Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,818 --> 00:00:02,202
Previously on
The Mentalist...
2
00:00:02,202 --> 00:00:03,469
You really like this guy, huh?
3
00:00:03,497 --> 00:00:05,633
He got a promotion in D.C.,
4
00:00:05,634 --> 00:00:07,350
and he asked me
to go with him
5
00:00:07,352 --> 00:00:09,519
so we can be together.
Ah.
6
00:00:09,521 --> 00:00:11,221
My sister's Amy Welker.
7
00:00:11,223 --> 00:00:12,305
You have to find her.
8
00:00:12,307 --> 00:00:14,224
She was abducted with you?
Yes.
9
00:00:14,226 --> 00:00:15,642
How long
were you held captive?
10
00:00:15,644 --> 00:00:17,310
I couldn't tell.
11
00:00:17,312 --> 00:00:19,145
I never saw the sunlight.
12
00:00:19,147 --> 00:00:20,730
Two days, maybe.
13
00:00:20,732 --> 00:00:22,115
Her sister was there.
There are more girls.
14
00:00:22,117 --> 00:00:23,483
You're right-handed.
Yes.
15
00:00:23,485 --> 00:00:26,018
So, that heart on your hand,
y-you didn't draw that?
16
00:00:26,020 --> 00:00:27,203
No.
They did.
17
00:00:27,205 --> 00:00:28,538
They took
a sample of blood from
18
00:00:28,540 --> 00:00:30,356
all the trafficking victims,
including Daniela.
19
00:00:30,358 --> 00:00:31,491
Why do you think
they needed the blood?
20
00:00:31,493 --> 00:00:32,825
I don't know yet.
21
00:00:32,827 --> 00:00:35,078
Look, I-I've been thinking
a-about you leaving.
22
00:00:35,080 --> 00:00:37,363
And I really want you
to be happy.
23
00:00:37,365 --> 00:00:39,749
And that is the most important
thing to me --
24
00:00:39,751 --> 00:00:42,001
that you do
what makes you happy.
25
00:00:49,143 --> 00:00:50,593
The body's been cut open.
26
00:00:50,595 --> 00:00:53,429
They're killing these girls
for their organs.
27
00:00:55,049 --> 00:00:57,216
And I need a list
of every transplant facility
28
00:00:57,218 --> 00:00:58,401
in the country.
29
00:00:58,403 --> 00:01:00,019
We need to track down
where these organs went.
30
00:01:00,021 --> 00:01:01,237
Thanks, Wylie.
31
00:01:01,239 --> 00:01:02,238
What's going on?
32
00:01:02,240 --> 00:01:03,889
The office said
multiple homicides?
33
00:01:03,891 --> 00:01:05,725
Three, all women.
34
00:01:05,727 --> 00:01:06,826
And we believe
35
00:01:06,828 --> 00:01:08,060
they were from
the same trafficking operation
36
00:01:08,062 --> 00:01:09,579
that we investigated.
37
00:01:09,581 --> 00:01:10,747
It gets worse.
38
00:01:10,749 --> 00:01:12,565
All three girls
were missing vital organs.
39
00:01:12,567 --> 00:01:14,000
What?
40
00:01:14,002 --> 00:01:15,234
They were harvested --
41
00:01:15,236 --> 00:01:17,503
we think for sale
on the black market.
42
00:01:17,505 --> 00:01:19,071
How can I help?
43
00:01:19,073 --> 00:01:20,506
You could
start with this place --
44
00:01:20,508 --> 00:01:21,758
Wheatondale
Medical Center.
45
00:01:21,760 --> 00:01:23,426
We need to know
who had access to it.
46
00:01:23,428 --> 00:01:24,910
And, also,
the Qasimi brothers.
47
00:01:24,912 --> 00:01:26,245
Well, you don't think they had
anything to do with this?
48
00:01:26,247 --> 00:01:28,598
They worked closely with
whoever abducted these girls.
49
00:01:28,600 --> 00:01:30,933
I'm guessing the same people
are behind their murders.
50
00:01:30,935 --> 00:01:32,635
I'll contact
Beaumont penitentiary.
51
00:01:32,637 --> 00:01:35,355
I should be able
to see the Qasimis tonight.
52
00:01:35,357 --> 00:01:37,974
Okay, if you guys have
any problems, give me a call.
53
00:01:58,379 --> 00:01:59,829
Three women.
54
00:01:59,831 --> 00:02:02,114
Think there were more?
55
00:02:02,116 --> 00:02:03,583
Many more.
56
00:02:04,918 --> 00:02:07,387
Covered up
like they're old cars,
57
00:02:07,389 --> 00:02:11,290
just...set there
unceremoniously, you know,
58
00:02:11,292 --> 00:02:13,142
like you set down
a cup of tea.
59
00:02:13,144 --> 00:02:14,460
And look at their feet --
60
00:02:14,462 --> 00:02:16,346
their blood types
written on their soles.
61
00:02:16,348 --> 00:02:17,897
There's nothing special
about these murders.
62
00:02:17,899 --> 00:02:21,634
It's just routine,
transactional.
63
00:02:21,636 --> 00:02:24,354
It's a business,
a production line.
64
00:02:24,356 --> 00:02:27,073
Exactly.
65
00:02:29,943 --> 00:02:32,745
Our Bureau's major-crimes unit
covers the greater D.C. area.
66
00:02:32,747 --> 00:02:34,947
We investigate hundreds
of crimes each year,
67
00:02:34,949 --> 00:02:37,483
ranging from homicide
to armed robbery to kidnapping.
68
00:02:37,485 --> 00:02:39,502
Sounds like
you've got your hands full.
69
00:02:39,504 --> 00:02:40,586
We do.
70
00:02:40,588 --> 00:02:41,954
So when Pike told me
you were thinking of
71
00:02:41,956 --> 00:02:43,005
making a move to D.C.,
72
00:02:43,007 --> 00:02:44,824
I jumped at the chance
to snap you up
73
00:02:44,826 --> 00:02:46,676
before someone else did.
74
00:02:46,678 --> 00:02:48,928
Job's yours if you want it.
75
00:02:49,963 --> 00:02:51,431
Uh, that sounds great,
sir.
76
00:02:51,433 --> 00:02:53,433
I just need some time
to think about it.
77
00:02:53,435 --> 00:02:55,435
Wouldn't have it any other way.
But do me a favor.
78
00:02:55,437 --> 00:02:56,803
Let me know
as soon as you can.
79
00:02:56,805 --> 00:02:58,438
Thank you.
Thank you.
80
00:02:58,440 --> 00:02:59,856
Pike, Abbott.
81
00:02:59,858 --> 00:03:01,474
Talk soon, Don.
82
00:03:01,476 --> 00:03:03,609
Wow.
83
00:03:03,611 --> 00:03:05,678
Sounds like
a great gig, Teresa.
84
00:03:05,680 --> 00:03:08,231
You know
we'd be sorry to lose you.
85
00:03:11,819 --> 00:03:14,120
So...
86
00:03:14,122 --> 00:03:15,955
What are you thinking?
87
00:03:16,824 --> 00:03:18,074
I don't know yet.
88
00:03:18,076 --> 00:03:20,126
Well, Abbott's right.
It's a great job.
89
00:03:20,128 --> 00:03:21,193
And Don's the best.
90
00:03:21,195 --> 00:03:23,162
I believe you.
91
00:03:25,165 --> 00:03:27,049
Well, look, Teresa.
92
00:03:27,051 --> 00:03:28,751
I've been patient.
93
00:03:28,753 --> 00:03:30,670
I...
94
00:03:30,672 --> 00:03:32,872
I kind of
went out on a limb for you --
95
00:03:32,874 --> 00:03:35,007
pushed Don
to pass on other candidates
96
00:03:35,009 --> 00:03:37,260
so that I could have you
with me in D.C.
97
00:03:37,262 --> 00:03:38,895
I mean,
I know it's a big decision,
98
00:03:38,897 --> 00:03:41,213
but it's a decision
you need to make.
99
00:03:41,215 --> 00:03:42,882
Morning, Lisbon.
100
00:03:42,884 --> 00:03:44,767
Pike.
101
00:03:49,072 --> 00:03:53,072
♪ The Mentalist 6x21 ♪
Black Hearts
Original Air Date on May 11, 2014
102
00:03:53,097 --> 00:03:58,097
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
103
00:03:59,573 --> 00:04:00,940
All right,
got anything?
104
00:04:01,401 --> 00:04:02,817
We might
have a hit on the truck
105
00:04:02,819 --> 00:04:04,735
used to traffic the girls
to the Qasimi brothers.
106
00:04:04,737 --> 00:04:05,987
It's the one
we intercepted.
107
00:04:05,989 --> 00:04:07,688
We've had that truck
for days.
108
00:04:07,690 --> 00:04:08,789
What's taking so long?
109
00:04:08,791 --> 00:04:10,741
Well, the truck
was leased by one company,
110
00:04:10,743 --> 00:04:12,410
which is owned
by another company,
111
00:04:12,412 --> 00:04:14,495
which is a subsidiary
of another company.
112
00:04:14,497 --> 00:04:17,215
There's six in total,
all privately owned.
113
00:04:17,217 --> 00:04:18,583
Which makes figuring out
who owns it a nightmare.
114
00:04:18,585 --> 00:04:20,902
I just got back
from the prison.
115
00:04:20,904 --> 00:04:22,642
The Qasimi brothers are dead.
116
00:04:22,667 --> 00:04:23,705
What?
117
00:04:23,706 --> 00:04:26,507
They were stabbed to death
in their cell this morning.
118
00:04:26,509 --> 00:04:29,477
Whoever abducted these girls
must have gotten to them.
119
00:04:36,551 --> 00:04:38,903
We think Amy
is with a group of girls
120
00:04:38,905 --> 00:04:42,073
that was trafficked
across the border into Mexico.
121
00:04:42,075 --> 00:04:44,859
From there, she would've been
transported by cargo ship,
122
00:04:44,861 --> 00:04:46,994
most likely
to a buyer in South America.
123
00:04:46,996 --> 00:04:48,195
South America?
124
00:04:48,197 --> 00:04:50,615
We estimate Amy will be arriving
at a foreign port
125
00:04:50,617 --> 00:04:51,732
in the next few days.
126
00:04:51,734 --> 00:04:53,951
That'll be our best chance
to find her.
127
00:04:53,953 --> 00:04:57,171
Why wasn't I with her?
Why was I held separately?
128
00:04:57,173 --> 00:05:00,708
A small number of girls
were pulled from the main group.
129
00:05:00,710 --> 00:05:02,043
You were one of them.
130
00:05:02,045 --> 00:05:05,096
That's why you had the heart
drawn on your hand.
131
00:05:07,266 --> 00:05:08,683
What happened to them?
132
00:05:10,852 --> 00:05:12,586
They were taken
to an abandoned medical facility
133
00:05:12,588 --> 00:05:13,888
outside Dallas.
134
00:05:13,890 --> 00:05:17,391
We found the girls
murdered.
135
00:05:17,393 --> 00:05:18,976
Their organs
had been harvested.
136
00:05:21,430 --> 00:05:24,398
Oh, my God.
137
00:05:24,400 --> 00:05:26,734
Was -- was Amy --
138
00:05:26,736 --> 00:05:29,904
No. We're sure of that.
139
00:05:29,906 --> 00:05:31,372
We're gonna find her.
140
00:05:44,303 --> 00:05:45,636
What you doing?
141
00:05:45,638 --> 00:05:48,255
Nothing. Thinking.
142
00:05:48,257 --> 00:05:51,676
What, uh,
meaning-of-life-type stuff?
143
00:05:51,678 --> 00:05:53,894
Something like that,
yeah.
144
00:05:54,930 --> 00:05:57,064
I got something.
Wheatondale Medical Center.
145
00:05:57,066 --> 00:05:59,684
I started background checks
on everyone associated with it.
146
00:05:59,686 --> 00:06:01,135
Anything turn up?
No.
147
00:06:01,137 --> 00:06:02,987
But then I cross-referenced
that list of names
148
00:06:02,989 --> 00:06:04,522
with the trucking-company
information.
149
00:06:04,524 --> 00:06:06,324
Got a hit --
Michael Ridley.
150
00:06:06,326 --> 00:06:07,307
Who's he?
151
00:06:07,309 --> 00:06:08,809
A partner
in the equity group
152
00:06:08,811 --> 00:06:10,111
that sold Wheatondale
two years ago,
153
00:06:10,113 --> 00:06:11,946
so he would have had access
to the building.
154
00:06:11,948 --> 00:06:14,532
And he just so happens
to own the same company
155
00:06:14,534 --> 00:06:17,034
I traced our confiscated truck
back to.
156
00:06:23,175 --> 00:06:25,710
That is
quite a coincidence.
157
00:06:25,712 --> 00:06:26,994
Yes, it is.
158
00:06:26,996 --> 00:06:28,879
So, you can understand
why we're here, Mr. Ridley.
159
00:06:28,881 --> 00:06:30,297
Oh, I'll admit
it's suspect,
160
00:06:30,299 --> 00:06:31,682
but I can assure you
I had nothing to do
161
00:06:31,684 --> 00:06:33,167
with these horrific acts.
162
00:06:33,169 --> 00:06:36,103
What was your involvement in
the Wheatondale Medical Center?
163
00:06:36,105 --> 00:06:37,555
It was
a distressed property.
164
00:06:37,557 --> 00:06:39,140
My partners and I
purchased it,
165
00:06:39,142 --> 00:06:41,642
sold off the medical equipment
that was still valuable.
166
00:06:41,644 --> 00:06:43,227
Just like
harvesting a crop.
167
00:06:43,229 --> 00:06:45,179
When was the last time
you were there?
168
00:06:45,181 --> 00:06:48,149
Wheatondale?
I've never been there.
169
00:06:48,151 --> 00:06:49,984
Mr. Ridley, what was --
170
00:06:49,986 --> 00:06:52,153
Interesting office.
171
00:06:52,155 --> 00:06:54,405
Very plain, simple.
172
00:06:54,407 --> 00:06:56,490
No muss, no fuss.
173
00:06:56,492 --> 00:06:58,793
I never felt the need
to decorate.
174
00:06:58,795 --> 00:07:01,162
An office is for work.
175
00:07:01,164 --> 00:07:02,279
You were saying?
176
00:07:02,281 --> 00:07:03,881
What were
30 abducted women
177
00:07:03,883 --> 00:07:06,167
doing in a truck
owned by your company?
178
00:07:06,169 --> 00:07:09,369
One of my companies.
I'm in shipping and logistics.
179
00:07:09,371 --> 00:07:10,871
I own or co-own dozens.
180
00:07:10,873 --> 00:07:12,372
Let's talk about that.
181
00:07:12,374 --> 00:07:15,626
Your corporate structure
is incredibly convoluted.
182
00:07:15,628 --> 00:07:16,894
It's almost like
183
00:07:16,896 --> 00:07:19,013
you didn't want the truck
linked back to your company.
184
00:07:19,015 --> 00:07:20,181
Not at all.
185
00:07:20,183 --> 00:07:21,732
It's simply done that way
for tax purposes.
186
00:07:21,734 --> 00:07:23,851
I wouldn't want to bore you
with the details.
187
00:07:23,853 --> 00:07:25,686
What is so boring
about the details?
188
00:07:25,688 --> 00:07:27,988
Well, to me, nothing,
but for most people,
189
00:07:27,990 --> 00:07:30,291
corporate accounting
isn't exactly thrilling.
190
00:07:30,293 --> 00:07:31,275
We've got time.
191
00:07:31,277 --> 00:07:32,359
Unless, of course,
192
00:07:32,361 --> 00:07:34,394
there's something
you're trying to hide.
193
00:07:35,414 --> 00:07:39,166
I think we're getting off
on the wrong foot.
194
00:07:39,168 --> 00:07:41,619
Here's the name and number
of my CFO.
195
00:07:43,789 --> 00:07:46,173
He'll make sure you have access
to everything you need.
196
00:07:46,175 --> 00:07:49,009
I have absolutely
nothing to hide.
197
00:08:02,258 --> 00:08:03,524
Hello, Mr. Ridley.
198
00:08:03,526 --> 00:08:06,227
Anthony, I just had
a conversation with the FBI.
199
00:08:06,229 --> 00:08:09,246
I see.
Is everything all right?
200
00:08:09,248 --> 00:08:11,682
No. Apparently,
they found three dead women
201
00:08:11,684 --> 00:08:13,617
at the Wheatondale
medical facility.
202
00:08:13,619 --> 00:08:15,853
Hmm.
Well, that is disturbing.
203
00:08:15,855 --> 00:08:18,405
Is there anything
I can do to help?
204
00:08:18,407 --> 00:08:20,791
I'm sure the FBI will find
whoever's responsible.
205
00:08:20,793 --> 00:08:22,827
Nevertheless,
I'd like you to look into it.
206
00:08:22,829 --> 00:08:26,580
Absolutely, sir.
Anything you need.
207
00:08:30,952 --> 00:08:31,952
Hey, Cho.
208
00:08:31,954 --> 00:08:33,387
Hey.
209
00:08:33,389 --> 00:08:34,955
You got a minute?
210
00:08:34,957 --> 00:08:36,474
What's up?
211
00:08:36,476 --> 00:08:40,978
I got offered a job
in D.C.
212
00:08:42,814 --> 00:08:44,315
You gonna take it?
213
00:08:44,317 --> 00:08:45,566
I don't know. Maybe.
214
00:08:45,568 --> 00:08:47,768
Don't tell anybody,
all right?
215
00:08:47,770 --> 00:08:48,802
Okay.
216
00:08:48,804 --> 00:08:49,987
It'd be a great move,
though.
217
00:08:49,989 --> 00:08:52,740
You think?
Absolutely.
218
00:08:52,742 --> 00:08:54,275
You remember the first day
we worked together?
219
00:08:54,277 --> 00:08:55,809
Sure.
220
00:08:55,811 --> 00:08:57,111
I almost quit.
221
00:08:57,113 --> 00:08:59,113
Really? Why?
Rigsby.
222
00:08:59,962 --> 00:09:01,316
But then I saw
the way you worked.
223
00:09:01,317 --> 00:09:03,650
I knew I had to stay.
224
00:09:03,652 --> 00:09:06,337
I wouldn't be where I am today
if it weren't for you.
225
00:09:06,339 --> 00:09:09,006
Whatever decision you make,
it's been an honor.
226
00:09:09,925 --> 00:09:12,042
Thank you.
227
00:09:18,833 --> 00:09:20,674
By the way, they're ordering
Chinese for lunch.
228
00:09:27,526 --> 00:09:30,110
Forensics found something
at Wheatondale --
229
00:09:30,112 --> 00:09:31,812
DNA from 16 different people,
so far.
230
00:09:31,814 --> 00:09:32,897
Wait.
231
00:09:32,899 --> 00:09:34,725
Are you saying that 16 women
were killed in there?
232
00:09:34,726 --> 00:09:36,212
About 15 of them were women.
233
00:09:36,237 --> 00:09:37,819
Some of the DNA
comes from a man.
234
00:09:37,820 --> 00:09:39,286
His name's
Alexander Lark.
235
00:09:39,288 --> 00:09:41,655
At first, I thought
he might be another victim,
236
00:09:41,657 --> 00:09:42,873
but he was
never reported missing.
237
00:09:42,875 --> 00:09:44,291
Do you think
he was involved?
238
00:09:44,293 --> 00:09:46,794
I think that he's the one
that carved up these women.
239
00:09:46,796 --> 00:09:48,913
Up until seven years ago,
Lark was a surgeon,
240
00:09:48,915 --> 00:09:50,798
and that's when
he lost his license.
241
00:09:50,800 --> 00:09:51,749
Well, where is he now?
242
00:09:51,751 --> 00:09:53,533
The local P.D.
went to Lark's house,
243
00:09:53,535 --> 00:09:55,035
but they didn't
find anything.
244
00:09:55,037 --> 00:09:57,338
His neighbors haven't seen him
in a couple of days.
245
00:09:57,340 --> 00:09:59,373
Does he have any family
in the area?
246
00:09:59,375 --> 00:10:00,724
He has a daughter --
April.
247
00:10:00,726 --> 00:10:01,875
She lives in San Antonio.
248
00:10:01,877 --> 00:10:03,043
Okay.
249
00:10:03,045 --> 00:10:05,429
Well, grab Cho
and see what the daughter knows.
250
00:10:09,401 --> 00:10:11,685
April, have you spoken
to your father recently?
251
00:10:11,687 --> 00:10:12,770
Does two years ago count?
252
00:10:12,772 --> 00:10:14,405
He's been missing
for a few days.
253
00:10:14,407 --> 00:10:16,190
We need to
ask him some questions.
254
00:10:16,192 --> 00:10:18,075
Like I said,
we don't talk much.
255
00:10:18,077 --> 00:10:19,726
Why not?
256
00:10:19,728 --> 00:10:21,528
Do you have
a couple hours?
257
00:10:23,949 --> 00:10:25,783
Mom died, I don't know,
eight years ago.
258
00:10:25,785 --> 00:10:28,002
Dad decided that was a good time
to start drinking.
259
00:10:28,004 --> 00:10:30,004
He became
someone different --
260
00:10:30,006 --> 00:10:32,706
lost his job, his house.
261
00:10:32,708 --> 00:10:34,875
I don't even know how
to be around him anymore.
262
00:10:34,877 --> 00:10:37,077
Do you have any guesses
where he might have gone?
263
00:10:37,079 --> 00:10:38,095
Anything could be useful.
264
00:10:38,097 --> 00:10:39,913
It's probably nothing,
265
00:10:39,915 --> 00:10:41,966
but my father grew up
near the beach,
266
00:10:41,968 --> 00:10:43,267
in Corpus Christi.
267
00:10:43,269 --> 00:10:45,686
Sometimes, when he wanted to
get away, he'd go there.
268
00:10:45,688 --> 00:10:47,888
Okay.
Thanks for your time.
269
00:10:48,974 --> 00:10:51,025
What kind of trouble is he in,
anyway?
270
00:10:52,093 --> 00:10:53,973
Actually, never mind.
I don't even want to know.
271
00:11:19,671 --> 00:11:22,506
Hmm.
272
00:11:30,265 --> 00:11:32,933
Thank you for seeing us again,
Mr. Ridley.
273
00:11:32,935 --> 00:11:33,984
Anything to help.
274
00:11:33,986 --> 00:11:36,387
Garish, I know.
My ex-wife's idea.
275
00:11:36,389 --> 00:11:38,856
No.
It was your idea.
276
00:11:38,858 --> 00:11:40,157
It's an intimidation technique.
277
00:11:40,159 --> 00:11:41,141
Is it?
278
00:11:41,143 --> 00:11:42,693
Yeah. You want
whoever comes here
279
00:11:42,695 --> 00:11:44,411
to know exactly
who they're dealing with.
280
00:11:44,413 --> 00:11:46,246
Well, now we know.
281
00:11:46,248 --> 00:11:48,115
Very perceptive.
282
00:11:48,117 --> 00:11:49,833
So, how can I help you?
283
00:11:49,835 --> 00:11:51,502
You recognize this man?
284
00:11:51,504 --> 00:11:53,754
His name's
Alexander Lark.
285
00:11:53,756 --> 00:11:55,456
He was a doctor
years ago.
286
00:11:55,458 --> 00:11:57,291
No, can't say
that I do.
287
00:11:57,293 --> 00:11:58,492
He's lying.
Excuse me?
288
00:11:58,494 --> 00:11:59,659
Lark worked with you.
289
00:11:59,661 --> 00:12:01,545
It's as plain to me
as that nose on your face.
290
00:12:01,547 --> 00:12:03,047
I'm beginning
to realize
291
00:12:03,049 --> 00:12:04,932
you've got a certain idea
about me,
292
00:12:04,934 --> 00:12:06,550
but let me be
more than clear.
293
00:12:06,552 --> 00:12:07,601
You are mistaken.
294
00:12:07,603 --> 00:12:09,720
We're gonna find Lark,
and when we do,
295
00:12:09,722 --> 00:12:11,772
we'll know
if you're involved.
296
00:12:14,175 --> 00:12:15,392
Cho, it's Wylie.
297
00:12:15,394 --> 00:12:17,561
Corpus Christi P.D.
spotted Lark's car.
298
00:12:17,563 --> 00:12:19,346
It's in the marina district.
299
00:12:19,348 --> 00:12:21,031
There's his car.
300
00:12:25,186 --> 00:12:27,204
Here we go.
301
00:12:29,040 --> 00:12:30,240
Alexander Lark!
302
00:12:30,242 --> 00:12:32,543
FBI!
Don't even think about running!
303
00:12:32,545 --> 00:12:35,462
Let me see your hands.
304
00:12:37,365 --> 00:12:40,033
Hello.
305
00:12:40,035 --> 00:12:43,220
We have a problem.
The FBI is arresting Lark.
306
00:12:43,222 --> 00:12:45,255
They cannot take him alive.
307
00:12:50,011 --> 00:12:51,512
Is Lark in range?
308
00:12:51,514 --> 00:12:53,981
Yes,
but he's not alone.
309
00:12:53,983 --> 00:12:57,267
Go. Go now.
310
00:13:13,201 --> 00:13:14,251
Everybody okay?
311
00:13:14,253 --> 00:13:15,536
Yeah, I think so.
312
00:13:39,090 --> 00:13:40,390
You've had your drink.
313
00:13:40,870 --> 00:13:43,471
Now tell us
how Ridley's operation worked.
314
00:13:43,473 --> 00:13:46,390
Uh...
315
00:13:46,392 --> 00:13:49,726
Ridley had a guy
named Jesse.
316
00:13:49,728 --> 00:13:51,412
His real name
was James O'Conner.
317
00:13:51,414 --> 00:13:53,080
He was found dead
this week.
318
00:13:54,366 --> 00:13:57,418
Uh, h-he'd find the girls
for Ridley.
319
00:13:57,420 --> 00:13:59,820
Most of them
were sold off,
320
00:13:59,822 --> 00:14:01,828
but if their tissue
and blood type were a match...
321
00:14:01,853 --> 00:14:03,425
for someone needing
an organ transplant
322
00:14:03,426 --> 00:14:07,628
they were brought to me --
a heart drawn on their hand.
323
00:14:07,630 --> 00:14:09,213
And you killed them?
324
00:14:09,215 --> 00:14:11,932
They came to me drugged.
325
00:14:13,468 --> 00:14:16,053
But yes, yes.
326
00:14:16,055 --> 00:14:17,938
Propofol.
327
00:14:17,940 --> 00:14:19,306
They never felt a thing.
328
00:14:21,693 --> 00:14:23,661
I'd remove the organ,
329
00:14:23,663 --> 00:14:26,063
and one of Ridley's employees
would pick it up
330
00:14:26,065 --> 00:14:28,649
and deliver it
to the buyer.
331
00:14:28,651 --> 00:14:33,537
Ridley forged paperwork so
the organs seemed aboveboard.
332
00:14:33,539 --> 00:14:36,574
The hospitals
that performed the transplants
333
00:14:36,576 --> 00:14:37,992
never had a clue.
334
00:14:37,994 --> 00:14:40,661
This employee --
you have a name?
335
00:14:40,663 --> 00:14:43,964
No.
He wasn't a chatty type.
336
00:14:43,966 --> 00:14:48,919
He was, uh, young,
maybe late 20s.
337
00:14:48,921 --> 00:14:51,121
I'd store the bodies
in the freezer.
338
00:14:51,123 --> 00:14:52,590
Every few weeks,
339
00:14:52,592 --> 00:14:57,178
that same guy would come
and take them away.
340
00:14:57,180 --> 00:15:00,064
When did you start working
for Ridley?
341
00:15:00,066 --> 00:15:03,400
Uh...Six years ago.
342
00:15:03,402 --> 00:15:05,069
He was an old patient.
343
00:15:05,071 --> 00:15:09,857
When I lost my license,
he offered me a job.
344
00:15:09,859 --> 00:15:14,478
I needed the money,
and he paid well.
345
00:15:14,480 --> 00:15:16,830
You see,
Ridley's been involved
346
00:15:16,832 --> 00:15:19,316
with human trafficking
for years.
347
00:15:19,318 --> 00:15:23,254
He used the money he made
to go into legitimate business.
348
00:15:23,256 --> 00:15:25,539
I'm curious.
349
00:15:25,541 --> 00:15:31,295
Did it ever bother you --
killing these women?
350
00:15:33,131 --> 00:15:34,682
Sure.
351
00:15:34,684 --> 00:15:37,134
Of course.
352
00:15:37,136 --> 00:15:40,837
But after a while...
353
00:15:40,839 --> 00:15:43,641
You stop
thinking about it.
354
00:15:49,698 --> 00:15:52,032
And that means profits
for the next quarter
355
00:15:52,034 --> 00:15:53,901
are expected to rise
by at least 7%.
356
00:15:53,903 --> 00:15:55,519
Yeah, I wouldn't
be so sure of that,
357
00:15:55,521 --> 00:15:57,354
especially
when your C.E.O. is behind bars.
358
00:15:57,356 --> 00:15:58,956
Michael Ridley,
you're under arrest
359
00:15:58,958 --> 00:16:01,041
for human trafficking
and murder.
360
00:16:01,043 --> 00:16:02,793
You have the right
to remain silent.
361
00:16:02,795 --> 00:16:05,162
Anything you say or do
can and will be used against you
362
00:16:05,164 --> 00:16:06,547
in a court of law.
363
00:16:10,051 --> 00:16:11,802
No, we don't know
which ship the girls are on,
364
00:16:11,804 --> 00:16:13,587
but we believe
they're headed to South America.
365
00:16:13,589 --> 00:16:15,089
How many ships
are we looking at?
366
00:16:15,091 --> 00:16:17,174
45 total, but 33 have docked
and been inspected.
367
00:16:17,176 --> 00:16:18,676
Unfortunately,
nothing was found.
368
00:16:18,678 --> 00:16:21,562
The remaining 12 will be
arriving in your territories.
369
00:16:21,564 --> 00:16:23,213
We need a search
of each one.
370
00:16:23,215 --> 00:16:24,682
That's gonna be a problem
on my end.
371
00:16:24,684 --> 00:16:27,101
Colombian port officials
are bought off by the cartels,
372
00:16:27,103 --> 00:16:28,652
and drugs
are going in and out.
373
00:16:28,654 --> 00:16:31,155
They're not just gonna
open the doors for the FBI.
374
00:16:35,277 --> 00:16:38,162
Ambassador Moreno,
this is agent Cho with the FBI.
375
00:16:38,164 --> 00:16:40,897
Hello agent. I was just briefed
on your situation.
376
00:16:40,899 --> 00:16:43,417
I'd be happy to facilitate
a search warrant...
377
00:16:43,419 --> 00:16:45,119
but it may take some time.
378
00:16:45,121 --> 00:16:46,670
We don't have time, sir.
379
00:16:46,672 --> 00:16:48,122
I'm sorry, but there's
a chain of procedure.
380
00:16:48,124 --> 00:16:49,957
You understand
what will happen to these girls
381
00:16:49,959 --> 00:16:50,958
if we don't find them?
382
00:16:50,960 --> 00:16:52,042
Agent Cho --
383
00:16:52,044 --> 00:16:54,178
You understand
what will happen to you?
384
00:16:54,180 --> 00:16:55,963
Are you threatening me?
No, sir.
385
00:16:55,965 --> 00:16:57,748
But I'm not an enemy
you want to make.
386
00:16:57,750 --> 00:16:58,799
Now,
we know that the cartels
387
00:16:58,801 --> 00:17:00,584
have infiltrated
local government --
388
00:17:00,586 --> 00:17:02,436
even high-ranking officials
like yourself.
389
00:17:02,438 --> 00:17:05,306
If this warrant
doesn't come through in time,
390
00:17:05,308 --> 00:17:09,860
we'll be forced
to look into it.
391
00:17:09,862 --> 00:17:11,528
Let me see what I can do.
392
00:17:11,530 --> 00:17:13,731
Thank you, sir.
393
00:17:14,566 --> 00:17:16,283
They're letting Ridley out
on bail.
394
00:17:25,994 --> 00:17:27,544
I'd say
congratulations,
395
00:17:27,546 --> 00:17:30,130
but I think your victory
will be short-lived.
396
00:17:30,882 --> 00:17:31,915
Give us a moment?
397
00:17:31,917 --> 00:17:34,835
Michael. I --
a moment.
398
00:17:39,224 --> 00:17:40,641
I know
you want me punished.
399
00:17:40,643 --> 00:17:42,092
You want to
see me suffer.
400
00:17:42,094 --> 00:17:43,727
I wouldn't object to it.
401
00:17:43,729 --> 00:17:44,961
You've misjudged me.
402
00:17:44,963 --> 00:17:46,430
I've done nothing wrong.
403
00:17:47,899 --> 00:17:49,266
You truly believe that,
don't you?
404
00:17:49,268 --> 00:17:50,484
Of course I do.
405
00:17:50,486 --> 00:17:51,652
It's just business to you --
all these women dead.
406
00:17:51,654 --> 00:17:53,020
It's just numbers
on a spreadsheet,
407
00:17:53,022 --> 00:17:54,188
figures
on your bottom line.
408
00:17:54,190 --> 00:17:57,691
First of all,
I didn't kill anyone.
409
00:17:57,693 --> 00:17:59,193
But perhaps
the man who did
410
00:17:59,195 --> 00:18:01,028
wasn't solely concerned
with money.
411
00:18:01,030 --> 00:18:02,979
Perhaps he had
a greater cause in mind.
412
00:18:02,981 --> 00:18:05,148
Perhaps the lives
of these women were taken
413
00:18:05,150 --> 00:18:09,336
so that the lives of
important men could be spared --
414
00:18:09,338 --> 00:18:11,372
scientists, leaders,
philanthropists,
415
00:18:11,374 --> 00:18:13,207
people
who shape the world.
416
00:18:16,594 --> 00:18:18,545
I-I'm not sure how
I'm supposed to react to that.
417
00:18:18,547 --> 00:18:20,214
Oh, come on.
It's just us.
418
00:18:20,216 --> 00:18:23,133
If anyone could understand
that perspective, it's you.
419
00:18:23,135 --> 00:18:24,435
Well, you're right.
420
00:18:24,437 --> 00:18:26,220
I've worked with psychopaths
and monsters for years,
421
00:18:26,222 --> 00:18:30,724
so, yes, I do understand
your perspective...very well.
422
00:18:31,843 --> 00:18:34,895
Have a lovely afternoon.
423
00:18:36,514 --> 00:18:38,615
Sure.
424
00:18:38,617 --> 00:18:41,068
You too.
425
00:18:43,655 --> 00:18:46,373
We want names
of every organ recipient.
426
00:18:46,375 --> 00:18:47,825
We find these people,
427
00:18:47,827 --> 00:18:50,627
we can get them
to testify against Ridley.
428
00:18:50,629 --> 00:18:52,696
I -- I need
another drink.
429
00:18:52,698 --> 00:18:55,299
Not this time.
Not until you talk.
430
00:18:55,301 --> 00:18:58,335
I-I can't help you.
431
00:18:58,337 --> 00:19:00,804
Ridley was the only one
who knew their names.
432
00:19:00,806 --> 00:19:03,340
He kept the information
on an encrypted laptop.
433
00:19:03,342 --> 00:19:04,925
I never
had access to it.
434
00:19:04,927 --> 00:19:08,712
And you never talked to Ridley
about any of these people --
435
00:19:08,714 --> 00:19:10,397
not once in six years?
436
00:19:12,717 --> 00:19:17,271
Mr. Lark, you have the chance
to do something right for once.
437
00:19:18,757 --> 00:19:21,057
Um...
438
00:19:21,059 --> 00:19:26,196
Uh, well, it's not much,
but, uh, last week,
439
00:19:26,198 --> 00:19:29,149
uh, I had a meeting
at, uh, Ridley's house.
440
00:19:29,151 --> 00:19:30,701
I got there early
441
00:19:30,703 --> 00:19:33,737
and overheard Ridley
with a client.
442
00:19:33,739 --> 00:19:35,238
He was sick, uh,
443
00:19:35,240 --> 00:19:37,591
said he needed a transplant
as soon as possible.
444
00:19:37,593 --> 00:19:40,594
I heard him say
he was Nigerian
445
00:19:40,596 --> 00:19:42,463
and in the states
conducting meetings
446
00:19:42,465 --> 00:19:44,431
for his oil business.
447
00:19:44,433 --> 00:19:48,769
H-h-he and Ridley had met
at a fundraiser in Houston.
448
00:19:48,771 --> 00:19:51,138
Okay. Anything else?
449
00:19:51,140 --> 00:19:54,090
He had, uh,
an expensive gold watch --
450
00:19:54,092 --> 00:19:57,561
a Philippe Badeaux.
451
00:19:57,563 --> 00:20:00,364
I used to have one
just like it.
452
00:20:00,366 --> 00:20:04,785
Okay, so you don't
have recipient names.
453
00:20:04,787 --> 00:20:07,270
What about
Ridley's employee?
454
00:20:07,272 --> 00:20:09,289
You know, anything else
you can tell me about him?
455
00:20:16,965 --> 00:20:18,131
What's this?
456
00:20:18,133 --> 00:20:20,000
Ridley's employee had
that tattooed on his forearm.
457
00:20:20,002 --> 00:20:22,285
Run it through the database.
See if anything pops.
458
00:20:22,287 --> 00:20:24,454
You got it.
459
00:21:26,868 --> 00:21:28,068
Jane.
460
00:21:36,028 --> 00:21:37,878
Scooch over.
461
00:21:45,202 --> 00:21:47,588
How often do you sleep
in your own bed, anyway?
462
00:21:47,590 --> 00:21:49,205
Oh,
I don't like that bed.
463
00:21:49,207 --> 00:21:50,223
Too many lumps.
464
00:21:50,225 --> 00:21:52,509
Maybe you should
get a new bed.
465
00:21:52,511 --> 00:21:54,311
Mm.
466
00:21:55,647 --> 00:21:56,763
Actually, you know what?
467
00:21:56,765 --> 00:22:00,651
I always
did like this couch.
468
00:22:02,937 --> 00:22:04,438
Jane.
469
00:22:10,361 --> 00:22:12,412
Jane --
470
00:22:12,414 --> 00:22:13,947
Take your call,
Lisbon.
471
00:22:22,091 --> 00:22:25,676
Fischer?
472
00:22:25,678 --> 00:22:26,877
What? When?
473
00:22:33,551 --> 00:22:35,769
Guards found him
this morning.
474
00:22:35,771 --> 00:22:37,220
Did he leave a note?
475
00:22:37,222 --> 00:22:38,188
No.
476
00:22:38,190 --> 00:22:39,923
But they found that
on his bed.
477
00:22:39,925 --> 00:22:42,258
Now, what do you
make of that?
478
00:22:57,872 --> 00:22:59,873
Does this belong to you?
479
00:23:03,560 --> 00:23:05,078
Where did you find this?
480
00:23:05,080 --> 00:23:07,997
We found it
in your father's cell.
481
00:23:07,999 --> 00:23:09,332
But that's impossible.
482
00:23:09,334 --> 00:23:11,951
I was wearing it last night.
483
00:23:11,953 --> 00:23:13,703
I -- I thought I lost it.
484
00:23:15,222 --> 00:23:16,289
April...
485
00:23:16,291 --> 00:23:18,841
Were you alone last night?
486
00:23:18,843 --> 00:23:20,409
Yes.
487
00:23:20,411 --> 00:23:22,212
Why?
488
00:23:24,414 --> 00:23:25,932
Wait,
a-are you telling me
489
00:23:25,934 --> 00:23:28,084
that there was someone
in my house?
490
00:23:34,692 --> 00:23:37,860
Ridley found her.
That's why Lark killed himself.
491
00:23:37,862 --> 00:23:40,146
And killed our case
against Ridley in the process.
492
00:23:40,148 --> 00:23:41,864
Maybe so,
but we can't prove it.
493
00:23:41,866 --> 00:23:42,932
I'm having Wylie
494
00:23:42,934 --> 00:23:44,200
pull the security tapes
from the jail.
495
00:23:44,202 --> 00:23:45,368
Maybe we can find out
496
00:23:45,370 --> 00:23:47,237
how Ridley got the necklace
into Lark's cell.
497
00:23:47,239 --> 00:23:48,288
Good idea.
498
00:23:48,290 --> 00:23:49,539
What about the man
that worked for him?
499
00:23:49,541 --> 00:23:50,606
We're looking into it,
500
00:23:50,608 --> 00:23:52,208
but all we have
is a vague description
501
00:23:52,210 --> 00:23:53,226
and a tattoo.
502
00:23:53,228 --> 00:23:54,294
The Nigerian.
503
00:23:54,296 --> 00:23:55,278
Excuse me?
504
00:23:55,280 --> 00:23:56,379
The man Lark spoke of.
505
00:23:56,381 --> 00:23:57,547
The man Ridley met with.
506
00:23:57,549 --> 00:23:58,464
If Lark was right
507
00:23:58,466 --> 00:24:00,166
and the man
was an organ recipient,
508
00:24:00,168 --> 00:24:02,085
he'd be able
to implicate Ridley.
509
00:24:02,087 --> 00:24:02,969
If he'll talk,
510
00:24:02,971 --> 00:24:04,420
and if he actually
was a recipient.
511
00:24:04,422 --> 00:24:06,639
We don't even know
if he's still in the country.
512
00:24:06,641 --> 00:24:09,175
You don't have to be
so negative.
513
00:24:09,177 --> 00:24:11,427
You haven't found her?
514
00:24:11,429 --> 00:24:13,563
No. Not yet.
515
00:24:13,565 --> 00:24:15,231
She's alive.
516
00:24:15,233 --> 00:24:17,016
I know she is.
517
00:24:17,018 --> 00:24:19,269
We think
we've narrowed down her location
518
00:24:19,271 --> 00:24:21,771
to one of four cargo ships
headed for Colombia.
519
00:24:21,773 --> 00:24:22,905
If we're right,
520
00:24:22,907 --> 00:24:25,692
she should be arriving
within 12 hours,
521
00:24:25,694 --> 00:24:28,411
and we'll be there
to find her.
522
00:24:28,413 --> 00:24:30,163
And if you're wrong?
523
00:25:03,931 --> 00:25:04,947
I got him.
524
00:25:04,949 --> 00:25:06,566
Well not him,
specifically,
525
00:25:06,568 --> 00:25:08,851
but I think I found
the fundraising event
526
00:25:08,853 --> 00:25:10,119
Lark was talking about.
527
00:25:10,121 --> 00:25:11,788
The Blue Skies gala.
528
00:25:11,790 --> 00:25:14,574
It was held six weeks ago
in Houston.
529
00:25:14,576 --> 00:25:16,192
Looks like it was
an environmental charity event
530
00:25:16,194 --> 00:25:18,711
put on
by domestic oil companies.
531
00:25:18,713 --> 00:25:20,413
Including
representatives
532
00:25:20,415 --> 00:25:22,665
from Africa-based
Ar Ahim Energy.
533
00:25:22,667 --> 00:25:23,916
This must be the event
534
00:25:23,918 --> 00:25:25,701
where Ridley
met this Nigerian man.
535
00:25:25,703 --> 00:25:26,869
Nice work.
536
00:25:26,871 --> 00:25:28,871
E-mail me the contact info
for the event company.
537
00:25:28,873 --> 00:25:30,640
Already did.
538
00:25:35,062 --> 00:25:36,429
Hi. I'm Patrick Jane.
539
00:25:36,431 --> 00:25:39,015
I'd like to see the evidence
from the abandoned hospital --
540
00:25:39,017 --> 00:25:41,150
all of it, please.
541
00:25:50,661 --> 00:25:51,744
So, these are
all the pictures
542
00:25:51,746 --> 00:25:52,728
from the Blue Skies gala?
543
00:25:52,730 --> 00:25:53,830
Every last one,
544
00:25:53,832 --> 00:25:55,832
according to
the event-planning company.
545
00:25:58,085 --> 00:26:00,503
You know, we can wait for Jane
if you want.
546
00:26:00,505 --> 00:26:02,088
Why?
He hates this kind of stuff.
547
00:26:02,090 --> 00:26:04,123
I don't know.
You guys always work together.
548
00:26:04,125 --> 00:26:06,426
Not always.
549
00:26:09,963 --> 00:26:11,547
Here we go.
550
00:26:11,549 --> 00:26:12,915
I-it must be
one of these guys.
551
00:26:12,917 --> 00:26:15,218
Lark said the man
wore an expensive watch.
552
00:26:15,220 --> 00:26:16,252
Gold, right?
553
00:26:16,254 --> 00:26:17,270
That's him.
554
00:26:17,272 --> 00:26:19,755
His name is Jonas Diop.
You were right.
555
00:26:19,757 --> 00:26:21,274
He's a Nigerian
oil executive.
556
00:26:21,276 --> 00:26:23,776
But according to
his recent credit-card activity,
557
00:26:23,778 --> 00:26:25,061
he's still
in the Houston area.
558
00:26:25,063 --> 00:26:26,396
Do you know
where he's staying?
559
00:26:26,398 --> 00:26:29,098
Uh...
560
00:26:29,100 --> 00:26:30,316
The Park Huntley hotel.
561
00:26:44,615 --> 00:26:45,665
Hello?
562
00:26:45,667 --> 00:26:46,782
Hello, Mr. Diop.
563
00:26:46,784 --> 00:26:49,285
How are you?
564
00:26:49,287 --> 00:26:52,221
You doing okay?
565
00:26:52,223 --> 00:26:54,123
I hate to
have to make this call,
566
00:26:54,125 --> 00:26:56,259
but the FBI
may be looking for you.
567
00:26:57,762 --> 00:27:00,313
You knew the risks
when you got involved.
568
00:27:00,315 --> 00:27:04,484
If I were you, I'd leave
the country immediately.
569
00:27:10,442 --> 00:27:12,408
Lisbon?
570
00:27:15,645 --> 00:27:16,863
Jonas Diop's gone.
571
00:27:16,865 --> 00:27:18,865
His driver says
he left the Houston airport
572
00:27:18,867 --> 00:27:20,500
on a private plane
20 minutes ago.
573
00:27:20,502 --> 00:27:22,084
He's headed
back to Nigeria.
574
00:27:22,086 --> 00:27:24,987
Ridley.
He was our only lead.
575
00:27:24,989 --> 00:27:26,155
I'm running out of ideas.
576
00:27:26,157 --> 00:27:27,323
Well, I'm not.
577
00:27:27,325 --> 00:27:28,657
You have a plan?
578
00:27:28,659 --> 00:27:30,176
Yeah, but I'm gonna need
your help.
579
00:27:30,178 --> 00:27:32,161
Why don't I like
the sound of that?
580
00:27:32,163 --> 00:27:34,497
Well, I'm gonna need you
to be deceitful and corrupt,
581
00:27:34,499 --> 00:27:36,215
and you'll be breaking
numerous laws.
582
00:27:37,936 --> 00:27:39,769
Lisbon?
583
00:27:40,521 --> 00:27:41,504
I'm thinking.
584
00:27:41,506 --> 00:27:43,005
Ridley will walk.
585
00:27:43,007 --> 00:27:44,273
This is the only way.
586
00:27:44,275 --> 00:27:46,675
Hey, hey, are you
a medium or a small?
587
00:27:46,677 --> 00:27:48,945
You're not helping yourself out
here, Jane.
588
00:27:53,317 --> 00:27:56,519
Meet me in Wheatondale
in two hours.
589
00:28:02,209 --> 00:28:03,376
Thank you.
590
00:28:06,830 --> 00:28:09,332
Mmm.
591
00:28:12,869 --> 00:28:13,803
What is this?
592
00:28:13,805 --> 00:28:16,705
You'd guess scotch,
wouldn't you?
593
00:28:16,707 --> 00:28:20,009
Japanese whiskey --
25-year-old single malt.
594
00:28:20,011 --> 00:28:22,144
One of
my few indulgences.
595
00:28:22,146 --> 00:28:24,063
Mmm.
It's delicious.
596
00:28:24,065 --> 00:28:26,382
But that's just scotch.
It's Speyside.
597
00:28:26,384 --> 00:28:27,600
I'm sure of it.
598
00:28:30,354 --> 00:28:32,555
Here,
I'll prove it to you.
599
00:28:42,666 --> 00:28:44,333
Wow. Look at that.
600
00:28:44,335 --> 00:28:46,168
I stand corrected.
601
00:28:48,205 --> 00:28:51,424
You're not the first one
to make that mistake.
602
00:28:51,426 --> 00:28:53,576
People assume it's not as good,
but they're wrong.
603
00:28:53,578 --> 00:28:55,845
It's better, in fact.
604
00:28:55,847 --> 00:29:00,132
Some say it's the water,
but I have my own theory.
605
00:29:00,134 --> 00:29:02,552
I think it's cultural.
606
00:29:02,554 --> 00:29:04,887
Japanese
have it in their blood
607
00:29:04,889 --> 00:29:09,725
to sacrifice everything
in order to succeed...like I do.
608
00:29:09,727 --> 00:29:11,978
Like you do, I believe.
609
00:29:14,398 --> 00:29:16,449
We tracked down
one of your clients --
610
00:29:16,451 --> 00:29:18,701
Jonas diop.
611
00:29:18,703 --> 00:29:21,153
Diop's a business associate,
not a client.
612
00:29:21,155 --> 00:29:23,706
But I'm curious --
what did he have to say?
613
00:29:23,708 --> 00:29:24,707
Nothing.
614
00:29:24,709 --> 00:29:25,875
He fled the country
615
00:29:25,877 --> 00:29:27,376
as soon as he heard
we wanted to talk to him.
616
00:29:27,378 --> 00:29:29,278
How unfortunate.
617
00:29:29,280 --> 00:29:32,248
Yeah, I know it was you
that tipped him off.
618
00:29:32,250 --> 00:29:35,001
So far, you've been
one step ahead of me,
619
00:29:35,003 --> 00:29:37,503
but, uh...well,
sooner or later...
620
00:29:37,505 --> 00:29:38,721
Oh, if you and the FBI
621
00:29:38,723 --> 00:29:41,057
were gonna prove
your case against me,
622
00:29:41,059 --> 00:29:42,958
you would have done so
by now.
623
00:29:42,960 --> 00:29:45,628
No, I think you've lost
the battle, my friend.
624
00:29:45,630 --> 00:29:49,798
Best to concede defeat
and move on.
625
00:29:54,354 --> 00:29:56,238
I'm not sure
that I can do that.
626
00:30:01,411 --> 00:30:03,946
Something wrong?
627
00:30:07,484 --> 00:30:12,421
I, uh...
628
00:30:12,423 --> 00:30:14,323
I-I don't feel well.
629
00:30:18,829 --> 00:30:21,330
I think
it's time for you to leave.
630
00:30:21,332 --> 00:30:23,432
Yeah, might be time.
631
00:30:23,434 --> 00:30:28,604
Y-you don't look so good --
a little pale, shaky.
632
00:30:28,606 --> 00:30:32,108
You look like
you need to lie down.
633
00:30:32,110 --> 00:30:36,011
It's almost as though
you've been...drugged.
634
00:30:37,314 --> 00:30:39,315
You know,
I've been thinking about
635
00:30:39,317 --> 00:30:41,283
what you said,
you know?
636
00:30:41,285 --> 00:30:44,520
Some lives
are more valuable than others.
637
00:30:46,073 --> 00:30:48,824
Anyway...
638
00:30:48,826 --> 00:30:51,994
I figured, uh...
639
00:30:51,996 --> 00:30:55,164
Well,
I couldn't agree more.
640
00:30:55,166 --> 00:30:57,099
Sorry
you didn't catch it.
641
00:30:57,101 --> 00:30:59,835
Sayonara.
642
00:31:22,822 --> 00:31:24,673
All set?
643
00:31:24,675 --> 00:31:25,758
Yeah.
644
00:31:25,760 --> 00:31:27,259
Jane,
we don't have to do this.
645
00:31:27,261 --> 00:31:28,327
We can still stop.
646
00:31:28,329 --> 00:31:31,880
No, no. It's a little late
for that, isn't it?
647
00:31:32,849 --> 00:31:34,600
Can you help me?
648
00:31:34,602 --> 00:31:36,635
Is he restrained?
Yes.
649
00:31:38,271 --> 00:31:41,307
And the gag
is securely in his mouth?
650
00:31:41,309 --> 00:31:42,674
Yes, it is.
651
00:31:42,676 --> 00:31:45,060
Okay.
652
00:32:17,043 --> 00:32:18,344
He's a screamer.
653
00:32:18,346 --> 00:32:19,544
He's not gonna last long.
654
00:32:19,546 --> 00:32:21,513
That's all right.
He isn't meant to.
655
00:32:21,515 --> 00:32:23,983
Sponge.
656
00:32:29,489 --> 00:32:30,689
Sponge.
657
00:32:33,559 --> 00:32:34,660
Get it in there.
658
00:32:59,019 --> 00:33:01,020
He's gone.
659
00:33:02,522 --> 00:33:04,440
He's awake.
660
00:33:04,442 --> 00:33:07,276
You said he was gonna be
unconscious, Jane!
661
00:33:07,278 --> 00:33:09,428
It doesn't matter
what I said.
662
00:33:09,430 --> 00:33:11,063
What's going on?
663
00:33:11,065 --> 00:33:12,898
Where am I?
664
00:33:12,900 --> 00:33:14,266
Quiet.
665
00:33:22,075 --> 00:33:24,326
You killed him.
666
00:33:24,328 --> 00:33:25,377
You killed Anthony.
667
00:33:25,379 --> 00:33:26,378
I said, be quiet.
668
00:33:26,380 --> 00:33:28,163
What are you
gonna do to me?
669
00:33:28,165 --> 00:33:30,282
I think you already know
the answer to that.
670
00:33:30,284 --> 00:33:31,467
You're insane!
671
00:33:31,469 --> 00:33:32,835
Let me go now!
672
00:33:32,837 --> 00:33:35,170
Or else what?
673
00:33:36,289 --> 00:33:38,490
You're a cop.
You can't do this.
674
00:33:38,492 --> 00:33:39,624
This is wrong.
675
00:33:39,626 --> 00:33:40,792
Not after
what you've done.
676
00:33:41,749 --> 00:33:43,647
This is poetic justice
677
00:33:43,723 --> 00:33:45,590
What do you want,
a confession?
678
00:33:45,592 --> 00:33:47,509
You know it'll never hold up
in court.
679
00:33:47,511 --> 00:33:49,144
Eh, I think
you might be right about that.
680
00:33:49,146 --> 00:33:50,145
Stop. Stop!
681
00:33:50,147 --> 00:33:51,980
I'll tell you everything!
682
00:33:51,982 --> 00:33:53,431
I think
it's a bit late for that.
683
00:33:53,433 --> 00:33:56,317
Just -- would you --
Wait. Wait.
684
00:33:56,319 --> 00:33:57,268
My laptop.
685
00:33:57,270 --> 00:34:00,388
I -- I kept records...
Of everyone.
686
00:34:00,390 --> 00:34:02,073
We know
about the laptop.
687
00:34:02,075 --> 00:34:03,825
It's password-protected.
688
00:34:03,827 --> 00:34:06,494
I'll tell you
the passwords! Stop!
689
00:34:06,496 --> 00:34:09,330
Stop. I'll tell you
anything you want.
690
00:34:09,332 --> 00:34:10,698
Just stop, please.
691
00:34:10,700 --> 00:34:12,700
Please.
692
00:34:12,702 --> 00:34:16,454
Tell it to me.
What's the password?
693
00:34:18,207 --> 00:34:20,124
I'm the last person
who can save you.
694
00:34:21,961 --> 00:34:25,046
F79VR22.
695
00:34:25,914 --> 00:34:28,633
All right?!
696
00:34:38,594 --> 00:34:40,528
We got it.
We're done here.
697
00:34:50,447 --> 00:34:52,579
Your agents
tortured my client.
698
00:34:52,580 --> 00:34:53,237
He's lying.
699
00:34:53,238 --> 00:34:54,237
Jane.
700
00:34:55,078 --> 00:34:57,328
There is no evidence
of physical abuse.
701
00:34:57,330 --> 00:34:59,997
Psychological torture
is still torture, agent Abbott.
702
00:34:59,999 --> 00:35:01,632
My client
was made to believe
703
00:35:01,634 --> 00:35:03,450
that he'd be killed
by Mr. Jane,
704
00:35:03,452 --> 00:35:06,170
making any evidence you may have
gathered inadmissible.
705
00:35:06,172 --> 00:35:07,805
Yes,
if that evidence is ruled
706
00:35:07,807 --> 00:35:09,456
to have been gathered
illegally.
707
00:35:09,458 --> 00:35:10,558
Which it won't be.
708
00:35:10,560 --> 00:35:12,810
My client has sworn
to these accusations.
709
00:35:12,812 --> 00:35:15,096
Your client is a monster
facing life in prison
710
00:35:15,098 --> 00:35:16,230
for what he's done.
711
00:35:16,232 --> 00:35:18,399
I'd say just about anything
if I were him.
712
00:35:21,403 --> 00:35:22,820
You killed him.
713
00:35:22,822 --> 00:35:23,825
Please,
don't say anything.
714
00:35:23,826 --> 00:35:25,209
He murdered a man
that worked for me.
715
00:35:25,234 --> 00:35:26,307
Anthony Tremmel.
716
00:35:26,308 --> 00:35:28,159
You're certain?
717
00:35:28,161 --> 00:35:30,277
I watched him die.
718
00:35:33,115 --> 00:35:36,316
This is from
a live security feed...
719
00:35:36,318 --> 00:35:39,319
from our holding cells
downstairs.
720
00:35:48,180 --> 00:35:49,380
No...I-it can't --
721
00:35:50,766 --> 00:35:52,933
I saw him.
722
00:35:53,635 --> 00:35:54,702
Perhaps your client
723
00:35:54,704 --> 00:35:56,804
would like to revise
his statement.
724
00:36:03,528 --> 00:36:04,895
Hey.
725
00:36:04,897 --> 00:36:07,514
Try this.
726
00:36:09,685 --> 00:36:11,318
How you doing?
727
00:36:11,320 --> 00:36:12,820
Good.
Are you kidding?
728
00:36:12,822 --> 00:36:14,288
That was amazing.
729
00:36:14,290 --> 00:36:16,040
Can we do it again?
730
00:36:16,993 --> 00:36:19,827
Lisbon.
My office. Now.
731
00:36:28,303 --> 00:36:30,554
Mr. Ridley and his lawyer
732
00:36:30,556 --> 00:36:34,809
have made some serious claims
against you two.
733
00:36:34,811 --> 00:36:36,927
They're only serious
if they're true.
734
00:36:36,929 --> 00:36:38,879
Are they?
735
00:36:40,348 --> 00:36:41,816
No.
736
00:36:44,219 --> 00:36:45,302
No.
737
00:36:45,304 --> 00:36:47,387
So, you didn't threaten
to kill Ridley?
738
00:36:47,389 --> 00:36:50,274
And you didn't stage the death
of his associate?
739
00:36:50,276 --> 00:36:51,642
No, of course not.
740
00:36:53,278 --> 00:36:55,562
All right.
Well, then I'm done with you.
741
00:36:55,564 --> 00:36:57,364
Okay.
Not you, Lisbon.
742
00:37:06,041 --> 00:37:07,107
Jane is a liar.
743
00:37:07,109 --> 00:37:09,409
No need to deny it.
I expect it of him.
744
00:37:09,411 --> 00:37:12,012
But you're not a liar,
Lisbon.
745
00:37:12,014 --> 00:37:14,081
You're an honest,
good person
746
00:37:14,083 --> 00:37:16,350
with a long career
ahead of you,
747
00:37:16,352 --> 00:37:18,552
and I don't want to see you
throw away
748
00:37:18,554 --> 00:37:20,404
this new opportunity
of yours.
749
00:37:20,406 --> 00:37:25,259
So...I'm gonna ask you
one more time.
750
00:37:25,261 --> 00:37:29,830
Is there any truth
to Ridley's accusations?
751
00:37:31,316 --> 00:37:32,683
No.
752
00:37:32,685 --> 00:37:35,602
Everything Jane said
was true.
753
00:37:44,967 --> 00:37:47,547
You had
an update for me?
754
00:37:47,549 --> 00:37:49,183
I do.
755
00:37:50,261 --> 00:37:50,960
Earlier today,
756
00:37:50,961 --> 00:37:53,094
FBI agents working with
Colombian authorities
757
00:37:53,096 --> 00:37:55,397
searched a container ship
in San Marta.
758
00:37:55,399 --> 00:37:57,298
They found 30 women
on board.
759
00:37:57,300 --> 00:37:59,651
Your sister, Amy,
was one of them.
760
00:38:16,161 --> 00:38:18,328
We found her.
761
00:38:44,289 --> 00:38:45,289
There you are.
762
00:38:45,291 --> 00:38:46,991
Hey.
Ready to go?
763
00:38:46,993 --> 00:38:48,075
I am so ready.
764
00:38:48,077 --> 00:38:50,961
You won't believe
the day I've had.
765
00:38:50,963 --> 00:38:52,296
Yeah?
766
00:38:52,298 --> 00:38:53,547
Ugh.
767
00:38:53,549 --> 00:38:57,168
Look, uh, about D.C.
768
00:38:57,170 --> 00:38:58,803
I know
it's a lot to take in,
769
00:38:58,805 --> 00:39:00,754
and I didn't mean
to pressure you.
770
00:39:00,756 --> 00:39:03,224
Yeah, you did.
771
00:39:03,226 --> 00:39:04,425
Yeah, I did.
772
00:39:04,427 --> 00:39:06,543
Maybe a little.
773
00:39:06,545 --> 00:39:08,979
But it's your life,
774
00:39:08,981 --> 00:39:12,382
and I just want to be
a part of it.
775
00:39:12,384 --> 00:39:14,268
I've made up my mind.
776
00:39:14,270 --> 00:39:17,021
I'm gonna call Don tomorrow
and tell him I'll take the job.
777
00:39:17,023 --> 00:39:18,339
Are you sure?
778
00:39:18,341 --> 00:39:19,773
Yeah, I'm sure.
779
00:39:24,446 --> 00:39:27,064
Wow.
780
00:39:28,583 --> 00:39:29,617
Wow.
781
00:39:29,619 --> 00:39:32,036
I wish we were somewhere
more romantic,
782
00:39:32,038 --> 00:39:33,921
but what the hell?
783
00:39:33,923 --> 00:39:35,673
Will you marry me?
784
00:39:37,742 --> 00:39:39,343
What?
785
00:39:39,345 --> 00:39:40,344
What?
786
00:39:40,346 --> 00:39:41,428
Don't freak out.
787
00:39:41,430 --> 00:39:44,682
Um, wow.
Marry you?
788
00:39:44,684 --> 00:39:45,850
Um...
789
00:39:45,852 --> 00:39:48,385
I know. I know.
You need time to think about it.
790
00:39:48,387 --> 00:39:50,020
Yeah.
It's -- it's a big decision.
791
00:39:50,022 --> 00:39:51,222
It's huge.
792
00:39:52,774 --> 00:39:55,109
There's no pressure,
okay?
793
00:39:55,111 --> 00:39:56,894
Okay.
794
00:40:00,431 --> 00:40:01,649
You're a tough date.
795
00:40:04,202 --> 00:40:06,954
Have you told Jane
that you're leaving yet?
796
00:40:06,956 --> 00:40:08,005
No. No, not yet.
797
00:40:08,007 --> 00:40:10,774
Oh.
He'll understand.
798
00:40:10,776 --> 00:40:12,877
Yeah.
799
00:40:12,879 --> 00:40:15,162
All right.
800
00:40:15,164 --> 00:40:17,915
I'll be downstairs.
All right.
801
00:40:36,968 --> 00:40:38,269
How'd it go
with Abbott?
802
00:40:38,271 --> 00:40:40,187
Eh.
803
00:40:42,741 --> 00:40:43,941
Thanks.
804
00:40:48,096 --> 00:40:50,281
We make a good team
sometimes.
805
00:40:51,199 --> 00:40:53,867
Yeah. We do.
806
00:40:55,754 --> 00:40:57,988
You heading out?
807
00:40:57,990 --> 00:40:59,206
Yeah.
808
00:40:59,208 --> 00:41:01,825
I-I'll see you
tomorrow?
809
00:41:01,827 --> 00:41:03,160
I'll be here.
810
00:41:08,934 --> 00:41:11,785
Good night.
811
00:41:11,810 --> 00:41:16,810
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
56140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.