All language subtitles for Tall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,069 --> 00:01:24,004 Have a nice trip? 2 00:01:24,070 --> 00:01:25,472 Yes. Very nice. 3 00:01:28,609 --> 00:01:30,877 Expecting someone? 4 00:01:30,944 --> 00:01:31,878 Well, I guess not. 5 00:01:31,945 --> 00:01:34,280 Say, where's the stage office? 6 00:01:34,347 --> 00:01:36,750 Right over there, back of the depot. 7 00:01:36,817 --> 00:01:38,151 Thank you. 8 00:01:52,165 --> 00:01:55,502 Doggone your hide, blossom. Look at that. 9 00:01:55,569 --> 00:01:57,771 Look what you went and done. 10 00:01:57,838 --> 00:01:59,706 I'm telling you, blossom, that makes you 11 00:01:59,773 --> 00:02:04,177 the most aggravating female I ever had a despise for. 12 00:02:04,244 --> 00:02:05,912 I ought to poison you. 13 00:02:13,253 --> 00:02:14,320 Howdy. 14 00:02:14,387 --> 00:02:15,622 That the stage for Santa Inez? 15 00:02:15,689 --> 00:02:16,757 Leaves in a minute. 16 00:02:16,823 --> 00:02:18,324 We've just got a couple passengers 17 00:02:18,391 --> 00:02:19,726 to pick up at the hotel. 18 00:02:19,793 --> 00:02:22,495 Santa Inez, $17.50. 19 00:02:23,997 --> 00:02:25,065 Your name? 20 00:02:25,131 --> 00:02:26,199 Rocklin. 21 00:02:28,401 --> 00:02:30,203 Mind if I ride alongside the driver? 22 00:02:30,270 --> 00:02:31,437 It's all right with me 23 00:02:31,504 --> 00:02:32,773 if it's all right with Dave. 24 00:02:32,839 --> 00:02:35,008 He's mad. It's his last trip. 25 00:02:35,075 --> 00:02:37,611 Had a row with Harolday, the boss. 26 00:02:37,678 --> 00:02:40,614 Old-timer, Dave. Grumpy old cuss. 27 00:02:40,681 --> 00:02:42,616 I like grumpy old cusses. 28 00:02:42,683 --> 00:02:44,751 Hope to live long enough to be one. 29 00:02:44,818 --> 00:02:46,086 Oh. 30 00:02:58,231 --> 00:03:00,233 Here's your mail, Dave. 31 00:03:01,434 --> 00:03:03,369 And one more passenger. 32 00:03:03,436 --> 00:03:05,138 Huh? 33 00:03:05,205 --> 00:03:07,708 Mind if I ride here? 34 00:03:09,542 --> 00:03:11,144 Where's them women? 35 00:03:11,211 --> 00:03:12,478 Up at the hotel. 36 00:03:12,545 --> 00:03:14,147 Why ain't they here? 37 00:03:14,214 --> 00:03:15,315 This is the stage depot, 38 00:03:15,381 --> 00:03:16,316 ain't it? 39 00:03:16,382 --> 00:03:17,818 Well, ain't it? 40 00:03:17,884 --> 00:03:19,385 You can pick them up there. 41 00:03:19,452 --> 00:03:20,821 It's just up the street. 42 00:03:20,887 --> 00:03:23,456 "It's just up the street." And they can't walk it? 43 00:03:23,523 --> 00:03:24,858 What's the matter? 44 00:03:24,925 --> 00:03:28,128 Don't easterners have legs like other folks? 45 00:03:29,195 --> 00:03:30,530 Hold tight when you get 46 00:03:30,597 --> 00:03:31,932 in the mountains, mister. 47 00:03:31,998 --> 00:03:33,800 When he gets riled, you can hear 48 00:03:33,867 --> 00:03:35,736 the passengers praying for miles. 49 00:03:37,470 --> 00:03:38,705 Huppa! 50 00:03:46,747 --> 00:03:48,715 Whoa! Where are them women? 51 00:03:48,782 --> 00:03:50,817 Waiting for you to carry them out? 52 00:03:50,884 --> 00:03:53,253 Man: Hey, Dave. Say, Dave, 53 00:03:53,319 --> 00:03:56,022 will you tell Arly Harolday her saddle ain't ready yet? 54 00:03:56,089 --> 00:03:58,424 I ain't telling that crazy female nothing. 55 00:03:58,491 --> 00:03:59,660 Last time I see her, 56 00:03:59,726 --> 00:04:01,261 she threatened to rip the hide off me 57 00:04:01,327 --> 00:04:03,029 and bat me dizzy with it. 58 00:04:03,096 --> 00:04:04,096 Say, mister, 59 00:04:04,130 --> 00:04:05,632 will you tell the agent at Santa Inez 60 00:04:05,699 --> 00:04:07,701 to tell miss Harolday her saddle ain't ready yet? 61 00:04:07,768 --> 00:04:09,936 I'll say that. 62 00:04:10,003 --> 00:04:11,304 Thank you. 63 00:04:11,371 --> 00:04:12,739 This trunk go? 64 00:04:12,806 --> 00:04:14,641 Yes, it goes. 65 00:04:17,911 --> 00:04:19,846 Man: By next year, madam, we expect 66 00:04:19,913 --> 00:04:22,248 to have a bathtub on every floor. 67 00:04:22,315 --> 00:04:23,984 Don't drop it! At your age, 68 00:04:24,050 --> 00:04:26,186 you best not be lifting things so heavy. 69 00:04:26,252 --> 00:04:27,587 Maybe you're young enough 70 00:04:27,654 --> 00:04:29,014 to hoist it up there your own self. 71 00:04:29,055 --> 00:04:32,058 Dave will have his little jokes. 72 00:04:39,532 --> 00:04:40,801 Clara! 73 00:04:43,269 --> 00:04:45,205 Staring as if you'd never seen a man before 74 00:04:45,271 --> 00:04:46,339 in your life. 75 00:04:49,943 --> 00:04:52,112 Well, I hope you have a nice trip, ladies. 76 00:04:52,178 --> 00:04:53,046 If we get there. 77 00:04:53,113 --> 00:04:55,081 Wouldn't surprise me if we didn't. 78 00:04:57,550 --> 00:05:00,486 You wait till I get you on the road. 79 00:05:00,553 --> 00:05:02,488 Ever ride with Dave before, mister? 80 00:05:02,555 --> 00:05:03,555 Nope. 81 00:05:03,589 --> 00:05:04,991 Then try and hold him down. 82 00:05:05,058 --> 00:05:06,793 He'll scare the women to death. 83 00:05:06,860 --> 00:05:10,096 I never feel sorry for anything that happens to a woman. 84 00:05:13,166 --> 00:05:15,101 Huppa! 85 00:05:25,111 --> 00:05:27,113 Wonder why a young fella who don't have to 86 00:05:27,180 --> 00:05:30,683 wants to come into this dad-blamed country. 87 00:05:37,390 --> 00:05:41,427 Hey, you mean what you said back there about women? 88 00:05:41,494 --> 00:05:42,863 Yep. 89 00:05:42,929 --> 00:05:45,866 Ha ha ha! Then you're smarter than most. 90 00:05:45,932 --> 00:05:49,469 Maybe I've seen more of them than most. 91 00:05:49,535 --> 00:05:52,338 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 92 00:05:52,405 --> 00:05:54,174 Shouldn't be surprised. 93 00:05:54,240 --> 00:05:57,410 Shouldn't be a little mite surprised. 94 00:05:57,477 --> 00:06:01,014 All the same... 95 00:06:02,482 --> 00:06:04,017 Have a snort. 96 00:06:09,089 --> 00:06:10,089 Ah. 97 00:06:14,094 --> 00:06:15,428 Ah! 98 00:06:15,495 --> 00:06:17,230 Whisky and women. 99 00:06:17,297 --> 00:06:20,300 You ever think how much alike they are? 100 00:06:21,902 --> 00:06:23,236 They both fool you, 101 00:06:23,303 --> 00:06:25,438 but you never figure how to do without them. 102 00:06:25,505 --> 00:06:26,706 Have another. 103 00:06:26,773 --> 00:06:28,374 Not just yet, thanks. 104 00:06:28,441 --> 00:06:30,443 Well, here's to her. 105 00:06:30,510 --> 00:06:31,511 Who? 106 00:06:31,577 --> 00:06:33,446 The next one that fools you. 107 00:06:37,984 --> 00:06:40,787 Want me to spell you for a while? 108 00:06:40,854 --> 00:06:42,789 Nope. I've had a couple of snorts, 109 00:06:42,856 --> 00:06:44,858 but that don't make no difference. 110 00:06:44,925 --> 00:06:47,060 Leastwise, never has. 111 00:06:49,262 --> 00:06:52,465 Don't ever get old and wore-out 112 00:06:52,532 --> 00:06:54,467 and useless like me. 113 00:06:54,534 --> 00:06:56,469 Who says you are? 114 00:06:56,536 --> 00:06:58,138 Boss Harolday, for one. 115 00:06:58,204 --> 00:07:00,206 Aw, I ain't bellyachin'. 116 00:07:00,273 --> 00:07:02,876 I reckon he's entitled to his opinion, 117 00:07:02,943 --> 00:07:06,412 but him and me never did see eye to eye. 118 00:07:06,479 --> 00:07:07,814 What's wrong? 119 00:07:07,881 --> 00:07:09,816 Aw, it's constitutional, I reckon. 120 00:07:09,883 --> 00:07:13,219 He's too durn sane, believing in law and order. 121 00:07:13,286 --> 00:07:15,822 What's wrong with law and order? 122 00:07:15,889 --> 00:07:18,892 That depends on who's dishing it out. 123 00:07:18,959 --> 00:07:21,895 I never was much on taking orders myself, 124 00:07:21,962 --> 00:07:23,629 and as for the law, ha! 125 00:07:23,696 --> 00:07:26,499 You'll find out what that means around these parts. 126 00:07:34,975 --> 00:07:36,509 Dave: Whoa. 127 00:07:41,147 --> 00:07:41,882 Driver! 128 00:07:41,948 --> 00:07:43,816 Driver, what's the matter? 129 00:07:43,884 --> 00:07:45,919 Nothing. Resting the horses. 130 00:07:45,986 --> 00:07:47,087 You can get out 131 00:07:47,153 --> 00:07:48,654 and stretch your legs if you like. 132 00:07:48,721 --> 00:07:50,156 Resting horses? What for? 133 00:07:50,223 --> 00:07:52,458 I can see with my own eyes it's downhill. 134 00:07:52,525 --> 00:07:54,861 Are you in such an all-fired hurry, lady? 135 00:07:54,928 --> 00:07:56,262 Certainly we're in a hurry! 136 00:07:56,329 --> 00:08:00,100 Well, then, we'll hurry some. 137 00:08:00,166 --> 00:08:02,568 Huppa! 138 00:08:41,241 --> 00:08:42,241 Help! 139 00:08:47,413 --> 00:08:48,915 Help! 140 00:09:08,935 --> 00:09:10,470 Dave: Whoa! 141 00:09:17,010 --> 00:09:18,744 Now what's the matter? 142 00:09:18,811 --> 00:09:21,114 Why are you stopping again? 143 00:09:24,817 --> 00:09:26,652 Huppa! 144 00:09:37,163 --> 00:09:39,165 Dave: Whoa. Whoa. 145 00:09:39,232 --> 00:09:40,500 Buenas tardes, se�or. 146 00:09:40,566 --> 00:09:41,901 �Que tal, chico? 147 00:09:41,968 --> 00:09:44,437 Muy bien. Ha llegado temprano, se�or. 148 00:09:44,504 --> 00:09:47,040 Si. Tuvimos suerte en Haber llegado. 149 00:09:47,107 --> 00:09:48,641 Mira ese viejo. 150 00:09:51,111 --> 00:09:52,945 Indigestion. 151 00:09:56,983 --> 00:09:58,584 Woman: Why do we stop here? 152 00:09:58,651 --> 00:10:01,054 Somebody say something? 153 00:10:01,121 --> 00:10:03,456 I did! Why do we stop here? 154 00:10:03,523 --> 00:10:06,059 If you want to eat and stretch your legs... 155 00:10:06,126 --> 00:10:08,128 Will you please stop referring to my legs? 156 00:10:08,194 --> 00:10:09,996 You got some, ain't you? 157 00:10:16,869 --> 00:10:18,038 Zeke! 158 00:10:21,607 --> 00:10:22,608 Dave! 159 00:10:28,614 --> 00:10:31,684 Dave: You two-legged old sidewinder. 160 00:10:31,751 --> 00:10:32,752 Howdy do, ladies. 161 00:10:32,818 --> 00:10:34,220 How about something to eat? 162 00:10:34,287 --> 00:10:36,489 If it won't take too long. 163 00:10:36,556 --> 00:10:38,091 Right this way. 164 00:10:40,193 --> 00:10:41,894 You know, Zeke, 165 00:10:41,961 --> 00:10:43,896 this is my last trip. 166 00:10:43,963 --> 00:10:44,964 Why? 167 00:10:45,031 --> 00:10:46,066 'Cause Harolday 168 00:10:46,132 --> 00:10:47,767 won't take back what he said. 169 00:10:47,833 --> 00:10:49,702 No? What did he say? 170 00:10:49,769 --> 00:10:51,371 "You're fired." 171 00:10:51,437 --> 00:10:52,238 Oh! 172 00:10:53,906 --> 00:10:55,208 Here you are, folks. 173 00:10:55,275 --> 00:10:57,177 Just dig in and help yourself. 174 00:10:58,911 --> 00:11:01,247 Ain't you gonna eat, mister? 175 00:11:01,314 --> 00:11:04,117 Rocklin: I'll have some coffee. 176 00:11:07,553 --> 00:11:08,854 Supper, Dave? 177 00:11:08,921 --> 00:11:10,590 No. I'm drinking mine. 178 00:11:10,656 --> 00:11:12,392 Set them up. 179 00:11:12,458 --> 00:11:14,060 Young man, our driver's had 180 00:11:14,127 --> 00:11:15,661 all the liquor he can take. 181 00:11:15,728 --> 00:11:16,929 Has he? 182 00:11:16,996 --> 00:11:18,264 You know he has. 183 00:11:18,331 --> 00:11:19,932 You're not a complete fool, are you? 184 00:11:19,999 --> 00:11:21,401 Frequently. 185 00:11:21,467 --> 00:11:25,138 The rudeness of people in these parts is appalling. 186 00:11:35,815 --> 00:11:39,352 Well...Mighty nice aroma of veal around here. 187 00:11:39,419 --> 00:11:42,922 Doing yourself pretty well these days, huh, Stan? 188 00:11:42,988 --> 00:11:44,157 A friend of mine was by, 189 00:11:44,224 --> 00:11:45,891 sold me a quarter of beef. 190 00:11:45,958 --> 00:11:47,760 Same friend that sold you that hide 191 00:11:47,827 --> 00:11:50,630 Bob here found hidden away in your barn yesterday? 192 00:11:50,696 --> 00:11:51,831 Stan: Hide? What hide? 193 00:11:51,897 --> 00:11:54,834 Bob: One that might send you to the penitentiary. 194 00:11:54,900 --> 00:11:56,502 What did you do with it, Stan? 195 00:11:56,569 --> 00:11:58,504 Stan: I never had no hide hidden out. 196 00:11:58,571 --> 00:12:00,440 I saw it yesterday under the hay. 197 00:12:00,506 --> 00:12:02,975 Well, it must still be there. 198 00:12:03,042 --> 00:12:05,578 No, it ain't. We looked. Where is it? 199 00:12:05,645 --> 00:12:06,712 I tell you-- 200 00:12:06,779 --> 00:12:07,980 woman: What is all this? 201 00:12:08,047 --> 00:12:11,384 Afternoon, ma'am. Miss Cardell, ain't it? 202 00:12:11,451 --> 00:12:13,186 Martin. Miss Martin. This is miss Cardell. 203 00:12:13,253 --> 00:12:14,987 Sheriff: Pleased to meet you, miss. 204 00:12:15,054 --> 00:12:16,922 Been expecting you down at Santa Inez. 205 00:12:16,989 --> 00:12:18,324 I'm sheriff Jackson. 206 00:12:18,391 --> 00:12:20,193 Miss Martin: What's going on with him? 207 00:12:20,260 --> 00:12:21,994 Sheriff: Just a little matter of the law. 208 00:12:22,061 --> 00:12:23,196 Bob: Rustling. 209 00:12:23,263 --> 00:12:24,997 Oh, a thief. 210 00:12:25,064 --> 00:12:26,532 I tell you-- 211 00:12:26,599 --> 00:12:27,867 Bob: Save it! 212 00:12:27,933 --> 00:12:30,136 Matter of fact, Bob says the hide he saw yesterday 213 00:12:30,203 --> 00:12:31,404 had the kc brand on it. 214 00:12:31,471 --> 00:12:33,939 Well, what do you intend doing about it? 215 00:12:34,006 --> 00:12:35,317 The law's pretty harsh around here 216 00:12:35,341 --> 00:12:36,542 on cattle thieves. 217 00:12:36,609 --> 00:12:38,053 Of course, we don't want to make no mistake 218 00:12:38,077 --> 00:12:39,279 with an old-timer, but-- 219 00:12:39,345 --> 00:12:40,589 Rocklin: How about the owner of that beef? 220 00:12:40,613 --> 00:12:42,315 Mightn't he have something to say about it? 221 00:12:42,382 --> 00:12:43,683 Sheriff: Meaning? 222 00:12:43,749 --> 00:12:47,953 Red Cardell. He's the owner of the kc, isn't he? 223 00:12:48,020 --> 00:12:49,088 Ha ha ha! 224 00:12:49,155 --> 00:12:50,466 You're way behind the herd, mister. 225 00:12:50,490 --> 00:12:52,558 Red Cardell died 3 weeks ago. 226 00:12:52,625 --> 00:12:54,360 Miss Martin: Was murdered, you mean. 227 00:12:54,427 --> 00:12:56,472 Sheriff: That's right. Shot in the back not far from here. 228 00:12:56,496 --> 00:12:57,936 Bob: Maybe he was getting onto things 229 00:12:57,963 --> 00:13:00,075 about the cattle that's been missing from the kc lately. 230 00:13:00,099 --> 00:13:02,034 Stan: I tell you, I never had no hide! 231 00:13:02,101 --> 00:13:03,436 Sheriff: You got beef. 232 00:13:03,503 --> 00:13:06,439 Yeah, and I got a bill of sale for it, too. 233 00:13:06,506 --> 00:13:09,975 Suppose you let me see that bill of sale. 234 00:13:10,042 --> 00:13:12,578 Sure. It's right out here. 235 00:13:12,645 --> 00:13:13,513 Like I said, 236 00:13:13,579 --> 00:13:16,048 I wouldn't want to make no mistake 237 00:13:16,115 --> 00:13:18,318 with an old-timer. Ha ha ha! 238 00:13:22,054 --> 00:13:23,789 That's her. 239 00:13:23,856 --> 00:13:25,124 The old one. 240 00:13:25,191 --> 00:13:26,859 She ain't got no legs. 241 00:13:26,926 --> 00:13:30,129 Hold your tongue! And you! 242 00:13:30,196 --> 00:13:31,997 Stop staring as if we were monsters! 243 00:13:32,064 --> 00:13:34,600 We got to have another drink. 244 00:13:34,667 --> 00:13:36,001 Where's Stan? 245 00:13:36,068 --> 00:13:38,604 He's inside explaining away a hide. 246 00:13:38,671 --> 00:13:39,539 Huh? 247 00:13:39,605 --> 00:13:42,007 It seems they're eating stolen beef. 248 00:13:42,074 --> 00:13:43,476 Ah, somebody's loco. 249 00:13:43,543 --> 00:13:45,478 Stan might have give a house room 250 00:13:45,545 --> 00:13:47,012 for a little dead beef, 251 00:13:47,079 --> 00:13:49,081 but he'd never be fool enough 252 00:13:49,148 --> 00:13:51,083 to leave the hide a-laying around. 253 00:13:51,150 --> 00:13:53,018 How about it, Zeke? 254 00:13:53,085 --> 00:13:55,288 That's the way it is, Dave. 255 00:13:57,490 --> 00:13:59,492 Oh, it's you, huh? 256 00:13:59,559 --> 00:14:02,094 Yeah, your old pal Bob Clews. 257 00:14:02,161 --> 00:14:03,263 Get away from me, 258 00:14:03,329 --> 00:14:04,430 you two-timing horse thief. 259 00:14:04,497 --> 00:14:06,432 Well, them's fighting words, partner. 260 00:14:06,499 --> 00:14:08,434 Hey, Stan, don't let them hang 261 00:14:08,501 --> 00:14:10,436 nothing on you you ain't done. 262 00:14:10,503 --> 00:14:13,105 They're just a couple of fourflushers, 263 00:14:13,172 --> 00:14:14,507 the pair of them. 264 00:14:14,574 --> 00:14:16,108 Everybody knows that. 265 00:14:16,175 --> 00:14:17,643 Crazy drunk. 266 00:14:17,710 --> 00:14:18,978 Sure I'm drunk. 267 00:14:19,044 --> 00:14:20,780 That's why I'm telling the truth. 268 00:14:20,846 --> 00:14:23,449 I'm drunk, and I'll say what I think. 269 00:14:23,516 --> 00:14:25,451 I'll say what I know. 270 00:14:25,518 --> 00:14:27,253 Sheriff: Don't act up this ways, Dave. 271 00:14:27,320 --> 00:14:28,354 There's women watching. 272 00:14:28,421 --> 00:14:30,323 Take your dirty paws off me! 273 00:14:30,390 --> 00:14:32,325 What he needs is a short laydown. 274 00:14:32,392 --> 00:14:33,393 Sheriff: Yeah. 275 00:14:33,459 --> 00:14:34,603 Me and Bob will look after him. 276 00:14:34,627 --> 00:14:36,662 Come on, Bob. We're his friends. 277 00:14:36,729 --> 00:14:39,064 Take your hands off me. I can take care of myself. 278 00:14:39,131 --> 00:14:40,700 Careful, now. Don't hurt him. 279 00:14:40,766 --> 00:14:42,335 Bob: Dave... 280 00:14:43,603 --> 00:14:45,538 How are things standing now 281 00:14:45,605 --> 00:14:48,140 between you and the law? 282 00:14:48,207 --> 00:14:50,142 All right, I reckon. 283 00:14:50,209 --> 00:14:52,345 I guess this bill of sale 284 00:14:52,412 --> 00:14:54,146 kind of winded him. 285 00:14:54,213 --> 00:14:56,215 Lucky you saved it. 286 00:14:56,282 --> 00:14:58,751 We laid him down. He went right to sleep. 287 00:14:58,818 --> 00:15:00,019 Good. 288 00:15:00,085 --> 00:15:01,365 Sorry to have a ruckus like this 289 00:15:01,421 --> 00:15:02,722 in front of you ladies, 290 00:15:02,788 --> 00:15:05,090 but Dave's an ornery old cuss when he gets going. 291 00:15:05,157 --> 00:15:07,026 Too drunk to drive on, I'm afraid. 292 00:15:07,092 --> 00:15:08,461 Mmm. 293 00:15:08,528 --> 00:15:10,539 Oh, don't worry, ma'am. Bob here will take you on in. 294 00:15:10,563 --> 00:15:12,765 He knows every inch of the road, don't you? 295 00:15:12,832 --> 00:15:14,099 Bob: You bet. 296 00:15:14,166 --> 00:15:15,568 I'm driving. 297 00:15:15,635 --> 00:15:17,703 Huh? But if anything was to happen to the ladies, 298 00:15:17,770 --> 00:15:18,904 I'd feel to blame. 299 00:15:18,971 --> 00:15:20,506 Don't. 300 00:15:27,380 --> 00:15:28,848 Boy: Se�or. 301 00:15:34,253 --> 00:15:37,390 Mira. Aqui. 302 00:15:55,107 --> 00:15:56,809 Did they do it? 303 00:15:56,876 --> 00:15:57,643 Si, se�or. 304 00:15:57,710 --> 00:16:00,413 They hit him with a pistola. 305 00:16:01,881 --> 00:16:03,816 His friends, eh? 306 00:16:21,767 --> 00:16:23,503 Well, what happened this time? 307 00:16:23,569 --> 00:16:24,704 Bumped his head. 308 00:16:24,770 --> 00:16:27,239 Hmm! Where? On iron mountain? 309 00:16:27,306 --> 00:16:29,041 Where's the best chance of a cheap room? 310 00:16:29,108 --> 00:16:31,310 Cap's place across the street, the sunup saloon. 311 00:16:31,377 --> 00:16:32,978 Saloon? Saloon. 312 00:16:33,045 --> 00:16:34,313 Where's the hotel? 313 00:16:34,380 --> 00:16:35,715 Up the street a piece, lady. 314 00:16:35,781 --> 00:16:37,626 Are we expected to carry our bags this time of night? 315 00:16:37,650 --> 00:16:38,930 Do you want to drive them on up? 316 00:16:38,984 --> 00:16:41,987 Nope. I'll pick up my saddle tomorrow. 317 00:16:43,389 --> 00:16:45,758 Well? Well?! Well?! 318 00:16:58,203 --> 00:16:59,271 Hey, doc. 319 00:16:59,338 --> 00:17:00,473 Customer. 320 00:17:00,540 --> 00:17:02,608 Take my hand, shorty. 321 00:17:05,277 --> 00:17:08,213 Well, well. What happened here? 322 00:17:08,280 --> 00:17:09,348 Bumped his head. 323 00:17:09,415 --> 00:17:12,284 Huh? Oh. So I see. 324 00:17:12,351 --> 00:17:13,753 Looks like he's going to need 325 00:17:13,819 --> 00:17:15,354 a couple or so stitches. 326 00:17:15,421 --> 00:17:16,889 You better get him up to a room. 327 00:17:16,956 --> 00:17:17,957 I'll go get a key. 328 00:17:18,023 --> 00:17:19,024 Book me for one, too. 329 00:17:19,091 --> 00:17:20,426 I'll help you with him. 330 00:17:32,371 --> 00:17:34,574 He'll be all right. 331 00:17:36,776 --> 00:17:38,377 How about a little snort? 332 00:17:38,444 --> 00:17:40,045 Don't mind if I do. 333 00:17:40,112 --> 00:17:41,113 Come along. 334 00:17:42,181 --> 00:17:43,282 Will he make it? 335 00:17:43,348 --> 00:17:45,651 Sure he'll make it. You can't kill off 336 00:17:45,718 --> 00:17:48,187 an old jug-wallow like Dave that easy. 337 00:17:48,253 --> 00:17:49,589 You're right. I reckon 338 00:17:49,655 --> 00:17:51,256 Saint Peter's getting might weary 339 00:17:51,323 --> 00:17:53,593 dusting off that doormat for him. 340 00:17:53,659 --> 00:17:55,127 What'll you have? 341 00:17:55,194 --> 00:17:56,128 Whisky. 342 00:17:56,195 --> 00:17:57,229 Same. 343 00:17:57,296 --> 00:17:58,197 By the way, 344 00:17:58,263 --> 00:17:59,398 how'd you say it happened? 345 00:17:59,465 --> 00:18:00,465 I didn't. 346 00:18:00,500 --> 00:18:03,268 That's right. You didn't. 347 00:18:03,335 --> 00:18:05,404 The reason I ask, 348 00:18:05,471 --> 00:18:06,582 there were a couple of fellas in here 349 00:18:06,606 --> 00:18:07,783 that said that Dave was kicking up 350 00:18:07,807 --> 00:18:09,809 quite a ruckus up at Stan's place. 351 00:18:09,875 --> 00:18:12,277 Sheriff Jackson it was, and Bob Clews. 352 00:18:12,344 --> 00:18:14,013 Oh. Tough customers, those Clews boys. 353 00:18:14,079 --> 00:18:16,215 It don't pay to start nothing with them 354 00:18:16,281 --> 00:18:18,150 you don't intend to finish. 355 00:18:18,217 --> 00:18:19,151 No. 356 00:18:19,218 --> 00:18:20,285 Say, doc, they tell me 357 00:18:20,352 --> 00:18:21,554 George is getting out again. 358 00:18:21,621 --> 00:18:23,288 Yes! That's Bob Clews' brother. 359 00:18:23,355 --> 00:18:24,600 Just did a stretch in the penitentiary 360 00:18:24,624 --> 00:18:25,858 for horse stealing. 361 00:18:25,925 --> 00:18:27,827 They string them up for that where I come from. 362 00:18:27,893 --> 00:18:30,095 Too bad they didn't string Clews up 363 00:18:30,162 --> 00:18:31,497 while they were about it. 364 00:18:31,564 --> 00:18:33,165 Well, here's how. 365 00:18:33,232 --> 00:18:34,433 Mud. 366 00:18:34,500 --> 00:18:35,901 Man: That's a good hand. 367 00:18:37,402 --> 00:18:38,904 Well, what did I tell you? 368 00:18:38,971 --> 00:18:40,906 They got to be big to beat me. 369 00:18:40,973 --> 00:18:42,842 Clint Harolday's luck is good tonight, huh? 370 00:18:42,908 --> 00:18:44,777 They're certainly running for him. 371 00:18:44,844 --> 00:18:46,045 Well, it's about time. 372 00:18:46,111 --> 00:18:47,713 He's taken a beating this last week 373 00:18:47,780 --> 00:18:49,448 that would shake a better man. 374 00:18:49,515 --> 00:18:50,783 Include me out. 375 00:18:50,850 --> 00:18:52,652 Oh, come on. Can't you take it? 376 00:18:52,718 --> 00:18:54,720 Not with that kind of luck, I can't. 377 00:18:54,787 --> 00:18:57,322 Besides, I only sat in to oblige. 378 00:18:57,389 --> 00:18:58,524 Come on, doc. 379 00:18:58,591 --> 00:19:00,325 I still got to take something from you. 380 00:19:00,392 --> 00:19:01,761 No more tonight, son. 381 00:19:01,827 --> 00:19:04,063 Man: How about you, sir? Care to sit in? 382 00:19:04,129 --> 00:19:06,732 I must warn you, though, that our young friend here 383 00:19:06,799 --> 00:19:08,200 is holding phenomenal cards. 384 00:19:08,267 --> 00:19:10,269 Don't mind if I do. 385 00:19:10,335 --> 00:19:11,737 Man: That's fine. 386 00:19:11,804 --> 00:19:14,339 Oh, this is pat fosler. 387 00:19:14,406 --> 00:19:15,941 How are you? 388 00:19:16,008 --> 00:19:16,742 Ab Jenkins. 389 00:19:16,809 --> 00:19:18,343 How are you? Howdy. 390 00:19:18,410 --> 00:19:20,012 Shorty Davis, and Clint Harolday. 391 00:19:20,079 --> 00:19:22,615 My name is Garvey. Judge Garvey, sir. 392 00:19:22,682 --> 00:19:24,349 I don't believe I got yours. 393 00:19:24,416 --> 00:19:25,484 Rocklin. 394 00:19:25,551 --> 00:19:27,753 How do you do, sir? Please sit down. 395 00:19:27,820 --> 00:19:29,421 Anybody got any change? 396 00:19:29,488 --> 00:19:30,756 You won't need any change 397 00:19:30,823 --> 00:19:31,824 in this game, mister. 398 00:19:31,891 --> 00:19:33,959 I'll let you have some, sir. 399 00:19:34,026 --> 00:19:35,695 Man: Deal, ab. 400 00:19:37,763 --> 00:19:39,965 Different man: I'm up. 401 00:19:47,106 --> 00:19:49,441 Your bet. 402 00:19:49,508 --> 00:19:51,443 It's open for 3. 403 00:19:55,648 --> 00:19:57,249 I'm out. 404 00:19:57,316 --> 00:19:59,518 Raise you 20. 405 00:19:59,585 --> 00:20:01,120 I'm out. 406 00:20:01,186 --> 00:20:02,521 Beats me. 407 00:20:02,588 --> 00:20:04,456 Call you for 6. 408 00:20:04,523 --> 00:20:06,859 Dig. 409 00:20:08,127 --> 00:20:10,262 Table stakes, Clint. 410 00:20:10,329 --> 00:20:12,765 Not if he wants to dig. 411 00:20:15,467 --> 00:20:17,536 Got you beat. 412 00:20:21,340 --> 00:20:22,407 Cards? 413 00:20:22,474 --> 00:20:23,575 One. 414 00:20:23,643 --> 00:20:25,077 One for me. 415 00:20:27,880 --> 00:20:29,815 Rocklin: That queen is dead. 416 00:20:29,882 --> 00:20:32,284 Or I can take it if I want it. 417 00:20:32,351 --> 00:20:33,686 Sure, if you want, 418 00:20:33,753 --> 00:20:36,488 but you got to beat my hand with 4 cards. 419 00:20:36,555 --> 00:20:38,023 I'm playing these, mister. 420 00:20:43,495 --> 00:20:44,797 I'm not setting in. 421 00:20:44,864 --> 00:20:48,300 Why don't you boys split the pot? 422 00:20:48,367 --> 00:20:51,436 I'm not splitting. I'm betting. 423 00:20:51,503 --> 00:20:53,072 You calling? 424 00:20:53,138 --> 00:20:55,307 Nope. 425 00:20:56,475 --> 00:20:58,177 I'm raising. 426 00:21:01,113 --> 00:21:02,281 Dig. 427 00:21:04,516 --> 00:21:06,185 Let me have some money. 428 00:21:06,251 --> 00:21:09,054 You're in deep enough already, Clint. 429 00:21:10,455 --> 00:21:12,725 I have called for all I've got. 430 00:21:12,792 --> 00:21:13,926 Full house. 431 00:21:13,993 --> 00:21:17,462 Kings up win. That third queen is dead. 432 00:21:17,529 --> 00:21:20,399 Yo, mister, get away from that table 433 00:21:20,465 --> 00:21:21,667 and get out of here. 434 00:21:21,734 --> 00:21:24,436 Maybe from now on you'll know a full house 435 00:21:24,503 --> 00:21:26,205 beats two pairs, you fourflusher. 436 00:21:38,851 --> 00:21:40,085 He wasn't armed, Clint. 437 00:21:40,152 --> 00:21:42,421 I don't like to tell men how to play cards 438 00:21:42,487 --> 00:21:43,889 when I'm not sitting in, 439 00:21:43,956 --> 00:21:45,891 but maybe I ought to have spoken up. 440 00:21:45,958 --> 00:21:47,893 That queen was dead, Clint, and you know it. 441 00:21:47,960 --> 00:21:49,895 When anybody plays poker with me, 442 00:21:49,962 --> 00:21:52,031 they play my game or not at all. 443 00:21:52,097 --> 00:21:52,832 If I was you, 444 00:21:52,898 --> 00:21:54,366 I'd hightail it out of here 445 00:21:54,433 --> 00:21:55,634 before he comes back. 446 00:21:55,701 --> 00:21:56,702 Comes back. 447 00:21:56,769 --> 00:21:57,970 He's the kind. 448 00:22:15,921 --> 00:22:18,057 I've come for my money. 449 00:22:18,123 --> 00:22:19,992 Sure. 450 00:22:20,059 --> 00:22:22,461 I guess I was wrong about that queen. 451 00:22:22,527 --> 00:22:24,329 Cap there--cap's an old gambler, 452 00:22:24,396 --> 00:22:26,799 and he says you were right all the time. 453 00:22:26,866 --> 00:22:28,934 I'm willing to take cap's word for it 454 00:22:29,001 --> 00:22:31,737 because, as I said, he... 455 00:22:33,005 --> 00:22:35,140 Good night, gentlemen. 456 00:22:39,011 --> 00:22:40,880 Funny thing about that card. 457 00:22:40,946 --> 00:22:43,615 Why, if I'd known for sure it was dead like cap said-- 458 00:22:43,682 --> 00:22:45,885 he's gone to bed, Clint. 459 00:22:59,364 --> 00:23:00,432 Oh! 460 00:23:05,771 --> 00:23:07,039 Ooh! 461 00:23:16,248 --> 00:23:17,582 Who are you?! 462 00:23:17,649 --> 00:23:18,984 Oh. Oh. 463 00:23:19,051 --> 00:23:20,585 How are you feeling? 464 00:23:20,652 --> 00:23:22,187 Oh, fine. Fine, yeah. 465 00:23:22,254 --> 00:23:23,188 Hup! 466 00:23:23,255 --> 00:23:23,989 Indigestion? 467 00:23:24,056 --> 00:23:25,991 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 468 00:23:26,058 --> 00:23:27,860 Nice place you got here. 469 00:23:27,927 --> 00:23:31,196 This isn't my place. It's the sunup saloon. 470 00:23:31,263 --> 00:23:33,198 Saloon? Saloon. 471 00:23:37,669 --> 00:23:38,804 Saloon. 472 00:23:41,273 --> 00:23:43,208 See you later. 473 00:23:46,678 --> 00:23:48,213 Saloon. 474 00:23:49,281 --> 00:23:50,482 Ha ha ha! 475 00:23:55,420 --> 00:23:58,623 I knocked, but I guess you didn't hear me. 476 00:23:58,690 --> 00:24:00,025 What do you want? 477 00:24:00,092 --> 00:24:02,027 Looks like you kind of stirred things up 478 00:24:02,094 --> 00:24:03,695 around here last night, stranger. 479 00:24:03,762 --> 00:24:05,831 Is that what you came to say? 480 00:24:05,898 --> 00:24:07,766 Nope. Got a message for you. 481 00:24:07,833 --> 00:24:10,369 Somebody wants to see you out front. 482 00:24:10,435 --> 00:24:11,703 Who? 483 00:24:11,770 --> 00:24:14,206 Why don't you go down and find out? 484 00:24:15,841 --> 00:24:17,509 I will. 485 00:24:20,880 --> 00:24:22,714 What's going on over there? 486 00:24:22,781 --> 00:24:25,985 Arly Harolday's on the warpath. 487 00:24:26,051 --> 00:24:27,586 I just talked to him. 488 00:24:27,652 --> 00:24:29,054 He ought to be down any minute. 489 00:24:29,121 --> 00:24:30,789 Here he comes now. 490 00:24:30,856 --> 00:24:32,925 Watch the fun. 491 00:24:43,468 --> 00:24:44,736 Your name Rocklin? 492 00:24:44,803 --> 00:24:46,471 Yes, ma'am. 493 00:24:46,538 --> 00:24:49,208 You took some money from my brother last night. 494 00:24:49,274 --> 00:24:50,609 Did I? 495 00:24:50,675 --> 00:24:52,411 You took it at the point of a gun, 496 00:24:52,477 --> 00:24:55,747 and I'm taking it back the same way. 497 00:24:55,814 --> 00:24:58,150 You're Arly Harolday. 498 00:24:58,217 --> 00:24:59,284 Dig! 499 00:24:59,351 --> 00:25:01,153 I was told to say 500 00:25:01,220 --> 00:25:05,024 that your saddle isn't ready yet. 501 00:25:08,894 --> 00:25:10,395 Stop! 502 00:25:12,097 --> 00:25:13,999 Stop or I'll kill you! 503 00:25:19,371 --> 00:25:20,605 Turn around. 504 00:25:20,672 --> 00:25:22,241 Turn around! 505 00:25:39,391 --> 00:25:40,892 Whisky. 506 00:25:43,662 --> 00:25:45,297 You lied to me, didn't you? 507 00:25:45,364 --> 00:25:46,131 Well, I-- 508 00:25:46,198 --> 00:25:47,599 don't think I'll forget this-- 509 00:25:47,666 --> 00:25:49,568 making a fool of me in front of the whole town. 510 00:25:49,634 --> 00:25:52,004 I'll see you at the ranch. 511 00:25:52,071 --> 00:25:53,605 Was that a close shave. 512 00:25:53,672 --> 00:25:55,807 Why, she'd just as soon hit you as miss you. 513 00:25:55,874 --> 00:25:58,277 You don't know how lucky you were, son. 514 00:25:58,343 --> 00:26:00,879 Why do you think I need this? 515 00:26:00,946 --> 00:26:03,115 Ha ha ha! 516 00:26:03,182 --> 00:26:05,884 Say, that was the funniest thing I ever saw. 517 00:26:05,951 --> 00:26:07,886 That Arly is madder than a locoed heifer. 518 00:26:07,953 --> 00:26:09,521 You sure get the-- 519 00:26:09,588 --> 00:26:11,223 get out of here! 520 00:26:14,960 --> 00:26:17,096 Aah! Ow! 521 00:26:18,563 --> 00:26:20,499 You broke it. 522 00:26:20,565 --> 00:26:22,501 You broke it! 523 00:26:22,567 --> 00:26:24,036 You-- 524 00:26:24,103 --> 00:26:26,905 well, that calls for one on the house. 525 00:26:29,975 --> 00:26:31,843 Come on. Come in here. 526 00:26:31,910 --> 00:26:33,912 Who handled red Cardell's business? 527 00:26:33,979 --> 00:26:35,314 Judge Garvey. 528 00:26:35,380 --> 00:26:37,249 Know where I could find him? 529 00:26:37,316 --> 00:26:39,318 Cap: His room's behind his office 530 00:26:39,384 --> 00:26:41,253 across the street over there. 531 00:26:41,320 --> 00:26:43,522 He doesn't usually raise the blinds, though, 532 00:26:43,588 --> 00:26:44,523 until about noon. 533 00:26:44,589 --> 00:26:45,524 Mm-hmm. 534 00:26:46,992 --> 00:26:48,527 See you later. 535 00:26:48,593 --> 00:26:49,528 Thanks. 536 00:26:49,594 --> 00:26:51,930 Boy, oh, boy, has somebody come to town. 537 00:27:12,017 --> 00:27:13,952 Come in. 538 00:27:14,019 --> 00:27:15,954 Oh, Mr. Rocklin, good morning. 539 00:27:16,021 --> 00:27:17,956 Come in, sir. Come right in. 540 00:27:18,023 --> 00:27:19,891 Say, that was quite a little poker game 541 00:27:19,958 --> 00:27:21,893 we had last night, wasn't it? 542 00:27:21,960 --> 00:27:22,894 Yes. 543 00:27:22,961 --> 00:27:24,963 Excuse me. I'll get my coat. 544 00:27:25,030 --> 00:27:26,965 Yes, sir, that was quite a little poker game. 545 00:27:27,032 --> 00:27:28,700 What can I do for you, sir? 546 00:27:28,767 --> 00:27:30,902 I understand you were red Cardell's lawyer. 547 00:27:30,969 --> 00:27:32,971 I was. Yes, that's right. 548 00:27:33,038 --> 00:27:34,973 You know anything about this? 549 00:27:35,040 --> 00:27:36,575 Hmm... 550 00:27:38,443 --> 00:27:40,379 "Dear Rocklin, glad you have 551 00:27:40,445 --> 00:27:42,381 "made up your mind to come. 552 00:27:42,447 --> 00:27:43,982 "Enclosed find train fare 553 00:27:44,049 --> 00:27:46,985 and $150 advance on your wages." 554 00:27:47,052 --> 00:27:48,320 $150? 555 00:27:48,387 --> 00:27:50,922 I don't quite understand. 556 00:27:50,989 --> 00:27:52,391 I don't know why red 557 00:27:52,457 --> 00:27:54,326 should have wanted to hire you. 558 00:27:54,393 --> 00:27:55,194 Why not? 559 00:27:55,260 --> 00:27:57,262 Well, I don't know. It's true 560 00:27:57,329 --> 00:27:59,164 that he did a lot of peculiar things, 561 00:27:59,231 --> 00:28:00,232 but I don't know 562 00:28:00,299 --> 00:28:01,376 where he could have used you. 563 00:28:01,400 --> 00:28:02,767 Of course, if you'd like to go on 564 00:28:02,834 --> 00:28:03,902 as an extra hand-- 565 00:28:05,604 --> 00:28:07,106 Uh, excuse me. 566 00:28:11,076 --> 00:28:12,411 Oh, good morning, ladies. 567 00:28:12,477 --> 00:28:13,912 Judge Garvey, I presume? 568 00:28:13,978 --> 00:28:14,879 Yes, and you are? 569 00:28:14,946 --> 00:28:15,980 I'm miss Martin. 570 00:28:16,047 --> 00:28:16,948 This is my niece Clara Cardell. 571 00:28:17,015 --> 00:28:18,015 How do you do? 572 00:28:18,049 --> 00:28:19,618 Come in, please, and sit down. 573 00:28:19,684 --> 00:28:22,821 You arrived at a very opportune moment, madam. 574 00:28:22,887 --> 00:28:24,489 As the new owner of the kc ranch, 575 00:28:24,556 --> 00:28:26,225 I'm sure you'll be interested to know 576 00:28:26,291 --> 00:28:27,159 that this gentleman 577 00:28:27,226 --> 00:28:28,393 claims to have a letter-- 578 00:28:28,460 --> 00:28:30,195 "claims to have"? You read it, didn't you? 579 00:28:30,262 --> 00:28:32,964 Well, has a letter, shall we say, then, 580 00:28:33,031 --> 00:28:34,366 from the late Mr. Cardell 581 00:28:34,433 --> 00:28:36,501 engaging him to work on the kc. 582 00:28:36,568 --> 00:28:38,237 You can't hold us to account for 583 00:28:38,303 --> 00:28:39,543 every promise made by that man. 584 00:28:39,571 --> 00:28:41,173 Everybody knows he's wasn't responsible 585 00:28:41,240 --> 00:28:42,417 for his actions half the time, 586 00:28:42,441 --> 00:28:43,908 and if you think I'd have you work 587 00:28:43,975 --> 00:28:45,153 on the ranch in any capacity-- 588 00:28:45,177 --> 00:28:46,778 lady, I'd rather walk for somebody else 589 00:28:46,845 --> 00:28:47,912 than ride for you. 590 00:28:47,979 --> 00:28:49,581 Miss Martin: Ah! What impudence! 591 00:28:49,648 --> 00:28:51,650 The only reason I came here today 592 00:28:51,716 --> 00:28:54,085 was to pay back the 150 red Cardell sent in advance. 593 00:28:54,153 --> 00:28:55,153 Oh, no. 594 00:28:55,187 --> 00:28:56,321 Don't interfere, Clara. 595 00:28:56,388 --> 00:28:57,588 Of course he must pay it back. 596 00:28:57,622 --> 00:28:59,458 As far as the railroad fare is concerned, 597 00:28:59,524 --> 00:29:03,795 I reckon we can check that off to time lost, call it quits. 598 00:29:03,862 --> 00:29:05,330 But, mister, I-- I'm sorry. 599 00:29:05,397 --> 00:29:07,332 I don't know your name. 600 00:29:07,399 --> 00:29:08,867 Rocklin: Rocklin, miss. 601 00:29:08,933 --> 00:29:10,369 It isn't fair for you 602 00:29:10,435 --> 00:29:11,636 to pay anything back. 603 00:29:11,703 --> 00:29:14,473 I'd prefer it that way, if you don't mind. 604 00:29:14,539 --> 00:29:15,539 Oh. 605 00:29:16,941 --> 00:29:18,877 I have a message for you. 606 00:29:18,943 --> 00:29:20,279 About what? 607 00:29:20,345 --> 00:29:22,847 Wait a minute. I just heard 608 00:29:22,914 --> 00:29:24,325 they let George Clews out of the penitentiary, 609 00:29:24,349 --> 00:29:26,285 and you can tell him for me 610 00:29:26,351 --> 00:29:27,819 if he sets foot on the topaz ranch, 611 00:29:27,886 --> 00:29:29,821 I'll shoot him on sight. 612 00:29:29,888 --> 00:29:31,890 But, miss Arly, I don't know 613 00:29:31,956 --> 00:29:33,292 why you should want to deliver 614 00:29:33,358 --> 00:29:35,026 your message through me. 615 00:29:35,093 --> 00:29:36,428 You have mutual friends. 616 00:29:36,495 --> 00:29:38,397 If you're referring to sheriff Jackson-- 617 00:29:38,463 --> 00:29:39,398 I am. 618 00:29:39,464 --> 00:29:41,166 But that's absurd, miss Arly. The fact 619 00:29:41,233 --> 00:29:42,677 that he employs one of the Clews brothers 620 00:29:42,701 --> 00:29:44,369 doesn't make the other his friend. 621 00:29:44,436 --> 00:29:47,506 Have it your own way, but warn him. I mean it. 622 00:29:47,572 --> 00:29:49,908 Oh, miss Harolday, this is miss Cardell. 623 00:29:49,974 --> 00:29:51,310 How do you do? Hello. 624 00:29:51,376 --> 00:29:52,844 And miss Martin, her aunt. 625 00:29:52,911 --> 00:29:53,912 Arly: Hello. 626 00:29:53,978 --> 00:29:55,113 How do you do? 627 00:29:55,180 --> 00:29:56,781 I think you should know each other, 628 00:29:56,848 --> 00:29:58,917 seeing that you're going to be neighbors. 629 00:29:58,983 --> 00:30:00,228 Miss Harolday runs the topaz ranch 630 00:30:00,252 --> 00:30:01,253 for her stepfather. 631 00:30:01,320 --> 00:30:02,921 She's a famous horsewoman 632 00:30:02,987 --> 00:30:04,223 in these parts. 633 00:30:04,289 --> 00:30:06,325 Clara: I saw you ride into town this morning. 634 00:30:06,391 --> 00:30:09,528 You looked lovely. 635 00:30:09,594 --> 00:30:10,594 Yes? 636 00:30:11,896 --> 00:30:15,534 Harolday wants to see you down at his office. 637 00:30:15,600 --> 00:30:16,668 What about? 638 00:30:16,735 --> 00:30:18,937 He's got a proposition to make 639 00:30:19,003 --> 00:30:20,305 about riding for him--60 a month. 640 00:30:20,372 --> 00:30:22,040 That's foreman's wages. 641 00:30:22,106 --> 00:30:24,376 I wouldn't give you a red cent, 642 00:30:24,443 --> 00:30:26,110 but it's his money. 643 00:30:26,177 --> 00:30:27,612 The way things are shaping up 644 00:30:27,679 --> 00:30:29,614 around the ranch, maybe we could do 645 00:30:29,681 --> 00:30:31,149 with somebody as mean as you. 646 00:30:31,216 --> 00:30:33,084 Miss Martin: I warn you, miss Harolday, 647 00:30:33,151 --> 00:30:34,886 you're making a great mistake. 648 00:30:34,953 --> 00:30:38,557 Well? Do you want the job? 649 00:30:40,024 --> 00:30:41,960 Lead the way. 650 00:30:46,998 --> 00:30:48,700 Why did you have to say that? 651 00:30:48,767 --> 00:30:50,969 I simply don't understand you. 652 00:30:51,035 --> 00:30:52,371 But I understand you. 653 00:30:52,437 --> 00:30:53,772 You should be ashamed, 654 00:30:53,838 --> 00:30:55,974 throwing yourself at a man like that. 655 00:30:56,040 --> 00:30:57,809 Why, I--I... 656 00:31:04,383 --> 00:31:06,385 You must excuse her. She's young. 657 00:31:06,451 --> 00:31:07,986 And inexperienced. 658 00:31:08,052 --> 00:31:09,721 Young people must be protected 659 00:31:09,788 --> 00:31:11,990 from themselves at times, don't you agree? 660 00:31:12,056 --> 00:31:13,558 Exactly. Exactly. 661 00:31:16,861 --> 00:31:18,062 He following you? 662 00:31:18,129 --> 00:31:19,197 Not following me. 663 00:31:19,264 --> 00:31:21,933 He's with me. He's always with me. 664 00:31:22,000 --> 00:31:24,336 Oh. Just an old friend. 665 00:31:24,403 --> 00:31:26,471 Best friend I've got. 666 00:31:38,149 --> 00:31:39,551 Wait here. 667 00:31:44,489 --> 00:31:46,425 I just hired a man named Rocklin, 668 00:31:46,491 --> 00:31:48,360 said you made me do it. 669 00:31:48,427 --> 00:31:50,595 $60, and he'll earn it...While he lasts. 670 00:31:50,662 --> 00:31:52,797 Arly, you know we don't need any more help. 671 00:31:52,864 --> 00:31:54,333 Why did you do it? 672 00:31:54,399 --> 00:31:55,834 So I can fire him. 673 00:31:55,900 --> 00:31:57,302 I hate him. 674 00:31:57,369 --> 00:31:59,203 Clint and he quarreled last night. 675 00:31:59,270 --> 00:32:00,204 Clint lied about it, 676 00:32:00,271 --> 00:32:01,316 and I made a fool of myself. 677 00:32:01,340 --> 00:32:02,841 He's outside. 678 00:32:02,907 --> 00:32:04,943 Arly, wait. Arly. 679 00:32:06,611 --> 00:32:07,946 Come in. 680 00:32:15,019 --> 00:32:16,555 Howdy. 681 00:32:16,621 --> 00:32:17,621 Howdy. 682 00:32:18,857 --> 00:32:20,792 Uh...Mr. Rocklin, what happened 683 00:32:20,859 --> 00:32:23,728 between you and my stepson last night? 684 00:32:23,795 --> 00:32:25,730 Poker. 685 00:32:25,797 --> 00:32:27,366 Oh. 686 00:32:27,432 --> 00:32:30,969 About this suggestion-- you working for me-- 687 00:32:31,035 --> 00:32:32,371 well, it was your suggestion, 688 00:32:32,437 --> 00:32:33,304 not mine. 689 00:32:33,372 --> 00:32:35,374 Oh, yes, that's right. 690 00:32:35,440 --> 00:32:36,708 $60 is big money. 691 00:32:36,775 --> 00:32:38,977 Well, if you've changed your mind, I-- 692 00:32:39,043 --> 00:32:40,311 no, no. Wait a minute. 693 00:32:40,379 --> 00:32:42,781 I take it you've had the experience. 694 00:32:42,847 --> 00:32:44,883 Enough for red Cardell to hire me. 695 00:32:44,949 --> 00:32:46,885 Red Cardell hired you? 696 00:32:46,951 --> 00:32:48,820 Yes, but I won't ride for the new owner, 697 00:32:48,887 --> 00:32:49,788 so it leaves me open. 698 00:32:49,854 --> 00:32:52,791 Oh, I see. Were you a friend of red's? 699 00:32:52,857 --> 00:32:53,992 Nope. 700 00:32:55,494 --> 00:32:57,462 Hey, rock, George Clews is in town. 701 00:32:57,529 --> 00:32:59,364 He seen what you done to Bob, 702 00:32:59,431 --> 00:33:01,366 and he's looking for you. 703 00:33:02,834 --> 00:33:05,036 Tell him I'll be outside in the street 704 00:33:05,103 --> 00:33:06,170 in front of the saloon. 705 00:33:06,237 --> 00:33:08,507 Uh-huh. Yeah. 706 00:33:11,275 --> 00:33:14,012 Get them children out of here. 707 00:33:15,480 --> 00:33:16,480 Get out, Joe. 708 00:33:16,515 --> 00:33:18,617 There's going to be trouble. 709 00:33:19,884 --> 00:33:23,021 Clear the street! Hurry up, everybody! 710 00:33:25,457 --> 00:33:27,759 I'm gonna get his ears. 711 00:33:32,130 --> 00:33:33,398 Hey, you, George Clews. 712 00:33:33,465 --> 00:33:36,200 Rocklin said if you don't come out, 713 00:33:36,267 --> 00:33:38,637 he's coming in here to tear you apart. 714 00:33:43,207 --> 00:33:44,543 Ha ha ha! 715 00:33:44,609 --> 00:33:46,478 Hey, that was my beer, you know? 716 00:33:46,545 --> 00:33:49,047 If he comes in again, I'll throw you. 717 00:33:51,683 --> 00:33:54,285 I'm gonna get his ears. 718 00:33:54,352 --> 00:33:56,888 His ears are outside. 719 00:33:56,955 --> 00:33:58,289 Come on. 720 00:33:58,356 --> 00:34:00,024 How about those drinks? 721 00:34:00,091 --> 00:34:01,626 Pay him. 722 00:34:37,028 --> 00:34:38,129 Pardon me, ladies. 723 00:34:38,196 --> 00:34:39,964 Would you mind stepping inside? 724 00:34:40,031 --> 00:34:41,332 Inside? Why? 725 00:34:41,399 --> 00:34:43,334 I think it might be safer. 726 00:34:43,401 --> 00:34:45,003 Safer? Ooh! 727 00:34:59,417 --> 00:35:02,153 Touch that gun and I'll kill you. 728 00:35:04,388 --> 00:35:07,626 Did you want to see me? 729 00:35:09,861 --> 00:35:11,796 Why, you-- 730 00:35:16,601 --> 00:35:19,838 I saw you! I saw you strike that poor man! 731 00:35:19,904 --> 00:35:21,540 Yes, ma'am, 732 00:35:21,606 --> 00:35:24,609 just as hard as I could. 733 00:35:32,450 --> 00:35:34,185 Hey, you, what you been up to? 734 00:35:34,252 --> 00:35:35,453 I just laid a gun barrel 735 00:35:35,520 --> 00:35:37,455 across the head of a drunk friend of yours, 736 00:35:37,522 --> 00:35:38,923 like you did yesterday. 737 00:35:38,990 --> 00:35:39,924 Huh? 738 00:35:39,991 --> 00:35:41,435 I don't know what you're talking about. 739 00:35:41,459 --> 00:35:42,794 You're a liar. 740 00:35:43,662 --> 00:35:45,296 You looky here, young fella. 741 00:35:45,363 --> 00:35:46,406 You keep on talking like that, 742 00:35:46,430 --> 00:35:47,431 and you'll find yourself 743 00:35:47,498 --> 00:35:48,567 in a heap of trouble. 744 00:35:48,633 --> 00:35:50,201 And don't say you ain't been warned! 745 00:35:57,876 --> 00:35:59,010 See, they say that was-- 746 00:35:59,077 --> 00:36:01,012 now, what were you saying about Cardell? 747 00:36:01,079 --> 00:36:04,515 Oh, well, you being hired by red Cardell 748 00:36:04,583 --> 00:36:06,585 only confirms what I'd suspected. 749 00:36:06,651 --> 00:36:08,587 He was getting ready to fight. 750 00:36:08,653 --> 00:36:10,121 Fight? Who? 751 00:36:10,188 --> 00:36:11,022 Organized rustling. 752 00:36:11,089 --> 00:36:12,591 Well, at least, that's my belief. 753 00:36:12,657 --> 00:36:14,458 Red was no friend of mine. 754 00:36:14,525 --> 00:36:15,627 He was too fond 755 00:36:15,694 --> 00:36:17,195 of taking the law into his own hands, 756 00:36:17,261 --> 00:36:18,529 but he had my sympathy. 757 00:36:18,597 --> 00:36:20,431 He'd been harder hit than any of us. 758 00:36:20,498 --> 00:36:22,200 To top it all, he lost his foreman. 759 00:36:22,266 --> 00:36:23,501 You mean he quit on him? 760 00:36:23,568 --> 00:36:24,669 No. He was shot, 761 00:36:24,736 --> 00:36:26,504 shot in the back by a bullet 762 00:36:26,571 --> 00:36:30,108 from the same caliber rifle as got red. 763 00:36:30,174 --> 00:36:31,610 Got any ideas? 764 00:36:31,676 --> 00:36:33,477 No, except the man you just pistol-whipped 765 00:36:33,544 --> 00:36:34,946 is in on it somewhere. 766 00:36:35,013 --> 00:36:38,950 It's a pity you didn't kill him when you had the chance. 767 00:36:39,017 --> 00:36:40,952 Say, it doesn't sound like 768 00:36:41,019 --> 00:36:42,621 it's going to be so easy 769 00:36:42,687 --> 00:36:44,022 on those women at the kc. 770 00:36:44,088 --> 00:36:46,557 Want to go back and work for them? 771 00:36:46,625 --> 00:36:48,627 Nope, and I'm not jumping 772 00:36:48,693 --> 00:36:50,561 at this offer of yours either, 773 00:36:50,629 --> 00:36:52,263 'cause I don't hold 774 00:36:52,330 --> 00:36:53,397 with working for women. 775 00:36:53,464 --> 00:36:54,666 Oh, you mean my stepdaughter. 776 00:36:54,733 --> 00:36:57,235 Don't worry. She won't interfere with you. 777 00:36:57,301 --> 00:36:59,403 Rocklin, I figure we've been losing cattle 778 00:36:59,470 --> 00:37:01,139 over a place called tabletop. 779 00:37:01,205 --> 00:37:03,407 It's the back way into the topaz ranch 780 00:37:03,474 --> 00:37:04,876 and a perfect route for rustlers. 781 00:37:04,943 --> 00:37:07,078 I'm going to send you up to the line camp. 782 00:37:07,145 --> 00:37:09,648 Don't mind working a lone hand, do you? 783 00:37:09,714 --> 00:37:10,949 I like working that way. 784 00:37:11,015 --> 00:37:12,483 Good. How soon can you move out? 785 00:37:12,550 --> 00:37:14,218 As soon as I can get my gear together. 786 00:37:14,285 --> 00:37:15,153 You bring it here, 787 00:37:15,219 --> 00:37:17,021 and I'll see it gets up to the ranch. 788 00:37:17,088 --> 00:37:18,088 Fine. 789 00:37:19,190 --> 00:37:22,994 Now, pat, I'm giving you first call on my services. 790 00:37:23,061 --> 00:37:24,663 There's a lot of other folks 791 00:37:24,729 --> 00:37:26,665 looking for a good man, too, you know? 792 00:37:26,731 --> 00:37:28,599 So if you want me, better hurry and speak up. 793 00:37:28,667 --> 00:37:31,269 I ain't got no time to... 794 00:37:31,335 --> 00:37:32,603 Excuse me. 795 00:37:32,671 --> 00:37:35,539 I'll be right back to find out when I start. 796 00:37:35,606 --> 00:37:37,441 Well, where you headin' for? 797 00:37:37,508 --> 00:37:39,043 Riding for the topaz. 798 00:37:39,110 --> 00:37:39,844 What?! 799 00:37:39,911 --> 00:37:41,179 Have you gone plumb loco? 800 00:37:41,245 --> 00:37:42,245 It's good money. 801 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 There ain't money enough in this town 802 00:37:43,782 --> 00:37:44,849 to make it worthwhile 803 00:37:44,916 --> 00:37:46,017 to work for that woman. 804 00:37:46,084 --> 00:37:47,585 When she gets going, she can be meaner 805 00:37:47,652 --> 00:37:49,052 than a skillet full of rattlesnakes. 806 00:37:49,087 --> 00:37:50,689 She ain't gonna forget the way 807 00:37:50,755 --> 00:37:52,290 you made a fool out of her today 808 00:37:52,356 --> 00:37:53,658 in front of the whole town. 809 00:37:53,725 --> 00:37:54,625 Man: Hey, Dave. 810 00:37:54,693 --> 00:37:55,994 Yeah, I'll be right there. 811 00:37:56,060 --> 00:37:57,696 It's poison, that's what it is. 812 00:37:57,762 --> 00:37:58,697 Just plain poison. 813 00:37:58,763 --> 00:37:59,698 Man: Hey, Dave! 814 00:37:59,764 --> 00:38:01,099 Well, uh... What do you 815 00:38:01,165 --> 00:38:03,334 want to hang around here for anyhow? 816 00:38:03,401 --> 00:38:04,936 60 a month. 817 00:38:12,376 --> 00:38:14,312 Be right with you. 818 00:38:29,227 --> 00:38:30,504 Clara: How do you do, Mr. Rocklin? 819 00:38:30,528 --> 00:38:31,595 Howdy. 820 00:38:31,662 --> 00:38:33,497 It's a lovely afternoon, isn't it? 821 00:38:33,564 --> 00:38:36,434 I reckon it is pretty nice. 822 00:38:36,500 --> 00:38:38,369 So you're moving in on the kc, eh? 823 00:38:38,436 --> 00:38:40,304 Well, not exactly moving in. 824 00:38:40,371 --> 00:38:41,639 You see, we're-- 825 00:38:41,706 --> 00:38:43,041 Clara, do you have to discuss 826 00:38:43,107 --> 00:38:45,043 our private affairs with every ragtag 827 00:38:45,109 --> 00:38:47,578 and bobtail cowperson we meet? 828 00:38:47,645 --> 00:38:50,048 Just passing the time of day, ma'am. 829 00:38:50,114 --> 00:38:52,250 We could do very well without it, 830 00:38:52,316 --> 00:38:53,584 thank you. Besides, 831 00:38:53,651 --> 00:38:56,154 you're keeping your lady friend waiting. 832 00:39:11,770 --> 00:39:15,373 I thought maybe you'd changed your mind again. 833 00:39:15,439 --> 00:39:16,741 Nope. 834 00:39:33,892 --> 00:39:35,659 Tala will show you the bunkhouse. 835 00:39:35,726 --> 00:39:36,961 I'll talk to you 836 00:39:37,028 --> 00:39:39,130 about your duties in the morning. 837 00:39:58,783 --> 00:40:01,719 How far is it to the line camp at tabletop? 838 00:40:01,786 --> 00:40:03,454 10, 15 mile. 839 00:40:03,521 --> 00:40:07,258 I'll be moving up there first thing in the morning. 840 00:40:07,325 --> 00:40:09,127 Harolday's orders. 841 00:40:09,193 --> 00:40:12,330 Care to show me the way? 842 00:40:12,396 --> 00:40:14,332 I will show you. 843 00:40:44,228 --> 00:40:45,830 The trail is straight ahead. 844 00:40:45,897 --> 00:40:47,631 You'll find everything you need 845 00:40:47,698 --> 00:40:49,167 in the cabin at the top. 846 00:40:49,233 --> 00:40:52,103 Tala, it appears you don't like me. 847 00:40:52,170 --> 00:40:54,772 That's right. I do not. 848 00:40:54,839 --> 00:40:56,174 Why? 849 00:40:56,240 --> 00:41:00,845 Permit that I offer you a cigarette. 850 00:41:03,848 --> 00:41:05,383 Thanks. 851 00:41:05,449 --> 00:41:06,784 It is not your fault 852 00:41:06,851 --> 00:41:08,186 that your shadow is black, 853 00:41:08,252 --> 00:41:10,721 but you will only bring unhappiness 854 00:41:10,788 --> 00:41:11,789 to my arlita. 855 00:41:11,856 --> 00:41:13,791 I do not blame you, 856 00:41:13,858 --> 00:41:17,128 but I feel I must hate you. 857 00:41:58,569 --> 00:41:59,570 Hi there. 858 00:41:59,637 --> 00:42:01,372 Hey, I see you found a new job. 859 00:42:01,439 --> 00:42:03,975 Yeah. I haul freight for old pat fosler. 860 00:42:04,042 --> 00:42:05,243 Got a letter here 861 00:42:05,309 --> 00:42:07,278 for that crazy galoot Rocklin 862 00:42:07,345 --> 00:42:09,347 from that little Cardell gal. 863 00:42:09,413 --> 00:42:11,449 You know, she seems to be mighty took up 864 00:42:11,515 --> 00:42:12,416 about something. 865 00:42:12,483 --> 00:42:14,852 Made me promise to deliver it personal. 866 00:42:14,919 --> 00:42:16,187 But Rocklin is not here. 867 00:42:16,254 --> 00:42:18,189 You ain't telling me he's quit already? 868 00:42:18,256 --> 00:42:19,823 He's on the way to tabletop. 869 00:42:19,890 --> 00:42:20,925 Doggone it! 870 00:42:20,992 --> 00:42:22,860 And I've got a whole load of stuff 871 00:42:22,927 --> 00:42:24,528 to deliver to gopher flats. 872 00:42:24,595 --> 00:42:26,864 Maybe you can take the old road to tabletop. 873 00:42:26,931 --> 00:42:28,466 Is it still open? 874 00:42:28,532 --> 00:42:29,800 Yes, I think so. 875 00:42:29,867 --> 00:42:32,370 Well, here I go, then. So long. 876 00:42:39,810 --> 00:42:41,212 Have you seen Arly? 877 00:42:41,279 --> 00:42:43,881 No, sir, I didn't see miss Arly today, 878 00:42:43,948 --> 00:42:45,883 but I seed her last night, 879 00:42:45,950 --> 00:42:47,885 and she sure was mad. 880 00:42:47,952 --> 00:42:49,487 Plenty mad. 881 00:42:54,959 --> 00:42:56,294 Morning, Clint. 882 00:42:56,360 --> 00:42:59,497 You must be feeling pretty good this morning. 883 00:43:00,764 --> 00:43:03,667 Say, Arly, about that poker game night before last-- 884 00:43:03,734 --> 00:43:05,669 forget it. Forget it? 885 00:43:05,736 --> 00:43:07,505 Arly: Tala! 886 00:43:09,473 --> 00:43:10,208 Well? 887 00:43:10,274 --> 00:43:12,810 Say, what is this? 888 00:43:12,876 --> 00:43:14,412 What do you mean? 889 00:43:14,478 --> 00:43:15,813 What do I mean? 890 00:43:15,879 --> 00:43:17,415 Tala: Good morning, arlita. 891 00:43:17,481 --> 00:43:18,816 Good morning, tala. 892 00:43:18,882 --> 00:43:20,018 Hmm. 893 00:43:20,084 --> 00:43:21,428 You have made yourself very pretty today. 894 00:43:21,452 --> 00:43:22,553 See what I mean? 895 00:43:22,620 --> 00:43:26,124 * and was from mad dinah's quilting party * 896 00:43:29,293 --> 00:43:31,429 Have my horse saddled and sent around right away, 897 00:43:31,495 --> 00:43:32,430 will you? 898 00:43:34,298 --> 00:43:37,035 And have that Rocklin bring it. 899 00:43:38,302 --> 00:43:40,838 Well? What are you grinning at? 900 00:43:40,904 --> 00:43:42,806 Rocklin is not here. 901 00:43:42,873 --> 00:43:44,242 He quit? 902 00:43:44,308 --> 00:43:46,777 He has gone to the line camp at tabletop. 903 00:43:46,844 --> 00:43:47,844 What?! 904 00:43:47,878 --> 00:43:50,448 It was Mr. Harolday's orders. 905 00:43:50,514 --> 00:43:52,516 Why do you make your heart heavy 906 00:43:52,583 --> 00:43:54,785 with thoughts of him, little one? 907 00:43:54,852 --> 00:43:56,420 He's not for you. 908 00:43:56,487 --> 00:43:57,921 Oh, be quiet. 909 00:43:57,988 --> 00:43:59,390 He has made the choice, arlita. 910 00:43:59,457 --> 00:44:01,659 With your own eyes, you saw it yesterday. 911 00:44:01,725 --> 00:44:04,262 And she, too, has opened her heart to him. 912 00:44:04,328 --> 00:44:06,464 Already she has summoned him to her. 913 00:44:06,530 --> 00:44:07,865 What do you mean? 914 00:44:07,931 --> 00:44:09,067 Dave of the white beard 915 00:44:09,133 --> 00:44:10,468 carries a letter to Rocklin. 916 00:44:10,534 --> 00:44:11,269 It is from her. 917 00:44:11,335 --> 00:44:12,870 How did you know that? 918 00:44:12,936 --> 00:44:14,181 I just met Dave, and he tell me. 919 00:44:14,205 --> 00:44:17,075 So now he rides to tabletop. 920 00:44:17,141 --> 00:44:18,742 Little one, why don't-- 921 00:44:18,809 --> 00:44:20,178 oh, leave me Al-- 922 00:44:27,351 --> 00:44:29,887 good morning, Arly. Good morning, tala. 923 00:44:29,953 --> 00:44:31,822 Fetch my briefcase, will you? 924 00:44:31,889 --> 00:44:34,458 It's on my desk. 925 00:44:34,525 --> 00:44:35,626 Get it. 926 00:44:35,693 --> 00:44:37,003 It looks as though we're going to get 927 00:44:37,027 --> 00:44:38,105 that land we've been wanting 928 00:44:38,129 --> 00:44:39,230 along the river bottom. 929 00:44:39,297 --> 00:44:40,898 I didn't tell you, Arly, but I bought 930 00:44:40,964 --> 00:44:42,209 the mortgage on the hardman ranch. 931 00:44:42,233 --> 00:44:43,267 It's due today. 932 00:44:43,334 --> 00:44:44,568 I'm on my way over there now. 933 00:44:44,635 --> 00:44:46,770 Did you send that Rocklin to tabletop? 934 00:44:46,837 --> 00:44:48,206 Why, yes, I did. 935 00:44:48,272 --> 00:44:49,840 Let's get things straight. 936 00:44:49,907 --> 00:44:51,175 This place was my mother's, 937 00:44:51,242 --> 00:44:52,576 and now it's mine and Clint's. 938 00:44:52,643 --> 00:44:54,245 It's true you've been helping out, 939 00:44:54,312 --> 00:44:55,679 but the way things are going, 940 00:44:55,746 --> 00:44:57,124 we'll soon be able to pay you back every penny we owe. 941 00:44:57,148 --> 00:44:58,325 Meanwhile, I'm running this outfit, 942 00:44:58,349 --> 00:44:59,683 and I expect to give the orders! 943 00:44:59,750 --> 00:45:01,219 You generally do. 944 00:45:01,285 --> 00:45:03,321 Why did you send Rocklin to tabletop? 945 00:45:03,387 --> 00:45:05,156 It seemed like a good idea to me, 946 00:45:05,223 --> 00:45:06,600 what with all this rustling going on. 947 00:45:06,624 --> 00:45:08,159 Who'd be driving cattle over tabletop 948 00:45:08,226 --> 00:45:09,360 unless they were crazy? 949 00:45:09,427 --> 00:45:10,961 No, I don't agree with you. 950 00:45:11,028 --> 00:45:12,830 At any rate, if you must have it, 951 00:45:12,896 --> 00:45:14,232 I'd no intention of engaging a man 952 00:45:14,298 --> 00:45:15,433 at foreman's wages 953 00:45:15,499 --> 00:45:16,700 just to gratify the whims 954 00:45:16,767 --> 00:45:17,601 of a jealous woman. 955 00:45:17,668 --> 00:45:19,503 You take care what you're saying. 956 00:45:19,570 --> 00:45:21,439 No, it's you who should take care, my dear. 957 00:45:21,505 --> 00:45:22,840 I'm afraid there's one man 958 00:45:22,906 --> 00:45:24,041 that you can't rawhide 959 00:45:24,108 --> 00:45:26,043 into jumping the way you want. 960 00:45:26,110 --> 00:45:27,687 You made a fool of yourself over him once. 961 00:45:27,711 --> 00:45:29,647 You better watch out you don't do it again. 962 00:45:31,115 --> 00:45:32,716 Thanks, tala. 963 00:46:00,010 --> 00:46:01,345 Darn funny-- that storm quitting 964 00:46:01,412 --> 00:46:03,080 about the time I get here. 965 00:46:03,147 --> 00:46:04,524 No funnier than you slogging through it 966 00:46:04,548 --> 00:46:06,384 to deliver a letter from a woman. 967 00:46:06,450 --> 00:46:09,487 The older I get, the dumber I get. 968 00:46:09,553 --> 00:46:13,090 When we gonna get around to reading it? 969 00:46:13,157 --> 00:46:15,159 Thought I'd wait till morning. 970 00:46:15,226 --> 00:46:16,560 Might be bad news, 971 00:46:16,627 --> 00:46:18,629 and I wouldn't be able to sleep. 972 00:46:18,696 --> 00:46:19,830 Ah. 973 00:46:26,270 --> 00:46:28,839 Ah, dinero. 974 00:46:32,910 --> 00:46:35,246 "Dear Mr. Rocklin, forgive me 975 00:46:35,313 --> 00:46:36,380 "if this letter 976 00:46:36,447 --> 00:46:38,249 "seems a trifle incoherent, 977 00:46:38,316 --> 00:46:40,584 but I am terribly worried and unhappy." 978 00:46:40,651 --> 00:46:43,587 Who wouldn't be, living with that old screech owl? 979 00:46:43,654 --> 00:46:46,657 Go ahead, go ahead. I can't read anyhow. 980 00:46:46,724 --> 00:46:49,660 "I am desperately in need of help and advice 981 00:46:49,727 --> 00:46:52,663 "from someone whom I feel I can trust. 982 00:46:52,730 --> 00:46:55,866 I heartily dislike and distrust judge Garvey." 983 00:46:55,933 --> 00:46:58,602 Ha...Smart gal. 984 00:46:58,669 --> 00:47:00,871 "But my aunt seems to have suddenly 985 00:47:00,938 --> 00:47:02,673 "revised her opinion of him 986 00:47:02,740 --> 00:47:05,743 "and now wants me to place all my affairs 987 00:47:05,809 --> 00:47:07,678 "in the judge's hands and return east. 988 00:47:07,745 --> 00:47:10,214 Such is certainly not my wish." 989 00:47:10,281 --> 00:47:13,284 Kind of looks like she's formed an attachment... 990 00:47:13,351 --> 00:47:15,486 For the locality, I mean. 991 00:47:16,754 --> 00:47:19,690 "I wanted so much to give ranch life a trial 992 00:47:19,757 --> 00:47:22,893 "but fear circumstances are against me, 993 00:47:22,960 --> 00:47:24,295 "especially in view 994 00:47:24,362 --> 00:47:26,630 of the recent Indian trouble." 995 00:47:26,697 --> 00:47:28,699 Indian trouble? Why, there ain't been 996 00:47:28,766 --> 00:47:30,701 no Indian trouble around here-- 997 00:47:30,768 --> 00:47:33,304 you want to hear the rest of this? 998 00:47:33,371 --> 00:47:35,906 Might as well. Come this far. 999 00:47:35,973 --> 00:47:37,375 "I want to apologize 1000 00:47:37,441 --> 00:47:39,910 "for what took place this afternoon, 1001 00:47:39,977 --> 00:47:42,313 "and I am returning the $150 1002 00:47:42,380 --> 00:47:45,916 "because I feel it is rightfully yours. 1003 00:47:45,983 --> 00:47:47,718 "You must take it. 1004 00:47:47,785 --> 00:47:51,121 Faithfully yours, Clara Cardell." 1005 00:47:51,188 --> 00:47:54,258 Well, what do you make of it? 1006 00:47:54,325 --> 00:47:55,926 Somebody's sure busting 1007 00:47:55,993 --> 00:47:58,195 to get her off that ranch. 1008 00:47:58,262 --> 00:48:00,664 Indian trouble. Ha! Got to admit, though, 1009 00:48:00,731 --> 00:48:03,401 I feel a mite sorry for that young'un. 1010 00:48:03,467 --> 00:48:05,936 Nice little tyke. 1011 00:48:06,003 --> 00:48:08,339 Too nice for this country. 1012 00:48:08,406 --> 00:48:12,009 She sure is a pretty little thing. 1013 00:48:12,075 --> 00:48:14,144 Dave, what do you know 1014 00:48:14,211 --> 00:48:16,614 about Garvey and Cardell? 1015 00:48:16,680 --> 00:48:19,817 Cardell? Salt of the earth. 1016 00:48:19,883 --> 00:48:21,619 Cantankerous old cuss, 1017 00:48:21,685 --> 00:48:24,221 but a real tell man, believe me. 1018 00:48:24,288 --> 00:48:25,623 He was a big feller, 1019 00:48:25,689 --> 00:48:28,559 tall in the saddle, like yourself. 1020 00:48:28,626 --> 00:48:32,029 Fact is, you could pass for blood relation, 1021 00:48:32,095 --> 00:48:33,531 come to think of it. 1022 00:48:33,597 --> 00:48:35,499 Were red and the judge friends? 1023 00:48:35,566 --> 00:48:37,368 Yeah, that's what you'd say. 1024 00:48:37,435 --> 00:48:39,370 They were regular drinking partners, 1025 00:48:39,437 --> 00:48:41,238 played poker together most nights. 1026 00:48:41,305 --> 00:48:42,906 Red always got the worst of it. 1027 00:48:42,973 --> 00:48:45,376 Oh, red was a gambler, eh? 1028 00:48:45,443 --> 00:48:47,378 Oh, yeah. A mighty poor one, I reckon. 1029 00:48:47,445 --> 00:48:51,114 Still, you'd have to say him and Garvey was friends. 1030 00:48:51,181 --> 00:48:52,716 Anything ever happen 1031 00:48:52,783 --> 00:48:55,819 to make you think they weren't? 1032 00:49:03,794 --> 00:49:06,730 Rock, I'm going to tell you something 1033 00:49:06,797 --> 00:49:08,999 I ain't never told nobody before. 1034 00:49:09,066 --> 00:49:11,001 Sure you can trust me? 1035 00:49:11,068 --> 00:49:14,738 Last time I seen old red was the day he died. 1036 00:49:14,805 --> 00:49:17,808 'Twas in town. He just come out of the stage office. 1037 00:49:17,875 --> 00:49:19,743 Tried to book passage for garden city, 1038 00:49:19,810 --> 00:49:22,413 but couldn't on account of I had a full load. 1039 00:49:22,480 --> 00:49:24,415 Well, sir, he took me aside 1040 00:49:24,482 --> 00:49:26,817 and read me a printed piece of paper. 1041 00:49:26,884 --> 00:49:28,819 It was from one of them Chicago sporting firms 1042 00:49:28,886 --> 00:49:32,022 explaining how to manipulate trick playing cards. 1043 00:49:32,089 --> 00:49:33,424 Marked cards. 1044 00:49:33,491 --> 00:49:35,426 Yeah. Seemed red found the cards and this paper 1045 00:49:35,493 --> 00:49:36,894 in the pocket of a coat he borrowed 1046 00:49:36,960 --> 00:49:38,295 from a friend one night. 1047 00:49:38,362 --> 00:49:39,630 Whose coat was it? 1048 00:49:39,697 --> 00:49:41,832 Well, now, that's just what I asked. 1049 00:49:41,899 --> 00:49:43,767 All he said was it belonged to a good friend. 1050 00:49:43,834 --> 00:49:46,570 Then he said he wasn't waiting for the next stage 1051 00:49:46,637 --> 00:49:49,239 but riding over to see the district judge about it alone. 1052 00:49:49,306 --> 00:49:52,042 And that's when they got him? 1053 00:49:52,109 --> 00:49:53,811 Uh-huh. Yeah. 1054 00:49:53,877 --> 00:49:57,448 Just a mile or so from Stan's place. 1055 00:49:57,515 --> 00:50:00,851 A bullet in his back, pockets empty. 1056 00:50:00,918 --> 00:50:04,455 How come you never told anybody before? 1057 00:50:04,522 --> 00:50:07,391 Who was I going to tell? Sheriff Jackson? Bah! 1058 00:50:07,458 --> 00:50:08,392 Well, how about 1059 00:50:08,459 --> 00:50:09,727 what's-his-name, Harolday? 1060 00:50:09,793 --> 00:50:12,463 He's no friend of Garvey's, is he? 1061 00:50:12,530 --> 00:50:14,798 Hates his guts. Sure riles him 1062 00:50:14,865 --> 00:50:17,468 to see young Clint hanging on the judge's coattails. 1063 00:50:17,535 --> 00:50:19,470 All the same, I decided 1064 00:50:19,537 --> 00:50:23,073 to keep my mouth shut and my eyes open. 1065 00:50:23,140 --> 00:50:24,475 Well, even if it was Garvey 1066 00:50:24,542 --> 00:50:25,809 that red was talking about, 1067 00:50:25,876 --> 00:50:28,479 it don't follow that he killed him. 1068 00:50:28,546 --> 00:50:32,082 No. General opinion is it were rustlers. 1069 00:50:37,054 --> 00:50:37,988 You all right? 1070 00:50:38,055 --> 00:50:42,092 Doggone it! I will be if I ever get dry. 1071 00:50:45,496 --> 00:50:46,997 Hey! Look at that! 1072 00:50:47,064 --> 00:50:49,500 Get down! 1073 00:50:49,567 --> 00:50:52,970 Jumping Jeremiah! Look at that! 1074 00:50:54,171 --> 00:50:55,171 Come on. 1075 00:51:06,784 --> 00:51:08,719 My team. 1076 00:51:16,927 --> 00:51:20,430 That's not your team. Come on. 1077 00:51:30,207 --> 00:51:31,475 Come on! 1078 00:51:31,542 --> 00:51:33,477 You can't run him down afoot! 1079 00:51:33,544 --> 00:51:35,145 Maybe he'll double back. 1080 00:52:58,295 --> 00:52:59,763 Not bad shooting. 1081 00:52:59,830 --> 00:53:02,032 You think I did that? 1082 00:53:02,099 --> 00:53:04,167 Cutting it mighty close, though. 1083 00:53:04,234 --> 00:53:05,135 Good thing 1084 00:53:05,202 --> 00:53:07,738 I haven't got brains enough to fill it. 1085 00:53:07,805 --> 00:53:09,907 It's too bad you had to come way up here 1086 00:53:09,973 --> 00:53:11,441 through that storm for nothing. 1087 00:53:11,508 --> 00:53:13,376 I haven't minded a bit, 1088 00:53:13,443 --> 00:53:15,378 because I came up here to fire you! 1089 00:53:15,445 --> 00:53:17,648 Oh, I see. 1090 00:53:17,715 --> 00:53:20,250 Harolday does the hiring, 1091 00:53:20,317 --> 00:53:22,853 and...You do the firing. 1092 00:53:22,920 --> 00:53:25,723 I own the topaz, not Harolday. 1093 00:53:25,789 --> 00:53:29,860 Now get out of here and don't ever come back! 1094 00:53:39,336 --> 00:53:42,005 Mind if I wait for Dave? 1095 00:53:42,072 --> 00:53:44,875 He'll be along any minute. 1096 00:53:47,745 --> 00:53:49,680 Be funny if he winged that shadow of yours. 1097 00:53:49,747 --> 00:53:51,481 If you mean tala, you're loco. 1098 00:53:51,548 --> 00:53:52,683 He's not even up here. 1099 00:53:52,750 --> 00:53:54,785 You came up alone? 1100 00:53:54,852 --> 00:53:56,687 Yes. 1101 00:53:56,754 --> 00:53:59,289 Well, then who was that we took out after? 1102 00:53:59,356 --> 00:54:00,557 Whoever shot at you. 1103 00:54:00,624 --> 00:54:01,625 Well, who was it? 1104 00:54:01,692 --> 00:54:02,692 I don't know. 1105 00:54:02,726 --> 00:54:03,827 You mean you won't tell. 1106 00:54:03,894 --> 00:54:06,296 I mean I don't know! 1107 00:54:06,363 --> 00:54:08,065 Why should I lie to you? 1108 00:54:50,808 --> 00:54:54,211 Reckon you forgot something. 1109 00:54:54,277 --> 00:54:55,746 You just fired me. 1110 00:54:55,813 --> 00:54:58,949 Dave: Hey, rock, he got away, but guess-- 1111 00:55:00,017 --> 00:55:01,017 what. 1112 00:55:05,422 --> 00:55:06,656 You guess. 1113 00:55:12,629 --> 00:55:15,632 For a man that's got a despise for women, 1114 00:55:15,699 --> 00:55:18,836 you sure do get all snaggled up with them. 1115 00:55:56,874 --> 00:55:58,375 You work for Harolday? 1116 00:55:58,441 --> 00:55:59,342 Yeah. 1117 00:55:59,409 --> 00:56:00,610 Here's one of his horses. 1118 00:56:00,677 --> 00:56:01,745 That's my saddle. 1119 00:56:01,812 --> 00:56:03,413 I'll pick it up in a minute. 1120 00:56:09,086 --> 00:56:10,153 Howdy. 1121 00:56:11,154 --> 00:56:13,356 I thought I sent you up to tabletop. 1122 00:56:13,423 --> 00:56:14,825 That's right. 1123 00:56:14,892 --> 00:56:16,426 What happened? 1124 00:56:16,493 --> 00:56:18,228 Well, this, for one thing. 1125 00:56:18,295 --> 00:56:20,430 I told you, you should have killed him 1126 00:56:20,497 --> 00:56:22,032 when you had the chance. 1127 00:56:22,099 --> 00:56:22,900 Clews? 1128 00:56:22,966 --> 00:56:24,034 What's the matter? 1129 00:56:24,101 --> 00:56:25,769 Don't you think it was him? 1130 00:56:25,836 --> 00:56:27,504 Well, I've been figuring... 1131 00:56:27,570 --> 00:56:29,106 And it don't seem reasonable 1132 00:56:29,172 --> 00:56:30,974 that Clews was in a condition 1133 00:56:31,041 --> 00:56:33,243 to take that sort of a chance alone. 1134 00:56:33,310 --> 00:56:35,445 Besides, how would he have known 1135 00:56:35,512 --> 00:56:36,847 I was up there that soon? 1136 00:56:36,914 --> 00:56:38,448 You know, George Clews 1137 00:56:38,515 --> 00:56:39,783 is not the only one 1138 00:56:39,850 --> 00:56:41,184 I've run contrariwise to 1139 00:56:41,251 --> 00:56:42,786 in this town. There's that shadow 1140 00:56:42,853 --> 00:56:44,454 of your stepdaughter's, 1141 00:56:44,521 --> 00:56:45,455 for instance. 1142 00:56:45,522 --> 00:56:46,389 Tala? 1143 00:56:46,456 --> 00:56:49,059 Then there's...Him. 1144 00:56:52,529 --> 00:56:54,064 Hello, Clint. 1145 00:56:55,532 --> 00:56:58,068 I just heard that Rocklin was-- 1146 00:56:58,135 --> 00:56:59,136 was what? 1147 00:56:59,202 --> 00:57:00,703 Was shot at last night. 1148 00:57:00,770 --> 00:57:03,116 Harolday: Yeah, Mr. Rocklin was just telling me all about it. 1149 00:57:03,140 --> 00:57:06,476 You haven't any idea who might have done it, have you? 1150 00:57:06,543 --> 00:57:07,811 Not me. 1151 00:57:07,878 --> 00:57:10,480 You ain't trying to pin it on me?! 1152 00:57:10,547 --> 00:57:11,882 Because if you are, 1153 00:57:11,949 --> 00:57:14,885 you're in for a big disappointment. 1154 00:57:14,952 --> 00:57:16,019 I was over at the sunup 1155 00:57:16,086 --> 00:57:17,287 playing poker with the judge 1156 00:57:17,354 --> 00:57:18,731 and the rest of the boys till early morning. 1157 00:57:18,755 --> 00:57:19,823 If you don't believe me, 1158 00:57:19,890 --> 00:57:20,924 ask for yourself. 1159 00:57:20,991 --> 00:57:23,093 I believe you, but that don't mean 1160 00:57:23,160 --> 00:57:26,163 you couldn't tell a thing or two 1161 00:57:26,229 --> 00:57:28,065 as would help if you wanted. 1162 00:57:28,131 --> 00:57:29,632 What do you mean? 1163 00:57:29,699 --> 00:57:31,168 Yeah, what would Clint know about it? 1164 00:57:31,234 --> 00:57:34,304 How about this? Ever see it before? 1165 00:57:34,371 --> 00:57:37,707 Go on, speak up. Did you ever see it before? 1166 00:57:37,774 --> 00:57:39,476 No, of course I didn't. 1167 00:57:39,542 --> 00:57:41,044 Quit riding me. I don't know 1168 00:57:41,111 --> 00:57:42,645 nothing about it, I tell you! 1169 00:57:42,712 --> 00:57:44,381 Just because I had a run-in with you 1170 00:57:44,447 --> 00:57:46,316 over a game of cards, 1171 00:57:46,383 --> 00:57:47,384 that don't mean 1172 00:57:47,450 --> 00:57:49,987 I'd sneak up on you in the dark and... 1173 00:57:54,191 --> 00:57:59,796 By the way... I was fired last night... 1174 00:57:59,863 --> 00:58:01,731 By the boss. 1175 00:58:03,800 --> 00:58:04,868 Clint, I don't know 1176 00:58:04,935 --> 00:58:06,203 what I'm going to do with you. 1177 00:58:06,269 --> 00:58:08,405 You cause me nothing but trouble. 1178 00:58:08,471 --> 00:58:09,206 The way you lied 1179 00:58:09,272 --> 00:58:10,140 about that pouch just now 1180 00:58:10,207 --> 00:58:11,408 wouldn't have deceived 1181 00:58:11,474 --> 00:58:12,409 a 6-year-old child. 1182 00:58:12,475 --> 00:58:13,810 Well, I was-- 1183 00:58:13,877 --> 00:58:14,945 my advice to you 1184 00:58:15,012 --> 00:58:16,546 is to get out of town for a while, 1185 00:58:16,613 --> 00:58:18,148 till this thing blows over. 1186 00:58:18,215 --> 00:58:19,682 You'll find some money 1187 00:58:19,749 --> 00:58:21,084 in my safe at the ranch. 1188 00:58:21,151 --> 00:58:22,285 Take what you need, 1189 00:58:22,352 --> 00:58:24,421 and put the key back in the desk drawer. 1190 00:58:24,487 --> 00:58:26,023 Go ahead. 1191 00:58:48,245 --> 00:58:50,847 Mr. Rocklin, I'm so glad I found you. 1192 00:58:50,914 --> 00:58:52,382 I feel perfectly awful 1193 00:58:52,449 --> 00:58:54,117 running after you like this, but I-- 1194 00:58:54,184 --> 00:58:55,718 you got troubles, eh? 1195 00:58:55,785 --> 00:58:56,853 Well, I... 1196 00:58:56,920 --> 00:58:58,788 Come on in. 1197 00:58:58,855 --> 00:59:00,457 It's all right. 1198 00:59:06,529 --> 00:59:07,864 Now, what is it? 1199 00:59:07,931 --> 00:59:09,866 My aunt found out I wrote you. 1200 00:59:09,933 --> 00:59:11,801 She made a terrible scene. 1201 00:59:11,868 --> 00:59:13,270 You haven't signed everything over 1202 00:59:13,336 --> 00:59:14,871 to that Garvey, have you? 1203 00:59:14,938 --> 00:59:16,249 No, but because I refused, she said 1204 00:59:16,273 --> 00:59:17,807 that she's signed an affidavit 1205 00:59:17,874 --> 00:59:19,609 saying I'm still underage. 1206 00:59:19,676 --> 00:59:20,777 Then as my guardian, 1207 00:59:20,843 --> 00:59:22,079 she can do whatever she likes. 1208 00:59:22,145 --> 00:59:24,147 You got anything to prove you're not underage? 1209 00:59:24,214 --> 00:59:27,117 No. Mr. Garvey has a letter 1210 00:59:27,184 --> 00:59:29,719 that will prove it. My aunt wrote it 1211 00:59:29,786 --> 00:59:31,254 before we came out here. 1212 00:59:31,321 --> 00:59:32,990 You suppose we could get it? 1213 00:59:33,056 --> 00:59:34,958 He'd never give it to me. 1214 00:59:38,795 --> 00:59:40,597 Wait here. 1215 00:59:40,663 --> 00:59:41,598 Please, you-- 1216 00:59:41,664 --> 00:59:43,000 you won't go getting yourself 1217 00:59:43,066 --> 00:59:44,067 into trouble, will you? 1218 00:59:44,134 --> 00:59:45,468 I mean, I'd... 1219 00:59:45,535 --> 00:59:47,737 Well, I'd rather give up everything 1220 00:59:47,804 --> 00:59:49,372 than...I... 1221 01:00:11,028 --> 01:00:12,895 That takes care of that. 1222 01:00:12,962 --> 01:00:14,031 Now all we have to do 1223 01:00:14,097 --> 01:00:15,265 is make out the affidavit, 1224 01:00:15,332 --> 01:00:17,034 and everything will be just as we want it. 1225 01:00:17,100 --> 01:00:18,335 I certainly hope so. 1226 01:00:18,401 --> 01:00:19,945 Of course, it's not myself I'm concerned about. 1227 01:00:19,969 --> 01:00:22,772 Of course. Now, let me see... 1228 01:00:22,839 --> 01:00:25,108 "I...Elizabeth--" 1229 01:00:32,849 --> 01:00:33,916 well, Mr. Rocklin, 1230 01:00:33,983 --> 01:00:35,818 this is indeed a surprise. 1231 01:00:35,885 --> 01:00:37,054 I understood you were riding 1232 01:00:37,120 --> 01:00:37,987 for the topaz. 1233 01:00:38,055 --> 01:00:39,589 That's right. 1234 01:00:39,656 --> 01:00:42,425 Uh, miss Martin, 1235 01:00:42,492 --> 01:00:44,194 perhaps we can finish our business 1236 01:00:44,261 --> 01:00:45,195 at some later date. 1237 01:00:45,262 --> 01:00:48,398 Would you excuse us, please? 1238 01:00:52,869 --> 01:00:57,307 Rocklin: I came for that letter. 1239 01:00:57,374 --> 01:00:58,308 Letter? 1240 01:00:58,375 --> 01:01:00,210 The one miss Martin wrote from back east 1241 01:01:00,277 --> 01:01:02,179 saying the girl was of age, remember? 1242 01:01:02,245 --> 01:01:05,415 Garvey: No, I don't believe I do. 1243 01:01:14,491 --> 01:01:15,658 Mr. Rocklin, 1244 01:01:15,725 --> 01:01:18,228 let me ask you a question. 1245 01:01:18,295 --> 01:01:20,430 Just what is your interest 1246 01:01:20,497 --> 01:01:21,831 in this letter? 1247 01:01:21,898 --> 01:01:25,034 My only interest is getting it. 1248 01:01:26,903 --> 01:01:28,771 You realize what this is, 1249 01:01:28,838 --> 01:01:29,772 don't you? 1250 01:01:29,839 --> 01:01:31,941 It's robbery. 1251 01:01:32,008 --> 01:01:34,177 Armed robbery, at that. 1252 01:01:35,312 --> 01:01:39,048 I'm afraid you're going to be disappointed. 1253 01:01:43,520 --> 01:01:45,088 Yours? 1254 01:01:46,923 --> 01:01:48,191 Open up. 1255 01:01:48,258 --> 01:01:49,192 There's nothing in that drawer 1256 01:01:49,259 --> 01:01:50,460 that concerns you. 1257 01:01:50,527 --> 01:01:53,196 I'd like to make up my own mind about that. 1258 01:01:53,263 --> 01:01:55,265 All right, I'll open it for you, 1259 01:01:55,332 --> 01:01:56,366 just to convince you 1260 01:01:56,433 --> 01:01:58,468 that I'm not hiding any letter. 1261 01:02:04,174 --> 01:02:06,476 What's the idea? 1262 01:02:06,543 --> 01:02:07,877 These cards. 1263 01:02:07,944 --> 01:02:09,279 Is there anything unusual 1264 01:02:09,346 --> 01:02:11,148 about a man having a deck of cards 1265 01:02:11,214 --> 01:02:12,282 in his possession? 1266 01:02:12,349 --> 01:02:14,217 Depends on what kind they are, 1267 01:02:14,284 --> 01:02:16,219 especially when they're under lock and key. 1268 01:02:16,286 --> 01:02:18,221 You're taking them with you, I presume. 1269 01:02:18,288 --> 01:02:19,589 That's right. 1270 01:02:19,656 --> 01:02:20,590 Now you look here-- 1271 01:02:20,657 --> 01:02:22,592 you're the one that better start looking 1272 01:02:22,659 --> 01:02:24,861 for a way out for killing red Cardell. 1273 01:02:24,927 --> 01:02:26,196 Red Cardell? 1274 01:02:26,263 --> 01:02:29,299 He found out about these, and you killed him. 1275 01:02:29,366 --> 01:02:31,334 And you believe a story like that? 1276 01:02:31,401 --> 01:02:33,803 I will till I hear a better one. 1277 01:02:33,870 --> 01:02:35,372 Hmm. 1278 01:02:35,438 --> 01:02:37,607 You know, the district judge at garden city 1279 01:02:37,674 --> 01:02:41,678 might be very interested in these. 1280 01:03:10,006 --> 01:03:11,140 Aah! 1281 01:03:17,414 --> 01:03:19,549 Give me a hand here, boys. 1282 01:03:20,583 --> 01:03:22,519 Say, looks like you two 1283 01:03:22,585 --> 01:03:24,787 had a little disagreement. 1284 01:03:24,854 --> 01:03:26,589 He ain't dead, is he? 1285 01:03:26,656 --> 01:03:28,858 Not permanently, I don't reckon. 1286 01:03:28,925 --> 01:03:30,260 What happened, anyway? 1287 01:03:30,327 --> 01:03:31,928 Nothing! Nothing at all! 1288 01:03:31,994 --> 01:03:33,930 You must have found out something. 1289 01:03:33,996 --> 01:03:35,365 Come on. 1290 01:03:41,037 --> 01:03:43,606 Oh! Oh-oh! 1291 01:03:43,673 --> 01:03:45,542 What's the matter? Are you hurt? 1292 01:03:45,608 --> 01:03:46,376 Shut up! 1293 01:03:46,443 --> 01:03:47,944 Don't you talk to me like that! 1294 01:03:48,010 --> 01:03:49,412 I'll have you--well! 1295 01:03:49,479 --> 01:03:52,282 Find out who owns that tobacco pouch yet? 1296 01:03:52,349 --> 01:03:54,284 Nope, but get Clint Harolday. 1297 01:03:54,351 --> 01:03:55,852 Clint? Is he in on it? 1298 01:03:55,918 --> 01:03:57,287 I don't know, but get him. 1299 01:03:57,354 --> 01:03:58,755 Bring him up to my room. 1300 01:03:58,821 --> 01:04:00,357 Uh-huh. Yeah! 1301 01:04:16,005 --> 01:04:17,440 Arly: So now you know the truth. 1302 01:04:17,507 --> 01:04:19,376 You think you can steal him away from me, 1303 01:04:19,442 --> 01:04:20,943 you're welcome to try it. 1304 01:04:22,945 --> 01:04:24,747 Did you-- did you get it? 1305 01:04:24,814 --> 01:04:27,016 Nope, but I don't think it matters much. 1306 01:04:27,083 --> 01:04:28,618 You go on back to the kc, 1307 01:04:28,685 --> 01:04:30,553 and I'll come out in the morning 1308 01:04:30,620 --> 01:04:32,465 and pick you up and take you over to garden city. 1309 01:04:32,489 --> 01:04:33,832 I hate putting you to that trouble. 1310 01:04:33,856 --> 01:04:38,060 Oh, it's nothing at all. I'm going there anyway. 1311 01:04:38,127 --> 01:04:40,129 You look like you've been fighting. 1312 01:04:40,196 --> 01:04:42,131 What are you doing here? 1313 01:04:42,198 --> 01:04:46,135 I was just telling miss Cardell about-- 1314 01:04:46,202 --> 01:04:48,271 about you and me. 1315 01:04:49,472 --> 01:04:50,940 What about you and me? 1316 01:04:51,007 --> 01:04:52,609 I think I'd better be going. 1317 01:04:52,675 --> 01:04:53,576 Just a minute. 1318 01:04:53,643 --> 01:04:55,478 What all has she been telling you? 1319 01:04:55,545 --> 01:04:57,880 Really, I'd rather not. 1320 01:04:57,947 --> 01:04:59,349 Go ahead. Tell him. 1321 01:04:59,416 --> 01:05:01,217 And I dare him to deny it. 1322 01:05:01,284 --> 01:05:02,552 Deny what? 1323 01:05:02,619 --> 01:05:03,986 That she was with you last night 1324 01:05:04,053 --> 01:05:05,355 in the cabin in the mountains. 1325 01:05:05,422 --> 01:05:07,089 Why should I deny it? 1326 01:05:07,156 --> 01:05:09,158 Didn't you make love to me? 1327 01:05:09,225 --> 01:05:10,493 Make love? 1328 01:05:10,560 --> 01:05:12,228 You didn't kiss me, I suppose. 1329 01:05:12,295 --> 01:05:15,264 Do you expect me to deny that, too? 1330 01:05:16,833 --> 01:05:17,967 You see? 1331 01:05:18,034 --> 01:05:21,103 Rocklin: Maybe you ought to hear what I have to say. 1332 01:05:21,170 --> 01:05:22,905 Please, you needn't explain. 1333 01:05:22,972 --> 01:05:26,242 After all, it isn't any of my business, is it? 1334 01:05:26,309 --> 01:05:27,610 Why, you little-- 1335 01:05:27,677 --> 01:05:29,278 that's right. Start swearing. 1336 01:05:29,346 --> 01:05:30,613 Just like a man. 1337 01:05:30,680 --> 01:05:32,482 If there wasn't a lady here, 1338 01:05:32,549 --> 01:05:34,317 I'd do more to you than swear. 1339 01:05:34,384 --> 01:05:36,185 Mr. Rocklin, I can't thank you enough 1340 01:05:36,252 --> 01:05:37,854 for trying to help me, and I... 1341 01:05:40,657 --> 01:05:44,927 I...Well, I really appreciate it ever so much. 1342 01:05:53,536 --> 01:05:55,438 She's lovely, isn't she? 1343 01:05:55,505 --> 01:05:57,674 So sweet, honest... 1344 01:05:57,740 --> 01:05:58,875 But helpless. 1345 01:05:58,941 --> 01:06:02,445 It's a pity you didn't fall in love with her 1346 01:06:02,512 --> 01:06:04,213 instead of me. 1347 01:06:04,280 --> 01:06:06,215 You might as well know right now 1348 01:06:06,282 --> 01:06:07,384 that no woman 1349 01:06:07,450 --> 01:06:09,819 is going to get me hogtied and branded. 1350 01:06:09,886 --> 01:06:11,287 Don't be so sure. 1351 01:06:11,354 --> 01:06:14,457 I don't think I'm doing so badly. 1352 01:06:17,226 --> 01:06:18,761 Don't you? 1353 01:06:21,230 --> 01:06:22,499 Don't you know? 1354 01:06:22,565 --> 01:06:24,834 I know there isn't anything you wouldn't do 1355 01:06:24,901 --> 01:06:26,836 to get what you want. 1356 01:06:33,710 --> 01:06:35,845 I always get what I want. 1357 01:06:41,317 --> 01:06:43,252 See? 1358 01:06:43,319 --> 01:06:44,454 Bye. 1359 01:07:28,565 --> 01:07:30,500 Whatever is to become of you? 1360 01:07:30,567 --> 01:07:32,902 Have you no pride, decency? 1361 01:07:32,969 --> 01:07:35,104 Throwing yourself at that wretch 1362 01:07:35,171 --> 01:07:36,439 like any shameless hussy. 1363 01:07:36,506 --> 01:07:38,307 I thought we were done with him, 1364 01:07:38,374 --> 01:07:41,310 but, no, you had to run and tell him all about our business. 1365 01:07:41,377 --> 01:07:43,713 Don't you dare deny it. 1366 01:07:43,780 --> 01:07:45,715 You know very well you told him 1367 01:07:45,782 --> 01:07:47,850 about that letter I wrote to Mr. Garvey. 1368 01:07:47,917 --> 01:07:49,151 Didn't you? 1369 01:07:54,123 --> 01:07:56,058 Didn't you? 1370 01:07:56,125 --> 01:07:57,460 Didn't you?! 1371 01:08:19,348 --> 01:08:22,351 You can tell miss Martin I'll take care of everything. 1372 01:08:22,418 --> 01:08:24,487 You'll take care of everything. 1373 01:08:39,836 --> 01:08:41,037 Whoa. 1374 01:08:41,103 --> 01:08:42,639 Get down. Tie them up. 1375 01:08:51,981 --> 01:08:53,650 All right. 1376 01:09:17,139 --> 01:09:18,741 Come in. 1377 01:09:18,808 --> 01:09:20,743 Dave: Get in. Get in. Get in. 1378 01:09:20,810 --> 01:09:22,411 Here he is, rock. 1379 01:09:22,478 --> 01:09:25,748 Caught him just in time near the topaz. 1380 01:09:25,815 --> 01:09:27,950 Heading for out, I'd say. 1381 01:09:28,017 --> 01:09:29,418 Here's his gun. 1382 01:09:29,485 --> 01:09:30,820 How about you going down 1383 01:09:30,887 --> 01:09:32,421 and having one on me? 1384 01:09:32,488 --> 01:09:34,423 Tell the cap to charge it. 1385 01:09:34,490 --> 01:09:36,826 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 1386 01:09:36,893 --> 01:09:40,029 But if you need me, holler. 1387 01:09:41,430 --> 01:09:42,765 What's this all about?! 1388 01:09:42,832 --> 01:09:45,434 Now, there's no use you getting 1389 01:09:45,501 --> 01:09:47,436 all het up and excited, kid. 1390 01:09:47,503 --> 01:09:51,040 I just want to ask you a few questions. 1391 01:09:51,107 --> 01:09:52,241 Sit down. 1392 01:10:17,734 --> 01:10:18,868 Clint: I told you once, 1393 01:10:18,935 --> 01:10:20,469 I don't know who owns that pouch, 1394 01:10:20,536 --> 01:10:21,904 and I don't know who shot at you. 1395 01:10:21,971 --> 01:10:23,673 Forget it. That's not what I wanted 1396 01:10:23,740 --> 01:10:24,941 to talk to you about anyway. 1397 01:10:25,007 --> 01:10:26,451 Well, what do you want to talk about?! 1398 01:10:26,475 --> 01:10:27,476 Come on! Get it over with! 1399 01:10:27,543 --> 01:10:28,878 Clint, I want you to tell me 1400 01:10:28,945 --> 01:10:32,014 why Garvey murdered red Cardell. You know, don't you? 1401 01:10:32,081 --> 01:10:33,282 Me? No. 1402 01:10:33,349 --> 01:10:35,618 Sure you do, and you're going to tell me all about it. 1403 01:10:35,685 --> 01:10:37,286 I don't know anything about it! 1404 01:10:37,353 --> 01:10:38,354 Talk. 1405 01:10:38,420 --> 01:10:39,889 I don't know anything! 1406 01:10:39,956 --> 01:10:41,691 Talk. 1407 01:10:41,758 --> 01:10:44,326 Well...I would-- 1408 01:11:10,787 --> 01:11:13,322 Man: Look at this. Where's doc Riley? 1409 01:11:14,991 --> 01:11:16,592 Doc: What's the matter? 1410 01:11:16,659 --> 01:11:18,194 What is it? 1411 01:11:23,065 --> 01:11:25,735 Somebody better fetch Harolday. 1412 01:11:25,802 --> 01:11:27,003 Man: Better get Arly, too. 1413 01:11:27,069 --> 01:11:29,138 She was over at the hotel. 1414 01:11:29,205 --> 01:11:30,807 I'll get her. 1415 01:11:32,675 --> 01:11:34,944 Sheriff: Whoa. What's going on? 1416 01:11:35,011 --> 01:11:38,114 Gangway. Here, what's the trouble? 1417 01:11:38,180 --> 01:11:40,717 Well, I warned you, didn't I? 1418 01:11:40,783 --> 01:11:42,451 I guess that's the last trouble 1419 01:11:42,518 --> 01:11:44,253 you'll ever cause in this town. 1420 01:11:44,320 --> 01:11:45,654 Hand over that gun. 1421 01:11:45,722 --> 01:11:47,589 Now, just a minute. I know it looks bad, 1422 01:11:47,656 --> 01:11:49,125 but I didn't kill the kid. 1423 01:11:49,191 --> 01:11:50,793 I believe you. When I come in, 1424 01:11:50,860 --> 01:11:52,594 his gun was laying right over there-- 1425 01:11:52,661 --> 01:11:54,663 no, it wasn't. It was right here in my hand, 1426 01:11:54,731 --> 01:11:55,865 just like it is now. 1427 01:11:55,932 --> 01:11:57,133 Yeah, if you didn't kill him, 1428 01:11:57,199 --> 01:11:58,134 then who did? 1429 01:11:58,200 --> 01:12:00,002 I don't know, but I'm going to find out. 1430 01:12:00,069 --> 01:12:01,838 Harolday: Where's my boy? 1431 01:12:12,114 --> 01:12:13,549 I didn't do it, Harolday. 1432 01:12:13,615 --> 01:12:14,751 Who did, then?! 1433 01:12:14,817 --> 01:12:16,028 He had a gun in his hand when we came in. 1434 01:12:16,052 --> 01:12:18,955 I bet it's the same one that killed Clint. 1435 01:12:19,021 --> 01:12:20,589 What do you say to that? 1436 01:12:20,656 --> 01:12:21,690 He's right. 1437 01:12:21,758 --> 01:12:22,792 You admit it, huh? 1438 01:12:22,859 --> 01:12:24,794 That still doesn't say I did it. 1439 01:12:33,302 --> 01:12:34,636 Why'd you do it? 1440 01:12:34,703 --> 01:12:35,972 I didn't. 1441 01:12:36,038 --> 01:12:37,049 Man: He admits it was his gun that shot him. 1442 01:12:37,073 --> 01:12:38,640 But you didn't fire it? 1443 01:12:38,707 --> 01:12:40,176 That's right. 1444 01:12:40,242 --> 01:12:41,277 What happened? 1445 01:12:41,343 --> 01:12:43,712 Clint and I were having a little argument. 1446 01:12:43,780 --> 01:12:45,181 What about? 1447 01:12:45,247 --> 01:12:48,117 About whether he was going to help clear up a few things 1448 01:12:48,184 --> 01:12:52,121 that have been bothering me and some other folks around here-- 1449 01:12:52,188 --> 01:12:54,323 who killed red Cardell, for instance. 1450 01:12:54,390 --> 01:12:55,724 Sheriff: Cardell? 1451 01:12:55,792 --> 01:12:57,226 And the kc foreman 1452 01:12:57,293 --> 01:13:00,830 and who it was took that shot at me at tabletop last night 1453 01:13:00,897 --> 01:13:02,731 and just why certain people are so anxious 1454 01:13:02,799 --> 01:13:04,600 to get rid of that Cardell girl. 1455 01:13:04,666 --> 01:13:05,911 How would Clint know about all that? 1456 01:13:05,935 --> 01:13:07,569 He's lying. He's trying to cover up 1457 01:13:07,636 --> 01:13:08,636 for killing my boy. 1458 01:13:08,670 --> 01:13:10,039 Don't be a fool. 1459 01:13:10,106 --> 01:13:12,641 You know you can't get away with a yarn like that. 1460 01:13:12,708 --> 01:13:14,010 Why don't you save yourself 1461 01:13:14,076 --> 01:13:15,220 and everyone else a lot of trouble 1462 01:13:15,244 --> 01:13:17,179 and just surrender to the sheriff here? 1463 01:13:17,246 --> 01:13:19,681 After all, it's not such a crime in these parts 1464 01:13:19,748 --> 01:13:21,517 to shoot a man in self-defense. 1465 01:13:21,583 --> 01:13:22,718 Self-defense? 1466 01:13:22,785 --> 01:13:25,587 Yes. Everybody knows how Clint was. 1467 01:13:25,654 --> 01:13:26,722 He probably lost his head 1468 01:13:26,789 --> 01:13:27,924 and pulled a gun on you 1469 01:13:27,990 --> 01:13:29,301 like he did that night in the poker game. 1470 01:13:29,325 --> 01:13:30,392 Now, wasn't that it? 1471 01:13:30,459 --> 01:13:32,328 No, that wasn't it, 1472 01:13:32,394 --> 01:13:34,864 and until I do what I've got to do, 1473 01:13:34,931 --> 01:13:36,398 I'm not surrendering to anybody. 1474 01:13:36,465 --> 01:13:39,768 I wouldn't exactly care to be shot in the back 1475 01:13:39,836 --> 01:13:41,603 in a framed-up jailbreak. 1476 01:13:41,670 --> 01:13:43,205 If someone was going to kill you, 1477 01:13:43,272 --> 01:13:44,907 why didn't they do it just now? 1478 01:13:44,974 --> 01:13:46,375 Why'd they have to kill Clint? 1479 01:13:46,442 --> 01:13:49,778 I don't know, unless they wanted to get Clint, too. 1480 01:13:49,846 --> 01:13:52,781 See, doing it this way, they get us both-- 1481 01:13:52,849 --> 01:13:56,552 Clint first and me afterwards, just like I said. 1482 01:13:56,618 --> 01:13:59,021 Quit the fancy talk. Who's "they"? 1483 01:13:59,088 --> 01:14:01,057 I might be able to answer that for you later. 1484 01:14:01,123 --> 01:14:03,492 No, you won't, because you're coming along with me. 1485 01:14:03,559 --> 01:14:06,362 Am I? Get back. 1486 01:14:11,233 --> 01:14:12,368 After him! 1487 01:14:36,825 --> 01:14:37,960 Well, sheriff, 1488 01:14:38,027 --> 01:14:39,271 you certainly ought to be congratulated. 1489 01:14:39,295 --> 01:14:40,638 Look, Mr. Harolday, you seen what happened. 1490 01:14:40,662 --> 01:14:42,664 Never mind that. Let's get going to garden city. 1491 01:14:42,731 --> 01:14:44,233 That's where he's headed. 1492 01:14:44,300 --> 01:14:44,967 Are you sure? 1493 01:14:45,034 --> 01:14:46,235 I'm positive. 1494 01:14:47,669 --> 01:14:50,940 You are crying, arlita. There is no need to cry. 1495 01:14:51,007 --> 01:14:52,674 Rocklin did not kill your brother. 1496 01:14:52,741 --> 01:14:54,176 I saw it all. 1497 01:14:54,243 --> 01:14:56,445 Then why didn't you tell? 1498 01:14:56,512 --> 01:14:58,247 Who was it? 1499 01:14:58,314 --> 01:15:02,318 You will know him when you see me kill him. 1500 01:15:14,931 --> 01:15:17,866 Want I should stay awhile? 1501 01:15:17,934 --> 01:15:20,036 Doggone you. I might have knowed 1502 01:15:20,102 --> 01:15:22,871 you'd do something like this. 1503 01:15:26,042 --> 01:15:27,609 What are we doing? 1504 01:15:27,676 --> 01:15:29,278 Heading for the kc. 1505 01:15:29,345 --> 01:15:30,345 For the kc? 1506 01:15:30,379 --> 01:15:32,214 Ain't that a little like hanging yourself? 1507 01:15:32,281 --> 01:15:34,917 You better get out of this country fast, I'm thinking. 1508 01:15:34,984 --> 01:15:36,585 I'll do the thinking. 1509 01:15:36,652 --> 01:15:37,652 Yeah. 1510 01:15:40,322 --> 01:15:43,993 Name's Clews, ma'am. Mr. Garvey sent us out, 1511 01:15:44,060 --> 01:15:45,361 said you were expecting trouble 1512 01:15:45,427 --> 01:15:46,162 with that Rocklin. 1513 01:15:46,228 --> 01:15:47,296 Miss Martin: I am. 1514 01:15:47,363 --> 01:15:48,965 I wondering if you're up to it. 1515 01:15:49,031 --> 01:15:50,943 I notice you didn't fare so well with him yesterday. 1516 01:15:50,967 --> 01:15:52,068 He was drunk. 1517 01:15:52,134 --> 01:15:53,669 Yeah, but I'm sober now. 1518 01:15:53,735 --> 01:15:54,815 See that you stay that way. 1519 01:15:54,870 --> 01:15:56,738 Don't worry, ma'am. I'm just waiting 1520 01:15:56,805 --> 01:15:59,075 to get even with that saddle tramp. 1521 01:15:59,141 --> 01:16:00,542 We'll be close by. 1522 01:16:00,609 --> 01:16:02,178 Yes, ma'am. 1523 01:16:08,684 --> 01:16:10,419 Whoa. 1524 01:16:10,486 --> 01:16:13,189 See anybody riding hard for garden city? 1525 01:16:13,255 --> 01:16:14,957 Been on the road all night. 1526 01:16:15,024 --> 01:16:17,159 Ain't seen a living soul. 1527 01:16:17,226 --> 01:16:18,570 Must have taken the cutoff through jawbone canyon. 1528 01:16:18,594 --> 01:16:20,229 After that storm, he'd never make it. 1529 01:16:20,296 --> 01:16:21,930 Garvey: There's only one other place 1530 01:16:21,998 --> 01:16:23,365 he could have gone. That's the kc. 1531 01:16:23,432 --> 01:16:25,067 You think so? I'm positive. 1532 01:16:25,134 --> 01:16:26,935 That's what you said before. 1533 01:16:27,003 --> 01:16:29,305 To the kc, men! 1534 01:16:29,371 --> 01:16:30,739 Take me through the canyon. 1535 01:16:30,806 --> 01:16:31,940 It is dangerous, arlita. 1536 01:16:32,008 --> 01:16:33,742 We've got to beat them to the kc. 1537 01:16:33,809 --> 01:16:35,211 It is dangerous. 1538 01:16:48,657 --> 01:16:50,292 Tala: I will go through from here alone. 1539 01:16:50,359 --> 01:16:52,628 We're going through together. 1540 01:17:08,344 --> 01:17:10,579 Hey, George. George, get up. 1541 01:17:18,254 --> 01:17:19,455 You ungrateful thing, 1542 01:17:19,521 --> 01:17:20,256 running away 1543 01:17:20,322 --> 01:17:21,623 like a deceitful sneak thief. 1544 01:17:21,690 --> 01:17:24,226 Yes, I'm running away, and it's all your fault. 1545 01:17:24,293 --> 01:17:26,104 You're the one that's been deceitful and sneaking. 1546 01:17:26,128 --> 01:17:27,539 And don't think I don't know what you intend doing. 1547 01:17:27,563 --> 01:17:29,731 Don't think I don't know what you intend doing. 1548 01:17:29,798 --> 01:17:31,100 I don't care! 1549 01:17:31,167 --> 01:17:33,402 Nothing you can say or do is going to stop me. 1550 01:17:33,469 --> 01:17:34,336 You little fool, 1551 01:17:34,403 --> 01:17:35,780 you go to garden city with that man, 1552 01:17:35,804 --> 01:17:37,106 and you'll lose everything. 1553 01:17:37,173 --> 01:17:38,674 But why? Why are you being so evasive? 1554 01:17:38,740 --> 01:17:40,642 If you know something, why don't you tell me? 1555 01:17:40,709 --> 01:17:43,212 All right, I'll tell you. 1556 01:17:43,279 --> 01:17:46,415 Rocklin is the nephew of the late Mr. Cardell. 1557 01:17:46,482 --> 01:17:47,883 As next of kin, 1558 01:17:47,949 --> 01:17:49,251 he stands to get everything, 1559 01:17:49,318 --> 01:17:51,153 because you're not Cardell's niece; 1560 01:17:51,220 --> 01:17:52,821 you're only his grandniece. 1561 01:17:52,888 --> 01:17:54,190 Rocklin turned up unexpectedly. 1562 01:17:54,256 --> 01:17:55,967 And you and Mr. Garvey knew the truth all the time? 1563 01:17:55,991 --> 01:17:57,359 Yes! 1564 01:17:57,426 --> 01:17:59,728 And you knowed the truth all the time, too, didn't you? 1565 01:17:59,795 --> 01:18:02,364 No wonder you stuck around. 1566 01:18:03,899 --> 01:18:05,834 Well, of all the-- 1567 01:18:05,901 --> 01:18:07,169 oh! 1568 01:18:07,236 --> 01:18:09,671 I'll take care of her. 1569 01:18:09,738 --> 01:18:12,040 Come on. 1570 01:18:28,023 --> 01:18:29,291 And I heard one of them 1571 01:18:29,358 --> 01:18:30,559 tell my aunt not to worry, 1572 01:18:30,626 --> 01:18:32,161 that he was just as anxious as she was 1573 01:18:32,228 --> 01:18:33,495 to get even with you. 1574 01:18:33,562 --> 01:18:35,564 Dave: It's the only way I could handle her. 1575 01:18:35,631 --> 01:18:37,542 The Clews are around here someplace. Garvey sent them. 1576 01:18:37,566 --> 01:18:40,068 George: You bet we're around. 1577 01:18:43,939 --> 01:18:45,374 Untie her. 1578 01:18:49,645 --> 01:18:51,079 Now tie him up. 1579 01:18:51,147 --> 01:18:53,482 I'll take part in this, 1580 01:18:53,549 --> 01:18:54,816 you hairy beast. 1581 01:18:54,883 --> 01:18:58,187 Now here's something I owe you. 1582 01:19:01,590 --> 01:19:02,691 Ooh! Help me 1583 01:19:02,758 --> 01:19:04,293 to get her on the bed. 1584 01:19:04,360 --> 01:19:05,694 Take those two to Mr. Garvey 1585 01:19:05,761 --> 01:19:07,696 and tell him I want to see him at once! 1586 01:19:07,763 --> 01:19:09,565 Put them in the wagon and get our horses. 1587 01:19:09,631 --> 01:19:11,833 We'll dump them right in the judge's lap. 1588 01:19:11,900 --> 01:19:13,769 Hadn't we better tie him, too? 1589 01:19:13,835 --> 01:19:15,103 Get some rope. 1590 01:19:45,000 --> 01:19:46,868 Get rid of those guns. 1591 01:19:46,935 --> 01:19:48,103 What's the matter, Arly? 1592 01:19:48,170 --> 01:19:50,539 Get rid of them! 1593 01:19:52,708 --> 01:19:54,376 Arly: Now get down off that wagon. 1594 01:19:54,443 --> 01:19:55,711 George: Aw, look, Arly-- 1595 01:20:03,619 --> 01:20:04,619 aah! 1596 01:20:05,721 --> 01:20:07,789 Better get out of here as fast as you can. 1597 01:20:07,856 --> 01:20:10,091 They're headed this way. 1598 01:20:10,158 --> 01:20:11,860 Where'd you get this? 1599 01:20:11,927 --> 01:20:13,362 That belongs to the man 1600 01:20:13,429 --> 01:20:15,130 that took that shot at me on tabletop. 1601 01:20:15,197 --> 01:20:16,898 Dave found it. 1602 01:20:19,635 --> 01:20:20,969 Cut him loose. 1603 01:20:22,738 --> 01:20:24,573 Put that gun away. 1604 01:20:36,418 --> 01:20:38,254 We got to stop him. He's going to get away. 1605 01:20:38,320 --> 01:20:39,455 Hey, rock! Get the team! 1606 01:20:42,224 --> 01:20:43,601 Rocklin, you got to get out of here! 1607 01:20:43,625 --> 01:20:46,595 Do something... If you can! 1608 01:20:58,707 --> 01:21:01,343 Doggone it, rock! I'm on your side! 1609 01:21:01,410 --> 01:21:04,212 Well, then, come on. Let's get the Cardell girl. 1610 01:21:04,280 --> 01:21:05,447 You haven't time. 1611 01:21:05,514 --> 01:21:07,483 They're coming. Don't you believe me? 1612 01:21:10,686 --> 01:21:11,753 Go get him. 1613 01:21:11,820 --> 01:21:13,855 He's as stubborn as an old mule. 1614 01:21:13,922 --> 01:21:16,057 You're putting a rope around your neck! 1615 01:21:16,124 --> 01:21:17,426 Mine, too, maybe. 1616 01:21:20,496 --> 01:21:22,731 Get him out of sight and follow me. 1617 01:21:22,798 --> 01:21:25,434 What will we do with the old lady? 1618 01:21:25,501 --> 01:21:26,968 Do whatever you like. 1619 01:21:27,035 --> 01:21:28,904 I'd like to poison her. 1620 01:21:35,811 --> 01:21:36,912 Come on. 1621 01:21:50,826 --> 01:21:51,693 Howdy, ma'am. 1622 01:21:51,760 --> 01:21:53,128 Sorry to bother you like this-- 1623 01:21:53,194 --> 01:21:55,364 Mr. Garvey, I'm so glad you're here. The most awful-- 1624 01:21:55,431 --> 01:21:57,399 what are all those men doing here? 1625 01:21:57,466 --> 01:21:59,067 We're looking for Rocklin. 1626 01:21:59,134 --> 01:22:00,469 Has he been here? 1627 01:22:00,536 --> 01:22:02,671 Oh, yes, here and gone. 1628 01:22:02,738 --> 01:22:03,472 What? Gone? 1629 01:22:03,539 --> 01:22:04,873 Yes. The two men you sent out 1630 01:22:04,940 --> 01:22:06,808 took him and that horrid old man back to town. 1631 01:22:06,875 --> 01:22:08,644 The Clews. Funny. We didn't see them. 1632 01:22:08,710 --> 01:22:09,854 Something must have gone wrong. 1633 01:22:09,878 --> 01:22:11,318 Harolday: For once, I agree with you. 1634 01:22:11,380 --> 01:22:13,024 We'd better fan out and see what's going on. 1635 01:22:13,048 --> 01:22:14,992 Don't leave, Mr. Garvey. I want to talk with you privately. 1636 01:22:15,016 --> 01:22:16,284 It's very important. 1637 01:22:16,352 --> 01:22:18,654 We'd better go ahead and meet you in town. 1638 01:22:18,720 --> 01:22:20,589 Yes. Possibly that would be better. 1639 01:22:20,656 --> 01:22:22,324 I'll see you in town later, sheriff. 1640 01:22:22,391 --> 01:22:23,859 We'll leave your horse here for you. 1641 01:22:23,925 --> 01:22:24,926 Thank you very much. 1642 01:22:24,993 --> 01:22:26,495 Tie Garvey's horse up. 1643 01:22:36,438 --> 01:22:38,006 You're positive he knows everything? 1644 01:22:38,073 --> 01:22:39,140 Absolutely everything! 1645 01:22:39,207 --> 01:22:40,585 He was standing right at the window, 1646 01:22:40,609 --> 01:22:41,786 the scoundrel. If you were to ask me-- 1647 01:22:41,810 --> 01:22:43,445 Garvey: I'm not asking you, 1648 01:22:43,512 --> 01:22:45,657 and stop bothering me with your silly little questions. 1649 01:22:45,681 --> 01:22:47,916 We've got to do something else besides talk. 1650 01:22:47,983 --> 01:22:49,551 You mean you have to do something. 1651 01:22:49,618 --> 01:22:50,898 This was all your idea, remember? 1652 01:22:50,952 --> 01:22:53,021 My idea?! That's all you know about it. 1653 01:22:53,088 --> 01:22:56,725 If there's anybody else in on it, judge, speak up. 1654 01:22:56,792 --> 01:22:58,894 Miss Martin: Well, I do declare! 1655 01:22:58,960 --> 01:23:00,028 Talk. 1656 01:23:00,095 --> 01:23:01,029 Miss Martin: Why, I-- 1657 01:23:01,096 --> 01:23:02,364 Dave: Not you! 1658 01:23:03,632 --> 01:23:05,767 You ever see this before? 1659 01:23:10,972 --> 01:23:12,374 Arly: Drop that gun! 1660 01:23:13,509 --> 01:23:15,711 Dave: Hello, judge. 1661 01:23:15,777 --> 01:23:17,312 He was just getting ready 1662 01:23:17,379 --> 01:23:18,859 to finish you off through that window. 1663 01:23:23,118 --> 01:23:24,486 You seem to like to do business 1664 01:23:24,553 --> 01:23:25,654 through windows, Harolday. 1665 01:23:25,721 --> 01:23:28,323 You didn't shoot Clint by any chance? 1666 01:23:28,390 --> 01:23:30,492 Arly: By one bad chance. Tala saw him do it, 1667 01:23:30,559 --> 01:23:31,860 and that pouch is his. 1668 01:23:31,927 --> 01:23:33,662 Tala made it for him a long time ago 1669 01:23:33,729 --> 01:23:35,797 when he made his own, didn't you? 1670 01:23:35,864 --> 01:23:38,800 Rocklin: Why did you kill red Cardell? 1671 01:24:02,558 --> 01:24:03,892 Harolday wanted the kc 1672 01:24:03,959 --> 01:24:05,494 the same as he wanted the topaz 1673 01:24:05,561 --> 01:24:07,896 and the hardman place for his land scheme. 1674 01:24:07,963 --> 01:24:10,365 He planned on breaking up the ranches 1675 01:24:10,432 --> 01:24:11,600 into smaller holdings 1676 01:24:11,667 --> 01:24:14,002 and selling them to dirt farmers. 1677 01:24:14,069 --> 01:24:16,004 He pretended to be on the outs with me 1678 01:24:16,071 --> 01:24:19,207 so that I could gain the confidence of Cardell. 1679 01:24:19,274 --> 01:24:21,610 Then, of course, when red caught me 1680 01:24:21,677 --> 01:24:23,612 with that deck of marked cards 1681 01:24:23,679 --> 01:24:26,214 and threatened to expose me, well, 1682 01:24:26,281 --> 01:24:28,116 Harolday shot him. 1683 01:24:28,183 --> 01:24:29,518 Why did he kill Clint? 1684 01:24:29,585 --> 01:24:31,119 It was an accident. 1685 01:24:31,186 --> 01:24:32,721 That shot was meant for you. 1686 01:24:32,788 --> 01:24:34,523 You see, we knew who you were. 1687 01:24:34,590 --> 01:24:35,957 We even tried to locate you, 1688 01:24:36,024 --> 01:24:38,126 not to inform you of your legacy, 1689 01:24:38,193 --> 01:24:39,528 but to eliminate you. 1690 01:24:39,595 --> 01:24:41,530 Naturally, when you arrived here in town 1691 01:24:41,597 --> 01:24:43,532 and without any apparent knowledge 1692 01:24:43,599 --> 01:24:45,534 of your relationship to Cardell, it seemed 1693 01:24:45,601 --> 01:24:47,335 that you were playing right into our hands. 1694 01:24:47,402 --> 01:24:49,070 I was hoping you'd think so. 1695 01:24:49,137 --> 01:24:51,540 Harolday intended to kill you at tabletop. 1696 01:24:51,607 --> 01:24:52,941 Once you were out of the way, 1697 01:24:53,008 --> 01:24:54,943 it was our intention to have me handle 1698 01:24:55,010 --> 01:24:56,450 the business affairs of these ladies. 1699 01:24:56,512 --> 01:24:57,946 And do us out of everything! 1700 01:24:58,013 --> 01:24:59,548 It would have been so much simpler. 1701 01:24:59,615 --> 01:25:00,949 Everything would have been-- 1702 01:25:01,016 --> 01:25:05,754 you vile, wicked, despicable--arrrgh! 1703 01:25:10,592 --> 01:25:11,760 Well, when he wakes up, 1704 01:25:11,827 --> 01:25:13,929 we'll have to get everything put on paper. 1705 01:25:13,995 --> 01:25:16,131 And you'll have to do the putting 1706 01:25:16,197 --> 01:25:17,799 because I can't write. 1707 01:25:20,569 --> 01:25:21,603 Mr. Rocklin, 1708 01:25:21,670 --> 01:25:22,847 I think auntie's out of her mind. 1709 01:25:22,871 --> 01:25:24,205 She's in her room laughing. 1710 01:25:24,272 --> 01:25:27,042 What that old pelican needs is a good spanking. 1711 01:25:27,108 --> 01:25:29,244 I bet you're just the one that can do it. 1712 01:25:29,310 --> 01:25:33,949 Uh-huh. Yeah, I believe I am. 1713 01:25:34,015 --> 01:25:35,817 I know I am. 1714 01:25:38,620 --> 01:25:40,021 Well, I guess there's no hurry 1715 01:25:40,088 --> 01:25:41,857 for you to get to garden city now. 1716 01:25:41,923 --> 01:25:43,391 No, I... 1717 01:25:43,458 --> 01:25:47,228 I don't suppose there's any rush. 1718 01:25:50,632 --> 01:25:53,969 If I were like her, I'd stay in the west. 1719 01:25:54,035 --> 01:25:58,707 Does that mean you're going back east, cousin Clara? 1720 01:25:58,774 --> 01:26:01,743 It's where I belong. I know that now. 1721 01:26:01,810 --> 01:26:06,247 Well, I reckon it's good to know where you belong. 1722 01:26:06,314 --> 01:26:08,650 Wish I knew. 1723 01:26:08,717 --> 01:26:10,852 I can tell you. 1724 01:26:24,700 --> 01:26:28,236 Dave: Hey, rock! Rock, where are you? 116445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.