thing? 132 00:11:58,000 --> 00:11:59,799 You're the best there is, 6. 133 00:12:00,640 --> 00:12:03,199 But I've never driven a bus in my life. 134 00:12:03,360 --> 00:12:05,679 Listen to him, boys. 135 00:12:05,840 --> 00:12:09,919 How about you just get behind the wheel, and see if it all comes back to ya, huh? 136 00:12:12,600 --> 00:12:14,639 Fire her up. 137 00:12:19,200 --> 00:12:23,079 Ah, as sweet as a honey nut wrap. 138 00:12:38,320 --> 00:12:42,479 The village tour will depart in approximately one minute and 20 seconds. 139 00:12:42,640 --> 00:12:45,879 See the sights! If you've already seen them, see them again. 140 00:12:46,040 --> 00:12:47,719 See ya! Bye! 141 00:12:47,880 --> 00:12:51,639 Your driver today, my buddy and my brother, No.6. 142 00:12:51,800 --> 00:12:56,599 Coming up here, on your left, is the Village museum of modern art, 143 00:12:56,760 --> 00:13:01,439 containing the famous painting of crying 38-30, by 794. 144 00:13:01,600 --> 00:13:07,199 And then, coming up, one of the highlights of our tour, the clinic. 145 00:13:15,720 --> 00:13:18,639 Every day is a sunny day in the village. 146 00:13:18,800 --> 00:13:23,759 Moving on now, over to the corner, the newly rebuilt Solar Café. 147 00:13:27,760 --> 00:13:29,399 You were right, of course. 148 00:13:29,560 --> 00:13:33,439 He is resistant to the possibility of revealing the 6 inside. 149 00:13:33,600 --> 00:13:35,599 And why is that? 150 00:13:36,720 --> 00:13:38,239 He feels alone. 151 00:13:38,400 --> 00:13:40,279 Oh! 152 00:13:41,040 --> 00:13:42,639 Very good. 153 00:13:42,800 --> 00:13:45,439 He dreams of escape. 154 00:13:45,600 --> 00:13:47,479 He feels rootless. 155 00:13:47,640 --> 00:13:51,159 And yet, his roots are right here, under our feet. 156 00:13:51,800 --> 00:13:53,879 What ails the man? 157 00:13:56,040 --> 00:13:58,039 He described... 158 00:13:59,040 --> 00:14:00,519 ...a fishing trip. 159 00:14:00,680 --> 00:14:04,799 Fishing? We like 6's fishing stories, don't we, 70? 160 00:14:04,960 --> 00:14:07,399 Some kind of fantasy. 161 00:14:07,560 --> 00:14:10,799 Perhaps you'd do better trying to find the 2 inside. 162 00:14:14,520 --> 00:14:16,599 Well, why not, since I'm here. 163 00:14:16,760 --> 00:14:20,439 We could have a poke around. See what makes 2 tick. 164 00:14:21,200 --> 00:14:23,519 The inside 2. 165 00:14:24,880 --> 00:14:28,679 I'm curious. I want to know what's going on inside of me. 166 00:14:29,640 --> 00:14:31,199 Let's start. 167 00:14:32,120 --> 00:14:33,999 My wife... 168 00:14:34,160 --> 00:14:36,879 I'm the reason she's the way she is. 169 00:14:37,600 --> 00:14:40,519 Perhaps we should stay with the matter of 6. 170 00:14:40,680 --> 00:14:42,759 I know I can trust you. 171 00:14:43,880 --> 00:14:45,799 I love my son. 172 00:14:47,400 --> 00:14:48,959 But I have thoughts... 173 00:14:50,240 --> 00:14:54,039 If he knew me, if he truly knew his father, 174 00:14:54,720 --> 00:14:56,639 he might not like me. 175 00:15:02,640 --> 00:15:05,239 Do you like me, 70? 176 00:15:07,040 --> 00:15:09,479 You are 2. We all love you. 177 00:15:10,280 --> 00:15:12,999 But do you like me? 178 00:15:16,320 --> 00:15:18,279 I don't really know you. 179 00:15:23,280 --> 00:15:26,719 What I do know is that you are a wonderful man. 180 00:15:27,720 --> 00:15:29,519 Of course. 181 00:15:31,200 --> 00:15:33,559 You think I believe all of this therapy babble, do you? 182 00:15:33,720 --> 00:15:37,959 "My mother sat me sideways on the potty when I was a toddler, so now I want to sleep with her"? 183 00:15:38,120 --> 00:15:39,679 Oh, grow up, man! 184 00:15:40,720 --> 00:15:42,799 Have you had sex with your mother, 70? 185 00:15:43,600 --> 00:15:46,679 - No. Never. - Well, don't. 186 00:15:48,840 --> 00:15:56,559 2...if I might ask... If you don't believe in the value of the talking cure... 187 00:15:56,720 --> 00:15:58,919 It's not necessary for me to believe. 188 00:16:00,120 --> 00:16:03,519 It is necessary for 6 to believe. 189 00:16:10,120 --> 00:16:13,719 The sights and delights just don't stop, folks. 190 00:16:13,880 --> 00:16:18,279 Actually, this is one of my favourite parts of the trip - the desert. 191 00:16:18,440 --> 00:16:22,039 My kids, they always say to me, "Dad, what's beyond the desert?" 192 00:16:22,200 --> 00:16:24,599 and I tell 'em, "More desert." 193 00:16:26,480 --> 00:16:28,839 Around every dune, there's another dune, right? 194 00:16:29,000 --> 00:16:32,119 In a few moments, we'll pull up for some light refreshments. 195 00:16:32,280 --> 00:16:35,599 91 will be coming around with some delicious wraps. 196 00:16:35,760 --> 00:16:37,599 And remember, take out your cameras. 197 00:16:37,760 --> 00:16:41,159 This is one of the best views of the towers. 198 00:16:43,000 --> 00:16:46,919 - Where are you going? - There's something I wanna see. 199 00:16:47,560 --> 00:16:52,199 Ah, a very slight detour. No cause for alarm. 200 00:17:06,880 --> 00:17:10,719 - What is happening? - OK, everyone, this is an unscheduled stop. 201 00:17:14,560 --> 00:17:15,999 Can you see it on the map? 202 00:17:16,160 --> 00:17:18,159 Who can tell me what it is? 203 00:17:18,320 --> 00:17:21,639 - Some kind of bus that broke down? - Ah, not even close. 204 00:17:24,640 --> 00:17:26,159 What are you doing? 205 00:17:26,320 --> 00:17:28,319 It's an anchor. 206 00:17:29,920 --> 00:17:33,359 Which means, somewhere around here... is a boat. 207 00:17:33,520 --> 00:17:35,519 Yeah, or a ship. 208 00:17:35,680 --> 00:17:40,439 A ship means water, and water means ocean, right? 209 00:17:40,600 --> 00:17:42,519 What does ocean say to you? Anyone? 210 00:17:42,680 --> 00:17:49,199 Uh, this is what's known as a desert folly, which means it's a nothing. 211 00:17:49,360 --> 00:17:51,479 No, it's not. It means escape. 212 00:17:51,640 --> 00:17:54,919 - He's spooking me. - Escape from what? 213 00:17:56,640 --> 00:17:57,799 Yeah? 214 00:17:58,920 --> 00:18:00,719 Come on. 215 00:18:02,000 --> 00:18:03,679 Something I wanna show you. 216 00:18:03,840 --> 00:18:08,319 - Where are they going? - Are they just gonna leave us here? 217 00:18:25,720 --> 00:18:27,839 What is this place? 218 00:18:28,000 --> 00:18:29,959 It's the ruins. 219 00:18:32,120 --> 00:18:33,759 Were there ever trains? 220 00:18:35,240 --> 00:18:37,119 I don't get you, 6. 221 00:18:37,280 --> 00:18:40,239 It's the ruins. It's the same as it's always been. 222 00:18:41,320 --> 00:18:43,799 We came here every day, when we were kids. 223 00:18:43,960 --> 00:18:46,679 We played soldiers, and hide-and-seek. 224 00:18:47,520 --> 00:18:50,199 We used to call it "the edge of the world", remember? 225 00:18:50,360 --> 00:18:51,999 How can you forget that? 226 00:18:56,160 --> 00:19:00,479 I...guess I do feel something, being here. 227 00:19:00,640 --> 00:19:04,039 I can't... I can't deny it. 228 00:19:05,000 --> 00:19:06,999 But, why? 229 00:19:08,760 --> 00:19:10,719 Why should I feel belonging, 230 00:19:10,880 --> 00:19:13,039 when I've never been here before? 231 00:19:21,840 --> 00:19:25,719 Try to ask yourself, do you really think that whole family, those kids, 232 00:19:25,880 --> 00:19:29,279 - are living their lives just to deceive you? - Maybe. 233 00:19:33,800 --> 00:19:37,919 If you're right, there's no way out of here. What then? 234 00:19:38,880 --> 00:19:41,519 Can't we have life here? 235 00:19:41,680 --> 00:19:43,079 Isn't that something? 236 00:19:43,240 --> 00:19:45,239 Two people, like your brother, his family... 237 00:19:45,400 --> 00:19:49,359 No, no, no, no, no. That's what they want us to think. 238 00:19:49,520 --> 00:19:53,799 313, you ever been on a boat? 239 00:19:56,320 --> 00:19:57,839 Why would I? 240 00:20:00,040 --> 00:20:02,199 You don't know what you're missing. 241 00:20:07,240 --> 00:20:10,599 I noticed you... sitting on your own. 242 00:20:10,760 --> 00:20:14,759 I decided that if I spoke to you you might wanna get to know me. Is that so bad? 243 00:20:16,000 --> 00:20:18,039 Why tonight? 244 00:20:18,200 --> 00:20:21,719 - Why choose the day that I resign? - Well, maybe it's a coincidence. 245 00:20:28,720 --> 00:20:30,319 Do you know the way? 246 00:20:34,080 --> 00:20:35,919 Everydayis a sunnyday. 247 00:20:36,080 --> 00:20:37,919 It's Wonkers! 248 00:20:39,400 --> 00:20:43,839 - Life is short. - It's the same thing, over and over, 249 00:20:44,000 --> 00:20:45,479 day in and day out. 250 00:20:46,880 --> 00:20:49,399 It's like we can never escape. 251 00:20:49,560 --> 00:20:53,999 I'm 16, your guide. Your driver today, my buddy and brother, No.6. 252 00:20:55,480 --> 00:21:01,119 Coming up here, on your left, is the Village philharmonic hall. 253 00:21:01,280 --> 00:21:05,199 And then, coming up, one of the highlights of the tour... 254 00:21:08,720 --> 00:21:10,679 The clinic. 255 00:21:14,080 --> 00:21:16,759 And next, today especially for you, 256 00:21:16,920 --> 00:21:19,359 the home of our great patron. 257 00:21:19,520 --> 00:21:23,919 The one, the only, home of you know who - 258 00:21:24,080 --> 00:21:26,319 Palais 2. 259 00:21:26,480 --> 00:21:28,759 "Wow" being the operative word here. 260 00:21:28,920 --> 00:21:31,839 Wouldn't it be amazing if 2 came out right now? 261 00:21:32,000 --> 00:21:34,199 It sure would. 262 00:21:34,360 --> 00:21:36,159 Oh, he... 263 00:21:39,400 --> 00:21:41,879 He's much better-looking than on TV. 264 00:21:44,680 --> 00:21:46,439 He's coming. 265 00:21:48,680 --> 00:21:50,719 It's good to see you looking so much better, 6. 266 00:21:50,880 --> 00:21:54,919 Driving your bus around, spending time with your brother. 267 00:21:55,080 --> 00:21:58,719 Family is the greatest gift the village can give us. 268 00:21:58,880 --> 00:22:01,159 - Isn't that right? - Hmm. 269 00:22:01,840 --> 00:22:04,839 Perhaps one day you will have a son, 6. 270 00:22:05,000 --> 00:22:06,799 I recommend it. 271 00:22:06,960 --> 00:22:11,439 It's only when you have family that you learn the meaning of love. 272 00:22:11,600 --> 00:22:13,079 Oh. 273 00:22:13,840 --> 00:22:15,839 Oh, do sit down. 274 00:22:17,400 --> 00:22:21,079 Are we enjoying our little sightseeing trip? 275 00:22:21,760 --> 00:22:24,039 - Wonderful. - Good. 276 00:22:24,200 --> 00:22:28,199 And what do you think of your driver? 277 00:22:29,000 --> 00:22:30,479 There, good news. 278 00:22:31,280 --> 00:22:37,359 One family, here on this bus, has won a holiday, to the Escape resort. 279 00:22:38,040 --> 00:22:39,999 I have the ticket here. 280 00:22:40,160 --> 00:22:42,799 And the lucky family is... 281 00:22:43,840 --> 00:22:45,999 - 16. - Yes! 282 00:22:46,160 --> 00:22:49,319 I have always wanted to go to Escape resort. 283 00:22:49,480 --> 00:22:50,999 I can't wait to tell the kids. 284 00:22:51,160 --> 00:22:52,719 Fantastic. Thank you. 285 00:23:26,920 --> 00:23:29,439 And that wraps up our tour for today. 286 00:23:29,600 --> 00:23:32,359 I bet you're all ready for a beer, or 12. 287 00:23:33,960 --> 00:23:35,319 Escape resort. 288 00:23:35,480 --> 00:23:37,839 You're gonna come with us, aren't you, 6? 289 00:23:38,000 --> 00:23:40,799 This resort... Is it by the sea? 290 00:23:41,480 --> 00:23:44,239 - The sea? - Yeah, you know, the sea - the ocean. 291 00:23:44,400 --> 00:23:45,799 Water, waves. 292 00:23:46,840 --> 00:23:48,479 Oh, you mean the pool? 293 00:23:48,640 --> 00:23:50,599 You gotta come, 6. 294 00:23:54,200 --> 00:23:56,239 Come away with me. 295 00:23:56,920 --> 00:24:00,079 - Life is short. - So come away. 296 00:24:01,600 --> 00:24:03,759 You'd never escape the guilt. 297 00:24:05,520 --> 00:24:07,359 913 wouldn't care. 298 00:24:08,640 --> 00:24:11,359 It would break 46-5's heart. 299 00:24:11,520 --> 00:24:15,199 - His wife and his own brother. - I can't let you go. 300 00:24:16,720 --> 00:24:19,999 - You took them. - No, I... found them in your pocket. 301 00:24:20,160 --> 00:24:22,599 You fool around with me like everything's a joke. 302 00:24:22,760 --> 00:24:25,879 What, do you report on me? Tell 'em what I say to you? 303 00:24:26,040 --> 00:24:27,999 Why'd you take them? 304 00:24:28,880 --> 00:24:32,199 I like them. I like the idea of another place. 305 00:24:33,160 --> 00:24:36,519 I'm sorry, I... I don't want to lose you... 306 00:24:37,800 --> 00:24:39,239 ...lose our friendship. 307 00:24:39,400 --> 00:24:42,279 I was being stupid and... Look, it won't happen again. 308 00:24:43,240 --> 00:24:44,639 I lied to you. 309 00:24:45,520 --> 00:24:48,319 You really are suspicious of people, aren't you? 310 00:24:49,480 --> 00:24:52,119 You would be too if you worked there. 311 00:24:52,280 --> 00:24:54,399 You haven't told me where you work. 312 00:24:55,160 --> 00:24:57,159 I am... 313 00:24:57,320 --> 00:25:00,399 I was an analyst for a company called Summakor. 314 00:25:01,360 --> 00:25:04,079 We collect CCTV footage from around the world. 315 00:25:04,760 --> 00:25:07,839 I watch people, I see things. 316 00:25:08,000 --> 00:25:10,279 I collect data and statistics. 317 00:25:11,760 --> 00:25:13,799 My job is to look for patterns, how we live, 318 00:25:16,040 --> 00:25:18,679 ...trying to find out what is going on. 319 00:25:18,840 --> 00:25:21,759 And finding out what is going on is not good news. 320 00:25:21,920 --> 00:25:23,759 Is that why you resigned? 321 00:25:24,680 --> 00:25:26,159 Why do you ask? 322 00:25:27,960 --> 00:25:30,719 Well, why shouldn't I be interested in you? 323 00:25:33,880 --> 00:25:37,919 Sorry, it's what that place does to you. 324 00:25:40,240 --> 00:25:42,399 What you need is a distraction. 325 00:25:45,640 --> 00:25:48,959 You know, I watch people like us doing things like this, 326 00:25:49,120 --> 00:25:51,159 and I write about them in my reports. 327 00:25:51,320 --> 00:25:54,999 So, if you were watching us now, what would you see? 328 00:25:59,080 --> 00:26:04,679 Two people - a man and a woman - in a room, for one night, 329 00:26:05,400 --> 00:26:07,639 because that's all they're capable of any more. 330 00:26:11,360 --> 00:26:13,399 Please tell me that is not true. 331 00:26:16,360 --> 00:26:18,839 - It's only a report. - It's what you believe. 332 00:26:20,480 --> 00:26:22,199 It's what I see. 333 00:27:05,000 --> 00:27:07,319 It's ridiculous, I know, but... 334 00:27:08,040 --> 00:27:11,439 ...I've been lying awake, thinking maybe if I came down, they wouldn't be here. 335 00:27:11,600 --> 00:27:13,519 You loved that thing. 336 00:27:13,680 --> 00:27:15,279 You always say that. 337 00:27:15,440 --> 00:27:17,519 But I don't remember it at all. 338 00:27:18,360 --> 00:27:20,559 Memory is fickle. 339 00:27:24,480 --> 00:27:29,439 6 says that everything here is fake, unreal. It's not possible. 340 00:27:29,600 --> 00:27:31,879 I mean, why would the world be like that? 341 00:27:32,040 --> 00:27:34,679 It is like that in 6's mind. 342 00:27:37,920 --> 00:27:39,399 Look at me, 11-12. 343 00:27:41,240 --> 00:27:42,719 Is this real? 344 00:27:43,920 --> 00:27:47,959 Do I love you like no father ever loved a son before? 345 00:27:50,280 --> 00:27:52,959 When I was your age, I questioned everything. 346 00:27:54,360 --> 00:27:59,399 Young men always doubt, challenge. But never doubt your family. 347 00:28:00,880 --> 00:28:03,199 Never. 348 00:28:11,480 --> 00:28:13,679 Steven, come back! 349 00:28:30,640 --> 00:28:33,119 Something happened... in you. 350 00:28:33,800 --> 00:28:35,119 A memory. 351 00:28:36,400 --> 00:28:38,439 Your fishing trip, perhaps. 352 00:28:39,160 --> 00:28:40,919 Your brother? 353 00:28:43,400 --> 00:28:45,559 Do you think it would help me to tell you? 354 00:28:46,760 --> 00:28:48,319 I know it would. 355 00:28:52,320 --> 00:28:57,199 765 is in love with 23-30. 23-56 is pregnant to 46-5. 356 00:28:57,360 --> 00:29:01,479 913 had an affair with 23-30, so 765 is jealous of 23-30, so she... 357 00:29:01,640 --> 00:29:03,479 He's running rings around us! 358 00:29:04,400 --> 00:29:07,399 I see your fear, 70. I've been watching you. 359 00:29:08,360 --> 00:29:11,039 You know you're a prisoner here just like me. 360 00:29:11,200 --> 00:29:12,679 But you don't wanna know. 361 00:29:13,440 --> 00:29:15,879 Well, I refuse to become you. 362 00:29:22,400 --> 00:29:24,239 I do remember something about this place. 363 00:29:24,400 --> 00:29:27,959 - Like something happened here. - Doesn't that make it true? 364 00:29:28,120 --> 00:29:30,519 They do it to me somehow. They do it to all of us. 365 00:29:38,120 --> 00:29:39,999 One, two... 366 00:29:40,160 --> 00:29:42,159 three... 367 00:29:43,520 --> 00:29:45,119 ...five... 368 00:29:45,280 --> 00:29:46,959 ...six. 369 00:30:14,160 --> 00:30:17,639 "Hello to you, who... whoever you are. 370 00:30:18,520 --> 00:30:19,759 I'm 6. 371 00:30:21,720 --> 00:30:23,199 I'm eight years old." 372 00:30:24,120 --> 00:30:26,039 You sound like such a clever little 6. 373 00:30:28,480 --> 00:30:30,199 Steven! 374 00:30:35,000 --> 00:30:38,639 - Steven, come back! - It's a trick. 375 00:30:38,800 --> 00:30:42,239 You knew where it was. You went straight to it. 376 00:30:46,760 --> 00:30:48,239 It has to be a trick. 377 00:30:49,440 --> 00:30:51,159 It has to be. 378 00:31:09,360 --> 00:31:11,839 Tell me why you resigned. Please. 379 00:31:13,880 --> 00:31:16,879 I worked on a floor called "Analysis". 380 00:31:17,040 --> 00:31:20,679 We don't know who works on the next floor. We never see them. 381 00:31:21,480 --> 00:31:23,639 I started to notice something, 382 00:31:23,800 --> 00:31:26,039 and, like a good boy, I reported up. 383 00:31:26,960 --> 00:31:28,319 And what was it? 384 00:31:28,480 --> 00:31:30,079 People changing. 385 00:31:31,360 --> 00:31:33,039 Too many people. 386 00:31:33,920 --> 00:31:37,039 So I sent in the report. Got a three-word reply. 387 00:31:37,200 --> 00:31:39,159 "Cease and desist." 388 00:31:39,320 --> 00:31:42,519 But if you could find out why Solutions wanted you to stop. 389 00:31:42,680 --> 00:31:44,279 Who are you? 390 00:31:46,040 --> 00:31:49,039 You work in Summakor. You said "Solutions". I didn't. 391 00:31:49,200 --> 00:31:50,959 No more bullshit. Who are you? 392 00:31:52,040 --> 00:31:53,479 Yes, I work there. 393 00:31:53,640 --> 00:31:57,159 You sit there, you look at me, and you tell me why you're here? 394 00:31:58,520 --> 00:32:02,599 You think you resigned. Maybe you did, but it's not over. 395 00:32:03,320 --> 00:32:04,999 They still control you. 396 00:32:09,080 --> 00:32:12,439 I'm er... going on vacation with my brothertomorrow. 397 00:32:14,120 --> 00:32:16,759 You called him your brother. Do you see? 398 00:32:19,720 --> 00:32:23,359 I see I need to get out of here before I become a part of this place. 399 00:32:27,560 --> 00:32:30,159 I er... be seeing ya. 400 00:32:41,640 --> 00:32:44,159 There's a reason I go on those bus trips. 401 00:32:44,960 --> 00:32:47,439 I heard the ocean once. 402 00:32:48,200 --> 00:32:49,959 They stopped the bus. 403 00:32:50,120 --> 00:32:52,079 I kind of wandered off away. 404 00:32:53,440 --> 00:32:55,799 I heard waves crashing. 405 00:32:56,560 --> 00:32:58,519 I heard the ocean. 406 00:33:01,960 --> 00:33:03,919 You know, I'm all for a wild-goose chase. 407 00:33:04,080 --> 00:33:09,759 I'm an affirmative kind of guy, generally speaking, but, "I can hear big water"? 408 00:33:09,920 --> 00:33:12,919 "Somewhere, there's the sound of splashing"? Please. 409 00:33:13,640 --> 00:33:17,359 - You mind if we just shut up and drive, please? - Sounds good. 410 00:33:22,040 --> 00:33:24,279 It's non-stop to the Escape resort, 411 00:33:24,440 --> 00:33:27,039 departing in approximately four and half minutes. 412 00:33:28,200 --> 00:33:30,479 - Where is he? - I don't know. 413 00:33:50,160 --> 00:33:52,079 She's a crazy, 6. 414 00:34:02,840 --> 00:34:07,199 Man, we are right where we were. And we were here even before that. 415 00:34:07,360 --> 00:34:09,319 And we are right here again. 416 00:34:09,480 --> 00:34:11,159 Maybe it was an illusion. 417 00:34:11,960 --> 00:34:13,959 Maybe I never heard it. 418 00:34:16,040 --> 00:34:20,879 Listen to me, you did hear something. You have to keep believing that you heard it. 419 00:34:21,040 --> 00:34:24,359 I wish I could. I wish I could hear it now. 420 00:34:24,520 --> 00:34:26,079 Try. 421 00:34:26,240 --> 00:34:27,599 Listen. 422 00:34:37,960 --> 00:34:39,559 Follow the towers. 423 00:34:42,600 --> 00:34:44,759 2 put you up to this, didn't he? 424 00:34:44,920 --> 00:34:46,119 What? 425 00:34:46,280 --> 00:34:49,679 All this talk of the ocean. Yes, he did. He wants to throw me offtrack. 426 00:34:51,000 --> 00:34:53,959 ♪ We're going on a trip! - No, no, no, no, it's today! 427 00:34:54,120 --> 00:34:55,879 - Where you going, man? - My family! 428 00:35:18,800 --> 00:35:20,399 I knew you wouldn't let us down. 429 00:35:20,560 --> 00:35:21,759 I told them. Didn't I tell ya? 430 00:35:21,920 --> 00:35:24,079 6 never missed a vacation in his life. 431 00:35:24,960 --> 00:35:27,959 Come on. What are we waiting for? 432 00:35:33,440 --> 00:35:37,239 All right, everyone, we're all gonna have a nice, normal vacation. 433 00:36:16,920 --> 00:36:21,679 You can't get to the towers. It's not possible. You know that, 6. 434 00:36:22,640 --> 00:36:25,319 Do you know the way? 435 00:36:29,840 --> 00:36:31,199 Come on! 436 00:36:34,640 --> 00:36:38,479 ♪ Is it hot as hell in here or is it me? 437 00:36:39,120 --> 00:36:42,239 ♪ It really is a mystery 438 00:36:50,080 --> 00:36:52,399 ♪ If I die before I wake 439 00:36:52,840 --> 00:36:58,039 ♪ I pray the Lord my soul to take my misery 440 00:37:02,160 --> 00:37:06,119 ♪ I could really use a drop to drink 441 00:37:07,240 --> 00:37:12,119 ♪ Feel like I was really in the pink 442 00:37:18,800 --> 00:37:22,599 ♪ I lose a dream when I don't sleep 443 00:37:22,760 --> 00:37:25,239 ♪ I'm slumberin' 444 00:37:26,520 --> 00:37:30,479 ♪ There's still a promise we must keep 445 00:37:30,640 --> 00:37:32,919 ♪ I'm wondering 446 00:37:35,240 --> 00:37:38,239 ♪ A wah ha wah ♪ HawAii 447 00:37:38,400 --> 00:37:40,239 ♪ A wah ha wah 448 00:37:40,640 --> 00:37:43,279 ♪ Hawaii lay beyond the sea 449 00:37:43,440 --> 00:37:45,599 ♪ A wah ha wah 450 00:37:45,760 --> 00:37:47,759 ♪ Hawaii... 451 00:37:47,920 --> 00:37:49,759 Do you hear me?! 452 00:37:50,800 --> 00:37:53,719 You gotta cut this out! You gotta stop this! 453 00:37:58,480 --> 00:38:00,679 I found something amongst the ruins. 454 00:38:00,840 --> 00:38:03,159 Something of mine from when I was a boy. 455 00:38:03,840 --> 00:38:07,359 I keep trying to prove I'm right, find a way out. 456 00:38:08,040 --> 00:38:09,639 But what if I am wrong? 457 00:38:10,360 --> 00:38:11,879 What if I am your brother? 458 00:38:13,880 --> 00:38:17,959 All you've given me is love and kindness. I've repaid you with cruel accusations. 459 00:38:18,120 --> 00:38:20,239 Maybe I am insane. 460 00:38:22,360 --> 00:38:24,919 I'm sorry for all the pain I've caused you. 461 00:38:26,760 --> 00:38:28,759 You're a good man. 462 00:38:28,920 --> 00:38:30,359 I do trust you. 463 00:38:30,520 --> 00:38:31,399 Hey... 464 00:38:33,920 --> 00:38:35,839 I'm glad I have a brother. 465 00:38:38,560 --> 00:38:40,239 6... 466 00:38:41,120 --> 00:38:43,119 I'm not your brother. 467 00:38:45,920 --> 00:38:50,639 I'm sorry! Please, you've gotta help me now! You've gotta help me. 468 00:38:51,760 --> 00:38:53,279 I'm sorry. 469 00:39:22,160 --> 00:39:23,919 I try to be a good father. 470 00:39:24,080 --> 00:39:26,519 You know, give them something good to look back on. 471 00:39:26,680 --> 00:39:29,239 This place, it's what you dream of. 472 00:39:30,560 --> 00:39:32,679 For a guy like me, it's out of reach. 473 00:39:33,480 --> 00:39:35,639 I'm scared of them, 6. 474 00:39:35,800 --> 00:39:38,599 They're watching us all the time. 475 00:39:39,480 --> 00:39:41,719 Look at me, I'm shaking like a leaf. 476 00:39:42,640 --> 00:39:44,239 Look, I need a beer. 477 00:39:48,640 --> 00:39:50,959 What is it they want from me? 478 00:39:51,120 --> 00:39:53,399 They must have told you something. 479 00:39:53,560 --> 00:39:56,439 My head is so confused with confusion. 480 00:39:57,120 --> 00:40:00,799 I... I don't even know if what I just told you is true or not. 481 00:40:03,640 --> 00:40:05,559 The other place. 482 00:40:05,720 --> 00:40:08,679 Something about you talking about some other place. 483 00:40:09,600 --> 00:40:12,559 - Stop it. - Are they really your family? 484 00:40:15,640 --> 00:40:17,199 I don't even know any more. 485 00:40:18,680 --> 00:40:24,119 I know it sounds stupid, but... I sort of do think of you as my brother. 486 00:40:26,680 --> 00:40:28,999 Me, too. 487 00:40:29,760 --> 00:40:33,279 6, is there another place? 488 00:40:34,480 --> 00:40:35,839 There is. 489 00:40:36,000 --> 00:40:37,999 You gotta help me get out there. 490 00:40:40,560 --> 00:40:42,999 They will get me. They're gonna get me. 491 00:40:43,720 --> 00:40:46,959 No, we'll get out first. 492 00:41:09,120 --> 00:41:10,999 It isn't there, is it? 493 00:41:11,160 --> 00:41:13,159 2 will know we were out here. 494 00:41:14,160 --> 00:41:16,559 He'll know that I betrayed him. 495 00:41:18,760 --> 00:41:21,119 I promise you, we'll find it. 496 00:42:25,880 --> 00:42:27,359 Steven, come back! 497 00:42:28,760 --> 00:42:30,599 Whoo-hoo! 498 00:42:31,600 --> 00:42:33,599 16, come back! 499 00:42:35,240 --> 00:42:38,079 I'm only just getting started. 500 00:42:38,240 --> 00:42:40,159 Come on! 501 00:42:51,320 --> 00:42:52,879 Get back here! 502 00:43:07,560 --> 00:43:09,319 Ah! 503 00:43:36,000 --> 00:43:37,319 It's gone. 504 00:43:48,360 --> 00:43:51,799 - I have to tell you something. - Ssh! Uncle 6, Wonkers is on. 505 00:43:51,960 --> 00:43:55,199 Your father... 506 00:43:57,680 --> 00:43:59,639 Your father's dead! 507 00:43:59,800 --> 00:44:02,559 He drowned. 508 00:44:15,960 --> 00:44:19,719 Oh, 11-12, none of us can choose our family. 509 00:44:25,480 --> 00:44:29,399 He swam in the ocean, tasted the saltwater in his mouth, 510 00:44:29,560 --> 00:44:31,479 felt the power of the waves. 511 00:44:31,640 --> 00:44:35,439 There is a way out of this place, no matter how loudly you shout that there isn't! 512 00:44:35,600 --> 00:44:37,999 You're the one who is shouting, 6. 513 00:44:38,160 --> 00:44:42,079 The louder a man shouts, the more profoundly he's wrong. 514 00:44:42,240 --> 00:44:45,239 I'm not wrong. I'm telling you the truth. 515 00:44:45,400 --> 00:44:47,599 My brother is dead. 516 00:44:49,400 --> 00:44:50,599 6. 517 00:44:50,760 --> 00:44:53,639 You see how he feels about his brother? It hurts... 518 00:44:53,800 --> 00:44:56,799 as only a family can hurt. 519 00:44:56,960 --> 00:44:58,599 Oh, no. I didn't mean that. 520 00:44:58,760 --> 00:45:00,079 I didn't mean my "brother". 521 00:45:00,240 --> 00:45:02,679 Oh, 6. Oh, poor 6. 522 00:45:02,840 --> 00:45:05,839 I am not a number. I am not a number. 523 00:45:06,000 --> 00:45:07,599 I am... I am... 524 00:45:08,520 --> 00:45:10,359 Yes, 6? 525 00:45:10,520 --> 00:45:12,639 My name is... Damn it! 526 00:45:12,800 --> 00:45:14,559 My name is... Oh... 527 00:45:17,280 --> 00:45:18,879 I am 6. 528 00:45:22,280 --> 00:45:24,239 He's 6. 529 00:45:24,400 --> 00:45:26,839 - I am 6! - That's right. 530 00:45:27,880 --> 00:45:29,279 I am 6! 531 00:45:29,440 --> 00:45:31,359 I am 6, you bastard! 39109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.