All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E74.231207.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,914 --> 00:00:14,924 (Episode 74) 2 00:00:14,924 --> 00:00:16,254 Are you her son? 3 00:00:17,453 --> 00:00:18,453 Yes, doctor. 4 00:00:19,793 --> 00:00:21,293 Why isn't she getting surgery? 5 00:00:23,324 --> 00:00:24,564 She will not survive. 6 00:00:27,094 --> 00:00:28,334 "She will not survive?" 7 00:00:29,864 --> 00:00:31,733 What do you mean? 8 00:00:33,373 --> 00:00:34,503 Jun Hee. 9 00:00:36,544 --> 00:00:39,443 Please be ready to face the worst. 10 00:00:41,414 --> 00:00:42,484 No. 11 00:00:46,783 --> 00:00:47,924 Doctor, 12 00:00:48,783 --> 00:00:49,954 please help her. 13 00:00:52,323 --> 00:00:54,764 Please save my mom. 14 00:01:09,804 --> 00:01:11,113 No, Mom. 15 00:01:14,374 --> 00:01:16,014 You can't pass away like this. 16 00:01:18,583 --> 00:01:20,413 You wanted to go on a family trip. 17 00:01:21,684 --> 00:01:22,783 Mom. 18 00:01:24,924 --> 00:01:26,424 You can't leave like this. 19 00:01:27,723 --> 00:01:29,924 I can't live on if you go like this. 20 00:01:30,564 --> 00:01:32,393 He's right, Jun Hee. This is wrong. 21 00:01:34,533 --> 00:01:35,604 Jun Hee. 22 00:01:36,434 --> 00:01:38,934 You can't pass away so suddenly. 23 00:01:46,113 --> 00:01:47,344 Woo Hyuk. 24 00:01:47,344 --> 00:01:50,014 Mom. I'm right here. 25 00:01:52,314 --> 00:01:53,383 Hee Jae... 26 00:01:54,184 --> 00:01:55,824 Call over Hee Jae for me. 27 00:01:56,523 --> 00:01:57,553 "Hee Jae?" 28 00:01:59,893 --> 00:02:03,624 I have something to tell her. 29 00:02:05,493 --> 00:02:06,564 All right, Jun Hee. 30 00:02:13,234 --> 00:02:14,674 Why can't I get in touch with him? 31 00:02:15,974 --> 00:02:17,604 Everyone's safe, right? 32 00:02:23,683 --> 00:02:24,784 Yes, Detective Jung? 33 00:02:27,053 --> 00:02:28,153 What? 34 00:02:29,583 --> 00:02:31,454 Got it. I'm on my way. 35 00:02:41,463 --> 00:02:42,563 Where are you going? It's late. 36 00:02:43,534 --> 00:02:44,873 Something urgent came up. 37 00:02:45,773 --> 00:02:46,933 What urgent thing? 38 00:02:47,174 --> 00:02:48,403 I'll talk to you when I come back. 39 00:02:57,343 --> 00:02:59,553 Is she on her way to see Woo Hyuk? 40 00:03:02,023 --> 00:03:05,194 If you are still torn between Woo Hyuk and me, 41 00:03:05,393 --> 00:03:06,424 I can't let it go on. 42 00:03:07,153 --> 00:03:10,424 Don't let me down, Hee Jae. 43 00:03:15,903 --> 00:03:17,534 My dear son. 44 00:03:20,104 --> 00:03:23,574 You must have suffered so much because of this foolish mother. 45 00:03:27,713 --> 00:03:30,683 I'm sorry for bringing you up without a father... 46 00:03:32,153 --> 00:03:33,713 and stopping you from becoming an actor, 47 00:03:34,484 --> 00:03:35,854 although it was your dream. 48 00:03:37,824 --> 00:03:40,224 I did my best to raise you, 49 00:03:41,893 --> 00:03:42,963 but I always felt sorry... 50 00:03:45,393 --> 00:03:46,734 for everything to you. 51 00:03:48,664 --> 00:03:50,333 Don't say that, Mom. 52 00:03:54,104 --> 00:03:56,343 You lived your life sacrificing yourself for me, 53 00:03:56,343 --> 00:03:58,414 yet I never got a chance to look after you. 54 00:03:59,613 --> 00:04:02,444 I should be sorry that I didn't know how sick you were... 55 00:04:02,444 --> 00:04:03,713 until it was too late. 56 00:04:07,754 --> 00:04:08,854 Yang Hee Chan. 57 00:04:10,424 --> 00:04:11,553 Your father. 58 00:04:13,754 --> 00:04:15,363 You may never get to call him... 59 00:04:16,694 --> 00:04:18,593 your father, 60 00:04:20,593 --> 00:04:21,664 but forgive him. 61 00:04:24,734 --> 00:04:28,073 He apologized to me, 62 00:04:28,743 --> 00:04:30,243 and that was more than enough. 63 00:04:31,844 --> 00:04:32,943 Mom. 64 00:04:34,573 --> 00:04:35,914 After all, 65 00:04:36,644 --> 00:04:38,183 he is still your father. 66 00:04:39,753 --> 00:04:42,383 Please do not harbor hatred against him. 67 00:04:43,654 --> 00:04:44,823 I won't, Mom. 68 00:04:46,154 --> 00:04:47,253 I promise. 69 00:04:49,263 --> 00:04:50,924 I'm so glad... 70 00:04:52,633 --> 00:04:54,363 I can leave this world... 71 00:04:55,633 --> 00:04:56,834 without resenting... 72 00:04:59,373 --> 00:05:02,344 someone I hated and resented all my life. 73 00:05:08,683 --> 00:05:10,544 And Hee Jae. 74 00:05:12,414 --> 00:05:15,453 I have something to tell her. 75 00:05:15,984 --> 00:05:17,883 She'll be here soon, Mom. 76 00:05:25,193 --> 00:05:26,234 Ms. Jung. 77 00:05:29,534 --> 00:05:30,633 Hee Jae. 78 00:05:32,234 --> 00:05:33,303 Yes. 79 00:05:33,573 --> 00:05:36,174 Hee Jae, I have a favor to ask of you. 80 00:05:37,174 --> 00:05:39,144 Can you come a little closer? 81 00:05:41,274 --> 00:05:43,844 Please don't get your revenge... 82 00:05:44,953 --> 00:05:48,284 against Hee Chan, Woo Hyuk's father. 83 00:05:49,453 --> 00:05:50,553 I... 84 00:05:51,794 --> 00:05:53,394 already forgave him. 85 00:05:58,794 --> 00:06:00,034 I hope... 86 00:06:01,133 --> 00:06:04,534 you find your happiness with your daughter, Soo A. 87 00:06:06,904 --> 00:06:08,844 Please don't pass away... 88 00:06:12,113 --> 00:06:13,274 until you see me happy. 89 00:06:18,383 --> 00:06:20,253 I'm sorry... 90 00:06:21,924 --> 00:06:26,154 for not letting you and Woo Hyuk stay in love. 91 00:06:29,794 --> 00:06:31,493 I stopped you two... 92 00:06:32,193 --> 00:06:34,394 from staying together. 93 00:06:35,363 --> 00:06:38,974 I'm sorry for breaking your heart. 94 00:06:43,443 --> 00:06:44,573 Woo Hyuk. 95 00:06:49,484 --> 00:06:52,784 Please give your love to Hee Jae. 96 00:06:54,383 --> 00:06:55,484 I will. 97 00:06:56,383 --> 00:06:57,484 Hee Jae. 98 00:06:58,724 --> 00:07:00,953 Please give your love to Woo Hyuk. 99 00:07:02,664 --> 00:07:03,724 Yes, Ms. Jung. 100 00:07:05,193 --> 00:07:06,394 Please don't... 101 00:07:07,863 --> 00:07:09,063 let go of each other... 102 00:07:11,003 --> 00:07:12,274 after this moment. 103 00:07:14,503 --> 00:07:15,573 Promise me. 104 00:07:15,743 --> 00:07:16,943 I promise, Mom. 105 00:07:17,803 --> 00:07:19,714 I won't let him go, Ms. Jung. 106 00:07:38,193 --> 00:07:40,633 Don't cry. I... 107 00:07:45,904 --> 00:07:46,904 No. 108 00:07:48,104 --> 00:07:49,243 Mom. 109 00:07:49,573 --> 00:07:50,904 - Ms. Jung... - Mom! 110 00:07:51,714 --> 00:07:53,113 - No. - Ms. Jung. 111 00:07:53,274 --> 00:07:54,674 - No... - Jun Hee. 112 00:07:56,813 --> 00:07:57,914 Jun Hee... 113 00:07:58,953 --> 00:08:00,654 - Mom. - Jun Hee. 114 00:08:00,753 --> 00:08:04,253 Mom! 115 00:08:05,323 --> 00:08:07,253 - No. - Mom! 116 00:08:07,493 --> 00:08:09,693 No, Mom! Don't go. 117 00:08:13,664 --> 00:08:14,734 No, don't go! 118 00:08:15,803 --> 00:08:17,234 Don't go, Mom! 119 00:08:17,933 --> 00:08:19,404 No, Mom! 120 00:08:22,943 --> 00:08:24,073 No... 121 00:08:29,784 --> 00:08:30,844 No! 122 00:08:32,313 --> 00:08:33,414 Jun Hee... 123 00:08:36,584 --> 00:08:39,123 - No, Mom. Don't go! - I had no other choice. 124 00:08:39,553 --> 00:08:42,193 There was nothing else I could do to protect my wife and daughter. 125 00:08:42,624 --> 00:08:45,193 I couldn't lose everything I had worked for. 126 00:08:46,034 --> 00:08:48,093 I felt bad for Jun Hee and Woo Hyuk, 127 00:08:49,164 --> 00:08:51,404 but I really had no other choice. 128 00:09:17,924 --> 00:09:19,593 Hey, Gi Yun. 129 00:09:19,664 --> 00:09:20,894 I need to see you now. 130 00:09:41,754 --> 00:09:42,823 Take a seat. 131 00:09:47,524 --> 00:09:51,193 I heard Jung Woo Hyuk's mother died, not him. 132 00:09:52,563 --> 00:09:53,833 The root of all troubles, 133 00:09:54,693 --> 00:09:56,504 Jung Woo Hyuk, should have died. 134 00:10:02,144 --> 00:10:03,244 Why? 135 00:10:04,004 --> 00:10:05,274 Am I wrong? 136 00:10:06,313 --> 00:10:09,144 Jung Woo Hyuk will ruin your political career. 137 00:10:09,443 --> 00:10:11,183 As long as he's alive, 138 00:10:11,654 --> 00:10:14,313 he can push both you and me into danger. 139 00:10:18,693 --> 00:10:20,894 You may have failed this time, but find the right time... 140 00:10:20,894 --> 00:10:22,593 to get rid of him for good. 141 00:10:23,693 --> 00:10:25,264 Don't put it off for too long. 142 00:10:25,433 --> 00:10:29,103 You need to get rid of him yourself as soon as possible. 143 00:10:30,164 --> 00:10:31,264 Gi Yun. 144 00:10:31,973 --> 00:10:33,674 He just lost his mother. 145 00:10:33,674 --> 00:10:36,644 How can you ask me to end his life myself? 146 00:10:36,644 --> 00:10:37,703 How can I do that? 147 00:10:38,544 --> 00:10:40,213 If you let him live, 148 00:10:40,843 --> 00:10:42,683 you and I will die. 149 00:10:47,914 --> 00:10:50,853 By any chance, do you want to let him live... 150 00:10:51,154 --> 00:10:52,994 because he's your son? 151 00:10:56,364 --> 00:10:58,494 You abandoned him. 152 00:10:59,093 --> 00:11:00,933 The moment he was born, 153 00:11:01,703 --> 00:11:03,904 you never knew he existed. 154 00:11:04,463 --> 00:11:06,404 So don't pretend like you're his father now. 155 00:11:11,744 --> 00:11:13,443 I have thought of you... 156 00:11:13,973 --> 00:11:16,114 as my own father to this day, 157 00:11:16,843 --> 00:11:18,244 so I'll be a son for you. 158 00:11:19,884 --> 00:11:20,953 Remember. 159 00:11:21,823 --> 00:11:23,353 You must abandon Woo Hyuk... 160 00:11:24,583 --> 00:11:25,693 for us to him. 161 00:11:35,933 --> 00:11:37,004 Mom. 162 00:11:39,433 --> 00:11:40,534 Mom. 163 00:11:43,044 --> 00:11:44,103 Woo Hyuk. 164 00:11:44,803 --> 00:11:47,073 She must be in a better place now. 165 00:11:48,544 --> 00:11:50,514 I feel so bad for her. 166 00:11:51,914 --> 00:11:54,183 All she knew in life was pain. 167 00:11:55,183 --> 00:11:56,754 I feel so bad for her. 168 00:12:17,203 --> 00:12:18,274 Hello, Mr. Hwang. 169 00:12:21,784 --> 00:12:25,014 What? Woo Hyuk's mother passed away? 170 00:12:26,384 --> 00:12:29,284 What do you mean Woo Hyuk's mother suddenly passed? 171 00:12:29,384 --> 00:12:30,483 What will Woo Hyuk do? 172 00:12:30,483 --> 00:12:32,294 I heard she had terminal cancer, 173 00:12:32,553 --> 00:12:33,723 but I didn't expect her to pass away this soon. 174 00:12:34,593 --> 00:12:36,024 What's going on, Seung Pil? 175 00:12:36,164 --> 00:12:37,294 Let's go. 176 00:12:37,294 --> 00:12:40,063 What's with all this noise? What on earth is going on? 177 00:12:40,764 --> 00:12:42,233 Woo Hyuk's mother passed away. 178 00:12:42,963 --> 00:12:44,034 What? 179 00:12:45,333 --> 00:12:46,774 Look how delicious this looks. 180 00:12:47,134 --> 00:12:48,374 I'm sick of this. 181 00:12:48,374 --> 00:12:49,703 I'm sick and tired of it. 182 00:12:49,703 --> 00:12:51,914 I had no idea. Please believe me. 183 00:12:52,544 --> 00:12:55,244 Hey, Sung Il. It's rare for you to call this late. 184 00:12:58,853 --> 00:12:59,914 Sorry? 185 00:13:00,614 --> 00:13:02,353 What do you mean? This is out of the blue. 186 00:13:03,624 --> 00:13:05,693 Woo Hyuk's mother said she was going on a trip. 187 00:13:06,024 --> 00:13:07,453 But to die out all of a sudden? 188 00:13:10,494 --> 00:13:12,833 My gosh. I can't believe it. 189 00:13:15,404 --> 00:13:17,004 How did this happen so suddenly? 190 00:13:18,933 --> 00:13:21,874 Mom. Woo Hyuk's mother passed away. 191 00:13:21,943 --> 00:13:25,073 I just got a text about her death. I'm in disbelief. 192 00:13:26,744 --> 00:13:28,983 Same here. My heart is... 193 00:13:29,443 --> 00:13:32,884 Wait. When I saw her during the day, 194 00:13:33,514 --> 00:13:36,024 she was excited about her first family trip. 195 00:13:36,424 --> 00:13:37,583 So how could this happen? 196 00:13:38,024 --> 00:13:39,853 I feel so bad for her. 197 00:13:40,223 --> 00:13:42,894 And I feel so bad for Woo Hyuk, too. 198 00:13:44,024 --> 00:13:46,933 Bit Na. Get ready to go to her funeral. 199 00:13:47,063 --> 00:13:48,134 Okay. 200 00:13:51,664 --> 00:13:52,733 Honey. 201 00:13:54,774 --> 00:13:58,274 Listen. Woo Hyuk's mom passed away. 202 00:14:02,713 --> 00:14:04,683 You knew about it? 203 00:14:08,514 --> 00:14:10,683 I feel terrible for her. 204 00:14:11,254 --> 00:14:13,794 She was over the moon about the family trip. 205 00:14:17,463 --> 00:14:20,233 Get changed quickly, honey. We should go to her funeral. 206 00:14:20,733 --> 00:14:21,794 Me? 207 00:14:23,764 --> 00:14:25,004 I'm too ashamed to go. 208 00:14:26,134 --> 00:14:27,433 You should go alone. 209 00:14:28,674 --> 00:14:31,803 Honey. Nevertheless, you must go. 210 00:14:32,274 --> 00:14:34,014 Woo Hyuk will be suffering alone. 211 00:14:34,244 --> 00:14:36,313 You should comfort him. 212 00:14:37,213 --> 00:14:40,453 And you should see... 213 00:14:41,313 --> 00:14:42,683 Woo Hyuk's mom off. 214 00:14:42,983 --> 00:14:44,483 It will make you regret less. 215 00:14:56,933 --> 00:15:00,603 (Our deepest condolences.) 216 00:15:01,374 --> 00:15:02,943 I'll come back after getting changed. 217 00:15:11,114 --> 00:15:13,353 Woo Hyuk. How did this happen? 218 00:15:16,183 --> 00:15:17,254 Hey. 219 00:15:49,483 --> 00:15:52,093 By any chance, was Hee Jae at the hospital? 220 00:15:52,994 --> 00:15:54,053 Yes. 221 00:16:07,433 --> 00:16:09,443 Did you settle that urgent thing that had come up? 222 00:16:10,044 --> 00:16:11,103 Yes. 223 00:16:11,473 --> 00:16:13,744 You said you would tell me about it once you returned. 224 00:16:15,144 --> 00:16:16,213 What was it? 225 00:16:17,443 --> 00:16:19,813 It was about casting our actors. 226 00:16:21,583 --> 00:16:22,723 Is that so? 227 00:16:23,524 --> 00:16:25,994 Where are you off to this time? 228 00:16:30,424 --> 00:16:33,233 Woo Hyuk's mother passed away. 229 00:16:35,634 --> 00:16:36,733 Really? 230 00:16:38,103 --> 00:16:39,674 I'm going to her funeral. 231 00:16:41,433 --> 00:16:43,103 It's better for you not to go there. 232 00:16:44,073 --> 00:16:45,174 Excuse me? 233 00:16:46,244 --> 00:16:47,544 Despite being with me, 234 00:16:48,744 --> 00:16:50,983 how much longer will you care about Woo Hyuk? 235 00:16:58,424 --> 00:16:59,524 Don't go. 236 00:17:00,323 --> 00:17:02,264 My pride won't let you... 237 00:17:03,494 --> 00:17:05,264 go to Woo Hyuk. 238 00:17:05,463 --> 00:17:07,433 I'm not going to Woo Hyuk right now. 239 00:17:07,864 --> 00:17:09,764 I'm leaving to pay my respects to the deceased. 240 00:17:10,664 --> 00:17:13,334 Woo Hyuk used to be an actor I managed. 241 00:17:14,033 --> 00:17:17,203 I can't disregard his mother's death. 242 00:17:19,243 --> 00:17:20,543 I can't tolerate... 243 00:17:21,814 --> 00:17:23,943 you going to Woo Hyuk for whatever reason... 244 00:17:24,983 --> 00:17:26,183 it may be. 245 00:17:27,054 --> 00:17:29,854 How can you be this nasty, Gi Yun? 246 00:17:30,354 --> 00:17:32,854 Aren't you the reason Woo Hyuk's mother passed away? 247 00:17:33,394 --> 00:17:35,394 And yet, you're stopping me from going to her funeral? 248 00:17:36,124 --> 00:17:39,094 The one who should've died is you, Jang Gi Yun. 249 00:17:39,763 --> 00:17:41,763 If you love and respect me, 250 00:17:43,304 --> 00:17:44,533 don't go to her funeral. 251 00:17:47,834 --> 00:17:49,943 I'm sorry. I'll be back. 252 00:17:51,473 --> 00:17:52,543 Hee Jae. 253 00:17:52,973 --> 00:17:54,943 Gi Yun is telling you not to go. 254 00:17:54,943 --> 00:17:56,543 Do you think he's joking or something? 255 00:17:59,983 --> 00:18:01,054 I'm sorry. 256 00:18:01,783 --> 00:18:04,523 That little... 257 00:18:05,493 --> 00:18:08,693 Does Hee Jae have any respect for you? 258 00:18:08,693 --> 00:18:10,223 How can she act as she wants? 259 00:18:10,624 --> 00:18:14,233 Gi Yun. Are you going to let her look down on you like this? 260 00:18:36,723 --> 00:18:37,884 By the way, 261 00:18:37,884 --> 00:18:40,253 why did Woo Hyuk's mother die all of a sudden? 262 00:18:42,023 --> 00:18:43,223 She had terminal cancer. 263 00:18:44,124 --> 00:18:45,793 Her time was probably up. 264 00:18:46,564 --> 00:18:48,664 She must be so upset to leave behind... 265 00:18:48,664 --> 00:18:49,963 that large sum of wealth. 266 00:19:08,683 --> 00:19:12,824 Teddy Girl, Mr. Woo Hyuk's mommy passed away. 267 00:19:13,394 --> 00:19:15,924 He must be very sad. 268 00:19:16,894 --> 00:19:20,963 I was really sad when my mommy passed away. 269 00:19:21,564 --> 00:19:24,963 Mr. Woo Hyuk must be crying a lot in pain, right? 270 00:19:26,104 --> 00:19:29,574 I want to go and comfort him. 271 00:19:44,554 --> 00:19:45,624 Where are you going? 272 00:19:47,054 --> 00:19:48,854 To Woo Hyuk's mother's wake. 273 00:19:50,493 --> 00:19:53,693 I should share my condolences. 274 00:19:54,134 --> 00:19:55,904 There's no need to go there. 275 00:19:56,703 --> 00:19:57,763 I'll be back. 276 00:20:01,574 --> 00:20:02,674 Good grief. 277 00:20:07,574 --> 00:20:10,314 How about I pay that man a visit... 278 00:20:10,713 --> 00:20:12,453 to tame him? 279 00:20:31,963 --> 00:20:33,773 How does it feel to starve for a few days? 280 00:20:34,233 --> 00:20:36,003 You woman! 281 00:20:36,344 --> 00:20:37,874 I'm hungry. Give me food. 282 00:20:38,644 --> 00:20:41,074 I thought you'd reflect if you didn't have food for days. 283 00:20:41,344 --> 00:20:43,043 But I was wrong. 284 00:20:43,314 --> 00:20:46,554 How long will you have to starve to become docile? 285 00:20:46,554 --> 00:20:48,683 Honey! 286 00:20:49,624 --> 00:20:51,023 Give me food. I beg you. 287 00:20:53,753 --> 00:20:54,924 That's it. 288 00:20:54,993 --> 00:20:58,523 I love it when you're being polite. 289 00:21:00,233 --> 00:21:02,733 I'm starving. 290 00:21:02,733 --> 00:21:06,203 I had no plans to act childish over your meals. 291 00:21:06,304 --> 00:21:10,374 But because you went on about how Gi Yun wasn't your son and all, 292 00:21:10,503 --> 00:21:11,804 I had no choice... 293 00:21:12,144 --> 00:21:15,473 but to make you starve for you to come to your senses. 294 00:21:17,844 --> 00:21:18,884 Here you go. 295 00:21:20,713 --> 00:21:22,154 Enjoy your meal. 296 00:21:26,424 --> 00:21:28,094 Oh, that's too bad. 297 00:21:28,094 --> 00:21:29,394 You can't reach the table. 298 00:21:29,394 --> 00:21:31,463 I should help you, shouldn't I? 299 00:21:37,334 --> 00:21:38,404 Come now. 300 00:21:40,933 --> 00:21:41,973 Here. 301 00:21:47,344 --> 00:21:50,844 My goodness. I can't believe I made such a mistake! 302 00:21:53,953 --> 00:21:58,054 Are you trying to starve me to death? 303 00:21:58,983 --> 00:22:01,824 How can you make me this miserable? 304 00:22:02,594 --> 00:22:04,723 You will get punished for this. 305 00:22:06,463 --> 00:22:08,334 Before I get punished, 306 00:22:08,493 --> 00:22:11,404 you'll starve to death first if I don't give you food. 307 00:22:12,233 --> 00:22:16,574 So don't you dare think about yelling at me like you used to! 308 00:22:21,013 --> 00:22:22,844 Hye Rim! 309 00:22:23,513 --> 00:22:27,183 You're a monster! 310 00:22:27,183 --> 00:22:28,614 The deity will punish you! 311 00:22:34,223 --> 00:22:36,394 What's the use of living like this? 312 00:22:38,023 --> 00:22:40,693 There's no meaning in living if my life is more miserable... 313 00:22:41,933 --> 00:22:43,503 than the dead. 314 00:23:24,203 --> 00:23:27,144 I will survive. 315 00:23:28,243 --> 00:23:29,483 I'll survive... 316 00:23:30,384 --> 00:23:32,043 and make sure... 317 00:23:33,154 --> 00:23:35,584 you pay for everything you're doing to me. 318 00:23:43,723 --> 00:23:45,993 - Woo Hyuk. - You're here. 319 00:24:33,213 --> 00:24:36,943 Woo Hyuk, I couldn't believe she suddenly passed away. 320 00:24:37,683 --> 00:24:39,914 I'm sorry, Woo Hyuk. 321 00:24:41,814 --> 00:24:44,753 How can she be this harsh on you? 322 00:24:45,283 --> 00:24:47,654 Why couldn't she live just a little longer? 323 00:25:07,713 --> 00:25:09,314 Thank you for coming. 324 00:25:13,013 --> 00:25:14,084 I'm sorry. 325 00:25:50,483 --> 00:25:52,824 - Sung Gu. - Yes, Chairman Jang. 326 00:25:54,594 --> 00:25:56,564 Woo Hyuk must be devastated... 327 00:25:57,493 --> 00:25:59,164 because his mother passed away. 328 00:26:05,064 --> 00:26:07,874 I'm going to pull him away from her wake. 329 00:26:09,003 --> 00:26:11,043 That would make him... 330 00:26:12,443 --> 00:26:14,614 more devastated and distressed. 331 00:26:20,314 --> 00:26:24,523 If Woo Hyuk hits me at his own mother's wake, 332 00:26:25,453 --> 00:26:27,394 his image will be tainted, 333 00:26:28,523 --> 00:26:31,664 and the police will take him away so he can't stay for the funeral. 334 00:26:36,404 --> 00:26:37,433 Sung Gu. 335 00:26:38,404 --> 00:26:41,703 Call the police right away once he lays a hand on me. 336 00:26:41,703 --> 00:26:42,773 Sorry? 337 00:26:44,273 --> 00:26:45,344 Yes. 338 00:27:02,924 --> 00:27:05,763 I heard Woo Hyuk's mother passed away in a car accident. 339 00:27:06,493 --> 00:27:08,193 Do you think she passed away... 340 00:27:09,033 --> 00:27:10,463 because of me? 341 00:27:11,003 --> 00:27:13,334 I had been going between Gi Yun and Yang Hee Chan, 342 00:27:13,473 --> 00:27:16,773 so were they the ones who did the worst to her? 343 00:27:18,703 --> 00:27:21,414 Is Gi Yun behind this? 344 00:27:26,753 --> 00:27:28,453 I knew it. It was him. 345 00:27:30,183 --> 00:27:31,223 (Messages) 346 00:27:31,223 --> 00:27:32,924 (Manager Min Sik: My condolences. Jay Company Director: I'm sorry.) 347 00:27:32,924 --> 00:27:34,154 (Kwon Min Jae: I just heard. I'm so sorry for your loss.) 348 00:27:39,993 --> 00:27:41,793 (Seo Hee Jae) 349 00:27:42,164 --> 00:27:44,904 I was worried about you, Woo Hyuk. 350 00:27:45,404 --> 00:27:47,674 It looks like Gi Yun is up to something. 351 00:27:48,074 --> 00:27:49,273 Please be careful. 352 00:27:53,374 --> 00:27:54,473 Wait. 353 00:27:55,543 --> 00:27:57,644 Did Gi Yun kill my mom? 354 00:27:59,584 --> 00:28:02,584 (Condolences) 355 00:28:04,783 --> 00:28:05,884 It must be tough. 356 00:28:08,594 --> 00:28:09,793 I just saw your text message. 357 00:28:11,094 --> 00:28:12,263 Was it Jang Gi Yun? 358 00:28:16,203 --> 00:28:17,364 I think so. 359 00:28:18,533 --> 00:28:20,773 Jang Gi Yun, that crazy murderer. 360 00:28:49,963 --> 00:28:51,763 I can't believe I'm seeing everyone here. 361 00:28:53,203 --> 00:28:54,304 What a surprise. 362 00:28:56,074 --> 00:28:59,914 Well, Woo Hyuk was once an actor at WJ. 363 00:29:00,213 --> 00:29:02,074 I can't believe I'm seeing you here. 364 00:29:02,473 --> 00:29:03,783 This is a much bigger surprise. 365 00:29:38,114 --> 00:29:39,213 Jung Woo Hyuk. 366 00:29:40,213 --> 00:29:41,283 Did it come to your mind... 367 00:29:41,283 --> 00:29:43,324 that she passed before her time because of you? 368 00:29:47,793 --> 00:29:49,054 A hit-and-run accident? 369 00:29:50,424 --> 00:29:52,263 She didn't even die in peace. 370 00:29:53,193 --> 00:29:55,733 Jang Gi Yun, how do you call yourself human? 371 00:29:59,933 --> 00:30:02,574 You cursed jerk. 372 00:30:02,574 --> 00:30:04,144 - Woo Hyuk. - Let go of me! 373 00:30:04,144 --> 00:30:06,074 - Don't do this, Woo Hyuk. - Let go. 374 00:30:06,374 --> 00:30:07,543 Is this the police? 375 00:30:08,114 --> 00:30:09,844 - Hey, Woo Hyuk! - You crazy jerk! 376 00:30:09,844 --> 00:30:10,983 That's enough, Woo Hyuk. 377 00:30:11,183 --> 00:30:12,683 Let go of me. Let go! 378 00:30:12,783 --> 00:30:14,554 - Woo Hyuk! - Let go of me! 379 00:30:14,554 --> 00:30:15,683 Let go! 380 00:30:15,683 --> 00:30:16,983 That's enough! 381 00:30:16,983 --> 00:30:18,624 - Stop it, Woo Hyuk! - Let go of me! 382 00:30:18,723 --> 00:30:21,094 - Please. - Stop it, Woo Hyuk. 383 00:30:23,293 --> 00:30:24,364 Woo Hyuk. 384 00:30:24,564 --> 00:30:27,463 Please let go of me. 385 00:31:16,013 --> 00:31:18,543 (The Elegant Empire) 386 00:31:18,543 --> 00:31:19,914 I won't let Jang Gi Yun live. 387 00:31:19,914 --> 00:31:22,513 I will get the revenge for my mom's untimely death, 388 00:31:22,513 --> 00:31:23,624 no matter what. 389 00:31:23,624 --> 00:31:26,894 Gi Yun and Hee Jae's relationship began to fall apart. 390 00:31:26,894 --> 00:31:28,924 I need to make use of this chance. 391 00:31:28,924 --> 00:31:30,564 Why are you here, Jaclyn? 392 00:31:30,564 --> 00:31:32,064 I'm going to live here now. 393 00:31:32,064 --> 00:31:35,164 I'm glad you moved in here. 394 00:31:35,164 --> 00:31:38,503 Jang Gi Yun and Mother will suffer because of your presence. 26121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.