All language subtitles for The Odd Couple - 01x09 - The Big Brothers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:13,812 Oscar? 2 00:00:13,881 --> 00:00:14,913 Yeah. 3 00:00:14,982 --> 00:00:17,716 Pick up your coat. 4 00:00:21,588 --> 00:00:23,621 Listen, I'm glad you're home. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,457 Something happened today. 6 00:00:25,525 --> 00:00:26,569 I need a beer. 7 00:00:26,593 --> 00:00:27,893 This is important. 8 00:00:27,962 --> 00:00:29,261 I had quite a day. 9 00:00:29,330 --> 00:00:31,530 A beer is important right now. 10 00:00:31,565 --> 00:00:35,667 Mmm, oh, I needed that. 11 00:00:35,736 --> 00:00:38,470 How are you, Felix, how you feeling? 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,471 Something happened today 13 00:00:39,539 --> 00:00:40,772 that I have to tell you about. 14 00:00:40,841 --> 00:00:42,140 Felix, wait a minute. 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,254 How come I always have to hear about your day? 16 00:00:44,278 --> 00:00:45,822 How come you never ask me about my day? 17 00:00:45,846 --> 00:00:47,746 I'm sorry. How was your day? 18 00:00:47,814 --> 00:00:49,094 Don't ask. 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,396 You know, you're not the easiest man in the world to talk to. 20 00:00:53,420 --> 00:00:55,254 I'm sorry, Felix. What is it? 21 00:00:55,322 --> 00:00:56,955 You're not gonna like this. 22 00:00:57,024 --> 00:00:59,002 Well, I'll never know if you don't get to it. 23 00:00:59,026 --> 00:01:01,659 Please don't talk with your mouth full of food! 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,196 Let her tell you tomorrow when she gets here. 25 00:01:04,265 --> 00:01:05,463 Her? Who's her? 26 00:01:05,532 --> 00:01:06,798 The mother. 27 00:01:06,867 --> 00:01:08,033 Oh, I get it 28 00:01:08,102 --> 00:01:09,779 it's a new word game you're trying out. 29 00:01:09,803 --> 00:01:11,670 No, I'm not playing any games. 30 00:01:11,739 --> 00:01:13,138 Then what is it? 31 00:01:13,206 --> 00:01:15,366 Tomorrow morning, you're going to be a father. 32 00:02:39,225 --> 00:02:40,324 A father? 33 00:02:40,393 --> 00:02:42,326 Ahh... you're surprised, aren't you? 34 00:02:42,395 --> 00:02:43,540 Yeah, I'm a little surprised. 35 00:02:43,564 --> 00:02:44,674 If I'm supposed to be the father, 36 00:02:44,698 --> 00:02:45,496 who's supposed to be the mother? 37 00:02:45,566 --> 00:02:46,865 Mrs. Grainger. 38 00:02:46,934 --> 00:02:48,912 Nice lady, I don't even know a Mrs. Grainger. 39 00:02:48,936 --> 00:02:50,747 Will you stop, Felix, tell me what it's about?! 40 00:02:50,771 --> 00:02:52,136 The Big Brothers of America. 41 00:02:52,205 --> 00:02:53,485 Yeah? 42 00:02:53,540 --> 00:02:55,418 Where men act as father to boys who don't have one. 43 00:02:55,442 --> 00:02:57,153 Yeah, well, I know what the Big Brothers of America are. 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,010 Good... the boy's name is Randy Grainger. 45 00:02:59,079 --> 00:03:00,011 Nice name. 46 00:03:00,080 --> 00:03:01,257 We only take him one day a week. 47 00:03:01,281 --> 00:03:03,181 His mother works on Saturday, 48 00:03:03,249 --> 00:03:06,384 so we're signed up to be his big brothers. 49 00:03:06,453 --> 00:03:07,630 We're signed up? 50 00:03:07,654 --> 00:03:09,454 Well, I signed the papers, 51 00:03:09,522 --> 00:03:10,922 but you live here, too. 52 00:03:10,991 --> 00:03:12,869 Yeah, but living here doesn't make me a volunteer. 53 00:03:12,893 --> 00:03:15,304 Besides, we have a picnic with the Pigeon sisters on Saturday. 54 00:03:15,328 --> 00:03:16,505 I fixed that up, 55 00:03:16,529 --> 00:03:17,607 I changed the date to Sunday. 56 00:03:17,631 --> 00:03:18,708 You what? 57 00:03:18,732 --> 00:03:20,309 Oscar, this is a chance for us 58 00:03:20,333 --> 00:03:22,545 to do something useful with our lives. 59 00:03:22,569 --> 00:03:24,168 I gave at the office. 60 00:03:24,237 --> 00:03:25,448 You think that's the same thing 61 00:03:25,472 --> 00:03:26,816 as serving on a one-to-one basis? 62 00:03:26,840 --> 00:03:29,173 Felix, I'm no good with kids on a one-to-one basis. 63 00:03:29,242 --> 00:03:31,810 Nonsense, you have natural charm. 64 00:03:31,878 --> 00:03:33,478 You have warm eyes. 65 00:03:35,649 --> 00:03:37,015 I don't have warm eyes. 66 00:03:37,084 --> 00:03:38,282 Don't con me, Felix. 67 00:03:38,351 --> 00:03:39,584 You know me with kids. 68 00:03:39,653 --> 00:03:41,786 I stare at them, waiting for them to say something. 69 00:03:41,855 --> 00:03:44,000 They stare back, waiting for me to say something. 70 00:03:44,024 --> 00:03:45,702 And from there it goes right downhill. 71 00:03:45,726 --> 00:03:47,536 In other words, you're not interested. 72 00:03:47,560 --> 00:03:50,328 Not in other words, those are the exact ones. 73 00:03:50,396 --> 00:03:51,562 I'm not interested. 74 00:03:51,632 --> 00:03:52,875 Never mind. 75 00:03:52,899 --> 00:03:54,332 I'll do it myself. 76 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 When the boy gets here, 77 00:03:56,369 --> 00:03:58,448 I'll play with him, and I'll guide him. 78 00:03:58,472 --> 00:04:01,272 And I'll lend him a helping hand in life. 79 00:04:01,341 --> 00:04:04,876 Felix, someday they're going to carve your head 80 00:04:04,945 --> 00:04:06,444 on Mount Rushmore... 81 00:04:06,513 --> 00:04:08,379 if I don't do it first. 82 00:04:31,238 --> 00:04:32,278 Mr. Unger? 83 00:04:32,339 --> 00:04:33,604 Mrs. Grainger, yes. 84 00:04:33,673 --> 00:04:34,940 This must be Randy. 85 00:04:35,008 --> 00:04:35,941 Yes, sir. 86 00:04:36,009 --> 00:04:37,475 How do you do? I'm Felix Unger. 87 00:04:37,544 --> 00:04:38,910 How do you do, sir? 88 00:04:38,979 --> 00:04:40,756 I certainly appreciate your doing this, Mr. Unger. 89 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 It's my pleasure. 90 00:04:41,848 --> 00:04:43,481 I always wanted to be a big brother. 91 00:04:43,550 --> 00:04:45,450 Unfortunately, I was the youngest in my family, 92 00:04:45,518 --> 00:04:46,985 so I was always the little brother. 93 00:04:50,290 --> 00:04:51,589 We'll have fun, won't we? 94 00:04:51,658 --> 00:04:52,457 Yes, sir. 95 00:04:52,526 --> 00:04:53,637 Well, I have to get to work. 96 00:04:53,661 --> 00:04:54,593 You be a good boy now. 97 00:04:54,661 --> 00:04:55,593 I will mother. 98 00:04:55,662 --> 00:04:56,828 Here's your toothbrush. 99 00:04:56,896 --> 00:04:57,940 Be sure and brush after eating. 100 00:04:57,964 --> 00:04:58,896 Yes, mother. 101 00:04:58,965 --> 00:04:59,897 And keep out of drafts. 102 00:04:59,966 --> 00:05:00,898 Not too many sweets now. 103 00:05:00,967 --> 00:05:01,899 Oh, don't worry. 104 00:05:01,968 --> 00:05:03,735 I've planned a balanced diet. 105 00:05:03,804 --> 00:05:05,036 Good. 106 00:05:05,105 --> 00:05:06,749 Well, bye, dear. I'll see you at 6:00. 107 00:05:06,773 --> 00:05:08,053 Bye, Mom. 108 00:05:10,577 --> 00:05:12,255 I hope I'm doing the right thing. 109 00:05:12,279 --> 00:05:14,612 Don't worry, I've got a lot of activities planned. 110 00:05:14,681 --> 00:05:15,980 A lot of man-to-man stuff. 111 00:05:17,384 --> 00:05:18,583 Nothing too rowdy. 112 00:05:18,652 --> 00:05:20,530 Well, fine. Thank you again. 113 00:05:20,554 --> 00:05:21,887 You bet. Bye-bye. 114 00:05:22,890 --> 00:05:25,590 Well... here we are. 115 00:05:25,659 --> 00:05:26,858 Yes, sir. 116 00:05:26,927 --> 00:05:28,927 You don't have to call me sir... 117 00:05:28,996 --> 00:05:30,361 I'm your big brother. 118 00:05:30,430 --> 00:05:31,596 Call me Mr. Unger. 119 00:05:31,665 --> 00:05:33,097 Yes, sir, Mr. Unger. 120 00:05:33,166 --> 00:05:34,310 Let's not be formal. 121 00:05:34,334 --> 00:05:35,378 Sit down, sit down. 122 00:05:35,402 --> 00:05:36,682 Make yourself at home. 123 00:05:36,737 --> 00:05:38,236 Don't sit there, sit here. 124 00:05:38,304 --> 00:05:41,272 I think you'll find it more comfortable. 125 00:05:41,341 --> 00:05:42,641 Comfortable there? 126 00:05:42,709 --> 00:05:43,642 Yes, sir. 127 00:05:43,710 --> 00:05:45,009 It's a good sofa. 128 00:05:46,146 --> 00:05:47,146 Don't do that. 129 00:05:48,815 --> 00:05:51,583 Well, what would you like to do? 130 00:05:51,652 --> 00:05:54,085 Anything you say, Mr. Unger. 131 00:05:54,154 --> 00:05:55,953 I was trying to remember 132 00:05:56,022 --> 00:05:59,090 what I enjoyed doing when I was your age. 133 00:05:59,159 --> 00:06:02,226 How would you like to run the vacuum cleaner all by yourself? 134 00:06:04,831 --> 00:06:09,867 There's... Martinique, Mauritania, Mexico, Mexico... 135 00:06:09,936 --> 00:06:12,803 Monaco! Now look... you see the prince? 136 00:06:12,872 --> 00:06:13,983 Yeah? 137 00:06:14,007 --> 00:06:15,007 You can hold it. 138 00:06:15,042 --> 00:06:16,641 Now, you see the mark near his eye 139 00:06:16,709 --> 00:06:17,808 that looks like a sty? 140 00:06:17,877 --> 00:06:19,711 That makes it very valuable. 141 00:06:19,780 --> 00:06:21,713 Because the prince has a sty? 142 00:06:21,782 --> 00:06:23,559 No, it's not a sty, it's a mistake. 143 00:06:23,583 --> 00:06:24,982 Don't you understand that? 144 00:06:25,051 --> 00:06:26,451 That's what makes it valuable. 145 00:06:26,520 --> 00:06:28,052 Hmm, I guess so. 146 00:06:28,121 --> 00:06:30,200 Sure is a lot of adventure in stamps, isn't there? 147 00:06:30,224 --> 00:06:31,156 Yeah. 148 00:06:31,225 --> 00:06:32,991 I've got them all categorized. 149 00:06:33,060 --> 00:06:35,560 Natural wonders, flowers, jungle beasts. 150 00:06:35,629 --> 00:06:38,663 Wait, you want to see my Mexican special delivery? 151 00:06:38,732 --> 00:06:41,399 It's a picture of the Postmaster General asleep. 152 00:06:41,468 --> 00:06:43,045 You already showed it to me. 153 00:06:43,069 --> 00:06:44,135 I did? 154 00:06:44,204 --> 00:06:46,170 Don't play with that, that's not a toy. 155 00:06:52,746 --> 00:06:54,379 Here's my National Park Series... 156 00:06:54,448 --> 00:06:55,780 You'll love these. 157 00:06:55,849 --> 00:06:59,817 Look, there's the Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone... 158 00:06:59,886 --> 00:07:02,186 Looks like one's missing. 159 00:07:02,256 --> 00:07:04,822 Where's Zion Canyon? 160 00:07:04,891 --> 00:07:08,727 Oh, if I've lost Zion Canyon, I'll never forgive myself. 161 00:07:09,963 --> 00:07:11,474 Felix? 162 00:07:11,498 --> 00:07:13,698 You should have been there, I was beautiful. 163 00:07:13,767 --> 00:07:15,478 Three all, the bottom of the ninth. 164 00:07:15,502 --> 00:07:17,035 I laid down this beautiful bunt 165 00:07:17,104 --> 00:07:19,115 and I scored Ziggy with the winning run. 166 00:07:19,139 --> 00:07:20,316 Wow! 167 00:07:20,340 --> 00:07:22,206 In case you're wondering 168 00:07:22,276 --> 00:07:23,853 who that is, he lives here, too. 169 00:07:23,877 --> 00:07:24,917 What in the world... 170 00:07:24,978 --> 00:07:26,978 Hey, whatever happened to Zion Canyon? 171 00:07:27,046 --> 00:07:28,924 Oh, he couldn't hit a curve, 172 00:07:28,948 --> 00:07:31,416 so they sent him back to the minors. 173 00:07:31,485 --> 00:07:33,918 Hey, come here, I want you to meet somebody. 174 00:07:33,987 --> 00:07:36,120 This is Randy Grainger. Oscar Madison. 175 00:07:36,189 --> 00:07:37,455 Hi. 176 00:07:38,692 --> 00:07:40,391 Sure. 177 00:07:40,460 --> 00:07:42,527 Okay, listen, I was sensational, Felix. 178 00:07:42,595 --> 00:07:44,796 I may get the most valuable player award. 179 00:07:44,865 --> 00:07:45,797 I know where it is. 180 00:07:45,866 --> 00:07:47,299 You two talk to each other. 181 00:07:50,770 --> 00:07:52,204 How are you? 182 00:07:52,272 --> 00:07:53,272 Fine. 183 00:07:57,010 --> 00:07:59,277 What are you staring at? 184 00:07:59,346 --> 00:08:00,578 Oh, not much. 185 00:08:00,647 --> 00:08:02,513 Uh-huh. 186 00:08:02,582 --> 00:08:03,715 I've got it! 187 00:08:03,783 --> 00:08:05,116 I got it. 188 00:08:05,185 --> 00:08:06,551 What a relief. 189 00:08:06,619 --> 00:08:08,887 It's in this album. 190 00:08:08,956 --> 00:08:11,556 How are you two getting along? 191 00:08:11,624 --> 00:08:13,391 Like I said, remember? 192 00:08:13,460 --> 00:08:15,026 Downhill. 193 00:08:17,497 --> 00:08:19,898 Come on, I want to show you this. 194 00:08:19,967 --> 00:08:22,067 Here, hold this. 195 00:08:22,135 --> 00:08:25,203 Look... see the colors? 196 00:08:25,272 --> 00:08:28,139 Isn't that marvelous? 197 00:08:40,120 --> 00:08:42,854 Isn't that beautiful? 198 00:08:42,923 --> 00:08:44,489 Yes, sir. 199 00:08:44,557 --> 00:08:46,857 It's called "The Dance of the Russian Peasants." 200 00:08:46,926 --> 00:08:48,571 It tells a story... Hear the oboe? 201 00:08:48,595 --> 00:08:50,106 That's the little Russian girl 202 00:08:50,130 --> 00:08:52,308 and she's running through the wheat fields 203 00:08:52,332 --> 00:08:53,998 on the way to meet her Cossack fiancé. 204 00:08:54,067 --> 00:08:55,366 He's played by the bassoon. 205 00:08:55,435 --> 00:08:57,802 When they meet, you'll hear a trill on the woodwinds. 206 00:08:57,871 --> 00:09:00,839 Coming into the stretch, it's Beeline on the rail... 207 00:09:00,907 --> 00:09:01,972 Come on, Masky! 208 00:09:02,041 --> 00:09:04,209 Do you mind turning that thing off? 209 00:09:04,277 --> 00:09:05,476 Are you kidding? 210 00:09:05,545 --> 00:09:06,922 I got ten bucks on the schnoz of that horse. 211 00:09:06,946 --> 00:09:08,358 Why don't you listen on the set in your bedroom? 212 00:09:08,382 --> 00:09:09,425 The battery's dead. 213 00:09:09,449 --> 00:09:10,948 Here comes Jubal on the outside. 214 00:09:14,320 --> 00:09:15,253 Come on, Masky! 215 00:09:15,321 --> 00:09:16,254 Listen to the Cossack! 216 00:09:16,322 --> 00:09:17,834 Come on, Cossack! Shh! 217 00:09:17,858 --> 00:09:19,023 Shh! 218 00:09:19,092 --> 00:09:21,926 And Jubal... Come on, Masky! 219 00:09:23,764 --> 00:09:24,996 Do you mind? 220 00:09:25,064 --> 00:09:26,843 We're trying to listen to something worthwhile. 221 00:09:26,867 --> 00:09:28,500 And clean up that mess. 222 00:09:30,970 --> 00:09:31,903 Listen to the Cossack. 223 00:09:31,971 --> 00:09:33,070 Listen to the bassoon now. 224 00:09:35,375 --> 00:09:37,442 Do you like to bet on horses? 225 00:09:37,510 --> 00:09:39,076 Yeah, sure. 226 00:09:39,145 --> 00:09:40,678 French horn. 227 00:09:40,747 --> 00:09:42,513 How do you know which one to bet on? 228 00:09:42,582 --> 00:09:45,116 That's a good question, kid. 229 00:09:45,185 --> 00:09:46,785 I use a scratch sheet. 230 00:09:46,853 --> 00:09:48,319 What's that? 231 00:09:48,388 --> 00:09:51,489 Can't you just see the Cossack's horse? 232 00:09:51,557 --> 00:09:54,192 It's a kind of letter that handicappers put out. 233 00:09:54,261 --> 00:09:55,927 Could I see one? 234 00:09:55,996 --> 00:09:57,728 Are you really interested? 235 00:09:57,798 --> 00:09:58,863 Yeah. 236 00:10:01,001 --> 00:10:03,234 Okay, sure, come on. 237 00:10:13,046 --> 00:10:16,347 Now, that's really living, isn't it, Randy? 238 00:10:18,852 --> 00:10:20,384 Randy? 239 00:10:22,022 --> 00:10:24,155 I know there's one someplace here. 240 00:10:24,223 --> 00:10:25,567 Randy? 241 00:10:25,591 --> 00:10:28,159 Wow, look at this room! 242 00:10:28,227 --> 00:10:30,094 Isn't this disgusting? 243 00:10:30,163 --> 00:10:31,495 I think it's neat! 244 00:10:31,564 --> 00:10:32,730 Neat? 245 00:10:32,799 --> 00:10:34,466 He doesn't mean neat neat. 246 00:10:34,534 --> 00:10:35,933 He means groovy neat. 247 00:10:37,804 --> 00:10:39,770 Do you know Willie Mays? 248 00:10:39,839 --> 00:10:40,950 Sure, I know all these guys. 249 00:10:40,974 --> 00:10:41,906 I'm a sportswriter. 250 00:10:41,975 --> 00:10:43,886 Really? Do you know Tom Seaver? 251 00:10:43,910 --> 00:10:47,612 Know him? Who do you think taught him how to throw a curve? 252 00:10:47,680 --> 00:10:49,079 Can I look at these pictures? 253 00:10:49,148 --> 00:10:50,693 Sure, you can have one if you want. 254 00:10:50,717 --> 00:10:51,960 And here's a scratch sheet. 255 00:10:51,984 --> 00:10:54,251 Hey, but not the Raquel Welch, all right? 256 00:11:00,593 --> 00:11:03,028 What are you doing? 257 00:11:03,096 --> 00:11:04,963 Getting things shipshape. 258 00:11:05,032 --> 00:11:07,098 Felix, you were in the army four years. 259 00:11:07,167 --> 00:11:09,734 Why suddenly "shipshape" all of a sudden? 260 00:11:09,803 --> 00:11:11,169 It's an expression. 261 00:11:11,237 --> 00:11:12,882 All right, Felix, what is it? 262 00:11:12,906 --> 00:11:14,405 "What is it?" He asks. What is it? 263 00:11:14,474 --> 00:11:15,974 He knows perfectly well what it is. 264 00:11:16,043 --> 00:11:16,975 What? 265 00:11:17,044 --> 00:11:17,976 It's Randy. 266 00:11:18,045 --> 00:11:18,977 Yeah? 267 00:11:19,046 --> 00:11:21,412 Well, isn't it obvious? 268 00:11:21,481 --> 00:11:22,992 If you mean there's a kid named Randy 269 00:11:23,016 --> 00:11:24,694 in my room looking through my scrapbook. 270 00:11:24,718 --> 00:11:25,650 That's obvious to me. 271 00:11:25,719 --> 00:11:26,651 What's obvious to you? 272 00:11:26,720 --> 00:11:28,786 That he likes you... very much. 273 00:11:28,855 --> 00:11:29,932 Oh, you're crazy. 274 00:11:29,956 --> 00:11:31,422 Oh, come on, I can tell. 275 00:11:31,491 --> 00:11:33,458 He prefers your company to mine. 276 00:11:33,526 --> 00:11:34,459 You really think so? 277 00:11:34,527 --> 00:11:35,827 I know so. 278 00:11:35,895 --> 00:11:37,640 That's why I think you ought to be his big brother. 279 00:11:37,664 --> 00:11:42,633 Oh, no, no, no, no, you're not going to lay him off on me. 280 00:11:42,702 --> 00:11:45,603 All I'm asking you to do is take him out. 281 00:11:45,672 --> 00:11:47,905 Are we not our brother's keeper? 282 00:11:47,974 --> 00:11:50,541 Felix, why do you always quote the Bible at me 283 00:11:50,610 --> 00:11:52,421 when you want me to do something 284 00:11:52,445 --> 00:11:53,556 I don't want to do? 285 00:11:53,580 --> 00:11:55,546 I'm appealing to your better nature. 286 00:11:55,615 --> 00:11:58,049 You're appealing to my guilty conscience. 287 00:11:58,118 --> 00:11:59,118 You got to do it. 288 00:11:59,185 --> 00:12:01,152 The kid isn't having any fun with me. 289 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 Neither am I. 290 00:12:02,455 --> 00:12:04,289 I'll pay for the cab. 291 00:12:04,357 --> 00:12:06,391 I'll pay for the lunch. 292 00:12:06,460 --> 00:12:08,159 Spend a little time with him. 293 00:12:08,228 --> 00:12:09,660 I've even got tickets... 294 00:12:09,729 --> 00:12:11,429 Forget it, Felix, I'm not... 295 00:12:11,498 --> 00:12:14,599 Could you get me an autographed baseball like this? 296 00:12:14,667 --> 00:12:16,446 Sure, you can have that one if you want it. 297 00:12:16,470 --> 00:12:19,704 Gee, thanks. What are we going to do now? 298 00:12:22,209 --> 00:12:23,874 First I'm gonna get changed. 299 00:12:23,943 --> 00:12:26,377 Then I'm grabbing a cab, then some lunch. 300 00:12:26,446 --> 00:12:29,313 I even have some tickets here... 301 00:12:29,382 --> 00:12:30,848 For the opera? 302 00:12:47,934 --> 00:12:49,000 Oh, look at that smile. 303 00:12:49,069 --> 00:12:50,234 Did you have a good time? 304 00:12:50,303 --> 00:12:51,235 I got to admit, we did. 305 00:12:51,304 --> 00:12:52,236 Where's Randy? 306 00:12:52,305 --> 00:12:53,437 He's up on the roof. 307 00:12:53,506 --> 00:12:55,673 You let him go on the roof? 308 00:12:55,742 --> 00:12:58,576 Don't panic, he's a kid. Kids love roofs. 309 00:12:58,645 --> 00:13:01,057 I got to admit, we got along just great. 310 00:13:01,081 --> 00:13:02,013 You're a nice man. 311 00:13:02,082 --> 00:13:03,014 I know. 312 00:13:03,083 --> 00:13:04,515 Did he enjoy the opera? 313 00:13:05,685 --> 00:13:06,685 Yeah, listen, uh... 314 00:13:06,753 --> 00:13:08,530 You know, when I was his age, 315 00:13:08,554 --> 00:13:11,033 that's when I fell in love with Norma. 316 00:13:11,057 --> 00:13:13,190 What's Norma got to do with the opera? 317 00:13:13,259 --> 00:13:15,137 The name of the opera you saw was Norma. 318 00:13:15,161 --> 00:13:17,395 Oh, was that Norma? 319 00:13:17,463 --> 00:13:20,965 Yeah, well... we really didn't get to see Norma. 320 00:13:21,034 --> 00:13:22,700 They canceled Norma? 321 00:13:22,769 --> 00:13:25,203 No, we canceled Norma. 322 00:13:25,272 --> 00:13:26,637 We got right to the door, 323 00:13:26,706 --> 00:13:28,786 but, Felix, I couldn't do that to the kid. 324 00:13:30,743 --> 00:13:31,675 Where did you go? 325 00:13:31,744 --> 00:13:32,676 Oh, a very nice place. 326 00:13:32,745 --> 00:13:33,989 What? What? 327 00:13:34,013 --> 00:13:35,379 A pool hall. 328 00:13:35,448 --> 00:13:36,914 A pool hall?! 329 00:13:36,983 --> 00:13:40,251 You took that nice, clean young man to a pool hall?! 330 00:13:41,353 --> 00:13:43,621 Hi, Mr. Unger! 331 00:13:43,689 --> 00:13:45,634 Boy, Mr. Unger, did we have fun. 332 00:13:45,658 --> 00:13:48,504 Uncle Oscar taught me how to shoot pool and everything! 333 00:13:48,528 --> 00:13:50,706 You should have seen my two-cushion shot. 334 00:13:50,730 --> 00:13:54,232 And Uncle Oscar won five bucks off this... 335 00:13:56,069 --> 00:13:57,768 What did you call him? 336 00:13:57,838 --> 00:13:59,237 Pigeon. 337 00:13:59,306 --> 00:14:00,516 Yeah, this pigeon. 338 00:14:00,540 --> 00:14:02,106 And guess what, Mr. Unger? 339 00:14:02,175 --> 00:14:04,675 I hit the spittoon three times. 340 00:14:07,747 --> 00:14:10,181 Why don't you split your beer with him? 341 00:14:18,924 --> 00:14:20,324 And Mom, I played eight ball 342 00:14:20,393 --> 00:14:22,059 and rotation and five-card stud, 343 00:14:22,128 --> 00:14:24,061 and I learned about spittoons. 344 00:14:24,130 --> 00:14:25,130 Want to see me spit? 345 00:14:25,164 --> 00:14:26,275 What?! 346 00:14:26,299 --> 00:14:27,542 We also listened to classical music. 347 00:14:27,566 --> 00:14:29,133 And guess what I had for lunch! 348 00:14:29,202 --> 00:14:31,335 Beef jerky, pickled eggs and candy bars. 349 00:14:31,404 --> 00:14:32,581 He brushed his teeth when he got back, 350 00:14:32,605 --> 00:14:33,748 and washed his hands, now didn't we? 351 00:14:33,772 --> 00:14:35,606 Yeah, but Uncle Oscar says germs are good. 352 00:14:35,674 --> 00:14:37,174 They help build up resistance. 353 00:14:37,243 --> 00:14:38,442 Don't worry. 354 00:14:38,511 --> 00:14:40,356 Next week we'll be much better organized. 355 00:14:40,380 --> 00:14:43,081 I'm coming back aren't I, Mom? 356 00:14:43,149 --> 00:14:44,459 I promise a balanced lunch. 357 00:14:44,483 --> 00:14:45,649 Aren't I, Mom? 358 00:14:45,719 --> 00:14:48,652 Well... I suppose it'll be all right. 359 00:14:48,722 --> 00:14:49,999 We better go now, Randy. 360 00:14:50,023 --> 00:14:50,955 So long, Randy. 361 00:14:51,024 --> 00:14:51,956 See you next week. 362 00:14:52,025 --> 00:14:53,290 Bye, Mr. Unger. 363 00:14:53,359 --> 00:14:55,526 Bye, Uncle Osc! 364 00:14:55,595 --> 00:14:56,961 Bye, pal! 365 00:14:58,098 --> 00:14:59,608 Uncle Oscar never makes his bed. 366 00:14:59,632 --> 00:15:01,799 And he talks with food in his mouth! 367 00:15:01,868 --> 00:15:03,300 Boy, he's really neat. 368 00:15:05,105 --> 00:15:07,004 You can come out now. 369 00:15:16,916 --> 00:15:19,383 I ought to punch you right in the nose. 370 00:15:19,452 --> 00:15:21,163 Why? I didn't do anything. 371 00:15:21,187 --> 00:15:22,198 If you didn't do anything, 372 00:15:22,222 --> 00:15:23,265 why were you hiding in your room? 373 00:15:23,289 --> 00:15:25,123 I wasn't hiding in my room. 374 00:15:25,191 --> 00:15:26,623 I was... tidying up. 375 00:15:27,627 --> 00:15:29,026 You know what you did. 376 00:15:29,095 --> 00:15:31,396 You turned a nice, clean, decent kid 377 00:15:31,464 --> 00:15:33,498 into a pint-size Oscar Madison. 378 00:15:33,566 --> 00:15:34,732 What's wrong with that? 379 00:15:34,801 --> 00:15:35,844 What's wrong with that? 380 00:15:35,868 --> 00:15:37,268 You want him to grow up a slob? 381 00:15:37,337 --> 00:15:38,380 Felix, do you mind? 382 00:15:38,404 --> 00:15:39,648 It's very hard to concentrate 383 00:15:39,672 --> 00:15:41,016 with your finger in my face. 384 00:15:41,040 --> 00:15:42,117 And I'm also not too thrilled 385 00:15:42,141 --> 00:15:43,185 about being called a slob. 386 00:15:43,209 --> 00:15:44,141 I didn't call you a slob. 387 00:15:44,210 --> 00:15:45,309 Ah, you said I had 388 00:15:45,378 --> 00:15:46,555 a slob-like influence on the kid. 389 00:15:46,579 --> 00:15:48,279 Ah. Ah. 390 00:15:48,348 --> 00:15:49,780 Hardly a compliment, ah-ah-ah. 391 00:15:49,849 --> 00:15:51,148 Oscar, Randy is at 392 00:15:51,217 --> 00:15:53,128 a very impressionable age. 393 00:15:53,152 --> 00:15:54,551 So am I! 394 00:15:54,620 --> 00:15:56,698 For some peculiar reason, 395 00:15:56,722 --> 00:15:58,800 you have become his hero. 396 00:15:58,824 --> 00:16:01,426 And you're setting a tragic example. 397 00:16:01,494 --> 00:16:03,694 I'm not setting any example. 398 00:16:03,763 --> 00:16:05,341 I just do everything I feel like doing... 399 00:16:05,365 --> 00:16:06,463 Except throw you out. 400 00:16:06,532 --> 00:16:08,643 That's perfectly all right with me. 401 00:16:08,667 --> 00:16:10,412 But there's too much at stake for the kid. 402 00:16:10,436 --> 00:16:11,981 Suppose he wants to become a surgeon. 403 00:16:12,005 --> 00:16:14,416 Who wants a surgeon with dirty hands? 404 00:16:14,440 --> 00:16:16,618 Suppose he wants to become President of the United States? 405 00:16:16,642 --> 00:16:18,487 Who wants to see the president address the Congress 406 00:16:18,511 --> 00:16:19,522 in a dirty sweatshirt? 407 00:16:19,546 --> 00:16:21,578 I'm not asking him to do what I do. 408 00:16:21,648 --> 00:16:23,413 He can't help himself. 409 00:16:23,482 --> 00:16:25,282 What you do, he'll do. 410 00:16:25,351 --> 00:16:26,917 He's putty in your hands. 411 00:16:26,987 --> 00:16:29,365 Aw, Felix... Someday he'll look back 412 00:16:29,389 --> 00:16:32,489 and he'll say, "I owe it all to Uncle Oscar." 413 00:16:32,558 --> 00:16:34,270 Now, do you want him to look back 414 00:16:34,294 --> 00:16:36,472 from a pool hall or from the White House? 415 00:16:36,496 --> 00:16:38,128 By the time he gets to be president, 416 00:16:38,198 --> 00:16:39,830 the White House may be a pool hall. 417 00:16:39,899 --> 00:16:43,334 I thought you said you liked the kid. 418 00:16:43,403 --> 00:16:44,669 I do! 419 00:16:44,737 --> 00:16:46,270 Then give him a break. 420 00:16:53,413 --> 00:16:55,713 He's a nice kid, huh? 421 00:16:55,781 --> 00:16:57,648 Yes. 422 00:16:57,717 --> 00:17:00,117 Calls me Uncle Oscar. 423 00:17:00,186 --> 00:17:02,431 Nobody's ever called me Uncle Oscar. 424 00:17:02,455 --> 00:17:04,422 Not even my nephew. 425 00:17:04,490 --> 00:17:06,868 You really think I'm setting a bad example? 426 00:17:06,892 --> 00:17:08,292 Yes. 427 00:17:08,361 --> 00:17:10,506 I mean, I don't want to do anything 428 00:17:10,530 --> 00:17:11,973 to hurt that kid, Felix. 429 00:17:11,997 --> 00:17:14,298 Next time he comes over, I'll cut out, that's all. 430 00:17:14,367 --> 00:17:15,833 You've got to be here. 431 00:17:15,901 --> 00:17:17,835 He's coming here to see you! 432 00:17:17,903 --> 00:17:18,969 You're his hero. 433 00:17:19,038 --> 00:17:20,671 Then what am I supposed to do? 434 00:17:20,740 --> 00:17:22,373 It's not very difficult. 435 00:17:22,441 --> 00:17:25,176 All you have to do is change completely. 436 00:17:25,245 --> 00:17:27,178 You'll make your bed. 437 00:17:27,247 --> 00:17:28,179 You won't talk 438 00:17:28,248 --> 00:17:30,047 with your mouth full of food. 439 00:17:30,116 --> 00:17:31,883 You'll clean up your room. 440 00:17:31,951 --> 00:17:34,485 You won't drink beer out of the can. 441 00:17:34,553 --> 00:17:36,254 You won't take your shoes off 442 00:17:36,322 --> 00:17:38,222 and walk around in dirty socks. 443 00:18:04,117 --> 00:18:05,560 I thought you said you were going to make your bed. 444 00:18:05,584 --> 00:18:07,618 I just did. 445 00:18:07,686 --> 00:18:09,086 It looks as though it has the hives. 446 00:18:09,122 --> 00:18:10,421 What are the lumps? 447 00:18:10,489 --> 00:18:13,657 Well, these are my slippers, and those are some books, 448 00:18:13,726 --> 00:18:15,871 and my thermal socks and a box of crackers. 449 00:18:15,895 --> 00:18:17,172 Everything I need in bed. 450 00:18:17,196 --> 00:18:19,297 Is this an example for Randy? 451 00:18:19,365 --> 00:18:21,332 These things belong in your night table. 452 00:18:21,401 --> 00:18:23,467 Where's your night table? 453 00:18:23,536 --> 00:18:26,304 It's under there somewhere. 454 00:18:43,689 --> 00:18:44,621 You see, Oscar? 455 00:18:44,690 --> 00:18:46,290 Classical music is exciting. 456 00:18:46,359 --> 00:18:48,759 Now honestly, isn't that beautiful? 457 00:19:02,941 --> 00:19:07,978 At the far turn, it's Moonbeam with Epsilon on the outside! 458 00:19:22,228 --> 00:19:24,061 Beautiful. 459 00:19:24,130 --> 00:19:26,175 You've done a beautiful job. 460 00:19:26,199 --> 00:19:27,431 Smells like a hospital. 461 00:19:27,500 --> 00:19:28,799 How does it feel to know 462 00:19:28,868 --> 00:19:30,613 that your room is free of germs? 463 00:19:30,637 --> 00:19:32,136 Lonely. 464 00:19:33,406 --> 00:19:34,972 Calm down. 465 00:19:35,041 --> 00:19:37,375 Randy's going to love the new Uncle Osc. 466 00:19:39,312 --> 00:19:40,911 I greet them at the door. 467 00:19:40,980 --> 00:19:43,747 I say, "Good morning, Mrs. Grainger, Randy. 468 00:19:43,816 --> 00:19:44,748 "How are you? 469 00:19:44,817 --> 00:19:46,116 Won't you come in?" 470 00:19:46,186 --> 00:19:48,686 And I say, "It's a beautiful day." 471 00:19:48,754 --> 00:19:50,254 And she says, "yes." 472 00:19:50,323 --> 00:19:52,690 And then I make a couple of phony remarks 473 00:19:52,758 --> 00:19:54,225 about how nice she looks. 474 00:19:54,294 --> 00:19:55,359 And she comes back 475 00:19:55,428 --> 00:19:56,861 with a couple of dumb cracks. 476 00:19:56,930 --> 00:19:59,229 And I say, "Would you like to sit down? 477 00:19:59,298 --> 00:20:00,664 Or would you like a snort?" 478 00:20:00,732 --> 00:20:01,765 A snort? 479 00:20:01,834 --> 00:20:02,967 Of coffee. 480 00:20:03,035 --> 00:20:05,002 That's marvelous. 481 00:20:05,070 --> 00:20:06,537 Marvelous, very thrilling. 482 00:20:06,606 --> 00:20:08,172 Are my shoes shined enough? 483 00:20:08,241 --> 00:20:09,361 My fingernails all right? 484 00:20:09,409 --> 00:20:10,852 I feel like I'm back in second grade. 485 00:20:10,876 --> 00:20:11,942 Relax. 486 00:20:12,011 --> 00:20:13,110 Sit. 487 00:20:13,179 --> 00:20:14,878 What? And wrinkle my trousers? 488 00:20:14,947 --> 00:20:16,914 You know your problem? 489 00:20:16,983 --> 00:20:18,148 You're tense. 490 00:20:18,217 --> 00:20:20,262 Enjoy being neat and clean. 491 00:20:20,286 --> 00:20:22,954 I wish my mother could see me now. 492 00:20:23,022 --> 00:20:24,800 She spent the first 20 years of my life 493 00:20:24,824 --> 00:20:26,435 trying to get me to look like this. 494 00:20:26,459 --> 00:20:28,192 She'd be very proud of you. 495 00:20:28,260 --> 00:20:30,094 She wouldn't recognize me. 496 00:20:31,264 --> 00:20:33,530 Felix, I can't go through with it. 497 00:20:33,599 --> 00:20:34,898 What? 498 00:20:34,967 --> 00:20:36,177 I mean it, I really can't go through with it. 499 00:20:36,201 --> 00:20:37,901 I like that kid, no, he gets to me. 500 00:20:37,970 --> 00:20:39,936 What kind of example would I be setting? 501 00:20:40,005 --> 00:20:41,338 A very fine example. 502 00:20:41,407 --> 00:20:43,374 No, no, a very phony example. 503 00:20:43,442 --> 00:20:45,609 If I lied to the kid, he'd see right through it. 504 00:20:45,678 --> 00:20:46,977 See, kids aren't dumb today. 505 00:20:47,045 --> 00:20:48,579 You have to be truthful with them. 506 00:20:48,648 --> 00:20:49,880 If I lied to him like this, 507 00:20:49,948 --> 00:20:51,649 why Randy would never trust me again. 508 00:20:51,717 --> 00:20:53,194 Listen, I'm getting out of here. 509 00:20:53,218 --> 00:20:54,385 I will not lie to that kid! 510 00:20:54,453 --> 00:20:55,819 What am I going to say to him? 511 00:20:55,888 --> 00:20:57,421 Tell him I died. 512 00:21:03,729 --> 00:21:05,162 Hello, Mrs. Grainger. 513 00:21:05,230 --> 00:21:06,530 Well, hello, Randy! 514 00:21:06,599 --> 00:21:08,632 Where's Uncle Oscar? 515 00:21:08,701 --> 00:21:10,412 Randy, you didn't say hello to Mr. Unger. 516 00:21:10,436 --> 00:21:11,713 Hello, Mr. Unger. 517 00:21:11,737 --> 00:21:13,270 Where's Uncle Oscar? 518 00:21:13,339 --> 00:21:16,106 I'm not too sure he can be with us today. 519 00:21:16,175 --> 00:21:18,075 But don't worry, we'll have a lot of fun. 520 00:21:18,143 --> 00:21:19,477 I got some new record albums. 521 00:21:19,545 --> 00:21:21,579 Oh, boy. 522 00:21:21,647 --> 00:21:22,758 Won't you sit down, Mrs. Grainger? 523 00:21:22,782 --> 00:21:24,682 Well, just for a minute. 524 00:21:24,750 --> 00:21:26,183 I'm sorry to miss Mr. Madison. 525 00:21:26,251 --> 00:21:27,384 I wanted to talk to him. 526 00:21:27,453 --> 00:21:29,319 Yeah. Well... 527 00:21:29,388 --> 00:21:31,948 we weren't too well- organized last week. 528 00:21:31,991 --> 00:21:33,602 All I can do is apologize. 529 00:21:33,626 --> 00:21:37,795 Mr. Madison has certain... primeval characteristics. 530 00:21:37,864 --> 00:21:39,997 But I promise you, no more pool halls 531 00:21:40,065 --> 00:21:41,799 and no more unbalanced meals. 532 00:21:41,868 --> 00:21:43,133 That didn't worry me. 533 00:21:43,202 --> 00:21:44,134 It didn't? 534 00:21:44,203 --> 00:21:45,770 Well, a little at first 535 00:21:45,838 --> 00:21:47,382 when Randy mentioned spitting. 536 00:21:47,406 --> 00:21:48,772 But, after all, that's why 537 00:21:48,841 --> 00:21:50,419 I entered him in this program. 538 00:21:50,443 --> 00:21:51,342 To spit? 539 00:21:51,410 --> 00:21:53,543 No, no, you know what I mean, 540 00:21:53,612 --> 00:21:55,390 a boy who lives alone with his mother 541 00:21:55,414 --> 00:21:56,546 needs a man's influence. 542 00:21:56,615 --> 00:21:58,982 And after a day with Uncle Oscar, 543 00:21:59,051 --> 00:22:00,129 Randy was all boy. 544 00:22:00,153 --> 00:22:01,530 Of course, a few things 545 00:22:01,554 --> 00:22:02,887 which had to be adjusted... 546 00:22:02,955 --> 00:22:05,255 Like calling his grandmother "a sweet old broad." 547 00:22:05,324 --> 00:22:07,069 But I can handle that. 548 00:22:07,093 --> 00:22:09,093 She straightened me out. 549 00:22:09,162 --> 00:22:10,906 Well, I'm sorry to have missed him, 550 00:22:10,930 --> 00:22:12,708 but I'm sure you two will have fun. 551 00:22:12,732 --> 00:22:15,198 Yeah. We'll go to an art gallery! 552 00:22:16,903 --> 00:22:18,836 Maybe the zoo. 553 00:22:18,905 --> 00:22:21,539 I'll be all right if I take my allergy pills. 554 00:22:21,607 --> 00:22:23,685 Come on, Randy, we're getting out of here. 555 00:22:23,709 --> 00:22:24,642 Uncle Oscar! 556 00:22:24,710 --> 00:22:25,943 Hurry up. 557 00:22:26,012 --> 00:22:27,088 You want to be bat boy for the team, don't you? 558 00:22:27,112 --> 00:22:28,045 How do you do? 559 00:22:28,113 --> 00:22:29,046 Excuse me. 560 00:22:29,114 --> 00:22:30,714 What gives here? 561 00:22:30,783 --> 00:22:33,884 Well, I was sitting there and it suddenly occurred to me... 562 00:22:33,953 --> 00:22:35,252 What makes you so right? 563 00:22:35,320 --> 00:22:37,387 Felix, there are a lot of important things 564 00:22:37,456 --> 00:22:39,323 going on in the world, terrible things 565 00:22:39,392 --> 00:22:41,725 like riots and taxes and polluted air, 566 00:22:41,793 --> 00:22:42,826 so who's going to care 567 00:22:42,895 --> 00:22:44,461 if a kid washes his hands or not? 568 00:22:44,530 --> 00:22:46,163 We're going to play ball... 569 00:22:46,232 --> 00:22:47,642 If that's all right with you, ma'am. 570 00:22:47,666 --> 00:22:49,099 Fine. 571 00:22:49,168 --> 00:22:51,279 And may I say it's a beautiful day 572 00:22:51,303 --> 00:22:53,783 and you look very nice. 573 00:22:54,473 --> 00:22:56,106 So that's Uncle Oscar. 574 00:22:56,175 --> 00:22:58,475 Would you care for a snort? 575 00:22:58,544 --> 00:22:59,876 I know I would. 576 00:23:01,980 --> 00:23:03,047 Look at my records. 577 00:23:03,115 --> 00:23:04,481 I have to put them away. 578 00:23:04,550 --> 00:23:05,482 They'll be getting dusty. 579 00:23:05,551 --> 00:23:06,850 Well, here, let me help. 580 00:23:06,919 --> 00:23:07,919 That's all right... 581 00:23:07,986 --> 00:23:09,920 Pick them up by the edges, please. 582 00:23:12,391 --> 00:23:13,323 Mr. Unger? 583 00:23:13,392 --> 00:23:14,392 Yeah? 584 00:23:15,661 --> 00:23:17,506 I'll be finished playing ball in a couple hours, 585 00:23:17,530 --> 00:23:19,307 and I thought maybe I could come back 586 00:23:19,331 --> 00:23:20,697 and listen to your records... 587 00:23:20,766 --> 00:23:22,700 If you don't mind. 588 00:23:22,769 --> 00:23:24,167 No, that'll be great. 589 00:23:24,236 --> 00:23:27,404 I-I, I didn't really think you were interested. 590 00:23:27,473 --> 00:23:28,539 Oh, I am. 591 00:23:28,607 --> 00:23:30,574 I'd love to see those stamps again, too. 592 00:23:30,642 --> 00:23:31,575 You would? 593 00:23:31,644 --> 00:23:32,576 Gee, I've got a whole lot 594 00:23:32,645 --> 00:23:33,577 I didn't even show you. 595 00:23:33,646 --> 00:23:34,656 You'll be crazy about them. 596 00:23:34,680 --> 00:23:35,612 That'll be great. 597 00:23:35,681 --> 00:23:36,847 Yeah, they're marvelous. 598 00:23:36,916 --> 00:23:38,749 I hope this proves to your Uncle Oscar 599 00:23:38,818 --> 00:23:40,184 that the finer things in life 600 00:23:40,253 --> 00:23:41,185 do have some merit. 601 00:23:41,254 --> 00:23:43,687 Bye, Mom. 602 00:23:43,756 --> 00:23:45,156 Bye, son. 603 00:23:45,224 --> 00:23:46,157 Bye, Mr. Unger. 604 00:23:46,225 --> 00:23:47,892 Uncle Felix. 605 00:23:49,061 --> 00:23:50,360 Uncle Felix. 606 00:23:50,429 --> 00:23:51,709 Come on, Randy. 607 00:24:01,907 --> 00:24:03,240 Felix, Randy and I both enjoyed 608 00:24:03,309 --> 00:24:04,752 looking at your stamp collection. 609 00:24:04,776 --> 00:24:06,042 Aw. 610 00:24:06,111 --> 00:24:08,056 I never knew the Prince of Monaco had a sty. 611 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 I know you'd prefer playing baseball, but you see? 612 00:24:10,148 --> 00:24:11,388 There are other things in life. 613 00:24:11,450 --> 00:24:12,627 Absolutely. 614 00:24:12,651 --> 00:24:13,861 You know, it's nice to have my room 615 00:24:13,885 --> 00:24:15,463 clean for a change, instead of sloppy. 616 00:24:15,487 --> 00:24:17,787 And I have to admit there are times 617 00:24:17,856 --> 00:24:20,056 when dirty is better than clean. 618 00:24:23,729 --> 00:24:27,297 Wow, Felix, that took a lot of guts to say that, I know it. 619 00:24:27,366 --> 00:24:29,265 Nope, it's not a matter of guts. 620 00:24:29,334 --> 00:24:32,002 It's just a matter of facing up to the truth. 621 00:24:32,070 --> 00:24:34,404 A well-rounded human being 622 00:24:34,473 --> 00:24:37,107 needs a little bit of this, a little bit of that, 623 00:24:37,175 --> 00:24:38,976 a little bit of everything. 624 00:24:39,044 --> 00:24:39,977 Yeah. 625 00:24:40,045 --> 00:24:41,211 Don't you agree? 626 00:24:41,279 --> 00:24:42,279 Sure. 627 00:24:42,347 --> 00:24:43,279 Am I right? 628 00:24:43,348 --> 00:24:44,848 I just said you were right. 629 00:24:44,917 --> 00:24:49,352 Well, it took of lot of guts for you to admit I'm right. 630 00:24:49,421 --> 00:24:52,990 And now, you shall have your reward. 631 00:24:57,897 --> 00:24:59,863 Look at this room! 632 00:24:59,932 --> 00:25:01,064 I just left. 633 00:25:01,133 --> 00:25:02,900 How could you get it like this in 30 seconds? 634 00:25:02,968 --> 00:25:05,201 I don't know. 635 00:25:05,270 --> 00:25:06,447 You know, a little bit of this, 636 00:25:06,471 --> 00:25:07,482 a little bit of that, 637 00:25:07,506 --> 00:25:09,986 a little bit of everything. 40322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.