All language subtitles for Shetland.S08E06.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,519 She's got pressure marks around her throat. I'd say she was strangled. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,119 Cal's van went off the road last night. Is he all right? He's dead. 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,599 What do you mean, he was with you? 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,599 Don't mention me, don't mention the money. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,479 Keep my name out of it. Bob, Bobby...! 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,799 We need to access his bank records. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,279 Then you need to talk to Tosh. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,119 These are London transactions. 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,039 Bobby was in London? 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,839 Go and secure the Sadat house. 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,959 I want their car processed too. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,959 Forensics have found something. 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,799 Where did you take Ellen? 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,399 I asked her where she wanted to go. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,479 I told her I'd take her anywhere. 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,239 Bobby Bain's lying. 17 00:00:37,240 --> 00:00:38,799 They're all lying. 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,880 Ellen came home that night. 19 00:01:13,440 --> 00:01:16,279 Ellen! You can't stay out here. 20 00:01:16,280 --> 00:01:17,840 Please. 21 00:01:27,280 --> 00:01:29,040 Oh, you're freezing. 22 00:01:32,080 --> 00:01:33,399 It's fine. 23 00:01:33,400 --> 00:01:34,559 Are you hurt? 24 00:01:34,560 --> 00:01:35,800 I said it's fine. 25 00:01:37,920 --> 00:01:39,559 I need that money, Azir. 26 00:01:39,560 --> 00:01:42,439 We don't have it. Everything we have, we've given to Heather. 27 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 I don't care. 28 00:01:45,920 --> 00:01:49,119 Either you help me or I tell the police everything. 29 00:01:49,120 --> 00:01:50,559 Look... 30 00:01:50,560 --> 00:01:52,799 ..I might be able to get you some money. 31 00:01:52,800 --> 00:01:55,320 Won't be a lot and it won't be tonight. 32 00:01:56,840 --> 00:01:58,959 When? 33 00:01:58,960 --> 00:02:00,679 Tomorrow. 34 00:02:00,680 --> 00:02:02,039 In the morning. 35 00:02:02,040 --> 00:02:03,399 Fine. 36 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 What about tonight? 37 00:02:06,880 --> 00:02:08,479 I'll be all right. 38 00:02:08,480 --> 00:02:10,559 I'm not leaving you here. 39 00:02:10,560 --> 00:02:13,080 Let me take you somewhere you'll be safe. 40 00:02:27,360 --> 00:02:28,959 Are you sure you'll be all right? 41 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 Go home, Azir. 42 00:04:18,120 --> 00:04:19,479 What's all this? 43 00:04:19,480 --> 00:04:22,799 We have a warrant to search the farm and all the vehicles. 44 00:04:22,800 --> 00:04:25,119 Hold on - why? We have reason to believe 45 00:04:25,120 --> 00:04:27,519 Ellen was here the night she was killed. 46 00:04:27,520 --> 00:04:29,799 DC Wilson and these officers are going to be 47 00:04:29,800 --> 00:04:31,359 interviewing you all again. 48 00:04:31,360 --> 00:04:32,839 Where's your brother, Stella? 49 00:04:32,840 --> 00:04:34,680 I don't know. Probably in the barn. 50 00:04:35,880 --> 00:04:38,240 Wait, wait! Where's she going? Stella? 51 00:04:39,720 --> 00:04:41,320 What the hell's going on? 52 00:04:42,440 --> 00:04:44,160 Ellen came home. 53 00:04:50,080 --> 00:04:53,399 What do you want now? We've a warrant to search the premises, 54 00:04:53,400 --> 00:04:55,359 including your workshop. Jesus. 55 00:04:55,360 --> 00:04:57,600 You lot are a joke. 56 00:04:59,040 --> 00:05:02,000 Knock yourselves out. And we need you to come with us. 57 00:05:05,520 --> 00:05:06,959 Why's that? 58 00:05:06,960 --> 00:05:10,080 We're arresting you in connection with the murder of Ellen Quinn. 59 00:05:16,920 --> 00:05:18,999 Stella! 60 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 Where do you think you're going? 61 00:05:23,360 --> 00:05:25,279 Get this lot off the farm. 62 00:05:25,280 --> 00:05:26,879 They have a warrant, Mum. 63 00:05:26,880 --> 00:05:28,599 I don't give a damn. 64 00:05:28,600 --> 00:05:30,959 This is my property and I want them gone. 65 00:05:30,960 --> 00:05:33,119 Hey, you! Get away from the truck! 66 00:05:33,120 --> 00:05:35,240 Mum, they said that Ellen came home. 67 00:05:43,200 --> 00:05:45,279 Get your hands off my son! 68 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 Don't worry, Mum, I'm fine. 69 00:05:50,880 --> 00:05:52,120 It's OK. 70 00:05:54,080 --> 00:05:56,240 You're going to regret this. 71 00:06:28,320 --> 00:06:34,440 Bobby, we believe that Ellen was at the farm on the night she died. 72 00:06:35,680 --> 00:06:37,680 Did you see Ellen that night? 73 00:06:39,600 --> 00:06:40,839 Of course I didn't. 74 00:06:40,840 --> 00:06:44,000 But you and Stella had gone out looking for her that evening. 75 00:06:45,200 --> 00:06:46,799 We didn't find her. 76 00:06:46,800 --> 00:06:49,279 So then what did you do? 77 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 Went back to the farm. Then what? 78 00:06:52,720 --> 00:06:54,199 Nothing. 79 00:06:54,200 --> 00:06:56,359 It was late. Went to bed. 80 00:06:56,360 --> 00:06:58,000 Do you sleep in the big house? 81 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 Workshop. Ah. 82 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 So you were on your own. 83 00:07:06,440 --> 00:07:08,199 I didn't see Ellen. 84 00:07:08,200 --> 00:07:10,719 Is the workshop where you keep the money? 85 00:07:10,720 --> 00:07:11,839 What money? 86 00:07:11,840 --> 00:07:15,039 Neil said that you have a bag of money - thousands, he reckons. 87 00:07:15,040 --> 00:07:16,559 He's got that wrong. 88 00:07:16,560 --> 00:07:18,520 You're saying he's lying, then? 89 00:07:22,600 --> 00:07:26,919 Let's leave that for now and talk about your trip to London. 90 00:07:26,920 --> 00:07:30,959 Your bank records show that you made a number of debit card payments 91 00:07:30,960 --> 00:07:34,199 down there, between the 16th and 18th of this month. 92 00:07:34,200 --> 00:07:36,279 These ones. 93 00:07:36,280 --> 00:07:37,800 Why were you in London, Bobby? 94 00:07:38,920 --> 00:07:41,480 I had business. What business? Meetings. 95 00:07:42,680 --> 00:07:44,159 With loan companies. 96 00:07:44,160 --> 00:07:45,959 Did you visit Ellen? 97 00:07:45,960 --> 00:07:50,119 I was in London, I thought I'd check in on her, see how she was. 98 00:07:50,120 --> 00:07:52,119 Did you tell Stella and Kieran 99 00:07:52,120 --> 00:07:54,879 that you were going to check in on their daughter? 100 00:07:54,880 --> 00:07:56,239 No. 101 00:07:56,240 --> 00:07:59,359 Why not? Because it was a spur of the moment thing. 102 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Right. 103 00:08:02,040 --> 00:08:03,999 But you told them when you got back. 104 00:08:04,000 --> 00:08:06,439 When they asked you how your trip was, you mentioned 105 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 that you'd seen their daughter? 106 00:08:09,320 --> 00:08:11,119 OK. 107 00:08:11,120 --> 00:08:16,479 Look, I went to see Ellen to try and persuade her to come home. 108 00:08:16,480 --> 00:08:19,159 Stella had been missing her. We all were. 109 00:08:19,160 --> 00:08:21,999 We thought it'd be nice surprise if I brought her back with me. 110 00:08:22,000 --> 00:08:24,959 I didn't tell them cos I wasn't sure if Ellen would agree. 111 00:08:24,960 --> 00:08:26,559 Didn't want to disappoint them. 112 00:08:26,560 --> 00:08:28,200 And I take it Ellen didn't agree? 113 00:08:29,680 --> 00:08:31,399 Obviously. 114 00:08:31,400 --> 00:08:33,360 Is that why you argued? 115 00:08:37,720 --> 00:08:40,439 Ellen's neighbour took that photo. 116 00:08:40,440 --> 00:08:45,159 Said you two had a row so bad, she had to call the police. 117 00:08:45,160 --> 00:08:47,199 Did you and Ellen argue often? 118 00:08:47,200 --> 00:08:49,440 Is that why she ran off to London? 119 00:08:51,000 --> 00:08:53,919 It wasn't as dramatic as all that. OK. 120 00:08:53,920 --> 00:08:56,679 Here's the thing, Bobby - 121 00:08:56,680 --> 00:08:59,479 we think Ellen left Shetland for a reason. 122 00:08:59,480 --> 00:09:01,760 And we think that reason was you. 123 00:09:04,000 --> 00:09:07,400 I had no issues with Ellen. 124 00:09:08,600 --> 00:09:10,599 But did she have issues with you? 125 00:09:10,600 --> 00:09:12,519 Was she scared of you? 126 00:09:12,520 --> 00:09:15,799 She runs away to London, you follow her down there, 127 00:09:15,800 --> 00:09:18,279 you're arguing with her. Ah, come on. 128 00:09:18,280 --> 00:09:19,839 I'm not going to come out and say it, 129 00:09:19,840 --> 00:09:21,599 but you have to admit what it looks like. 130 00:09:21,600 --> 00:09:23,199 Don't you fucking dare! 131 00:09:23,200 --> 00:09:26,040 That girl was my family! 132 00:09:27,840 --> 00:09:29,359 I know. 133 00:09:29,360 --> 00:09:31,919 And that's the problem, Bobby. 134 00:09:31,920 --> 00:09:33,479 OK. All right. All right. 135 00:09:33,480 --> 00:09:35,759 Let's just take a break there, Bobby, OK? 136 00:09:35,760 --> 00:09:38,160 Give you a chance to calm yourself down. 137 00:09:51,760 --> 00:09:53,959 We need help going through the outbuildings. 138 00:09:53,960 --> 00:09:56,640 Head to the back of the property. Sure thing. 139 00:10:01,880 --> 00:10:03,839 This is all Ruth Calder's fault. 140 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 The woman's got an axe to grind. Mum. 141 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 I'll say what I please in my own damn house. 142 00:10:13,960 --> 00:10:16,719 How long is this farce going to go on for? 143 00:10:16,720 --> 00:10:18,399 Until we've completed our search. 144 00:10:18,400 --> 00:10:19,959 There's nothing to find. 145 00:10:19,960 --> 00:10:22,639 In the meantime, we'll start taking your statements. 146 00:10:22,640 --> 00:10:24,239 We've already done that. 147 00:10:24,240 --> 00:10:25,759 We need to go over them again. 148 00:10:25,760 --> 00:10:28,599 Look, if Ellen came home that night, we'd have known about it. 149 00:10:30,720 --> 00:10:31,880 Hello. 150 00:10:33,680 --> 00:10:35,119 OK. 151 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 I'm on my way. 152 00:10:38,840 --> 00:10:40,200 Stay here. 153 00:10:45,680 --> 00:10:47,319 The fact that Bobby visited Ellen 154 00:10:47,320 --> 00:10:49,679 and didn't mention it is highly suspicious. 155 00:10:49,680 --> 00:10:51,399 It's troubling, but he had his reasons 156 00:10:51,400 --> 00:10:54,279 for not telling anyone about it. Yeah, before Ellen died, maybe, 157 00:10:54,280 --> 00:10:56,319 but he should have come forward afterwards. 158 00:10:56,320 --> 00:10:59,359 One argument doesn't justify what you accused him of. 159 00:10:59,360 --> 00:11:00,879 I didn't accuse him of anything. 160 00:11:00,880 --> 00:11:02,399 I just put it to him. 161 00:11:02,400 --> 00:11:04,999 And let's face it, it's what we're all thinking, isn't it? 162 00:11:05,000 --> 00:11:07,799 We're all trying to work out why Ellen ran away to London. 163 00:11:07,800 --> 00:11:10,399 Well, I think an abusive uncle would definitely fit. 164 00:11:10,400 --> 00:11:11,759 So why go back to the farm? 165 00:11:11,760 --> 00:11:14,199 Well, maybe she was going to confront him about it 166 00:11:14,200 --> 00:11:15,599 or expose him to the family. 167 00:11:15,600 --> 00:11:17,520 But he got to her before she could. 168 00:11:18,680 --> 00:11:22,079 Are we OK to hold him, Harry? For a couple of hours, maybe, 169 00:11:22,080 --> 00:11:24,559 but you need to come up with evidence. 170 00:11:24,560 --> 00:11:27,479 Well, then, there's Ellen's money. Which you don't have. 171 00:11:27,480 --> 00:11:30,879 OK, look, we keep him until they've finished searching the farm. 172 00:11:32,280 --> 00:11:34,999 Billy, can you please go through Ellen's phone again? 173 00:11:35,000 --> 00:11:37,439 Pull out every single piece of communication 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,920 between her and Bobby in the last 12 months. 175 00:11:46,000 --> 00:11:47,799 You didn't ask him about Cal. 176 00:11:47,800 --> 00:11:49,799 Sorry? Bobby. 177 00:11:49,800 --> 00:11:52,479 You didn't ask him what happened between him and Cal. 178 00:11:52,480 --> 00:11:54,799 I'm waiting for Crash Investigation. 179 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 Sandy. 180 00:12:12,680 --> 00:12:14,479 Is it Ellen's? 181 00:12:14,480 --> 00:12:15,839 Looks like it. 182 00:12:16,880 --> 00:12:18,960 Why's it in here? 183 00:12:26,720 --> 00:12:29,719 It's really important that you tell the truth, Rory. 184 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 Do you understand? 185 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Did you see Ellen recently? 186 00:12:37,680 --> 00:12:40,160 Come on, just answer the question, Rory. 187 00:12:45,720 --> 00:12:47,400 When did you see her, Rory? 188 00:13:03,240 --> 00:13:05,360 Shh. Meet me in the lamb pen. 189 00:13:16,400 --> 00:13:18,000 Wrong feet, div! 190 00:13:21,440 --> 00:13:23,399 Where have you been? 191 00:13:23,400 --> 00:13:25,399 Seeing some pals. 192 00:13:25,400 --> 00:13:26,919 The police are looking for you. 193 00:13:26,920 --> 00:13:28,719 And there were men here today. 194 00:13:28,720 --> 00:13:30,800 One of them had a gun, Ellen. 195 00:13:34,880 --> 00:13:37,719 What happened? It's nothing. I fell. 196 00:13:37,720 --> 00:13:39,359 I'll go get Mum. No, no, no. 197 00:13:39,360 --> 00:13:42,079 You can't tell Mum I'm here, or Dad. 198 00:13:42,080 --> 00:13:45,200 You need to promise me, Ror. But... No, this is our secret. 199 00:13:46,320 --> 00:13:47,360 All right? 200 00:13:48,800 --> 00:13:52,359 OK, I need you to go back to the house quietly 201 00:13:52,360 --> 00:13:54,239 and get me the box with the bandages. 202 00:13:54,240 --> 00:13:56,959 The first-aid kit. It's underneath the sink. 203 00:13:56,960 --> 00:14:01,160 And remember, don't tell anyone I was here. Ever. 204 00:14:38,400 --> 00:14:40,520 So, you didn't see her after that? 205 00:14:42,480 --> 00:14:44,080 Why didn't you say something? 206 00:14:45,400 --> 00:14:47,919 Ellen made me promise. 207 00:14:47,920 --> 00:14:49,400 Oh, Jesus, Rory... 208 00:14:51,360 --> 00:14:52,999 It's OK, Rory. 209 00:14:53,000 --> 00:14:55,599 I need you to think. OK? 210 00:14:55,600 --> 00:14:57,480 Did you see anyone around? 211 00:14:58,720 --> 00:15:00,719 Think really hard. 212 00:15:00,720 --> 00:15:04,200 Did you notice anything when you went back to the barn? 213 00:15:09,040 --> 00:15:10,360 The light was on. 214 00:15:11,800 --> 00:15:13,080 What light? 215 00:15:18,200 --> 00:15:20,479 The boy got it wrong. 216 00:15:20,480 --> 00:15:23,359 Rory says your light was on. 217 00:15:23,360 --> 00:15:25,039 It might've been. 218 00:15:25,040 --> 00:15:27,799 I have no idea. I would've been fast asleep. 219 00:15:27,800 --> 00:15:29,400 So, you never saw Ellen? 220 00:15:31,400 --> 00:15:33,639 If I saw my granddaughter, 221 00:15:33,640 --> 00:15:36,719 I would've told you by now. 222 00:15:36,720 --> 00:15:38,999 You two have a nerve. 223 00:15:39,000 --> 00:15:41,359 Our family is grieving 224 00:15:41,360 --> 00:15:43,359 and you come in here... 225 00:15:43,360 --> 00:15:44,600 She's lying. 226 00:15:47,000 --> 00:15:48,800 She saw Ellen that night. 227 00:15:49,880 --> 00:15:51,399 I did not. 228 00:15:51,400 --> 00:15:55,839 Grace, we have a forensics team going over the house. 229 00:15:55,840 --> 00:15:57,639 If Ellen was here that night... 230 00:15:57,640 --> 00:15:59,559 You're enjoying this, aren't you? 231 00:15:59,560 --> 00:16:03,559 Barging into my home, arresting my children! 232 00:16:03,560 --> 00:16:06,799 You think I don't know what this is really about? 233 00:16:06,800 --> 00:16:08,319 Did you see Ellen? 234 00:16:08,320 --> 00:16:12,519 You forget, I know you. 235 00:16:12,520 --> 00:16:14,839 I watched you growing up. 236 00:16:14,840 --> 00:16:17,919 You were a vandal. 237 00:16:17,920 --> 00:16:20,599 You broke everything that you ever touched. 238 00:16:20,600 --> 00:16:22,159 Did you see Ellen? 239 00:16:22,160 --> 00:16:26,359 Just like your father, another one who couldn't stop breaking things. 240 00:16:26,360 --> 00:16:28,959 Jumping into bed with Jean Ferguson 241 00:16:28,960 --> 00:16:31,639 when your mother was lying in that hospital! 242 00:16:31,640 --> 00:16:33,999 Oh, aye, we all knew. 243 00:16:34,000 --> 00:16:36,959 Standing there in the kirk, preaching, 244 00:16:36,960 --> 00:16:38,439 and her down the front, 245 00:16:38,440 --> 00:16:41,959 gazing up at him like some lovestruck teenager! 246 00:16:41,960 --> 00:16:43,279 Did you see her?! 247 00:16:43,280 --> 00:16:44,320 Aye! 248 00:16:47,960 --> 00:16:49,360 I saw her. 249 00:16:56,440 --> 00:17:00,119 She came and... 250 00:17:00,120 --> 00:17:01,480 ..and then, she left. 251 00:17:03,000 --> 00:17:05,479 Where did she go? 252 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 I have no idea. 253 00:17:08,160 --> 00:17:10,080 How long was she here for? 254 00:17:11,440 --> 00:17:14,119 Too bloody long. 255 00:17:14,120 --> 00:17:15,160 Why? 256 00:17:17,360 --> 00:17:18,720 What happened? 257 00:17:21,760 --> 00:17:23,959 It's a private matter. 258 00:17:23,960 --> 00:17:26,279 Mrs Bain, right now, 259 00:17:26,280 --> 00:17:29,639 you were the last person to see her alive. 260 00:17:29,640 --> 00:17:32,239 You need to tell us what happened. 261 00:17:32,240 --> 00:17:36,000 I don't need to tell you anything. 262 00:17:47,920 --> 00:17:49,879 Mum? 263 00:17:49,880 --> 00:17:52,679 Mum? Where are you taking her? To the station. 264 00:17:52,680 --> 00:17:54,759 Hold on, what for? 265 00:17:54,760 --> 00:17:55,919 Mum! 266 00:17:55,920 --> 00:17:57,159 What's going on? 267 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 What is going on?! 268 00:18:18,000 --> 00:18:19,040 Dad? 269 00:18:21,520 --> 00:18:23,760 Come on. Let's get you out of here. 270 00:18:29,920 --> 00:18:31,719 No matter how long she sits in that cell, 271 00:18:31,720 --> 00:18:33,279 she's not going to say anything. 272 00:18:33,280 --> 00:18:35,399 Whatever happened between her and Ellen, 273 00:18:35,400 --> 00:18:37,279 she'll take it to the grave. 274 00:18:37,280 --> 00:18:38,839 Yeah, well, we'll see about that. 275 00:18:38,840 --> 00:18:40,879 She let her go, Tosh. 276 00:18:40,880 --> 00:18:43,439 Ellen had been missing for two days, 277 00:18:43,440 --> 00:18:45,719 Grace had everyone out looking for her. 278 00:18:45,720 --> 00:18:49,239 This is Grace Bain, she lives for her family, 279 00:18:49,240 --> 00:18:52,319 so why did she let her injured granddaughter walk out 280 00:18:52,320 --> 00:18:55,399 in the middle of the night? Obviously, something was said. 281 00:18:55,400 --> 00:18:58,519 Something so bad that she's willing to risk everything for, 282 00:18:58,520 --> 00:19:00,719 even her relationship with her own daughter, 283 00:19:00,720 --> 00:19:03,639 to make sure that nobody ever found out about it? 284 00:19:03,640 --> 00:19:05,319 And you're back to Bobby. 285 00:19:05,320 --> 00:19:08,239 Grace would do anything to stop something like this coming out. 286 00:19:08,240 --> 00:19:11,079 You can't think she killed her. 287 00:19:11,080 --> 00:19:12,719 Well, not on her own. 288 00:19:12,720 --> 00:19:15,400 But we know that Bobby was at the workshop that night. 289 00:19:19,720 --> 00:19:21,480 We don't have proof. 290 00:19:24,160 --> 00:19:25,679 I need to speak to Alan. 291 00:19:25,680 --> 00:19:26,959 What, now? 292 00:19:26,960 --> 00:19:28,800 I just need to find out something. 293 00:19:31,040 --> 00:19:34,279 I put together a list of all the calls and texts between Ellen 294 00:19:34,280 --> 00:19:36,599 and Bobby Bain in the past year. 295 00:19:36,600 --> 00:19:38,360 There's something you should see. 296 00:19:54,800 --> 00:19:56,280 Oh, come on. 297 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 All right? We need to talk. 298 00:20:02,400 --> 00:20:04,880 Aye, come on in, why don't you? 299 00:20:14,000 --> 00:20:17,319 Have a seat. We need to talk in private. 300 00:20:17,320 --> 00:20:18,719 I should be going anyway. 301 00:20:18,720 --> 00:20:21,319 No, you stay and finish your tea. 302 00:20:21,320 --> 00:20:23,640 Me and Ruth can go through to the kirk. Come on. 303 00:20:28,360 --> 00:20:30,959 The reason we didn't find any communication between 304 00:20:30,960 --> 00:20:33,279 Ellen and Bobby is because there wasn't any. 305 00:20:33,280 --> 00:20:35,240 What? None? 306 00:20:36,520 --> 00:20:39,039 Ellen blocked his number. 307 00:20:39,040 --> 00:20:41,759 When? About seven months ago. 308 00:20:41,760 --> 00:20:43,759 When was the last communication? 309 00:20:43,760 --> 00:20:46,799 17th of September last year. 310 00:20:46,800 --> 00:20:48,159 A text. 311 00:20:48,160 --> 00:20:49,639 I checked his phone. 312 00:20:49,640 --> 00:20:53,239 All it said was, "I'll see you later". 313 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 September 17th. 314 00:20:57,440 --> 00:21:03,079 So, that's around the time Akmal Sadat died, 315 00:21:03,080 --> 00:21:06,040 but before she got the tattoo. 316 00:21:28,600 --> 00:21:29,840 Billy. 317 00:21:31,640 --> 00:21:33,600 Bobby Bain. Interview room. 318 00:21:39,400 --> 00:21:41,999 I mean, really? 319 00:21:42,000 --> 00:21:45,039 Well, there was something going on between Bobby and Ellen. 320 00:21:45,040 --> 00:21:48,919 Grace not talking is more than suspicious. 321 00:21:48,920 --> 00:21:50,559 No, it can't be right. 322 00:21:50,560 --> 00:21:52,199 Why not? 323 00:21:52,200 --> 00:21:54,079 Abuse, though? 324 00:21:54,080 --> 00:21:57,719 You said yourself, Dad started keeping his distance from them. 325 00:21:57,720 --> 00:21:59,719 Yeah, but it was nothing to do with that. 326 00:21:59,720 --> 00:22:01,839 How can you be so sure? 327 00:22:01,840 --> 00:22:04,519 Well, for one, this was decades ago, 328 00:22:04,520 --> 00:22:06,599 before Ellen was even born. 329 00:22:06,600 --> 00:22:10,040 So, when did he cut them off? 330 00:22:12,200 --> 00:22:14,439 About the time that he and Stella were close. 331 00:22:14,440 --> 00:22:15,720 Maybe a bit after. 332 00:22:18,160 --> 00:22:21,679 When Stella and Kieran got married? Yeah, about then. 333 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 When was that, exactly? 334 00:22:25,160 --> 00:22:26,840 Here's where we are, Bobby. 335 00:22:28,600 --> 00:22:32,759 We now know Ellen was at the farm on the night she died. 336 00:22:32,760 --> 00:22:35,880 Rory confirmed seeing her and so did your mum. 337 00:22:37,040 --> 00:22:40,679 She told us Ellen came to the house and then she left. 338 00:22:40,680 --> 00:22:44,880 What she won't tell us is what happened between her and Ellen. 339 00:22:46,200 --> 00:22:48,439 What do you mean? Well, we think they argued, 340 00:22:48,440 --> 00:22:51,519 but your mum refuses to say what it was about. 341 00:22:51,520 --> 00:22:54,720 Can you think of a reason why Ellen and your mum would've argued? 342 00:22:57,920 --> 00:22:59,279 No. 343 00:22:59,280 --> 00:23:02,479 Well, maybe you can help me with this. 344 00:23:02,480 --> 00:23:06,320 We found a date marked on a calendar belonging to Ellen. 345 00:23:08,040 --> 00:23:10,719 The 17th of September. 346 00:23:10,720 --> 00:23:14,040 Any ideas why that date was significant to her? 347 00:23:16,120 --> 00:23:18,399 That's the day he died. 348 00:23:18,400 --> 00:23:20,039 Who? 349 00:23:20,040 --> 00:23:21,719 My dad. 350 00:23:21,720 --> 00:23:23,359 Right. 351 00:23:23,360 --> 00:23:25,240 Why would Ellen mark that? 352 00:23:28,320 --> 00:23:30,360 Because it's a family thing. 353 00:23:31,480 --> 00:23:33,239 We get together and remember. 354 00:23:33,240 --> 00:23:37,480 And were you and Ellen at this get-together last September? 355 00:23:40,080 --> 00:23:41,800 Did anything unusual happen? 356 00:23:43,680 --> 00:23:45,320 No. Are you sure? 357 00:23:47,920 --> 00:23:52,759 The reason I ask is that we went through Ellen's phone records again, 358 00:23:52,760 --> 00:23:56,239 and we noticed that she put a block on your calls that night. 359 00:23:56,240 --> 00:24:00,159 We also went through your records again and saw that you tried 360 00:24:00,160 --> 00:24:02,360 to contact her in the weeks after. 361 00:24:03,640 --> 00:24:06,119 Bobby, what happened that day? 362 00:24:07,920 --> 00:24:08,960 Don't. 363 00:24:13,840 --> 00:24:17,040 Please, stop. 364 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Right you are... 365 00:24:23,720 --> 00:24:25,799 You've got Kieran Quinn and Stella Bain, 366 00:24:25,800 --> 00:24:28,560 married January 10th, 1999. 367 00:24:33,480 --> 00:24:35,519 Stella was four months pregnant. 368 00:24:35,520 --> 00:24:37,119 Wouldn't hold it against her. 369 00:24:37,120 --> 00:24:39,960 Hardly the first bride to walk down the aisle up the duff. 370 00:24:44,640 --> 00:24:47,519 Are you sure it was an affair? 371 00:24:47,520 --> 00:24:50,320 Dad and Stella Quinn? Are you sure? 372 00:24:52,160 --> 00:24:53,999 As sure as I can be. 373 00:24:54,000 --> 00:24:56,439 Alan said that you caught them together in the living room. 374 00:24:56,440 --> 00:24:58,919 Is that right? Yes. 375 00:24:58,920 --> 00:25:01,439 And, what, were they at it? Ruth. 376 00:25:01,440 --> 00:25:02,959 Oh! 377 00:25:02,960 --> 00:25:04,360 Were are they having sex? 378 00:25:06,000 --> 00:25:09,839 They were in each other's arms. And did you confront him about it? 379 00:25:09,840 --> 00:25:11,919 He said he was consoling her. 380 00:25:11,920 --> 00:25:13,079 About what? 381 00:25:13,080 --> 00:25:15,400 Her father had just died, but... 382 00:25:16,760 --> 00:25:18,759 Well, I know what I saw, Ruth. 383 00:25:18,760 --> 00:25:21,359 Ugh. 384 00:25:21,360 --> 00:25:22,519 Tosh. 385 00:25:22,520 --> 00:25:25,599 Whatever happened between Ellen and Bobby happened on 386 00:25:25,600 --> 00:25:28,119 the 17th of September last year. 387 00:25:28,120 --> 00:25:30,519 That's when Ellen cut off all contact with him. 388 00:25:30,520 --> 00:25:33,839 When I asked Bobby about it, he broke down. 389 00:25:33,840 --> 00:25:35,319 What do you mean, he broke down? 390 00:25:35,320 --> 00:25:37,799 I mean, the man was in the interview room, 391 00:25:37,800 --> 00:25:39,119 sobbing his heart out. 392 00:25:39,120 --> 00:25:40,480 Right, I'm on my way. 393 00:25:44,320 --> 00:25:46,200 This is what we've been looking for. 394 00:25:48,240 --> 00:25:50,479 This is the start. 395 00:25:50,480 --> 00:25:52,679 Everything she went through - 396 00:25:52,680 --> 00:25:56,279 the parties, Peter Ayre, Langbank, London - 397 00:25:56,280 --> 00:25:58,519 we thought it was about Akmal's death. 398 00:25:58,520 --> 00:26:02,039 But what if it was something that happened on this date? 399 00:26:02,040 --> 00:26:03,439 Why is the date significant? 400 00:26:03,440 --> 00:26:05,759 It was the anniversary of Kenny Bain's death. 401 00:26:05,760 --> 00:26:07,479 The Bains mark it every year. 402 00:26:07,480 --> 00:26:10,359 Bobby and Ellen were both there last year 403 00:26:10,360 --> 00:26:12,159 and something happened. 404 00:26:12,160 --> 00:26:14,399 Perhaps you're right. 405 00:26:14,400 --> 00:26:17,319 Maybe we are looking at some sort of abuse on Bobby's part. 406 00:26:17,320 --> 00:26:20,839 And if Bobby was worried that Ellen came back that night to expose him, 407 00:26:20,840 --> 00:26:23,079 then he would have motive to kill her. 408 00:26:23,080 --> 00:26:25,239 And opportunity. 409 00:26:25,240 --> 00:26:28,119 Ellen could've left Grace's house that night and gone to see 410 00:26:28,120 --> 00:26:29,839 Bobby in the workshop. 411 00:26:29,840 --> 00:26:31,120 Hmm. 412 00:26:34,120 --> 00:26:36,000 It's all still conjecture. 413 00:26:42,080 --> 00:26:43,680 There's no proof. 414 00:26:45,000 --> 00:26:48,040 We need to know what happened that day. 415 00:26:50,920 --> 00:26:56,639 Grace, I want to ask you about the 17th of September last year. 416 00:26:56,640 --> 00:27:00,399 That's the anniversary of your late husband's death, isn't it? 417 00:27:00,400 --> 00:27:01,600 What about it? 418 00:27:02,840 --> 00:27:04,559 What happened that day? 419 00:27:04,560 --> 00:27:06,919 Same thing that happens every year. 420 00:27:06,920 --> 00:27:08,959 We get together as a family 421 00:27:08,960 --> 00:27:11,599 and we remember the things he did for us. 422 00:27:11,600 --> 00:27:15,439 Did anything unusual happen last year, Grace? 423 00:27:15,440 --> 00:27:17,599 Anything different? 424 00:27:17,600 --> 00:27:19,159 Not that I recall. 425 00:27:19,160 --> 00:27:20,719 A happy occasion, then? 426 00:27:20,720 --> 00:27:22,400 Why are you asking this? 427 00:27:24,200 --> 00:27:29,559 Because we think something happened between Bobby and Ellen. 428 00:27:29,560 --> 00:27:32,439 Something that upset Ellen, maybe. 429 00:27:32,440 --> 00:27:34,519 Ellen was always upset. 430 00:27:34,520 --> 00:27:36,599 What do you mean by that? Oh, God, forgive me, 431 00:27:36,600 --> 00:27:39,879 she was my granddaughter but she was an actress. 432 00:27:39,880 --> 00:27:42,719 An actress? Everything had to be about her, 433 00:27:42,720 --> 00:27:45,879 she had to have the spotlight. 434 00:27:45,880 --> 00:27:48,279 Every family's got one, I suppose. 435 00:27:48,280 --> 00:27:49,560 Got what? 436 00:27:50,920 --> 00:27:52,880 Someone who causes trouble. 437 00:27:55,800 --> 00:27:58,119 How did Bobby and Ellen get on? 438 00:27:58,120 --> 00:27:59,679 They got on fine. 439 00:27:59,680 --> 00:28:01,279 Were they close? 440 00:28:01,280 --> 00:28:02,920 When did your husband die? 441 00:28:04,320 --> 00:28:06,639 The year, I mean. 442 00:28:06,640 --> 00:28:08,599 1998. 443 00:28:08,600 --> 00:28:14,279 So, Stella and Kieran got married, what, four months after that? 444 00:28:14,280 --> 00:28:16,719 Bit soon, after such a family tragedy. 445 00:28:16,720 --> 00:28:19,039 I suppose they had their reasons. 446 00:28:19,040 --> 00:28:23,119 I'm not embarrassed that Stella was pregnant when she got married. 447 00:28:23,120 --> 00:28:25,319 She gave me a granddaughter, after all. 448 00:28:25,320 --> 00:28:27,559 A granddaughter that was trouble. 449 00:28:27,560 --> 00:28:29,879 That doesn't mean I didn't love her. 450 00:28:29,880 --> 00:28:34,559 And yet, you turned her away when she came to you that night. 451 00:28:34,560 --> 00:28:36,639 What did she do, Grace? 452 00:28:36,640 --> 00:28:39,360 It must've been bad for you to throw her out. 453 00:28:42,360 --> 00:28:45,599 Did she tell you something about Bobby? 454 00:28:45,600 --> 00:28:48,359 Something you didn't like? 455 00:28:48,360 --> 00:28:50,759 I didn't throw her out. 456 00:28:50,760 --> 00:28:52,239 She left. 457 00:28:52,240 --> 00:28:54,359 And where did she go? I've no idea. 458 00:28:54,360 --> 00:28:56,359 Do you think she went to the workshop? 459 00:28:56,360 --> 00:28:58,959 Bobby could never hurt Ellen. 460 00:28:58,960 --> 00:29:01,479 Because he's your son? 461 00:29:01,480 --> 00:29:04,279 Because we're family. 462 00:29:04,280 --> 00:29:05,759 And family's everything. 463 00:29:05,760 --> 00:29:07,119 It's everything to me. 464 00:29:07,120 --> 00:29:09,639 Then why did you let Ellen leave? 465 00:29:09,640 --> 00:29:11,599 If family is everything, 466 00:29:11,600 --> 00:29:14,799 why did you let your granddaughter leave? 467 00:29:14,800 --> 00:29:17,479 What was it that Ellen did? 468 00:29:17,480 --> 00:29:18,960 Can I have a word outside? 469 00:29:29,840 --> 00:29:31,399 What are you doing? 470 00:29:31,400 --> 00:29:35,319 Everyone thought it was an affair - my dad and Stella Quinn. 471 00:29:35,320 --> 00:29:37,839 What if this was about something else? 472 00:29:37,840 --> 00:29:40,799 Ruth, what are you talking about? Let's just say I got this wrong, 473 00:29:40,800 --> 00:29:43,279 let's say this is not about abuse. 474 00:29:43,280 --> 00:29:44,999 I still think something happened 475 00:29:45,000 --> 00:29:46,999 between Bobby and Ellen at that party. 476 00:29:47,000 --> 00:29:50,519 Something so bad that it caused Ellen to have a breakdown. 477 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 Made her run off down to London. 478 00:29:53,320 --> 00:29:55,960 "That girl was my family." 479 00:29:57,400 --> 00:30:00,439 Bobby didn't say the Ellen was part of the family 480 00:30:00,440 --> 00:30:02,719 or that Ellen was family. 481 00:30:02,720 --> 00:30:07,000 He said... "That girl was MY family." 482 00:30:11,160 --> 00:30:12,200 You need to call Cora. 483 00:31:07,200 --> 00:31:08,359 No. 484 00:31:08,360 --> 00:31:09,840 No, it's not true. 485 00:31:11,080 --> 00:31:15,199 Our pathologist carried out a DNA comparison this afternoon. 486 00:31:15,200 --> 00:31:16,760 You had no right to do that! 487 00:31:18,080 --> 00:31:20,800 We know Kieran isn't Ellen's dad. 488 00:31:32,560 --> 00:31:34,280 How did this happen, Bobby? 489 00:31:39,560 --> 00:31:40,960 Dad died. 490 00:31:49,600 --> 00:31:53,479 My mum went to bits as soon as it happened. 491 00:31:53,480 --> 00:31:57,840 Just locked herself in her room and just... She wouldn't come out. 492 00:32:00,680 --> 00:32:02,319 I was just on my own and I was 493 00:32:02,320 --> 00:32:04,840 trying to deal with everything, the... 494 00:32:06,760 --> 00:32:09,079 ..the hospital, the funeral arrangements, 495 00:32:09,080 --> 00:32:10,640 people calling all the time... 496 00:32:11,560 --> 00:32:14,520 I was working in Newcastle at the time. 497 00:32:16,280 --> 00:32:19,639 I flew up as soon as I got the call. 498 00:32:19,640 --> 00:32:21,400 I found Stella in a state. 499 00:32:23,280 --> 00:32:26,000 I mean, we were kids. 500 00:32:28,640 --> 00:32:31,719 Didn't seem like it at the time, 501 00:32:31,720 --> 00:32:33,639 but that's what we were. 502 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 And Bobby took over. 503 00:32:36,320 --> 00:32:39,559 He just dealt with all the arrangements. 504 00:32:39,560 --> 00:32:42,759 Stopped people coming round, switched off the phone. 505 00:32:42,760 --> 00:32:45,320 We just locked ourselves in here for three days. 506 00:32:48,720 --> 00:32:50,120 Just the two of us. 507 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Grieving together. 508 00:32:56,200 --> 00:32:57,680 The second night, we... 509 00:33:00,560 --> 00:33:02,759 We got drunk... 510 00:33:02,760 --> 00:33:05,640 Found a bottle of malt. 511 00:33:06,600 --> 00:33:08,839 It was... It was one of my dad's. 512 00:33:12,400 --> 00:33:14,159 I can't remember if we... 513 00:33:14,160 --> 00:33:17,120 ..if we crashed out in my room or in Stella's. 514 00:33:18,120 --> 00:33:21,000 When I woke up, it was still dark. 515 00:33:23,760 --> 00:33:25,800 And we were lying on top of my bed. 516 00:33:29,520 --> 00:33:31,639 I could hear him crying. 517 00:33:31,640 --> 00:33:34,119 You know, quiet, 518 00:33:34,120 --> 00:33:35,800 like he was trying to hide it. 519 00:33:40,280 --> 00:33:46,120 And I know, I know I shouldn't have turned around, but he... 520 00:33:47,560 --> 00:33:49,320 ..he was my big brother. 521 00:33:50,560 --> 00:33:52,040 And he was in pain. 522 00:33:53,280 --> 00:33:54,999 Oh, God... 523 00:33:55,000 --> 00:33:58,239 I want it written down 524 00:33:58,240 --> 00:34:00,239 that it wasn't Stella. 525 00:34:00,240 --> 00:34:03,079 It's not some horror story, OK? 526 00:34:03,080 --> 00:34:06,119 I...I am NOT a victim here. 527 00:34:06,120 --> 00:34:08,440 You tell them I forced myself on her. 528 00:34:09,840 --> 00:34:11,200 Bobby is not evil. 529 00:34:14,000 --> 00:34:15,520 It was just a one-off. 530 00:34:17,200 --> 00:34:18,840 And it just happened. 531 00:34:29,240 --> 00:34:31,840 I mean, Bobby and I, we just went back to normal. 532 00:34:35,400 --> 00:34:38,720 And I'd been seeing Kieran for a few months by then. 533 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 The odds were it was Kieran's baby. 534 00:34:44,440 --> 00:34:46,799 I don't know why I told Ellen. 535 00:34:46,800 --> 00:34:48,959 Oh... 536 00:34:48,960 --> 00:34:50,000 I was low. 537 00:34:51,600 --> 00:34:53,679 Maybe it's... 538 00:34:53,680 --> 00:34:56,399 ..cos of my dad's anniversary or... 539 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 ..cos I was about to lose us the farm, but... 540 00:35:04,240 --> 00:35:06,039 ..I was 45 years old, 541 00:35:06,040 --> 00:35:07,920 I'd nothing to show for it. 542 00:35:12,480 --> 00:35:15,360 All I had was Ellen. 543 00:35:18,440 --> 00:35:21,720 She's the only thing in my life... 544 00:35:23,000 --> 00:35:24,480 ..I was proud of. 545 00:35:31,000 --> 00:35:32,680 At least Ellen didn't know. 546 00:35:38,640 --> 00:35:39,920 What? 547 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 We think Ellen found out. 548 00:35:47,640 --> 00:35:49,079 No. 549 00:35:49,080 --> 00:35:55,239 We think Bobby told her before she went to London. 550 00:35:55,240 --> 00:35:58,039 That's why she was in such a bad place before she... 551 00:35:58,040 --> 00:36:00,879 No. No, no, no, no, no, no... Bobby just wouldn't do that, OK? 552 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 He wouldn't tell her. 553 00:36:03,680 --> 00:36:05,240 Oh, no... 554 00:36:11,600 --> 00:36:13,559 He told her? 555 00:36:13,560 --> 00:36:15,280 I'm so sorry. 556 00:36:17,400 --> 00:36:18,760 Oh, Ellen... 557 00:36:21,440 --> 00:36:23,000 Oh, God... 558 00:36:39,680 --> 00:36:41,280 Did you know? 559 00:36:43,520 --> 00:36:46,759 I mean, before Ellen came to you that night, 560 00:36:46,760 --> 00:36:48,520 did you know, Grace? 561 00:36:54,400 --> 00:36:56,440 You didn't, did you? 562 00:37:00,240 --> 00:37:01,600 Sorry. 563 00:37:06,120 --> 00:37:08,079 What are you going to do? 564 00:37:08,080 --> 00:37:10,879 We're going to find who killed Ellen. 565 00:37:10,880 --> 00:37:12,919 You know what I mean. 566 00:37:12,920 --> 00:37:15,360 This doesn't have to come out. 567 00:37:16,680 --> 00:37:18,559 I don't think we can stop it. 568 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 YES, you fucking can! 569 00:37:25,320 --> 00:37:26,519 Vandal! 570 00:37:26,520 --> 00:37:28,879 That's all you are! 571 00:37:28,880 --> 00:37:32,520 Nothing but a bloody vandal! 572 00:37:47,080 --> 00:37:48,719 Hey. 573 00:37:48,720 --> 00:37:50,479 Stella confirmed it. 574 00:37:50,480 --> 00:37:51,720 Bobby did too. 575 00:37:52,680 --> 00:37:54,519 I... 576 00:37:54,520 --> 00:37:56,479 I don't know what to think. 577 00:37:56,480 --> 00:37:59,200 What's to think? It is what it is. 578 00:38:01,240 --> 00:38:03,600 What's your gut on Bobby? 579 00:38:05,000 --> 00:38:07,320 I can't see Bobby hurting Ellen. 580 00:38:09,320 --> 00:38:11,240 So, who does that leave? 581 00:38:16,640 --> 00:38:19,039 Is Gran in trouble because of me? 582 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 No. 583 00:38:22,080 --> 00:38:23,680 Rory, it isn't your fault. 584 00:38:25,720 --> 00:38:27,399 But I told the police. 585 00:38:27,400 --> 00:38:30,559 And it was the right thing to do. 586 00:38:30,560 --> 00:38:32,880 But, yeah, you should have said something earlier. 587 00:38:35,280 --> 00:38:36,840 There's something else. 588 00:38:38,840 --> 00:38:41,079 Something else what? 589 00:38:41,080 --> 00:38:42,800 Something I didn't tell them. 590 00:38:44,680 --> 00:38:45,920 Uh-huh. 591 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 What was it? 592 00:38:49,560 --> 00:38:51,760 It wasn't in the yard that night. 593 00:38:54,360 --> 00:38:55,560 What wasn't? 594 00:39:00,520 --> 00:39:02,040 Your car. 595 00:39:13,680 --> 00:39:15,479 Did Kieran know? 596 00:39:15,480 --> 00:39:18,159 Do you think he'd still be around if he knew? 597 00:39:18,160 --> 00:39:20,999 He said he was at the house the night Ellen died. 598 00:39:21,000 --> 00:39:23,919 He was here when I came back with Bobby. 599 00:39:23,920 --> 00:39:25,960 But you weren't together all night. 600 00:39:27,760 --> 00:39:28,839 What? 601 00:39:28,840 --> 00:39:31,279 Kieran slept in Ellen's old room. 602 00:39:31,280 --> 00:39:34,599 But if he'd left the house, I would have noticed. 603 00:39:34,600 --> 00:39:36,920 You didn't notice Rory going out. 604 00:39:55,400 --> 00:39:57,319 Where's Kieran now? 605 00:39:57,320 --> 00:40:00,119 He left with Rory hours ago. 606 00:40:00,120 --> 00:40:02,640 OK, I'm about five minutes away. 607 00:40:23,680 --> 00:40:25,040 Kieran? 608 00:40:28,600 --> 00:40:31,159 Let Rory out of the car, Kieran. OK. 609 00:40:31,160 --> 00:40:32,519 Listen to me, son. 610 00:40:32,520 --> 00:40:34,719 Things are going to happen. 611 00:40:34,720 --> 00:40:35,919 Bad things. 612 00:40:35,920 --> 00:40:38,280 And it's going to get hard, and I'm... 613 00:40:39,840 --> 00:40:41,439 ..I'm so sorry. 614 00:40:41,440 --> 00:40:42,759 Kieran? 615 00:40:42,760 --> 00:40:44,280 Get out of the car. 616 00:40:45,440 --> 00:40:48,960 I want you to remember that I'm your dad. Yeah? Kieran! 617 00:40:50,720 --> 00:40:52,799 I love you, Rory. Kieran! 618 00:40:54,680 --> 00:40:55,879 Watch out! 619 00:40:55,880 --> 00:40:58,240 Rory, get out of the way! 620 00:41:01,680 --> 00:41:04,879 What's going on? I've got Rory, Kieran's driven away. 621 00:41:04,880 --> 00:41:07,480 You'll need to head him off. Which way was he heading? 622 00:41:11,680 --> 00:41:14,640 I've got him. OK, stay on him, I'll call for backup. 623 00:41:24,760 --> 00:41:25,839 He's slowing down. 624 00:41:25,840 --> 00:41:28,279 Where are you now? We're just past Skelberry. 625 00:41:28,280 --> 00:41:30,920 I have absolutely no idea where he's headed to. 626 00:41:35,200 --> 00:41:36,440 Jesus. 627 00:41:39,120 --> 00:41:40,440 He's going to Eela. 628 00:42:09,800 --> 00:42:12,239 I had a mind to buy this place. 629 00:42:12,240 --> 00:42:14,639 It was just after Ellen was born. 630 00:42:14,640 --> 00:42:17,479 I used to drive by here and think, 631 00:42:17,480 --> 00:42:22,039 "This would be a good place to bring up a family." 632 00:42:22,040 --> 00:42:24,719 Pipe dream, of course. 633 00:42:24,720 --> 00:42:26,440 Like everything else in my life. 634 00:42:29,600 --> 00:42:31,440 You saw Ellen that night. 635 00:42:39,000 --> 00:42:40,840 I couldn't sleep. 636 00:42:41,920 --> 00:42:45,440 Knowing she was out there on her own, I had to do something, so... 637 00:42:47,560 --> 00:42:49,319 ..I went out looking for her. 638 00:42:49,320 --> 00:42:52,440 I drove around for hours, which was pointless. And... 639 00:42:53,440 --> 00:42:56,160 When I made my way home, that's when I saw her. 640 00:42:59,720 --> 00:43:00,920 Ellen. 641 00:43:02,560 --> 00:43:04,040 Ellen, wait! 642 00:43:05,280 --> 00:43:06,959 No, come on. Let me go. I will not! 643 00:43:06,960 --> 00:43:08,639 I will not. You're coming home. 644 00:43:08,640 --> 00:43:10,360 Your mum's worried sick. 645 00:43:11,880 --> 00:43:14,080 No, whoa, whoa, OK. All right. 646 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Now, it's all right. It's OK. 647 00:43:20,080 --> 00:43:22,279 Shh, shh. 648 00:43:22,280 --> 00:43:24,600 Do you want to tell me what's happened? 649 00:43:27,160 --> 00:43:29,960 I'm not coming back home. All right, OK. 650 00:43:30,880 --> 00:43:32,999 Do you want to go somewhere else, yeah? 651 00:43:33,000 --> 00:43:34,319 Just the two of us. 652 00:43:34,320 --> 00:43:35,959 We'll work this out. 653 00:43:35,960 --> 00:43:37,880 Come on, you're all right. 654 00:43:40,200 --> 00:43:42,360 She told me what happened. 655 00:43:45,080 --> 00:43:49,000 Those two fucking bastards who put their hands on my little girl. 656 00:43:55,880 --> 00:43:58,680 When she was about eight, right? 657 00:44:00,680 --> 00:44:02,160 She couldn't... 658 00:44:03,920 --> 00:44:05,599 Her handwriting was bad. 659 00:44:05,600 --> 00:44:09,079 And I'm not talking messy, but she had this thing, 660 00:44:09,080 --> 00:44:11,239 dysgraphia they called it. 661 00:44:11,240 --> 00:44:14,919 See, I'm dyslexic, so I thought it was my fault. 662 00:44:14,920 --> 00:44:17,519 I thought she inherited it from me. 663 00:44:17,520 --> 00:44:21,319 So I got all these exercise books and I worked with her for months, 664 00:44:21,320 --> 00:44:23,679 and she hated it. 665 00:44:23,680 --> 00:44:25,840 But she did, she got better. 666 00:44:27,200 --> 00:44:31,520 I took something that was broken in me and I fixed it in my child. 667 00:44:33,720 --> 00:44:36,000 And I was so proud of that. 668 00:44:46,680 --> 00:44:48,400 She didn't get it from me, though. 669 00:44:50,960 --> 00:44:54,679 What happened after she told you about the men? 670 00:44:54,680 --> 00:44:57,319 I was taking her to see you guys. 671 00:44:57,320 --> 00:44:59,080 You didn't get there. 672 00:45:00,880 --> 00:45:02,800 No. She didn't want to go. 673 00:45:05,560 --> 00:45:08,399 Stop the car. Let me out. 674 00:45:08,400 --> 00:45:10,239 Calm down, please. Stop the car! 675 00:45:10,240 --> 00:45:12,919 Look, we're going to go to the police and tell them, all right? 676 00:45:12,920 --> 00:45:15,439 I'm your dad! No, you're fucking not! 677 00:45:17,000 --> 00:45:19,559 She always had a sharp tongue. 678 00:45:19,560 --> 00:45:22,319 She always knew just how to hurt me. 679 00:45:22,320 --> 00:45:25,359 I thought that's what this is, she's just lashing out. 680 00:45:25,360 --> 00:45:27,439 And then I saw the look in her eyes. 681 00:45:27,440 --> 00:45:28,679 Kieran, I... 682 00:45:28,680 --> 00:45:31,680 I can't imagine what that would feel like. 683 00:45:34,760 --> 00:45:36,280 But you raised Ellen. 684 00:45:37,560 --> 00:45:39,799 She was still your daughter. 685 00:45:39,800 --> 00:45:42,039 Oh, come on. She wasn't mine. 686 00:45:42,040 --> 00:45:46,479 Jesus! This is not just about biology. 687 00:45:46,480 --> 00:45:48,560 It is, though. It is! 688 00:45:49,600 --> 00:45:51,159 To Grace, 689 00:45:51,160 --> 00:45:54,239 to them and that whole fucked-up family, 690 00:45:54,240 --> 00:45:55,680 it is. 691 00:45:58,160 --> 00:46:00,200 Blood is everything to them. 692 00:46:03,280 --> 00:46:05,400 You must have still loved her. 693 00:46:07,960 --> 00:46:09,680 Of course I did. 694 00:46:10,760 --> 00:46:12,760 How'd it happen? 695 00:46:14,400 --> 00:46:16,040 She wouldn't stop. 696 00:46:17,760 --> 00:46:19,839 How could you be so stupid? 697 00:46:19,840 --> 00:46:21,960 How could you not see? 698 00:46:23,280 --> 00:46:25,839 She played you for an idiot. 699 00:46:25,840 --> 00:46:28,799 The whole lot of them, laughing at you, 700 00:46:28,800 --> 00:46:32,639 and him bossing you around the farm, treating you like shit. 701 00:46:32,640 --> 00:46:35,680 All the while you're bringing up his kid! 702 00:46:37,240 --> 00:46:38,879 Look at me. 703 00:46:38,880 --> 00:46:40,639 Look at me! 704 00:46:40,640 --> 00:46:42,879 You see this? 705 00:46:42,880 --> 00:46:45,679 This is pure Bain! 706 00:46:49,840 --> 00:46:51,639 The rage came up on me so quick, 707 00:46:51,640 --> 00:46:53,639 and everything went black. 708 00:46:53,640 --> 00:46:54,840 And then... 709 00:46:56,160 --> 00:46:59,000 ..I stopped and I took my hands away. 710 00:47:00,280 --> 00:47:02,120 But she was still gasping. 711 00:47:09,160 --> 00:47:11,320 And then she just went limp. 712 00:47:19,680 --> 00:47:21,759 I tried to help her. 713 00:47:21,760 --> 00:47:23,440 I did. 714 00:49:41,800 --> 00:49:45,679 Last I heard, Stella and Rory have moved out of the farm. 715 00:49:45,680 --> 00:49:48,519 Staying with a friend on the mainland. 716 00:49:48,520 --> 00:49:50,839 Harry's not sure what charges they'll bring 717 00:49:50,840 --> 00:49:52,680 against Bobby and Grace. 718 00:49:54,640 --> 00:49:56,400 That's that, then. 719 00:50:01,880 --> 00:50:04,840 Actually, there's one more thing. 720 00:50:12,040 --> 00:50:16,559 The reason it's taken so long is I asked Crash Investigation 721 00:50:16,560 --> 00:50:18,960 to double-check their findings. 722 00:50:26,000 --> 00:50:29,760 No other vehicles involved and Cal was twice over the limit. 723 00:50:31,720 --> 00:50:35,120 They also found evidence of drugs in his blood. 724 00:50:41,000 --> 00:50:42,720 An accident. 725 00:50:49,680 --> 00:50:51,440 I'm sorry, Ruth. 726 00:51:02,080 --> 00:51:03,799 So, when do you go back? 727 00:51:03,800 --> 00:51:05,680 Actually, not for a while. 728 00:51:07,280 --> 00:51:10,599 I was due a shitload of leave from work and I just thought, 729 00:51:10,600 --> 00:51:14,199 seeing as Alan and I are sort of back on speaking terms, I thought 730 00:51:14,200 --> 00:51:16,119 I might stay on for a bit. 731 00:51:16,120 --> 00:51:19,239 Stay on? On this rock? All right, rein it in. 732 00:51:19,240 --> 00:51:22,039 I mean, it's still too small and the weather's awful 733 00:51:22,040 --> 00:51:25,119 and everybody knows your business. Hey, Ruth. 734 00:51:25,120 --> 00:51:26,520 But it's home. 735 00:51:28,200 --> 00:51:29,680 I suppose it is. 736 00:51:31,960 --> 00:51:34,679 Hey, did you ever find the money? 737 00:51:34,680 --> 00:51:36,640 Still looking. 738 00:51:37,640 --> 00:51:39,080 DI McIntosh. 739 00:51:40,440 --> 00:51:42,039 Yeah. 740 00:51:42,040 --> 00:51:43,360 Uh-huh. 741 00:52:39,040 --> 00:52:41,119 Are you sure Dad knew? 742 00:52:41,120 --> 00:52:44,479 Yeah, Stella went to him for advice. 743 00:52:44,480 --> 00:52:47,719 He told her to come clean but, in the end, 744 00:52:47,720 --> 00:52:49,599 she chose to say nothing. 745 00:52:49,600 --> 00:52:51,679 Why didn't he say something? 746 00:52:51,680 --> 00:52:55,840 I suppose he was trying to protect her. And Ellen. 747 00:53:00,080 --> 00:53:03,919 Listen, Alan, I really am sorry. 748 00:53:03,920 --> 00:53:06,559 About what? You were right. 749 00:53:06,560 --> 00:53:09,320 I should have been here for this. 750 00:53:10,640 --> 00:53:14,160 I'm your big sister and I should have been here for you. 751 00:53:17,440 --> 00:53:19,279 Hey. Hey. 752 00:53:19,280 --> 00:53:20,759 How are you? 753 00:53:20,760 --> 00:53:23,400 Yeah. Yeah, I'm fine, thanks. 754 00:53:24,920 --> 00:53:28,559 I didn't know whether this was a good time. You're fine. You're fine. 755 00:53:28,560 --> 00:53:30,320 I'm glad to see you. 756 00:53:31,960 --> 00:53:33,999 Well, shall I...? Yes. Yeah. 757 00:53:34,000 --> 00:53:36,080 I'll be over in a minute. 758 00:53:42,120 --> 00:53:44,440 Amma's moving back in. Good. 759 00:53:48,800 --> 00:53:51,799 Oh, for God's sake, go. 760 00:53:51,800 --> 00:53:52,840 I'll see you later. 761 00:54:36,520 --> 00:54:38,879 So, you'll be around for a bit? 762 00:54:38,880 --> 00:54:41,120 For a month or two, yeah. 763 00:54:47,320 --> 00:54:48,640 Um... 764 00:54:49,840 --> 00:54:51,959 It was my fault, James. 765 00:54:51,960 --> 00:54:53,320 What do you mean? 766 00:54:56,120 --> 00:54:58,719 The reason Cal was up at the Bain farm that night, 767 00:54:58,720 --> 00:55:00,839 I think it was because of me. 768 00:55:00,840 --> 00:55:02,920 I think I made him go. 769 00:55:09,200 --> 00:55:11,399 Here. 770 00:55:11,400 --> 00:55:13,040 I've got something for you. 771 00:55:21,400 --> 00:55:23,679 He'd have wanted you to have it. 772 00:55:23,680 --> 00:55:28,360 He's been playing the bloody thing nonstop ever since you got back. 773 00:55:30,040 --> 00:55:32,199 If he was there for you, 774 00:55:32,200 --> 00:55:35,759 then I'm glad, because you meant a lot to him. 775 00:55:35,760 --> 00:55:37,120 Thank you. 776 00:55:42,800 --> 00:55:45,040 Oh, it's work. 777 00:55:51,640 --> 00:55:53,760 Shetland Aromatherapy? 55074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.