Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,069 --> 00:01:24,004
Have a nice trip?
2
00:01:24,070 --> 00:01:25,472
Yes.
Very nice.
3
00:01:28,609 --> 00:01:30,877
Expecting someone?
4
00:01:30,944 --> 00:01:31,878
Well, I guess not.
5
00:01:31,945 --> 00:01:34,280
Say, where's the stage office?
6
00:01:34,347 --> 00:01:36,750
Right over there,
back of the depot.
7
00:01:36,817 --> 00:01:38,151
Thank you.
8
00:01:52,165 --> 00:01:55,502
Doggone your hide, blossom.
Look at that.
9
00:01:55,569 --> 00:01:57,771
Look what you went and done.
10
00:01:57,838 --> 00:01:59,706
I'm telling you,
blossom, that makes you
11
00:01:59,773 --> 00:02:04,177
the most aggravating female
I ever had a despise for.
12
00:02:04,244 --> 00:02:05,912
I ought to poison you.
13
00:02:13,253 --> 00:02:14,320
Howdy.
14
00:02:14,387 --> 00:02:15,622
That the stage for Santa Inez?
15
00:02:15,689 --> 00:02:16,757
Leaves in a minute.
16
00:02:16,823 --> 00:02:18,324
We've just got
a couple passengers
17
00:02:18,391 --> 00:02:19,726
to pick up at the hotel.
18
00:02:19,793 --> 00:02:22,495
Santa Inez, $17.50.
19
00:02:23,997 --> 00:02:25,065
Your name?
20
00:02:25,131 --> 00:02:26,199
Rocklin.
21
00:02:28,401 --> 00:02:30,203
Mind if I ride
alongside the driver?
22
00:02:30,270 --> 00:02:31,437
It's all right with me
23
00:02:31,504 --> 00:02:32,773
if it's all right with Dave.
24
00:02:32,839 --> 00:02:35,008
He's mad.
It's his last trip.
25
00:02:35,075 --> 00:02:37,611
Had a row with
Harolday, the boss.
26
00:02:37,678 --> 00:02:40,614
Old-timer, Dave.
Grumpy old cuss.
27
00:02:40,681 --> 00:02:42,616
I like grumpy old cusses.
28
00:02:42,683 --> 00:02:44,751
Hope to live long enough
to be one.
29
00:02:44,818 --> 00:02:46,086
Oh.
30
00:02:58,231 --> 00:03:00,233
Here's your mail, Dave.
31
00:03:01,434 --> 00:03:03,369
And one more passenger.
32
00:03:03,436 --> 00:03:05,138
Huh?
33
00:03:05,205 --> 00:03:07,708
Mind if I ride here?
34
00:03:09,542 --> 00:03:11,144
Where's them women?
35
00:03:11,211 --> 00:03:12,478
Up at the hotel.
36
00:03:12,545 --> 00:03:14,147
Why ain't they here?
37
00:03:14,214 --> 00:03:15,315
This is the stage depot,
38
00:03:15,381 --> 00:03:16,316
ain't it?
39
00:03:16,382 --> 00:03:17,818
Well, ain't it?
40
00:03:17,884 --> 00:03:19,385
You can pick them up there.
41
00:03:19,452 --> 00:03:20,821
It's just up the street.
42
00:03:20,887 --> 00:03:23,456
"It's just up the street."
And they can't walk it?
43
00:03:23,523 --> 00:03:24,858
What's the matter?
44
00:03:24,925 --> 00:03:28,128
Don't easterners have
legs like other folks?
45
00:03:29,195 --> 00:03:30,530
Hold tight when you get
46
00:03:30,597 --> 00:03:31,932
in the mountains, mister.
47
00:03:31,998 --> 00:03:33,800
When he gets riled, you can hear
48
00:03:33,867 --> 00:03:35,736
the passengers
praying for miles.
49
00:03:37,470 --> 00:03:38,705
Huppa!
50
00:03:46,747 --> 00:03:48,715
Whoa! Where are them women?
51
00:03:48,782 --> 00:03:50,817
Waiting for you
to carry them out?
52
00:03:50,884 --> 00:03:53,253
Man: Hey, Dave. Say, Dave,
53
00:03:53,319 --> 00:03:56,022
will you tell Arly Harolday
her saddle ain't ready yet?
54
00:03:56,089 --> 00:03:58,424
I ain't telling
that crazy female nothing.
55
00:03:58,491 --> 00:03:59,660
Last time I see her,
56
00:03:59,726 --> 00:04:01,261
she threatened to rip
the hide off me
57
00:04:01,327 --> 00:04:03,029
and bat me dizzy with it.
58
00:04:03,096 --> 00:04:04,096
Say, mister,
59
00:04:04,130 --> 00:04:05,632
will you tell the agent
at Santa Inez
60
00:04:05,699 --> 00:04:07,701
to tell miss Harolday
her saddle ain't ready yet?
61
00:04:07,768 --> 00:04:09,936
I'll say that.
62
00:04:10,003 --> 00:04:11,304
Thank you.
63
00:04:11,371 --> 00:04:12,739
This trunk go?
64
00:04:12,806 --> 00:04:14,641
Yes, it goes.
65
00:04:17,911 --> 00:04:19,846
Man: By next year,
madam, we expect
66
00:04:19,913 --> 00:04:22,248
to have a bathtub
on every floor.
67
00:04:22,315 --> 00:04:23,984
Don't drop it!
At your age,
68
00:04:24,050 --> 00:04:26,186
you best not be lifting
things so heavy.
69
00:04:26,252 --> 00:04:27,587
Maybe you're young enough
70
00:04:27,654 --> 00:04:29,014
to hoist it up there
your own self.
71
00:04:29,055 --> 00:04:32,058
Dave will have his little jokes.
72
00:04:39,532 --> 00:04:40,801
Clara!
73
00:04:43,269 --> 00:04:45,205
Staring as if you'd
never seen a man before
74
00:04:45,271 --> 00:04:46,339
in your life.
75
00:04:49,943 --> 00:04:52,112
Well, I hope you have
a nice trip, ladies.
76
00:04:52,178 --> 00:04:53,046
If we get there.
77
00:04:53,113 --> 00:04:55,081
Wouldn't surprise me
if we didn't.
78
00:04:57,550 --> 00:05:00,486
You wait till I
get you on the road.
79
00:05:00,553 --> 00:05:02,488
Ever ride with Dave
before, mister?
80
00:05:02,555 --> 00:05:03,555
Nope.
81
00:05:03,589 --> 00:05:04,991
Then try and hold him down.
82
00:05:05,058 --> 00:05:06,793
He'll scare the women to death.
83
00:05:06,860 --> 00:05:10,096
I never feel sorry for anything
that happens to a woman.
84
00:05:13,166 --> 00:05:15,101
Huppa!
85
00:05:25,111 --> 00:05:27,113
Wonder why a young fella
who don't have to
86
00:05:27,180 --> 00:05:30,683
wants to come into
this dad-blamed country.
87
00:05:37,390 --> 00:05:41,427
Hey, you mean what you
said back there about women?
88
00:05:41,494 --> 00:05:42,863
Yep.
89
00:05:42,929 --> 00:05:45,866
Ha ha ha! Then you're
smarter than most.
90
00:05:45,932 --> 00:05:49,469
Maybe I've seen
more of them than most.
91
00:05:49,535 --> 00:05:52,338
Uh-huh. Uh-huh. Yeah.
92
00:05:52,405 --> 00:05:54,174
Shouldn't be surprised.
93
00:05:54,240 --> 00:05:57,410
Shouldn't be
a little mite surprised.
94
00:05:57,477 --> 00:06:01,014
All the same...
95
00:06:02,482 --> 00:06:04,017
Have a snort.
96
00:06:09,089 --> 00:06:10,089
Ah.
97
00:06:14,094 --> 00:06:15,428
Ah!
98
00:06:15,495 --> 00:06:17,230
Whisky and women.
99
00:06:17,297 --> 00:06:20,300
You ever think
how much alike they are?
100
00:06:21,902 --> 00:06:23,236
They both fool you,
101
00:06:23,303 --> 00:06:25,438
but you never figure
how to do without them.
102
00:06:25,505 --> 00:06:26,706
Have another.
103
00:06:26,773 --> 00:06:28,374
Not just yet, thanks.
104
00:06:28,441 --> 00:06:30,443
Well, here's to her.
105
00:06:30,510 --> 00:06:31,511
Who?
106
00:06:31,577 --> 00:06:33,446
The next one that fools you.
107
00:06:37,984 --> 00:06:40,787
Want me to spell
you for a while?
108
00:06:40,854 --> 00:06:42,789
Nope. I've had
a couple of snorts,
109
00:06:42,856 --> 00:06:44,858
but that don't make
no difference.
110
00:06:44,925 --> 00:06:47,060
Leastwise, never has.
111
00:06:49,262 --> 00:06:52,465
Don't ever get old and wore-out
112
00:06:52,532 --> 00:06:54,467
and useless like me.
113
00:06:54,534 --> 00:06:56,469
Who says you are?
114
00:06:56,536 --> 00:06:58,138
Boss Harolday, for one.
115
00:06:58,204 --> 00:07:00,206
Aw, I ain't bellyachin'.
116
00:07:00,273 --> 00:07:02,876
I reckon he's entitled
to his opinion,
117
00:07:02,943 --> 00:07:06,412
but him and me never
did see eye to eye.
118
00:07:06,479 --> 00:07:07,814
What's wrong?
119
00:07:07,881 --> 00:07:09,816
Aw, it's constitutional,
I reckon.
120
00:07:09,883 --> 00:07:13,219
He's too durn sane,
believing in law and order.
121
00:07:13,286 --> 00:07:15,822
What's wrong with law and order?
122
00:07:15,889 --> 00:07:18,892
That depends on
who's dishing it out.
123
00:07:18,959 --> 00:07:21,895
I never was much
on taking orders myself,
124
00:07:21,962 --> 00:07:23,629
and as for the law, ha!
125
00:07:23,696 --> 00:07:26,499
You'll find out what that
means around these parts.
126
00:07:34,975 --> 00:07:36,509
Dave: Whoa.
127
00:07:41,147 --> 00:07:41,882
Driver!
128
00:07:41,948 --> 00:07:43,816
Driver, what's the matter?
129
00:07:43,884 --> 00:07:45,919
Nothing.
Resting the horses.
130
00:07:45,986 --> 00:07:47,087
You can get out
131
00:07:47,153 --> 00:07:48,654
and stretch your
legs if you like.
132
00:07:48,721 --> 00:07:50,156
Resting horses?
What for?
133
00:07:50,223 --> 00:07:52,458
I can see with my own eyes
it's downhill.
134
00:07:52,525 --> 00:07:54,861
Are you in such an
all-fired hurry, lady?
135
00:07:54,928 --> 00:07:56,262
Certainly we're in a hurry!
136
00:07:56,329 --> 00:08:00,100
Well, then, we'll hurry some.
137
00:08:00,166 --> 00:08:02,568
Huppa!
138
00:08:41,241 --> 00:08:42,241
Help!
139
00:08:47,413 --> 00:08:48,915
Help!
140
00:09:08,935 --> 00:09:10,470
Dave: Whoa!
141
00:09:17,010 --> 00:09:18,744
Now what's the matter?
142
00:09:18,811 --> 00:09:21,114
Why are you stopping again?
143
00:09:24,817 --> 00:09:26,652
Huppa!
144
00:09:37,163 --> 00:09:39,165
Dave: Whoa. Whoa.
145
00:09:39,232 --> 00:09:40,500
Buenas tardes, se�or.
146
00:09:40,566 --> 00:09:41,901
�Que tal, chico?
147
00:09:41,968 --> 00:09:44,437
Muy bien. Ha llegado
temprano, se�or.
148
00:09:44,504 --> 00:09:47,040
Si. Tuvimos suerte
en Haber llegado.
149
00:09:47,107 --> 00:09:48,641
Mira ese viejo.
150
00:09:51,111 --> 00:09:52,945
Indigestion.
151
00:09:56,983 --> 00:09:58,584
Woman: Why do we stop here?
152
00:09:58,651 --> 00:10:01,054
Somebody say something?
153
00:10:01,121 --> 00:10:03,456
I did! Why do we stop here?
154
00:10:03,523 --> 00:10:06,059
If you want to eat
and stretch your legs...
155
00:10:06,126 --> 00:10:08,128
Will you please stop
referring to my legs?
156
00:10:08,194 --> 00:10:09,996
You got some, ain't you?
157
00:10:16,869 --> 00:10:18,038
Zeke!
158
00:10:21,607 --> 00:10:22,608
Dave!
159
00:10:28,614 --> 00:10:31,684
Dave: You two-legged
old sidewinder.
160
00:10:31,751 --> 00:10:32,752
Howdy do, ladies.
161
00:10:32,818 --> 00:10:34,220
How about something to eat?
162
00:10:34,287 --> 00:10:36,489
If it won't take too long.
163
00:10:36,556 --> 00:10:38,091
Right this way.
164
00:10:40,193 --> 00:10:41,894
You know, Zeke,
165
00:10:41,961 --> 00:10:43,896
this is my last trip.
166
00:10:43,963 --> 00:10:44,964
Why?
167
00:10:45,031 --> 00:10:46,066
'Cause Harolday
168
00:10:46,132 --> 00:10:47,767
won't take back what he said.
169
00:10:47,833 --> 00:10:49,702
No? What did he say?
170
00:10:49,769 --> 00:10:51,371
"You're fired."
171
00:10:51,437 --> 00:10:52,238
Oh!
172
00:10:53,906 --> 00:10:55,208
Here you are, folks.
173
00:10:55,275 --> 00:10:57,177
Just dig in and help yourself.
174
00:10:58,911 --> 00:11:01,247
Ain't you gonna eat, mister?
175
00:11:01,314 --> 00:11:04,117
Rocklin: I'll have some coffee.
176
00:11:07,553 --> 00:11:08,854
Supper, Dave?
177
00:11:08,921 --> 00:11:10,590
No. I'm drinking mine.
178
00:11:10,656 --> 00:11:12,392
Set them up.
179
00:11:12,458 --> 00:11:14,060
Young man, our driver's had
180
00:11:14,127 --> 00:11:15,661
all the liquor he can take.
181
00:11:15,728 --> 00:11:16,929
Has he?
182
00:11:16,996 --> 00:11:18,264
You know he has.
183
00:11:18,331 --> 00:11:19,932
You're not a complete
fool, are you?
184
00:11:19,999 --> 00:11:21,401
Frequently.
185
00:11:21,467 --> 00:11:25,138
The rudeness of people
in these parts is appalling.
186
00:11:35,815 --> 00:11:39,352
Well...Mighty nice aroma
of veal around here.
187
00:11:39,419 --> 00:11:42,922
Doing yourself pretty well
these days, huh, Stan?
188
00:11:42,988 --> 00:11:44,157
A friend of mine was by,
189
00:11:44,224 --> 00:11:45,891
sold me a quarter of beef.
190
00:11:45,958 --> 00:11:47,760
Same friend that
sold you that hide
191
00:11:47,827 --> 00:11:50,630
Bob here found hidden away
in your barn yesterday?
192
00:11:50,696 --> 00:11:51,831
Stan: Hide?
What hide?
193
00:11:51,897 --> 00:11:54,834
Bob: One that might send you
to the penitentiary.
194
00:11:54,900 --> 00:11:56,502
What did you do with it, Stan?
195
00:11:56,569 --> 00:11:58,504
Stan: I never had
no hide hidden out.
196
00:11:58,571 --> 00:12:00,440
I saw it yesterday
under the hay.
197
00:12:00,506 --> 00:12:02,975
Well, it must still be there.
198
00:12:03,042 --> 00:12:05,578
No, it ain't. We looked.
Where is it?
199
00:12:05,645 --> 00:12:06,712
I tell you--
200
00:12:06,779 --> 00:12:07,980
woman: What is all this?
201
00:12:08,047 --> 00:12:11,384
Afternoon, ma'am.
Miss Cardell, ain't it?
202
00:12:11,451 --> 00:12:13,186
Martin. Miss Martin.
This is miss Cardell.
203
00:12:13,253 --> 00:12:14,987
Sheriff: Pleased
to meet you, miss.
204
00:12:15,054 --> 00:12:16,922
Been expecting you
down at Santa Inez.
205
00:12:16,989 --> 00:12:18,324
I'm sheriff Jackson.
206
00:12:18,391 --> 00:12:20,193
Miss Martin: What's
going on with him?
207
00:12:20,260 --> 00:12:21,994
Sheriff: Just a little
matter of the law.
208
00:12:22,061 --> 00:12:23,196
Bob: Rustling.
209
00:12:23,263 --> 00:12:24,997
Oh, a thief.
210
00:12:25,064 --> 00:12:26,532
I tell you--
211
00:12:26,599 --> 00:12:27,867
Bob: Save it!
212
00:12:27,933 --> 00:12:30,136
Matter of fact, Bob says
the hide he saw yesterday
213
00:12:30,203 --> 00:12:31,404
had the kc brand on it.
214
00:12:31,471 --> 00:12:33,939
Well, what do you
intend doing about it?
215
00:12:34,006 --> 00:12:35,317
The law's pretty
harsh around here
216
00:12:35,341 --> 00:12:36,542
on cattle thieves.
217
00:12:36,609 --> 00:12:38,053
Of course, we don't
want to make no mistake
218
00:12:38,077 --> 00:12:39,279
with an old-timer, but--
219
00:12:39,345 --> 00:12:40,589
Rocklin: How about
the owner of that beef?
220
00:12:40,613 --> 00:12:42,315
Mightn't he have something
to say about it?
221
00:12:42,382 --> 00:12:43,683
Sheriff: Meaning?
222
00:12:43,749 --> 00:12:47,953
Red Cardell. He's the owner
of the kc, isn't he?
223
00:12:48,020 --> 00:12:49,088
Ha ha ha!
224
00:12:49,155 --> 00:12:50,466
You're way behind
the herd, mister.
225
00:12:50,490 --> 00:12:52,558
Red Cardell died 3 weeks ago.
226
00:12:52,625 --> 00:12:54,360
Miss Martin:
Was murdered, you mean.
227
00:12:54,427 --> 00:12:56,472
Sheriff: That's right. Shot
in the back not far from here.
228
00:12:56,496 --> 00:12:57,936
Bob: Maybe he was
getting onto things
229
00:12:57,963 --> 00:13:00,075
about the cattle that's been
missing from the kc lately.
230
00:13:00,099 --> 00:13:02,034
Stan: I tell you,
I never had no hide!
231
00:13:02,101 --> 00:13:03,436
Sheriff: You got beef.
232
00:13:03,503 --> 00:13:06,439
Yeah, and I got a bill
of sale for it, too.
233
00:13:06,506 --> 00:13:09,975
Suppose you let me
see that bill of sale.
234
00:13:10,042 --> 00:13:12,578
Sure. It's right out here.
235
00:13:12,645 --> 00:13:13,513
Like I said,
236
00:13:13,579 --> 00:13:16,048
I wouldn't want to
make no mistake
237
00:13:16,115 --> 00:13:18,318
with an old-timer.
Ha ha ha!
238
00:13:22,054 --> 00:13:23,789
That's her.
239
00:13:23,856 --> 00:13:25,124
The old one.
240
00:13:25,191 --> 00:13:26,859
She ain't got no legs.
241
00:13:26,926 --> 00:13:30,129
Hold your tongue!
And you!
242
00:13:30,196 --> 00:13:31,997
Stop staring
as if we were monsters!
243
00:13:32,064 --> 00:13:34,600
We got to have another drink.
244
00:13:34,667 --> 00:13:36,001
Where's Stan?
245
00:13:36,068 --> 00:13:38,604
He's inside
explaining away a hide.
246
00:13:38,671 --> 00:13:39,539
Huh?
247
00:13:39,605 --> 00:13:42,007
It seems they're eating
stolen beef.
248
00:13:42,074 --> 00:13:43,476
Ah, somebody's loco.
249
00:13:43,543 --> 00:13:45,478
Stan might have give
a house room
250
00:13:45,545 --> 00:13:47,012
for a little dead beef,
251
00:13:47,079 --> 00:13:49,081
but he'd never be fool enough
252
00:13:49,148 --> 00:13:51,083
to leave the hide
a-laying around.
253
00:13:51,150 --> 00:13:53,018
How about it, Zeke?
254
00:13:53,085 --> 00:13:55,288
That's the way it is, Dave.
255
00:13:57,490 --> 00:13:59,492
Oh, it's you, huh?
256
00:13:59,559 --> 00:14:02,094
Yeah, your old pal Bob Clews.
257
00:14:02,161 --> 00:14:03,263
Get away from me,
258
00:14:03,329 --> 00:14:04,430
you two-timing
horse thief.
259
00:14:04,497 --> 00:14:06,432
Well, them's
fighting words, partner.
260
00:14:06,499 --> 00:14:08,434
Hey, Stan, don't let them hang
261
00:14:08,501 --> 00:14:10,436
nothing on you you ain't done.
262
00:14:10,503 --> 00:14:13,105
They're just a couple
of fourflushers,
263
00:14:13,172 --> 00:14:14,507
the pair of them.
264
00:14:14,574 --> 00:14:16,108
Everybody knows that.
265
00:14:16,175 --> 00:14:17,643
Crazy drunk.
266
00:14:17,710 --> 00:14:18,978
Sure I'm drunk.
267
00:14:19,044 --> 00:14:20,780
That's why I'm
telling the truth.
268
00:14:20,846 --> 00:14:23,449
I'm drunk, and I'll
say what I think.
269
00:14:23,516 --> 00:14:25,451
I'll say what I know.
270
00:14:25,518 --> 00:14:27,253
Sheriff: Don't act up
this ways, Dave.
271
00:14:27,320 --> 00:14:28,354
There's women watching.
272
00:14:28,421 --> 00:14:30,323
Take your dirty paws off me!
273
00:14:30,390 --> 00:14:32,325
What he needs is
a short laydown.
274
00:14:32,392 --> 00:14:33,393
Sheriff: Yeah.
275
00:14:33,459 --> 00:14:34,603
Me and Bob will look after him.
276
00:14:34,627 --> 00:14:36,662
Come on, Bob.
We're his friends.
277
00:14:36,729 --> 00:14:39,064
Take your hands off me.
I can take care of myself.
278
00:14:39,131 --> 00:14:40,700
Careful, now.
Don't hurt him.
279
00:14:40,766 --> 00:14:42,335
Bob: Dave...
280
00:14:43,603 --> 00:14:45,538
How are things standing now
281
00:14:45,605 --> 00:14:48,140
between you and the law?
282
00:14:48,207 --> 00:14:50,142
All right, I reckon.
283
00:14:50,209 --> 00:14:52,345
I guess this bill of sale
284
00:14:52,412 --> 00:14:54,146
kind of winded him.
285
00:14:54,213 --> 00:14:56,215
Lucky you saved it.
286
00:14:56,282 --> 00:14:58,751
We laid him down.
He went right to sleep.
287
00:14:58,818 --> 00:15:00,019
Good.
288
00:15:00,085 --> 00:15:01,365
Sorry to have a ruckus like this
289
00:15:01,421 --> 00:15:02,722
in front of you ladies,
290
00:15:02,788 --> 00:15:05,090
but Dave's an ornery old cuss
when he gets going.
291
00:15:05,157 --> 00:15:07,026
Too drunk to drive on,
I'm afraid.
292
00:15:07,092 --> 00:15:08,461
Mmm.
293
00:15:08,528 --> 00:15:10,539
Oh, don't worry, ma'am.
Bob here will take you on in.
294
00:15:10,563 --> 00:15:12,765
He knows every inch
of the road, don't you?
295
00:15:12,832 --> 00:15:14,099
Bob: You bet.
296
00:15:14,166 --> 00:15:15,568
I'm driving.
297
00:15:15,635 --> 00:15:17,703
Huh? But if anything
was to happen to the ladies,
298
00:15:17,770 --> 00:15:18,904
I'd feel to blame.
299
00:15:18,971 --> 00:15:20,506
Don't.
300
00:15:27,380 --> 00:15:28,848
Boy: Se�or.
301
00:15:34,253 --> 00:15:37,390
Mira. Aqui.
302
00:15:55,107 --> 00:15:56,809
Did they do it?
303
00:15:56,876 --> 00:15:57,643
Si, se�or.
304
00:15:57,710 --> 00:16:00,413
They hit him with a pistola.
305
00:16:01,881 --> 00:16:03,816
His friends, eh?
306
00:16:21,767 --> 00:16:23,503
Well, what happened this time?
307
00:16:23,569 --> 00:16:24,704
Bumped his head.
308
00:16:24,770 --> 00:16:27,239
Hmm! Where?
On iron mountain?
309
00:16:27,306 --> 00:16:29,041
Where's the best chance
of a cheap room?
310
00:16:29,108 --> 00:16:31,310
Cap's place across the street,
the sunup saloon.
311
00:16:31,377 --> 00:16:32,978
Saloon?
Saloon.
312
00:16:33,045 --> 00:16:34,313
Where's the hotel?
313
00:16:34,380 --> 00:16:35,715
Up the street a piece, lady.
314
00:16:35,781 --> 00:16:37,626
Are we expected to carry
our bags this time of night?
315
00:16:37,650 --> 00:16:38,930
Do you want to drive them on up?
316
00:16:38,984 --> 00:16:41,987
Nope. I'll pick up
my saddle tomorrow.
317
00:16:43,389 --> 00:16:45,758
Well? Well?! Well?!
318
00:16:58,203 --> 00:16:59,271
Hey, doc.
319
00:16:59,338 --> 00:17:00,473
Customer.
320
00:17:00,540 --> 00:17:02,608
Take my hand, shorty.
321
00:17:05,277 --> 00:17:08,213
Well, well.
What happened here?
322
00:17:08,280 --> 00:17:09,348
Bumped his head.
323
00:17:09,415 --> 00:17:12,284
Huh? Oh.
So I see.
324
00:17:12,351 --> 00:17:13,753
Looks like he's going to need
325
00:17:13,819 --> 00:17:15,354
a couple or so stitches.
326
00:17:15,421 --> 00:17:16,889
You better get him up to a room.
327
00:17:16,956 --> 00:17:17,957
I'll go get a key.
328
00:17:18,023 --> 00:17:19,024
Book me for one, too.
329
00:17:19,091 --> 00:17:20,426
I'll help you with him.
330
00:17:32,371 --> 00:17:34,574
He'll be all right.
331
00:17:36,776 --> 00:17:38,377
How about a little snort?
332
00:17:38,444 --> 00:17:40,045
Don't mind if I do.
333
00:17:40,112 --> 00:17:41,113
Come along.
334
00:17:42,181 --> 00:17:43,282
Will he make it?
335
00:17:43,348 --> 00:17:45,651
Sure he'll make it.
You can't kill off
336
00:17:45,718 --> 00:17:48,187
an old jug-wallow
like Dave that easy.
337
00:17:48,253 --> 00:17:49,589
You're right.
I reckon
338
00:17:49,655 --> 00:17:51,256
Saint Peter's
getting might weary
339
00:17:51,323 --> 00:17:53,593
dusting off that
doormat for him.
340
00:17:53,659 --> 00:17:55,127
What'll you have?
341
00:17:55,194 --> 00:17:56,128
Whisky.
342
00:17:56,195 --> 00:17:57,229
Same.
343
00:17:57,296 --> 00:17:58,197
By the way,
344
00:17:58,263 --> 00:17:59,398
how'd you say it happened?
345
00:17:59,465 --> 00:18:00,465
I didn't.
346
00:18:00,500 --> 00:18:03,268
That's right.
You didn't.
347
00:18:03,335 --> 00:18:05,404
The reason I ask,
348
00:18:05,471 --> 00:18:06,582
there were a couple
of fellas in here
349
00:18:06,606 --> 00:18:07,783
that said that Dave
was kicking up
350
00:18:07,807 --> 00:18:09,809
quite a ruckus up
at Stan's place.
351
00:18:09,875 --> 00:18:12,277
Sheriff Jackson it
was, and Bob Clews.
352
00:18:12,344 --> 00:18:14,013
Oh. Tough customers,
those Clews boys.
353
00:18:14,079 --> 00:18:16,215
It don't pay to start
nothing with them
354
00:18:16,281 --> 00:18:18,150
you don't intend to finish.
355
00:18:18,217 --> 00:18:19,151
No.
356
00:18:19,218 --> 00:18:20,285
Say, doc, they tell me
357
00:18:20,352 --> 00:18:21,554
George is getting out again.
358
00:18:21,621 --> 00:18:23,288
Yes! That's Bob Clews' brother.
359
00:18:23,355 --> 00:18:24,600
Just did a stretch
in the penitentiary
360
00:18:24,624 --> 00:18:25,858
for horse stealing.
361
00:18:25,925 --> 00:18:27,827
They string them up for that
where I come from.
362
00:18:27,893 --> 00:18:30,095
Too bad they didn't
string Clews up
363
00:18:30,162 --> 00:18:31,497
while they were about it.
364
00:18:31,564 --> 00:18:33,165
Well, here's how.
365
00:18:33,232 --> 00:18:34,433
Mud.
366
00:18:34,500 --> 00:18:35,901
Man: That's a good hand.
367
00:18:37,402 --> 00:18:38,904
Well, what did I tell you?
368
00:18:38,971 --> 00:18:40,906
They got to be big to beat me.
369
00:18:40,973 --> 00:18:42,842
Clint Harolday's luck
is good tonight, huh?
370
00:18:42,908 --> 00:18:44,777
They're certainly
running for him.
371
00:18:44,844 --> 00:18:46,045
Well, it's about time.
372
00:18:46,111 --> 00:18:47,713
He's taken a beating
this last week
373
00:18:47,780 --> 00:18:49,448
that would shake a better man.
374
00:18:49,515 --> 00:18:50,783
Include me out.
375
00:18:50,850 --> 00:18:52,652
Oh, come on.
Can't you take it?
376
00:18:52,718 --> 00:18:54,720
Not with that kind
of luck, I can't.
377
00:18:54,787 --> 00:18:57,322
Besides, I only
sat in to oblige.
378
00:18:57,389 --> 00:18:58,524
Come on, doc.
379
00:18:58,591 --> 00:19:00,325
I still got to take
something from you.
380
00:19:00,392 --> 00:19:01,761
No more tonight, son.
381
00:19:01,827 --> 00:19:04,063
Man: How about you, sir?
Care to sit in?
382
00:19:04,129 --> 00:19:06,732
I must warn you, though,
that our young friend here
383
00:19:06,799 --> 00:19:08,200
is holding phenomenal cards.
384
00:19:08,267 --> 00:19:10,269
Don't mind if I do.
385
00:19:10,335 --> 00:19:11,737
Man: That's fine.
386
00:19:11,804 --> 00:19:14,339
Oh, this is pat fosler.
387
00:19:14,406 --> 00:19:15,941
How are you?
388
00:19:16,008 --> 00:19:16,742
Ab Jenkins.
389
00:19:16,809 --> 00:19:18,343
How are you?
Howdy.
390
00:19:18,410 --> 00:19:20,012
Shorty Davis,
and Clint Harolday.
391
00:19:20,079 --> 00:19:22,615
My name is Garvey.
Judge Garvey, sir.
392
00:19:22,682 --> 00:19:24,349
I don't believe I got yours.
393
00:19:24,416 --> 00:19:25,484
Rocklin.
394
00:19:25,551 --> 00:19:27,753
How do you do, sir?
Please sit down.
395
00:19:27,820 --> 00:19:29,421
Anybody got any change?
396
00:19:29,488 --> 00:19:30,756
You won't need any change
397
00:19:30,823 --> 00:19:31,824
in this game, mister.
398
00:19:31,891 --> 00:19:33,959
I'll let you have some, sir.
399
00:19:34,026 --> 00:19:35,695
Man: Deal, ab.
400
00:19:37,763 --> 00:19:39,965
Different man:
I'm up.
401
00:19:47,106 --> 00:19:49,441
Your bet.
402
00:19:49,508 --> 00:19:51,443
It's open for 3.
403
00:19:55,648 --> 00:19:57,249
I'm out.
404
00:19:57,316 --> 00:19:59,518
Raise you 20.
405
00:19:59,585 --> 00:20:01,120
I'm out.
406
00:20:01,186 --> 00:20:02,521
Beats me.
407
00:20:02,588 --> 00:20:04,456
Call you for 6.
408
00:20:04,523 --> 00:20:06,859
Dig.
409
00:20:08,127 --> 00:20:10,262
Table stakes, Clint.
410
00:20:10,329 --> 00:20:12,765
Not if he wants to dig.
411
00:20:15,467 --> 00:20:17,536
Got you beat.
412
00:20:21,340 --> 00:20:22,407
Cards?
413
00:20:22,474 --> 00:20:23,575
One.
414
00:20:23,643 --> 00:20:25,077
One for me.
415
00:20:27,880 --> 00:20:29,815
Rocklin: That queen is dead.
416
00:20:29,882 --> 00:20:32,284
Or I can take it if I want it.
417
00:20:32,351 --> 00:20:33,686
Sure, if you want,
418
00:20:33,753 --> 00:20:36,488
but you got to beat
my hand with 4 cards.
419
00:20:36,555 --> 00:20:38,023
I'm playing these, mister.
420
00:20:43,495 --> 00:20:44,797
I'm not setting in.
421
00:20:44,864 --> 00:20:48,300
Why don't you boys
split the pot?
422
00:20:48,367 --> 00:20:51,436
I'm not splitting.
I'm betting.
423
00:20:51,503 --> 00:20:53,072
You calling?
424
00:20:53,138 --> 00:20:55,307
Nope.
425
00:20:56,475 --> 00:20:58,177
I'm raising.
426
00:21:01,113 --> 00:21:02,281
Dig.
427
00:21:04,516 --> 00:21:06,185
Let me have some money.
428
00:21:06,251 --> 00:21:09,054
You're in deep enough
already, Clint.
429
00:21:10,455 --> 00:21:12,725
I have called for all I've got.
430
00:21:12,792 --> 00:21:13,926
Full house.
431
00:21:13,993 --> 00:21:17,462
Kings up win.
That third queen is dead.
432
00:21:17,529 --> 00:21:20,399
Yo, mister, get away
from that table
433
00:21:20,465 --> 00:21:21,667
and get out of here.
434
00:21:21,734 --> 00:21:24,436
Maybe from now on
you'll know a full house
435
00:21:24,503 --> 00:21:26,205
beats two pairs,
you fourflusher.
436
00:21:38,851 --> 00:21:40,085
He wasn't armed, Clint.
437
00:21:40,152 --> 00:21:42,421
I don't like to tell men
how to play cards
438
00:21:42,487 --> 00:21:43,889
when I'm not sitting in,
439
00:21:43,956 --> 00:21:45,891
but maybe I ought to
have spoken up.
440
00:21:45,958 --> 00:21:47,893
That queen was dead,
Clint, and you know it.
441
00:21:47,960 --> 00:21:49,895
When anybody
plays poker with me,
442
00:21:49,962 --> 00:21:52,031
they play my game or not at all.
443
00:21:52,097 --> 00:21:52,832
If I was you,
444
00:21:52,898 --> 00:21:54,366
I'd hightail it out of here
445
00:21:54,433 --> 00:21:55,634
before he comes back.
446
00:21:55,701 --> 00:21:56,702
Comes back.
447
00:21:56,769 --> 00:21:57,970
He's the kind.
448
00:22:15,921 --> 00:22:18,057
I've come for my money.
449
00:22:18,123 --> 00:22:19,992
Sure.
450
00:22:20,059 --> 00:22:22,461
I guess I was wrong
about that queen.
451
00:22:22,527 --> 00:22:24,329
Cap there--cap's
an old gambler,
452
00:22:24,396 --> 00:22:26,799
and he says you were
right all the time.
453
00:22:26,866 --> 00:22:28,934
I'm willing to take
cap's word for it
454
00:22:29,001 --> 00:22:31,737
because, as I said, he...
455
00:22:33,005 --> 00:22:35,140
Good night, gentlemen.
456
00:22:39,011 --> 00:22:40,880
Funny thing about that card.
457
00:22:40,946 --> 00:22:43,615
Why, if I'd known for sure
it was dead like cap said--
458
00:22:43,682 --> 00:22:45,885
he's gone to bed, Clint.
459
00:22:59,364 --> 00:23:00,432
Oh!
460
00:23:05,771 --> 00:23:07,039
Ooh!
461
00:23:16,248 --> 00:23:17,582
Who are you?!
462
00:23:17,649 --> 00:23:18,984
Oh. Oh.
463
00:23:19,051 --> 00:23:20,585
How are you feeling?
464
00:23:20,652 --> 00:23:22,187
Oh, fine.
Fine, yeah.
465
00:23:22,254 --> 00:23:23,188
Hup!
466
00:23:23,255 --> 00:23:23,989
Indigestion?
467
00:23:24,056 --> 00:23:25,991
Uh-huh.
Uh-huh. Yeah.
468
00:23:26,058 --> 00:23:27,860
Nice place you got here.
469
00:23:27,927 --> 00:23:31,196
This isn't my place.
It's the sunup saloon.
470
00:23:31,263 --> 00:23:33,198
Saloon? Saloon.
471
00:23:37,669 --> 00:23:38,804
Saloon.
472
00:23:41,273 --> 00:23:43,208
See you later.
473
00:23:46,678 --> 00:23:48,213
Saloon.
474
00:23:49,281 --> 00:23:50,482
Ha ha ha!
475
00:23:55,420 --> 00:23:58,623
I knocked, but I guess
you didn't hear me.
476
00:23:58,690 --> 00:24:00,025
What do you want?
477
00:24:00,092 --> 00:24:02,027
Looks like you kind of
stirred things up
478
00:24:02,094 --> 00:24:03,695
around here
last night, stranger.
479
00:24:03,762 --> 00:24:05,831
Is that what you came to say?
480
00:24:05,898 --> 00:24:07,766
Nope. Got a message for you.
481
00:24:07,833 --> 00:24:10,369
Somebody wants to
see you out front.
482
00:24:10,435 --> 00:24:11,703
Who?
483
00:24:11,770 --> 00:24:14,206
Why don't you
go down and find out?
484
00:24:15,841 --> 00:24:17,509
I will.
485
00:24:20,880 --> 00:24:22,714
What's going on over there?
486
00:24:22,781 --> 00:24:25,985
Arly Harolday's on the warpath.
487
00:24:26,051 --> 00:24:27,586
I just talked to him.
488
00:24:27,652 --> 00:24:29,054
He ought to be down any minute.
489
00:24:29,121 --> 00:24:30,789
Here he comes now.
490
00:24:30,856 --> 00:24:32,925
Watch the fun.
491
00:24:43,468 --> 00:24:44,736
Your name Rocklin?
492
00:24:44,803 --> 00:24:46,471
Yes, ma'am.
493
00:24:46,538 --> 00:24:49,208
You took some money
from my brother last night.
494
00:24:49,274 --> 00:24:50,609
Did I?
495
00:24:50,675 --> 00:24:52,411
You took it
at the point of a gun,
496
00:24:52,477 --> 00:24:55,747
and I'm taking it
back the same way.
497
00:24:55,814 --> 00:24:58,150
You're Arly Harolday.
498
00:24:58,217 --> 00:24:59,284
Dig!
499
00:24:59,351 --> 00:25:01,153
I was told to say
500
00:25:01,220 --> 00:25:05,024
that your saddle
isn't ready yet.
501
00:25:08,894 --> 00:25:10,395
Stop!
502
00:25:12,097 --> 00:25:13,999
Stop or I'll kill you!
503
00:25:19,371 --> 00:25:20,605
Turn around.
504
00:25:20,672 --> 00:25:22,241
Turn around!
505
00:25:39,391 --> 00:25:40,892
Whisky.
506
00:25:43,662 --> 00:25:45,297
You lied to me, didn't you?
507
00:25:45,364 --> 00:25:46,131
Well, I--
508
00:25:46,198 --> 00:25:47,599
don't think I'll forget this--
509
00:25:47,666 --> 00:25:49,568
making a fool of me
in front of the whole town.
510
00:25:49,634 --> 00:25:52,004
I'll see you at the ranch.
511
00:25:52,071 --> 00:25:53,605
Was that a close shave.
512
00:25:53,672 --> 00:25:55,807
Why, she'd just as soon
hit you as miss you.
513
00:25:55,874 --> 00:25:58,277
You don't know
how lucky you were, son.
514
00:25:58,343 --> 00:26:00,879
Why do you think I need this?
515
00:26:00,946 --> 00:26:03,115
Ha ha ha!
516
00:26:03,182 --> 00:26:05,884
Say, that was the funniest
thing I ever saw.
517
00:26:05,951 --> 00:26:07,886
That Arly is madder
than a locoed heifer.
518
00:26:07,953 --> 00:26:09,521
You sure get the--
519
00:26:09,588 --> 00:26:11,223
get out of here!
520
00:26:14,960 --> 00:26:17,096
Aah! Ow!
521
00:26:18,563 --> 00:26:20,499
You broke it.
522
00:26:20,565 --> 00:26:22,501
You broke it!
523
00:26:22,567 --> 00:26:24,036
You--
524
00:26:24,103 --> 00:26:26,905
well, that calls for
one on the house.
525
00:26:29,975 --> 00:26:31,843
Come on.
Come in here.
526
00:26:31,910 --> 00:26:33,912
Who handled
red Cardell's business?
527
00:26:33,979 --> 00:26:35,314
Judge Garvey.
528
00:26:35,380 --> 00:26:37,249
Know where I could find him?
529
00:26:37,316 --> 00:26:39,318
Cap: His room's
behind his office
530
00:26:39,384 --> 00:26:41,253
across the street over there.
531
00:26:41,320 --> 00:26:43,522
He doesn't usually
raise the blinds, though,
532
00:26:43,588 --> 00:26:44,523
until about noon.
533
00:26:44,589 --> 00:26:45,524
Mm-hmm.
534
00:26:46,992 --> 00:26:48,527
See you later.
535
00:26:48,593 --> 00:26:49,528
Thanks.
536
00:26:49,594 --> 00:26:51,930
Boy, oh, boy, has somebody
come to town.
537
00:27:12,017 --> 00:27:13,952
Come in.
538
00:27:14,019 --> 00:27:15,954
Oh, Mr. Rocklin, good morning.
539
00:27:16,021 --> 00:27:17,956
Come in, sir.
Come right in.
540
00:27:18,023 --> 00:27:19,891
Say, that was quite
a little poker game
541
00:27:19,958 --> 00:27:21,893
we had last night, wasn't it?
542
00:27:21,960 --> 00:27:22,894
Yes.
543
00:27:22,961 --> 00:27:24,963
Excuse me. I'll get my coat.
544
00:27:25,030 --> 00:27:26,965
Yes, sir, that was quite
a little poker game.
545
00:27:27,032 --> 00:27:28,700
What can I do for you, sir?
546
00:27:28,767 --> 00:27:30,902
I understand you were
red Cardell's lawyer.
547
00:27:30,969 --> 00:27:32,971
I was. Yes, that's right.
548
00:27:33,038 --> 00:27:34,973
You know anything about this?
549
00:27:35,040 --> 00:27:36,575
Hmm...
550
00:27:38,443 --> 00:27:40,379
"Dear Rocklin, glad you have
551
00:27:40,445 --> 00:27:42,381
"made up your mind to come.
552
00:27:42,447 --> 00:27:43,982
"Enclosed find train fare
553
00:27:44,049 --> 00:27:46,985
and $150 advance on your wages."
554
00:27:47,052 --> 00:27:48,320
$150?
555
00:27:48,387 --> 00:27:50,922
I don't quite understand.
556
00:27:50,989 --> 00:27:52,391
I don't know why red
557
00:27:52,457 --> 00:27:54,326
should have wanted to hire you.
558
00:27:54,393 --> 00:27:55,194
Why not?
559
00:27:55,260 --> 00:27:57,262
Well, I don't know.
It's true
560
00:27:57,329 --> 00:27:59,164
that he did a lot
of peculiar things,
561
00:27:59,231 --> 00:28:00,232
but I don't know
562
00:28:00,299 --> 00:28:01,376
where he could have used you.
563
00:28:01,400 --> 00:28:02,767
Of course, if you'd
like to go on
564
00:28:02,834 --> 00:28:03,902
as an extra hand--
565
00:28:05,604 --> 00:28:07,106
Uh, excuse me.
566
00:28:11,076 --> 00:28:12,411
Oh, good morning, ladies.
567
00:28:12,477 --> 00:28:13,912
Judge Garvey, I presume?
568
00:28:13,978 --> 00:28:14,879
Yes, and you are?
569
00:28:14,946 --> 00:28:15,980
I'm miss Martin.
570
00:28:16,047 --> 00:28:16,948
This is my niece Clara Cardell.
571
00:28:17,015 --> 00:28:18,015
How do you do?
572
00:28:18,049 --> 00:28:19,618
Come in, please, and sit down.
573
00:28:19,684 --> 00:28:22,821
You arrived at a very
opportune moment, madam.
574
00:28:22,887 --> 00:28:24,489
As the new owner
of the kc ranch,
575
00:28:24,556 --> 00:28:26,225
I'm sure you'll be
interested to know
576
00:28:26,291 --> 00:28:27,159
that this gentleman
577
00:28:27,226 --> 00:28:28,393
claims to have a letter--
578
00:28:28,460 --> 00:28:30,195
"claims to have"?
You read it, didn't you?
579
00:28:30,262 --> 00:28:32,964
Well, has a letter,
shall we say, then,
580
00:28:33,031 --> 00:28:34,366
from the late Mr. Cardell
581
00:28:34,433 --> 00:28:36,501
engaging him to work on the kc.
582
00:28:36,568 --> 00:28:38,237
You can't hold us to account for
583
00:28:38,303 --> 00:28:39,543
every promise made by that man.
584
00:28:39,571 --> 00:28:41,173
Everybody knows
he's wasn't responsible
585
00:28:41,240 --> 00:28:42,417
for his actions half the time,
586
00:28:42,441 --> 00:28:43,908
and if you think
I'd have you work
587
00:28:43,975 --> 00:28:45,153
on the ranch in any capacity--
588
00:28:45,177 --> 00:28:46,778
lady, I'd rather
walk for somebody else
589
00:28:46,845 --> 00:28:47,912
than ride for you.
590
00:28:47,979 --> 00:28:49,581
Miss Martin: Ah! What impudence!
591
00:28:49,648 --> 00:28:51,650
The only reason
I came here today
592
00:28:51,716 --> 00:28:54,085
was to pay back the 150
red Cardell sent in advance.
593
00:28:54,153 --> 00:28:55,153
Oh, no.
594
00:28:55,187 --> 00:28:56,321
Don't interfere, Clara.
595
00:28:56,388 --> 00:28:57,588
Of course he must pay it back.
596
00:28:57,622 --> 00:28:59,458
As far as the railroad fare
is concerned,
597
00:28:59,524 --> 00:29:03,795
I reckon we can check that off
to time lost, call it quits.
598
00:29:03,862 --> 00:29:05,330
But, mister, I-- I'm sorry.
599
00:29:05,397 --> 00:29:07,332
I don't know your name.
600
00:29:07,399 --> 00:29:08,867
Rocklin: Rocklin, miss.
601
00:29:08,933 --> 00:29:10,369
It isn't fair for you
602
00:29:10,435 --> 00:29:11,636
to pay anything back.
603
00:29:11,703 --> 00:29:14,473
I'd prefer it that way,
if you don't mind.
604
00:29:14,539 --> 00:29:15,539
Oh.
605
00:29:16,941 --> 00:29:18,877
I have a message for you.
606
00:29:18,943 --> 00:29:20,279
About what?
607
00:29:20,345 --> 00:29:22,847
Wait a minute.
I just heard
608
00:29:22,914 --> 00:29:24,325
they let George Clews
out of the penitentiary,
609
00:29:24,349 --> 00:29:26,285
and you can tell him for me
610
00:29:26,351 --> 00:29:27,819
if he sets foot
on the topaz ranch,
611
00:29:27,886 --> 00:29:29,821
I'll shoot him on sight.
612
00:29:29,888 --> 00:29:31,890
But, miss Arly, I don't know
613
00:29:31,956 --> 00:29:33,292
why you should want to deliver
614
00:29:33,358 --> 00:29:35,026
your message through me.
615
00:29:35,093 --> 00:29:36,428
You have mutual friends.
616
00:29:36,495 --> 00:29:38,397
If you're referring
to sheriff Jackson--
617
00:29:38,463 --> 00:29:39,398
I am.
618
00:29:39,464 --> 00:29:41,166
But that's absurd,
miss Arly. The fact
619
00:29:41,233 --> 00:29:42,677
that he employs one
of the Clews brothers
620
00:29:42,701 --> 00:29:44,369
doesn't make the
other his friend.
621
00:29:44,436 --> 00:29:47,506
Have it your own way,
but warn him. I mean it.
622
00:29:47,572 --> 00:29:49,908
Oh, miss Harolday,
this is miss Cardell.
623
00:29:49,974 --> 00:29:51,310
How do you do?
Hello.
624
00:29:51,376 --> 00:29:52,844
And miss Martin, her aunt.
625
00:29:52,911 --> 00:29:53,912
Arly: Hello.
626
00:29:53,978 --> 00:29:55,113
How do you do?
627
00:29:55,180 --> 00:29:56,781
I think you should
know each other,
628
00:29:56,848 --> 00:29:58,917
seeing that you're
going to be neighbors.
629
00:29:58,983 --> 00:30:00,228
Miss Harolday
runs the topaz ranch
630
00:30:00,252 --> 00:30:01,253
for her stepfather.
631
00:30:01,320 --> 00:30:02,921
She's a famous horsewoman
632
00:30:02,987 --> 00:30:04,223
in these parts.
633
00:30:04,289 --> 00:30:06,325
Clara: I saw you ride
into town this morning.
634
00:30:06,391 --> 00:30:09,528
You looked lovely.
635
00:30:09,594 --> 00:30:10,594
Yes?
636
00:30:11,896 --> 00:30:15,534
Harolday wants to see
you down at his office.
637
00:30:15,600 --> 00:30:16,668
What about?
638
00:30:16,735 --> 00:30:18,937
He's got a proposition to make
639
00:30:19,003 --> 00:30:20,305
about riding for
him--60 a month.
640
00:30:20,372 --> 00:30:22,040
That's foreman's wages.
641
00:30:22,106 --> 00:30:24,376
I wouldn't give you a red cent,
642
00:30:24,443 --> 00:30:26,110
but it's his money.
643
00:30:26,177 --> 00:30:27,612
The way things are shaping up
644
00:30:27,679 --> 00:30:29,614
around the ranch,
maybe we could do
645
00:30:29,681 --> 00:30:31,149
with somebody as mean as you.
646
00:30:31,216 --> 00:30:33,084
Miss Martin: I warn you,
miss Harolday,
647
00:30:33,151 --> 00:30:34,886
you're making a great mistake.
648
00:30:34,953 --> 00:30:38,557
Well? Do you want the job?
649
00:30:40,024 --> 00:30:41,960
Lead the way.
650
00:30:46,998 --> 00:30:48,700
Why did you have to say that?
651
00:30:48,767 --> 00:30:50,969
I simply don't understand you.
652
00:30:51,035 --> 00:30:52,371
But I understand you.
653
00:30:52,437 --> 00:30:53,772
You should be ashamed,
654
00:30:53,838 --> 00:30:55,974
throwing yourself
at a man like that.
655
00:30:56,040 --> 00:30:57,809
Why, I--I...
656
00:31:04,383 --> 00:31:06,385
You must excuse her.
She's young.
657
00:31:06,451 --> 00:31:07,986
And inexperienced.
658
00:31:08,052 --> 00:31:09,721
Young people must be protected
659
00:31:09,788 --> 00:31:11,990
from themselves at times,
don't you agree?
660
00:31:12,056 --> 00:31:13,558
Exactly. Exactly.
661
00:31:16,861 --> 00:31:18,062
He following you?
662
00:31:18,129 --> 00:31:19,197
Not following me.
663
00:31:19,264 --> 00:31:21,933
He's with me.
He's always with me.
664
00:31:22,000 --> 00:31:24,336
Oh. Just an old friend.
665
00:31:24,403 --> 00:31:26,471
Best friend I've got.
666
00:31:38,149 --> 00:31:39,551
Wait here.
667
00:31:44,489 --> 00:31:46,425
I just hired a man
named Rocklin,
668
00:31:46,491 --> 00:31:48,360
said you made me do it.
669
00:31:48,427 --> 00:31:50,595
$60, and he'll earn
it...While he lasts.
670
00:31:50,662 --> 00:31:52,797
Arly, you know we don't
need any more help.
671
00:31:52,864 --> 00:31:54,333
Why did you do it?
672
00:31:54,399 --> 00:31:55,834
So I can fire him.
673
00:31:55,900 --> 00:31:57,302
I hate him.
674
00:31:57,369 --> 00:31:59,203
Clint and he
quarreled last night.
675
00:31:59,270 --> 00:32:00,204
Clint lied about it,
676
00:32:00,271 --> 00:32:01,316
and I made a fool of myself.
677
00:32:01,340 --> 00:32:02,841
He's outside.
678
00:32:02,907 --> 00:32:04,943
Arly, wait.
Arly.
679
00:32:06,611 --> 00:32:07,946
Come in.
680
00:32:15,019 --> 00:32:16,555
Howdy.
681
00:32:16,621 --> 00:32:17,621
Howdy.
682
00:32:18,857 --> 00:32:20,792
Uh...Mr. Rocklin, what happened
683
00:32:20,859 --> 00:32:23,728
between you and my stepson
last night?
684
00:32:23,795 --> 00:32:25,730
Poker.
685
00:32:25,797 --> 00:32:27,366
Oh.
686
00:32:27,432 --> 00:32:30,969
About this suggestion--
you working for me--
687
00:32:31,035 --> 00:32:32,371
well, it was your suggestion,
688
00:32:32,437 --> 00:32:33,304
not mine.
689
00:32:33,372 --> 00:32:35,374
Oh, yes, that's right.
690
00:32:35,440 --> 00:32:36,708
$60 is big money.
691
00:32:36,775 --> 00:32:38,977
Well, if you've changed
your mind, I--
692
00:32:39,043 --> 00:32:40,311
no, no.
Wait a minute.
693
00:32:40,379 --> 00:32:42,781
I take it you've had
the experience.
694
00:32:42,847 --> 00:32:44,883
Enough for red
Cardell to hire me.
695
00:32:44,949 --> 00:32:46,885
Red Cardell hired you?
696
00:32:46,951 --> 00:32:48,820
Yes, but I won't ride
for the new owner,
697
00:32:48,887 --> 00:32:49,788
so it leaves me open.
698
00:32:49,854 --> 00:32:52,791
Oh, I see. Were you
a friend of red's?
699
00:32:52,857 --> 00:32:53,992
Nope.
700
00:32:55,494 --> 00:32:57,462
Hey, rock, George
Clews is in town.
701
00:32:57,529 --> 00:32:59,364
He seen what you done to Bob,
702
00:32:59,431 --> 00:33:01,366
and he's looking for you.
703
00:33:02,834 --> 00:33:05,036
Tell him I'll be
outside in the street
704
00:33:05,103 --> 00:33:06,170
in front of the saloon.
705
00:33:06,237 --> 00:33:08,507
Uh-huh. Yeah.
706
00:33:11,275 --> 00:33:14,012
Get them children out of here.
707
00:33:15,480 --> 00:33:16,480
Get out, Joe.
708
00:33:16,515 --> 00:33:18,617
There's going to be trouble.
709
00:33:19,884 --> 00:33:23,021
Clear the street!
Hurry up, everybody!
710
00:33:25,457 --> 00:33:27,759
I'm gonna get his ears.
711
00:33:32,130 --> 00:33:33,398
Hey, you, George Clews.
712
00:33:33,465 --> 00:33:36,200
Rocklin said
if you don't come out,
713
00:33:36,267 --> 00:33:38,637
he's coming in here
to tear you apart.
714
00:33:43,207 --> 00:33:44,543
Ha ha ha!
715
00:33:44,609 --> 00:33:46,478
Hey, that was my beer, you know?
716
00:33:46,545 --> 00:33:49,047
If he comes in again,
I'll throw you.
717
00:33:51,683 --> 00:33:54,285
I'm gonna get his ears.
718
00:33:54,352 --> 00:33:56,888
His ears are outside.
719
00:33:56,955 --> 00:33:58,289
Come on.
720
00:33:58,356 --> 00:34:00,024
How about those drinks?
721
00:34:00,091 --> 00:34:01,626
Pay him.
722
00:34:37,028 --> 00:34:38,129
Pardon me, ladies.
723
00:34:38,196 --> 00:34:39,964
Would you mind stepping inside?
724
00:34:40,031 --> 00:34:41,332
Inside? Why?
725
00:34:41,399 --> 00:34:43,334
I think it might be safer.
726
00:34:43,401 --> 00:34:45,003
Safer? Ooh!
727
00:34:59,417 --> 00:35:02,153
Touch that gun
and I'll kill you.
728
00:35:04,388 --> 00:35:07,626
Did you want to see me?
729
00:35:09,861 --> 00:35:11,796
Why, you--
730
00:35:16,601 --> 00:35:19,838
I saw you! I saw you
strike that poor man!
731
00:35:19,904 --> 00:35:21,540
Yes, ma'am,
732
00:35:21,606 --> 00:35:24,609
just as hard as I could.
733
00:35:32,450 --> 00:35:34,185
Hey, you, what you been up to?
734
00:35:34,252 --> 00:35:35,453
I just laid a gun barrel
735
00:35:35,520 --> 00:35:37,455
across the head
of a drunk friend of yours,
736
00:35:37,522 --> 00:35:38,923
like you did yesterday.
737
00:35:38,990 --> 00:35:39,924
Huh?
738
00:35:39,991 --> 00:35:41,435
I don't know what
you're talking about.
739
00:35:41,459 --> 00:35:42,794
You're a liar.
740
00:35:43,662 --> 00:35:45,296
You looky here, young fella.
741
00:35:45,363 --> 00:35:46,406
You keep on talking like that,
742
00:35:46,430 --> 00:35:47,431
and you'll find yourself
743
00:35:47,498 --> 00:35:48,567
in a heap of trouble.
744
00:35:48,633 --> 00:35:50,201
And don't say you
ain't been warned!
745
00:35:57,876 --> 00:35:59,010
See, they say that was--
746
00:35:59,077 --> 00:36:01,012
now, what were you
saying about Cardell?
747
00:36:01,079 --> 00:36:04,515
Oh, well, you being
hired by red Cardell
748
00:36:04,583 --> 00:36:06,585
only confirms
what I'd suspected.
749
00:36:06,651 --> 00:36:08,587
He was getting ready to fight.
750
00:36:08,653 --> 00:36:10,121
Fight? Who?
751
00:36:10,188 --> 00:36:11,022
Organized rustling.
752
00:36:11,089 --> 00:36:12,591
Well, at least,
that's my belief.
753
00:36:12,657 --> 00:36:14,458
Red was no friend of mine.
754
00:36:14,525 --> 00:36:15,627
He was too fond
755
00:36:15,694 --> 00:36:17,195
of taking the law
into his own hands,
756
00:36:17,261 --> 00:36:18,529
but he had my sympathy.
757
00:36:18,597 --> 00:36:20,431
He'd been harder hit
than any of us.
758
00:36:20,498 --> 00:36:22,200
To top it all,
he lost his foreman.
759
00:36:22,266 --> 00:36:23,501
You mean he quit on him?
760
00:36:23,568 --> 00:36:24,669
No. He was shot,
761
00:36:24,736 --> 00:36:26,504
shot in the back by a bullet
762
00:36:26,571 --> 00:36:30,108
from the same caliber rifle
as got red.
763
00:36:30,174 --> 00:36:31,610
Got any ideas?
764
00:36:31,676 --> 00:36:33,477
No, except the man
you just pistol-whipped
765
00:36:33,544 --> 00:36:34,946
is in on it somewhere.
766
00:36:35,013 --> 00:36:38,950
It's a pity you didn't kill him
when you had the chance.
767
00:36:39,017 --> 00:36:40,952
Say, it doesn't sound like
768
00:36:41,019 --> 00:36:42,621
it's going to be so easy
769
00:36:42,687 --> 00:36:44,022
on those women at the kc.
770
00:36:44,088 --> 00:36:46,557
Want to go back
and work for them?
771
00:36:46,625 --> 00:36:48,627
Nope, and I'm not jumping
772
00:36:48,693 --> 00:36:50,561
at this offer of yours either,
773
00:36:50,629 --> 00:36:52,263
'cause I don't hold
774
00:36:52,330 --> 00:36:53,397
with working for women.
775
00:36:53,464 --> 00:36:54,666
Oh, you mean my stepdaughter.
776
00:36:54,733 --> 00:36:57,235
Don't worry. She won't
interfere with you.
777
00:36:57,301 --> 00:36:59,403
Rocklin, I figure
we've been losing cattle
778
00:36:59,470 --> 00:37:01,139
over a place called tabletop.
779
00:37:01,205 --> 00:37:03,407
It's the back way
into the topaz ranch
780
00:37:03,474 --> 00:37:04,876
and a perfect route
for rustlers.
781
00:37:04,943 --> 00:37:07,078
I'm going to send you
up to the line camp.
782
00:37:07,145 --> 00:37:09,648
Don't mind working
a lone hand, do you?
783
00:37:09,714 --> 00:37:10,949
I like working that way.
784
00:37:11,015 --> 00:37:12,483
Good. How soon can you move out?
785
00:37:12,550 --> 00:37:14,218
As soon as I can get
my gear together.
786
00:37:14,285 --> 00:37:15,153
You bring it here,
787
00:37:15,219 --> 00:37:17,021
and I'll see it gets
up to the ranch.
788
00:37:17,088 --> 00:37:18,088
Fine.
789
00:37:19,190 --> 00:37:22,994
Now, pat, I'm giving you
first call on my services.
790
00:37:23,061 --> 00:37:24,663
There's a lot of other folks
791
00:37:24,729 --> 00:37:26,665
looking for a good man,
too, you know?
792
00:37:26,731 --> 00:37:28,599
So if you want me,
better hurry and speak up.
793
00:37:28,667 --> 00:37:31,269
I ain't got no time to...
794
00:37:31,335 --> 00:37:32,603
Excuse me.
795
00:37:32,671 --> 00:37:35,539
I'll be right back
to find out when I start.
796
00:37:35,606 --> 00:37:37,441
Well, where you headin' for?
797
00:37:37,508 --> 00:37:39,043
Riding for the topaz.
798
00:37:39,110 --> 00:37:39,844
What?!
799
00:37:39,911 --> 00:37:41,179
Have you gone plumb loco?
800
00:37:41,245 --> 00:37:42,245
It's good money.
801
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
There ain't money
enough in this town
802
00:37:43,782 --> 00:37:44,849
to make it worthwhile
803
00:37:44,916 --> 00:37:46,017
to work for that woman.
804
00:37:46,084 --> 00:37:47,585
When she gets going,
she can be meaner
805
00:37:47,652 --> 00:37:49,052
than a skillet full
of rattlesnakes.
806
00:37:49,087 --> 00:37:50,689
She ain't gonna forget the way
807
00:37:50,755 --> 00:37:52,290
you made a fool out of her today
808
00:37:52,356 --> 00:37:53,658
in front of the whole town.
809
00:37:53,725 --> 00:37:54,625
Man: Hey, Dave.
810
00:37:54,693 --> 00:37:55,994
Yeah, I'll be right there.
811
00:37:56,060 --> 00:37:57,696
It's poison, that's what it is.
812
00:37:57,762 --> 00:37:58,697
Just plain poison.
813
00:37:58,763 --> 00:37:59,698
Man: Hey, Dave!
814
00:37:59,764 --> 00:38:01,099
Well, uh...
What do you
815
00:38:01,165 --> 00:38:03,334
want to hang around
here for anyhow?
816
00:38:03,401 --> 00:38:04,936
60 a month.
817
00:38:12,376 --> 00:38:14,312
Be right with you.
818
00:38:29,227 --> 00:38:30,504
Clara: How do you do,
Mr. Rocklin?
819
00:38:30,528 --> 00:38:31,595
Howdy.
820
00:38:31,662 --> 00:38:33,497
It's a lovely afternoon,
isn't it?
821
00:38:33,564 --> 00:38:36,434
I reckon it is pretty nice.
822
00:38:36,500 --> 00:38:38,369
So you're moving in
on the kc, eh?
823
00:38:38,436 --> 00:38:40,304
Well, not exactly moving in.
824
00:38:40,371 --> 00:38:41,639
You see, we're--
825
00:38:41,706 --> 00:38:43,041
Clara, do you have to discuss
826
00:38:43,107 --> 00:38:45,043
our private affairs
with every ragtag
827
00:38:45,109 --> 00:38:47,578
and bobtail cowperson we meet?
828
00:38:47,645 --> 00:38:50,048
Just passing the time
of day, ma'am.
829
00:38:50,114 --> 00:38:52,250
We could do very
well without it,
830
00:38:52,316 --> 00:38:53,584
thank you. Besides,
831
00:38:53,651 --> 00:38:56,154
you're keeping your
lady friend waiting.
832
00:39:11,770 --> 00:39:15,373
I thought maybe you'd
changed your mind again.
833
00:39:15,439 --> 00:39:16,741
Nope.
834
00:39:33,892 --> 00:39:35,659
Tala will show you
the bunkhouse.
835
00:39:35,726 --> 00:39:36,961
I'll talk to you
836
00:39:37,028 --> 00:39:39,130
about your duties
in the morning.
837
00:39:58,783 --> 00:40:01,719
How far is it to
the line camp at tabletop?
838
00:40:01,786 --> 00:40:03,454
10, 15 mile.
839
00:40:03,521 --> 00:40:07,258
I'll be moving up there
first thing in the morning.
840
00:40:07,325 --> 00:40:09,127
Harolday's orders.
841
00:40:09,193 --> 00:40:12,330
Care to show me the way?
842
00:40:12,396 --> 00:40:14,332
I will show you.
843
00:40:44,228 --> 00:40:45,830
The trail is straight ahead.
844
00:40:45,897 --> 00:40:47,631
You'll find everything you need
845
00:40:47,698 --> 00:40:49,167
in the cabin at the top.
846
00:40:49,233 --> 00:40:52,103
Tala, it appears
you don't like me.
847
00:40:52,170 --> 00:40:54,772
That's right.
I do not.
848
00:40:54,839 --> 00:40:56,174
Why?
849
00:40:56,240 --> 00:41:00,845
Permit that I offer
you a cigarette.
850
00:41:03,848 --> 00:41:05,383
Thanks.
851
00:41:05,449 --> 00:41:06,784
It is not your fault
852
00:41:06,851 --> 00:41:08,186
that your shadow is black,
853
00:41:08,252 --> 00:41:10,721
but you will only
bring unhappiness
854
00:41:10,788 --> 00:41:11,789
to my arlita.
855
00:41:11,856 --> 00:41:13,791
I do not blame you,
856
00:41:13,858 --> 00:41:17,128
but I feel I must hate you.
857
00:41:58,569 --> 00:41:59,570
Hi there.
858
00:41:59,637 --> 00:42:01,372
Hey, I see you found a new job.
859
00:42:01,439 --> 00:42:03,975
Yeah. I haul freight
for old pat fosler.
860
00:42:04,042 --> 00:42:05,243
Got a letter here
861
00:42:05,309 --> 00:42:07,278
for that crazy galoot Rocklin
862
00:42:07,345 --> 00:42:09,347
from that little Cardell gal.
863
00:42:09,413 --> 00:42:11,449
You know, she seems
to be mighty took up
864
00:42:11,515 --> 00:42:12,416
about something.
865
00:42:12,483 --> 00:42:14,852
Made me promise to
deliver it personal.
866
00:42:14,919 --> 00:42:16,187
But Rocklin is not here.
867
00:42:16,254 --> 00:42:18,189
You ain't telling me
he's quit already?
868
00:42:18,256 --> 00:42:19,823
He's on the way to tabletop.
869
00:42:19,890 --> 00:42:20,925
Doggone it!
870
00:42:20,992 --> 00:42:22,860
And I've got a whole
load of stuff
871
00:42:22,927 --> 00:42:24,528
to deliver to gopher flats.
872
00:42:24,595 --> 00:42:26,864
Maybe you can take
the old road to tabletop.
873
00:42:26,931 --> 00:42:28,466
Is it still open?
874
00:42:28,532 --> 00:42:29,800
Yes, I think so.
875
00:42:29,867 --> 00:42:32,370
Well, here I go, then. So long.
876
00:42:39,810 --> 00:42:41,212
Have you seen Arly?
877
00:42:41,279 --> 00:42:43,881
No, sir, I didn't
see miss Arly today,
878
00:42:43,948 --> 00:42:45,883
but I seed her last night,
879
00:42:45,950 --> 00:42:47,885
and she sure was mad.
880
00:42:47,952 --> 00:42:49,487
Plenty mad.
881
00:42:54,959 --> 00:42:56,294
Morning, Clint.
882
00:42:56,360 --> 00:42:59,497
You must be feeling
pretty good this morning.
883
00:43:00,764 --> 00:43:03,667
Say, Arly, about that poker game
night before last--
884
00:43:03,734 --> 00:43:05,669
forget it.
Forget it?
885
00:43:05,736 --> 00:43:07,505
Arly: Tala!
886
00:43:09,473 --> 00:43:10,208
Well?
887
00:43:10,274 --> 00:43:12,810
Say, what is this?
888
00:43:12,876 --> 00:43:14,412
What do you mean?
889
00:43:14,478 --> 00:43:15,813
What do I mean?
890
00:43:15,879 --> 00:43:17,415
Tala: Good morning, arlita.
891
00:43:17,481 --> 00:43:18,816
Good morning, tala.
892
00:43:18,882 --> 00:43:20,018
Hmm.
893
00:43:20,084 --> 00:43:21,428
You have made yourself
very pretty today.
894
00:43:21,452 --> 00:43:22,553
See what I mean?
895
00:43:22,620 --> 00:43:26,124
* and was from mad dinah's
quilting party *
896
00:43:29,293 --> 00:43:31,429
Have my horse saddled
and sent around right away,
897
00:43:31,495 --> 00:43:32,430
will you?
898
00:43:34,298 --> 00:43:37,035
And have that Rocklin bring it.
899
00:43:38,302 --> 00:43:40,838
Well? What are you grinning at?
900
00:43:40,904 --> 00:43:42,806
Rocklin is not here.
901
00:43:42,873 --> 00:43:44,242
He quit?
902
00:43:44,308 --> 00:43:46,777
He has gone to the
line camp at tabletop.
903
00:43:46,844 --> 00:43:47,844
What?!
904
00:43:47,878 --> 00:43:50,448
It was Mr. Harolday's orders.
905
00:43:50,514 --> 00:43:52,516
Why do you make your heart heavy
906
00:43:52,583 --> 00:43:54,785
with thoughts of him,
little one?
907
00:43:54,852 --> 00:43:56,420
He's not for you.
908
00:43:56,487 --> 00:43:57,921
Oh, be quiet.
909
00:43:57,988 --> 00:43:59,390
He has made the choice, arlita.
910
00:43:59,457 --> 00:44:01,659
With your own eyes,
you saw it yesterday.
911
00:44:01,725 --> 00:44:04,262
And she, too, has opened
her heart to him.
912
00:44:04,328 --> 00:44:06,464
Already she
has summoned him to her.
913
00:44:06,530 --> 00:44:07,865
What do you mean?
914
00:44:07,931 --> 00:44:09,067
Dave of the white beard
915
00:44:09,133 --> 00:44:10,468
carries a letter to Rocklin.
916
00:44:10,534 --> 00:44:11,269
It is from her.
917
00:44:11,335 --> 00:44:12,870
How did you know that?
918
00:44:12,936 --> 00:44:14,181
I just met Dave, and he tell me.
919
00:44:14,205 --> 00:44:17,075
So now he rides to tabletop.
920
00:44:17,141 --> 00:44:18,742
Little one, why don't--
921
00:44:18,809 --> 00:44:20,178
oh, leave me Al--
922
00:44:27,351 --> 00:44:29,887
good morning, Arly.
Good morning, tala.
923
00:44:29,953 --> 00:44:31,822
Fetch my briefcase, will you?
924
00:44:31,889 --> 00:44:34,458
It's on my desk.
925
00:44:34,525 --> 00:44:35,626
Get it.
926
00:44:35,693 --> 00:44:37,003
It looks as though
we're going to get
927
00:44:37,027 --> 00:44:38,105
that land we've been wanting
928
00:44:38,129 --> 00:44:39,230
along the river bottom.
929
00:44:39,297 --> 00:44:40,898
I didn't tell you,
Arly, but I bought
930
00:44:40,964 --> 00:44:42,209
the mortgage on
the hardman ranch.
931
00:44:42,233 --> 00:44:43,267
It's due today.
932
00:44:43,334 --> 00:44:44,568
I'm on my way over there now.
933
00:44:44,635 --> 00:44:46,770
Did you send that Rocklin
to tabletop?
934
00:44:46,837 --> 00:44:48,206
Why, yes, I did.
935
00:44:48,272 --> 00:44:49,840
Let's get things straight.
936
00:44:49,907 --> 00:44:51,175
This place was my mother's,
937
00:44:51,242 --> 00:44:52,576
and now it's mine and Clint's.
938
00:44:52,643 --> 00:44:54,245
It's true you've
been helping out,
939
00:44:54,312 --> 00:44:55,679
but the way things are going,
940
00:44:55,746 --> 00:44:57,124
we'll soon be able to pay you
back every penny we owe.
941
00:44:57,148 --> 00:44:58,325
Meanwhile, I'm running
this outfit,
942
00:44:58,349 --> 00:44:59,683
and I expect to give the orders!
943
00:44:59,750 --> 00:45:01,219
You generally do.
944
00:45:01,285 --> 00:45:03,321
Why did you send
Rocklin to tabletop?
945
00:45:03,387 --> 00:45:05,156
It seemed like
a good idea to me,
946
00:45:05,223 --> 00:45:06,600
what with all this
rustling going on.
947
00:45:06,624 --> 00:45:08,159
Who'd be driving
cattle over tabletop
948
00:45:08,226 --> 00:45:09,360
unless they were crazy?
949
00:45:09,427 --> 00:45:10,961
No, I don't agree with you.
950
00:45:11,028 --> 00:45:12,830
At any rate,
if you must have it,
951
00:45:12,896 --> 00:45:14,232
I'd no intention
of engaging a man
952
00:45:14,298 --> 00:45:15,433
at foreman's wages
953
00:45:15,499 --> 00:45:16,700
just to gratify the whims
954
00:45:16,767 --> 00:45:17,601
of a jealous woman.
955
00:45:17,668 --> 00:45:19,503
You take care
what you're saying.
956
00:45:19,570 --> 00:45:21,439
No, it's you who should
take care, my dear.
957
00:45:21,505 --> 00:45:22,840
I'm afraid there's one man
958
00:45:22,906 --> 00:45:24,041
that you can't rawhide
959
00:45:24,108 --> 00:45:26,043
into jumping the way you want.
960
00:45:26,110 --> 00:45:27,687
You made a fool of
yourself over him once.
961
00:45:27,711 --> 00:45:29,647
You better watch out
you don't do it again.
962
00:45:31,115 --> 00:45:32,716
Thanks, tala.
963
00:46:00,010 --> 00:46:01,345
Darn funny-- that storm quitting
964
00:46:01,412 --> 00:46:03,080
about the time I get here.
965
00:46:03,147 --> 00:46:04,524
No funnier than you
slogging through it
966
00:46:04,548 --> 00:46:06,384
to deliver a letter
from a woman.
967
00:46:06,450 --> 00:46:09,487
The older I get,
the dumber I get.
968
00:46:09,553 --> 00:46:13,090
When we gonna
get around to reading it?
969
00:46:13,157 --> 00:46:15,159
Thought I'd wait till morning.
970
00:46:15,226 --> 00:46:16,560
Might be bad news,
971
00:46:16,627 --> 00:46:18,629
and I wouldn't be able to sleep.
972
00:46:18,696 --> 00:46:19,830
Ah.
973
00:46:26,270 --> 00:46:28,839
Ah, dinero.
974
00:46:32,910 --> 00:46:35,246
"Dear Mr. Rocklin, forgive me
975
00:46:35,313 --> 00:46:36,380
"if this letter
976
00:46:36,447 --> 00:46:38,249
"seems a trifle incoherent,
977
00:46:38,316 --> 00:46:40,584
but I am terribly
worried and unhappy."
978
00:46:40,651 --> 00:46:43,587
Who wouldn't be, living
with that old screech owl?
979
00:46:43,654 --> 00:46:46,657
Go ahead, go ahead.
I can't read anyhow.
980
00:46:46,724 --> 00:46:49,660
"I am desperately in
need of help and advice
981
00:46:49,727 --> 00:46:52,663
"from someone whom
I feel I can trust.
982
00:46:52,730 --> 00:46:55,866
I heartily dislike and
distrust judge Garvey."
983
00:46:55,933 --> 00:46:58,602
Ha...Smart gal.
984
00:46:58,669 --> 00:47:00,871
"But my aunt seems
to have suddenly
985
00:47:00,938 --> 00:47:02,673
"revised her opinion of him
986
00:47:02,740 --> 00:47:05,743
"and now wants me
to place all my affairs
987
00:47:05,809 --> 00:47:07,678
"in the judge's hands
and return east.
988
00:47:07,745 --> 00:47:10,214
Such is certainly not my wish."
989
00:47:10,281 --> 00:47:13,284
Kind of looks like
she's formed an attachment...
990
00:47:13,351 --> 00:47:15,486
For the locality, I mean.
991
00:47:16,754 --> 00:47:19,690
"I wanted so much to
give ranch life a trial
992
00:47:19,757 --> 00:47:22,893
"but fear circumstances
are against me,
993
00:47:22,960 --> 00:47:24,295
"especially in view
994
00:47:24,362 --> 00:47:26,630
of the recent Indian trouble."
995
00:47:26,697 --> 00:47:28,699
Indian trouble?
Why, there ain't been
996
00:47:28,766 --> 00:47:30,701
no Indian trouble around here--
997
00:47:30,768 --> 00:47:33,304
you want to hear
the rest of this?
998
00:47:33,371 --> 00:47:35,906
Might as well.
Come this far.
999
00:47:35,973 --> 00:47:37,375
"I want to apologize
1000
00:47:37,441 --> 00:47:39,910
"for what took place
this afternoon,
1001
00:47:39,977 --> 00:47:42,313
"and I am returning the $150
1002
00:47:42,380 --> 00:47:45,916
"because I feel it
is rightfully yours.
1003
00:47:45,983 --> 00:47:47,718
"You must take it.
1004
00:47:47,785 --> 00:47:51,121
Faithfully yours,
Clara Cardell."
1005
00:47:51,188 --> 00:47:54,258
Well, what do you make of it?
1006
00:47:54,325 --> 00:47:55,926
Somebody's sure busting
1007
00:47:55,993 --> 00:47:58,195
to get her off that ranch.
1008
00:47:58,262 --> 00:48:00,664
Indian trouble. Ha!
Got to admit, though,
1009
00:48:00,731 --> 00:48:03,401
I feel a mite sorry
for that young'un.
1010
00:48:03,467 --> 00:48:05,936
Nice little tyke.
1011
00:48:06,003 --> 00:48:08,339
Too nice for this country.
1012
00:48:08,406 --> 00:48:12,009
She sure is a pretty
little thing.
1013
00:48:12,075 --> 00:48:14,144
Dave, what do you know
1014
00:48:14,211 --> 00:48:16,614
about Garvey and Cardell?
1015
00:48:16,680 --> 00:48:19,817
Cardell?
Salt of the earth.
1016
00:48:19,883 --> 00:48:21,619
Cantankerous old cuss,
1017
00:48:21,685 --> 00:48:24,221
but a real tell man, believe me.
1018
00:48:24,288 --> 00:48:25,623
He was a big feller,
1019
00:48:25,689 --> 00:48:28,559
tall in the saddle,
like yourself.
1020
00:48:28,626 --> 00:48:32,029
Fact is, you could pass
for blood relation,
1021
00:48:32,095 --> 00:48:33,531
come to think of it.
1022
00:48:33,597 --> 00:48:35,499
Were red and the judge friends?
1023
00:48:35,566 --> 00:48:37,368
Yeah, that's what you'd say.
1024
00:48:37,435 --> 00:48:39,370
They were regular
drinking partners,
1025
00:48:39,437 --> 00:48:41,238
played poker together
most nights.
1026
00:48:41,305 --> 00:48:42,906
Red always got the worst of it.
1027
00:48:42,973 --> 00:48:45,376
Oh, red was a gambler, eh?
1028
00:48:45,443 --> 00:48:47,378
Oh, yeah. A mighty poor one,
I reckon.
1029
00:48:47,445 --> 00:48:51,114
Still, you'd have to say
him and Garvey was friends.
1030
00:48:51,181 --> 00:48:52,716
Anything ever happen
1031
00:48:52,783 --> 00:48:55,819
to make you think they weren't?
1032
00:49:03,794 --> 00:49:06,730
Rock, I'm going to
tell you something
1033
00:49:06,797 --> 00:49:08,999
I ain't never told
nobody before.
1034
00:49:09,066 --> 00:49:11,001
Sure you can trust me?
1035
00:49:11,068 --> 00:49:14,738
Last time I seen old red
was the day he died.
1036
00:49:14,805 --> 00:49:17,808
'Twas in town. He just come
out of the stage office.
1037
00:49:17,875 --> 00:49:19,743
Tried to book passage
for garden city,
1038
00:49:19,810 --> 00:49:22,413
but couldn't on account
of I had a full load.
1039
00:49:22,480 --> 00:49:24,415
Well, sir, he took me aside
1040
00:49:24,482 --> 00:49:26,817
and read me a printed
piece of paper.
1041
00:49:26,884 --> 00:49:28,819
It was from one of them
Chicago sporting firms
1042
00:49:28,886 --> 00:49:32,022
explaining how to manipulate
trick playing cards.
1043
00:49:32,089 --> 00:49:33,424
Marked cards.
1044
00:49:33,491 --> 00:49:35,426
Yeah. Seemed red found
the cards and this paper
1045
00:49:35,493 --> 00:49:36,894
in the pocket of a coat
he borrowed
1046
00:49:36,960 --> 00:49:38,295
from a friend one night.
1047
00:49:38,362 --> 00:49:39,630
Whose coat was it?
1048
00:49:39,697 --> 00:49:41,832
Well, now, that's
just what I asked.
1049
00:49:41,899 --> 00:49:43,767
All he said was it
belonged to a good friend.
1050
00:49:43,834 --> 00:49:46,570
Then he said he wasn't waiting
for the next stage
1051
00:49:46,637 --> 00:49:49,239
but riding over to see the
district judge about it alone.
1052
00:49:49,306 --> 00:49:52,042
And that's when they got him?
1053
00:49:52,109 --> 00:49:53,811
Uh-huh. Yeah.
1054
00:49:53,877 --> 00:49:57,448
Just a mile or so
from Stan's place.
1055
00:49:57,515 --> 00:50:00,851
A bullet in his back,
pockets empty.
1056
00:50:00,918 --> 00:50:04,455
How come you never
told anybody before?
1057
00:50:04,522 --> 00:50:07,391
Who was I going to tell?
Sheriff Jackson? Bah!
1058
00:50:07,458 --> 00:50:08,392
Well, how about
1059
00:50:08,459 --> 00:50:09,727
what's-his-name, Harolday?
1060
00:50:09,793 --> 00:50:12,463
He's no friend
of Garvey's, is he?
1061
00:50:12,530 --> 00:50:14,798
Hates his guts.
Sure riles him
1062
00:50:14,865 --> 00:50:17,468
to see young Clint hanging on
the judge's coattails.
1063
00:50:17,535 --> 00:50:19,470
All the same, I decided
1064
00:50:19,537 --> 00:50:23,073
to keep my mouth shut
and my eyes open.
1065
00:50:23,140 --> 00:50:24,475
Well, even if it was Garvey
1066
00:50:24,542 --> 00:50:25,809
that red was talking about,
1067
00:50:25,876 --> 00:50:28,479
it don't follow
that he killed him.
1068
00:50:28,546 --> 00:50:32,082
No. General opinion is
it were rustlers.
1069
00:50:37,054 --> 00:50:37,988
You all right?
1070
00:50:38,055 --> 00:50:42,092
Doggone it! I will be
if I ever get dry.
1071
00:50:45,496 --> 00:50:46,997
Hey! Look at that!
1072
00:50:47,064 --> 00:50:49,500
Get down!
1073
00:50:49,567 --> 00:50:52,970
Jumping Jeremiah!
Look at that!
1074
00:50:54,171 --> 00:50:55,171
Come on.
1075
00:51:06,784 --> 00:51:08,719
My team.
1076
00:51:16,927 --> 00:51:20,430
That's not your team. Come on.
1077
00:51:30,207 --> 00:51:31,475
Come on!
1078
00:51:31,542 --> 00:51:33,477
You can't run him down afoot!
1079
00:51:33,544 --> 00:51:35,145
Maybe he'll double back.
1080
00:52:58,295 --> 00:52:59,763
Not bad shooting.
1081
00:52:59,830 --> 00:53:02,032
You think I did that?
1082
00:53:02,099 --> 00:53:04,167
Cutting it mighty close, though.
1083
00:53:04,234 --> 00:53:05,135
Good thing
1084
00:53:05,202 --> 00:53:07,738
I haven't got brains
enough to fill it.
1085
00:53:07,805 --> 00:53:09,907
It's too bad you had
to come way up here
1086
00:53:09,973 --> 00:53:11,441
through that storm for nothing.
1087
00:53:11,508 --> 00:53:13,376
I haven't minded a bit,
1088
00:53:13,443 --> 00:53:15,378
because I came up here
to fire you!
1089
00:53:15,445 --> 00:53:17,648
Oh, I see.
1090
00:53:17,715 --> 00:53:20,250
Harolday does the hiring,
1091
00:53:20,317 --> 00:53:22,853
and...You do the firing.
1092
00:53:22,920 --> 00:53:25,723
I own the topaz, not Harolday.
1093
00:53:25,789 --> 00:53:29,860
Now get out of here
and don't ever come back!
1094
00:53:39,336 --> 00:53:42,005
Mind if I wait for Dave?
1095
00:53:42,072 --> 00:53:44,875
He'll be along any minute.
1096
00:53:47,745 --> 00:53:49,680
Be funny if he winged
that shadow of yours.
1097
00:53:49,747 --> 00:53:51,481
If you mean tala, you're loco.
1098
00:53:51,548 --> 00:53:52,683
He's not even up here.
1099
00:53:52,750 --> 00:53:54,785
You came up alone?
1100
00:53:54,852 --> 00:53:56,687
Yes.
1101
00:53:56,754 --> 00:53:59,289
Well, then who was that
we took out after?
1102
00:53:59,356 --> 00:54:00,557
Whoever shot at you.
1103
00:54:00,624 --> 00:54:01,625
Well, who was it?
1104
00:54:01,692 --> 00:54:02,692
I don't know.
1105
00:54:02,726 --> 00:54:03,827
You mean you won't tell.
1106
00:54:03,894 --> 00:54:06,296
I mean I don't know!
1107
00:54:06,363 --> 00:54:08,065
Why should I lie to you?
1108
00:54:50,808 --> 00:54:54,211
Reckon you forgot something.
1109
00:54:54,277 --> 00:54:55,746
You just fired me.
1110
00:54:55,813 --> 00:54:58,949
Dave: Hey, rock,
he got away, but guess--
1111
00:55:00,017 --> 00:55:01,017
what.
1112
00:55:05,422 --> 00:55:06,656
You guess.
1113
00:55:12,629 --> 00:55:15,632
For a man that's got
a despise for women,
1114
00:55:15,699 --> 00:55:18,836
you sure do get all
snaggled up with them.
1115
00:55:56,874 --> 00:55:58,375
You work for Harolday?
1116
00:55:58,441 --> 00:55:59,342
Yeah.
1117
00:55:59,409 --> 00:56:00,610
Here's one of his horses.
1118
00:56:00,677 --> 00:56:01,745
That's my saddle.
1119
00:56:01,812 --> 00:56:03,413
I'll pick it up in a minute.
1120
00:56:09,086 --> 00:56:10,153
Howdy.
1121
00:56:11,154 --> 00:56:13,356
I thought I sent you
up to tabletop.
1122
00:56:13,423 --> 00:56:14,825
That's right.
1123
00:56:14,892 --> 00:56:16,426
What happened?
1124
00:56:16,493 --> 00:56:18,228
Well, this, for one thing.
1125
00:56:18,295 --> 00:56:20,430
I told you,
you should have killed him
1126
00:56:20,497 --> 00:56:22,032
when you had the chance.
1127
00:56:22,099 --> 00:56:22,900
Clews?
1128
00:56:22,966 --> 00:56:24,034
What's the matter?
1129
00:56:24,101 --> 00:56:25,769
Don't you think it was him?
1130
00:56:25,836 --> 00:56:27,504
Well, I've been figuring...
1131
00:56:27,570 --> 00:56:29,106
And it don't seem reasonable
1132
00:56:29,172 --> 00:56:30,974
that Clews was in a condition
1133
00:56:31,041 --> 00:56:33,243
to take that sort
of a chance alone.
1134
00:56:33,310 --> 00:56:35,445
Besides, how would he have known
1135
00:56:35,512 --> 00:56:36,847
I was up there that soon?
1136
00:56:36,914 --> 00:56:38,448
You know, George Clews
1137
00:56:38,515 --> 00:56:39,783
is not the only one
1138
00:56:39,850 --> 00:56:41,184
I've run contrariwise to
1139
00:56:41,251 --> 00:56:42,786
in this town.
There's that shadow
1140
00:56:42,853 --> 00:56:44,454
of your stepdaughter's,
1141
00:56:44,521 --> 00:56:45,455
for instance.
1142
00:56:45,522 --> 00:56:46,389
Tala?
1143
00:56:46,456 --> 00:56:49,059
Then there's...Him.
1144
00:56:52,529 --> 00:56:54,064
Hello, Clint.
1145
00:56:55,532 --> 00:56:58,068
I just heard that Rocklin was--
1146
00:56:58,135 --> 00:56:59,136
was what?
1147
00:56:59,202 --> 00:57:00,703
Was shot at last night.
1148
00:57:00,770 --> 00:57:03,116
Harolday: Yeah, Mr. Rocklin was
just telling me all about it.
1149
00:57:03,140 --> 00:57:06,476
You haven't any idea who
might have done it, have you?
1150
00:57:06,543 --> 00:57:07,811
Not me.
1151
00:57:07,878 --> 00:57:10,480
You ain't trying to
pin it on me?!
1152
00:57:10,547 --> 00:57:11,882
Because if you are,
1153
00:57:11,949 --> 00:57:14,885
you're in for a big
disappointment.
1154
00:57:14,952 --> 00:57:16,019
I was over at the sunup
1155
00:57:16,086 --> 00:57:17,287
playing poker with the judge
1156
00:57:17,354 --> 00:57:18,731
and the rest of the boys
till early morning.
1157
00:57:18,755 --> 00:57:19,823
If you don't believe me,
1158
00:57:19,890 --> 00:57:20,924
ask for yourself.
1159
00:57:20,991 --> 00:57:23,093
I believe you,
but that don't mean
1160
00:57:23,160 --> 00:57:26,163
you couldn't tell a thing or two
1161
00:57:26,229 --> 00:57:28,065
as would help if you wanted.
1162
00:57:28,131 --> 00:57:29,632
What do you mean?
1163
00:57:29,699 --> 00:57:31,168
Yeah, what would
Clint know about it?
1164
00:57:31,234 --> 00:57:34,304
How about this?
Ever see it before?
1165
00:57:34,371 --> 00:57:37,707
Go on, speak up.
Did you ever see it before?
1166
00:57:37,774 --> 00:57:39,476
No, of course I didn't.
1167
00:57:39,542 --> 00:57:41,044
Quit riding me.
I don't know
1168
00:57:41,111 --> 00:57:42,645
nothing about it, I tell you!
1169
00:57:42,712 --> 00:57:44,381
Just because I had
a run-in with you
1170
00:57:44,447 --> 00:57:46,316
over a game of cards,
1171
00:57:46,383 --> 00:57:47,384
that don't mean
1172
00:57:47,450 --> 00:57:49,987
I'd sneak up on you
in the dark and...
1173
00:57:54,191 --> 00:57:59,796
By the way...
I was fired last night...
1174
00:57:59,863 --> 00:58:01,731
By the boss.
1175
00:58:03,800 --> 00:58:04,868
Clint, I don't know
1176
00:58:04,935 --> 00:58:06,203
what I'm going to do with you.
1177
00:58:06,269 --> 00:58:08,405
You cause me
nothing but trouble.
1178
00:58:08,471 --> 00:58:09,206
The way you lied
1179
00:58:09,272 --> 00:58:10,140
about that pouch just now
1180
00:58:10,207 --> 00:58:11,408
wouldn't have deceived
1181
00:58:11,474 --> 00:58:12,409
a 6-year-old child.
1182
00:58:12,475 --> 00:58:13,810
Well, I was--
1183
00:58:13,877 --> 00:58:14,945
my advice to you
1184
00:58:15,012 --> 00:58:16,546
is to get out of
town for a while,
1185
00:58:16,613 --> 00:58:18,148
till this thing blows over.
1186
00:58:18,215 --> 00:58:19,682
You'll find some money
1187
00:58:19,749 --> 00:58:21,084
in my safe at the ranch.
1188
00:58:21,151 --> 00:58:22,285
Take what you need,
1189
00:58:22,352 --> 00:58:24,421
and put the key back
in the desk drawer.
1190
00:58:24,487 --> 00:58:26,023
Go ahead.
1191
00:58:48,245 --> 00:58:50,847
Mr. Rocklin, I'm so
glad I found you.
1192
00:58:50,914 --> 00:58:52,382
I feel perfectly awful
1193
00:58:52,449 --> 00:58:54,117
running after you
like this, but I--
1194
00:58:54,184 --> 00:58:55,718
you got troubles, eh?
1195
00:58:55,785 --> 00:58:56,853
Well, I...
1196
00:58:56,920 --> 00:58:58,788
Come on in.
1197
00:58:58,855 --> 00:59:00,457
It's all right.
1198
00:59:06,529 --> 00:59:07,864
Now, what is it?
1199
00:59:07,931 --> 00:59:09,866
My aunt found out I wrote you.
1200
00:59:09,933 --> 00:59:11,801
She made a terrible scene.
1201
00:59:11,868 --> 00:59:13,270
You haven't signed
everything over
1202
00:59:13,336 --> 00:59:14,871
to that Garvey, have you?
1203
00:59:14,938 --> 00:59:16,249
No, but because
I refused, she said
1204
00:59:16,273 --> 00:59:17,807
that she's signed an affidavit
1205
00:59:17,874 --> 00:59:19,609
saying I'm still underage.
1206
00:59:19,676 --> 00:59:20,777
Then as my guardian,
1207
00:59:20,843 --> 00:59:22,079
she can do whatever she likes.
1208
00:59:22,145 --> 00:59:24,147
You got anything to prove
you're not underage?
1209
00:59:24,214 --> 00:59:27,117
No. Mr. Garvey has a letter
1210
00:59:27,184 --> 00:59:29,719
that will prove it.
My aunt wrote it
1211
00:59:29,786 --> 00:59:31,254
before we came out here.
1212
00:59:31,321 --> 00:59:32,990
You suppose we could get it?
1213
00:59:33,056 --> 00:59:34,958
He'd never give it to me.
1214
00:59:38,795 --> 00:59:40,597
Wait here.
1215
00:59:40,663 --> 00:59:41,598
Please, you--
1216
00:59:41,664 --> 00:59:43,000
you won't go getting yourself
1217
00:59:43,066 --> 00:59:44,067
into trouble, will you?
1218
00:59:44,134 --> 00:59:45,468
I mean, I'd...
1219
00:59:45,535 --> 00:59:47,737
Well, I'd rather
give up everything
1220
00:59:47,804 --> 00:59:49,372
than...I...
1221
01:00:11,028 --> 01:00:12,895
That takes care of that.
1222
01:00:12,962 --> 01:00:14,031
Now all we have to do
1223
01:00:14,097 --> 01:00:15,265
is make out the affidavit,
1224
01:00:15,332 --> 01:00:17,034
and everything will be
just as we want it.
1225
01:00:17,100 --> 01:00:18,335
I certainly hope so.
1226
01:00:18,401 --> 01:00:19,945
Of course, it's not myself
I'm concerned about.
1227
01:00:19,969 --> 01:00:22,772
Of course.
Now, let me see...
1228
01:00:22,839 --> 01:00:25,108
"I...Elizabeth--"
1229
01:00:32,849 --> 01:00:33,916
well, Mr. Rocklin,
1230
01:00:33,983 --> 01:00:35,818
this is indeed a surprise.
1231
01:00:35,885 --> 01:00:37,054
I understood you were riding
1232
01:00:37,120 --> 01:00:37,987
for the topaz.
1233
01:00:38,055 --> 01:00:39,589
That's right.
1234
01:00:39,656 --> 01:00:42,425
Uh, miss Martin,
1235
01:00:42,492 --> 01:00:44,194
perhaps we can
finish our business
1236
01:00:44,261 --> 01:00:45,195
at some later date.
1237
01:00:45,262 --> 01:00:48,398
Would you excuse us, please?
1238
01:00:52,869 --> 01:00:57,307
Rocklin: I came for that letter.
1239
01:00:57,374 --> 01:00:58,308
Letter?
1240
01:00:58,375 --> 01:01:00,210
The one miss Martin
wrote from back east
1241
01:01:00,277 --> 01:01:02,179
saying the girl
was of age, remember?
1242
01:01:02,245 --> 01:01:05,415
Garvey: No, I don't
believe I do.
1243
01:01:14,491 --> 01:01:15,658
Mr. Rocklin,
1244
01:01:15,725 --> 01:01:18,228
let me ask you a question.
1245
01:01:18,295 --> 01:01:20,430
Just what is your interest
1246
01:01:20,497 --> 01:01:21,831
in this letter?
1247
01:01:21,898 --> 01:01:25,034
My only interest is getting it.
1248
01:01:26,903 --> 01:01:28,771
You realize what this is,
1249
01:01:28,838 --> 01:01:29,772
don't you?
1250
01:01:29,839 --> 01:01:31,941
It's robbery.
1251
01:01:32,008 --> 01:01:34,177
Armed robbery, at that.
1252
01:01:35,312 --> 01:01:39,048
I'm afraid you're going
to be disappointed.
1253
01:01:43,520 --> 01:01:45,088
Yours?
1254
01:01:46,923 --> 01:01:48,191
Open up.
1255
01:01:48,258 --> 01:01:49,192
There's nothing in that drawer
1256
01:01:49,259 --> 01:01:50,460
that concerns you.
1257
01:01:50,527 --> 01:01:53,196
I'd like to make up
my own mind about that.
1258
01:01:53,263 --> 01:01:55,265
All right, I'll open it for you,
1259
01:01:55,332 --> 01:01:56,366
just to convince you
1260
01:01:56,433 --> 01:01:58,468
that I'm not hiding any letter.
1261
01:02:04,174 --> 01:02:06,476
What's the idea?
1262
01:02:06,543 --> 01:02:07,877
These cards.
1263
01:02:07,944 --> 01:02:09,279
Is there anything unusual
1264
01:02:09,346 --> 01:02:11,148
about a man having
a deck of cards
1265
01:02:11,214 --> 01:02:12,282
in his possession?
1266
01:02:12,349 --> 01:02:14,217
Depends on what kind they are,
1267
01:02:14,284 --> 01:02:16,219
especially when they're
under lock and key.
1268
01:02:16,286 --> 01:02:18,221
You're taking them
with you, I presume.
1269
01:02:18,288 --> 01:02:19,589
That's right.
1270
01:02:19,656 --> 01:02:20,590
Now you look here--
1271
01:02:20,657 --> 01:02:22,592
you're the one that
better start looking
1272
01:02:22,659 --> 01:02:24,861
for a way out
for killing red Cardell.
1273
01:02:24,927 --> 01:02:26,196
Red Cardell?
1274
01:02:26,263 --> 01:02:29,299
He found out about these,
and you killed him.
1275
01:02:29,366 --> 01:02:31,334
And you believe
a story like that?
1276
01:02:31,401 --> 01:02:33,803
I will till I hear a better one.
1277
01:02:33,870 --> 01:02:35,372
Hmm.
1278
01:02:35,438 --> 01:02:37,607
You know, the district judge
at garden city
1279
01:02:37,674 --> 01:02:41,678
might be very interested
in these.
1280
01:03:10,006 --> 01:03:11,140
Aah!
1281
01:03:17,414 --> 01:03:19,549
Give me a hand here, boys.
1282
01:03:20,583 --> 01:03:22,519
Say, looks like you two
1283
01:03:22,585 --> 01:03:24,787
had a little disagreement.
1284
01:03:24,854 --> 01:03:26,589
He ain't dead, is he?
1285
01:03:26,656 --> 01:03:28,858
Not permanently, I don't reckon.
1286
01:03:28,925 --> 01:03:30,260
What happened, anyway?
1287
01:03:30,327 --> 01:03:31,928
Nothing!
Nothing at all!
1288
01:03:31,994 --> 01:03:33,930
You must have found
out something.
1289
01:03:33,996 --> 01:03:35,365
Come on.
1290
01:03:41,037 --> 01:03:43,606
Oh! Oh-oh!
1291
01:03:43,673 --> 01:03:45,542
What's the matter?
Are you hurt?
1292
01:03:45,608 --> 01:03:46,376
Shut up!
1293
01:03:46,443 --> 01:03:47,944
Don't you talk to me like that!
1294
01:03:48,010 --> 01:03:49,412
I'll have you--well!
1295
01:03:49,479 --> 01:03:52,282
Find out who owns
that tobacco pouch yet?
1296
01:03:52,349 --> 01:03:54,284
Nope, but get Clint Harolday.
1297
01:03:54,351 --> 01:03:55,852
Clint? Is he in on it?
1298
01:03:55,918 --> 01:03:57,287
I don't know, but get him.
1299
01:03:57,354 --> 01:03:58,755
Bring him up to my room.
1300
01:03:58,821 --> 01:04:00,357
Uh-huh. Yeah!
1301
01:04:16,005 --> 01:04:17,440
Arly: So now you know the truth.
1302
01:04:17,507 --> 01:04:19,376
You think you can
steal him away from me,
1303
01:04:19,442 --> 01:04:20,943
you're welcome to try it.
1304
01:04:22,945 --> 01:04:24,747
Did you-- did you get it?
1305
01:04:24,814 --> 01:04:27,016
Nope, but I don't think
it matters much.
1306
01:04:27,083 --> 01:04:28,618
You go on back to the kc,
1307
01:04:28,685 --> 01:04:30,553
and I'll come out in the morning
1308
01:04:30,620 --> 01:04:32,465
and pick you up and take
you over to garden city.
1309
01:04:32,489 --> 01:04:33,832
I hate putting you
to that trouble.
1310
01:04:33,856 --> 01:04:38,060
Oh, it's nothing at all.
I'm going there anyway.
1311
01:04:38,127 --> 01:04:40,129
You look like you've
been fighting.
1312
01:04:40,196 --> 01:04:42,131
What are you doing here?
1313
01:04:42,198 --> 01:04:46,135
I was just telling
miss Cardell about--
1314
01:04:46,202 --> 01:04:48,271
about you and me.
1315
01:04:49,472 --> 01:04:50,940
What about you and me?
1316
01:04:51,007 --> 01:04:52,609
I think I'd better be going.
1317
01:04:52,675 --> 01:04:53,576
Just a minute.
1318
01:04:53,643 --> 01:04:55,478
What all has she
been telling you?
1319
01:04:55,545 --> 01:04:57,880
Really, I'd rather not.
1320
01:04:57,947 --> 01:04:59,349
Go ahead.
Tell him.
1321
01:04:59,416 --> 01:05:01,217
And I dare him to deny it.
1322
01:05:01,284 --> 01:05:02,552
Deny what?
1323
01:05:02,619 --> 01:05:03,986
That she was with you last night
1324
01:05:04,053 --> 01:05:05,355
in the cabin in the mountains.
1325
01:05:05,422 --> 01:05:07,089
Why should I deny it?
1326
01:05:07,156 --> 01:05:09,158
Didn't you make love to me?
1327
01:05:09,225 --> 01:05:10,493
Make love?
1328
01:05:10,560 --> 01:05:12,228
You didn't kiss me, I suppose.
1329
01:05:12,295 --> 01:05:15,264
Do you expect me
to deny that, too?
1330
01:05:16,833 --> 01:05:17,967
You see?
1331
01:05:18,034 --> 01:05:21,103
Rocklin: Maybe you ought
to hear what I have to say.
1332
01:05:21,170 --> 01:05:22,905
Please, you needn't explain.
1333
01:05:22,972 --> 01:05:26,242
After all, it isn't
any of my business, is it?
1334
01:05:26,309 --> 01:05:27,610
Why, you little--
1335
01:05:27,677 --> 01:05:29,278
that's right.
Start swearing.
1336
01:05:29,346 --> 01:05:30,613
Just like a man.
1337
01:05:30,680 --> 01:05:32,482
If there wasn't a lady here,
1338
01:05:32,549 --> 01:05:34,317
I'd do more to you than swear.
1339
01:05:34,384 --> 01:05:36,185
Mr. Rocklin,
I can't thank you enough
1340
01:05:36,252 --> 01:05:37,854
for trying to help me, and I...
1341
01:05:40,657 --> 01:05:44,927
I...Well, I really
appreciate it ever so much.
1342
01:05:53,536 --> 01:05:55,438
She's lovely, isn't she?
1343
01:05:55,505 --> 01:05:57,674
So sweet, honest...
1344
01:05:57,740 --> 01:05:58,875
But helpless.
1345
01:05:58,941 --> 01:06:02,445
It's a pity you didn't
fall in love with her
1346
01:06:02,512 --> 01:06:04,213
instead of me.
1347
01:06:04,280 --> 01:06:06,215
You might as well know right now
1348
01:06:06,282 --> 01:06:07,384
that no woman
1349
01:06:07,450 --> 01:06:09,819
is going to get me
hogtied and branded.
1350
01:06:09,886 --> 01:06:11,287
Don't be so sure.
1351
01:06:11,354 --> 01:06:14,457
I don't think
I'm doing so badly.
1352
01:06:17,226 --> 01:06:18,761
Don't you?
1353
01:06:21,230 --> 01:06:22,499
Don't you know?
1354
01:06:22,565 --> 01:06:24,834
I know there isn't
anything you wouldn't do
1355
01:06:24,901 --> 01:06:26,836
to get what you want.
1356
01:06:33,710 --> 01:06:35,845
I always get what I want.
1357
01:06:41,317 --> 01:06:43,252
See?
1358
01:06:43,319 --> 01:06:44,454
Bye.
1359
01:07:28,565 --> 01:07:30,500
Whatever is to become of you?
1360
01:07:30,567 --> 01:07:32,902
Have you no pride, decency?
1361
01:07:32,969 --> 01:07:35,104
Throwing yourself at that wretch
1362
01:07:35,171 --> 01:07:36,439
like any shameless hussy.
1363
01:07:36,506 --> 01:07:38,307
I thought we were done with him,
1364
01:07:38,374 --> 01:07:41,310
but, no, you had to run and
tell him all about our business.
1365
01:07:41,377 --> 01:07:43,713
Don't you dare deny it.
1366
01:07:43,780 --> 01:07:45,715
You know very well you told him
1367
01:07:45,782 --> 01:07:47,850
about that letter
I wrote to Mr. Garvey.
1368
01:07:47,917 --> 01:07:49,151
Didn't you?
1369
01:07:54,123 --> 01:07:56,058
Didn't you?
1370
01:07:56,125 --> 01:07:57,460
Didn't you?!
1371
01:08:19,348 --> 01:08:22,351
You can tell miss Martin
I'll take care of everything.
1372
01:08:22,418 --> 01:08:24,487
You'll take care of everything.
1373
01:08:39,836 --> 01:08:41,037
Whoa.
1374
01:08:41,103 --> 01:08:42,639
Get down.
Tie them up.
1375
01:08:51,981 --> 01:08:53,650
All right.
1376
01:09:17,139 --> 01:09:18,741
Come in.
1377
01:09:18,808 --> 01:09:20,743
Dave: Get in.
Get in. Get in.
1378
01:09:20,810 --> 01:09:22,411
Here he is, rock.
1379
01:09:22,478 --> 01:09:25,748
Caught him just in time
near the topaz.
1380
01:09:25,815 --> 01:09:27,950
Heading for out, I'd say.
1381
01:09:28,017 --> 01:09:29,418
Here's his gun.
1382
01:09:29,485 --> 01:09:30,820
How about you going down
1383
01:09:30,887 --> 01:09:32,421
and having one on me?
1384
01:09:32,488 --> 01:09:34,423
Tell the cap to charge it.
1385
01:09:34,490 --> 01:09:36,826
Uh-huh.
Uh-huh. Yeah.
1386
01:09:36,893 --> 01:09:40,029
But if you need me, holler.
1387
01:09:41,430 --> 01:09:42,765
What's this all about?!
1388
01:09:42,832 --> 01:09:45,434
Now, there's no use you getting
1389
01:09:45,501 --> 01:09:47,436
all het up and excited, kid.
1390
01:09:47,503 --> 01:09:51,040
I just want to ask
you a few questions.
1391
01:09:51,107 --> 01:09:52,241
Sit down.
1392
01:10:17,734 --> 01:10:18,868
Clint: I told you once,
1393
01:10:18,935 --> 01:10:20,469
I don't know
who owns that pouch,
1394
01:10:20,536 --> 01:10:21,904
and I don't know
who shot at you.
1395
01:10:21,971 --> 01:10:23,673
Forget it. That's not
what I wanted
1396
01:10:23,740 --> 01:10:24,941
to talk to you about anyway.
1397
01:10:25,007 --> 01:10:26,451
Well, what do you
want to talk about?!
1398
01:10:26,475 --> 01:10:27,476
Come on!
Get it over with!
1399
01:10:27,543 --> 01:10:28,878
Clint, I want you to tell me
1400
01:10:28,945 --> 01:10:32,014
why Garvey murdered red Cardell.
You know, don't you?
1401
01:10:32,081 --> 01:10:33,282
Me? No.
1402
01:10:33,349 --> 01:10:35,618
Sure you do, and you're going
to tell me all about it.
1403
01:10:35,685 --> 01:10:37,286
I don't know anything about it!
1404
01:10:37,353 --> 01:10:38,354
Talk.
1405
01:10:38,420 --> 01:10:39,889
I don't know anything!
1406
01:10:39,956 --> 01:10:41,691
Talk.
1407
01:10:41,758 --> 01:10:44,326
Well...I would--
1408
01:11:10,787 --> 01:11:13,322
Man: Look at this.
Where's doc Riley?
1409
01:11:14,991 --> 01:11:16,592
Doc: What's the matter?
1410
01:11:16,659 --> 01:11:18,194
What is it?
1411
01:11:23,065 --> 01:11:25,735
Somebody better fetch Harolday.
1412
01:11:25,802 --> 01:11:27,003
Man: Better get Arly, too.
1413
01:11:27,069 --> 01:11:29,138
She was over at the hotel.
1414
01:11:29,205 --> 01:11:30,807
I'll get her.
1415
01:11:32,675 --> 01:11:34,944
Sheriff: Whoa.
What's going on?
1416
01:11:35,011 --> 01:11:38,114
Gangway. Here,
what's the trouble?
1417
01:11:38,180 --> 01:11:40,717
Well, I warned you, didn't I?
1418
01:11:40,783 --> 01:11:42,451
I guess that's the last trouble
1419
01:11:42,518 --> 01:11:44,253
you'll ever cause in this town.
1420
01:11:44,320 --> 01:11:45,654
Hand over that gun.
1421
01:11:45,722 --> 01:11:47,589
Now, just a minute.
I know it looks bad,
1422
01:11:47,656 --> 01:11:49,125
but I didn't kill the kid.
1423
01:11:49,191 --> 01:11:50,793
I believe you.
When I come in,
1424
01:11:50,860 --> 01:11:52,594
his gun was laying
right over there--
1425
01:11:52,661 --> 01:11:54,663
no, it wasn't. It was
right here in my hand,
1426
01:11:54,731 --> 01:11:55,865
just like it is now.
1427
01:11:55,932 --> 01:11:57,133
Yeah, if you didn't kill him,
1428
01:11:57,199 --> 01:11:58,134
then who did?
1429
01:11:58,200 --> 01:12:00,002
I don't know, but I'm
going to find out.
1430
01:12:00,069 --> 01:12:01,838
Harolday: Where's my boy?
1431
01:12:12,114 --> 01:12:13,549
I didn't do it, Harolday.
1432
01:12:13,615 --> 01:12:14,751
Who did, then?!
1433
01:12:14,817 --> 01:12:16,028
He had a gun in his hand
when we came in.
1434
01:12:16,052 --> 01:12:18,955
I bet it's the same one
that killed Clint.
1435
01:12:19,021 --> 01:12:20,589
What do you say to that?
1436
01:12:20,656 --> 01:12:21,690
He's right.
1437
01:12:21,758 --> 01:12:22,792
You admit it, huh?
1438
01:12:22,859 --> 01:12:24,794
That still doesn't say I did it.
1439
01:12:33,302 --> 01:12:34,636
Why'd you do it?
1440
01:12:34,703 --> 01:12:35,972
I didn't.
1441
01:12:36,038 --> 01:12:37,049
Man: He admits it was
his gun that shot him.
1442
01:12:37,073 --> 01:12:38,640
But you didn't fire it?
1443
01:12:38,707 --> 01:12:40,176
That's right.
1444
01:12:40,242 --> 01:12:41,277
What happened?
1445
01:12:41,343 --> 01:12:43,712
Clint and I were having
a little argument.
1446
01:12:43,780 --> 01:12:45,181
What about?
1447
01:12:45,247 --> 01:12:48,117
About whether he was going
to help clear up a few things
1448
01:12:48,184 --> 01:12:52,121
that have been bothering me and
some other folks around here--
1449
01:12:52,188 --> 01:12:54,323
who killed red Cardell,
for instance.
1450
01:12:54,390 --> 01:12:55,724
Sheriff: Cardell?
1451
01:12:55,792 --> 01:12:57,226
And the kc foreman
1452
01:12:57,293 --> 01:13:00,830
and who it was took that shot
at me at tabletop last night
1453
01:13:00,897 --> 01:13:02,731
and just why certain people
are so anxious
1454
01:13:02,799 --> 01:13:04,600
to get rid of that Cardell girl.
1455
01:13:04,666 --> 01:13:05,911
How would Clint know
about all that?
1456
01:13:05,935 --> 01:13:07,569
He's lying. He's
trying to cover up
1457
01:13:07,636 --> 01:13:08,636
for killing my boy.
1458
01:13:08,670 --> 01:13:10,039
Don't be a fool.
1459
01:13:10,106 --> 01:13:12,641
You know you can't get away
with a yarn like that.
1460
01:13:12,708 --> 01:13:14,010
Why don't you save yourself
1461
01:13:14,076 --> 01:13:15,220
and everyone else
a lot of trouble
1462
01:13:15,244 --> 01:13:17,179
and just surrender
to the sheriff here?
1463
01:13:17,246 --> 01:13:19,681
After all, it's not such
a crime in these parts
1464
01:13:19,748 --> 01:13:21,517
to shoot a man in self-defense.
1465
01:13:21,583 --> 01:13:22,718
Self-defense?
1466
01:13:22,785 --> 01:13:25,587
Yes. Everybody knows
how Clint was.
1467
01:13:25,654 --> 01:13:26,722
He probably lost his head
1468
01:13:26,789 --> 01:13:27,924
and pulled a gun on you
1469
01:13:27,990 --> 01:13:29,301
like he did that night
in the poker game.
1470
01:13:29,325 --> 01:13:30,392
Now, wasn't that it?
1471
01:13:30,459 --> 01:13:32,328
No, that wasn't it,
1472
01:13:32,394 --> 01:13:34,864
and until I do
what I've got to do,
1473
01:13:34,931 --> 01:13:36,398
I'm not surrendering to anybody.
1474
01:13:36,465 --> 01:13:39,768
I wouldn't exactly care
to be shot in the back
1475
01:13:39,836 --> 01:13:41,603
in a framed-up jailbreak.
1476
01:13:41,670 --> 01:13:43,205
If someone was
going to kill you,
1477
01:13:43,272 --> 01:13:44,907
why didn't they do it just now?
1478
01:13:44,974 --> 01:13:46,375
Why'd they have to kill Clint?
1479
01:13:46,442 --> 01:13:49,778
I don't know, unless they
wanted to get Clint, too.
1480
01:13:49,846 --> 01:13:52,781
See, doing it this way,
they get us both--
1481
01:13:52,849 --> 01:13:56,552
Clint first and me afterwards,
just like I said.
1482
01:13:56,618 --> 01:13:59,021
Quit the fancy talk.
Who's "they"?
1483
01:13:59,088 --> 01:14:01,057
I might be able to
answer that for you later.
1484
01:14:01,123 --> 01:14:03,492
No, you won't, because
you're coming along with me.
1485
01:14:03,559 --> 01:14:06,362
Am I? Get back.
1486
01:14:11,233 --> 01:14:12,368
After him!
1487
01:14:36,825 --> 01:14:37,960
Well, sheriff,
1488
01:14:38,027 --> 01:14:39,271
you certainly ought
to be congratulated.
1489
01:14:39,295 --> 01:14:40,638
Look, Mr. Harolday,
you seen what happened.
1490
01:14:40,662 --> 01:14:42,664
Never mind that. Let's get
going to garden city.
1491
01:14:42,731 --> 01:14:44,233
That's where he's headed.
1492
01:14:44,300 --> 01:14:44,967
Are you sure?
1493
01:14:45,034 --> 01:14:46,235
I'm positive.
1494
01:14:47,669 --> 01:14:50,940
You are crying, arlita.
There is no need to cry.
1495
01:14:51,007 --> 01:14:52,674
Rocklin did not
kill your brother.
1496
01:14:52,741 --> 01:14:54,176
I saw it all.
1497
01:14:54,243 --> 01:14:56,445
Then why didn't you tell?
1498
01:14:56,512 --> 01:14:58,247
Who was it?
1499
01:14:58,314 --> 01:15:02,318
You will know him
when you see me kill him.
1500
01:15:14,931 --> 01:15:17,866
Want I should stay awhile?
1501
01:15:17,934 --> 01:15:20,036
Doggone you.
I might have knowed
1502
01:15:20,102 --> 01:15:22,871
you'd do something like this.
1503
01:15:26,042 --> 01:15:27,609
What are we doing?
1504
01:15:27,676 --> 01:15:29,278
Heading for the kc.
1505
01:15:29,345 --> 01:15:30,345
For the kc?
1506
01:15:30,379 --> 01:15:32,214
Ain't that a little
like hanging yourself?
1507
01:15:32,281 --> 01:15:34,917
You better get out of this
country fast, I'm thinking.
1508
01:15:34,984 --> 01:15:36,585
I'll do the thinking.
1509
01:15:36,652 --> 01:15:37,652
Yeah.
1510
01:15:40,322 --> 01:15:43,993
Name's Clews, ma'am.
Mr. Garvey sent us out,
1511
01:15:44,060 --> 01:15:45,361
said you were expecting trouble
1512
01:15:45,427 --> 01:15:46,162
with that Rocklin.
1513
01:15:46,228 --> 01:15:47,296
Miss Martin: I am.
1514
01:15:47,363 --> 01:15:48,965
I wondering if you're up to it.
1515
01:15:49,031 --> 01:15:50,943
I notice you didn't fare
so well with him yesterday.
1516
01:15:50,967 --> 01:15:52,068
He was drunk.
1517
01:15:52,134 --> 01:15:53,669
Yeah, but I'm sober now.
1518
01:15:53,735 --> 01:15:54,815
See that you stay that way.
1519
01:15:54,870 --> 01:15:56,738
Don't worry, ma'am.
I'm just waiting
1520
01:15:56,805 --> 01:15:59,075
to get even with
that saddle tramp.
1521
01:15:59,141 --> 01:16:00,542
We'll be close by.
1522
01:16:00,609 --> 01:16:02,178
Yes, ma'am.
1523
01:16:08,684 --> 01:16:10,419
Whoa.
1524
01:16:10,486 --> 01:16:13,189
See anybody riding hard
for garden city?
1525
01:16:13,255 --> 01:16:14,957
Been on the road all night.
1526
01:16:15,024 --> 01:16:17,159
Ain't seen a living soul.
1527
01:16:17,226 --> 01:16:18,570
Must have taken the cutoff
through jawbone canyon.
1528
01:16:18,594 --> 01:16:20,229
After that storm,
he'd never make it.
1529
01:16:20,296 --> 01:16:21,930
Garvey: There's
only one other place
1530
01:16:21,998 --> 01:16:23,365
he could have gone.
That's the kc.
1531
01:16:23,432 --> 01:16:25,067
You think so?
I'm positive.
1532
01:16:25,134 --> 01:16:26,935
That's what you said before.
1533
01:16:27,003 --> 01:16:29,305
To the kc, men!
1534
01:16:29,371 --> 01:16:30,739
Take me through the canyon.
1535
01:16:30,806 --> 01:16:31,940
It is dangerous, arlita.
1536
01:16:32,008 --> 01:16:33,742
We've got to beat
them to the kc.
1537
01:16:33,809 --> 01:16:35,211
It is dangerous.
1538
01:16:48,657 --> 01:16:50,292
Tala: I will go through
from here alone.
1539
01:16:50,359 --> 01:16:52,628
We're going through together.
1540
01:17:08,344 --> 01:17:10,579
Hey, George.
George, get up.
1541
01:17:18,254 --> 01:17:19,455
You ungrateful thing,
1542
01:17:19,521 --> 01:17:20,256
running away
1543
01:17:20,322 --> 01:17:21,623
like a deceitful sneak thief.
1544
01:17:21,690 --> 01:17:24,226
Yes, I'm running away,
and it's all your fault.
1545
01:17:24,293 --> 01:17:26,104
You're the one that's been
deceitful and sneaking.
1546
01:17:26,128 --> 01:17:27,539
And don't think I don't know
what you intend doing.
1547
01:17:27,563 --> 01:17:29,731
Don't think I don't know
what you intend doing.
1548
01:17:29,798 --> 01:17:31,100
I don't care!
1549
01:17:31,167 --> 01:17:33,402
Nothing you can say or do
is going to stop me.
1550
01:17:33,469 --> 01:17:34,336
You little fool,
1551
01:17:34,403 --> 01:17:35,780
you go to garden
city with that man,
1552
01:17:35,804 --> 01:17:37,106
and you'll lose everything.
1553
01:17:37,173 --> 01:17:38,674
But why? Why are you
being so evasive?
1554
01:17:38,740 --> 01:17:40,642
If you know something,
why don't you tell me?
1555
01:17:40,709 --> 01:17:43,212
All right, I'll tell you.
1556
01:17:43,279 --> 01:17:46,415
Rocklin is the nephew
of the late Mr. Cardell.
1557
01:17:46,482 --> 01:17:47,883
As next of kin,
1558
01:17:47,949 --> 01:17:49,251
he stands to get everything,
1559
01:17:49,318 --> 01:17:51,153
because you're not
Cardell's niece;
1560
01:17:51,220 --> 01:17:52,821
you're only his grandniece.
1561
01:17:52,888 --> 01:17:54,190
Rocklin turned up unexpectedly.
1562
01:17:54,256 --> 01:17:55,967
And you and Mr. Garvey
knew the truth all the time?
1563
01:17:55,991 --> 01:17:57,359
Yes!
1564
01:17:57,426 --> 01:17:59,728
And you knowed the truth
all the time, too, didn't you?
1565
01:17:59,795 --> 01:18:02,364
No wonder you stuck around.
1566
01:18:03,899 --> 01:18:05,834
Well, of all the--
1567
01:18:05,901 --> 01:18:07,169
oh!
1568
01:18:07,236 --> 01:18:09,671
I'll take care of her.
1569
01:18:09,738 --> 01:18:12,040
Come on.
1570
01:18:28,023 --> 01:18:29,291
And I heard one of them
1571
01:18:29,358 --> 01:18:30,559
tell my aunt not to worry,
1572
01:18:30,626 --> 01:18:32,161
that he was just as
anxious as she was
1573
01:18:32,228 --> 01:18:33,495
to get even with you.
1574
01:18:33,562 --> 01:18:35,564
Dave: It's the only way
I could handle her.
1575
01:18:35,631 --> 01:18:37,542
The Clews are around here
someplace. Garvey sent them.
1576
01:18:37,566 --> 01:18:40,068
George: You bet we're around.
1577
01:18:43,939 --> 01:18:45,374
Untie her.
1578
01:18:49,645 --> 01:18:51,079
Now tie him up.
1579
01:18:51,147 --> 01:18:53,482
I'll take part in this,
1580
01:18:53,549 --> 01:18:54,816
you hairy beast.
1581
01:18:54,883 --> 01:18:58,187
Now here's something I owe you.
1582
01:19:01,590 --> 01:19:02,691
Ooh! Help me
1583
01:19:02,758 --> 01:19:04,293
to get her on the bed.
1584
01:19:04,360 --> 01:19:05,694
Take those two to Mr. Garvey
1585
01:19:05,761 --> 01:19:07,696
and tell him I want
to see him at once!
1586
01:19:07,763 --> 01:19:09,565
Put them in the wagon
and get our horses.
1587
01:19:09,631 --> 01:19:11,833
We'll dump them
right in the judge's lap.
1588
01:19:11,900 --> 01:19:13,769
Hadn't we better tie him, too?
1589
01:19:13,835 --> 01:19:15,103
Get some rope.
1590
01:19:45,000 --> 01:19:46,868
Get rid of those guns.
1591
01:19:46,935 --> 01:19:48,103
What's the matter, Arly?
1592
01:19:48,170 --> 01:19:50,539
Get rid of them!
1593
01:19:52,708 --> 01:19:54,376
Arly: Now get down
off that wagon.
1594
01:19:54,443 --> 01:19:55,711
George: Aw, look, Arly--
1595
01:20:03,619 --> 01:20:04,619
aah!
1596
01:20:05,721 --> 01:20:07,789
Better get out of here
as fast as you can.
1597
01:20:07,856 --> 01:20:10,091
They're headed this way.
1598
01:20:10,158 --> 01:20:11,860
Where'd you get this?
1599
01:20:11,927 --> 01:20:13,362
That belongs to the man
1600
01:20:13,429 --> 01:20:15,130
that took that shot
at me on tabletop.
1601
01:20:15,197 --> 01:20:16,898
Dave found it.
1602
01:20:19,635 --> 01:20:20,969
Cut him loose.
1603
01:20:22,738 --> 01:20:24,573
Put that gun away.
1604
01:20:36,418 --> 01:20:38,254
We got to stop him.
He's going to get away.
1605
01:20:38,320 --> 01:20:39,455
Hey, rock!
Get the team!
1606
01:20:42,224 --> 01:20:43,601
Rocklin, you got to
get out of here!
1607
01:20:43,625 --> 01:20:46,595
Do something...
If you can!
1608
01:20:58,707 --> 01:21:01,343
Doggone it, rock!
I'm on your side!
1609
01:21:01,410 --> 01:21:04,212
Well, then, come on.
Let's get the Cardell girl.
1610
01:21:04,280 --> 01:21:05,447
You haven't time.
1611
01:21:05,514 --> 01:21:07,483
They're coming.
Don't you believe me?
1612
01:21:10,686 --> 01:21:11,753
Go get him.
1613
01:21:11,820 --> 01:21:13,855
He's as stubborn as an old mule.
1614
01:21:13,922 --> 01:21:16,057
You're putting a rope
around your neck!
1615
01:21:16,124 --> 01:21:17,426
Mine, too, maybe.
1616
01:21:20,496 --> 01:21:22,731
Get him out of sight
and follow me.
1617
01:21:22,798 --> 01:21:25,434
What will we do
with the old lady?
1618
01:21:25,501 --> 01:21:26,968
Do whatever you like.
1619
01:21:27,035 --> 01:21:28,904
I'd like to poison her.
1620
01:21:35,811 --> 01:21:36,912
Come on.
1621
01:21:50,826 --> 01:21:51,693
Howdy, ma'am.
1622
01:21:51,760 --> 01:21:53,128
Sorry to bother you like this--
1623
01:21:53,194 --> 01:21:55,364
Mr. Garvey, I'm so glad
you're here. The most awful--
1624
01:21:55,431 --> 01:21:57,399
what are all those
men doing here?
1625
01:21:57,466 --> 01:21:59,067
We're looking for Rocklin.
1626
01:21:59,134 --> 01:22:00,469
Has he been here?
1627
01:22:00,536 --> 01:22:02,671
Oh, yes, here and gone.
1628
01:22:02,738 --> 01:22:03,472
What?
Gone?
1629
01:22:03,539 --> 01:22:04,873
Yes. The two men you sent out
1630
01:22:04,940 --> 01:22:06,808
took him and that horrid
old man back to town.
1631
01:22:06,875 --> 01:22:08,644
The Clews. Funny.
We didn't see them.
1632
01:22:08,710 --> 01:22:09,854
Something must have gone wrong.
1633
01:22:09,878 --> 01:22:11,318
Harolday: For once,
I agree with you.
1634
01:22:11,380 --> 01:22:13,024
We'd better fan out
and see what's going on.
1635
01:22:13,048 --> 01:22:14,992
Don't leave, Mr. Garvey. I want
to talk with you privately.
1636
01:22:15,016 --> 01:22:16,284
It's very important.
1637
01:22:16,352 --> 01:22:18,654
We'd better go ahead
and meet you in town.
1638
01:22:18,720 --> 01:22:20,589
Yes. Possibly
that would be better.
1639
01:22:20,656 --> 01:22:22,324
I'll see you in town
later, sheriff.
1640
01:22:22,391 --> 01:22:23,859
We'll leave your horse
here for you.
1641
01:22:23,925 --> 01:22:24,926
Thank you very much.
1642
01:22:24,993 --> 01:22:26,495
Tie Garvey's horse up.
1643
01:22:36,438 --> 01:22:38,006
You're positive
he knows everything?
1644
01:22:38,073 --> 01:22:39,140
Absolutely everything!
1645
01:22:39,207 --> 01:22:40,585
He was standing
right at the window,
1646
01:22:40,609 --> 01:22:41,786
the scoundrel. If
you were to ask me--
1647
01:22:41,810 --> 01:22:43,445
Garvey: I'm not asking you,
1648
01:22:43,512 --> 01:22:45,657
and stop bothering me with
your silly little questions.
1649
01:22:45,681 --> 01:22:47,916
We've got to do
something else besides talk.
1650
01:22:47,983 --> 01:22:49,551
You mean you have
to do something.
1651
01:22:49,618 --> 01:22:50,898
This was all
your idea, remember?
1652
01:22:50,952 --> 01:22:53,021
My idea?! That's all
you know about it.
1653
01:22:53,088 --> 01:22:56,725
If there's anybody else
in on it, judge, speak up.
1654
01:22:56,792 --> 01:22:58,894
Miss Martin:
Well, I do declare!
1655
01:22:58,960 --> 01:23:00,028
Talk.
1656
01:23:00,095 --> 01:23:01,029
Miss Martin: Why, I--
1657
01:23:01,096 --> 01:23:02,364
Dave: Not you!
1658
01:23:03,632 --> 01:23:05,767
You ever see this before?
1659
01:23:10,972 --> 01:23:12,374
Arly: Drop that gun!
1660
01:23:13,509 --> 01:23:15,711
Dave: Hello, judge.
1661
01:23:15,777 --> 01:23:17,312
He was just getting ready
1662
01:23:17,379 --> 01:23:18,859
to finish you off
through that window.
1663
01:23:23,118 --> 01:23:24,486
You seem to like to do business
1664
01:23:24,553 --> 01:23:25,654
through windows, Harolday.
1665
01:23:25,721 --> 01:23:28,323
You didn't shoot
Clint by any chance?
1666
01:23:28,390 --> 01:23:30,492
Arly: By one bad chance.
Tala saw him do it,
1667
01:23:30,559 --> 01:23:31,860
and that pouch is his.
1668
01:23:31,927 --> 01:23:33,662
Tala made it for him
a long time ago
1669
01:23:33,729 --> 01:23:35,797
when he made his own,
didn't you?
1670
01:23:35,864 --> 01:23:38,800
Rocklin: Why did you
kill red Cardell?
1671
01:24:02,558 --> 01:24:03,892
Harolday wanted the kc
1672
01:24:03,959 --> 01:24:05,494
the same as he wanted the topaz
1673
01:24:05,561 --> 01:24:07,896
and the hardman place
for his land scheme.
1674
01:24:07,963 --> 01:24:10,365
He planned on
breaking up the ranches
1675
01:24:10,432 --> 01:24:11,600
into smaller holdings
1676
01:24:11,667 --> 01:24:14,002
and selling them
to dirt farmers.
1677
01:24:14,069 --> 01:24:16,004
He pretended to be
on the outs with me
1678
01:24:16,071 --> 01:24:19,207
so that I could gain
the confidence of Cardell.
1679
01:24:19,274 --> 01:24:21,610
Then, of course,
when red caught me
1680
01:24:21,677 --> 01:24:23,612
with that deck of marked cards
1681
01:24:23,679 --> 01:24:26,214
and threatened
to expose me, well,
1682
01:24:26,281 --> 01:24:28,116
Harolday shot him.
1683
01:24:28,183 --> 01:24:29,518
Why did he kill Clint?
1684
01:24:29,585 --> 01:24:31,119
It was an accident.
1685
01:24:31,186 --> 01:24:32,721
That shot was meant for you.
1686
01:24:32,788 --> 01:24:34,523
You see, we knew who you were.
1687
01:24:34,590 --> 01:24:35,957
We even tried to locate you,
1688
01:24:36,024 --> 01:24:38,126
not to inform you
of your legacy,
1689
01:24:38,193 --> 01:24:39,528
but to eliminate you.
1690
01:24:39,595 --> 01:24:41,530
Naturally, when you
arrived here in town
1691
01:24:41,597 --> 01:24:43,532
and without any
apparent knowledge
1692
01:24:43,599 --> 01:24:45,534
of your relationship
to Cardell, it seemed
1693
01:24:45,601 --> 01:24:47,335
that you were playing
right into our hands.
1694
01:24:47,402 --> 01:24:49,070
I was hoping you'd think so.
1695
01:24:49,137 --> 01:24:51,540
Harolday intended to
kill you at tabletop.
1696
01:24:51,607 --> 01:24:52,941
Once you were out of the way,
1697
01:24:53,008 --> 01:24:54,943
it was our intention
to have me handle
1698
01:24:55,010 --> 01:24:56,450
the business affairs
of these ladies.
1699
01:24:56,512 --> 01:24:57,946
And do us out of everything!
1700
01:24:58,013 --> 01:24:59,548
It would have been
so much simpler.
1701
01:24:59,615 --> 01:25:00,949
Everything would have been--
1702
01:25:01,016 --> 01:25:05,754
you vile, wicked,
despicable--arrrgh!
1703
01:25:10,592 --> 01:25:11,760
Well, when he wakes up,
1704
01:25:11,827 --> 01:25:13,929
we'll have to get
everything put on paper.
1705
01:25:13,995 --> 01:25:16,131
And you'll have to
do the putting
1706
01:25:16,197 --> 01:25:17,799
because I can't write.
1707
01:25:20,569 --> 01:25:21,603
Mr. Rocklin,
1708
01:25:21,670 --> 01:25:22,847
I think auntie's
out of her mind.
1709
01:25:22,871 --> 01:25:24,205
She's in her room laughing.
1710
01:25:24,272 --> 01:25:27,042
What that old pelican
needs is a good spanking.
1711
01:25:27,108 --> 01:25:29,244
I bet you're just
the one that can do it.
1712
01:25:29,310 --> 01:25:33,949
Uh-huh. Yeah, I believe I am.
1713
01:25:34,015 --> 01:25:35,817
I know I am.
1714
01:25:38,620 --> 01:25:40,021
Well, I guess there's no hurry
1715
01:25:40,088 --> 01:25:41,857
for you to get
to garden city now.
1716
01:25:41,923 --> 01:25:43,391
No, I...
1717
01:25:43,458 --> 01:25:47,228
I don't suppose
there's any rush.
1718
01:25:50,632 --> 01:25:53,969
If I were like her,
I'd stay in the west.
1719
01:25:54,035 --> 01:25:58,707
Does that mean you're going
back east, cousin Clara?
1720
01:25:58,774 --> 01:26:01,743
It's where I belong.
I know that now.
1721
01:26:01,810 --> 01:26:06,247
Well, I reckon it's good
to know where you belong.
1722
01:26:06,314 --> 01:26:08,650
Wish I knew.
1723
01:26:08,717 --> 01:26:10,852
I can tell you.
1724
01:26:24,700 --> 01:26:28,236
Dave: Hey, rock!
Rock, where are you?
116445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.