All language subtitles for The Odd Couple - 01x20 - A Taste of Money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:12,856 And so, from Coolidge Field House, 2 00:00:12,880 --> 00:00:16,681 with the final score... New York: 118, Dayton: 99... 3 00:00:16,717 --> 00:00:19,151 This is Scooter Scott saying so long 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,553 and don't double dribble. 5 00:00:21,588 --> 00:00:23,388 "Don't double dribble." 6 00:00:23,423 --> 00:00:25,891 Boy, that guy's the worst. 7 00:00:25,926 --> 00:00:27,226 Let's see... 8 00:00:27,261 --> 00:00:31,196 Sports announcers today seem to have more good looks 9 00:00:31,232 --> 00:00:33,999 and personality than knowledge and understanding 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,500 of the events they cover. 11 00:00:35,535 --> 00:00:38,470 Clever clichés like "What a catch," 12 00:00:38,505 --> 00:00:41,840 and "Don't double dribble"... Aren't they substitutes for... 13 00:00:43,344 --> 00:00:45,077 Felix, will you get the door? 14 00:00:45,112 --> 00:00:46,890 Can't you get it?! 15 00:00:46,914 --> 00:00:48,313 No, I'm busy. I'm working. 16 00:00:48,349 --> 00:00:51,449 All right, hold on a minute. 17 00:00:56,390 --> 00:00:57,356 What are you doing 18 00:00:57,391 --> 00:00:58,601 you're too busy to answer the door? 19 00:00:58,625 --> 00:01:00,169 I'm writing a very important story. 20 00:01:00,193 --> 00:01:01,437 It's got to be in by the morning. 21 00:01:01,461 --> 00:01:02,805 Oh, that's different. I wasn't doing anything. 22 00:01:02,829 --> 00:01:03,795 I was only taking a shower. 23 00:01:03,830 --> 00:01:05,964 When you take a very important shower, 24 00:01:05,999 --> 00:01:07,599 then I'll answer the door. 25 00:01:13,173 --> 00:01:14,284 Hi, Mr. Unger. 26 00:01:14,308 --> 00:01:15,273 What do you want, Phillip? 27 00:01:15,309 --> 00:01:16,607 Is Mr. Madison home? 28 00:01:16,643 --> 00:01:17,676 No, he's not home. 29 00:01:17,711 --> 00:01:19,177 Come in. 30 00:01:20,213 --> 00:01:21,958 You're typing on the coffee table. 31 00:01:21,982 --> 00:01:23,627 You don't have a perfectly good desk to type on? 32 00:01:23,651 --> 00:01:24,616 I wanted to watch the game. 33 00:01:24,652 --> 00:01:25,617 Look at the papers on the floor. 34 00:01:25,653 --> 00:01:27,664 Pick them up. Pick them up! 35 00:01:27,688 --> 00:01:29,321 Look, I don't have time to talk to you. 36 00:01:29,356 --> 00:01:30,322 I'm very busy. 37 00:01:30,357 --> 00:01:31,323 I don't want you to talk to me. 38 00:01:31,358 --> 00:01:32,869 I just want you to give me another chance 39 00:01:32,893 --> 00:01:33,936 to beat you at arm wrestling. 40 00:01:33,960 --> 00:01:35,194 Again with arm wrestling? 41 00:01:35,229 --> 00:01:36,562 I already beat you five times. 42 00:01:36,597 --> 00:01:38,063 Yeah, but I can take you now. 43 00:01:38,099 --> 00:01:39,431 I've been practicing. 44 00:01:39,467 --> 00:01:41,311 Come on, Mr. Madison. 45 00:01:41,335 --> 00:01:42,946 Arm wrestle with me just this once, 46 00:01:42,970 --> 00:01:44,147 and then I'll leave you alone. 47 00:01:44,171 --> 00:01:46,116 If I do it one more time, you promise to leave me alone? 48 00:01:46,140 --> 00:01:47,239 Scout's honor. 49 00:01:47,274 --> 00:01:48,706 Oh, you're not a scout, Phillip. 50 00:01:48,742 --> 00:01:49,786 Come on, let's go, get it over with. 51 00:01:49,810 --> 00:01:51,121 All right, let's go. How about a little bet? 52 00:01:51,145 --> 00:01:52,488 All right, a nickel, a dime. Come on, let's go. 53 00:01:52,512 --> 00:01:54,124 More than that. A quarter. What about... 54 00:01:54,148 --> 00:01:55,759 That's nice... take advantage of a little boy. 55 00:01:55,783 --> 00:01:57,382 Felix, I just want to get it over with. 56 00:01:57,417 --> 00:01:58,494 Why don't you bet him a thousand dollars? 57 00:01:58,518 --> 00:01:59,562 You're on for a thou. 58 00:01:59,586 --> 00:02:00,730 All right, a bet, a thousand dollars. 59 00:02:00,754 --> 00:02:01,798 You owe me a thousand dollars. 60 00:02:01,822 --> 00:02:03,066 Pay up or get out, will you? How do you want it, 61 00:02:03,090 --> 00:02:04,850 tens or twenties? Surprise me. 62 00:02:16,069 --> 00:02:17,514 There you are, Mr. Madison. 63 00:02:17,538 --> 00:02:19,471 $1,000, cash. 64 00:02:27,948 --> 00:02:31,382 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 65 00:02:31,418 --> 00:02:32,884 from his place of residence. 66 00:02:32,920 --> 00:02:36,454 That request came from his wife. 67 00:02:36,490 --> 00:02:38,234 Deep down, he knew she was right, 68 00:02:38,258 --> 00:02:41,660 but he also knew that someday, he would return to her. 69 00:02:41,695 --> 00:02:43,829 With nowhere else to go, 70 00:02:43,864 --> 00:02:46,042 he appeared at the home of his childhood friend, 71 00:02:46,066 --> 00:02:47,299 Oscar Madison. 72 00:02:47,334 --> 00:02:50,335 Sometime earlier, Madison's wife had thrown him out, 73 00:02:50,371 --> 00:02:52,571 requesting that he never return. 74 00:02:52,606 --> 00:02:55,106 Can two divorced men share an apartment 75 00:02:55,142 --> 00:02:57,375 without driving each other crazy? 76 00:03:50,631 --> 00:03:56,033 960, 970, 980, 990... one thousand. 77 00:03:56,069 --> 00:03:58,570 I can't believe they make play money look so real. 78 00:03:58,605 --> 00:03:59,971 You think I could fool my ex-wife 79 00:04:00,006 --> 00:04:01,139 when I pay her alimony? 80 00:04:01,174 --> 00:04:02,307 That's real money. 81 00:04:02,342 --> 00:04:03,642 It is? 82 00:04:03,677 --> 00:04:05,455 Where'd you get this, Phillip? 83 00:04:05,479 --> 00:04:06,756 From my paper route. 84 00:04:06,780 --> 00:04:08,057 Come on, Phillip, now, where'd you get it? 85 00:04:08,081 --> 00:04:09,859 No kidding. I saved up for 15 years. 86 00:04:09,883 --> 00:04:11,949 You're only 11 years old. 87 00:04:11,985 --> 00:04:13,184 Where'd you get this? 88 00:04:13,219 --> 00:04:16,288 I will not talk. 89 00:04:20,394 --> 00:04:23,328 Excuse me, Goebbels. 90 00:04:23,363 --> 00:04:26,030 Eat some, uh, crackers. 91 00:04:27,734 --> 00:04:29,233 What do you think we ought to do? 92 00:04:29,269 --> 00:04:30,380 Send him home to his folks. 93 00:04:30,404 --> 00:04:31,803 His folks are out of town. 94 00:04:31,838 --> 00:04:33,449 I promised them I'd help the new maid keep an eye on him 95 00:04:33,473 --> 00:04:34,550 in case something happened. 96 00:04:34,574 --> 00:04:35,540 I think something's happened. 97 00:04:35,575 --> 00:04:36,541 You're a born volunteer. 98 00:04:36,576 --> 00:04:37,587 Then call for the police. 99 00:04:37,611 --> 00:04:39,177 For a little boy? 100 00:04:39,212 --> 00:04:40,590 Felix, what's wrong with that? 101 00:04:40,614 --> 00:04:42,024 That may be stolen money. 102 00:04:42,048 --> 00:04:43,726 Who knows where the crazy kid got it? 103 00:04:43,750 --> 00:04:44,927 The only thing I do know 104 00:04:44,951 --> 00:04:46,061 is we can get in a lot of trouble. 105 00:04:46,085 --> 00:04:47,385 I'm not going to call the police. 106 00:04:47,421 --> 00:04:49,499 Okay, I made my suggestion. 107 00:04:49,523 --> 00:04:50,633 You turned it down. 108 00:04:50,657 --> 00:04:52,034 Do whatever you want to do. 109 00:04:52,058 --> 00:04:54,859 Look out, there, will you? 110 00:04:54,894 --> 00:04:56,205 Aren't you curious to know 111 00:04:56,229 --> 00:04:57,707 where he got the money? Of course I'm curious. 112 00:04:57,731 --> 00:04:59,008 That's why I say call the police. 113 00:04:59,032 --> 00:04:59,997 Now good-bye. 114 00:05:00,033 --> 00:05:01,544 You're turning your back on reality, huh? 115 00:05:01,568 --> 00:05:03,546 I'll talk to him. I'll talk to him. 116 00:05:03,570 --> 00:05:04,681 Maybe he'll feel like talking to me. 117 00:05:04,705 --> 00:05:06,115 Felix, if he doesn't feel like talking, 118 00:05:06,139 --> 00:05:09,073 you can try bribing him with the money. 119 00:05:12,111 --> 00:05:14,412 Phil... 120 00:05:14,448 --> 00:05:16,526 come on, where'd you get it? 121 00:05:16,550 --> 00:05:18,227 You didn't steal it, did you? 122 00:05:18,251 --> 00:05:19,417 Yes. I robbed it 123 00:05:19,452 --> 00:05:21,953 from the Eastland National Bank on Fifth Avenue. 124 00:05:21,989 --> 00:05:22,954 There is no way an 11-year-old 125 00:05:22,990 --> 00:05:25,757 can knock over a bank... is there? 126 00:05:25,793 --> 00:05:27,525 Don't be so sure. 127 00:05:28,562 --> 00:05:30,540 Babyface Nelson didn't rob his first bank 128 00:05:30,564 --> 00:05:32,542 till he was over 40 years of age. 129 00:05:32,566 --> 00:05:33,531 What did you do? 130 00:05:33,567 --> 00:05:34,744 You went in with both guns blazing? 131 00:05:34,768 --> 00:05:36,034 Are you kidding? 132 00:05:36,069 --> 00:05:37,202 I used my head. 133 00:05:37,237 --> 00:05:38,903 I knocked over a free calendar, 134 00:05:38,938 --> 00:05:40,183 and when the teller went to pick it up, 135 00:05:40,207 --> 00:05:42,240 I took the money and ran. 136 00:05:44,144 --> 00:05:47,812 Why don't you look at television for a while? 137 00:05:50,116 --> 00:05:52,395 Oscar, I want to have a word with you in private. 138 00:05:52,419 --> 00:05:54,852 No. 139 00:05:54,888 --> 00:05:55,998 What do you mean, no? 140 00:05:56,022 --> 00:05:56,988 I'm never going to have 141 00:05:57,023 --> 00:05:58,368 a private conversation with you again. 142 00:05:58,392 --> 00:05:59,632 They're all going to be public. 143 00:05:59,660 --> 00:06:00,892 I want everybody to suffer. 144 00:06:00,927 --> 00:06:02,905 I'm worried about Phillip. So am I. 145 00:06:02,929 --> 00:06:03,895 You left him alone in the living room. 146 00:06:03,930 --> 00:06:04,896 I'm serious. 147 00:06:04,931 --> 00:06:06,576 I think he stole the money. 148 00:06:06,600 --> 00:06:08,633 Will you listen to me?! 149 00:06:08,669 --> 00:06:10,346 That could be somebody's lifetime savings. 150 00:06:10,370 --> 00:06:12,304 Well, do what I told you: call the police. 151 00:06:12,339 --> 00:06:13,449 You know I can't do that. 152 00:06:13,473 --> 00:06:15,385 All right, then break the case yourself, Sherlock. 153 00:06:15,409 --> 00:06:18,476 All right, let it be on your head. 154 00:06:18,512 --> 00:06:19,744 All right, it's on my head. 155 00:06:19,779 --> 00:06:21,112 That's what you want? 156 00:06:21,147 --> 00:06:22,659 You want it on your head? I don't care. 157 00:06:22,683 --> 00:06:23,959 It doesn't matter to you that you could be starting 158 00:06:23,983 --> 00:06:25,628 a little boy on a life of crime? 159 00:06:25,652 --> 00:06:27,852 Hey, Felix, you're really upset about this. 160 00:06:27,887 --> 00:06:29,299 Of course. You come into my room. 161 00:06:29,323 --> 00:06:30,600 You don't tell me how dirty it is. 162 00:06:30,624 --> 00:06:31,590 You even sit on my bed. 163 00:06:31,625 --> 00:06:32,590 Of course I'm upset. 164 00:06:32,626 --> 00:06:33,737 I'm so upset, I don't care about your bed. 165 00:06:33,761 --> 00:06:35,426 How about standing in my closet? 166 00:06:35,462 --> 00:06:37,107 Will you give me your attention? 167 00:06:37,131 --> 00:06:39,998 This kid's whole future is at stake. 168 00:06:40,033 --> 00:06:41,332 Felix, my future is at stake 169 00:06:41,368 --> 00:06:43,268 if they catch us with stolen money here. 170 00:06:43,303 --> 00:06:45,903 All right, I won't turn Phillip over to the police... 171 00:06:45,938 --> 00:06:47,038 yet. 172 00:06:47,074 --> 00:06:48,785 Thanks. Let's go talk to his maid. 173 00:06:48,809 --> 00:06:49,774 Oh, come on... 174 00:06:49,810 --> 00:06:51,020 Maybe she knows where he got the money. 175 00:06:51,044 --> 00:06:52,522 Come on, come on. All right, all right, all right. 176 00:06:52,546 --> 00:06:53,556 We'll go talk to his maid. 177 00:06:53,580 --> 00:06:56,648 Let her turn him over to the police. 178 00:07:02,722 --> 00:07:03,722 Hi, Alicia. 179 00:07:03,757 --> 00:07:04,956 Ah, Felipe. 180 00:07:04,991 --> 00:07:06,057 Eat food, eat food. 181 00:07:06,092 --> 00:07:07,058 Excuse us. 182 00:07:07,093 --> 00:07:08,504 Uh, we live across the hall. 183 00:07:08,528 --> 00:07:09,772 This is Mr. Madison. I'm Mr. Unger. 184 00:07:09,796 --> 00:07:11,707 We promised Phillip's parents 185 00:07:11,731 --> 00:07:12,942 we'd help you keep an eye on him. 186 00:07:12,966 --> 00:07:15,834 Ah... yes. Alicia Hernandez. 187 00:07:16,970 --> 00:07:19,203 No, Felipe's parents, see, they asked us to help. 188 00:07:19,238 --> 00:07:20,972 Oh, oh, oh. 189 00:07:21,007 --> 00:07:22,774 Yes, yes. 190 00:07:22,809 --> 00:07:24,142 They fly away. 191 00:07:24,177 --> 00:07:25,277 "They fly away." 192 00:07:25,312 --> 00:07:27,879 It's going to be a sparkling conversation here. 193 00:07:27,915 --> 00:07:33,885 Felipe's parents asked us to help you. 194 00:07:33,921 --> 00:07:35,586 Oh, yes, yes. 195 00:07:35,622 --> 00:07:36,721 They fly jet. 196 00:07:36,756 --> 00:07:38,890 Zoom! 197 00:07:38,926 --> 00:07:43,161 Felipe's... madre and padre. 198 00:07:43,197 --> 00:07:47,265 No comprende. 199 00:07:47,301 --> 00:07:50,969 Que hora esta... Do you speak Spanish? 200 00:07:51,004 --> 00:07:52,337 Sure. Adios, Felix. 201 00:07:52,372 --> 00:07:53,482 No, no, wait. 202 00:07:53,506 --> 00:07:54,650 Maybe she knows where he got the money. 203 00:07:54,674 --> 00:07:56,208 Maybe he won it arm wrestling with her. 204 00:08:00,113 --> 00:08:05,250 Phillip's... Felip... his... Ah! Pesos! 205 00:08:05,285 --> 00:08:08,019 Ah, pesos! 206 00:08:08,054 --> 00:08:09,420 Felipe's pesos. 207 00:08:09,456 --> 00:08:10,488 Oh, si! 208 00:08:10,524 --> 00:08:12,223 Phillip's money, Phillip's money. 209 00:08:12,259 --> 00:08:13,224 He left the money. 210 00:08:13,260 --> 00:08:14,537 How did he get it? 211 00:08:14,561 --> 00:08:16,561 He robbed the bank! 212 00:08:19,299 --> 00:08:20,743 I must be losing my mind. 213 00:08:20,767 --> 00:08:21,911 How'd I ever let you talk me into coming 214 00:08:21,935 --> 00:08:23,179 down to the bank? 215 00:08:23,203 --> 00:08:25,403 Because deep down, you're not a bad person. 216 00:08:25,438 --> 00:08:26,448 Deep down, I want to get 217 00:08:26,472 --> 00:08:28,117 you and Felipe off my back. 218 00:08:28,141 --> 00:08:30,341 Believe me, Oscar, we're doing the right thing. 219 00:08:30,376 --> 00:08:32,877 Felix, why is it always "we?" 220 00:08:32,913 --> 00:08:35,433 Let's just get it over with. 221 00:08:41,021 --> 00:08:42,966 Yes, gentlemen, may I help you? 222 00:08:42,990 --> 00:08:44,489 Well, Mr. Larkin, I'm Oscar Madison. 223 00:08:44,524 --> 00:08:45,556 I'm Felix Unger. 224 00:08:45,592 --> 00:08:46,557 How do you do? 225 00:08:46,593 --> 00:08:49,194 Uh, we'd like to ask you a few questions. 226 00:08:49,229 --> 00:08:50,240 Of course. 227 00:08:50,264 --> 00:08:51,407 Won't you be seated? 228 00:08:51,431 --> 00:08:52,641 Oh, thanks. Yeah, um... 229 00:08:52,665 --> 00:08:55,011 Now, what can I do for you? 230 00:08:55,035 --> 00:08:57,269 Well, I-I would like... we would like to know... 231 00:08:57,304 --> 00:08:59,371 Have you been robbed lately? 232 00:08:59,406 --> 00:09:02,540 Believe me, gentlemen, you have nothing to worry about. 233 00:09:02,575 --> 00:09:05,310 If you're thinking of opening an account with us, 234 00:09:05,345 --> 00:09:07,078 you're thinking right. 235 00:09:07,113 --> 00:09:08,224 No, see, that's not what we're thinking... 236 00:09:08,248 --> 00:09:09,992 We have all the latest protective devices: 237 00:09:10,016 --> 00:09:11,916 scanners, 238 00:09:11,952 --> 00:09:16,421 uh, intercoms, pneumatic tubes... 239 00:09:16,456 --> 00:09:18,735 In fact, we've just installed 240 00:09:18,759 --> 00:09:20,937 a closed circuit television system. 241 00:09:20,961 --> 00:09:22,906 Oh, it's a very complicated device. 242 00:09:22,930 --> 00:09:24,340 We're one of the first banks 243 00:09:24,364 --> 00:09:25,474 in the city to have one. 244 00:09:25,498 --> 00:09:26,509 That's very interesting... 245 00:09:26,533 --> 00:09:28,778 You might say I'm wearing two hats this week... 246 00:09:28,802 --> 00:09:32,436 Bank manager and television director. 247 00:09:32,472 --> 00:09:33,515 I'm going back to the waiting room. 248 00:09:33,539 --> 00:09:36,107 Wait, we're-we're, um... we're not here 249 00:09:36,143 --> 00:09:37,143 to open an account. 250 00:09:37,176 --> 00:09:39,644 We understand you have had a theft recently. 251 00:09:39,679 --> 00:09:41,813 How did you know? 252 00:09:41,848 --> 00:09:42,913 Then it's true. 253 00:09:42,949 --> 00:09:44,293 Yes, uh... 254 00:09:44,317 --> 00:09:46,751 do you have any information about this? 255 00:09:46,787 --> 00:09:48,319 Well, maybe we do. 256 00:09:48,354 --> 00:09:50,121 Maybe we don't. 257 00:09:50,156 --> 00:09:51,723 I don't understand. 258 00:09:51,758 --> 00:09:55,326 Gentlemen, uh, why does this concern you? 259 00:09:55,361 --> 00:09:57,729 I've been asking myself the same question. 260 00:09:57,764 --> 00:09:59,041 It's possible that we have 261 00:09:59,065 --> 00:10:01,499 some information about the theft. 262 00:10:01,534 --> 00:10:02,667 Mr. Larkin, 263 00:10:02,703 --> 00:10:06,805 speaking hypothetically, of course, 264 00:10:06,840 --> 00:10:10,642 if the money were returned to the bank anonymously, 265 00:10:10,677 --> 00:10:13,511 would the bank be inclined to press charges? 266 00:10:13,546 --> 00:10:16,280 I can practically guarantee 267 00:10:16,316 --> 00:10:18,617 that the culprit will remain anonymous. 268 00:10:18,652 --> 00:10:20,117 Who did it? 269 00:10:20,153 --> 00:10:21,564 It was... I'd prefer to make my deal 270 00:10:21,588 --> 00:10:22,732 in the presence of witnesses. 271 00:10:22,756 --> 00:10:24,855 What am I, a can of tuna fish? 272 00:10:24,891 --> 00:10:27,158 Maybe somebody else from the bank. 273 00:10:27,193 --> 00:10:29,928 Ah, of course. 274 00:10:31,664 --> 00:10:35,466 Miss Hickey, will you ask Mr. Skyler 275 00:10:35,501 --> 00:10:38,061 to step into my office, please? 276 00:10:38,805 --> 00:10:40,471 One of my tellers. 277 00:10:44,945 --> 00:10:48,012 Mr. Skyler, this is Mr. Madison 278 00:10:48,048 --> 00:10:50,059 and Mr. Unger. How do you do? 279 00:10:50,083 --> 00:10:51,627 These two gentlemen are here about the robbery 280 00:10:51,651 --> 00:10:53,885 two weeks ago... at your window. 281 00:10:53,920 --> 00:10:55,520 Oh, yes. 282 00:10:55,555 --> 00:10:59,590 Mr. Skyler, it's important that you listen carefully. 283 00:10:59,626 --> 00:11:02,660 We think we know who took the money. 284 00:11:02,695 --> 00:11:05,963 Now, since this individual is not a professional criminal, 285 00:11:05,999 --> 00:11:09,434 Mr. Larkin assures me the bank will not press charges 286 00:11:09,469 --> 00:11:11,436 if the money is returned. 287 00:11:11,471 --> 00:11:14,972 Now, what we want you to do is... Confess. 288 00:11:15,008 --> 00:11:16,041 Huh? 289 00:11:16,076 --> 00:11:17,375 Confess. 290 00:11:17,411 --> 00:11:19,021 You want me to say I stole the money, 291 00:11:19,045 --> 00:11:21,612 and I did, and I do confess! 292 00:11:21,648 --> 00:11:23,715 Skyler, what are you babbling about? 293 00:11:23,750 --> 00:11:26,718 Wait a minute, Skyler, we don't think you took it. 294 00:11:26,753 --> 00:11:28,698 You don't? No, now we know you did it. 295 00:11:28,722 --> 00:11:30,833 We didn't think you did it earlier. Oh... 296 00:11:30,857 --> 00:11:34,625 Send a security guard to my office immediately. 297 00:11:34,661 --> 00:11:37,462 Oh, I feel sick! 298 00:11:37,497 --> 00:11:38,830 Sit down. 299 00:11:38,865 --> 00:11:40,665 I had to do it. 300 00:11:40,700 --> 00:11:41,666 It was just going to be a loan. 301 00:11:41,701 --> 00:11:42,767 I needed the money. 302 00:11:42,802 --> 00:11:45,470 I had to buy my wife's fur coat and diamond necklace. 303 00:11:45,505 --> 00:11:46,749 You see, she said she'd divorce me 304 00:11:46,773 --> 00:11:48,317 if I didn't buy her everything. 305 00:11:48,341 --> 00:11:51,709 I should never have married a Vegas show girl. 306 00:11:51,745 --> 00:11:52,943 Felix? 307 00:11:52,979 --> 00:11:53,944 Hmm? 308 00:11:53,980 --> 00:11:55,579 Don't open an account here. 309 00:11:58,618 --> 00:12:00,151 Why won't you talk to me? 310 00:12:00,186 --> 00:12:01,853 Aren't you happy with yourself? 311 00:12:01,888 --> 00:12:02,854 For what? 312 00:12:02,889 --> 00:12:04,055 We caught a bank robber. 313 00:12:04,090 --> 00:12:06,023 Felix, I've got a column to write. 314 00:12:06,059 --> 00:12:07,436 From now on, if you've got something 315 00:12:07,460 --> 00:12:09,026 to say to me, just keep it to yourself. 316 00:12:09,062 --> 00:12:10,795 I won't ask... 317 00:12:10,830 --> 00:12:12,407 Phillip, what are you doing in our apartment? 318 00:12:12,431 --> 00:12:13,898 I slipped in through the back door. 319 00:12:13,933 --> 00:12:14,966 The heat's on. 320 00:12:15,001 --> 00:12:16,968 You two sure you weren't being followed here? 321 00:12:17,003 --> 00:12:18,081 Will you stop this nonsense, Phillip? 322 00:12:18,105 --> 00:12:19,915 We've already wasted enough time as it is already! 323 00:12:19,939 --> 00:12:21,217 All right, Phillip, 324 00:12:21,241 --> 00:12:22,651 where'd you get the money? 325 00:12:22,675 --> 00:12:24,420 I told you, from the bank. 326 00:12:24,444 --> 00:12:25,876 You never robbed a bank. 327 00:12:25,912 --> 00:12:27,823 I'll bet you a thousand dollars I did. 328 00:12:27,847 --> 00:12:29,692 Okay, I'll take that bet. 329 00:12:29,716 --> 00:12:32,850 We just came from the bank, smarty. 330 00:12:32,885 --> 00:12:35,131 It was robbed by a guy named Skyler. 331 00:12:35,155 --> 00:12:36,421 They got Skyler... 332 00:12:36,456 --> 00:12:37,856 You don't know anybody named Skyler! 333 00:12:37,890 --> 00:12:38,856 Will you stop putting us on?! 334 00:12:38,891 --> 00:12:41,892 Okay, I guess you got me. I lose. 335 00:12:41,928 --> 00:12:43,239 You're darn right, you lose. 336 00:12:43,263 --> 00:12:46,297 How do you want your money, in tens or twenties? 337 00:12:54,474 --> 00:12:57,174 Phillip, $1,000 is serious, 338 00:12:57,210 --> 00:12:59,377 but $2,000 is serious enough 339 00:12:59,412 --> 00:13:00,412 to get me serious! 340 00:13:00,447 --> 00:13:01,412 Now, I don't want to hear 341 00:13:01,448 --> 00:13:02,413 any more of your lies. 342 00:13:02,449 --> 00:13:03,414 You won't. 343 00:13:03,450 --> 00:13:05,328 As of now, I'm putting plan "B" into operation. 344 00:13:05,352 --> 00:13:06,784 What's plan "B"? 345 00:13:06,819 --> 00:13:09,086 The code of silence. 346 00:13:10,089 --> 00:13:11,522 Again with the key? 347 00:13:11,558 --> 00:13:13,758 Phillip, if you don't tell me where the money is, 348 00:13:13,793 --> 00:13:15,293 I'm gonna wallop you! 349 00:13:15,328 --> 00:13:18,096 Art Linkletter would never talk that way to a kid. 350 00:13:18,131 --> 00:13:20,098 Because he never met a kid like you. 351 00:13:20,133 --> 00:13:22,433 Don't move, you hear? Don't move. 352 00:13:22,469 --> 00:13:23,968 I want to make something clear. 353 00:13:24,003 --> 00:13:26,470 I am a parent. I have my own children. 354 00:13:26,506 --> 00:13:27,772 I do not believe 355 00:13:27,807 --> 00:13:29,741 in the physical punishment of children. 356 00:13:29,776 --> 00:13:31,453 Didn't you ever spank your kid? 357 00:13:31,477 --> 00:13:33,077 Never. Gloria did that. 358 00:13:33,113 --> 00:13:34,812 We're wasting valuable time. 359 00:13:34,848 --> 00:13:36,313 We've got to solve plan "B." 360 00:13:36,349 --> 00:13:37,693 Well, we haven't had much luck with plan "A." 361 00:13:37,717 --> 00:13:39,829 You know the kid loves to play these cockamamie games! 362 00:13:39,853 --> 00:13:41,296 So what are we supposed to do, get down on his level 363 00:13:41,320 --> 00:13:42,464 and put on cloaks and daggers... 364 00:13:42,488 --> 00:13:43,866 No, no, Felix, we're supposed to scare him. 365 00:13:43,890 --> 00:13:44,855 Call the police. 366 00:13:44,891 --> 00:13:46,135 There must be a better way. 367 00:13:46,159 --> 00:13:47,125 There is, and I've got it. 368 00:13:47,160 --> 00:13:48,526 No, no, no walloping. 369 00:13:48,561 --> 00:13:49,738 No walloping. Listen. 370 00:13:49,762 --> 00:13:50,728 Starvation? 371 00:13:50,763 --> 00:13:51,907 No, no starvation. 372 00:13:51,931 --> 00:13:54,332 Look, we'll call the police 373 00:13:54,367 --> 00:13:57,402 without calling the police. 374 00:13:58,438 --> 00:13:59,548 What seems to be the trouble? 375 00:13:59,572 --> 00:14:01,805 Well, Officer, we have a juvenile here 376 00:14:01,841 --> 00:14:03,874 with $2,000 in cash 377 00:14:03,910 --> 00:14:06,777 which he obviously didn't get legitimately. 378 00:14:06,812 --> 00:14:08,346 All right, son. 379 00:14:08,381 --> 00:14:10,381 It won't do you any good to stall. 380 00:14:10,417 --> 00:14:11,860 Now, where'd you hide the money? 381 00:14:11,884 --> 00:14:13,418 Officer, we haven't had a chance 382 00:14:13,453 --> 00:14:14,685 to brief you in detail. 383 00:14:14,720 --> 00:14:16,421 We know where the money is. 384 00:14:17,524 --> 00:14:20,391 We don't know where he got it. 385 00:14:20,427 --> 00:14:23,461 All right, son... Are you a real cop? 386 00:14:24,497 --> 00:14:25,863 Of course I'm a real cop. 387 00:14:25,898 --> 00:14:28,177 Don't you see the uniform and the badge and everything? 388 00:14:28,201 --> 00:14:29,166 Why do you ask? 389 00:14:29,202 --> 00:14:30,468 Because a real cop would put me 390 00:14:30,503 --> 00:14:32,915 through the third degree like they do at the police station. 391 00:14:32,939 --> 00:14:34,939 That's right! 392 00:14:34,974 --> 00:14:37,186 You put him under a glaring light. 393 00:14:37,210 --> 00:14:39,021 You don't let him have a glass of water or a cigarette 394 00:14:39,045 --> 00:14:40,010 until he cracks! 395 00:14:40,046 --> 00:14:42,024 But we don't do things like that anymore. 396 00:14:42,048 --> 00:14:44,093 But you do make certain exceptions, don't you, Officer? 397 00:14:44,117 --> 00:14:45,627 Not since the Supreme Court ruling... 398 00:14:45,651 --> 00:14:48,052 We'll make an exception in this case. 399 00:14:48,088 --> 00:14:49,565 We'll make an exception, yes. 400 00:14:49,589 --> 00:14:51,655 You, get me a light. 401 00:14:51,691 --> 00:14:53,423 Right, Officer. 402 00:14:54,461 --> 00:14:57,061 And you, kid, you asked for it, 403 00:14:57,097 --> 00:14:58,896 and you're going to get it. 404 00:15:27,493 --> 00:15:28,459 All right, Phillip, 405 00:15:28,494 --> 00:15:29,460 we're going to give you a breather. 406 00:15:29,495 --> 00:15:32,697 You can relax. Men? 407 00:15:35,935 --> 00:15:37,113 He's enjoying this. 408 00:15:37,137 --> 00:15:39,581 We're going about it the wrong way. 409 00:15:39,605 --> 00:15:40,616 You noticed that, too, huh? 410 00:15:40,640 --> 00:15:41,972 This kid's a tough cookie, 411 00:15:42,008 --> 00:15:44,052 Oscar, and I've known some of the toughest. 412 00:15:44,076 --> 00:15:45,042 I think you were right, Oscar. 413 00:15:45,077 --> 00:15:46,655 We're gonna have to scare him. 414 00:15:46,679 --> 00:15:48,490 No, wait a minute, just count me out. 415 00:15:48,514 --> 00:15:49,691 Well, we're gonna have to do something. 416 00:15:49,715 --> 00:15:51,449 There's no such thing as a bad boy. 417 00:15:51,484 --> 00:15:53,451 Are you sure you're a real cop? 418 00:15:53,486 --> 00:15:56,187 I know what we'll do. 419 00:15:56,222 --> 00:15:57,788 All right, 420 00:15:57,823 --> 00:15:59,323 sorry, gentlemen, but that's the law! 421 00:15:59,359 --> 00:16:00,669 What kind of a crazy law is that? 422 00:16:00,693 --> 00:16:02,305 I don't understand, Officer, why us?! 423 00:16:02,329 --> 00:16:03,294 Just put those on. 424 00:16:03,330 --> 00:16:04,941 We'll discuss that later 425 00:16:04,965 --> 00:16:05,930 in the paddy wagon. 426 00:16:05,966 --> 00:16:07,310 All right, son, you're in the clear, 427 00:16:07,334 --> 00:16:08,299 and you can go. 428 00:16:08,335 --> 00:16:09,300 Hey, what's going on?! 429 00:16:09,336 --> 00:16:10,634 I'm taking these two in. 430 00:16:10,669 --> 00:16:11,836 But, why? I did it. 431 00:16:11,871 --> 00:16:13,104 Take me. 432 00:16:13,139 --> 00:16:14,105 That's all right, Phillip. 433 00:16:14,140 --> 00:16:15,350 We'll take the rap. 434 00:16:15,374 --> 00:16:16,919 You're in the clear, son! 435 00:16:16,943 --> 00:16:18,843 You see, we just made up this new law... 436 00:16:18,878 --> 00:16:19,922 I'll tell him, I'll tell him, Murray. 437 00:16:19,946 --> 00:16:21,223 Yes, the prisoner will tell you. 438 00:16:21,247 --> 00:16:22,758 You see, there's this new law in New York 439 00:16:22,782 --> 00:16:24,559 that any adult that knows about a crime... 440 00:16:24,583 --> 00:16:25,827 And the key word is "adult." 441 00:16:25,851 --> 00:16:27,630 any adult that knows about a crime 442 00:16:27,654 --> 00:16:29,131 that was committed by a child... 443 00:16:29,155 --> 00:16:30,799 Then he will be tried for that crime 444 00:16:30,823 --> 00:16:32,990 until that crime is solved! 445 00:16:33,026 --> 00:16:34,859 Are they going to arrest Alicia, too? 446 00:16:34,894 --> 00:16:36,326 Who's Alicia? 447 00:16:36,362 --> 00:16:38,195 His Spanish maid, but don't try to arrest her. 448 00:16:38,230 --> 00:16:39,196 It'll take hours. 449 00:16:39,231 --> 00:16:40,342 She's a foreign adult. 450 00:16:40,366 --> 00:16:41,844 The key word there is foreign. 451 00:16:41,868 --> 00:16:43,968 No, you've got us. 452 00:16:44,003 --> 00:16:46,237 Take us in. 453 00:16:46,272 --> 00:16:47,783 We'll have to take the rap. 454 00:16:47,807 --> 00:16:49,840 Forward our mail to Sing Sing, will you, Phillip? 455 00:16:49,875 --> 00:16:51,020 All right, come on, let's go. 456 00:16:51,044 --> 00:16:52,009 But wait! 457 00:16:52,045 --> 00:16:53,045 They're innocent! 458 00:16:53,079 --> 00:16:54,356 I can explain about the money! 459 00:16:54,380 --> 00:16:56,292 Oh, we wouldn't want you to be a stool pigeon, Phillip. 460 00:16:56,316 --> 00:16:58,049 I found it on the way home 461 00:16:58,084 --> 00:17:00,018 in a black garbage can with a red top 462 00:17:00,053 --> 00:17:01,452 behind an old brownstone. 463 00:17:01,488 --> 00:17:03,821 That's all right, son. You're in the clear. 464 00:17:03,856 --> 00:17:06,023 Okay, come on, let's go. I'm taking you in. 465 00:17:06,059 --> 00:17:07,703 Wait a minute, will you? He's telling the truth. 466 00:17:07,727 --> 00:17:09,493 He is? Yes, I am. 467 00:17:09,528 --> 00:17:11,307 Of course he is. 468 00:17:11,331 --> 00:17:13,242 Explain it slowly, Phillip. 469 00:17:13,266 --> 00:17:14,231 Well, you see, 470 00:17:14,267 --> 00:17:15,911 I was on my way home from school, 471 00:17:15,935 --> 00:17:17,968 and there was this black garbage can 472 00:17:18,004 --> 00:17:19,704 with a red top... 473 00:17:19,739 --> 00:17:20,883 Listen, if this kid has sent us 474 00:17:20,907 --> 00:17:22,651 on another wild goose chase, I'm... 475 00:17:22,675 --> 00:17:24,453 A black garbage can with a red top? 476 00:17:24,477 --> 00:17:27,055 This time, we're on the right wild goose chase. 477 00:17:27,079 --> 00:17:28,223 He was scared. 478 00:17:28,247 --> 00:17:31,215 So was I when Murray couldn't find the key to the handcuffs. 479 00:17:40,760 --> 00:17:42,337 Red with a black, or black with a red top? 480 00:17:42,361 --> 00:17:44,695 No, black with a red top, that's it. 481 00:17:44,731 --> 00:17:46,163 This must be the can. 482 00:17:46,198 --> 00:17:47,765 I feel like I'm in a burlesque skit. 483 00:17:47,801 --> 00:17:48,999 "This must be the can." 484 00:17:49,035 --> 00:17:50,935 Yick! Disgusting. 485 00:17:50,970 --> 00:17:54,271 No wonder garbage men are always going on strike. 486 00:17:54,307 --> 00:17:56,841 Well... 487 00:17:56,876 --> 00:17:58,443 let's go in and start asking questions. 488 00:17:58,478 --> 00:18:00,623 Felix, you can't go knocking on doors, 489 00:18:00,647 --> 00:18:03,481 ask strangers if they lost $2,000. 490 00:18:03,516 --> 00:18:04,482 Why not? 491 00:18:04,517 --> 00:18:06,028 Because everybody in New York would say yes. 492 00:18:06,052 --> 00:18:07,017 I would. 493 00:18:07,053 --> 00:18:08,786 Guess you're right. 494 00:18:08,822 --> 00:18:09,987 Well, what'll we do? 495 00:18:10,022 --> 00:18:12,200 We have to wait, see who uses that garbage can. 496 00:18:14,226 --> 00:18:15,693 Ever occur to you 497 00:18:15,728 --> 00:18:17,428 that today may not be garbage day? 498 00:18:17,464 --> 00:18:21,799 Felix, in New York, every day is garbage day. 499 00:18:27,474 --> 00:18:29,318 How can you sit here in all this garbage? 500 00:18:29,342 --> 00:18:31,509 I got tired standing. 501 00:18:31,544 --> 00:18:32,822 And besides, I learned something 502 00:18:32,846 --> 00:18:34,256 very important sitting here. 503 00:18:34,280 --> 00:18:36,046 I'll bet. What'd you learn? 504 00:18:36,082 --> 00:18:37,526 Rats have a tough life. 505 00:18:37,550 --> 00:18:40,117 Here comes somebody. 506 00:19:10,916 --> 00:19:12,449 Isn't that unbelievable? 507 00:19:12,485 --> 00:19:13,450 Yeah. 508 00:19:13,486 --> 00:19:16,520 I liked the first hat better. 509 00:19:17,923 --> 00:19:20,991 Two hours in this place. 510 00:19:21,026 --> 00:19:22,859 My nose is paralyzed. 511 00:19:39,546 --> 00:19:41,257 See if they put some money in there. 512 00:19:41,281 --> 00:19:43,947 You see. You're the one who likes garbage. 513 00:19:46,052 --> 00:19:47,017 No money. 514 00:19:47,053 --> 00:19:48,364 Fellas? Gentlemen. 515 00:19:48,388 --> 00:19:49,532 Don't mug us. 516 00:19:49,556 --> 00:19:50,666 We don't want to mug you. 517 00:19:50,690 --> 00:19:52,368 No, we want to talk to you about your garbage. 518 00:19:52,392 --> 00:19:54,892 Well, you're pretty well-dressed for garbage men. 519 00:19:54,927 --> 00:19:56,138 We're not garbage men. 520 00:19:56,162 --> 00:19:59,063 My name is Felix Unger, and this is my friend 521 00:19:59,098 --> 00:20:00,309 and roommate Oscar Madison. 522 00:20:00,333 --> 00:20:01,698 How do you do? 523 00:20:01,734 --> 00:20:02,867 Well. 524 00:20:02,902 --> 00:20:04,079 My name is Max Turner, 525 00:20:04,103 --> 00:20:07,037 and this is my friend and roommate Sam Mitchell. 526 00:20:07,073 --> 00:20:08,038 Nice to know you. 527 00:20:08,074 --> 00:20:09,485 Listen, we want to talk to you fellas. 528 00:20:09,509 --> 00:20:10,819 Talk? All right, go ahead. 529 00:20:10,843 --> 00:20:11,809 Well, we were wondering... 530 00:20:11,844 --> 00:20:12,921 Could we talk someplace else? 531 00:20:12,945 --> 00:20:13,911 Do we have to stand here among garbage? 532 00:20:13,946 --> 00:20:14,912 I don't like that. 533 00:20:14,947 --> 00:20:16,647 What's wrong with garbage? 534 00:20:16,682 --> 00:20:18,349 Yeah, what's wrong with garbage? 535 00:20:18,384 --> 00:20:19,249 Yeah. 536 00:20:19,285 --> 00:20:20,484 That's all right, son, 537 00:20:20,520 --> 00:20:21,764 I don't like garbage, either. 538 00:20:21,788 --> 00:20:23,565 Let's go up to our apartment and talk. 539 00:20:23,589 --> 00:20:24,555 Right this way. 540 00:20:24,590 --> 00:20:25,756 Thank you. 541 00:20:33,600 --> 00:20:36,801 Yeah, we want you to see our place. 542 00:20:41,641 --> 00:20:42,606 Take a good look around. 543 00:20:42,642 --> 00:20:43,685 This is what your room's going to look like 544 00:20:43,709 --> 00:20:45,609 in a couple of years. 545 00:20:45,645 --> 00:20:46,645 Anybody want a beer? 546 00:20:46,679 --> 00:20:48,189 No, thank you. Yes, I'd like one, thank you. 547 00:20:48,213 --> 00:20:50,714 Don't forget to use the coasters, Sam. 548 00:20:51,917 --> 00:20:54,618 Thank you. You're welcome. 549 00:20:54,654 --> 00:20:56,732 Now, what can we do for you boys? 550 00:20:56,756 --> 00:20:58,589 We have reason to believe, uh, 551 00:20:58,624 --> 00:21:00,357 that you may have lost something. 552 00:21:02,561 --> 00:21:04,640 Did you hear that, Sam? 553 00:21:07,800 --> 00:21:10,600 Get your feet off the coffee table! 554 00:21:10,636 --> 00:21:13,971 Why? I brushed them off before I came into the room. 555 00:21:14,006 --> 00:21:15,750 Look, maybe we should be more specific. 556 00:21:15,774 --> 00:21:17,941 Have you lost a large sum of money lately? 557 00:21:20,045 --> 00:21:21,812 Neither one of us have a large sum of money. 558 00:21:21,848 --> 00:21:26,650 We have been paying alimony for the last 35 years. 559 00:21:27,687 --> 00:21:30,220 35 years? 560 00:21:30,255 --> 00:21:32,823 Divorce knows no age. 561 00:21:32,859 --> 00:21:34,570 What money we do have is kept 562 00:21:34,594 --> 00:21:36,961 in this little cabinet over here. 563 00:21:36,996 --> 00:21:37,996 Yep. 564 00:21:42,201 --> 00:21:44,100 Garbage! 565 00:21:44,136 --> 00:21:48,138 You... It's garbage. 566 00:21:48,173 --> 00:21:50,240 You threw away our money? 567 00:21:50,275 --> 00:21:51,486 I must have made that mistake 568 00:21:51,510 --> 00:21:52,909 when I was cleaning. 569 00:21:52,945 --> 00:21:54,244 You see? 570 00:21:54,279 --> 00:21:57,348 I've told you not to clean up all the time. 571 00:21:57,383 --> 00:22:00,384 There's a place for everything, and everything in its place, 572 00:22:00,419 --> 00:22:01,818 except our money. 573 00:22:01,854 --> 00:22:03,798 Our money is down in the city dump! 574 00:22:03,822 --> 00:22:05,767 For 35 years, I've been trying 575 00:22:05,791 --> 00:22:07,869 to get him to stop cleaning up! 576 00:22:07,893 --> 00:22:08,859 It's like living 577 00:22:08,894 --> 00:22:10,339 with a human vacuum cleaner! 578 00:22:10,363 --> 00:22:11,673 If you'd ever learn 579 00:22:11,697 --> 00:22:12,907 to pick up after yourself... 580 00:22:12,931 --> 00:22:14,764 I think this belongs to you gentlemen. 581 00:22:14,800 --> 00:22:17,067 Yeah, we found it in the garbage. 582 00:22:17,103 --> 00:22:19,481 I'm glad you honest people found it. 583 00:22:19,505 --> 00:22:21,671 My wife would kill me 584 00:22:21,707 --> 00:22:25,209 if I sent her garbage instead of alimony. 585 00:22:25,244 --> 00:22:26,444 I once did. 586 00:22:27,480 --> 00:22:29,525 How can we ever thank you? 587 00:22:29,549 --> 00:22:30,781 We deserve none of the credit. 588 00:22:30,817 --> 00:22:33,150 It was found by a little boy who lives next door to us. 589 00:22:33,185 --> 00:22:36,286 Well, I think he should get a reward. 590 00:22:36,322 --> 00:22:37,455 A big one. 591 00:22:37,490 --> 00:22:39,357 Yeah. Huh? 592 00:22:39,392 --> 00:22:40,602 Excuse me. 593 00:22:40,626 --> 00:22:42,560 Huh? 594 00:22:43,963 --> 00:22:45,941 Why, are you... are you sure 595 00:22:45,965 --> 00:22:47,242 that isn't too much? 596 00:22:47,266 --> 00:22:49,032 Well, it's well-deserved. 597 00:22:49,068 --> 00:22:50,568 All right. 598 00:22:50,603 --> 00:22:51,902 I'll help you, Sam. 599 00:22:51,937 --> 00:22:55,172 That silver is awfully heavy. 600 00:22:55,208 --> 00:22:56,451 Hey, maybe we're going to get a reward. 601 00:22:56,475 --> 00:22:58,409 Be still! 602 00:23:11,957 --> 00:23:14,859 Now, you'll see that the lad gets this 603 00:23:14,894 --> 00:23:16,638 all right, now? What is it? 604 00:23:16,662 --> 00:23:18,729 Silver foil. 605 00:23:18,765 --> 00:23:21,231 We've been saving it for the last 35 years. 606 00:23:21,267 --> 00:23:23,967 Yeah, and it's almost impossible 607 00:23:24,003 --> 00:23:26,470 to get this quality silver foil anymore, 608 00:23:26,506 --> 00:23:29,039 since Lucky Strike went to war. 609 00:23:29,074 --> 00:23:30,952 Do you think he'll like it? 610 00:23:30,976 --> 00:23:32,921 Oh, he'll be first kid on the block to have one. 611 00:23:32,945 --> 00:23:34,445 Very thoughtful gift. 612 00:23:34,480 --> 00:23:36,346 You know, it's so big, 613 00:23:36,381 --> 00:23:38,248 we had to give it a room of its own. 614 00:23:42,354 --> 00:23:43,932 Okay, shall we start? 615 00:23:43,956 --> 00:23:46,123 Yeah. 616 00:23:46,158 --> 00:23:49,798 Uh, you push; I'll pull. 617 00:23:52,298 --> 00:23:55,866 Remind you of anybody you know? 618 00:23:55,902 --> 00:23:58,168 No. 619 00:24:15,354 --> 00:24:17,733 Hold it! Wait, whoa, whoa! 620 00:24:17,757 --> 00:24:18,922 God, you scared me to death! 621 00:24:18,957 --> 00:24:20,056 What's the matter with you? 622 00:24:20,092 --> 00:24:21,803 What are you doing? Remember our deal? 623 00:24:21,827 --> 00:24:22,937 We weren't going to throw any garbage out 624 00:24:22,961 --> 00:24:24,473 till we checked it over together here! 625 00:24:24,497 --> 00:24:26,997 I checked this garbage with a microscope. 626 00:24:27,032 --> 00:24:28,231 It's legitimate garbage. 627 00:24:28,267 --> 00:24:31,168 Then you don't mind if I check it out myself? 628 00:24:31,203 --> 00:24:32,736 Uh-huh. Carrot. 629 00:24:32,772 --> 00:24:33,737 Not valuable. 630 00:24:33,773 --> 00:24:35,450 All right, down we go in there. 631 00:24:35,474 --> 00:24:37,419 There's an empty oatmeal box. 632 00:24:37,443 --> 00:24:38,409 Not valuable. 633 00:24:38,444 --> 00:24:39,743 I agree with that. 634 00:24:39,779 --> 00:24:41,623 Uh-huh, uh-huh, there we go. 635 00:24:41,647 --> 00:24:42,613 Hold it. 636 00:24:42,648 --> 00:24:44,359 What about that? A bottle. 637 00:24:44,383 --> 00:24:46,249 No value... No deposit, no return. 638 00:24:46,285 --> 00:24:48,619 You win that one. 639 00:24:48,654 --> 00:24:50,321 Felix, you were going 640 00:24:50,356 --> 00:24:51,667 to throw out my lucky sneaker?! 641 00:24:51,691 --> 00:24:53,357 That's a worthless, smelly old sneaker 642 00:24:53,392 --> 00:24:54,525 with a hole in it. 643 00:24:54,560 --> 00:24:55,737 That's what makes it lucky! 644 00:24:55,761 --> 00:24:56,727 My bunion sticks out... 645 00:24:56,762 --> 00:24:58,239 I kick all the field goals! 646 00:24:58,263 --> 00:24:59,229 You're going to keep it? 647 00:24:59,264 --> 00:25:00,475 Sure, I'm going to keep it. 648 00:25:00,499 --> 00:25:02,444 Uh-huh. What about this, buddy? 649 00:25:02,468 --> 00:25:04,401 A used paper napkin is valuable? 650 00:25:04,437 --> 00:25:07,003 Oh, what about that? 651 00:25:07,039 --> 00:25:09,072 "Lena Molinari, 28..." 652 00:25:09,107 --> 00:25:10,519 Is that the one with the beautiful...? 653 00:25:10,543 --> 00:25:12,120 That's the one with the beautiful, yeah. 654 00:25:12,144 --> 00:25:14,077 That's valuable. That's valuable. 42663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.