All language subtitles for The.Mentalist.S06E21.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,818 --> 00:00:02,202 Previously on The Mentalist... 2 00:00:02,202 --> 00:00:03,469 You really like this guy, huh? 3 00:00:03,497 --> 00:00:05,633 He got a promotion in D.C., 4 00:00:05,634 --> 00:00:07,350 and he asked me to go with him 5 00:00:07,352 --> 00:00:09,519 so we can be together. Ah. 6 00:00:09,521 --> 00:00:11,221 My sister's Amy Welker. 7 00:00:11,223 --> 00:00:12,305 You have to find her. 8 00:00:12,307 --> 00:00:14,224 She was abducted with you? Yes. 9 00:00:14,226 --> 00:00:15,642 How long were you held captive? 10 00:00:15,644 --> 00:00:17,310 I couldn't tell. 11 00:00:17,312 --> 00:00:19,145 I never saw the sunlight. 12 00:00:19,147 --> 00:00:20,730 Two days, maybe. 13 00:00:20,732 --> 00:00:22,115 Her sister was there. There are more girls. 14 00:00:22,117 --> 00:00:23,483 You're right-handed. Yes. 15 00:00:23,485 --> 00:00:26,018 So, that heart on your hand, y-you didn't draw that? 16 00:00:26,020 --> 00:00:27,203 No. They did. 17 00:00:27,205 --> 00:00:28,538 They took a sample of blood from 18 00:00:28,540 --> 00:00:30,356 all the trafficking victims, including Daniela. 19 00:00:30,358 --> 00:00:31,491 Why do you think they needed the blood? 20 00:00:31,493 --> 00:00:32,825 I don't know yet. 21 00:00:32,827 --> 00:00:35,078 Look, I-I've been thinking a-about you leaving. 22 00:00:35,080 --> 00:00:37,363 And I really want you to be happy. 23 00:00:37,365 --> 00:00:39,749 And that is the most important thing to me -- 24 00:00:39,751 --> 00:00:42,001 that you do what makes you happy. 25 00:00:49,143 --> 00:00:50,593 The body's been cut open. 26 00:00:50,595 --> 00:00:53,429 They're killing these girls for their organs. 27 00:00:55,049 --> 00:00:57,216 And I need a list of every transplant facility 28 00:00:57,218 --> 00:00:58,401 in the country. 29 00:00:58,403 --> 00:01:00,019 We need to track down where these organs went. 30 00:01:00,021 --> 00:01:01,237 Thanks, Wylie. 31 00:01:01,239 --> 00:01:02,238 What's going on? 32 00:01:02,240 --> 00:01:03,889 The office said multiple homicides? 33 00:01:03,891 --> 00:01:05,725 Three, all women. 34 00:01:05,727 --> 00:01:06,826 And we believe 35 00:01:06,828 --> 00:01:08,060 they were from the same trafficking operation 36 00:01:08,062 --> 00:01:09,579 that we investigated. 37 00:01:09,581 --> 00:01:10,747 It gets worse. 38 00:01:10,749 --> 00:01:12,565 All three girls were missing vital organs. 39 00:01:12,567 --> 00:01:14,000 What? 40 00:01:14,002 --> 00:01:15,234 They were harvested -- 41 00:01:15,236 --> 00:01:17,503 we think for sale on the black market. 42 00:01:17,505 --> 00:01:19,071 How can I help? 43 00:01:19,073 --> 00:01:20,506 You could start with this place -- 44 00:01:20,508 --> 00:01:21,758 Wheatondale Medical Center. 45 00:01:21,760 --> 00:01:23,426 We need to know who had access to it. 46 00:01:23,428 --> 00:01:24,910 And, also, the Qasimi brothers. 47 00:01:24,912 --> 00:01:26,245 Well, you don't think they had anything to do with this? 48 00:01:26,247 --> 00:01:28,598 They worked closely with whoever abducted these girls. 49 00:01:28,600 --> 00:01:30,933 I'm guessing the same people are behind their murders. 50 00:01:30,935 --> 00:01:32,635 I'll contact Beaumont penitentiary. 51 00:01:32,637 --> 00:01:35,355 I should be able to see the Qasimis tonight. 52 00:01:35,357 --> 00:01:37,974 Okay, if you guys have any problems, give me a call. 53 00:01:58,379 --> 00:01:59,829 Three women. 54 00:01:59,831 --> 00:02:02,114 Think there were more? 55 00:02:02,116 --> 00:02:03,583 Many more. 56 00:02:04,918 --> 00:02:07,387 Covered up like they're old cars, 57 00:02:07,389 --> 00:02:11,290 just...set there unceremoniously, you know, 58 00:02:11,292 --> 00:02:13,142 like you set down a cup of tea. 59 00:02:13,144 --> 00:02:14,460 And look at their feet -- 60 00:02:14,462 --> 00:02:16,346 their blood types written on their soles. 61 00:02:16,348 --> 00:02:17,897 There's nothing special about these murders. 62 00:02:17,899 --> 00:02:21,634 It's just routine, transactional. 63 00:02:21,636 --> 00:02:24,354 It's a business, a production line. 64 00:02:24,356 --> 00:02:27,073 Exactly. 65 00:02:29,943 --> 00:02:32,745 Our Bureau's major-crimes unit covers the greater D.C. area. 66 00:02:32,747 --> 00:02:34,947 We investigate hundreds of crimes each year, 67 00:02:34,949 --> 00:02:37,483 ranging from homicide to armed robbery to kidnapping. 68 00:02:37,485 --> 00:02:39,502 Sounds like you've got your hands full. 69 00:02:39,504 --> 00:02:40,586 We do. 70 00:02:40,588 --> 00:02:41,954 So when Pike told me you were thinking of 71 00:02:41,956 --> 00:02:43,005 making a move to D.C., 72 00:02:43,007 --> 00:02:44,824 I jumped at the chance to snap you up 73 00:02:44,826 --> 00:02:46,676 before someone else did. 74 00:02:46,678 --> 00:02:48,928 Job's yours if you want it. 75 00:02:49,963 --> 00:02:51,431 Uh, that sounds great, sir. 76 00:02:51,433 --> 00:02:53,433 I just need some time to think about it. 77 00:02:53,435 --> 00:02:55,435 Wouldn't have it any other way. But do me a favor. 78 00:02:55,437 --> 00:02:56,803 Let me know as soon as you can. 79 00:02:56,805 --> 00:02:58,438 Thank you. Thank you. 80 00:02:58,440 --> 00:02:59,856 Pike, Abbott. 81 00:02:59,858 --> 00:03:01,474 Talk soon, Don. 82 00:03:01,476 --> 00:03:03,609 Wow. 83 00:03:03,611 --> 00:03:05,678 Sounds like a great gig, Teresa. 84 00:03:05,680 --> 00:03:08,231 You know we'd be sorry to lose you. 85 00:03:11,819 --> 00:03:14,120 So... 86 00:03:14,122 --> 00:03:15,955 What are you thinking? 87 00:03:16,824 --> 00:03:18,074 I don't know yet. 88 00:03:18,076 --> 00:03:20,126 Well, Abbott's right. It's a great job. 89 00:03:20,128 --> 00:03:21,193 And Don's the best. 90 00:03:21,195 --> 00:03:23,162 I believe you. 91 00:03:25,165 --> 00:03:27,049 Well, look, Teresa. 92 00:03:27,051 --> 00:03:28,751 I've been patient. 93 00:03:28,753 --> 00:03:30,670 I... 94 00:03:30,672 --> 00:03:32,872 I kind of went out on a limb for you -- 95 00:03:32,874 --> 00:03:35,007 pushed Don to pass on other candidates 96 00:03:35,009 --> 00:03:37,260 so that I could have you with me in D.C. 97 00:03:37,262 --> 00:03:38,895 I mean, I know it's a big decision, 98 00:03:38,897 --> 00:03:41,213 but it's a decision you need to make. 99 00:03:41,215 --> 00:03:42,882 Morning, Lisbon. 100 00:03:42,884 --> 00:03:44,767 Pike. 101 00:03:49,072 --> 00:03:53,072 ♪ The Mentalist 6x21 ♪ Black Hearts Original Air Date on May 11, 2014 102 00:03:53,097 --> 00:03:58,097 == sync, corrected by elderman == @elder_man 103 00:03:59,573 --> 00:04:00,940 All right, got anything? 104 00:04:01,401 --> 00:04:02,817 We might have a hit on the truck 105 00:04:02,819 --> 00:04:04,735 used to traffic the girls to the Qasimi brothers. 106 00:04:04,737 --> 00:04:05,987 It's the one we intercepted. 107 00:04:05,989 --> 00:04:07,688 We've had that truck for days. 108 00:04:07,690 --> 00:04:08,789 What's taking so long? 109 00:04:08,791 --> 00:04:10,741 Well, the truck was leased by one company, 110 00:04:10,743 --> 00:04:12,410 which is owned by another company, 111 00:04:12,412 --> 00:04:14,495 which is a subsidiary of another company. 112 00:04:14,497 --> 00:04:17,215 There's six in total, all privately owned. 113 00:04:17,217 --> 00:04:18,583 Which makes figuring out who owns it a nightmare. 114 00:04:18,585 --> 00:04:20,902 I just got back from the prison. 115 00:04:20,904 --> 00:04:22,642 The Qasimi brothers are dead. 116 00:04:22,667 --> 00:04:23,705 What? 117 00:04:23,706 --> 00:04:26,507 They were stabbed to death in their cell this morning. 118 00:04:26,509 --> 00:04:29,477 Whoever abducted these girls must have gotten to them. 119 00:04:36,551 --> 00:04:38,903 We think Amy is with a group of girls 120 00:04:38,905 --> 00:04:42,073 that was trafficked across the border into Mexico. 121 00:04:42,075 --> 00:04:44,859 From there, she would've been transported by cargo ship, 122 00:04:44,861 --> 00:04:46,994 most likely to a buyer in South America. 123 00:04:46,996 --> 00:04:48,195 South America? 124 00:04:48,197 --> 00:04:50,615 We estimate Amy will be arriving at a foreign port 125 00:04:50,617 --> 00:04:51,732 in the next few days. 126 00:04:51,734 --> 00:04:53,951 That'll be our best chance to find her. 127 00:04:53,953 --> 00:04:57,171 Why wasn't I with her? Why was I held separately? 128 00:04:57,173 --> 00:05:00,708 A small number of girls were pulled from the main group. 129 00:05:00,710 --> 00:05:02,043 You were one of them. 130 00:05:02,045 --> 00:05:05,096 That's why you had the heart drawn on your hand. 131 00:05:07,266 --> 00:05:08,683 What happened to them? 132 00:05:10,852 --> 00:05:12,586 They were taken to an abandoned medical facility 133 00:05:12,588 --> 00:05:13,888 outside Dallas. 134 00:05:13,890 --> 00:05:17,391 We found the girls murdered. 135 00:05:17,393 --> 00:05:18,976 Their organs had been harvested. 136 00:05:21,430 --> 00:05:24,398 Oh, my God. 137 00:05:24,400 --> 00:05:26,734 Was -- was Amy -- 138 00:05:26,736 --> 00:05:29,904 No. We're sure of that. 139 00:05:29,906 --> 00:05:31,372 We're gonna find her. 140 00:05:44,303 --> 00:05:45,636 What you doing? 141 00:05:45,638 --> 00:05:48,255 Nothing. Thinking. 142 00:05:48,257 --> 00:05:51,676 What, uh, meaning-of-life-type stuff? 143 00:05:51,678 --> 00:05:53,894 Something like that, yeah. 144 00:05:54,930 --> 00:05:57,064 I got something. Wheatondale Medical Center. 145 00:05:57,066 --> 00:05:59,684 I started background checks on everyone associated with it. 146 00:05:59,686 --> 00:06:01,135 Anything turn up? No. 147 00:06:01,137 --> 00:06:02,987 But then I cross-referenced that list of names 148 00:06:02,989 --> 00:06:04,522 with the trucking-company information. 149 00:06:04,524 --> 00:06:06,324 Got a hit -- Michael Ridley. 150 00:06:06,326 --> 00:06:07,307 Who's he? 151 00:06:07,309 --> 00:06:08,809 A partner in the equity group 152 00:06:08,811 --> 00:06:10,111 that sold Wheatondale two years ago, 153 00:06:10,113 --> 00:06:11,946 so he would have had access to the building. 154 00:06:11,948 --> 00:06:14,532 And he just so happens to own the same company 155 00:06:14,534 --> 00:06:17,034 I traced our confiscated truck back to. 156 00:06:23,175 --> 00:06:25,710 That is quite a coincidence. 157 00:06:25,712 --> 00:06:26,994 Yes, it is. 158 00:06:26,996 --> 00:06:28,879 So, you can understand why we're here, Mr. Ridley. 159 00:06:28,881 --> 00:06:30,297 Oh, I'll admit it's suspect, 160 00:06:30,299 --> 00:06:31,682 but I can assure you I had nothing to do 161 00:06:31,684 --> 00:06:33,167 with these horrific acts. 162 00:06:33,169 --> 00:06:36,103 What was your involvement in the Wheatondale Medical Center? 163 00:06:36,105 --> 00:06:37,555 It was a distressed property. 164 00:06:37,557 --> 00:06:39,140 My partners and I purchased it, 165 00:06:39,142 --> 00:06:41,642 sold off the medical equipment that was still valuable. 166 00:06:41,644 --> 00:06:43,227 Just like harvesting a crop. 167 00:06:43,229 --> 00:06:45,179 When was the last time you were there? 168 00:06:45,181 --> 00:06:48,149 Wheatondale? I've never been there. 169 00:06:48,151 --> 00:06:49,984 Mr. Ridley, what was -- 170 00:06:49,986 --> 00:06:52,153 Interesting office. 171 00:06:52,155 --> 00:06:54,405 Very plain, simple. 172 00:06:54,407 --> 00:06:56,490 No muss, no fuss. 173 00:06:56,492 --> 00:06:58,793 I never felt the need to decorate. 174 00:06:58,795 --> 00:07:01,162 An office is for work. 175 00:07:01,164 --> 00:07:02,279 You were saying? 176 00:07:02,281 --> 00:07:03,881 What were 30 abducted women 177 00:07:03,883 --> 00:07:06,167 doing in a truck owned by your company? 178 00:07:06,169 --> 00:07:09,369 One of my companies. I'm in shipping and logistics. 179 00:07:09,371 --> 00:07:10,871 I own or co-own dozens. 180 00:07:10,873 --> 00:07:12,372 Let's talk about that. 181 00:07:12,374 --> 00:07:15,626 Your corporate structure is incredibly convoluted. 182 00:07:15,628 --> 00:07:16,894 It's almost like 183 00:07:16,896 --> 00:07:19,013 you didn't want the truck linked back to your company. 184 00:07:19,015 --> 00:07:20,181 Not at all. 185 00:07:20,183 --> 00:07:21,732 It's simply done that way for tax purposes. 186 00:07:21,734 --> 00:07:23,851 I wouldn't want to bore you with the details. 187 00:07:23,853 --> 00:07:25,686 What is so boring about the details? 188 00:07:25,688 --> 00:07:27,988 Well, to me, nothing, but for most people, 189 00:07:27,990 --> 00:07:30,291 corporate accounting isn't exactly thrilling. 190 00:07:30,293 --> 00:07:31,275 We've got time. 191 00:07:31,277 --> 00:07:32,359 Unless, of course, 192 00:07:32,361 --> 00:07:34,394 there's something you're trying to hide. 193 00:07:35,414 --> 00:07:39,166 I think we're getting off on the wrong foot. 194 00:07:39,168 --> 00:07:41,619 Here's the name and number of my CFO. 195 00:07:43,789 --> 00:07:46,173 He'll make sure you have access to everything you need. 196 00:07:46,175 --> 00:07:49,009 I have absolutely nothing to hide. 197 00:08:02,258 --> 00:08:03,524 Hello, Mr. Ridley. 198 00:08:03,526 --> 00:08:06,227 Anthony, I just had a conversation with the FBI. 199 00:08:06,229 --> 00:08:09,246 I see. Is everything all right? 200 00:08:09,248 --> 00:08:11,682 No. Apparently, they found three dead women 201 00:08:11,684 --> 00:08:13,617 at the Wheatondale medical facility. 202 00:08:13,619 --> 00:08:15,853 Hmm. Well, that is disturbing. 203 00:08:15,855 --> 00:08:18,405 Is there anything I can do to help? 204 00:08:18,407 --> 00:08:20,791 I'm sure the FBI will find whoever's responsible. 205 00:08:20,793 --> 00:08:22,827 Nevertheless, I'd like you to look into it. 206 00:08:22,829 --> 00:08:26,580 Absolutely, sir. Anything you need. 207 00:08:30,952 --> 00:08:31,952 Hey, Cho. 208 00:08:31,954 --> 00:08:33,387 Hey. 209 00:08:33,389 --> 00:08:34,955 You got a minute? 210 00:08:34,957 --> 00:08:36,474 What's up? 211 00:08:36,476 --> 00:08:40,978 I got offered a job in D.C. 212 00:08:42,814 --> 00:08:44,315 You gonna take it? 213 00:08:44,317 --> 00:08:45,566 I don't know. Maybe. 214 00:08:45,568 --> 00:08:47,768 Don't tell anybody, all right? 215 00:08:47,770 --> 00:08:48,802 Okay. 216 00:08:48,804 --> 00:08:49,987 It'd be a great move, though. 217 00:08:49,989 --> 00:08:52,740 You think? Absolutely. 218 00:08:52,742 --> 00:08:54,275 You remember the first day we worked together? 219 00:08:54,277 --> 00:08:55,809 Sure. 220 00:08:55,811 --> 00:08:57,111 I almost quit. 221 00:08:57,113 --> 00:08:59,113 Really? Why? Rigsby. 222 00:08:59,962 --> 00:09:01,316 But then I saw the way you worked. 223 00:09:01,317 --> 00:09:03,650 I knew I had to stay. 224 00:09:03,652 --> 00:09:06,337 I wouldn't be where I am today if it weren't for you. 225 00:09:06,339 --> 00:09:09,006 Whatever decision you make, it's been an honor. 226 00:09:09,925 --> 00:09:12,042 Thank you. 227 00:09:18,833 --> 00:09:20,674 By the way, they're ordering Chinese for lunch. 228 00:09:27,526 --> 00:09:30,110 Forensics found something at Wheatondale -- 229 00:09:30,112 --> 00:09:31,812 DNA from 16 different people, so far. 230 00:09:31,814 --> 00:09:32,897 Wait. 231 00:09:32,899 --> 00:09:34,725 Are you saying that 16 women were killed in there? 232 00:09:34,726 --> 00:09:36,212 About 15 of them were women. 233 00:09:36,237 --> 00:09:37,819 Some of the DNA comes from a man. 234 00:09:37,820 --> 00:09:39,286 His name's Alexander Lark. 235 00:09:39,288 --> 00:09:41,655 At first, I thought he might be another victim, 236 00:09:41,657 --> 00:09:42,873 but he was never reported missing. 237 00:09:42,875 --> 00:09:44,291 Do you think he was involved? 238 00:09:44,293 --> 00:09:46,794 I think that he's the one that carved up these women. 239 00:09:46,796 --> 00:09:48,913 Up until seven years ago, Lark was a surgeon, 240 00:09:48,915 --> 00:09:50,798 and that's when he lost his license. 241 00:09:50,800 --> 00:09:51,749 Well, where is he now? 242 00:09:51,751 --> 00:09:53,533 The local P.D. went to Lark's house, 243 00:09:53,535 --> 00:09:55,035 but they didn't find anything. 244 00:09:55,037 --> 00:09:57,338 His neighbors haven't seen him in a couple of days. 245 00:09:57,340 --> 00:09:59,373 Does he have any family in the area? 246 00:09:59,375 --> 00:10:00,724 He has a daughter -- April. 247 00:10:00,726 --> 00:10:01,875 She lives in San Antonio. 248 00:10:01,877 --> 00:10:03,043 Okay. 249 00:10:03,045 --> 00:10:05,429 Well, grab Cho and see what the daughter knows. 250 00:10:09,401 --> 00:10:11,685 April, have you spoken to your father recently? 251 00:10:11,687 --> 00:10:12,770 Does two years ago count? 252 00:10:12,772 --> 00:10:14,405 He's been missing for a few days. 253 00:10:14,407 --> 00:10:16,190 We need to ask him some questions. 254 00:10:16,192 --> 00:10:18,075 Like I said, we don't talk much. 255 00:10:18,077 --> 00:10:19,726 Why not? 256 00:10:19,728 --> 00:10:21,528 Do you have a couple hours? 257 00:10:23,949 --> 00:10:25,783 Mom died, I don't know, eight years ago. 258 00:10:25,785 --> 00:10:28,002 Dad decided that was a good time to start drinking. 259 00:10:28,004 --> 00:10:30,004 He became someone different -- 260 00:10:30,006 --> 00:10:32,706 lost his job, his house. 261 00:10:32,708 --> 00:10:34,875 I don't even know how to be around him anymore. 262 00:10:34,877 --> 00:10:37,077 Do you have any guesses where he might have gone? 263 00:10:37,079 --> 00:10:38,095 Anything could be useful. 264 00:10:38,097 --> 00:10:39,913 It's probably nothing, 265 00:10:39,915 --> 00:10:41,966 but my father grew up near the beach, 266 00:10:41,968 --> 00:10:43,267 in Corpus Christi. 267 00:10:43,269 --> 00:10:45,686 Sometimes, when he wanted to get away, he'd go there. 268 00:10:45,688 --> 00:10:47,888 Okay. Thanks for your time. 269 00:10:48,974 --> 00:10:51,025 What kind of trouble is he in, anyway? 270 00:10:52,093 --> 00:10:53,973 Actually, never mind. I don't even want to know. 271 00:11:19,671 --> 00:11:22,506 Hmm. 272 00:11:30,265 --> 00:11:32,933 Thank you for seeing us again, Mr. Ridley. 273 00:11:32,935 --> 00:11:33,984 Anything to help. 274 00:11:33,986 --> 00:11:36,387 Garish, I know. My ex-wife's idea. 275 00:11:36,389 --> 00:11:38,856 No. It was your idea. 276 00:11:38,858 --> 00:11:40,157 It's an intimidation technique. 277 00:11:40,159 --> 00:11:41,141 Is it? 278 00:11:41,143 --> 00:11:42,693 Yeah. You want whoever comes here 279 00:11:42,695 --> 00:11:44,411 to know exactly who they're dealing with. 280 00:11:44,413 --> 00:11:46,246 Well, now we know. 281 00:11:46,248 --> 00:11:48,115 Very perceptive. 282 00:11:48,117 --> 00:11:49,833 So, how can I help you? 283 00:11:49,835 --> 00:11:51,502 You recognize this man? 284 00:11:51,504 --> 00:11:53,754 His name's Alexander Lark. 285 00:11:53,756 --> 00:11:55,456 He was a doctor years ago. 286 00:11:55,458 --> 00:11:57,291 No, can't say that I do. 287 00:11:57,293 --> 00:11:58,492 He's lying. Excuse me? 288 00:11:58,494 --> 00:11:59,659 Lark worked with you. 289 00:11:59,661 --> 00:12:01,545 It's as plain to me as that nose on your face. 290 00:12:01,547 --> 00:12:03,047 I'm beginning to realize 291 00:12:03,049 --> 00:12:04,932 you've got a certain idea about me, 292 00:12:04,934 --> 00:12:06,550 but let me be more than clear. 293 00:12:06,552 --> 00:12:07,601 You are mistaken. 294 00:12:07,603 --> 00:12:09,720 We're gonna find Lark, and when we do, 295 00:12:09,722 --> 00:12:11,772 we'll know if you're involved. 296 00:12:14,175 --> 00:12:15,392 Cho, it's Wylie. 297 00:12:15,394 --> 00:12:17,561 Corpus Christi P.D. spotted Lark's car. 298 00:12:17,563 --> 00:12:19,346 It's in the marina district. 299 00:12:19,348 --> 00:12:21,031 There's his car. 300 00:12:25,186 --> 00:12:27,204 Here we go. 301 00:12:29,040 --> 00:12:30,240 Alexander Lark! 302 00:12:30,242 --> 00:12:32,543 FBI! Don't even think about running! 303 00:12:32,545 --> 00:12:35,462 Let me see your hands. 304 00:12:37,365 --> 00:12:40,033 Hello. 305 00:12:40,035 --> 00:12:43,220 We have a problem. The FBI is arresting Lark. 306 00:12:43,222 --> 00:12:45,255 They cannot take him alive. 307 00:12:50,011 --> 00:12:51,512 Is Lark in range? 308 00:12:51,514 --> 00:12:53,981 Yes, but he's not alone. 309 00:12:53,983 --> 00:12:57,267 Go. Go now. 310 00:13:13,201 --> 00:13:14,251 Everybody okay? 311 00:13:14,253 --> 00:13:15,536 Yeah, I think so. 312 00:13:39,090 --> 00:13:40,390 You've had your drink. 313 00:13:40,870 --> 00:13:43,471 Now tell us how Ridley's operation worked. 314 00:13:43,473 --> 00:13:46,390 Uh... 315 00:13:46,392 --> 00:13:49,726 Ridley had a guy named Jesse. 316 00:13:49,728 --> 00:13:51,412 His real name was James O'Conner. 317 00:13:51,414 --> 00:13:53,080 He was found dead this week. 318 00:13:54,366 --> 00:13:57,418 Uh, h-he'd find the girls for Ridley. 319 00:13:57,420 --> 00:13:59,820 Most of them were sold off, 320 00:13:59,822 --> 00:14:01,828 but if their tissue and blood type were a match... 321 00:14:01,853 --> 00:14:03,425 for someone needing an organ transplant 322 00:14:03,426 --> 00:14:07,628 they were brought to me -- a heart drawn on their hand. 323 00:14:07,630 --> 00:14:09,213 And you killed them? 324 00:14:09,215 --> 00:14:11,932 They came to me drugged. 325 00:14:13,468 --> 00:14:16,053 But yes, yes. 326 00:14:16,055 --> 00:14:17,938 Propofol. 327 00:14:17,940 --> 00:14:19,306 They never felt a thing. 328 00:14:21,693 --> 00:14:23,661 I'd remove the organ, 329 00:14:23,663 --> 00:14:26,063 and one of Ridley's employees would pick it up 330 00:14:26,065 --> 00:14:28,649 and deliver it to the buyer. 331 00:14:28,651 --> 00:14:33,537 Ridley forged paperwork so the organs seemed aboveboard. 332 00:14:33,539 --> 00:14:36,574 The hospitals that performed the transplants 333 00:14:36,576 --> 00:14:37,992 never had a clue. 334 00:14:37,994 --> 00:14:40,661 This employee -- you have a name? 335 00:14:40,663 --> 00:14:43,964 No. He wasn't a chatty type. 336 00:14:43,966 --> 00:14:48,919 He was, uh, young, maybe late 20s. 337 00:14:48,921 --> 00:14:51,121 I'd store the bodies in the freezer. 338 00:14:51,123 --> 00:14:52,590 Every few weeks, 339 00:14:52,592 --> 00:14:57,178 that same guy would come and take them away. 340 00:14:57,180 --> 00:15:00,064 When did you start working for Ridley? 341 00:15:00,066 --> 00:15:03,400 Uh...Six years ago. 342 00:15:03,402 --> 00:15:05,069 He was an old patient. 343 00:15:05,071 --> 00:15:09,857 When I lost my license, he offered me a job. 344 00:15:09,859 --> 00:15:14,478 I needed the money, and he paid well. 345 00:15:14,480 --> 00:15:16,830 You see, Ridley's been involved 346 00:15:16,832 --> 00:15:19,316 with human trafficking for years. 347 00:15:19,318 --> 00:15:23,254 He used the money he made to go into legitimate business. 348 00:15:23,256 --> 00:15:25,539 I'm curious. 349 00:15:25,541 --> 00:15:31,295 Did it ever bother you -- killing these women? 350 00:15:33,131 --> 00:15:34,682 Sure. 351 00:15:34,684 --> 00:15:37,134 Of course. 352 00:15:37,136 --> 00:15:40,837 But after a while... 353 00:15:40,839 --> 00:15:43,641 You stop thinking about it. 354 00:15:49,698 --> 00:15:52,032 And that means profits for the next quarter 355 00:15:52,034 --> 00:15:53,901 are expected to rise by at least 7%. 356 00:15:53,903 --> 00:15:55,519 Yeah, I wouldn't be so sure of that, 357 00:15:55,521 --> 00:15:57,354 especially when your C.E.O. is behind bars. 358 00:15:57,356 --> 00:15:58,956 Michael Ridley, you're under arrest 359 00:15:58,958 --> 00:16:01,041 for human trafficking and murder. 360 00:16:01,043 --> 00:16:02,793 You have the right to remain silent. 361 00:16:02,795 --> 00:16:05,162 Anything you say or do can and will be used against you 362 00:16:05,164 --> 00:16:06,547 in a court of law. 363 00:16:10,051 --> 00:16:11,802 No, we don't know which ship the girls are on, 364 00:16:11,804 --> 00:16:13,587 but we believe they're headed to South America. 365 00:16:13,589 --> 00:16:15,089 How many ships are we looking at? 366 00:16:15,091 --> 00:16:17,174 45 total, but 33 have docked and been inspected. 367 00:16:17,176 --> 00:16:18,676 Unfortunately, nothing was found. 368 00:16:18,678 --> 00:16:21,562 The remaining 12 will be arriving in your territories. 369 00:16:21,564 --> 00:16:23,213 We need a search of each one. 370 00:16:23,215 --> 00:16:24,682 That's gonna be a problem on my end. 371 00:16:24,684 --> 00:16:27,101 Colombian port officials are bought off by the cartels, 372 00:16:27,103 --> 00:16:28,652 and drugs are going in and out. 373 00:16:28,654 --> 00:16:31,155 They're not just gonna open the doors for the FBI. 374 00:16:35,277 --> 00:16:38,162 Ambassador Moreno, this is agent Cho with the FBI. 375 00:16:38,164 --> 00:16:40,897 Hello agent. I was just briefed on your situation. 376 00:16:40,899 --> 00:16:43,417 I'd be happy to facilitate a search warrant... 377 00:16:43,419 --> 00:16:45,119 but it may take some time. 378 00:16:45,121 --> 00:16:46,670 We don't have time, sir. 379 00:16:46,672 --> 00:16:48,122 I'm sorry, but there's a chain of procedure. 380 00:16:48,124 --> 00:16:49,957 You understand what will happen to these girls 381 00:16:49,959 --> 00:16:50,958 if we don't find them? 382 00:16:50,960 --> 00:16:52,042 Agent Cho -- 383 00:16:52,044 --> 00:16:54,178 You understand what will happen to you? 384 00:16:54,180 --> 00:16:55,963 Are you threatening me? No, sir. 385 00:16:55,965 --> 00:16:57,748 But I'm not an enemy you want to make. 386 00:16:57,750 --> 00:16:58,799 Now, we know that the cartels 387 00:16:58,801 --> 00:17:00,584 have infiltrated local government -- 388 00:17:00,586 --> 00:17:02,436 even high-ranking officials like yourself. 389 00:17:02,438 --> 00:17:05,306 If this warrant doesn't come through in time, 390 00:17:05,308 --> 00:17:09,860 we'll be forced to look into it. 391 00:17:09,862 --> 00:17:11,528 Let me see what I can do. 392 00:17:11,530 --> 00:17:13,731 Thank you, sir. 393 00:17:14,566 --> 00:17:16,283 They're letting Ridley out on bail. 394 00:17:25,994 --> 00:17:27,544 I'd say congratulations, 395 00:17:27,546 --> 00:17:30,130 but I think your victory will be short-lived. 396 00:17:30,882 --> 00:17:31,915 Give us a moment? 397 00:17:31,917 --> 00:17:34,835 Michael. I -- a moment. 398 00:17:39,224 --> 00:17:40,641 I know you want me punished. 399 00:17:40,643 --> 00:17:42,092 You want to see me suffer. 400 00:17:42,094 --> 00:17:43,727 I wouldn't object to it. 401 00:17:43,729 --> 00:17:44,961 You've misjudged me. 402 00:17:44,963 --> 00:17:46,430 I've done nothing wrong. 403 00:17:47,899 --> 00:17:49,266 You truly believe that, don't you? 404 00:17:49,268 --> 00:17:50,484 Of course I do. 405 00:17:50,486 --> 00:17:51,652 It's just business to you -- all these women dead. 406 00:17:51,654 --> 00:17:53,020 It's just numbers on a spreadsheet, 407 00:17:53,022 --> 00:17:54,188 figures on your bottom line. 408 00:17:54,190 --> 00:17:57,691 First of all, I didn't kill anyone. 409 00:17:57,693 --> 00:17:59,193 But perhaps the man who did 410 00:17:59,195 --> 00:18:01,028 wasn't solely concerned with money. 411 00:18:01,030 --> 00:18:02,979 Perhaps he had a greater cause in mind. 412 00:18:02,981 --> 00:18:05,148 Perhaps the lives of these women were taken 413 00:18:05,150 --> 00:18:09,336 so that the lives of important men could be spared -- 414 00:18:09,338 --> 00:18:11,372 scientists, leaders, philanthropists, 415 00:18:11,374 --> 00:18:13,207 people who shape the world. 416 00:18:16,594 --> 00:18:18,545 I-I'm not sure how I'm supposed to react to that. 417 00:18:18,547 --> 00:18:20,214 Oh, come on. It's just us. 418 00:18:20,216 --> 00:18:23,133 If anyone could understand that perspective, it's you. 419 00:18:23,135 --> 00:18:24,435 Well, you're right. 420 00:18:24,437 --> 00:18:26,220 I've worked with psychopaths and monsters for years, 421 00:18:26,222 --> 00:18:30,724 so, yes, I do understand your perspective...very well. 422 00:18:31,843 --> 00:18:34,895 Have a lovely afternoon. 423 00:18:36,514 --> 00:18:38,615 Sure. 424 00:18:38,617 --> 00:18:41,068 You too. 425 00:18:43,655 --> 00:18:46,373 We want names of every organ recipient. 426 00:18:46,375 --> 00:18:47,825 We find these people, 427 00:18:47,827 --> 00:18:50,627 we can get them to testify against Ridley. 428 00:18:50,629 --> 00:18:52,696 I -- I need another drink. 429 00:18:52,698 --> 00:18:55,299 Not this time. Not until you talk. 430 00:18:55,301 --> 00:18:58,335 I-I can't help you. 431 00:18:58,337 --> 00:19:00,804 Ridley was the only one who knew their names. 432 00:19:00,806 --> 00:19:03,340 He kept the information on an encrypted laptop. 433 00:19:03,342 --> 00:19:04,925 I never had access to it. 434 00:19:04,927 --> 00:19:08,712 And you never talked to Ridley about any of these people -- 435 00:19:08,714 --> 00:19:10,397 not once in six years? 436 00:19:12,717 --> 00:19:17,271 Mr. Lark, you have the chance to do something right for once. 437 00:19:18,757 --> 00:19:21,057 Um... 438 00:19:21,059 --> 00:19:26,196 Uh, well, it's not much, but, uh, last week, 439 00:19:26,198 --> 00:19:29,149 uh, I had a meeting at, uh, Ridley's house. 440 00:19:29,151 --> 00:19:30,701 I got there early 441 00:19:30,703 --> 00:19:33,737 and overheard Ridley with a client. 442 00:19:33,739 --> 00:19:35,238 He was sick, uh, 443 00:19:35,240 --> 00:19:37,591 said he needed a transplant as soon as possible. 444 00:19:37,593 --> 00:19:40,594 I heard him say he was Nigerian 445 00:19:40,596 --> 00:19:42,463 and in the states conducting meetings 446 00:19:42,465 --> 00:19:44,431 for his oil business. 447 00:19:44,433 --> 00:19:48,769 H-h-he and Ridley had met at a fundraiser in Houston. 448 00:19:48,771 --> 00:19:51,138 Okay. Anything else? 449 00:19:51,140 --> 00:19:54,090 He had, uh, an expensive gold watch -- 450 00:19:54,092 --> 00:19:57,561 a Philippe Badeaux. 451 00:19:57,563 --> 00:20:00,364 I used to have one just like it. 452 00:20:00,366 --> 00:20:04,785 Okay, so you don't have recipient names. 453 00:20:04,787 --> 00:20:07,270 What about Ridley's employee? 454 00:20:07,272 --> 00:20:09,289 You know, anything else you can tell me about him? 455 00:20:16,965 --> 00:20:18,131 What's this? 456 00:20:18,133 --> 00:20:20,000 Ridley's employee had that tattooed on his forearm. 457 00:20:20,002 --> 00:20:22,285 Run it through the database. See if anything pops. 458 00:20:22,287 --> 00:20:24,454 You got it. 459 00:21:26,868 --> 00:21:28,068 Jane. 460 00:21:36,028 --> 00:21:37,878 Scooch over. 461 00:21:45,202 --> 00:21:47,588 How often do you sleep in your own bed, anyway? 462 00:21:47,590 --> 00:21:49,205 Oh, I don't like that bed. 463 00:21:49,207 --> 00:21:50,223 Too many lumps. 464 00:21:50,225 --> 00:21:52,509 Maybe you should get a new bed. 465 00:21:52,511 --> 00:21:54,311 Mm. 466 00:21:55,647 --> 00:21:56,763 Actually, you know what? 467 00:21:56,765 --> 00:22:00,651 I always did like this couch. 468 00:22:02,937 --> 00:22:04,438 Jane. 469 00:22:10,361 --> 00:22:12,412 Jane -- 470 00:22:12,414 --> 00:22:13,947 Take your call, Lisbon. 471 00:22:22,091 --> 00:22:25,676 Fischer? 472 00:22:25,678 --> 00:22:26,877 What? When? 473 00:22:33,551 --> 00:22:35,769 Guards found him this morning. 474 00:22:35,771 --> 00:22:37,220 Did he leave a note? 475 00:22:37,222 --> 00:22:38,188 No. 476 00:22:38,190 --> 00:22:39,923 But they found that on his bed. 477 00:22:39,925 --> 00:22:42,258 Now, what do you make of that? 478 00:22:57,872 --> 00:22:59,873 Does this belong to you? 479 00:23:03,560 --> 00:23:05,078 Where did you find this? 480 00:23:05,080 --> 00:23:07,997 We found it in your father's cell. 481 00:23:07,999 --> 00:23:09,332 But that's impossible. 482 00:23:09,334 --> 00:23:11,951 I was wearing it last night. 483 00:23:11,953 --> 00:23:13,703 I -- I thought I lost it. 484 00:23:15,222 --> 00:23:16,289 April... 485 00:23:16,291 --> 00:23:18,841 Were you alone last night? 486 00:23:18,843 --> 00:23:20,409 Yes. 487 00:23:20,411 --> 00:23:22,212 Why? 488 00:23:24,414 --> 00:23:25,932 Wait, a-are you telling me 489 00:23:25,934 --> 00:23:28,084 that there was someone in my house? 490 00:23:34,692 --> 00:23:37,860 Ridley found her. That's why Lark killed himself. 491 00:23:37,862 --> 00:23:40,146 And killed our case against Ridley in the process. 492 00:23:40,148 --> 00:23:41,864 Maybe so, but we can't prove it. 493 00:23:41,866 --> 00:23:42,932 I'm having Wylie 494 00:23:42,934 --> 00:23:44,200 pull the security tapes from the jail. 495 00:23:44,202 --> 00:23:45,368 Maybe we can find out 496 00:23:45,370 --> 00:23:47,237 how Ridley got the necklace into Lark's cell. 497 00:23:47,239 --> 00:23:48,288 Good idea. 498 00:23:48,290 --> 00:23:49,539 What about the man that worked for him? 499 00:23:49,541 --> 00:23:50,606 We're looking into it, 500 00:23:50,608 --> 00:23:52,208 but all we have is a vague description 501 00:23:52,210 --> 00:23:53,226 and a tattoo. 502 00:23:53,228 --> 00:23:54,294 The Nigerian. 503 00:23:54,296 --> 00:23:55,278 Excuse me? 504 00:23:55,280 --> 00:23:56,379 The man Lark spoke of. 505 00:23:56,381 --> 00:23:57,547 The man Ridley met with. 506 00:23:57,549 --> 00:23:58,464 If Lark was right 507 00:23:58,466 --> 00:24:00,166 and the man was an organ recipient, 508 00:24:00,168 --> 00:24:02,085 he'd be able to implicate Ridley. 509 00:24:02,087 --> 00:24:02,969 If he'll talk, 510 00:24:02,971 --> 00:24:04,420 and if he actually was a recipient. 511 00:24:04,422 --> 00:24:06,639 We don't even know if he's still in the country. 512 00:24:06,641 --> 00:24:09,175 You don't have to be so negative. 513 00:24:09,177 --> 00:24:11,427 You haven't found her? 514 00:24:11,429 --> 00:24:13,563 No. Not yet. 515 00:24:13,565 --> 00:24:15,231 She's alive. 516 00:24:15,233 --> 00:24:17,016 I know she is. 517 00:24:17,018 --> 00:24:19,269 We think we've narrowed down her location 518 00:24:19,271 --> 00:24:21,771 to one of four cargo ships headed for Colombia. 519 00:24:21,773 --> 00:24:22,905 If we're right, 520 00:24:22,907 --> 00:24:25,692 she should be arriving within 12 hours, 521 00:24:25,694 --> 00:24:28,411 and we'll be there to find her. 522 00:24:28,413 --> 00:24:30,163 And if you're wrong? 523 00:25:03,931 --> 00:25:04,947 I got him. 524 00:25:04,949 --> 00:25:06,566 Well not him, specifically, 525 00:25:06,568 --> 00:25:08,851 but I think I found the fundraising event 526 00:25:08,853 --> 00:25:10,119 Lark was talking about. 527 00:25:10,121 --> 00:25:11,788 The Blue Skies gala. 528 00:25:11,790 --> 00:25:14,574 It was held six weeks ago in Houston. 529 00:25:14,576 --> 00:25:16,192 Looks like it was an environmental charity event 530 00:25:16,194 --> 00:25:18,711 put on by domestic oil companies. 531 00:25:18,713 --> 00:25:20,413 Including representatives 532 00:25:20,415 --> 00:25:22,665 from Africa-based Ar Ahim Energy. 533 00:25:22,667 --> 00:25:23,916 This must be the event 534 00:25:23,918 --> 00:25:25,701 where Ridley met this Nigerian man. 535 00:25:25,703 --> 00:25:26,869 Nice work. 536 00:25:26,871 --> 00:25:28,871 E-mail me the contact info for the event company. 537 00:25:28,873 --> 00:25:30,640 Already did. 538 00:25:35,062 --> 00:25:36,429 Hi. I'm Patrick Jane. 539 00:25:36,431 --> 00:25:39,015 I'd like to see the evidence from the abandoned hospital -- 540 00:25:39,017 --> 00:25:41,150 all of it, please. 541 00:25:50,661 --> 00:25:51,744 So, these are all the pictures 542 00:25:51,746 --> 00:25:52,728 from the Blue Skies gala? 543 00:25:52,730 --> 00:25:53,830 Every last one, 544 00:25:53,832 --> 00:25:55,832 according to the event-planning company. 545 00:25:58,085 --> 00:26:00,503 You know, we can wait for Jane if you want. 546 00:26:00,505 --> 00:26:02,088 Why? He hates this kind of stuff. 547 00:26:02,090 --> 00:26:04,123 I don't know. You guys always work together. 548 00:26:04,125 --> 00:26:06,426 Not always. 549 00:26:09,963 --> 00:26:11,547 Here we go. 550 00:26:11,549 --> 00:26:12,915 I-it must be one of these guys. 551 00:26:12,917 --> 00:26:15,218 Lark said the man wore an expensive watch. 552 00:26:15,220 --> 00:26:16,252 Gold, right? 553 00:26:16,254 --> 00:26:17,270 That's him. 554 00:26:17,272 --> 00:26:19,755 His name is Jonas Diop. You were right. 555 00:26:19,757 --> 00:26:21,274 He's a Nigerian oil executive. 556 00:26:21,276 --> 00:26:23,776 But according to his recent credit-card activity, 557 00:26:23,778 --> 00:26:25,061 he's still in the Houston area. 558 00:26:25,063 --> 00:26:26,396 Do you know where he's staying? 559 00:26:26,398 --> 00:26:29,098 Uh... 560 00:26:29,100 --> 00:26:30,316 The Park Huntley hotel. 561 00:26:44,615 --> 00:26:45,665 Hello? 562 00:26:45,667 --> 00:26:46,782 Hello, Mr. Diop. 563 00:26:46,784 --> 00:26:49,285 How are you? 564 00:26:49,287 --> 00:26:52,221 You doing okay? 565 00:26:52,223 --> 00:26:54,123 I hate to have to make this call, 566 00:26:54,125 --> 00:26:56,259 but the FBI may be looking for you. 567 00:26:57,762 --> 00:27:00,313 You knew the risks when you got involved. 568 00:27:00,315 --> 00:27:04,484 If I were you, I'd leave the country immediately. 569 00:27:10,442 --> 00:27:12,408 Lisbon? 570 00:27:15,645 --> 00:27:16,863 Jonas Diop's gone. 571 00:27:16,865 --> 00:27:18,865 His driver says he left the Houston airport 572 00:27:18,867 --> 00:27:20,500 on a private plane 20 minutes ago. 573 00:27:20,502 --> 00:27:22,084 He's headed back to Nigeria. 574 00:27:22,086 --> 00:27:24,987 Ridley. He was our only lead. 575 00:27:24,989 --> 00:27:26,155 I'm running out of ideas. 576 00:27:26,157 --> 00:27:27,323 Well, I'm not. 577 00:27:27,325 --> 00:27:28,657 You have a plan? 578 00:27:28,659 --> 00:27:30,176 Yeah, but I'm gonna need your help. 579 00:27:30,178 --> 00:27:32,161 Why don't I like the sound of that? 580 00:27:32,163 --> 00:27:34,497 Well, I'm gonna need you to be deceitful and corrupt, 581 00:27:34,499 --> 00:27:36,215 and you'll be breaking numerous laws. 582 00:27:37,936 --> 00:27:39,769 Lisbon? 583 00:27:40,521 --> 00:27:41,504 I'm thinking. 584 00:27:41,506 --> 00:27:43,005 Ridley will walk. 585 00:27:43,007 --> 00:27:44,273 This is the only way. 586 00:27:44,275 --> 00:27:46,675 Hey, hey, are you a medium or a small? 587 00:27:46,677 --> 00:27:48,945 You're not helping yourself out here, Jane. 588 00:27:53,317 --> 00:27:56,519 Meet me in Wheatondale in two hours. 589 00:28:02,209 --> 00:28:03,376 Thank you. 590 00:28:06,830 --> 00:28:09,332 Mmm. 591 00:28:12,869 --> 00:28:13,803 What is this? 592 00:28:13,805 --> 00:28:16,705 You'd guess scotch, wouldn't you? 593 00:28:16,707 --> 00:28:20,009 Japanese whiskey -- 25-year-old single malt. 594 00:28:20,011 --> 00:28:22,144 One of my few indulgences. 595 00:28:22,146 --> 00:28:24,063 Mmm. It's delicious. 596 00:28:24,065 --> 00:28:26,382 But that's just scotch. It's Speyside. 597 00:28:26,384 --> 00:28:27,600 I'm sure of it. 598 00:28:30,354 --> 00:28:32,555 Here, I'll prove it to you. 599 00:28:42,666 --> 00:28:44,333 Wow. Look at that. 600 00:28:44,335 --> 00:28:46,168 I stand corrected. 601 00:28:48,205 --> 00:28:51,424 You're not the first one to make that mistake. 602 00:28:51,426 --> 00:28:53,576 People assume it's not as good, but they're wrong. 603 00:28:53,578 --> 00:28:55,845 It's better, in fact. 604 00:28:55,847 --> 00:29:00,132 Some say it's the water, but I have my own theory. 605 00:29:00,134 --> 00:29:02,552 I think it's cultural. 606 00:29:02,554 --> 00:29:04,887 Japanese have it in their blood 607 00:29:04,889 --> 00:29:09,725 to sacrifice everything in order to succeed...like I do. 608 00:29:09,727 --> 00:29:11,978 Like you do, I believe. 609 00:29:14,398 --> 00:29:16,449 We tracked down one of your clients -- 610 00:29:16,451 --> 00:29:18,701 Jonas diop. 611 00:29:18,703 --> 00:29:21,153 Diop's a business associate, not a client. 612 00:29:21,155 --> 00:29:23,706 But I'm curious -- what did he have to say? 613 00:29:23,708 --> 00:29:24,707 Nothing. 614 00:29:24,709 --> 00:29:25,875 He fled the country 615 00:29:25,877 --> 00:29:27,376 as soon as he heard we wanted to talk to him. 616 00:29:27,378 --> 00:29:29,278 How unfortunate. 617 00:29:29,280 --> 00:29:32,248 Yeah, I know it was you that tipped him off. 618 00:29:32,250 --> 00:29:35,001 So far, you've been one step ahead of me, 619 00:29:35,003 --> 00:29:37,503 but, uh...well, sooner or later... 620 00:29:37,505 --> 00:29:38,721 Oh, if you and the FBI 621 00:29:38,723 --> 00:29:41,057 were gonna prove your case against me, 622 00:29:41,059 --> 00:29:42,958 you would have done so by now. 623 00:29:42,960 --> 00:29:45,628 No, I think you've lost the battle, my friend. 624 00:29:45,630 --> 00:29:49,798 Best to concede defeat and move on. 625 00:29:54,354 --> 00:29:56,238 I'm not sure that I can do that. 626 00:30:01,411 --> 00:30:03,946 Something wrong? 627 00:30:07,484 --> 00:30:12,421 I, uh... 628 00:30:12,423 --> 00:30:14,323 I-I don't feel well. 629 00:30:18,829 --> 00:30:21,330 I think it's time for you to leave. 630 00:30:21,332 --> 00:30:23,432 Yeah, might be time. 631 00:30:23,434 --> 00:30:28,604 Y-you don't look so good -- a little pale, shaky. 632 00:30:28,606 --> 00:30:32,108 You look like you need to lie down. 633 00:30:32,110 --> 00:30:36,011 It's almost as though you've been...drugged. 634 00:30:37,314 --> 00:30:39,315 You know, I've been thinking about 635 00:30:39,317 --> 00:30:41,283 what you said, you know? 636 00:30:41,285 --> 00:30:44,520 Some lives are more valuable than others. 637 00:30:46,073 --> 00:30:48,824 Anyway... 638 00:30:48,826 --> 00:30:51,994 I figured, uh... 639 00:30:51,996 --> 00:30:55,164 Well, I couldn't agree more. 640 00:30:55,166 --> 00:30:57,099 Sorry you didn't catch it. 641 00:30:57,101 --> 00:30:59,835 Sayonara. 642 00:31:22,822 --> 00:31:24,673 All set? 643 00:31:24,675 --> 00:31:25,758 Yeah. 644 00:31:25,760 --> 00:31:27,259 Jane, we don't have to do this. 645 00:31:27,261 --> 00:31:28,327 We can still stop. 646 00:31:28,329 --> 00:31:31,880 No, no. It's a little late for that, isn't it? 647 00:31:32,849 --> 00:31:34,600 Can you help me? 648 00:31:34,602 --> 00:31:36,635 Is he restrained? Yes. 649 00:31:38,271 --> 00:31:41,307 And the gag is securely in his mouth? 650 00:31:41,309 --> 00:31:42,674 Yes, it is. 651 00:31:42,676 --> 00:31:45,060 Okay. 652 00:32:17,043 --> 00:32:18,344 He's a screamer. 653 00:32:18,346 --> 00:32:19,544 He's not gonna last long. 654 00:32:19,546 --> 00:32:21,513 That's all right. He isn't meant to. 655 00:32:21,515 --> 00:32:23,983 Sponge. 656 00:32:29,489 --> 00:32:30,689 Sponge. 657 00:32:33,559 --> 00:32:34,660 Get it in there. 658 00:32:59,019 --> 00:33:01,020 He's gone. 659 00:33:02,522 --> 00:33:04,440 He's awake. 660 00:33:04,442 --> 00:33:07,276 You said he was gonna be unconscious, Jane! 661 00:33:07,278 --> 00:33:09,428 It doesn't matter what I said. 662 00:33:09,430 --> 00:33:11,063 What's going on? 663 00:33:11,065 --> 00:33:12,898 Where am I? 664 00:33:12,900 --> 00:33:14,266 Quiet. 665 00:33:22,075 --> 00:33:24,326 You killed him. 666 00:33:24,328 --> 00:33:25,377 You killed Anthony. 667 00:33:25,379 --> 00:33:26,378 I said, be quiet. 668 00:33:26,380 --> 00:33:28,163 What are you gonna do to me? 669 00:33:28,165 --> 00:33:30,282 I think you already know the answer to that. 670 00:33:30,284 --> 00:33:31,467 You're insane! 671 00:33:31,469 --> 00:33:32,835 Let me go now! 672 00:33:32,837 --> 00:33:35,170 Or else what? 673 00:33:36,289 --> 00:33:38,490 You're a cop. You can't do this. 674 00:33:38,492 --> 00:33:39,624 This is wrong. 675 00:33:39,626 --> 00:33:40,792 Not after what you've done. 676 00:33:41,749 --> 00:33:43,647 This is poetic justice 677 00:33:43,723 --> 00:33:45,590 What do you want, a confession? 678 00:33:45,592 --> 00:33:47,509 You know it'll never hold up in court. 679 00:33:47,511 --> 00:33:49,144 Eh, I think you might be right about that. 680 00:33:49,146 --> 00:33:50,145 Stop. Stop! 681 00:33:50,147 --> 00:33:51,980 I'll tell you everything! 682 00:33:51,982 --> 00:33:53,431 I think it's a bit late for that. 683 00:33:53,433 --> 00:33:56,317 Just -- would you -- Wait. Wait. 684 00:33:56,319 --> 00:33:57,268 My laptop. 685 00:33:57,270 --> 00:34:00,388 I -- I kept records... Of everyone. 686 00:34:00,390 --> 00:34:02,073 We know about the laptop. 687 00:34:02,075 --> 00:34:03,825 It's password-protected. 688 00:34:03,827 --> 00:34:06,494 I'll tell you the passwords! Stop! 689 00:34:06,496 --> 00:34:09,330 Stop. I'll tell you anything you want. 690 00:34:09,332 --> 00:34:10,698 Just stop, please. 691 00:34:10,700 --> 00:34:12,700 Please. 692 00:34:12,702 --> 00:34:16,454 Tell it to me. What's the password? 693 00:34:18,207 --> 00:34:20,124 I'm the last person who can save you. 694 00:34:21,961 --> 00:34:25,046 F79VR22. 695 00:34:25,914 --> 00:34:28,633 All right?! 696 00:34:38,594 --> 00:34:40,528 We got it. We're done here. 697 00:34:50,447 --> 00:34:52,579 Your agents tortured my client. 698 00:34:52,580 --> 00:34:53,237 He's lying. 699 00:34:53,238 --> 00:34:54,237 Jane. 700 00:34:55,078 --> 00:34:57,328 There is no evidence of physical abuse. 701 00:34:57,330 --> 00:34:59,997 Psychological torture is still torture, agent Abbott. 702 00:34:59,999 --> 00:35:01,632 My client was made to believe 703 00:35:01,634 --> 00:35:03,450 that he'd be killed by Mr. Jane, 704 00:35:03,452 --> 00:35:06,170 making any evidence you may have gathered inadmissible. 705 00:35:06,172 --> 00:35:07,805 Yes, if that evidence is ruled 706 00:35:07,807 --> 00:35:09,456 to have been gathered illegally. 707 00:35:09,458 --> 00:35:10,558 Which it won't be. 708 00:35:10,560 --> 00:35:12,810 My client has sworn to these accusations. 709 00:35:12,812 --> 00:35:15,096 Your client is a monster facing life in prison 710 00:35:15,098 --> 00:35:16,230 for what he's done. 711 00:35:16,232 --> 00:35:18,399 I'd say just about anything if I were him. 712 00:35:21,403 --> 00:35:22,820 You killed him. 713 00:35:22,822 --> 00:35:23,825 Please, don't say anything. 714 00:35:23,826 --> 00:35:25,209 He murdered a man that worked for me. 715 00:35:25,234 --> 00:35:26,307 Anthony Tremmel. 716 00:35:26,308 --> 00:35:28,159 You're certain? 717 00:35:28,161 --> 00:35:30,277 I watched him die. 718 00:35:33,115 --> 00:35:36,316 This is from a live security feed... 719 00:35:36,318 --> 00:35:39,319 from our holding cells downstairs. 720 00:35:48,180 --> 00:35:49,380 No...I-it can't -- 721 00:35:50,766 --> 00:35:52,933 I saw him. 722 00:35:53,635 --> 00:35:54,702 Perhaps your client 723 00:35:54,704 --> 00:35:56,804 would like to revise his statement. 724 00:36:03,528 --> 00:36:04,895 Hey. 725 00:36:04,897 --> 00:36:07,514 Try this. 726 00:36:09,685 --> 00:36:11,318 How you doing? 727 00:36:11,320 --> 00:36:12,820 Good. Are you kidding? 728 00:36:12,822 --> 00:36:14,288 That was amazing. 729 00:36:14,290 --> 00:36:16,040 Can we do it again? 730 00:36:16,993 --> 00:36:19,827 Lisbon. My office. Now. 731 00:36:28,303 --> 00:36:30,554 Mr. Ridley and his lawyer 732 00:36:30,556 --> 00:36:34,809 have made some serious claims against you two. 733 00:36:34,811 --> 00:36:36,927 They're only serious if they're true. 734 00:36:36,929 --> 00:36:38,879 Are they? 735 00:36:40,348 --> 00:36:41,816 No. 736 00:36:44,219 --> 00:36:45,302 No. 737 00:36:45,304 --> 00:36:47,387 So, you didn't threaten to kill Ridley? 738 00:36:47,389 --> 00:36:50,274 And you didn't stage the death of his associate? 739 00:36:50,276 --> 00:36:51,642 No, of course not. 740 00:36:53,278 --> 00:36:55,562 All right. Well, then I'm done with you. 741 00:36:55,564 --> 00:36:57,364 Okay. Not you, Lisbon. 742 00:37:06,041 --> 00:37:07,107 Jane is a liar. 743 00:37:07,109 --> 00:37:09,409 No need to deny it. I expect it of him. 744 00:37:09,411 --> 00:37:12,012 But you're not a liar, Lisbon. 745 00:37:12,014 --> 00:37:14,081 You're an honest, good person 746 00:37:14,083 --> 00:37:16,350 with a long career ahead of you, 747 00:37:16,352 --> 00:37:18,552 and I don't want to see you throw away 748 00:37:18,554 --> 00:37:20,404 this new opportunity of yours. 749 00:37:20,406 --> 00:37:25,259 So...I'm gonna ask you one more time. 750 00:37:25,261 --> 00:37:29,830 Is there any truth to Ridley's accusations? 751 00:37:31,316 --> 00:37:32,683 No. 752 00:37:32,685 --> 00:37:35,602 Everything Jane said was true. 753 00:37:44,967 --> 00:37:47,547 You had an update for me? 754 00:37:47,549 --> 00:37:49,183 I do. 755 00:37:50,261 --> 00:37:50,960 Earlier today, 756 00:37:50,961 --> 00:37:53,094 FBI agents working with Colombian authorities 757 00:37:53,096 --> 00:37:55,397 searched a container ship in San Marta. 758 00:37:55,399 --> 00:37:57,298 They found 30 women on board. 759 00:37:57,300 --> 00:37:59,651 Your sister, Amy, was one of them. 760 00:38:16,161 --> 00:38:18,328 We found her. 761 00:38:44,289 --> 00:38:45,289 There you are. 762 00:38:45,291 --> 00:38:46,991 Hey. Ready to go? 763 00:38:46,993 --> 00:38:48,075 I am so ready. 764 00:38:48,077 --> 00:38:50,961 You won't believe the day I've had. 765 00:38:50,963 --> 00:38:52,296 Yeah? 766 00:38:52,298 --> 00:38:53,547 Ugh. 767 00:38:53,549 --> 00:38:57,168 Look, uh, about D.C. 768 00:38:57,170 --> 00:38:58,803 I know it's a lot to take in, 769 00:38:58,805 --> 00:39:00,754 and I didn't mean to pressure you. 770 00:39:00,756 --> 00:39:03,224 Yeah, you did. 771 00:39:03,226 --> 00:39:04,425 Yeah, I did. 772 00:39:04,427 --> 00:39:06,543 Maybe a little. 773 00:39:06,545 --> 00:39:08,979 But it's your life, 774 00:39:08,981 --> 00:39:12,382 and I just want to be a part of it. 775 00:39:12,384 --> 00:39:14,268 I've made up my mind. 776 00:39:14,270 --> 00:39:17,021 I'm gonna call Don tomorrow and tell him I'll take the job. 777 00:39:17,023 --> 00:39:18,339 Are you sure? 778 00:39:18,341 --> 00:39:19,773 Yeah, I'm sure. 779 00:39:24,446 --> 00:39:27,064 Wow. 780 00:39:28,583 --> 00:39:29,617 Wow. 781 00:39:29,619 --> 00:39:32,036 I wish we were somewhere more romantic, 782 00:39:32,038 --> 00:39:33,921 but what the hell? 783 00:39:33,923 --> 00:39:35,673 Will you marry me? 784 00:39:37,742 --> 00:39:39,343 What? 785 00:39:39,345 --> 00:39:40,344 What? 786 00:39:40,346 --> 00:39:41,428 Don't freak out. 787 00:39:41,430 --> 00:39:44,682 Um, wow. Marry you? 788 00:39:44,684 --> 00:39:45,850 Um... 789 00:39:45,852 --> 00:39:48,385 I know. I know. You need time to think about it. 790 00:39:48,387 --> 00:39:50,020 Yeah. It's -- it's a big decision. 791 00:39:50,022 --> 00:39:51,222 It's huge. 792 00:39:52,774 --> 00:39:55,109 There's no pressure, okay? 793 00:39:55,111 --> 00:39:56,894 Okay. 794 00:40:00,431 --> 00:40:01,649 You're a tough date. 795 00:40:04,202 --> 00:40:06,954 Have you told Jane that you're leaving yet? 796 00:40:06,956 --> 00:40:08,005 No. No, not yet. 797 00:40:08,007 --> 00:40:10,774 Oh. He'll understand. 798 00:40:10,776 --> 00:40:12,877 Yeah. 799 00:40:12,879 --> 00:40:15,162 All right. 800 00:40:15,164 --> 00:40:17,915 I'll be downstairs. All right. 801 00:40:36,968 --> 00:40:38,269 How'd it go with Abbott? 802 00:40:38,271 --> 00:40:40,187 Eh. 803 00:40:42,741 --> 00:40:43,941 Thanks. 804 00:40:48,096 --> 00:40:50,281 We make a good team sometimes. 805 00:40:51,199 --> 00:40:53,867 Yeah. We do. 806 00:40:55,754 --> 00:40:57,988 You heading out? 807 00:40:57,990 --> 00:40:59,206 Yeah. 808 00:40:59,208 --> 00:41:01,825 I-I'll see you tomorrow? 809 00:41:01,827 --> 00:41:03,160 I'll be here. 810 00:41:08,934 --> 00:41:11,785 Good night. 811 00:41:11,810 --> 00:41:16,810 == sync, corrected by elderman == @elder_man 56140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.