All language subtitles for The.Girls.2020.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,115 --> 00:01:15,492
Hands behind the back.
2
00:01:19,246 --> 00:01:20,289
Open your mouth wide.
3
00:01:20,371 --> 00:01:22,540
It has to seem you're singing, got it?
4
00:01:25,419 --> 00:01:28,713
Gesturing, gesturing.
5
00:01:31,173 --> 00:01:33,010
Cristina, more effort, please.
6
00:01:37,931 --> 00:01:39,515
OK, stop.
7
00:01:39,598 --> 00:01:42,394
Now we're going to sing for real.
Everyone but Desirée,
8
00:01:43,686 --> 00:01:46,230
LucĂa, Cristina,
9
00:01:46,313 --> 00:01:48,315
Sara and Celia.
10
00:01:48,399 --> 00:01:49,985
You girls just move your lips.
11
00:01:52,529 --> 00:01:56,450
Remember, gesture if you're not singing.
12
00:01:56,783 --> 00:01:58,785
Let's get this to sound
like a proper choir.
13
00:01:59,578 --> 00:02:02,497
One, two, three and...
14
00:02:10,504 --> 00:02:16,845
SCHOOLGIRLS
15
00:02:20,389 --> 00:02:21,724
Can you help me?
16
00:02:26,104 --> 00:02:27,898
Come on, hurry. I can't.
17
00:02:40,159 --> 00:02:41,411
Still like this?
18
00:02:50,212 --> 00:02:51,254
Come on.
19
00:03:18,739 --> 00:03:21,618
...we also have forgiven our debtors.
20
00:03:21,700 --> 00:03:26,581
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
21
00:03:26,664 --> 00:03:31,377
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
22
00:03:31,710 --> 00:03:33,714
Your kingdom come,
23
00:03:33,796 --> 00:03:37,675
your will be done,
on earth as it is in heaven.
24
00:03:37,759 --> 00:03:40,387
Give us this day our daily bread,
25
00:03:40,469 --> 00:03:45,350
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
26
00:03:45,432 --> 00:03:49,436
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
27
00:03:50,020 --> 00:03:52,899
This equals the base...
28
00:03:53,358 --> 00:03:54,985
What's the base of the triangle?
29
00:03:55,318 --> 00:03:56,945
-One.
-One.
30
00:03:57,361 --> 00:03:59,489
Times the height.
31
00:03:59,572 --> 00:04:01,408
-Times two.
-Very good.
32
00:04:01,782 --> 00:04:06,329
Divided by two, which gives...
33
00:04:07,080 --> 00:04:08,290
-Two.
-Two.
34
00:04:11,877 --> 00:04:14,044
Consuelo,
can you please come out for a minute?
35
00:04:14,128 --> 00:04:15,379
One minute, girls.
36
00:04:35,941 --> 00:04:37,318
Good morning, girls.
37
00:04:37,693 --> 00:04:40,655
Good morning, Mother Superior.
38
00:04:41,323 --> 00:04:42,448
Be seated.
39
00:04:44,910 --> 00:04:47,329
Consuelo, tell me if you need anything.
40
00:04:47,411 --> 00:04:48,704
Don't worry, Mother.
41
00:04:49,664 --> 00:04:51,958
Well, this is Brisa,
your new classmate.
42
00:04:52,041 --> 00:04:53,334
Do you want to say anything?
43
00:04:54,044 --> 00:04:56,921
Great, go sit over there, darling.
44
00:04:59,089 --> 00:05:01,009
Come on, let's continue.
45
00:05:02,468 --> 00:05:03,929
We were...
46
00:05:06,388 --> 00:05:08,390
One times two, two...
47
00:05:08,474 --> 00:05:13,522
King, queen, how long will I live?
48
00:05:14,022 --> 00:05:16,607
One, two, three...
49
00:05:16,691 --> 00:05:20,862
I'm captain, I'm captain
Of an English ship, of an English ship
50
00:05:20,946 --> 00:05:24,490
And I have a girl at each port
51
00:05:24,573 --> 00:05:28,370
The blonde is, the blonde is
Stunning, stunning
52
00:05:28,453 --> 00:05:31,872
And the brunette is not bad either
53
00:05:31,957 --> 00:05:35,626
If I ever, if I ever
Have to get married, have to get married
54
00:05:35,709 --> 00:05:39,338
I'll marry the... Blonde!
55
00:05:42,549 --> 00:05:46,512
I'm captain, I'm captain
Of an English ship, of an English ship
56
00:05:46,595 --> 00:05:50,182
And I have a girl at each port
57
00:05:50,267 --> 00:05:54,019
The blonde is, the blonde is
Stunning, stunning
58
00:05:54,104 --> 00:05:57,649
And the brunette is not bad either
59
00:05:57,731 --> 00:06:01,403
If I ever, if I ever
Have to get married, have to get married
60
00:06:02,611 --> 00:06:05,991
-Our best athlete for sure.
-Who's that?
61
00:06:06,073 --> 00:06:09,076
The first one to get across our island.
62
00:06:12,579 --> 00:06:13,874
Ready...
63
00:06:18,295 --> 00:06:19,295
Go!
64
00:06:28,095 --> 00:06:29,930
Come on, Mochilo!
65
00:06:34,269 --> 00:06:35,644
It's so humid...
66
00:06:40,191 --> 00:06:41,568
Help! Help!
67
00:06:42,402 --> 00:06:44,029
-Hello.
-Hi.
68
00:06:46,364 --> 00:06:47,573
Your crosswords.
69
00:06:49,826 --> 00:06:51,578
How was today?
-Fine.
70
00:06:54,456 --> 00:06:57,416
-Are you still doing your homework?
-Yes.
71
00:06:57,834 --> 00:06:59,043
How come?
72
00:06:59,126 --> 00:07:00,921
I can't get these maths right.
73
00:07:01,920 --> 00:07:03,172
Maths...
74
00:07:04,715 --> 00:07:05,675
Let's see...
75
00:07:07,636 --> 00:07:11,681
I think this is just
a simple rule of three, right?
76
00:07:11,764 --> 00:07:13,892
X equals...
77
00:07:13,974 --> 00:07:16,143
Enough, mum, there's no X.
78
00:07:17,270 --> 00:07:18,313
Oh, sorry, darling.
79
00:07:27,988 --> 00:07:29,908
Has Mrs Pilar called?
80
00:07:30,407 --> 00:07:31,409
Yes.
81
00:07:34,079 --> 00:07:37,791
Have you told her that I can't help
finish the chore tomorrow?
82
00:07:38,124 --> 00:07:39,083
Yes.
83
00:07:42,002 --> 00:07:43,295
She didn't say anything?
84
00:07:44,088 --> 00:07:45,048
No.
85
00:07:47,050 --> 00:07:48,008
That's weird.
86
00:07:55,141 --> 00:07:57,268
Come on, tidy up, let's set the table.
87
00:07:57,352 --> 00:07:58,311
On it.
88
00:08:14,660 --> 00:08:16,662
You've put potatoes in, right?
89
00:08:16,745 --> 00:08:17,704
Yes.
90
00:08:22,043 --> 00:08:26,673
I've left my scarf
as the heat's unbearable.
91
00:08:26,756 --> 00:08:29,633
And these wonderful girls
generate terrible heat.
92
00:08:30,551 --> 00:08:31,927
You could make a coat!
93
00:08:32,428 --> 00:08:34,138
I love it.
94
00:08:34,222 --> 00:08:37,724
For example,
if you had to ask a girl a question,
95
00:08:37,809 --> 00:08:39,685
to one of these schoolgirls,
96
00:08:40,060 --> 00:08:41,354
what would you ask?
97
00:08:41,437 --> 00:08:44,231
I wouldn't ask.
I'd give them a tip: Use condoms.
98
00:08:57,578 --> 00:08:58,829
Yes, who is it?
99
00:09:01,666 --> 00:09:02,624
Who is it?
100
00:09:03,209 --> 00:09:04,168
It's my aunty.
101
00:09:06,795 --> 00:09:08,673
Yes? One minute.
102
00:09:09,298 --> 00:09:11,091
Go to bed, it's late.
103
00:09:11,467 --> 00:09:12,426
Get to bed.
104
00:09:13,343 --> 00:09:15,180
Why are you calling so late, woman?
105
00:09:17,182 --> 00:09:18,140
What?
106
00:09:21,810 --> 00:09:23,521
Do you think I could go see him?
107
00:09:30,152 --> 00:09:31,278
Did he ask for me?
108
00:09:39,536 --> 00:09:41,247
How did Mom take it?
109
00:09:45,250 --> 00:09:47,753
Desirée, stop being a tomboy.
110
00:09:47,836 --> 00:09:50,589
Come on, Judith, legs high.
111
00:09:51,131 --> 00:09:52,592
Come on.
112
00:09:52,925 --> 00:09:54,510
With enthusiasm.
113
00:09:55,887 --> 00:09:58,013
Legs up high.
114
00:09:58,805 --> 00:10:00,183
OK, stop.
115
00:10:00,265 --> 00:10:02,059
Let's get in pairs.
116
00:10:03,477 --> 00:10:04,811
And let's stretch.
117
00:10:04,896 --> 00:10:07,232
Done?
Are you all in pairs?
118
00:10:07,315 --> 00:10:09,775
Grab each other's hands.
119
00:10:10,318 --> 00:10:11,277
And let's start.
120
00:10:12,403 --> 00:10:13,904
To one side,
121
00:10:14,738 --> 00:10:16,031
and to the other.
122
00:10:18,116 --> 00:10:19,785
Shh, we're in class.
123
00:10:19,869 --> 00:10:22,705
Have you seen Brisa's tits bounce
when running?
124
00:10:23,413 --> 00:10:25,333
Great. Keep your back straight.
125
00:10:26,376 --> 00:10:28,377
She's showing them off.
She's disgusting.
126
00:10:29,003 --> 00:10:31,089
Be careful, don't pull so hard.
127
00:10:31,172 --> 00:10:32,882
You know what?
128
00:10:32,965 --> 00:10:37,636
My housekeeper told me
that Brisa's grandparents
129
00:10:37,720 --> 00:10:40,013
died in a traffic accident.
130
00:10:40,097 --> 00:10:41,099
What are you looking at?
131
00:10:41,641 --> 00:10:43,141
At you, fart-face.
132
00:10:43,476 --> 00:10:45,270
Mind your business.
133
00:10:50,315 --> 00:10:53,569
Why so quiet, orphan?
-Hey, shut up.
134
00:10:54,404 --> 00:10:56,029
I'll shut up when I want to.
135
00:10:56,114 --> 00:10:57,990
-We're in class!
-It doesn't matter...
136
00:11:07,167 --> 00:11:08,667
Very good, Judith.
137
00:11:11,795 --> 00:11:13,130
You skipped one there.
138
00:11:32,066 --> 00:11:33,150
Give it to me.
139
00:11:38,948 --> 00:11:40,365
It's easier this way.
140
00:11:58,050 --> 00:11:59,509
Silence, come on.
141
00:12:06,642 --> 00:12:09,394
Are the girls from class nice or...?
142
00:12:10,729 --> 00:12:12,106
There's a bit of everything.
143
00:12:12,898 --> 00:12:13,940
But, yes.
144
00:12:15,942 --> 00:12:17,654
Whom do you get on with best?
145
00:12:18,196 --> 00:12:19,154
With Cris.
146
00:12:19,988 --> 00:12:22,074
-She's your best friend, right?
-Yes.
147
00:12:34,961 --> 00:12:36,297
I love your jacket.
148
00:12:37,131 --> 00:12:38,090
Thanks.
149
00:12:43,553 --> 00:12:45,682
Well, I live there, by the...
150
00:12:46,682 --> 00:12:48,141
By the orange houses.
151
00:12:49,309 --> 00:12:50,727
Oh, I live just behind them.
152
00:12:51,980 --> 00:12:53,855
So, we're neighbours.
153
00:12:54,898 --> 00:12:55,858
Yes.
154
00:13:13,209 --> 00:13:14,502
-Hello.
-Hi, grandad.
155
00:13:14,584 --> 00:13:16,545
-Hi, darling, how are you?
-Fine.
156
00:13:19,757 --> 00:13:21,883
Hi, grandma.
-Hello, love.
157
00:13:21,968 --> 00:13:23,511
My darling.
158
00:13:23,593 --> 00:13:25,929
You're so pretty, gorgeous!
159
00:13:26,014 --> 00:13:28,308
Can Celia stay and do homework?
160
00:13:28,390 --> 00:13:29,392
-Yes, darling.
-Yes?
161
00:13:30,435 --> 00:13:34,355
Brisa, do you girls want some snacks?
162
00:13:34,439 --> 00:13:36,566
Some juice, croissants... Anything?
163
00:13:36,649 --> 00:13:37,692
No, thanks.
164
00:13:44,322 --> 00:13:45,574
What are you drawing?
165
00:13:46,783 --> 00:13:49,287
They're cubes.
166
00:13:49,369 --> 00:13:51,455
And I make cubes from cubes,
167
00:13:51,830 --> 00:13:55,000
then I want to make a cube from cubes
to make another cube.
168
00:13:55,960 --> 00:13:56,918
How cool.
169
00:13:57,920 --> 00:13:58,879
Yes.
170
00:14:05,302 --> 00:14:06,470
Do you know this band?
171
00:14:08,723 --> 00:14:11,433
-Maybe?
-No, you don't.
172
00:14:11,516 --> 00:14:14,144
There from here.
From... well, here.
173
00:14:15,521 --> 00:14:17,982
You've never heard them?
174
00:14:18,608 --> 00:14:19,567
No.
175
00:14:20,693 --> 00:14:22,861
Let's see, other bands, I don't know...
176
00:14:22,945 --> 00:14:26,364
Nińos del Brasil, Héroes del Silencio...
177
00:14:26,699 --> 00:14:27,658
None?
178
00:14:28,617 --> 00:14:31,120
Shall I record a tape,
so you get to know them?
179
00:14:32,662 --> 00:14:33,830
OK.
180
00:14:33,915 --> 00:14:35,958
-Yes?
-Come on.
181
00:14:57,646 --> 00:14:59,690
Can I read my essay for you?
182
00:15:01,858 --> 00:15:02,819
Sure.
183
00:15:05,779 --> 00:15:07,572
"Dear Jesus,
How are you?
184
00:15:07,657 --> 00:15:09,742
I'm fine, although you already know.
185
00:15:10,158 --> 00:15:13,036
When are you going to come
and save the world from sin?
186
00:15:13,121 --> 00:15:16,581
I, as you know, am waiting,
and the other girls too.
187
00:15:19,669 --> 00:15:21,253
But my question is:
188
00:15:21,337 --> 00:15:25,633
When you come, will you be born
as a baby or come down as an adult?
189
00:15:26,134 --> 00:15:29,719
Also, how will you be born,
as a king or as someone poor?
190
00:15:30,555 --> 00:15:33,599
Well, you already know that I'm waiting.
191
00:15:33,683 --> 00:15:36,518
I guess as someone poor.
Kisses. Celia."
192
00:15:49,948 --> 00:15:50,908
What's wrong?
193
00:15:52,659 --> 00:15:53,618
I don't know.
194
00:15:55,204 --> 00:15:57,122
Do you really ask yourself those things?
195
00:15:57,914 --> 00:16:00,168
Well, I don't know. It's homework.
196
00:16:02,836 --> 00:16:04,839
I'm not going to waste time on that.
197
00:16:05,381 --> 00:16:06,674
You'll fail.
198
00:16:08,092 --> 00:16:09,427
Let them fail me.
199
00:16:16,808 --> 00:16:18,686
-You're so weird.
-Me?
200
00:16:19,394 --> 00:16:20,354
Weird?
201
00:16:22,064 --> 00:16:25,067
And that essay is not weird?
Come on.
202
00:16:41,751 --> 00:16:43,544
Like this.
203
00:16:44,002 --> 00:16:46,004
-OK.
-Don't move.
204
00:16:48,257 --> 00:16:49,592
Smile? Serious?
205
00:16:49,675 --> 00:16:50,635
Or how?
206
00:16:52,178 --> 00:16:53,929
Perhaps I'll invite you to Barcelona.
207
00:16:55,014 --> 00:16:57,016
In summer. Will you come?
208
00:16:57,599 --> 00:16:59,309
And you'll meet my friends.
209
00:17:01,062 --> 00:17:02,188
I love it.
210
00:17:02,812 --> 00:17:04,190
No, I can't go.
211
00:17:05,273 --> 00:17:06,234
No?
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,611
My mum will be working.
213
00:17:11,614 --> 00:17:13,114
I'm sure she won't let me.
214
00:17:17,035 --> 00:17:17,995
Well...
215
00:17:19,038 --> 00:17:20,789
If you want, I'll convince her.
216
00:17:22,959 --> 00:17:25,002
I love your nose.
217
00:17:25,545 --> 00:17:27,088
I like your eyes.
218
00:17:28,923 --> 00:17:29,881
Right...
219
00:17:30,508 --> 00:17:34,679
My eyes are my only asset, so...
220
00:17:34,761 --> 00:17:36,304
Well, you also draw well.
221
00:17:38,390 --> 00:17:40,935
Drawing is not all there is to life.
Right?
222
00:17:41,017 --> 00:17:43,979
You also draw well
and have a really nice nose.
223
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
And you don't have a nose like mine,
like this.
224
00:17:59,285 --> 00:18:01,956
Mum, can you buy me a denim jacket?
225
00:18:02,914 --> 00:18:03,915
You already have one.
226
00:18:05,084 --> 00:18:07,420
But one with patches, like Brisa's.
227
00:18:10,463 --> 00:18:11,632
Next month.
228
00:18:12,925 --> 00:18:14,302
Everything's next month.
229
00:18:31,694 --> 00:18:32,652
Mum.
230
00:18:38,200 --> 00:18:40,328
How do you know if God exists?
231
00:18:41,829 --> 00:18:43,205
Just because.
232
00:19:02,016 --> 00:19:03,641
I hate maths.
233
00:19:03,726 --> 00:19:05,977
Well, this exercise
is not too hard, right?
234
00:19:06,061 --> 00:19:08,439
-How do you do it?
-Well, multiply.
235
00:19:08,773 --> 00:19:10,066
And how do you know?
236
00:19:10,608 --> 00:19:12,193
Because I did it last year.
237
00:19:12,860 --> 00:19:14,903
Do you have the same classes
in Barcelona?
238
00:19:16,488 --> 00:19:18,281
We're not aliens or anything.
239
00:19:18,366 --> 00:19:19,616
Right, but I don't know,
240
00:19:19,700 --> 00:19:22,118
perhaps more advanced
or something like that?
241
00:19:22,202 --> 00:19:24,914
How am I meant to multiply
all those numbers?
242
00:19:24,996 --> 00:19:27,624
Multiply...
you can do it vertically too.
243
00:19:27,708 --> 00:19:28,666
No problem.
244
00:19:29,794 --> 00:19:31,294
Hey, don't copy.
245
00:19:31,795 --> 00:19:33,588
It's not even right...
246
00:19:34,090 --> 00:19:35,383
How's it going, girls?
247
00:19:35,965 --> 00:19:37,635
-Fine.
-Fine?
248
00:19:37,718 --> 00:19:40,136
I'm going out a bit, OK?
I'll be back soon.
249
00:19:40,221 --> 00:19:42,180
Clara is in charge.
-OK.
250
00:19:42,263 --> 00:19:43,349
Be good.
251
00:19:50,021 --> 00:19:51,440
You're going to kill me!
252
00:19:51,524 --> 00:19:53,109
You're going to break my leg.
253
00:19:54,944 --> 00:19:56,111
Guys, I'm so scared!
254
00:19:59,155 --> 00:20:00,698
Wait, be quiet a second.
255
00:20:01,200 --> 00:20:03,368
Spirit, show yourself!
256
00:20:03,744 --> 00:20:05,538
I'm going to tell my mum.
257
00:20:06,330 --> 00:20:08,499
They're playing, don't worry.
258
00:20:08,581 --> 00:20:10,209
What if they bring a demon?
259
00:20:10,292 --> 00:20:11,877
Perhaps it's a good demon.
260
00:20:11,960 --> 00:20:14,130
Celia, since when are demons good?
261
00:20:14,213 --> 00:20:15,673
Since when do "demonz" exist?
262
00:20:15,756 --> 00:20:17,173
-"Demonz"?
-Demons.
263
00:20:17,258 --> 00:20:18,758
-Demons.
-"Demonz."
264
00:20:21,386 --> 00:20:23,013
Let them do it at their homes.
265
00:20:23,097 --> 00:20:24,056
Not here.
266
00:20:27,892 --> 00:20:30,062
Does your mum bring boyfriends here?
267
00:20:30,145 --> 00:20:33,441
Not when we're here, but...
268
00:20:34,275 --> 00:20:36,360
The other day I found something.
269
00:20:36,819 --> 00:20:39,070
-I'm scared.
-I'm scared too.
270
00:20:47,997 --> 00:20:48,955
What are you doing?
271
00:20:52,543 --> 00:20:53,502
How does this work?
272
00:20:53,877 --> 00:20:54,879
Not sure.
273
00:20:56,088 --> 00:20:57,046
Look.
274
00:21:02,760 --> 00:21:03,721
What's that?
275
00:21:06,015 --> 00:21:07,099
Condoms.
276
00:21:07,182 --> 00:21:08,934
-Like the ones from school?
-Yes.
277
00:21:09,350 --> 00:21:10,686
Let's see, there were 12...
278
00:21:11,144 --> 00:21:14,899
One, two, three, four, five, six.
279
00:21:19,403 --> 00:21:21,029
Poor little girl.
280
00:21:21,113 --> 00:21:22,071
Disgusting.
281
00:21:24,492 --> 00:21:25,450
Oh my.
282
00:21:25,783 --> 00:21:26,993
Oh my!
283
00:21:27,076 --> 00:21:28,036
What's this?
284
00:21:29,830 --> 00:21:32,040
-Disgusting!
-It looks like a balloon!
285
00:21:33,626 --> 00:21:34,752
Disgusting!
286
00:21:34,834 --> 00:21:35,919
Oh my.
287
00:21:40,882 --> 00:21:43,302
Look how small.
It looks like a dummy.
288
00:21:44,053 --> 00:21:47,431
No! How long can this get?
289
00:21:47,515 --> 00:21:48,474
Let's see.
290
00:21:50,142 --> 00:21:52,770
-Look, look!
-Why does it feel weird?
291
00:21:52,852 --> 00:21:55,438
It must have a gel or something on it.
292
00:21:55,523 --> 00:21:57,191
Wow!
293
00:22:01,402 --> 00:22:03,405
She's amazed!
294
00:22:05,073 --> 00:22:06,866
What a large...!
295
00:22:06,950 --> 00:22:08,493
It feels weird.
296
00:22:08,577 --> 00:22:09,994
But, why?
297
00:22:14,834 --> 00:22:15,876
No!
298
00:22:17,503 --> 00:22:19,505
Your mum's going to notice
one's missing?
299
00:22:19,588 --> 00:22:20,672
Let her buy more.
300
00:22:21,464 --> 00:22:23,132
Does your mum have a boyfriend?
301
00:22:24,175 --> 00:22:25,511
My mum? Of course not.
302
00:22:28,138 --> 00:22:29,097
Of course not!
303
00:22:30,224 --> 00:22:31,225
How could she?
304
00:22:32,393 --> 00:22:34,060
I don't know, my mum has one.
305
00:22:34,144 --> 00:22:36,604
Sure, but it's different.
306
00:22:37,481 --> 00:22:39,358
Yours are divorced.
307
00:22:43,779 --> 00:22:47,782
-Cris, can we go with your sister?
-No...
308
00:22:47,865 --> 00:22:50,410
-Oh please!
-They're annoying.
309
00:22:50,493 --> 00:22:52,204
They have cool music.
Let's go.
310
00:22:52,872 --> 00:22:54,122
My whole hand fits.
311
00:23:07,093 --> 00:23:09,429
-Shall I put a song on?
-OK.
312
00:23:25,988 --> 00:23:27,155
Come, come...
313
00:23:33,078 --> 00:23:34,704
You know that...
314
00:23:40,836 --> 00:23:44,130
I'll burn the books
I don't plan on reading
315
00:23:45,382 --> 00:23:48,301
...good day
To escape...
316
00:23:48,634 --> 00:23:49,927
Monday, no!
317
00:23:50,386 --> 00:23:51,929
Tuesday, no!
318
00:23:52,306 --> 00:23:53,724
Wednesday, no!
319
00:23:54,183 --> 00:23:56,268
Thursday, Friday
Today is Friday!
320
00:23:56,893 --> 00:23:57,853
No!
321
00:23:58,770 --> 00:23:59,939
No!
322
00:24:00,021 --> 00:24:01,397
Wednesday, no!
323
00:24:01,898 --> 00:24:04,151
Thursday, Friday
Today is Friday!
324
00:24:18,831 --> 00:24:19,792
How cool!
325
00:24:20,501 --> 00:24:21,459
It's amazing.
326
00:24:32,221 --> 00:24:35,515
Scaring nuns
We'll have a fun time
327
00:24:37,100 --> 00:24:39,894
It's a good day
To escape from...
328
00:24:39,977 --> 00:24:41,521
Monday, no!
329
00:24:41,897 --> 00:24:43,314
Tuesday, no!
330
00:24:43,856 --> 00:24:45,567
Wednes...
Clara!
331
00:24:45,650 --> 00:24:47,152
Clara!
-This sucks.
332
00:24:47,235 --> 00:24:49,320
-But we like it.
-Clara!
333
00:24:49,405 --> 00:24:51,323
-I enjoyed it.
-But I'm bored.
334
00:24:51,406 --> 00:24:52,990
Let's do something else.
-Why?
335
00:24:54,242 --> 00:24:55,911
-How do I light it?
-You don't know.
336
00:24:55,995 --> 00:24:57,370
I'm scared of fire.
337
00:24:58,162 --> 00:25:00,332
Careful, don't burn me, OK?
-No way.
338
00:25:00,958 --> 00:25:02,710
There's wind.
No, from here.
339
00:25:02,793 --> 00:25:05,253
-It burns!
-It doesn't burn.
340
00:25:05,337 --> 00:25:07,255
-Well, it's fire.
-Now, there you go.
341
00:25:07,338 --> 00:25:08,297
Thanks, Brisa.
342
00:25:12,094 --> 00:25:13,344
Nothing's coming out.
Here.
343
00:25:17,141 --> 00:25:18,684
Yes, yes it does.
344
00:25:21,729 --> 00:25:22,771
Brisa, want to try?
345
00:25:23,313 --> 00:25:25,107
-No.
-You don't smoke in Barcelona or what?
346
00:25:26,649 --> 00:25:28,485
No, I don't like smoking.
347
00:25:28,569 --> 00:25:30,194
I want to give it a "heat."
348
00:25:30,278 --> 00:25:31,739
-A what?
-A "heat."
349
00:25:31,821 --> 00:25:32,864
Hit!
350
00:25:32,948 --> 00:25:35,325
-Hey, I want to give it a hit!
-Not you.
351
00:25:35,741 --> 00:25:39,662
No, Cris, I said no.
-Let her satisfy her curiosity.
352
00:25:39,747 --> 00:25:40,748
Yeah, right.
353
00:25:42,082 --> 00:25:43,499
You've got some on your skirt.
354
00:25:43,917 --> 00:25:45,753
It's getting on my tights!
355
00:25:46,919 --> 00:25:48,713
No, later I'm going home,
356
00:25:48,796 --> 00:25:51,132
and of course
my clothes smell of cigarettes.
357
00:25:51,216 --> 00:25:53,010
Pass it.
-The matches are cool.
358
00:25:53,093 --> 00:25:55,637
-Someone? Take it.
-No, it's OK.
359
00:25:56,180 --> 00:25:57,473
-What?
-It's OK, it's OK.
360
00:25:57,555 --> 00:25:58,639
Someone was passing by.
361
00:26:00,059 --> 00:26:02,768
Take. Celia, don't you want some?
362
00:26:03,771 --> 00:26:05,105
-No.
-Sure?
363
00:26:05,188 --> 00:26:06,398
-Yes.
-Okay.
364
00:26:07,357 --> 00:26:09,485
You have to blow it out slowly
from your mouth?
365
00:26:10,151 --> 00:26:11,944
-I can't do it.
-Me neither.
366
00:26:12,029 --> 00:26:13,447
She does it really well.
367
00:26:14,030 --> 00:26:14,990
Let's see.
368
00:26:16,784 --> 00:26:17,909
Wow!
369
00:26:19,369 --> 00:26:21,370
It looks so good...
Like...
370
00:26:21,705 --> 00:26:23,456
There's a bug on the wall, behind you.
371
00:26:23,998 --> 00:26:24,957
A bug?
372
00:26:25,291 --> 00:26:26,542
Oh, how disgusting!
373
00:26:28,085 --> 00:26:29,046
Mum!
374
00:26:31,173 --> 00:26:34,551
Hello darling!
How did the day go?
375
00:26:34,634 --> 00:26:35,594
Fine!
376
00:26:36,969 --> 00:26:39,223
Go shower, dinner's almost ready.
377
00:27:08,834 --> 00:27:10,044
Dinner's ready.
378
00:27:17,093 --> 00:27:18,053
Mum.
379
00:27:18,970 --> 00:27:20,430
Can you buy me a top?
380
00:27:21,223 --> 00:27:22,182
What do you mean by top?
381
00:27:23,641 --> 00:27:26,145
Well, it's like a bra
but for little girls.
382
00:27:27,146 --> 00:27:28,230
Next month.
383
00:27:30,065 --> 00:27:32,733
How about a short T-shirt?
384
00:27:33,484 --> 00:27:34,778
Next month.
385
00:27:34,860 --> 00:27:36,280
Let me watch the news.
386
00:29:07,746 --> 00:29:08,704
Mum!
387
00:29:11,166 --> 00:29:12,124
What are you doing?
388
00:29:12,501 --> 00:29:13,460
Nothing.
389
00:29:15,045 --> 00:29:17,588
I just wanted you to know
I have a night shift today.
390
00:29:17,673 --> 00:29:19,007
Yes, I already know.
391
00:29:20,008 --> 00:29:22,009
-What were you doing?
-Nothing!
392
00:29:22,094 --> 00:29:23,511
-Celia?
-Go away!
393
00:29:23,594 --> 00:29:24,553
OK.
394
00:29:54,960 --> 00:29:57,670
"The believer has to dominate
their sexuality
395
00:29:57,753 --> 00:30:02,425
as a manifestation of holy respect
before the creation redeemed by Christ.
396
00:30:03,302 --> 00:30:05,846
Thus understood, chastity is virtue
397
00:30:05,929 --> 00:30:08,681
applying to both
married and unmarried,
398
00:30:08,765 --> 00:30:11,852
as well as those consecrated
to perpetual virginity."
399
00:30:13,060 --> 00:30:14,271
Very good, LucĂa.
400
00:30:14,353 --> 00:30:16,689
But a bit short, huh?
401
00:30:16,772 --> 00:30:19,776
You have to start expressing yourself
with your own words.
402
00:30:20,277 --> 00:30:22,445
You've copied entire sentences
from the book.
403
00:30:23,487 --> 00:30:24,572
Come on, sit down.
404
00:30:25,614 --> 00:30:27,992
Girls, take out your notebooks.
405
00:30:30,494 --> 00:30:31,455
Let's see.
406
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
Unit six:
407
00:30:36,126 --> 00:30:38,127
"Sexuality..."
408
00:30:38,919 --> 00:30:40,255
Girls.
409
00:30:40,881 --> 00:30:44,884
"...at the service of love." Full stop.
410
00:30:45,594 --> 00:30:47,261
"Sexuality...
411
00:30:49,181 --> 00:30:53,434
...is a part of God's plan."
412
00:30:53,517 --> 00:30:54,477
Full stop.
413
00:30:56,061 --> 00:31:00,108
"The union of man and woman
414
00:31:01,525 --> 00:31:03,028
is performed
415
00:31:04,321 --> 00:31:06,656
in a complete manner
416
00:31:08,866 --> 00:31:10,494
through marriage."
417
00:31:10,951 --> 00:31:12,203
Full stop, new paragraph.
418
00:31:14,538 --> 00:31:15,956
"The Lord God said,"
419
00:31:16,500 --> 00:31:17,626
colon:
420
00:31:19,084 --> 00:31:23,090
"It is not good for the man
to be alone," comma,
421
00:31:24,633 --> 00:31:29,096
"then the Lord God made a woman..."
422
00:31:30,513 --> 00:31:32,933
"To get a hot guy,
423
00:31:33,016 --> 00:31:36,185
you have to bring
all your flirting artillery out
424
00:31:36,811 --> 00:31:39,689
and show him
that you're a true 'sexpert.'
425
00:31:40,439 --> 00:31:41,649
First question.
426
00:31:42,483 --> 00:31:44,903
The birthday of the boy you like
is approaching,
427
00:31:44,986 --> 00:31:47,781
and you're planning a surprise
that he'll never forget.
428
00:31:49,116 --> 00:31:50,282
What do you do?
429
00:31:50,366 --> 00:31:53,202
A) Start with a kiss on the cheek
430
00:31:53,286 --> 00:31:56,539
and then go down slowly to his chest
431
00:31:56,622 --> 00:31:58,542
until..."
432
00:32:02,586 --> 00:32:05,507
-Not that one.
-Let's rule this out.
433
00:32:07,508 --> 00:32:11,178
"B) Gift him the 'kamasustra'..."
434
00:32:11,263 --> 00:32:12,721
-Kamasutra .
-What's that?
435
00:32:12,806 --> 00:32:15,307
"...Kamasutra, and propose..."
436
00:32:15,391 --> 00:32:17,352
-The cripple is coming
-She's coming.
437
00:32:17,434 --> 00:32:18,435
Make room.
438
00:32:24,692 --> 00:32:27,903
-Good morning, girls.
-Good afternoon, Mother Consuelo.
439
00:32:36,745 --> 00:32:37,788
OK, then.
440
00:32:38,539 --> 00:32:40,416
-See you later.
-Have a good weekend.
441
00:32:40,500 --> 00:32:42,043
Likewise, Mother Consuelo.
442
00:32:45,629 --> 00:32:48,300
The cripple liked the poster, huh?
443
00:32:48,382 --> 00:32:50,427
She was looking at the poster
more than at us.
444
00:32:51,470 --> 00:32:53,596
-Well, I like it.
-What? It's too big.
445
00:32:53,679 --> 00:32:54,890
It's in fashion now.
446
00:32:54,972 --> 00:32:57,184
-Should I wear this or?
-Check its length.
447
00:32:57,266 --> 00:32:58,309
Go like that.
448
00:32:58,642 --> 00:33:00,520
Yes, wear it with... I don't know.
449
00:33:00,895 --> 00:33:03,564
Yes, well, it stands out.
450
00:33:03,648 --> 00:33:08,403
Check out the jacket I found,
it looks like yours, but... fancy.
451
00:33:10,070 --> 00:33:11,031
Wear it.
452
00:33:11,614 --> 00:33:13,283
You look amazing.
453
00:33:13,949 --> 00:33:15,368
Come on, wear it, please.
454
00:33:15,452 --> 00:33:17,037
-Ponytails look great on you.
-Wear it.
455
00:33:18,330 --> 00:33:19,413
Look down.
456
00:33:20,497 --> 00:33:22,459
Lower your head.
-At the floor!
457
00:33:23,502 --> 00:33:24,460
You'll see.
458
00:33:29,423 --> 00:33:30,382
Okay...
459
00:33:31,425 --> 00:33:32,385
OK, do this.
460
00:33:34,513 --> 00:33:35,930
I've been told something.
461
00:33:36,806 --> 00:33:37,765
What?
462
00:33:38,391 --> 00:33:39,726
It's quite overwhelming.
463
00:33:41,310 --> 00:33:42,686
Three years ago,
464
00:33:42,771 --> 00:33:44,940
in a study trip to Italy,
465
00:33:45,814 --> 00:33:48,818
a girl went out partying at night
466
00:33:50,153 --> 00:33:52,656
and met a boy,
467
00:33:53,614 --> 00:33:54,991
they made love,
468
00:33:55,908 --> 00:33:59,162
and the boy took her to a hotel
469
00:33:59,246 --> 00:34:02,832
and after he took her to the hotel,
he gave her a box.
470
00:34:04,083 --> 00:34:05,710
And when she got on the bus,
471
00:34:06,126 --> 00:34:09,130
she opened the box with her friends
472
00:34:09,213 --> 00:34:10,632
and saw a dead bird.
473
00:34:11,174 --> 00:34:14,176
And a note saying:
474
00:34:14,259 --> 00:34:16,680
"You're going to end up like this.
I've got AIDS."
475
00:34:18,014 --> 00:34:18,974
Really?
476
00:34:19,558 --> 00:34:20,766
A bird?
477
00:34:20,850 --> 00:34:23,894
-But was the girl from our school?
-Yes.
478
00:34:24,437 --> 00:34:25,688
Three years ago.
479
00:34:26,022 --> 00:34:27,189
That's a lie.
480
00:34:27,272 --> 00:34:28,692
Why is it a lie?
481
00:34:29,024 --> 00:34:31,861
It's an urban legend,
I heard the same in Barcelona.
482
00:34:31,944 --> 00:34:33,529
No, I swear to God.
483
00:34:33,613 --> 00:34:35,781
-My mum told me something similar.
-Same.
484
00:34:35,864 --> 00:34:38,200
Do you really believe
that dead bird story?
485
00:34:38,285 --> 00:34:39,243
I do.
486
00:34:40,035 --> 00:34:40,995
I've gone out.
487
00:34:42,663 --> 00:34:44,999
It looks good, although...
-Let's see.
488
00:34:45,834 --> 00:34:46,876
How pretty!
489
00:34:48,503 --> 00:34:49,712
I want, too.
490
00:35:15,487 --> 00:35:16,989
My mum's going to kill me.
491
00:35:18,408 --> 00:35:19,366
No way!
492
00:35:19,743 --> 00:35:21,036
She's not going to find out.
493
00:35:43,432 --> 00:35:45,644
Look, that boy's looking at you.
494
00:35:49,188 --> 00:35:50,606
No, he's looking at you.
495
00:35:50,689 --> 00:35:52,025
No, he's looking at you.
496
00:35:52,108 --> 00:35:53,317
He's looking at you.
497
00:35:53,817 --> 00:35:55,153
No, he's looking at you.
498
00:35:55,236 --> 00:35:57,238
-He's looking at you.
-No, at you.
499
00:35:57,322 --> 00:35:58,281
At you.
500
00:35:59,698 --> 00:36:01,451
He's coming, act normal.
501
00:36:04,328 --> 00:36:05,287
Hello.
502
00:36:07,248 --> 00:36:08,373
Hi.
503
00:36:13,463 --> 00:36:14,588
What are your names?
504
00:36:15,339 --> 00:36:16,508
I'm Cris.
505
00:36:16,591 --> 00:36:17,550
I'm Celia.
506
00:36:21,595 --> 00:36:22,554
You?
507
00:36:24,432 --> 00:36:25,392
Edu.
508
00:36:28,395 --> 00:36:29,646
I was thinking...
509
00:36:32,232 --> 00:36:33,274
Want to make out?
510
00:36:33,817 --> 00:36:34,776
No.
511
00:36:35,109 --> 00:36:37,069
-And you?
-No.
512
00:36:39,279 --> 00:36:42,701
And would your friends make out
with me?
513
00:36:43,951 --> 00:36:44,910
-No.
-No.
514
00:36:45,745 --> 00:36:46,705
Sure?
515
00:36:47,205 --> 00:36:48,163
Sure.
516
00:36:50,207 --> 00:36:53,293
And would you be interested
in my friends?
517
00:36:56,131 --> 00:36:57,257
-No.
-No.
518
00:36:58,842 --> 00:37:00,427
No? OK then.
519
00:37:02,303 --> 00:37:03,262
-Bye.
-Bye.
520
00:37:05,305 --> 00:37:06,348
It makes no sense.
521
00:37:07,058 --> 00:37:08,268
He's looking at us.
522
00:37:09,227 --> 00:37:10,602
Monday, no!
523
00:37:10,978 --> 00:37:12,355
Tuesday, no!
524
00:37:13,021 --> 00:37:14,357
Wednesday, no!
525
00:37:14,941 --> 00:37:16,943
Thursday, Friday
Today is Friday!
526
00:37:17,026 --> 00:37:18,402
Monday, no!
527
00:37:18,819 --> 00:37:20,113
Tuesday, no!
528
00:37:20,613 --> 00:37:22,072
Wednesday, no!
529
00:37:22,657 --> 00:37:24,575
Thursday, Friday
Today is Friday!
530
00:37:32,374 --> 00:37:35,670
Come, come, come
And escape reality
531
00:37:35,754 --> 00:37:39,466
As this is the moment
To stop working
532
00:37:39,966 --> 00:37:43,260
They won't catch us this time
533
00:37:43,595 --> 00:37:45,805
-How cool the motorbike thing!
-Take your hat.
534
00:37:45,888 --> 00:37:46,972
Merci.
535
00:37:47,055 --> 00:37:49,225
-Brisa, your song!
-I know!
536
00:37:49,309 --> 00:37:52,311
-Whose turn is it?
-Celia's.
537
00:37:52,395 --> 00:37:53,353
No, not me!
538
00:37:53,854 --> 00:37:55,272
I'm going to get a drink, OK?
539
00:37:57,066 --> 00:38:00,527
-Come on, Celia!
-I don't want to.
540
00:38:01,279 --> 00:38:02,447
Do it for me, please.
541
00:38:02,822 --> 00:38:03,780
I don't want to!
542
00:38:04,781 --> 00:38:05,909
Please...
543
00:38:06,493 --> 00:38:08,827
No. You have to try new things.
544
00:38:10,495 --> 00:38:12,665
Come on, it's just a ride
with Cris's cousin.
545
00:39:35,039 --> 00:39:35,998
Mum.
546
00:39:37,125 --> 00:39:38,083
Mum...
547
00:39:38,625 --> 00:39:39,584
Mum!
548
00:39:40,085 --> 00:39:41,044
Leave me alone!
549
00:39:42,005 --> 00:39:42,964
Why?
550
00:39:46,593 --> 00:39:48,427
Mum, what's wrong?
551
00:39:53,098 --> 00:39:54,599
Mother Consuelo called.
552
00:39:57,811 --> 00:40:01,565
Saying she saw you on a motorbike
yesterday with a random boy.
553
00:40:03,608 --> 00:40:04,735
Who's that boy?
554
00:40:05,235 --> 00:40:06,362
Cris's cousin.
555
00:40:06,446 --> 00:40:07,488
And how old is he?
556
00:40:10,866 --> 00:40:12,243
Where did you go with him?
557
00:40:12,660 --> 00:40:13,952
Nowhere.
558
00:40:16,372 --> 00:40:17,332
I swear.
559
00:40:19,124 --> 00:40:20,460
Look, honestly...
560
00:40:20,543 --> 00:40:22,629
Celia, do you have any idea
how ashamed I've felt
561
00:40:22,712 --> 00:40:24,297
with Mother Consuelo?
562
00:40:24,631 --> 00:40:25,589
Do you?
563
00:40:26,965 --> 00:40:27,926
Listen...
564
00:40:28,633 --> 00:40:30,594
I can't even talk properly,
please, leave.
565
00:40:50,156 --> 00:40:53,409
-Do you use any form of contraception?
-None.
566
00:40:53,493 --> 00:40:54,494
Rubber.
567
00:40:55,118 --> 00:40:56,371
No, none.
568
00:40:56,454 --> 00:40:57,997
Love is something else,
569
00:40:58,498 --> 00:41:00,999
and happiness comes
from another path.
570
00:41:01,084 --> 00:41:04,754
Early pregnancies will increase
with this programme,
571
00:41:04,837 --> 00:41:09,716
as it's only going to promote
sexual intercourse in young people...
572
00:42:50,193 --> 00:42:52,486
If it were a musical instrument?
573
00:42:52,569 --> 00:42:54,322
Musical instrument? A flute.
574
00:43:00,703 --> 00:43:03,455
She didn't even hesitate.
575
00:43:53,673 --> 00:43:54,965
What are you doing awake?
576
00:43:58,802 --> 00:43:59,803
Waiting for you.
577
00:44:02,389 --> 00:44:03,641
Go to bed.
578
00:44:12,774 --> 00:44:15,902
-I'll help you.
-No, go to bed.
579
00:44:25,870 --> 00:44:27,123
Sorry.
580
00:44:33,753 --> 00:44:36,673
Celia, don't you understand?
All I want is for you to study.
581
00:44:37,257 --> 00:44:39,510
To get a degree,
to have opportunities,
582
00:44:39,594 --> 00:44:41,137
so you don't have to be like me.
583
00:44:42,138 --> 00:44:43,681
Not to have to depend on anyone.
584
00:44:55,234 --> 00:44:56,736
Can you make me one?
585
00:45:02,116 --> 00:45:03,825
Have this one, I'm done.
586
00:45:25,263 --> 00:45:26,848
What's so funny, Guadalupe?
587
00:45:26,931 --> 00:45:29,101
-Please stop, Mother's coming.
-It was you.
588
00:45:29,185 --> 00:45:30,311
Stop throwing balls.
589
00:45:42,405 --> 00:45:43,658
Good morning, girls.
590
00:45:43,741 --> 00:45:46,618
Good morning, Mother Consuelo.
591
00:45:47,536 --> 00:45:48,703
Very well.
592
00:45:48,787 --> 00:45:50,330
Take out your notebooks.
593
00:45:51,414 --> 00:45:54,042
Let's correct exercises 3 and 6.
594
00:45:55,294 --> 00:45:56,295
Celia Mateo.
595
00:45:57,462 --> 00:45:58,422
To the blackboard.
596
00:46:10,141 --> 00:46:12,227
Let's see, exercise 3.
597
00:46:13,311 --> 00:46:16,231
Common denominator of two thirds
598
00:46:16,314 --> 00:46:17,692
and three fifths.
599
00:46:20,695 --> 00:46:24,739
Two thirds and three fifths.
600
00:46:31,913 --> 00:46:34,082
Hurry, it's for today.
601
00:46:37,003 --> 00:46:39,254
Two thirds times three fifths!
602
00:46:43,134 --> 00:46:44,635
Haven't you done your homework?
603
00:46:45,969 --> 00:46:47,805
Then, how can you not know?
604
00:46:49,890 --> 00:46:51,307
Three times five?
605
00:46:57,939 --> 00:47:00,233
Three times five...
606
00:47:01,319 --> 00:47:03,612
You can't even multiply!
607
00:47:04,195 --> 00:47:05,614
Three times five, fifteen.
608
00:47:06,448 --> 00:47:07,407
What should I do?
609
00:47:08,032 --> 00:47:09,409
Send you back to second grade?
610
00:47:11,494 --> 00:47:13,747
Teach you everything from scratch
611
00:47:13,831 --> 00:47:16,125
so you learn to behave properly?
612
00:47:16,875 --> 00:47:18,044
Come on, sit down.
613
00:47:25,968 --> 00:47:27,511
Judith, your turn.
614
00:47:37,687 --> 00:47:39,065
Hurry up!
615
00:47:39,731 --> 00:47:41,692
Enough, relax.
616
00:47:41,775 --> 00:47:42,735
Come on!
617
00:47:46,112 --> 00:47:47,113
Come on!
618
00:47:49,325 --> 00:47:50,576
I'm coming, I'm coming.
619
00:47:53,745 --> 00:47:55,748
-Brisa!
-Coming.
620
00:48:03,838 --> 00:48:05,508
Enough, relax.
621
00:48:05,591 --> 00:48:06,550
Hurry!
622
00:48:10,053 --> 00:48:11,012
Come on!
623
00:48:14,057 --> 00:48:15,017
Whenever you're ready.
624
00:48:17,144 --> 00:48:19,021
OK, please turn around?
625
00:48:22,316 --> 00:48:23,566
Like that. OK.
626
00:48:23,901 --> 00:48:25,151
Thanks a lot, Vicky.
627
00:48:25,610 --> 00:48:26,569
Next.
628
00:48:26,946 --> 00:48:28,406
Judith MartĂnez GarcĂa.
629
00:48:28,948 --> 00:48:31,075
Great. Please turn around.
630
00:48:32,743 --> 00:48:34,245
Next. Thanks.
631
00:48:37,790 --> 00:48:38,874
Brisa Ginés.
632
00:48:42,586 --> 00:48:44,295
It looks like my mom's bra.
633
00:48:44,379 --> 00:48:45,338
OK.
634
00:48:45,840 --> 00:48:47,507
OK. Next.
635
00:48:47,590 --> 00:48:49,301
That bra is for oldies.
636
00:48:49,385 --> 00:48:50,386
Next.
637
00:48:54,430 --> 00:48:55,558
Celia Mateo.
638
00:48:55,641 --> 00:48:57,559
-Excuse me?
-Celia Mateo.
639
00:48:57,643 --> 00:48:59,812
Celia Mateo...
640
00:49:00,771 --> 00:49:02,105
Whenever you're ready, Celia.
641
00:49:07,653 --> 00:49:08,654
Relax.
642
00:49:13,032 --> 00:49:14,617
A bit lower.
643
00:49:17,538 --> 00:49:18,497
That's gross!
644
00:49:19,081 --> 00:49:20,166
Turn around.
645
00:49:20,249 --> 00:49:22,126
Don't worry, we're finished soon.
646
00:49:24,586 --> 00:49:27,381
Lower it a bit more,
so we can see your backbone.
647
00:49:27,755 --> 00:49:29,883
OK, girls, this is not funny.
648
00:49:32,678 --> 00:49:33,928
OK, next.
649
00:49:34,012 --> 00:49:34,971
Next.
650
00:49:36,182 --> 00:49:37,725
Marta Ortiz DĂaz.
651
00:49:38,182 --> 00:49:40,268
How could you come like this?
652
00:49:40,352 --> 00:49:42,521
Tell your mum to buy you a bra.
653
00:49:43,147 --> 00:49:44,148
Turn around.
654
00:49:56,702 --> 00:49:59,037
I can no longer give you my heart
655
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
I'll go where my boots take me
656
00:50:03,876 --> 00:50:07,463
If you want me to tell you what to do
657
00:50:08,379 --> 00:50:12,801
I'll tell you to bet on my defeat
658
00:50:13,219 --> 00:50:15,804
Take off your clothes, that's fine
659
00:50:17,263 --> 00:50:20,433
Don't leave anything to be done
660
00:50:20,518 --> 00:50:24,103
If you've come to buy me
Get lost
661
00:50:24,730 --> 00:50:28,691
If you're coming with me
Hold on
662
00:50:29,150 --> 00:50:32,820
Let's get lost
Girl, to the sea
663
00:50:33,155 --> 00:50:37,368
There's no sunrise in this city
664
00:50:37,450 --> 00:50:40,871
I don't know if I was born to run
665
00:50:40,955 --> 00:50:45,792
But perhaps I was born to bet
666
00:50:46,960 --> 00:50:48,086
Celia?
667
00:50:50,046 --> 00:50:51,257
Celia?
668
00:50:52,674 --> 00:50:54,051
Stop that right now.
669
00:50:57,345 --> 00:50:59,306
Here, your crosswords.
670
00:51:09,567 --> 00:51:12,695
CONDOM CAMPAIGN - BORDERING
ON CORRUPTION OF MINORS
671
00:51:13,362 --> 00:51:14,654
You've not made dinner!
672
00:51:14,738 --> 00:51:15,697
No.
673
00:51:25,666 --> 00:51:27,418
Careful with the seeds.
674
00:51:30,546 --> 00:51:32,131
My shoes are worn out already.
675
00:51:34,508 --> 00:51:35,466
It's so hot.
676
00:51:39,053 --> 00:51:40,806
You pushed me, Celia!
677
00:51:42,598 --> 00:51:44,267
That man has a bad temper.
678
00:51:44,726 --> 00:51:46,687
-Do you want to switch?
-OK.
679
00:51:46,769 --> 00:51:48,521
One, two...
680
00:51:54,110 --> 00:51:55,571
But, guys, listen...
681
00:51:55,653 --> 00:51:57,196
Switch with me now, Cris?
682
00:52:00,117 --> 00:52:01,201
One...
683
00:52:01,285 --> 00:52:03,203
-Switch?
-OK.
684
00:52:04,162 --> 00:52:06,205
-One, two...
-Two...
685
00:52:06,289 --> 00:52:07,499
-And three!
-And three!
686
00:52:08,584 --> 00:52:10,960
Girls, girls,
my sister at the nightclub.
687
00:52:12,378 --> 00:52:13,339
What the...?
688
00:52:16,383 --> 00:52:17,926
Cris, quit being silly.
689
00:52:18,010 --> 00:52:19,970
-What happened at the nightclub?
-Nothing.
690
00:52:20,054 --> 00:52:21,387
Nothing, nothing...
691
00:52:26,976 --> 00:52:29,062
-I want some!
-Here.
692
00:52:29,855 --> 00:52:31,565
-Cris, enough.
-Wow, the smell.
693
00:52:31,647 --> 00:52:33,942
-Smells strong, right?
-Who starts?
694
00:52:34,026 --> 00:52:35,027
I'll say...
695
00:52:35,527 --> 00:52:37,570
Never have I ever been asked
to make out.
696
00:52:39,782 --> 00:52:41,532
Oh, that's right.
697
00:52:42,284 --> 00:52:43,242
Cris!
698
00:52:44,243 --> 00:52:45,328
What are you doing?
699
00:52:45,412 --> 00:52:46,622
She's chugged it!
700
00:52:47,039 --> 00:52:49,750
Enough, Cris!
701
00:52:49,833 --> 00:52:52,126
If she drinks it all,
she'll end up in the ER.
702
00:52:52,211 --> 00:52:56,090
When my mum sees the bottle,
she's going to ask: "What's happened?"
703
00:52:56,172 --> 00:52:57,466
I'll say: "No, it was you."
704
00:52:58,008 --> 00:53:00,968
Look at her laughing.
You're not even going to drink this.
705
00:53:02,262 --> 00:53:04,723
-Let's see, whose turn now?
-You, Celia.
706
00:53:08,602 --> 00:53:09,894
Wait...
707
00:53:09,978 --> 00:53:12,064
-Come on!
-Yes, one second.
708
00:53:13,356 --> 00:53:15,818
Never have I ever
tried to chase a pigeon.
709
00:53:16,526 --> 00:53:18,611
Why do you do such weird things?
710
00:53:18,946 --> 00:53:21,364
There's a lot of pigeons
in the playground.
711
00:53:21,781 --> 00:53:24,867
-Right, but...
-I do it in Plaza del Pilar.
712
00:53:26,328 --> 00:53:27,995
I do it in Plaza Cataluńa.
713
00:53:28,079 --> 00:53:29,289
Celia, are you OK?
714
00:53:30,623 --> 00:53:32,918
Stop hitting her.
You're making it worse.
715
00:53:33,001 --> 00:53:34,836
Breathe, let's breathe.
716
00:53:36,921 --> 00:53:38,005
Stop drinking.
717
00:53:43,553 --> 00:53:45,597
-Come on.
-My turn!
718
00:53:46,432 --> 00:53:47,807
OK...
-Are you OK?
719
00:53:49,308 --> 00:53:50,811
Yes, I just want to die.
720
00:53:51,228 --> 00:53:54,314
Never have I ever gone out
without knickers.
721
00:53:54,398 --> 00:53:55,441
What?
722
00:53:55,524 --> 00:53:56,774
Who does that?
723
00:53:57,108 --> 00:53:59,069
-Prostitutes.
-How do you know?
724
00:53:59,153 --> 00:54:01,029
-They wear knickers.
-Even if they take them off later.
725
00:54:01,487 --> 00:54:03,282
My turn, right?
726
00:54:03,364 --> 00:54:04,991
OK, let's see...
727
00:54:05,074 --> 00:54:06,827
Never have I ever...
728
00:54:08,036 --> 00:54:10,204
...sworn at my parents.
729
00:54:10,288 --> 00:54:11,498
-Clara.
-Not me.
730
00:54:11,582 --> 00:54:13,709
-You did. When Juan came.
-No, I never.
731
00:54:13,791 --> 00:54:14,917
-Juan?
-Not me.
732
00:54:15,001 --> 00:54:16,085
My mum's boyfriend.
733
00:54:16,170 --> 00:54:17,212
-You swore at him?
-No.
734
00:54:17,296 --> 00:54:20,424
-Not me, Cris, I never swore!
-How could you do that?
735
00:54:21,841 --> 00:54:24,636
-She swore at...
-Cris, shut up!
736
00:54:24,720 --> 00:54:27,181
-She called her mum a bitch.
-Shut up.
737
00:54:27,264 --> 00:54:29,056
See? Let her talk.
738
00:54:29,683 --> 00:54:31,559
-She called her a bitch.
-Cris, shut up!
739
00:54:31,642 --> 00:54:33,020
-Why...
-Cris!
740
00:54:33,102 --> 00:54:36,106
My mum's boyfriend, Juan,
came home.
741
00:54:36,190 --> 00:54:39,859
And, he gave her the cold shoulder,
742
00:54:39,942 --> 00:54:42,612
and my mum didn't tell him off,
so Clara called her a bitch.
743
00:54:43,112 --> 00:54:44,238
That's a lie.
744
00:54:44,323 --> 00:54:45,866
Why did you call her a bitch?
745
00:54:45,949 --> 00:54:47,075
I never did.
746
00:54:47,158 --> 00:54:48,868
No, you called her a "bitch!"
747
00:54:49,243 --> 00:54:51,537
Besides, I call anyone I want a bitch.
748
00:54:57,461 --> 00:54:59,129
-Well, my turn.
-Come on.
749
00:55:00,796 --> 00:55:02,591
Never have I ever...
750
00:55:02,674 --> 00:55:04,926
been cocky for being from Barcelona.
751
00:55:08,679 --> 00:55:10,057
Just kidding.
752
00:55:13,060 --> 00:55:14,144
Why don't you drink?
753
00:55:14,770 --> 00:55:16,104
I don't believe I'm cocky.
754
00:55:18,315 --> 00:55:19,316
No...
755
00:55:19,690 --> 00:55:21,067
You are cocky.
756
00:55:26,864 --> 00:55:27,865
Your turn, Cris.
757
00:55:28,950 --> 00:55:30,244
Never have I ever...
758
00:55:31,453 --> 00:55:33,746
annoyed my sister's friends.
759
00:55:36,207 --> 00:55:37,250
You have, Clara.
760
00:55:37,333 --> 00:55:38,417
-Never.
-Yes.
761
00:55:38,793 --> 00:55:39,877
Drink.
762
00:55:39,961 --> 00:55:41,797
You're annoying Brisa all the time.
763
00:55:41,880 --> 00:55:43,841
You drink,
you always annoy my friends.
764
00:55:43,924 --> 00:55:45,926
Clara, it's a joke.
765
00:55:50,514 --> 00:55:52,057
Well, I have another one...
766
00:55:52,473 --> 00:55:53,557
Another one.
767
00:55:53,642 --> 00:55:55,142
Ask. Come on.
768
00:55:55,227 --> 00:55:58,604
Never have I ever been an orphan.
769
00:56:03,151 --> 00:56:04,111
Shut up.
770
00:56:05,528 --> 00:56:06,612
What's that about?
771
00:56:07,029 --> 00:56:07,989
You're stupid.
772
00:56:08,407 --> 00:56:09,615
Says the hypocrite.
773
00:56:14,496 --> 00:56:15,454
Stop it, Clara.
774
00:56:16,372 --> 00:56:17,581
Stop, why?
775
00:56:19,918 --> 00:56:21,420
What about you?
776
00:56:26,049 --> 00:56:27,634
Drink too, right?
777
00:56:27,718 --> 00:56:28,677
Ah, no.
778
00:56:29,427 --> 00:56:30,679
You do have a mum.
779
00:56:32,138 --> 00:56:33,097
But no dad...
780
00:56:40,521 --> 00:56:41,773
Come, Celia, we're leaving.
781
00:56:45,151 --> 00:56:46,403
Bye, little orphans.
782
00:56:54,745 --> 00:56:56,120
No, Cris, you're staying.
783
00:57:12,178 --> 00:57:13,137
Celia...
784
00:57:24,315 --> 00:57:25,775
It's not worth it, OK?
785
00:57:26,859 --> 00:57:27,902
They're childish.
786
00:57:29,029 --> 00:57:30,446
Don't get annoyed.
787
00:57:32,114 --> 00:57:33,657
I don't understand.
788
00:57:45,379 --> 00:57:46,880
I'm going to tell you something, OK?
789
00:57:49,340 --> 00:57:50,716
But don't get annoyed at me.
790
00:57:51,635 --> 00:57:52,594
OK.
791
00:57:58,266 --> 00:57:59,309
At school,
792
00:58:00,142 --> 00:58:01,979
they're saying your mum's a whore.
793
00:58:06,733 --> 00:58:09,527
Because she had you really young
794
00:58:11,321 --> 00:58:12,279
and...
795
00:58:13,614 --> 00:58:15,408
she had you without being married
796
00:58:15,866 --> 00:58:17,410
and no one knows who your dad is.
797
00:58:17,993 --> 00:58:19,287
But my dad died.
798
00:58:21,206 --> 00:58:23,250
But it's OK, really.
799
00:58:24,750 --> 00:58:28,088
My parents had me without being married
and it's OK.
800
00:58:28,754 --> 00:58:29,715
OK?
801
00:58:30,339 --> 00:58:32,091
But my parents didn't.
802
00:58:47,523 --> 00:58:49,191
Are you annoyed with me?
803
00:59:25,353 --> 00:59:26,938
Sure you don't want dinner?
804
00:59:27,354 --> 00:59:28,314
No.
805
00:59:30,734 --> 00:59:31,777
But are you OK?
806
00:59:36,030 --> 00:59:37,656
I'll see you tomorrow, OK?
807
00:59:38,408 --> 00:59:39,367
OK.
808
01:00:32,294 --> 01:00:36,758
FAMILY REGISTER BOOK
809
01:01:18,466 --> 01:01:20,968
CHAPEL
810
01:01:44,743 --> 01:01:46,410
Hail purest Mary.
811
01:01:47,120 --> 01:01:48,830
Conceived without sin.
812
01:01:51,958 --> 01:01:54,293
I'm here to confess, Father,
for I have sinned.
813
01:01:56,129 --> 01:01:58,339
What sins have you committed,
my child?
814
01:02:02,009 --> 01:02:02,969
I don't know.
815
01:02:05,137 --> 01:02:07,140
Are you obedient?
816
01:02:08,223 --> 01:02:09,184
Hard-working?
817
01:02:12,603 --> 01:02:14,773
You have nothing to confess, my child?
818
01:02:19,193 --> 01:02:20,153
Nothing, Father.
819
01:02:26,116 --> 01:02:27,076
Father.
820
01:02:32,790 --> 01:02:35,627
Why is it sin to have children
without being married?
821
01:03:01,319 --> 01:03:03,570
...hallowed be your name.
Your kingdom come,
822
01:03:03,654 --> 01:03:05,197
your will be done,
on earth as it is in heaven.
823
01:03:05,280 --> 01:03:06,533
Give us this day our daily bread,
824
01:03:06,615 --> 01:03:08,242
and forgive us our debts,
825
01:03:08,325 --> 01:03:09,827
as we also have forgiven our debtors.
826
01:03:09,910 --> 01:03:11,705
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
827
01:03:11,788 --> 01:03:13,123
Our Father in heaven,
828
01:03:13,206 --> 01:03:15,333
hallowed be your name.
Your kingdom come,
829
01:03:15,417 --> 01:03:16,960
your will be done,
on earth as it is in heaven.
830
01:03:17,042 --> 01:03:18,293
Give us this day our daily bread,
831
01:03:18,378 --> 01:03:19,753
and forgive us our debts,
832
01:03:19,837 --> 01:03:21,047
as we also have forgiven our debtors.
833
01:03:21,131 --> 01:03:23,465
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
834
01:03:23,550 --> 01:03:24,883
Our Father in heaven,
835
01:03:24,967 --> 01:03:27,094
hallowed be your name.
Your kingdom come,
836
01:03:27,177 --> 01:03:28,721
your will be done,
on earth as it is in heaven.
837
01:03:28,805 --> 01:03:30,056
Give us this day our daily bread,
838
01:03:30,139 --> 01:03:31,516
and forgive us our debts,
839
01:03:31,599 --> 01:03:32,808
as we also have forgiven our debtors.
840
01:03:32,891 --> 01:03:35,020
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
841
01:03:35,394 --> 01:03:36,730
Our Father in heaven,
842
01:03:36,813 --> 01:03:39,690
hallowed be your name.
Your kingdom come,
843
01:03:39,774 --> 01:03:41,318
your will be done,
on earth as it is in heaven.
844
01:03:41,401 --> 01:03:43,445
Give us this day our daily bread,
845
01:03:43,528 --> 01:03:44,903
and forgive us our debts,
846
01:03:44,988 --> 01:03:46,072
as we also have forgiven our debtors.
847
01:04:28,323 --> 01:04:30,115
-Good morning.
-My tummy aches.
848
01:04:31,074 --> 01:04:34,203
Come on, I can't be late,
I've got to go to Mrs Pilar's house.
849
01:04:39,167 --> 01:04:40,125
Celia, come on!
850
01:04:49,761 --> 01:04:52,638
Celia, please, I don't want
to start the day off arguing.
851
01:05:09,948 --> 01:05:11,782
Don't make me go in, please.
852
01:05:12,491 --> 01:05:14,576
Celia, come on,
I'm already thirty minutes late.
853
01:05:16,495 --> 01:05:18,957
Let me stay home, just today!
854
01:05:21,000 --> 01:05:21,960
What's wrong?
855
01:05:22,627 --> 01:05:23,628
Has anything happened?
856
01:05:28,131 --> 01:05:29,091
Tell me.
857
01:05:32,554 --> 01:05:33,513
Come on.
858
01:05:35,598 --> 01:05:37,767
Come on,
you're going to get me fired.
859
01:05:40,270 --> 01:05:41,271
I wish...
860
01:05:43,105 --> 01:05:45,732
Celia, you're too old for these games.
861
01:05:47,192 --> 01:05:48,153
Get out.
862
01:06:04,252 --> 01:06:05,253
But mum...
863
01:06:07,797 --> 01:06:09,424
Wait for me here a bit.
864
01:06:12,552 --> 01:06:15,345
In case I come out
and I'm still unwell, please.
865
01:06:18,433 --> 01:06:19,392
Come on, go.
866
01:06:20,100 --> 01:06:21,060
Go.
867
01:07:43,851 --> 01:07:44,811
Very good.
868
01:07:45,270 --> 01:07:48,313
C: photosynthesis.
869
01:07:48,897 --> 01:07:51,234
What is it?
870
01:07:52,985 --> 01:07:53,986
Girls...
871
01:07:55,070 --> 01:07:58,573
Photosynthesis takes place...
872
01:08:51,418 --> 01:08:52,377
Girl!
873
01:09:01,678 --> 01:09:03,430
-Celia.
-What?
874
01:09:03,514 --> 01:09:04,473
Are you sure?
875
01:09:05,767 --> 01:09:06,726
Yes.
876
01:09:09,228 --> 01:09:10,396
What if you get hurt?
877
01:09:17,570 --> 01:09:18,780
That's the point.
878
01:09:24,659 --> 01:09:25,995
I don't want to hurt you.
879
01:09:26,745 --> 01:09:27,746
Come on, Brisa.
880
01:09:28,498 --> 01:09:29,666
I would do it for you.
881
01:09:40,801 --> 01:09:42,220
Don't throw it at my face, OK?
882
01:10:11,874 --> 01:10:14,251
-You hit her face!
-Sorry, sorry, sorry.
883
01:10:24,761 --> 01:10:25,762
Let's see.
884
01:10:28,599 --> 01:10:29,559
What's your name?
885
01:10:29,933 --> 01:10:31,060
-Celia.
-Celia.
886
01:10:31,144 --> 01:10:32,477
What happened to you?
887
01:10:32,561 --> 01:10:34,731
-I fell.
-You fell, OK.
888
01:10:35,188 --> 01:10:36,148
OK.
889
01:10:36,565 --> 01:10:39,986
Right. This is fine. Walk her out, please.
890
01:10:40,069 --> 01:10:41,278
Right away, doctor.
891
01:10:53,790 --> 01:10:54,751
Does it hurt?
892
01:11:08,598 --> 01:11:09,807
Does it hurt?
893
01:11:12,560 --> 01:11:13,518
No.
894
01:11:18,273 --> 01:11:19,399
How did you fall?
895
01:11:30,578 --> 01:11:31,537
Mum.
896
01:11:33,163 --> 01:11:34,122
What?
897
01:11:39,336 --> 01:11:40,420
How did dad die?
898
01:11:43,506 --> 01:11:45,301
Darling, we've talked about this a lot.
899
01:11:45,383 --> 01:11:47,428
He died suddenly before you were born.
900
01:11:48,346 --> 01:11:49,554
But how did he die?
901
01:11:52,475 --> 01:11:54,477
He died suddenly,
902
01:11:54,893 --> 01:11:55,852
a heart attack.
903
01:11:56,521 --> 01:11:59,105
We've already talked about this, Celia,
let me watch TV.
904
01:12:00,273 --> 01:12:01,274
And his parents?
905
01:12:03,485 --> 01:12:05,487
You know your dad was an orphan.
906
01:12:09,909 --> 01:12:12,286
Why don't you speak to your parents?
907
01:12:13,120 --> 01:12:14,955
Just because, Celia, end of story.
908
01:12:16,081 --> 01:12:17,208
But why?
909
01:12:17,291 --> 01:12:18,750
Just because, Celia.
910
01:12:18,833 --> 01:12:20,294
I've had enough of this.
911
01:12:24,757 --> 01:12:26,008
I've also had enough.
912
01:12:26,717 --> 01:12:28,010
Enough? Right...
913
01:12:28,510 --> 01:12:32,181
I'd like to see you in the village,
cleaning houses as I did at your age.
914
01:12:32,597 --> 01:12:34,724
You'd learn what having enough means.
915
01:12:46,152 --> 01:12:49,072
Celia, pass your plate.
Have you finished?
916
01:12:51,533 --> 01:12:52,492
Celia!
917
01:12:54,996 --> 01:12:58,916
I've got the afternoon off tomorrow,
we can make pasta, are you up for it?
918
01:13:02,794 --> 01:13:04,297
You're a liar.
919
01:14:09,862 --> 01:14:14,325
Wouldn't you rather come down
and maybe eat here?
920
01:14:24,752 --> 01:14:26,712
Are you not afraid?
921
01:14:28,923 --> 01:14:30,131
No.
922
01:14:30,215 --> 01:14:32,300
And do you know then who I am?
923
01:14:32,384 --> 01:14:34,095
Yes, you are God.
924
01:14:47,899 --> 01:14:49,527
You are a good child.
925
01:14:50,235 --> 01:14:51,654
I thank you.
926
01:14:52,530 --> 01:14:55,490
But all the Brothers say that I'm bad.
927
01:14:55,573 --> 01:14:56,951
And what does Manuel say?
928
01:14:58,410 --> 01:15:00,495
But you know?
929
01:15:00,578 --> 01:15:02,123
Is he happy?
930
01:15:02,455 --> 01:15:03,416
Yes.
931
01:15:05,501 --> 01:15:06,460
Girls.
932
01:15:07,586 --> 01:15:09,338
The nun has fallen asleep.
933
01:15:15,427 --> 01:15:20,306
From this day on, you shall be known
as Marcelino Pan y Vino.
934
01:15:22,308 --> 01:15:24,477
Marcelino Pan y Vino?
935
01:15:26,272 --> 01:15:27,314
I like it!
936
01:15:29,150 --> 01:15:30,109
Hey.
937
01:15:30,484 --> 01:15:31,734
I'm bored.
938
01:15:31,818 --> 01:15:32,902
Shall we leave?
939
01:15:34,321 --> 01:15:37,867
I want to watch in until it ends.
940
01:15:38,784 --> 01:15:39,744
OK.
941
01:15:40,410 --> 01:15:41,369
Are you coming?
942
01:15:42,328 --> 01:15:43,622
Yes, please.
943
01:15:44,205 --> 01:15:45,623
This is really boring.
944
01:15:45,708 --> 01:15:46,666
Shall we go?
945
01:16:06,478 --> 01:16:07,437
So naughty!
946
01:16:47,143 --> 01:16:48,102
Shall we enter?
947
01:17:00,074 --> 01:17:01,033
Wow.
948
01:17:11,585 --> 01:17:12,545
Let's see.
949
01:17:13,086 --> 01:17:14,421
What an old book.
950
01:17:17,340 --> 01:17:18,759
Look.
-Just like her.
951
01:17:19,760 --> 01:17:22,721
"How good is the bread you give us,
952
01:17:22,805 --> 01:17:24,722
fruit of your love, Jesus.
953
01:17:27,059 --> 01:17:30,603
The bread you give us to eat..."
-Shut up already.
954
01:17:31,771 --> 01:17:34,899
"Let's 'zzing,' brothers..."
955
01:17:34,983 --> 01:17:36,776
No: "Let's 'zing', brothers."
956
01:17:37,653 --> 01:17:39,613
You mean "sing"?
957
01:17:39,697 --> 01:17:41,907
Oh! "Let's sing, brothers."
958
01:17:41,990 --> 01:17:43,324
So it's a song?
959
01:17:44,492 --> 01:17:48,747
This is the day the Lord acted
960
01:17:48,831 --> 01:17:52,126
We will rejoice and celebrate in it
961
01:17:52,792 --> 01:17:55,712
Give thanks to the Lord, for he is good
962
01:17:56,588 --> 01:17:59,841
For his mercy endures forever...
-Come on, shut up.
963
01:17:59,924 --> 01:18:01,134
Hallelujah!
964
01:18:01,719 --> 01:18:04,971
Hallelujah, hallelujah!
965
01:18:05,514 --> 01:18:07,641
Hallelujah
-Come on, quit it.
966
01:18:07,725 --> 01:18:10,393
Let the house of Israel say...
967
01:18:11,644 --> 01:18:13,022
Enough.
968
01:18:13,105 --> 01:18:14,355
Sing a bit.
969
01:18:14,439 --> 01:18:16,942
I don't sing, I can't sing.
970
01:18:41,175 --> 01:18:42,259
They're asleep.
971
01:19:15,751 --> 01:19:16,710
Look who's here.
972
01:19:17,670 --> 01:19:19,087
What are you doing here?
973
01:19:21,506 --> 01:19:22,800
They're here!
974
01:19:24,634 --> 01:19:26,053
Everyone's looking for you.
975
01:19:26,511 --> 01:19:28,680
The punishment is going to be...
976
01:19:32,725 --> 01:19:33,685
Oh well...
977
01:19:35,019 --> 01:19:36,813
At least we'll be together.
978
01:20:34,495 --> 01:20:35,998
Look at your uniform.
979
01:20:36,081 --> 01:20:37,124
Fix it.
980
01:20:42,921 --> 01:20:43,922
Come on, let's go.
981
01:20:52,180 --> 01:20:56,225
We called because lately your daughter
has been doing certain things...
982
01:20:56,643 --> 01:20:59,563
It's not right, it's not acceptable.
983
01:20:59,646 --> 01:21:00,606
Here she is.
984
01:21:14,286 --> 01:21:15,245
We're leaving now.
985
01:21:22,460 --> 01:21:23,419
Mother.
986
01:21:24,671 --> 01:21:25,631
Get moving.
987
01:21:26,464 --> 01:21:27,423
Get moving.
988
01:21:57,162 --> 01:21:58,122
Who is it?
989
01:22:00,040 --> 01:22:00,998
Hi, aunty.
990
01:22:03,419 --> 01:22:04,378
Oh, OK.
991
01:22:04,919 --> 01:22:05,878
Mum.
992
01:22:06,547 --> 01:22:07,673
My aunty.
993
01:22:07,756 --> 01:22:08,757
She says it's urgent.
994
01:22:13,511 --> 01:22:14,470
How's Mother?
995
01:22:52,551 --> 01:22:53,510
Mum.
996
01:22:59,683 --> 01:23:00,809
What time are you leaving?
997
01:23:01,852 --> 01:23:03,645
Early in the morning tomorrow.
998
01:23:10,776 --> 01:23:12,862
-I want to go.
-No, Celia.
999
01:23:18,410 --> 01:23:19,369
Why not?
1000
01:23:24,081 --> 01:23:25,291
Because you can't.
1001
01:24:05,957 --> 01:24:06,916
Celia.
1002
01:24:07,376 --> 01:24:08,335
Celia.
1003
01:24:19,137 --> 01:24:22,224
Get dressed quickly,
I don't want to get back too late.
1004
01:26:03,866 --> 01:26:04,825
Yes?
1005
01:26:05,243 --> 01:26:07,329
-Palmira?
-Enter.
1006
01:26:07,412 --> 01:26:09,539
No, no. Come down,
we are short on time.
1007
01:26:09,623 --> 01:26:10,582
We?
1008
01:26:10,915 --> 01:26:12,958
-You've brought her?
-Come down now, please.
1009
01:26:13,334 --> 01:26:14,376
I'll get ready and come down.
1010
01:27:15,272 --> 01:27:16,231
Mum!
1011
01:27:19,984 --> 01:27:21,278
Mum, the door!
1012
01:27:51,015 --> 01:27:52,768
Mum, this is Celia.
1013
01:27:59,149 --> 01:28:00,984
Come in.
1014
01:28:04,279 --> 01:28:06,364
...pray for us sinners,
1015
01:28:06,780 --> 01:28:09,409
now and at the hour of out death. Amen.
1016
01:28:09,867 --> 01:28:15,080
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
1017
01:28:15,164 --> 01:28:17,584
Your kingdom come,
1018
01:28:17,667 --> 01:28:21,462
your will be done,
on earth as it is in heaven.
1019
01:28:22,296 --> 01:28:25,716
Give us this day our daily bread,
1020
01:28:26,218 --> 01:28:28,802
and forgive us our debts...
1021
01:28:29,637 --> 01:28:30,930
Do you want anything else?
1022
01:28:37,437 --> 01:28:38,396
A bit more?
1023
01:28:41,357 --> 01:28:42,316
Here.
1024
01:29:19,479 --> 01:29:21,939
Celia, come,
I'll show you the hens.
1025
01:29:36,620 --> 01:29:39,207
Hey, aunty, there's an egg.
Can I take it?
1026
01:29:40,041 --> 01:29:41,750
Sure. Go in and take it.
1027
01:29:42,335 --> 01:29:43,295
OK.
1028
01:30:10,029 --> 01:30:11,697
I touched the big hen.
1029
01:30:15,493 --> 01:30:16,910
Careful, don't get bitten.
1030
01:31:40,120 --> 01:31:43,872
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
1031
01:31:43,957 --> 01:31:48,128
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
1032
01:31:48,211 --> 01:31:50,045
Your kingdom come,
1033
01:31:50,129 --> 01:31:53,924
your will be done,
on earth as it is in heaven.
1034
01:31:54,007 --> 01:31:58,387
Give us this day our daily bread,
1035
01:31:58,470 --> 01:32:01,515
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
1036
01:32:02,142 --> 01:32:06,896
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
1037
01:33:05,455 --> 01:33:06,414
Mum,
1038
01:33:07,791 --> 01:33:09,416
shall we make dinner?
1039
01:33:12,629 --> 01:33:13,587
Yes.
1040
01:33:14,379 --> 01:33:15,339
Yes.
1041
01:33:18,592 --> 01:33:19,718
What do you want for dinner?
1042
01:33:36,861 --> 01:33:37,821
Celia.
1043
01:33:50,583 --> 01:33:51,543
I...
1044
01:33:54,086 --> 01:33:55,839
I know that you're growing up,
1045
01:33:57,256 --> 01:33:59,509
and that you're not a child any more.
1046
01:34:02,261 --> 01:34:06,141
And that you've got
many questions and doubts.
1047
01:35:36,229 --> 01:35:37,189
Celia.
1048
01:35:42,402 --> 01:35:43,863
Why are you awake?
1049
01:36:02,506 --> 01:36:03,465
It's OK.
1050
01:36:04,383 --> 01:36:05,342
It's OK.
1051
01:36:45,924 --> 01:36:47,300
My mum's here.
1052
01:36:48,845 --> 01:36:49,971
Yes?
1053
01:36:50,053 --> 01:36:51,179
Oh, she'll see me.
1054
01:36:56,144 --> 01:36:58,187
Well, use my tip.
1055
01:36:58,855 --> 01:36:59,813
And that's that.
1056
01:37:00,480 --> 01:37:02,524
I'm really nervous!
1057
01:37:02,607 --> 01:37:03,567
Relax.
1058
01:37:04,235 --> 01:37:05,694
Come on, it's our turn.
1059
01:37:05,777 --> 01:37:06,862
Good luck, girls!
1060
01:37:06,945 --> 01:37:08,071
-Good luck!
-Good luck!
1061
01:37:08,155 --> 01:37:09,449
You're going to do great!
1062
01:37:09,532 --> 01:37:10,658
Good luck!
1063
01:37:39,812 --> 01:37:43,440
Fruits of pale honey
1064
01:37:43,523 --> 01:37:46,110
Moons of paper
1065
01:37:46,194 --> 01:37:52,450
And a goldfinch sings in the orchard
1066
01:37:54,202 --> 01:37:57,580
Father, strong reaper
1067
01:37:57,663 --> 01:38:00,375
Mother, standing fountain
1068
01:38:00,458 --> 01:38:06,714
Its seed is winter flower
1069
01:38:09,382 --> 01:38:14,305
Long nights of gall
1070
01:38:16,681 --> 01:38:21,437
And at the end, a dreary sunrise
1071
01:38:26,484 --> 01:38:32,364
You can hear the birds singing
over the pine forest
1072
01:38:32,447 --> 01:38:37,828
The ears of wheat are golden bright
The reaper sings
1073
01:38:37,912 --> 01:38:43,251
The memories of a dark winter
go with the strong wind
1074
01:38:43,334 --> 01:38:48,171
You can hear a song on the lane
The farmer goes back home
1075
01:38:49,465 --> 01:38:53,761
You can hear a song on the lane
1076
01:38:54,679 --> 01:38:58,808
The farmer goes back home
1077
01:38:59,892 --> 01:39:04,355
You can hear a song on the lane
1078
01:39:05,106 --> 01:39:09,776
The farmer goes back home
1079
01:39:17,325 --> 01:39:20,872
Southern winds arrive
1080
01:39:20,955 --> 01:39:24,583
They bring whispers of a better time
1081
01:39:24,666 --> 01:39:28,129
Southern winds arrive
1082
01:39:28,212 --> 01:39:33,008
And to the rhythm the willows sing
1083
01:39:54,113 --> 01:39:59,159
SCHOOLGIRLS
65798