All language subtitles for The Odd Couple - 01x18 - Bunny Is Missing Down by the Lake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:06,015 I'm going fishing. 2 00:00:06,039 --> 00:00:08,773 Yeah, the "Trout and Stream" editor at the paper, 3 00:00:08,842 --> 00:00:12,377 he lent me his cabin for the weekend up in the mountains. 4 00:00:12,446 --> 00:00:13,878 Oh, I'm gonna be all alone. 5 00:00:13,947 --> 00:00:17,182 No sports column, no Felix, no alimony. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,451 No, Felix isn't coming. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,720 He hates the mountains. 8 00:00:21,789 --> 00:00:22,854 Hi, Felix. 9 00:00:22,923 --> 00:00:25,457 Mother nature makes him sneeze. 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,760 Besides, it'll be good for me to be alone for a while. 11 00:00:38,305 --> 00:00:39,738 Did you take a wrong turn? 12 00:00:39,806 --> 00:00:42,340 No, I needed a moment alone. 13 00:00:42,409 --> 00:00:43,675 With your coat? 14 00:00:45,112 --> 00:00:46,344 What's the matter? 15 00:00:46,413 --> 00:00:47,846 I just saw my ex-wife. 16 00:00:47,914 --> 00:00:49,348 Why did you go to see Gloria? 17 00:00:49,416 --> 00:00:52,117 I went over to her house to deliver her alimony check. 18 00:00:52,186 --> 00:00:54,531 You went to deliver her alimony check 19 00:00:54,555 --> 00:00:55,632 in person? 20 00:00:55,656 --> 00:00:57,267 Felix, I wouldn't deliver 21 00:00:57,291 --> 00:00:58,724 Blanche's alimony check. 22 00:00:58,792 --> 00:01:01,159 I even blur the address when I mail it. 23 00:01:01,228 --> 00:01:02,972 Blanche lives in California. 24 00:01:02,996 --> 00:01:04,708 What's your hat doing there? 25 00:01:04,732 --> 00:01:06,209 Yeah, but that's not the point, Felix. 26 00:01:06,233 --> 00:01:08,612 The point is that Gloria's seeing another man. 27 00:01:08,636 --> 00:01:10,213 What do you think of that? 28 00:01:10,237 --> 00:01:11,237 What's to think? 29 00:01:11,305 --> 00:01:12,337 You're separated. 30 00:01:12,406 --> 00:01:13,406 Felix. 31 00:01:18,512 --> 00:01:19,622 Felix? 32 00:01:19,646 --> 00:01:21,580 I don't want to talk about it. 33 00:01:21,648 --> 00:01:23,615 So she had a date this one time. 34 00:01:23,683 --> 00:01:24,994 You know what her date called her? 35 00:01:25,018 --> 00:01:26,251 "Honey." 36 00:01:26,320 --> 00:01:27,898 Felix, why did you torture yourself 37 00:01:27,922 --> 00:01:29,799 by hanging around the house to meet him? 38 00:01:29,823 --> 00:01:30,933 I didn't hang around the house. 39 00:01:30,957 --> 00:01:33,224 I hid in the bushes. 40 00:01:33,293 --> 00:01:35,304 Felix, you've got to stop putting yourself 41 00:01:35,328 --> 00:01:36,840 through all this agony and all this jealousy. 42 00:01:36,864 --> 00:01:38,241 Now nobody wants to see you 43 00:01:38,265 --> 00:01:40,343 get back with Gloria more than I do. 44 00:01:40,367 --> 00:01:42,478 But you can't keep letting her bring you down. 45 00:01:42,502 --> 00:01:45,904 An ex-wife is not something you can neatly tuck away 46 00:01:45,973 --> 00:01:47,606 in the back of your mind. 47 00:01:47,674 --> 00:01:50,909 If anybody can tuck it away neatly, Felix, it's you. 48 00:01:52,179 --> 00:01:54,679 Come on, buddy, it'll work out. 49 00:01:54,748 --> 00:01:55,748 Everything does. 50 00:01:55,816 --> 00:01:57,115 You'll cheer up. 51 00:01:59,453 --> 00:02:01,853 You won't cheer up. 52 00:02:01,922 --> 00:02:03,833 You're doing it to me again, you know that, Felix? 53 00:02:03,857 --> 00:02:05,902 How am I supposed to go up and relax in the mountains, 54 00:02:05,926 --> 00:02:07,270 you lying here with your face down? 55 00:02:07,294 --> 00:02:08,860 Don't worry about me. 56 00:02:08,929 --> 00:02:12,397 If I do anything rash, I'll leave you a note. 57 00:02:12,466 --> 00:02:13,831 I can't leave you like this. 58 00:02:13,900 --> 00:02:15,980 You're coming up to the mountains with me. 59 00:02:16,036 --> 00:02:18,737 You want to go up there alone. 60 00:02:18,806 --> 00:02:20,605 So we'll have a lot of laughs. 61 00:02:20,673 --> 00:02:24,042 We'll keep score on how many things you're allergic to. 62 00:02:28,549 --> 00:02:31,550 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 63 00:02:31,618 --> 00:02:33,185 from his place of residence. 64 00:02:33,253 --> 00:02:36,821 That request came from his wife. 65 00:02:36,890 --> 00:02:38,923 Deep down, he knew she was right, 66 00:02:38,992 --> 00:02:42,094 but he also knew that someday he would return to her. 67 00:02:42,162 --> 00:02:44,563 With nowhere else to go, 68 00:02:44,631 --> 00:02:47,766 he appeared at the home of his childhood friend, Oscar Madison. 69 00:02:47,835 --> 00:02:50,735 Sometime earlier, Madison's wife had thrown him out 70 00:02:50,804 --> 00:02:52,871 requesting that he never return. 71 00:02:52,940 --> 00:02:55,440 Can two divorced men share an apartment 72 00:02:55,509 --> 00:02:57,609 without driving each other crazy? 73 00:03:54,935 --> 00:03:57,569 Here's a nice drawer I cleaned for you. 74 00:03:57,638 --> 00:04:00,271 Look at that, he just throws stuff in. 75 00:04:00,340 --> 00:04:01,751 Forget about this, Felix. 76 00:04:01,775 --> 00:04:03,586 Think about the great outdoors, 77 00:04:03,610 --> 00:04:04,821 rippling lakes, fresh air. 78 00:04:04,845 --> 00:04:06,545 Dirt, dirt. 79 00:04:08,181 --> 00:04:09,392 Bless you. 80 00:04:09,416 --> 00:04:10,593 You're the one that should love this. 81 00:04:10,617 --> 00:04:11,550 Pure, clean, fresh air. 82 00:04:11,618 --> 00:04:12,851 You call this clean? 83 00:04:12,920 --> 00:04:14,697 So it's a little rustic. 84 00:04:14,721 --> 00:04:17,422 To you, a garbage scow is rustic. 85 00:04:17,490 --> 00:04:19,402 Abraham Lincoln lived like this. 86 00:04:19,426 --> 00:04:21,270 That's why he wanted to be president so much, 87 00:04:21,294 --> 00:04:22,394 so he could move. 88 00:04:22,462 --> 00:04:24,007 Felix, where's your pioneer spirit? 89 00:04:24,031 --> 00:04:25,675 Didn't you ever fight the elements? 90 00:04:25,699 --> 00:04:29,834 Yeah, and they always beat me badly, too. 91 00:04:29,903 --> 00:04:31,803 I'm sorry. 92 00:04:31,871 --> 00:04:33,271 I'm being terrible, huh? 93 00:04:33,340 --> 00:04:34,550 Yes, you are. 94 00:04:34,574 --> 00:04:35,951 Come on, I want you to enjoy yourself. 95 00:04:35,975 --> 00:04:36,986 Would you be happy 96 00:04:37,010 --> 00:04:37,909 if I let you dust a little? 97 00:04:37,977 --> 00:04:39,778 I didn't bring any dust cloths. 98 00:04:39,846 --> 00:04:42,366 Here, use my support hose. 99 00:04:43,116 --> 00:04:44,226 I'll be different. 100 00:04:44,250 --> 00:04:46,195 I'll be a regular Daniel Boone. 101 00:04:46,219 --> 00:04:48,030 He was such a messy dresser... 102 00:04:48,054 --> 00:04:49,387 That sloppy buckskin, 103 00:04:49,456 --> 00:04:51,936 always chewing on a dirty twig. 104 00:04:54,361 --> 00:04:55,893 What are you doing? 105 00:04:55,962 --> 00:04:57,595 Brushing my teeth. 106 00:04:57,664 --> 00:04:58,941 On your knees? 107 00:04:58,965 --> 00:05:00,097 This is the only outlet 108 00:05:00,166 --> 00:05:01,232 in the whole cabin. 109 00:05:04,705 --> 00:05:07,339 That is the ugliest thing I've ever seen. 110 00:05:07,407 --> 00:05:08,484 He probably shot it. 111 00:05:08,508 --> 00:05:10,341 Who would shoot paper-mache? 112 00:05:10,410 --> 00:05:11,509 It's decor. 113 00:05:11,578 --> 00:05:14,246 I can't even look at the thing. 114 00:05:14,314 --> 00:05:15,947 What did he use for a mating call? 115 00:05:16,016 --> 00:05:17,016 The rustle of paper? 116 00:05:17,050 --> 00:05:18,961 That was a great dinner. 117 00:05:18,985 --> 00:05:19,918 Real mountain cooking. 118 00:05:19,986 --> 00:05:22,220 It's fun cooking out of a can. 119 00:05:22,289 --> 00:05:24,856 Makes me feel like Davy Crockett. 120 00:05:24,925 --> 00:05:27,325 You like Davy Crockett better than Daniel Boone? 121 00:05:27,394 --> 00:05:28,426 Yeah... history has it 122 00:05:28,495 --> 00:05:29,995 that he was an excellent cook. 123 00:05:30,063 --> 00:05:31,343 Davy Crockett? 124 00:05:31,398 --> 00:05:32,763 Come on, Felix. 125 00:05:32,832 --> 00:05:34,243 And despite what happened at the Alamo, 126 00:05:34,267 --> 00:05:36,412 his specialty was Mexican food. 127 00:05:38,472 --> 00:05:39,504 Bless you. 128 00:05:39,572 --> 00:05:41,139 Hey, in between sneezes, you can laugh. 129 00:05:41,208 --> 00:05:42,918 Well, I don't want to ruin your weekend. 130 00:05:42,942 --> 00:05:44,020 It's not so bad up here. 131 00:05:44,044 --> 00:05:45,154 I have plenty of tissues. 132 00:05:45,178 --> 00:05:46,422 That's the way I want to hear you talk. 133 00:05:46,446 --> 00:05:47,656 You know, Felix, I don't even know 134 00:05:47,680 --> 00:05:49,192 if I'm going to be able to get some sleep. 135 00:05:49,216 --> 00:05:50,515 I'm as excited as a kid. 136 00:05:50,583 --> 00:05:51,949 I set the alarm for 5:00, 137 00:05:52,019 --> 00:05:54,552 'cause I hear the fish are biting like crazy. 138 00:05:54,621 --> 00:05:55,698 What is it, Felix? 139 00:05:55,722 --> 00:05:57,422 You know I've got to sleep down here. 140 00:05:57,491 --> 00:05:58,834 I thought you'd rather sleep up there... 141 00:05:58,858 --> 00:06:00,036 Better for your sinuses. 142 00:06:00,060 --> 00:06:01,770 Better for my sinuses, but worse for my ears. 143 00:06:01,794 --> 00:06:02,727 They get plugged up. 144 00:06:02,795 --> 00:06:03,839 Okay, Felix. 145 00:06:03,863 --> 00:06:05,975 If your ears are plugged up, 146 00:06:05,999 --> 00:06:08,039 you won't be able to hear the fish bite. 147 00:06:18,979 --> 00:06:20,578 Is that the alarm? 148 00:06:20,647 --> 00:06:21,846 No, just a sneeze. 149 00:06:21,915 --> 00:06:24,248 Go back to sleep. Go back to sleep. 150 00:06:24,317 --> 00:06:26,985 Don't forget to wake me up at 5:00. 151 00:06:27,053 --> 00:06:29,153 It's after 5:00. 152 00:06:29,222 --> 00:06:30,500 Yeah, what time is it? 153 00:06:30,524 --> 00:06:32,557 It's 10:30. 154 00:06:32,626 --> 00:06:34,792 10:30? 155 00:06:34,861 --> 00:06:37,028 10:30! 156 00:06:37,096 --> 00:06:38,530 10:30! 157 00:06:38,598 --> 00:06:39,675 I told you to wake me up. 158 00:06:39,699 --> 00:06:41,098 You were sleeping so peacefully. 159 00:06:41,167 --> 00:06:42,099 You need the rest. 160 00:06:42,168 --> 00:06:43,334 You came up here for rest. 161 00:06:43,403 --> 00:06:44,647 I can always rest. I can always sleep! 162 00:06:44,671 --> 00:06:45,603 I wanted to go fishing! 163 00:06:45,672 --> 00:06:47,238 Why can't you go fishing now? 164 00:06:47,306 --> 00:06:49,218 Because all the fish are asleep now. 165 00:06:49,242 --> 00:06:50,319 Maybe I'll be lucky, 166 00:06:50,343 --> 00:06:51,821 maybe I'll catch one that has insomnia. 167 00:06:51,845 --> 00:06:54,256 You were going to wake me up. 168 00:06:54,280 --> 00:06:55,413 Sorry. 169 00:06:55,481 --> 00:06:56,726 Where are my worms? 170 00:06:56,750 --> 00:06:57,882 I freed them. 171 00:06:57,951 --> 00:06:59,951 You what?! 172 00:07:00,020 --> 00:07:01,464 Well, they were so miserable in that can 173 00:07:01,488 --> 00:07:02,420 all twisted up together. 174 00:07:02,489 --> 00:07:03,633 I threw them out in the woods 175 00:07:03,657 --> 00:07:05,123 where they belong. 176 00:07:05,191 --> 00:07:06,724 They were born free. 177 00:07:06,793 --> 00:07:08,159 Worms are not born free! 178 00:07:08,228 --> 00:07:10,148 They're born to be put on a hook! 179 00:07:10,196 --> 00:07:12,630 I can't stand to see any little creatures suffer. 180 00:07:12,699 --> 00:07:14,199 I'd like to see... 181 00:07:14,268 --> 00:07:16,568 I'd like to see you suffer. 182 00:07:16,637 --> 00:07:19,237 You should be ashamed deep in your soul, 183 00:07:19,305 --> 00:07:20,905 talking to me like that. 184 00:07:20,974 --> 00:07:22,351 I'm going fishing, that's what I'm doing. 185 00:07:22,375 --> 00:07:25,643 I'm going fishing... 186 00:07:25,712 --> 00:07:28,813 Aha! God punished you. 187 00:07:28,882 --> 00:07:33,784 Will you cut that out? 188 00:07:33,853 --> 00:07:34,786 I'm sorry, Felix. 189 00:07:34,855 --> 00:07:36,754 I shouldn't have got mad at you. 190 00:07:36,823 --> 00:07:38,634 Well, I'm sorry if your vacation is spoiled, 191 00:07:38,658 --> 00:07:40,203 but you don't have to try to kill me. 192 00:07:40,227 --> 00:07:41,837 At least the rain has stopped my sneezing. 193 00:07:41,861 --> 00:07:43,127 Hey, you cleaned up the cabin. 194 00:07:43,196 --> 00:07:44,356 Where'd you find the time? 195 00:07:44,397 --> 00:07:45,397 I moved fast. 196 00:07:45,465 --> 00:07:47,465 A rat was chasing me. 197 00:07:49,902 --> 00:07:51,414 Felix, we're going to have a good time. 198 00:07:51,438 --> 00:07:52,515 What would you like to do? 199 00:07:52,539 --> 00:07:53,704 Anything. Anything at all. 200 00:07:53,773 --> 00:07:55,440 You know me, I'm game for anything. 201 00:07:55,509 --> 00:07:56,608 What do you want to do? 202 00:07:56,676 --> 00:07:57,686 Well, what are you reading? 203 00:07:57,710 --> 00:07:58,643 Shakespeare. 204 00:07:58,711 --> 00:07:59,910 I found a volume here. 205 00:07:59,979 --> 00:08:01,824 I think you have a very literate fishing editor. 206 00:08:01,848 --> 00:08:04,849 "But soft, what light through yonder window breaks? 207 00:08:04,918 --> 00:08:07,519 "It is the east and Juliet is the sun. 208 00:08:07,587 --> 00:08:09,587 "Arise... That's not fun. 209 00:08:09,656 --> 00:08:12,289 I think it's fun. 210 00:08:12,358 --> 00:08:14,459 I used to read Shakespeare to Gloria. 211 00:08:14,528 --> 00:08:17,561 Oh, Felix, now don't go down in the sewer again, will ya? 212 00:08:17,631 --> 00:08:20,331 Tell me a joke. 213 00:08:20,399 --> 00:08:21,479 A joke? 214 00:08:21,534 --> 00:08:23,034 A joke, a joke. 215 00:08:23,103 --> 00:08:27,305 There were two guys in a bar, see, and they were talking. 216 00:08:27,374 --> 00:08:31,442 And the first guy says, "I've got laryngitis, see?" 217 00:08:31,511 --> 00:08:34,679 Now the second guy says, "Hey, when I have laryngitis, 218 00:08:34,748 --> 00:08:37,883 "I go home, I tell my wife, and she gives me hugs and kisses 219 00:08:37,951 --> 00:08:40,852 "and she whispers sweet nothings in my ear and it goes away. 220 00:08:40,921 --> 00:08:42,787 You ought to try it sometime." 221 00:08:42,856 --> 00:08:46,291 And the first guy says, "Okay, what's your address?" 222 00:08:47,460 --> 00:08:49,461 Doesn't make sense. 223 00:08:49,529 --> 00:08:50,573 What doesn't make sense? 224 00:08:50,597 --> 00:08:51,830 How would hugging and kissing 225 00:08:51,898 --> 00:08:53,564 and sweet nothings cure his laryngitis? 226 00:08:53,634 --> 00:08:55,511 I don't know how hugging and kissing... 227 00:08:55,535 --> 00:08:56,835 I don't know! 228 00:08:56,903 --> 00:08:57,914 You're not supposed to analyze a joke, Felix. 229 00:08:57,938 --> 00:08:59,081 You laugh at a joke! 230 00:08:59,105 --> 00:09:01,305 Tell me a funny one and I'll laugh at it. 231 00:09:01,374 --> 00:09:03,620 You can hang by your nose till I tell you another joke! 232 00:09:03,644 --> 00:09:05,243 What kind of reaction is that? 233 00:09:05,311 --> 00:09:07,612 Why does nothingness...? 234 00:09:08,615 --> 00:09:09,548 I give up. 235 00:09:09,616 --> 00:09:11,249 Can't cheer you up. 236 00:09:11,317 --> 00:09:12,684 You're worse than a soap opera. 237 00:09:12,753 --> 00:09:13,997 Yeah, here we are, like two guys 238 00:09:14,021 --> 00:09:15,131 stranded on a desert island. 239 00:09:15,155 --> 00:09:16,315 So where's the beautiful girl 240 00:09:16,356 --> 00:09:17,889 that's supposed to be washed ashore? 241 00:09:19,526 --> 00:09:20,703 You see how upset I am? 242 00:09:20,727 --> 00:09:21,838 I just saw a mirage. 243 00:09:21,862 --> 00:09:22,906 Beautiful girl, had a blue thing 244 00:09:22,930 --> 00:09:25,797 and a yellow sailor hat... Hi. 245 00:09:25,866 --> 00:09:26,798 Hi. 246 00:09:26,867 --> 00:09:27,799 You're not a mirage? 247 00:09:27,868 --> 00:09:28,800 What? 248 00:09:28,869 --> 00:09:30,101 Come in, come in, come in. 249 00:09:30,170 --> 00:09:31,981 Oh, listen, I'm awful sorry to bother you. 250 00:09:32,005 --> 00:09:34,305 I know everyone says that, but I really am sorry. 251 00:09:34,374 --> 00:09:35,518 Oh, it's no bother, no bother at all. 252 00:09:35,542 --> 00:09:36,841 I'm Julie Thompson. 253 00:09:36,910 --> 00:09:38,042 Hi. I'm Oscar Madison. 254 00:09:38,111 --> 00:09:39,655 My friend, Felix Unger. How do you do? 255 00:09:39,679 --> 00:09:40,689 I suppose you're wondering 256 00:09:40,713 --> 00:09:41,758 what I'm doing here. 257 00:09:41,782 --> 00:09:43,025 Yeah, I am. What are you doing here? 258 00:09:43,049 --> 00:09:44,360 Well, you see, I was on this nature excursion 259 00:09:44,384 --> 00:09:45,527 with three other girls 260 00:09:45,551 --> 00:09:46,595 and we got caught in the downpour. 261 00:09:46,619 --> 00:09:47,752 Three other girls? 262 00:09:47,821 --> 00:09:49,381 You see, we tried to make it back, 263 00:09:49,422 --> 00:09:51,255 but the bridge was out so I took a chance 264 00:09:51,324 --> 00:09:52,502 and came running on ahead 265 00:09:52,526 --> 00:09:53,603 to see if I could find some shelter. 266 00:09:53,627 --> 00:09:55,660 You found it, Julie, you found it. 267 00:09:55,729 --> 00:09:58,095 It is simply pouring out here. 268 00:09:58,164 --> 00:09:59,809 I hope those other girls are all right. 269 00:09:59,833 --> 00:10:01,077 Oh, I'm sure they are. 270 00:10:01,101 --> 00:10:02,033 They're just down the road. 271 00:10:02,102 --> 00:10:03,200 I better go get them. 272 00:10:03,269 --> 00:10:04,613 Oh, no, no, I wouldn't think of it. 273 00:10:04,637 --> 00:10:05,781 You're liable to catch cold. 274 00:10:05,805 --> 00:10:07,972 That's true... no, I insist. 275 00:10:08,040 --> 00:10:09,140 Oh, no, I insist. 276 00:10:09,208 --> 00:10:10,519 Listen, I know exactly where they are. 277 00:10:10,543 --> 00:10:11,776 I'll just be a minute. 278 00:10:11,845 --> 00:10:15,113 Okay. Thanks. 279 00:10:15,181 --> 00:10:18,750 Felix... you, me and four chicks! 280 00:10:18,818 --> 00:10:21,052 Are you sure this won't be an inconvenience? 281 00:10:21,121 --> 00:10:22,620 Oh, absolutely not an inconvenience. 282 00:10:22,689 --> 00:10:24,455 You're both very sweet. 283 00:10:24,524 --> 00:10:25,556 Thanks. 284 00:10:25,625 --> 00:10:28,059 You talk about luck! 285 00:10:28,128 --> 00:10:29,661 You call this luck? 286 00:10:29,729 --> 00:10:32,296 I call it depression. 287 00:10:32,365 --> 00:10:34,543 She made me think of Gloria. 288 00:10:34,567 --> 00:10:35,933 Are you crazy, Felix? 289 00:10:36,002 --> 00:10:37,535 This is exactly what you need: 290 00:10:37,603 --> 00:10:39,470 Another girl to take your mind off Gloria. 291 00:10:39,539 --> 00:10:41,117 I tell you what, I'll give you the pick of the three. 292 00:10:41,141 --> 00:10:42,141 I'll take Julie. 293 00:10:42,208 --> 00:10:44,776 I don't want my pick... I want Gloria. 294 00:10:45,779 --> 00:10:46,779 Felix, they're here. 295 00:10:46,813 --> 00:10:48,178 Come on, cheer up, will you? 296 00:10:48,247 --> 00:10:49,280 Remember, I got Julie. 297 00:10:49,348 --> 00:10:50,459 You got Julie. 298 00:10:50,483 --> 00:10:51,782 You probably have Gloria. 299 00:10:51,851 --> 00:10:52,950 She dates everybody. 300 00:10:53,019 --> 00:10:55,786 Hurry up, girls. 301 00:10:59,559 --> 00:11:00,892 Girls... 302 00:11:00,961 --> 00:11:02,761 These gentlemen are going to put us up 303 00:11:02,795 --> 00:11:03,995 until the rain stops. 304 00:11:04,064 --> 00:11:06,431 This is Mr. Madison and Mr. Unger. 305 00:11:06,499 --> 00:11:08,966 This is Bunny, Cindy and Lois. 306 00:11:09,035 --> 00:11:10,101 Hi. 307 00:11:10,170 --> 00:11:12,730 Come on over by the fire. 308 00:11:13,873 --> 00:11:15,384 What's the matter with you? 309 00:11:15,408 --> 00:11:16,641 Now I'm depressed. 310 00:11:16,709 --> 00:11:19,377 I finally found a beautiful girl in this wilderness 311 00:11:19,446 --> 00:11:21,879 and she comes up here with the Brady Bunch. 312 00:11:21,948 --> 00:11:23,926 You ought to be ashamed of yourself. 313 00:11:23,950 --> 00:11:25,250 Cheer up. 314 00:11:25,318 --> 00:11:27,029 Put on your happy hat. 315 00:11:27,053 --> 00:11:28,486 What's a happy hat? 316 00:11:28,555 --> 00:11:30,021 How are you, girls? 317 00:11:30,089 --> 00:11:31,355 Happy hat? 318 00:11:31,424 --> 00:11:34,292 Hey, how do you like our cabin? 319 00:11:34,361 --> 00:11:36,527 Oh, it's groovy. 320 00:11:37,597 --> 00:11:39,064 Having fun? 321 00:11:39,132 --> 00:11:41,398 No, I'm bored. 322 00:11:41,467 --> 00:11:43,334 How about a game of charades? 323 00:11:43,403 --> 00:11:44,403 Yech! 324 00:11:44,470 --> 00:11:46,170 That's for squares. 325 00:11:46,239 --> 00:11:48,673 Hey... whose camera is this? 326 00:11:48,742 --> 00:11:49,941 Miss Thompson, 327 00:11:50,009 --> 00:11:52,210 Cindy is touching the man's things. 328 00:11:52,278 --> 00:11:53,411 That's all right. 329 00:11:53,480 --> 00:11:54,846 I'm a photographer. 330 00:11:54,915 --> 00:11:56,414 Is it a good job? 331 00:11:56,482 --> 00:11:59,216 It's a jungle... but I love it. 332 00:11:59,285 --> 00:12:01,519 You're a very quiet little girl. 333 00:12:01,588 --> 00:12:04,088 Don't you want to look at my camera? 334 00:12:04,156 --> 00:12:05,234 No, thank you. 335 00:12:05,258 --> 00:12:06,969 I'd rather look at this book. 336 00:12:06,993 --> 00:12:08,033 May I? 337 00:12:08,094 --> 00:12:09,226 Sure. 338 00:12:09,295 --> 00:12:10,795 Thank you. 339 00:12:10,864 --> 00:12:12,641 She reads all the time. 340 00:12:12,665 --> 00:12:13,743 She's weird. 341 00:12:13,767 --> 00:12:15,900 She never plays with anybody. 342 00:12:15,968 --> 00:12:17,235 We all hate her. 343 00:12:17,303 --> 00:12:19,536 Why, that's terrible. 344 00:12:19,605 --> 00:12:20,905 Wait till you get to know her. 345 00:12:20,974 --> 00:12:22,272 You'll hate her, too. 346 00:12:23,543 --> 00:12:25,109 Maybe she's lonely. 347 00:12:25,178 --> 00:12:26,178 I'm not. 348 00:12:26,246 --> 00:12:27,645 I have a boyfriend. 349 00:12:27,713 --> 00:12:28,813 You see? 350 00:12:28,882 --> 00:12:30,882 I carry his tooth around my neck. 351 00:12:30,950 --> 00:12:32,116 That's very romantic. 352 00:12:32,184 --> 00:12:33,517 You have a girlfriend? 353 00:12:33,586 --> 00:12:35,319 Yes. 354 00:12:35,388 --> 00:12:36,521 What's her name? 355 00:12:36,589 --> 00:12:39,223 Gloria... I call her Gloria. 356 00:12:39,292 --> 00:12:41,325 Mr. Unger is a great photographer. 357 00:12:41,394 --> 00:12:44,128 He's going to take your picture later. 358 00:12:45,665 --> 00:12:47,431 You look sad, Felix. 359 00:12:47,500 --> 00:12:50,268 Could I talk to you for a minute alone? 360 00:12:50,336 --> 00:12:51,580 Oh, sure, yeah. 361 00:12:51,604 --> 00:12:52,681 What's in the kitchen? 362 00:12:52,705 --> 00:12:53,705 Where you going? 363 00:12:53,773 --> 00:12:54,705 Nothing's in the kitchen. 364 00:12:54,774 --> 00:12:56,174 Nothing's in the kitchen. 365 00:12:56,242 --> 00:12:58,353 Mr. Unger's going to put on his happy hat and entertain you. 366 00:12:58,377 --> 00:13:00,111 Read something funny in Shakespeare to them. 367 00:13:00,180 --> 00:13:01,546 I'll try. 368 00:13:01,615 --> 00:13:02,947 Julie, I'm gonna level with you 369 00:13:03,016 --> 00:13:05,116 because you seem like very considerate person. 370 00:13:05,185 --> 00:13:06,795 I love helping my fellow man. 371 00:13:06,819 --> 00:13:08,819 I could tell that about you when we met. 372 00:13:08,888 --> 00:13:11,422 Well, I know somebody that really needs your help. 373 00:13:11,491 --> 00:13:14,459 Oscar, I sense a come-on. 374 00:13:14,527 --> 00:13:17,561 Well, I bet you never heard one like this before. 375 00:13:17,630 --> 00:13:20,698 I want you to convince Felix that he's lucky in love. 376 00:13:29,209 --> 00:13:31,776 I don't want you to really throw yourself at him. 377 00:13:31,845 --> 00:13:33,678 Just kind of throw yourself at him. 378 00:13:33,746 --> 00:13:35,590 Now wait a minute, I love helping people, 379 00:13:35,614 --> 00:13:37,559 I mean, I really do, but I draw the line... 380 00:13:37,583 --> 00:13:38,515 Shush, will you? 381 00:13:38,584 --> 00:13:39,584 Julie, wow! 382 00:13:42,155 --> 00:13:44,433 I just want you to talk to him. 383 00:13:44,457 --> 00:13:46,023 The man is depressed. 384 00:13:46,092 --> 00:13:47,124 Yeah, I noticed. 385 00:13:47,193 --> 00:13:48,926 I hope it's not because of us. 386 00:13:48,995 --> 00:13:50,739 Oh, no, no, no, it's his ex-wife, 387 00:13:50,763 --> 00:13:52,607 and with him, it's a catastrophe. 388 00:13:52,631 --> 00:13:54,009 See, he's very emotional. 389 00:13:54,033 --> 00:13:56,467 Do you know to this very day, he still mopes 390 00:13:56,535 --> 00:13:57,835 on the anniversary 391 00:13:57,904 --> 00:14:00,115 of Eddie Fisher and Debbie Reynolds' divorce. 392 00:14:00,139 --> 00:14:03,007 They were a cute couple. 393 00:14:03,076 --> 00:14:07,078 "How silver sweet sound lovers' tongues by night 394 00:14:07,147 --> 00:14:10,314 "like softest music to attending ears. 395 00:14:10,383 --> 00:14:11,582 "Romeo?" 396 00:14:11,651 --> 00:14:13,284 "My sweet." 397 00:14:13,353 --> 00:14:15,686 "At what o'clock tomorrow, shall I send to thee?" 398 00:14:15,755 --> 00:14:17,988 "At the hour of 9:00." 399 00:14:18,057 --> 00:14:19,823 "I will not fail. 400 00:14:19,892 --> 00:14:22,226 "'Tis 20 years till then. 401 00:14:22,295 --> 00:14:25,229 I have forgot why I did call thee back." 402 00:14:25,298 --> 00:14:28,432 "Let me stand here till thou remember it." 403 00:14:30,403 --> 00:14:31,683 That was beautiful. 404 00:14:31,737 --> 00:14:32,970 Beautiful? 405 00:14:33,039 --> 00:14:34,205 That was sad. 406 00:14:34,274 --> 00:14:35,472 Do you realize 407 00:14:35,541 --> 00:14:37,909 that guy is laughing on the outside, 408 00:14:37,977 --> 00:14:40,010 but he's crying on the inside? 409 00:14:40,080 --> 00:14:41,312 Come here, Julie. 410 00:14:41,381 --> 00:14:43,881 Julie, he needs a woman to talk to. 411 00:14:43,950 --> 00:14:45,916 Okay, okay, I'll volunteer. 412 00:14:45,985 --> 00:14:47,129 You will? 413 00:14:47,153 --> 00:14:48,619 Yeah. I know this sounds silly, 414 00:14:48,688 --> 00:14:50,455 but I really do love helping people. 415 00:14:50,523 --> 00:14:53,157 And I can tell that man out there needs help. 416 00:14:53,226 --> 00:14:55,560 You're a great humanitarian, Julie. 417 00:14:55,628 --> 00:14:58,596 Oscar, this was your idea. 418 00:15:06,906 --> 00:15:09,573 I think I just cut my throat. 419 00:15:09,642 --> 00:15:11,520 You know, you're very good, Bunny. 420 00:15:11,544 --> 00:15:13,589 You show real feeling as an actress. 421 00:15:13,613 --> 00:15:14,545 Thank you. 422 00:15:14,614 --> 00:15:16,847 I still think she's weird. 423 00:15:16,916 --> 00:15:18,516 I don't. 424 00:15:18,585 --> 00:15:21,218 I think you're a little weird, too. 425 00:15:21,287 --> 00:15:22,386 Miss Thompson! 426 00:15:22,455 --> 00:15:24,300 Cindy just insulted the man again. 427 00:15:24,324 --> 00:15:25,634 That's all right. 428 00:15:25,658 --> 00:15:26,769 I'm used to it. 429 00:15:26,793 --> 00:15:30,561 Mr. Unger, I think you're a great actor. 430 00:15:30,630 --> 00:15:33,297 Better than Bobby Sherman. 431 00:15:33,365 --> 00:15:35,432 Okay, come on, girls. 432 00:15:35,501 --> 00:15:36,801 Let's feed the fire. 433 00:15:36,869 --> 00:15:38,102 I don't want to. 434 00:15:38,170 --> 00:15:39,670 Who asked you? 435 00:15:39,739 --> 00:15:41,383 Hey, would you like to try on my new fishing cap? 436 00:15:41,407 --> 00:15:42,851 The one with all the colorful hooks in it? 437 00:15:42,875 --> 00:15:45,476 I, uh, couldn't help overhearing 438 00:15:45,544 --> 00:15:47,945 your little scene with Bunny. 439 00:15:48,014 --> 00:15:49,014 You're really quite good. 440 00:15:49,082 --> 00:15:51,148 Thank you, thank you. 441 00:15:51,217 --> 00:15:53,050 I enjoy tragedies. 442 00:16:03,429 --> 00:16:05,062 I want to double-cut them 443 00:16:05,131 --> 00:16:07,031 after you finish shuffling. 444 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 My first real job, 445 00:16:14,707 --> 00:16:16,251 the first job I ever made any money from 446 00:16:16,275 --> 00:16:19,210 was photographing our high school graduating class. 447 00:16:19,278 --> 00:16:21,323 Then I moved on and started doing junior colleges, you know. 448 00:16:21,347 --> 00:16:23,247 That's where I met my ex-wife. 449 00:16:23,316 --> 00:16:25,694 But that's another story. 450 00:16:25,718 --> 00:16:28,219 Well, I think that's fascinating. 451 00:16:28,288 --> 00:16:30,232 Listen... the rain stopped. 452 00:16:30,256 --> 00:16:32,268 Oh, come on, let's go outside. 453 00:16:32,292 --> 00:16:34,069 Show me how to set up a shot. 454 00:16:34,093 --> 00:16:35,326 Can I go, too? 455 00:16:35,395 --> 00:16:36,505 Oh, no, Bunny. 456 00:16:36,529 --> 00:16:37,928 Aw, please? 457 00:16:37,997 --> 00:16:40,276 Mr. Unger and I want to be alone for a few moments. 458 00:16:40,300 --> 00:16:43,033 Mr. Madison's going to take care of you. 459 00:16:43,102 --> 00:16:44,146 This isn't right. 460 00:16:44,170 --> 00:16:45,847 You wanted to be with Julie. 461 00:16:45,871 --> 00:16:46,970 Forget it. 462 00:16:47,039 --> 00:16:49,006 Listen, it's obvious she digs you. 463 00:16:49,075 --> 00:16:51,141 That happy hat routine must work. 464 00:16:54,046 --> 00:16:56,380 You see, we have all kinds of modern lighting techniques, 465 00:16:56,449 --> 00:16:58,449 but we haven't been able to beat mother nature, 466 00:16:58,518 --> 00:17:00,117 who supplies only one source of light. 467 00:17:00,186 --> 00:17:02,464 Felix, I really don't want to talk about photography. 468 00:17:02,488 --> 00:17:04,021 I'd rather talk about you. 469 00:17:04,090 --> 00:17:05,556 I was just getting rolling. 470 00:17:05,625 --> 00:17:07,636 Oh, come on now, I know something is bothering you. 471 00:17:07,660 --> 00:17:10,127 Oscar's a good friend, but he's got a big mouth. 472 00:17:10,196 --> 00:17:11,373 Now he knew you were down 473 00:17:11,397 --> 00:17:13,075 so he just asked me to cheer you up. 474 00:17:13,099 --> 00:17:14,398 You really want to talk? 475 00:17:14,467 --> 00:17:16,078 Sure... come on, let's sit down and talk. 476 00:17:22,842 --> 00:17:24,208 Ow! 477 00:17:24,276 --> 00:17:25,509 I'm bored. 478 00:17:25,578 --> 00:17:27,878 Kids don't laugh at that kind of junk anymore. 479 00:17:27,947 --> 00:17:29,479 It's not what's happening. 480 00:17:29,548 --> 00:17:31,982 You should watch Sesame Street, Oscar. 481 00:17:32,051 --> 00:17:33,895 Okay, wait till you see my impression. 482 00:17:33,919 --> 00:17:35,330 You'll guess who this is in a second. 483 00:17:35,354 --> 00:17:37,032 Wait till you see... All right, ready, here we go. 484 00:17:37,056 --> 00:17:38,589 I'm gonna go feed the chickens 485 00:17:38,658 --> 00:17:40,324 and then I got to feed the cows 486 00:17:40,393 --> 00:17:42,171 and then I'm gonna milk the cows 487 00:17:42,195 --> 00:17:45,462 and then I'm gonna go down and see my old friend, Cooper. 488 00:17:45,531 --> 00:17:46,730 Donald Duck? 489 00:17:46,799 --> 00:17:48,710 That ain't Donald Duck, it's Walter Brennan! 490 00:17:48,734 --> 00:17:50,412 Don't you remember Walter Brennan? 491 00:17:50,436 --> 00:17:52,147 With the shoulders and the leg? 492 00:17:52,171 --> 00:17:54,483 And look at me trying to explain to them who Walter Brennan is. 493 00:17:54,507 --> 00:17:56,451 Felix is out there with a beautiful blonde 494 00:17:56,475 --> 00:17:58,153 and I'm in here getting bad reviews. 495 00:17:58,177 --> 00:18:00,010 When I went to Gloria's 496 00:18:00,079 --> 00:18:02,446 to deliver the alimony check... 497 00:18:02,515 --> 00:18:04,882 You deliver your alimony check? 498 00:18:04,950 --> 00:18:07,918 That's when I saw her with another man 499 00:18:07,987 --> 00:18:09,487 and got jealous. 500 00:18:09,555 --> 00:18:12,089 I know the break-up was my fault. 501 00:18:12,158 --> 00:18:13,891 I'm compulsively neat, 502 00:18:13,959 --> 00:18:16,160 I have a million allergies... 503 00:18:16,228 --> 00:18:18,729 I thought I'd outgrown jealousy. 504 00:18:18,798 --> 00:18:21,198 Oh, I don't think any of us ever outgrows jealousy. 505 00:18:21,233 --> 00:18:23,601 In fact, I can see Oscar 506 00:18:23,670 --> 00:18:27,438 jealously watching us from the cabin. 507 00:18:27,507 --> 00:18:30,741 What are you staring at, Mr. Madison? 508 00:18:31,777 --> 00:18:33,477 Oh, nothing, nothing. 509 00:18:33,545 --> 00:18:34,990 Hey, girls, I've got a great idea. 510 00:18:35,014 --> 00:18:36,180 How about something to eat? 511 00:18:36,249 --> 00:18:37,647 Come on, we'll raid the ice box? 512 00:18:37,716 --> 00:18:38,849 That's a good idea. 513 00:18:38,918 --> 00:18:41,118 Yeah, better than a dancing moose. 514 00:18:43,690 --> 00:18:44,821 Come on, Bunny. 515 00:18:46,425 --> 00:18:47,792 No, thank you. 516 00:18:49,428 --> 00:18:51,929 I told you she was weird. 517 00:18:51,997 --> 00:18:55,766 I'm a little worried about you, too. 518 00:19:02,575 --> 00:19:05,309 You know, Julie, you're a very nice girl. 519 00:19:05,377 --> 00:19:06,610 Thank you. 520 00:19:06,679 --> 00:19:09,124 You and Oscar could get along very well. 521 00:19:09,148 --> 00:19:10,514 Oscar and me! 522 00:19:10,583 --> 00:19:12,416 I'm beginning to feel like a bouncing ball. 523 00:19:12,485 --> 00:19:13,684 Listen... 524 00:19:13,753 --> 00:19:14,897 Oscar, I've got something to tell you. 525 00:19:14,921 --> 00:19:16,131 Yeah, well, I got something to tell you. 526 00:19:16,155 --> 00:19:17,321 Bunny is missing. 527 00:19:17,389 --> 00:19:18,322 What? 528 00:19:18,391 --> 00:19:19,624 Yeah, she's gone. 529 00:19:19,692 --> 00:19:21,403 After my James Cagney impression of Bond, 530 00:19:21,427 --> 00:19:23,271 well, we decided to play hide-and-seek. 531 00:19:23,295 --> 00:19:24,807 Later, I took a head count and she was missing. 532 00:19:24,831 --> 00:19:26,007 You're sure? 533 00:19:26,031 --> 00:19:27,732 Felix, I can count to three. 534 00:19:27,800 --> 00:19:29,133 Okay, what are we going to do? 535 00:19:29,201 --> 00:19:30,612 You go back to the cabin. 536 00:19:30,636 --> 00:19:32,114 Oscar and I will find her. 537 00:19:32,138 --> 00:19:33,515 Well, listen, I'm getting worried. 538 00:19:33,539 --> 00:19:34,849 Bunny is a good camper, but it's going to get dark soon. 539 00:19:34,873 --> 00:19:36,118 We'll find her. 540 00:19:36,142 --> 00:19:38,253 Listen, maybe she headed back towards the camp. 541 00:19:38,277 --> 00:19:40,488 All right, I'll go back and stay with the kids at the cabin. 542 00:19:40,512 --> 00:19:42,112 Oh, good luck. 543 00:19:42,181 --> 00:19:43,213 Let's head east. 544 00:19:43,282 --> 00:19:44,648 This way is east. 545 00:19:44,717 --> 00:19:45,994 How do you know that? 546 00:19:46,018 --> 00:19:48,652 Because the sun rises in the east 547 00:19:48,721 --> 00:19:50,388 and sets in the west. 548 00:19:50,456 --> 00:19:52,200 How do you know that? 549 00:19:52,224 --> 00:19:53,758 I just made it up. 550 00:19:57,564 --> 00:19:58,963 Bunny! 551 00:19:59,032 --> 00:20:00,197 Bunny! 552 00:20:00,266 --> 00:20:02,800 Bunny... ha! 553 00:20:02,869 --> 00:20:03,979 What's the matter? 554 00:20:04,003 --> 00:20:05,003 Ooh, my foot. 555 00:20:05,071 --> 00:20:06,437 It's caught in quicksand. 556 00:20:06,505 --> 00:20:08,405 Help me, I'm sinking, I'm sinking! 557 00:20:08,474 --> 00:20:11,676 Your foot is stuck in a wet chuck hole. 558 00:20:11,744 --> 00:20:13,343 Pull it out. 559 00:20:13,412 --> 00:20:14,946 Pull it out! 560 00:20:15,014 --> 00:20:16,080 Bunny! 561 00:20:16,148 --> 00:20:17,259 Now what? 562 00:20:17,283 --> 00:20:19,116 I think I sprained it, Felix, it hurts. 563 00:20:19,185 --> 00:20:20,328 Then lean against the rock 564 00:20:20,352 --> 00:20:21,251 and I'll come back and pick you up 565 00:20:21,320 --> 00:20:22,252 in a couple of days. 566 00:20:22,321 --> 00:20:23,554 A couple of days? 567 00:20:23,623 --> 00:20:25,034 You're going to leave me here alone a couple days? 568 00:20:25,058 --> 00:20:26,991 Felix, it's dangerous... Mud, quicksand. 569 00:20:27,060 --> 00:20:30,160 There's more mud in your bedroom. 570 00:20:30,229 --> 00:20:31,796 Bunny! 571 00:20:31,864 --> 00:20:33,064 Bunny! 572 00:20:36,568 --> 00:20:38,169 Bunny? 573 00:20:38,237 --> 00:20:40,582 Not so fast, Felix, I can't move that fast. 574 00:20:40,606 --> 00:20:42,773 I've got to rest a minute. 575 00:20:42,841 --> 00:20:43,874 Give me the compass. 576 00:20:43,942 --> 00:20:45,454 I can't give it to you, Felix. 577 00:20:45,478 --> 00:20:46,577 Why not? 578 00:20:46,646 --> 00:20:47,656 Because, I lost it. 579 00:20:47,680 --> 00:20:49,846 You lost the compass? 580 00:20:49,915 --> 00:20:51,748 Yeah, I lost the compass. 581 00:20:51,817 --> 00:20:54,163 Listen, I got scared when that wild animal ran by. 582 00:20:54,187 --> 00:20:55,397 I dropped it in the lake. 583 00:20:55,421 --> 00:20:56,820 That wild animal was a rabbit. 584 00:20:56,889 --> 00:20:59,523 Yeah, well, I hear they're very poisonous. 585 00:21:06,732 --> 00:21:08,932 Bunny! 586 00:21:09,001 --> 00:21:10,601 Bunny! 587 00:21:10,670 --> 00:21:11,935 How's your little foot? 588 00:21:12,004 --> 00:21:12,936 It's getting better. 589 00:21:13,005 --> 00:21:13,937 Can we rest now? 590 00:21:14,006 --> 00:21:15,172 No. 591 00:21:15,241 --> 00:21:17,842 Bunny! 592 00:21:17,910 --> 00:21:19,476 Mr. Unger? 593 00:21:19,545 --> 00:21:23,547 Bunny! Is that you? 594 00:21:23,616 --> 00:21:25,182 Romeo, Romeo! 595 00:21:25,251 --> 00:21:27,351 Wherefore art thou, Romeo? 596 00:21:27,419 --> 00:21:29,987 Deny thy father! 597 00:21:30,056 --> 00:21:31,889 Refuse thy name! 598 00:21:31,958 --> 00:21:34,759 Whatever happened to "Help, I'm over here?" 599 00:21:34,827 --> 00:21:36,060 Bunny? 600 00:21:36,129 --> 00:21:37,494 Bunny! 601 00:21:38,464 --> 00:21:39,396 Bunny! 602 00:21:39,465 --> 00:21:40,465 Felix! 603 00:21:41,467 --> 00:21:43,200 Hey... there, there. 604 00:21:43,269 --> 00:21:44,968 Don't cry. 605 00:21:45,037 --> 00:21:47,637 Oh, everything's all right. 606 00:21:47,706 --> 00:21:51,809 Everything's going to be fine. 607 00:21:51,877 --> 00:21:54,122 Are you still doing Walter Brennan? 608 00:21:54,146 --> 00:21:56,647 No, I hurt my foot. 609 00:21:56,716 --> 00:21:58,482 Don't worry about him. 610 00:21:58,551 --> 00:21:59,928 Yeah, don't worry about Oscar. 611 00:21:59,952 --> 00:22:01,118 He's just a humanitarian. 612 00:22:01,187 --> 00:22:02,353 I think you and I better have 613 00:22:02,422 --> 00:22:03,821 a private little talk, young lady. 614 00:22:03,889 --> 00:22:05,334 You're going to have a private little talk 615 00:22:05,358 --> 00:22:07,169 with a ten-year-old in the middle of this wilderness? 616 00:22:07,193 --> 00:22:08,359 That's right, do you mind? 617 00:22:08,428 --> 00:22:10,868 No, be my guest. 618 00:22:13,933 --> 00:22:16,400 You know, you gave us quite a scare. 619 00:22:16,469 --> 00:22:17,735 I could shake you. 620 00:22:17,804 --> 00:22:19,603 Even you? 621 00:22:19,672 --> 00:22:22,372 Of course even me. 622 00:22:23,675 --> 00:22:26,043 Why did you run away? 623 00:22:26,111 --> 00:22:28,712 Because you were jealous of somebody? 624 00:22:31,851 --> 00:22:34,752 We were just beginning to know each other 625 00:22:34,821 --> 00:22:36,653 when Julie took you away. 626 00:22:36,722 --> 00:22:39,389 Aw, Julie didn't take me away. 627 00:22:39,458 --> 00:22:40,791 Anyway, I think... 628 00:22:40,860 --> 00:22:44,528 I think I'm a little old to be your Romeo, don't you? 629 00:22:44,596 --> 00:22:45,896 Although I'm very flattered. 630 00:22:45,964 --> 00:22:49,333 That's how Todd Anderson felt, too. 631 00:22:49,402 --> 00:22:50,868 Who? 632 00:22:50,936 --> 00:22:55,372 Well, he was my boyfriend, but he broke up with me. 633 00:22:55,441 --> 00:22:58,575 He said I was too young. 634 00:22:58,644 --> 00:23:01,412 He thinks he's really neat just because he's an A-9. 635 00:23:01,480 --> 00:23:03,792 So he gave his ring to Karen Foley. 636 00:23:03,816 --> 00:23:06,350 She just got her braces off. 637 00:23:06,419 --> 00:23:10,087 Well, that will age a young lady, won't it? 638 00:23:12,024 --> 00:23:16,260 I-I... I guess it's immature to be jealous. 639 00:23:16,328 --> 00:23:17,661 I think it is. 640 00:23:17,730 --> 00:23:19,496 When you're jealous, 641 00:23:19,565 --> 00:23:21,564 you only hurt yourself. 642 00:23:21,633 --> 00:23:24,401 You know, you're very wise. 643 00:23:24,470 --> 00:23:27,004 I'm not so sure. 644 00:23:27,073 --> 00:23:28,505 Okay. 645 00:23:28,574 --> 00:23:29,785 Okay, okay. 646 00:23:29,809 --> 00:23:31,553 Now I'm through being a humanitarian. 647 00:23:31,577 --> 00:23:32,976 It's freezing cold. 648 00:23:33,045 --> 00:23:34,389 I got an ant in my pocket that's eating me up alive. 649 00:23:34,413 --> 00:23:35,879 It's time to help Oscar. 650 00:23:35,948 --> 00:23:37,681 Ready to face the world? 651 00:23:37,750 --> 00:23:39,083 Okay, let's go. 652 00:23:39,151 --> 00:23:40,550 Mr. Unger? 653 00:23:40,619 --> 00:23:41,785 Could we make a pact? 654 00:23:41,854 --> 00:23:43,353 A pact? 655 00:23:46,792 --> 00:23:48,192 20 years from today, 656 00:23:48,261 --> 00:23:50,572 if neither one of us is married, 657 00:23:50,596 --> 00:23:52,908 could we meet in front of the Central Park Zoo 658 00:23:52,932 --> 00:23:53,997 at midnight? 659 00:23:55,234 --> 00:23:56,234 It's a date. 660 00:23:58,337 --> 00:23:59,370 Now all we have to do 661 00:23:59,438 --> 00:24:00,682 is find our way back to the cabin. 662 00:24:00,706 --> 00:24:01,638 Yeah. 663 00:24:01,707 --> 00:24:03,741 Julie! 664 00:24:03,809 --> 00:24:06,009 Julie! 665 00:24:13,018 --> 00:24:14,830 I hope you'll call me up next time you're in the mountains. 666 00:24:14,854 --> 00:24:16,397 How about the next time you're in the city? 667 00:24:16,421 --> 00:24:18,355 Oh, great, let's exchange numbers. 668 00:24:18,423 --> 00:24:19,734 I happen to have mine all written out. 669 00:24:19,758 --> 00:24:20,824 I do, too. 670 00:24:20,893 --> 00:24:22,359 Okay, girls. 671 00:24:22,427 --> 00:24:24,127 The zoo in 20 years? 672 00:24:24,196 --> 00:24:25,562 Oh, I'll be there. 673 00:24:25,631 --> 00:24:26,897 He won't. 674 00:24:26,966 --> 00:24:28,999 He'll be about 80 by then. 675 00:24:29,067 --> 00:24:31,735 Cindy, I want to take your picture. 676 00:24:31,804 --> 00:24:33,604 Will you send me a copy? 677 00:24:33,672 --> 00:24:34,805 No. 678 00:24:34,874 --> 00:24:35,906 Good-bye, girls. 679 00:24:35,975 --> 00:24:37,007 Good-bye, Julie. 680 00:24:37,075 --> 00:24:38,887 Oh, Felix. Thank you very much. 681 00:24:38,911 --> 00:24:40,555 Bye, Oscar... thanks, fellas. 682 00:24:40,579 --> 00:24:42,290 So long, kids. Take care now. 683 00:24:42,314 --> 00:24:43,314 Good-bye, Bunny. 684 00:24:43,382 --> 00:24:45,916 Isn't that Julie a wonderful person? 685 00:24:45,985 --> 00:24:48,685 Yeah, she makes you want to help your fellow man. 686 00:24:48,754 --> 00:24:49,920 You helped me this weekend. 687 00:24:49,989 --> 00:24:50,921 Thanks a lot. 688 00:24:50,990 --> 00:24:52,288 You made me forget, you know. 689 00:24:52,357 --> 00:24:54,057 It's okay for you. 690 00:24:54,126 --> 00:24:56,860 I just happened to think about Blanche. 691 00:24:56,929 --> 00:24:58,662 And that made you sad? 692 00:24:58,731 --> 00:25:00,263 No, it made me mad. 693 00:25:00,332 --> 00:25:01,332 I just remembered 694 00:25:01,366 --> 00:25:03,366 I'm behind on my alimony payments. 695 00:25:03,435 --> 00:25:05,246 Knowing Blanche, that means I could end up in jail, 696 00:25:05,270 --> 00:25:06,430 which means I won't see Julie 697 00:25:06,471 --> 00:25:07,838 when I get back to the city. 698 00:25:07,907 --> 00:25:10,084 It means I could spend the rest of my life in jail... ow! 699 00:25:10,108 --> 00:25:11,575 Hold it, hold it. 44441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.