All language subtitles for Shetland.S08E06.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,519 She's got pressure marks around her throat. I'd say she was strangled. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,119 Cal's van went off the road last night. Is he all right? He's dead. 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,599 What do you mean, he was with you? 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,599 Don't mention me, don't mention the money. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,479 Keep my name out of it. Bob, Bobby...! 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,799 We need to access his bank records. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,279 Then you need to talk to Tosh. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,119 These are London transactions. 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,039 Bobby was in London? 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,839 Go and secure the Sadat house. 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,959 I want their car processed too. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,959 Forensics have found something. 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,799 Where did you take Ellen? 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,399 I asked her where she wanted to go. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,479 I told her I'd take her anywhere. 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,239 Bobby Bain's lying. 17 00:00:37,240 --> 00:00:38,799 They're all lying. 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,880 Ellen came home that night. 19 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 20 00:01:13,440 --> 00:01:16,279 Ellen! You can't stay out here. 21 00:01:16,280 --> 00:01:17,840 Please. 22 00:01:27,280 --> 00:01:29,040 Oh, you're freezing. 23 00:01:32,080 --> 00:01:33,399 It's fine. 24 00:01:33,400 --> 00:01:34,559 Are you hurt? 25 00:01:34,560 --> 00:01:35,800 I said it's fine. 26 00:01:37,920 --> 00:01:39,559 I need that money, Azir. 27 00:01:39,560 --> 00:01:42,439 We don't have it. Everything we have, we've given to Heather. 28 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 I don't care. 29 00:01:45,920 --> 00:01:49,119 Either you help me or I tell the police everything. 30 00:01:49,120 --> 00:01:50,559 Look... 31 00:01:50,560 --> 00:01:52,799 ..I might be able to get you some money. 32 00:01:52,800 --> 00:01:55,320 Won't be a lot and it won't be tonight. 33 00:01:56,840 --> 00:01:58,959 When? 34 00:01:58,960 --> 00:02:00,679 Tomorrow. 35 00:02:00,680 --> 00:02:02,039 In the morning. 36 00:02:02,040 --> 00:02:03,399 Fine. 37 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 What about tonight? 38 00:02:06,880 --> 00:02:08,479 I'll be all right. 39 00:02:08,480 --> 00:02:10,559 I'm not leaving you here. 40 00:02:10,560 --> 00:02:13,080 Let me take you somewhere you'll be safe. 41 00:02:27,360 --> 00:02:28,959 Are you sure you'll be all right? 42 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 Go home, Azir. 43 00:04:18,120 --> 00:04:19,479 What's all this? 44 00:04:19,480 --> 00:04:22,799 We have a warrant to search the farm and all the vehicles. 45 00:04:22,800 --> 00:04:25,119 Hold on - why? We have reason to believe 46 00:04:25,120 --> 00:04:27,519 Ellen was here the night she was killed. 47 00:04:27,520 --> 00:04:29,799 DC Wilson and these officers are going to be 48 00:04:29,800 --> 00:04:31,359 interviewing you all again. 49 00:04:31,360 --> 00:04:32,839 Where's your brother, Stella? 50 00:04:32,840 --> 00:04:34,680 I don't know. Probably in the barn. 51 00:04:35,880 --> 00:04:38,240 Wait, wait! Where's she going? Stella? 52 00:04:39,720 --> 00:04:41,320 What the hell's going on? 53 00:04:42,440 --> 00:04:44,160 Ellen came home. 54 00:04:50,080 --> 00:04:53,399 What do you want now? We've a warrant to search the premises, 55 00:04:53,400 --> 00:04:55,359 including your workshop. Jesus. 56 00:04:55,360 --> 00:04:57,600 You lot are a joke. 57 00:04:59,040 --> 00:05:02,000 Knock yourselves out. And we need you to come with us. 58 00:05:05,520 --> 00:05:06,959 Why's that? 59 00:05:06,960 --> 00:05:10,080 We're arresting you in connection with the murder of Ellen Quinn. 60 00:05:16,920 --> 00:05:18,999 Stella! 61 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 Where do you think you're going? 62 00:05:23,360 --> 00:05:25,279 Get this lot off the farm. 63 00:05:25,280 --> 00:05:26,879 They have a warrant, Mum. 64 00:05:26,880 --> 00:05:28,599 I don't give a damn. 65 00:05:28,600 --> 00:05:30,959 This is my property and I want them gone. 66 00:05:30,960 --> 00:05:33,119 Hey, you! Get away from the truck! 67 00:05:33,120 --> 00:05:35,240 Mum, they said that Ellen came home. 68 00:05:43,200 --> 00:05:45,279 Get your hands off my son! 69 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 Don't worry, Mum, I'm fine. 70 00:05:50,880 --> 00:05:52,120 It's OK. 71 00:05:54,080 --> 00:05:56,240 You're going to regret this. 72 00:06:28,320 --> 00:06:34,440 Bobby, we believe that Ellen was at the farm on the night she died. 73 00:06:35,680 --> 00:06:37,680 Did you see Ellen that night? 74 00:06:39,600 --> 00:06:40,839 Of course I didn't. 75 00:06:40,840 --> 00:06:44,000 But you and Stella had gone out looking for her that evening. 76 00:06:45,200 --> 00:06:46,799 We didn't find her. 77 00:06:46,800 --> 00:06:49,279 So then what did you do? 78 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 Went back to the farm. Then what? 79 00:06:52,720 --> 00:06:54,199 Nothing. 80 00:06:54,200 --> 00:06:56,359 It was late. Went to bed. 81 00:06:56,360 --> 00:06:58,000 Do you sleep in the big house? 82 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 Workshop. Ah. 83 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 So you were on your own. 84 00:07:06,440 --> 00:07:08,199 I didn't see Ellen. 85 00:07:08,200 --> 00:07:10,719 Is the workshop where you keep the money? 86 00:07:10,720 --> 00:07:11,839 What money? 87 00:07:11,840 --> 00:07:15,039 Neil said that you have a bag of money - thousands, he reckons. 88 00:07:15,040 --> 00:07:16,559 He's got that wrong. 89 00:07:16,560 --> 00:07:18,520 You're saying he's lying, then? 90 00:07:22,600 --> 00:07:26,919 Let's leave that for now and talk about your trip to London. 91 00:07:26,920 --> 00:07:30,959 Your bank records show that you made a number of debit card payments 92 00:07:30,960 --> 00:07:34,199 down there, between the 16th and 18th of this month. 93 00:07:34,200 --> 00:07:36,279 These ones. 94 00:07:36,280 --> 00:07:37,800 Why were you in London, Bobby? 95 00:07:38,920 --> 00:07:41,480 I had business. What business? Meetings. 96 00:07:42,680 --> 00:07:44,159 With loan companies. 97 00:07:44,160 --> 00:07:45,959 Did you visit Ellen? 98 00:07:45,960 --> 00:07:50,119 I was in London, I thought I'd check in on her, see how she was. 99 00:07:50,120 --> 00:07:52,119 Did you tell Stella and Kieran 100 00:07:52,120 --> 00:07:54,879 that you were going to check in on their daughter? 101 00:07:54,880 --> 00:07:56,239 No. 102 00:07:56,240 --> 00:07:59,359 Why not? Because it was a spur of the moment thing. 103 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Right. 104 00:08:02,040 --> 00:08:03,999 But you told them when you got back. 105 00:08:04,000 --> 00:08:06,439 When they asked you how your trip was, you mentioned 106 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 that you'd seen their daughter? 107 00:08:09,320 --> 00:08:11,119 OK. 108 00:08:11,120 --> 00:08:16,479 Look, I went to see Ellen to try and persuade her to come home. 109 00:08:16,480 --> 00:08:19,159 Stella had been missing her. We all were. 110 00:08:19,160 --> 00:08:21,999 We thought it'd be nice surprise if I brought her back with me. 111 00:08:22,000 --> 00:08:24,959 I didn't tell them cos I wasn't sure if Ellen would agree. 112 00:08:24,960 --> 00:08:26,559 Didn't want to disappoint them. 113 00:08:26,560 --> 00:08:28,200 And I take it Ellen didn't agree? 114 00:08:29,680 --> 00:08:31,399 Obviously. 115 00:08:31,400 --> 00:08:33,360 Is that why you argued? 116 00:08:37,720 --> 00:08:40,439 Ellen's neighbour took that photo. 117 00:08:40,440 --> 00:08:45,159 Said you two had a row so bad, she had to call the police. 118 00:08:45,160 --> 00:08:47,199 Did you and Ellen argue often? 119 00:08:47,200 --> 00:08:49,440 Is that why she ran off to London? 120 00:08:51,000 --> 00:08:53,919 It wasn't as dramatic as all that. OK. 121 00:08:53,920 --> 00:08:56,679 Here's the thing, Bobby - 122 00:08:56,680 --> 00:08:59,479 we think Ellen left Shetland for a reason. 123 00:08:59,480 --> 00:09:01,760 And we think that reason was you. 124 00:09:04,000 --> 00:09:07,400 I had no issues with Ellen. 125 00:09:08,600 --> 00:09:10,599 But did she have issues with you? 126 00:09:10,600 --> 00:09:12,519 Was she scared of you? 127 00:09:12,520 --> 00:09:15,799 She runs away to London, you follow her down there, 128 00:09:15,800 --> 00:09:18,279 you're arguing with her. Ah, come on. 129 00:09:18,280 --> 00:09:19,839 I'm not going to come out and say it, 130 00:09:19,840 --> 00:09:21,599 but you have to admit what it looks like. 131 00:09:21,600 --> 00:09:23,199 Don't you fucking dare! 132 00:09:23,200 --> 00:09:26,040 That girl was my family! 133 00:09:27,840 --> 00:09:29,359 I know. 134 00:09:29,360 --> 00:09:31,919 And that's the problem, Bobby. 135 00:09:31,920 --> 00:09:33,479 OK. All right. All right. 136 00:09:33,480 --> 00:09:35,759 Let's just take a break there, Bobby, OK? 137 00:09:35,760 --> 00:09:38,160 Give you a chance to calm yourself down. 138 00:09:51,760 --> 00:09:53,959 We need help going through the outbuildings. 139 00:09:53,960 --> 00:09:56,640 Head to the back of the property. Sure thing. 140 00:10:01,880 --> 00:10:03,839 This is all Ruth Calder's fault. 141 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 The woman's got an axe to grind. Mum. 142 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 I'll say what I please in my own damn house. 143 00:10:13,960 --> 00:10:16,719 How long is this farce going to go on for? 144 00:10:16,720 --> 00:10:18,399 Until we've completed our search. 145 00:10:18,400 --> 00:10:19,959 There's nothing to find. 146 00:10:19,960 --> 00:10:22,639 In the meantime, we'll start taking your statements. 147 00:10:22,640 --> 00:10:24,239 We've already done that. 148 00:10:24,240 --> 00:10:25,759 We need to go over them again. 149 00:10:25,760 --> 00:10:28,599 Look, if Ellen came home that night, we'd have known about it. 150 00:10:30,720 --> 00:10:31,880 Hello. 151 00:10:33,680 --> 00:10:35,119 OK. 152 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 I'm on my way. 153 00:10:38,840 --> 00:10:40,200 Stay here. 154 00:10:45,680 --> 00:10:47,319 The fact that Bobby visited Ellen 155 00:10:47,320 --> 00:10:49,679 and didn't mention it is highly suspicious. 156 00:10:49,680 --> 00:10:51,399 It's troubling, but he had his reasons 157 00:10:51,400 --> 00:10:54,279 for not telling anyone about it. Yeah, before Ellen died, maybe, 158 00:10:54,280 --> 00:10:56,319 but he should have come forward afterwards. 159 00:10:56,320 --> 00:10:59,359 One argument doesn't justify what you accused him of. 160 00:10:59,360 --> 00:11:00,879 I didn't accuse him of anything. 161 00:11:00,880 --> 00:11:02,399 I just put it to him. 162 00:11:02,400 --> 00:11:04,999 And let's face it, it's what we're all thinking, isn't it? 163 00:11:05,000 --> 00:11:07,799 We're all trying to work out why Ellen ran away to London. 164 00:11:07,800 --> 00:11:10,399 Well, I think an abusive uncle would definitely fit. 165 00:11:10,400 --> 00:11:11,759 So why go back to the farm? 166 00:11:11,760 --> 00:11:14,199 Well, maybe she was going to confront him about it 167 00:11:14,200 --> 00:11:15,599 or expose him to the family. 168 00:11:15,600 --> 00:11:17,520 But he got to her before she could. 169 00:11:18,680 --> 00:11:22,079 Are we OK to hold him, Harry? For a couple of hours, maybe, 170 00:11:22,080 --> 00:11:24,559 but you need to come up with evidence. 171 00:11:24,560 --> 00:11:27,479 Well, then, there's Ellen's money. Which you don't have. 172 00:11:27,480 --> 00:11:30,879 OK, look, we keep him until they've finished searching the farm. 173 00:11:32,280 --> 00:11:34,999 Billy, can you please go through Ellen's phone again? 174 00:11:35,000 --> 00:11:37,439 Pull out every single piece of communication 175 00:11:37,440 --> 00:11:39,920 between her and Bobby in the last 12 months. 176 00:11:46,000 --> 00:11:47,799 You didn't ask him about Cal. 177 00:11:47,800 --> 00:11:49,799 Sorry? Bobby. 178 00:11:49,800 --> 00:11:52,479 You didn't ask him what happened between him and Cal. 179 00:11:52,480 --> 00:11:54,799 I'm waiting for Crash Investigation. 180 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 Sandy. 181 00:12:12,680 --> 00:12:14,479 Is it Ellen's? 182 00:12:14,480 --> 00:12:15,839 Looks like it. 183 00:12:16,880 --> 00:12:18,960 Why's it in here? 184 00:12:26,720 --> 00:12:29,719 It's really important that you tell the truth, Rory. 185 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 Do you understand? 186 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Did you see Ellen recently? 187 00:12:37,680 --> 00:12:40,160 Come on, just answer the question, Rory. 188 00:12:45,720 --> 00:12:47,400 When did you see her, Rory? 189 00:13:03,240 --> 00:13:05,360 Shh. Meet me in the lamb pen. 190 00:13:16,400 --> 00:13:18,000 Wrong feet, div! 191 00:13:21,440 --> 00:13:23,399 Where have you been? 192 00:13:23,400 --> 00:13:25,399 Seeing some pals. 193 00:13:25,400 --> 00:13:26,919 The police are looking for you. 194 00:13:26,920 --> 00:13:28,719 And there were men here today. 195 00:13:28,720 --> 00:13:30,800 One of them had a gun, Ellen. 196 00:13:34,880 --> 00:13:37,719 What happened? It's nothing. I fell. 197 00:13:37,720 --> 00:13:39,359 I'll go get Mum. No, no, no. 198 00:13:39,360 --> 00:13:42,079 You can't tell Mum I'm here, or Dad. 199 00:13:42,080 --> 00:13:45,200 You need to promise me, Ror. But... No, this is our secret. 200 00:13:46,320 --> 00:13:47,360 All right? 201 00:13:48,800 --> 00:13:52,359 OK, I need you to go back to the house quietly 202 00:13:52,360 --> 00:13:54,239 and get me the box with the bandages. 203 00:13:54,240 --> 00:13:56,959 The first-aid kit. It's underneath the sink. 204 00:13:56,960 --> 00:14:01,160 And remember, don't tell anyone I was here. Ever. 205 00:14:38,400 --> 00:14:40,520 So, you didn't see her after that? 206 00:14:42,480 --> 00:14:44,080 Why didn't you say something? 207 00:14:45,400 --> 00:14:47,919 Ellen made me promise. 208 00:14:47,920 --> 00:14:49,400 Oh, Jesus, Rory... 209 00:14:51,360 --> 00:14:52,999 It's OK, Rory. 210 00:14:53,000 --> 00:14:55,599 I need you to think. OK? 211 00:14:55,600 --> 00:14:57,480 Did you see anyone around? 212 00:14:58,720 --> 00:15:00,719 Think really hard. 213 00:15:00,720 --> 00:15:04,200 Did you notice anything when you went back to the barn? 214 00:15:09,040 --> 00:15:10,360 The light was on. 215 00:15:11,800 --> 00:15:13,080 What light? 216 00:15:18,200 --> 00:15:20,479 The boy got it wrong. 217 00:15:20,480 --> 00:15:23,359 Rory says your light was on. 218 00:15:23,360 --> 00:15:25,039 It might've been. 219 00:15:25,040 --> 00:15:27,799 I have no idea. I would've been fast asleep. 220 00:15:27,800 --> 00:15:29,400 So, you never saw Ellen? 221 00:15:31,400 --> 00:15:33,639 If I saw my granddaughter, 222 00:15:33,640 --> 00:15:36,719 I would've told you by now. 223 00:15:36,720 --> 00:15:38,999 You two have a nerve. 224 00:15:39,000 --> 00:15:41,359 Our family is grieving 225 00:15:41,360 --> 00:15:43,359 and you come in here... 226 00:15:43,360 --> 00:15:44,600 She's lying. 227 00:15:47,000 --> 00:15:48,800 She saw Ellen that night. 228 00:15:49,880 --> 00:15:51,399 I did not. 229 00:15:51,400 --> 00:15:55,839 Grace, we have a forensics team going over the house. 230 00:15:55,840 --> 00:15:57,639 If Ellen was here that night... 231 00:15:57,640 --> 00:15:59,559 You're enjoying this, aren't you? 232 00:15:59,560 --> 00:16:03,559 Barging into my home, arresting my children! 233 00:16:03,560 --> 00:16:06,799 You think I don't know what this is really about? 234 00:16:06,800 --> 00:16:08,319 Did you see Ellen? 235 00:16:08,320 --> 00:16:12,519 You forget, I know you. 236 00:16:12,520 --> 00:16:14,839 I watched you growing up. 237 00:16:14,840 --> 00:16:17,919 You were a vandal. 238 00:16:17,920 --> 00:16:20,599 You broke everything that you ever touched. 239 00:16:20,600 --> 00:16:22,159 Did you see Ellen? 240 00:16:22,160 --> 00:16:26,359 Just like your father, another one who couldn't stop breaking things. 241 00:16:26,360 --> 00:16:28,959 Jumping into bed with Jean Ferguson 242 00:16:28,960 --> 00:16:31,639 when your mother was lying in that hospital! 243 00:16:31,640 --> 00:16:33,999 Oh, aye, we all knew. 244 00:16:34,000 --> 00:16:36,959 Standing there in the kirk, preaching, 245 00:16:36,960 --> 00:16:38,439 and her down the front, 246 00:16:38,440 --> 00:16:41,959 gazing up at him like some lovestruck teenager! 247 00:16:41,960 --> 00:16:43,279 Did you see her?! 248 00:16:43,280 --> 00:16:44,320 Aye! 249 00:16:47,960 --> 00:16:49,360 I saw her. 250 00:16:56,440 --> 00:17:00,119 She came and... 251 00:17:00,120 --> 00:17:01,480 ..and then, she left. 252 00:17:03,000 --> 00:17:05,479 Where did she go? 253 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 I have no idea. 254 00:17:08,160 --> 00:17:10,080 How long was she here for? 255 00:17:11,440 --> 00:17:14,119 Too bloody long. 256 00:17:14,120 --> 00:17:15,160 Why? 257 00:17:17,360 --> 00:17:18,720 What happened? 258 00:17:21,760 --> 00:17:23,959 It's a private matter. 259 00:17:23,960 --> 00:17:26,279 Mrs Bain, right now, 260 00:17:26,280 --> 00:17:29,639 you were the last person to see her alive. 261 00:17:29,640 --> 00:17:32,239 You need to tell us what happened. 262 00:17:32,240 --> 00:17:36,000 I don't need to tell you anything. 263 00:17:47,920 --> 00:17:49,879 Mum? 264 00:17:49,880 --> 00:17:52,679 Mum? Where are you taking her? To the station. 265 00:17:52,680 --> 00:17:54,759 Hold on, what for? 266 00:17:54,760 --> 00:17:55,919 Mum! 267 00:17:55,920 --> 00:17:57,159 What's going on? 268 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 What is going on?! 269 00:18:18,000 --> 00:18:19,040 Dad? 270 00:18:21,520 --> 00:18:23,760 Come on. Let's get you out of here. 271 00:18:29,920 --> 00:18:31,719 No matter how long she sits in that cell, 272 00:18:31,720 --> 00:18:33,279 she's not going to say anything. 273 00:18:33,280 --> 00:18:35,399 Whatever happened between her and Ellen, 274 00:18:35,400 --> 00:18:37,279 she'll take it to the grave. 275 00:18:37,280 --> 00:18:38,839 Yeah, well, we'll see about that. 276 00:18:38,840 --> 00:18:40,879 She let her go, Tosh. 277 00:18:40,880 --> 00:18:43,439 Ellen had been missing for two days, 278 00:18:43,440 --> 00:18:45,719 Grace had everyone out looking for her. 279 00:18:45,720 --> 00:18:49,239 This is Grace Bain, she lives for her family, 280 00:18:49,240 --> 00:18:52,319 so why did she let her injured granddaughter walk out 281 00:18:52,320 --> 00:18:55,399 in the middle of the night? Obviously, something was said. 282 00:18:55,400 --> 00:18:58,519 Something so bad that she's willing to risk everything for, 283 00:18:58,520 --> 00:19:00,719 even her relationship with her own daughter, 284 00:19:00,720 --> 00:19:03,639 to make sure that nobody ever found out about it? 285 00:19:03,640 --> 00:19:05,319 And you're back to Bobby. 286 00:19:05,320 --> 00:19:08,239 Grace would do anything to stop something like this coming out. 287 00:19:08,240 --> 00:19:11,079 You can't think she killed her. 288 00:19:11,080 --> 00:19:12,719 Well, not on her own. 289 00:19:12,720 --> 00:19:15,400 But we know that Bobby was at the workshop that night. 290 00:19:19,720 --> 00:19:21,480 We don't have proof. 291 00:19:24,160 --> 00:19:25,679 I need to speak to Alan. 292 00:19:25,680 --> 00:19:26,959 What, now? 293 00:19:26,960 --> 00:19:28,800 I just need to find out something. 294 00:19:31,040 --> 00:19:34,279 I put together a list of all the calls and texts between Ellen 295 00:19:34,280 --> 00:19:36,599 and Bobby Bain in the past year. 296 00:19:36,600 --> 00:19:38,360 There's something you should see. 297 00:19:54,800 --> 00:19:56,280 Oh, come on. 298 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 All right? We need to talk. 299 00:20:02,400 --> 00:20:04,880 Aye, come on in, why don't you? 300 00:20:14,000 --> 00:20:17,319 Have a seat. We need to talk in private. 301 00:20:17,320 --> 00:20:18,719 I should be going anyway. 302 00:20:18,720 --> 00:20:21,319 No, you stay and finish your tea. 303 00:20:21,320 --> 00:20:23,640 Me and Ruth can go through to the kirk. Come on. 304 00:20:28,360 --> 00:20:30,959 The reason we didn't find any communication between 305 00:20:30,960 --> 00:20:33,279 Ellen and Bobby is because there wasn't any. 306 00:20:33,280 --> 00:20:35,240 What? None? 307 00:20:36,520 --> 00:20:39,039 Ellen blocked his number. 308 00:20:39,040 --> 00:20:41,759 When? About seven months ago. 309 00:20:41,760 --> 00:20:43,759 When was the last communication? 310 00:20:43,760 --> 00:20:46,799 17th of September last year. 311 00:20:46,800 --> 00:20:48,159 A text. 312 00:20:48,160 --> 00:20:49,639 I checked his phone. 313 00:20:49,640 --> 00:20:53,239 All it said was, "I'll see you later". 314 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 September 17th. 315 00:20:57,440 --> 00:21:03,079 So, that's around the time Akmal Sadat died, 316 00:21:03,080 --> 00:21:06,040 but before she got the tattoo. 317 00:21:28,600 --> 00:21:29,840 Billy. 318 00:21:31,640 --> 00:21:33,600 Bobby Bain. Interview room. 319 00:21:39,400 --> 00:21:41,999 I mean, really? 320 00:21:42,000 --> 00:21:45,039 Well, there was something going on between Bobby and Ellen. 321 00:21:45,040 --> 00:21:48,919 Grace not talking is more than suspicious. 322 00:21:48,920 --> 00:21:50,559 No, it can't be right. 323 00:21:50,560 --> 00:21:52,199 Why not? 324 00:21:52,200 --> 00:21:54,079 Abuse, though? 325 00:21:54,080 --> 00:21:57,719 You said yourself, Dad started keeping his distance from them. 326 00:21:57,720 --> 00:21:59,719 Yeah, but it was nothing to do with that. 327 00:21:59,720 --> 00:22:01,839 How can you be so sure? 328 00:22:01,840 --> 00:22:04,519 Well, for one, this was decades ago, 329 00:22:04,520 --> 00:22:06,599 before Ellen was even born. 330 00:22:06,600 --> 00:22:10,040 So, when did he cut them off? 331 00:22:12,200 --> 00:22:14,439 About the time that he and Stella were close. 332 00:22:14,440 --> 00:22:15,720 Maybe a bit after. 333 00:22:18,160 --> 00:22:21,679 When Stella and Kieran got married? Yeah, about then. 334 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 When was that, exactly? 335 00:22:25,160 --> 00:22:26,840 Here's where we are, Bobby. 336 00:22:28,600 --> 00:22:32,759 We now know Ellen was at the farm on the night she died. 337 00:22:32,760 --> 00:22:35,880 Rory confirmed seeing her and so did your mum. 338 00:22:37,040 --> 00:22:40,679 She told us Ellen came to the house and then she left. 339 00:22:40,680 --> 00:22:44,880 What she won't tell us is what happened between her and Ellen. 340 00:22:46,200 --> 00:22:48,439 What do you mean? Well, we think they argued, 341 00:22:48,440 --> 00:22:51,519 but your mum refuses to say what it was about. 342 00:22:51,520 --> 00:22:54,720 Can you think of a reason why Ellen and your mum would've argued? 343 00:22:57,920 --> 00:22:59,279 No. 344 00:22:59,280 --> 00:23:02,479 Well, maybe you can help me with this. 345 00:23:02,480 --> 00:23:06,320 We found a date marked on a calendar belonging to Ellen. 346 00:23:08,040 --> 00:23:10,719 The 17th of September. 347 00:23:10,720 --> 00:23:14,040 Any ideas why that date was significant to her? 348 00:23:16,120 --> 00:23:18,399 That's the day he died. 349 00:23:18,400 --> 00:23:20,039 Who? 350 00:23:20,040 --> 00:23:21,719 My dad. 351 00:23:21,720 --> 00:23:23,359 Right. 352 00:23:23,360 --> 00:23:25,240 Why would Ellen mark that? 353 00:23:28,320 --> 00:23:30,360 Because it's a family thing. 354 00:23:31,480 --> 00:23:33,239 We get together and remember. 355 00:23:33,240 --> 00:23:37,480 And were you and Ellen at this get-together last September? 356 00:23:40,080 --> 00:23:41,800 Did anything unusual happen? 357 00:23:43,680 --> 00:23:45,320 No. Are you sure? 358 00:23:47,920 --> 00:23:52,759 The reason I ask is that we went through Ellen's phone records again, 359 00:23:52,760 --> 00:23:56,239 and we noticed that she put a block on your calls that night. 360 00:23:56,240 --> 00:24:00,159 We also went through your records again and saw that you tried 361 00:24:00,160 --> 00:24:02,360 to contact her in the weeks after. 362 00:24:03,640 --> 00:24:06,119 Bobby, what happened that day? 363 00:24:07,920 --> 00:24:08,960 Don't. 364 00:24:13,840 --> 00:24:17,040 Please, stop. 365 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Right you are... 366 00:24:23,720 --> 00:24:25,799 You've got Kieran Quinn and Stella Bain, 367 00:24:25,800 --> 00:24:28,560 married January 10th, 1999. 368 00:24:33,480 --> 00:24:35,519 Stella was four months pregnant. 369 00:24:35,520 --> 00:24:37,119 Wouldn't hold it against her. 370 00:24:37,120 --> 00:24:39,960 Hardly the first bride to walk down the aisle up the duff. 371 00:24:44,640 --> 00:24:47,519 Are you sure it was an affair? 372 00:24:47,520 --> 00:24:50,320 Dad and Stella Quinn? Are you sure? 373 00:24:52,160 --> 00:24:53,999 As sure as I can be. 374 00:24:54,000 --> 00:24:56,439 Alan said that you caught them together in the living room. 375 00:24:56,440 --> 00:24:58,919 Is that right? Yes. 376 00:24:58,920 --> 00:25:01,439 And, what, were they at it? Ruth. 377 00:25:01,440 --> 00:25:02,959 Oh! 378 00:25:02,960 --> 00:25:04,360 Were are they having sex? 379 00:25:06,000 --> 00:25:09,839 They were in each other's arms. And did you confront him about it? 380 00:25:09,840 --> 00:25:11,919 He said he was consoling her. 381 00:25:11,920 --> 00:25:13,079 About what? 382 00:25:13,080 --> 00:25:15,400 Her father had just died, but... 383 00:25:16,760 --> 00:25:18,759 Well, I know what I saw, Ruth. 384 00:25:18,760 --> 00:25:21,359 Ugh. 385 00:25:21,360 --> 00:25:22,519 Tosh. 386 00:25:22,520 --> 00:25:25,599 Whatever happened between Ellen and Bobby happened on 387 00:25:25,600 --> 00:25:28,119 the 17th of September last year. 388 00:25:28,120 --> 00:25:30,519 That's when Ellen cut off all contact with him. 389 00:25:30,520 --> 00:25:33,839 When I asked Bobby about it, he broke down. 390 00:25:33,840 --> 00:25:35,319 What do you mean, he broke down? 391 00:25:35,320 --> 00:25:37,799 I mean, the man was in the interview room, 392 00:25:37,800 --> 00:25:39,119 sobbing his heart out. 393 00:25:39,120 --> 00:25:40,480 Right, I'm on my way. 394 00:25:44,320 --> 00:25:46,200 This is what we've been looking for. 395 00:25:48,240 --> 00:25:50,479 This is the start. 396 00:25:50,480 --> 00:25:52,679 Everything she went through - 397 00:25:52,680 --> 00:25:56,279 the parties, Peter Ayre, Langbank, London - 398 00:25:56,280 --> 00:25:58,519 we thought it was about Akmal's death. 399 00:25:58,520 --> 00:26:02,039 But what if it was something that happened on this date? 400 00:26:02,040 --> 00:26:03,439 Why is the date significant? 401 00:26:03,440 --> 00:26:05,759 It was the anniversary of Kenny Bain's death. 402 00:26:05,760 --> 00:26:07,479 The Bains mark it every year. 403 00:26:07,480 --> 00:26:10,359 Bobby and Ellen were both there last year 404 00:26:10,360 --> 00:26:12,159 and something happened. 405 00:26:12,160 --> 00:26:14,399 Perhaps you're right. 406 00:26:14,400 --> 00:26:17,319 Maybe we are looking at some sort of abuse on Bobby's part. 407 00:26:17,320 --> 00:26:20,839 And if Bobby was worried that Ellen came back that night to expose him, 408 00:26:20,840 --> 00:26:23,079 then he would have motive to kill her. 409 00:26:23,080 --> 00:26:25,239 And opportunity. 410 00:26:25,240 --> 00:26:28,119 Ellen could've left Grace's house that night and gone to see 411 00:26:28,120 --> 00:26:29,839 Bobby in the workshop. 412 00:26:29,840 --> 00:26:31,120 Hmm. 413 00:26:34,120 --> 00:26:36,000 It's all still conjecture. 414 00:26:42,080 --> 00:26:43,680 There's no proof. 415 00:26:45,000 --> 00:26:48,040 We need to know what happened that day. 416 00:26:50,920 --> 00:26:56,639 Grace, I want to ask you about the 17th of September last year. 417 00:26:56,640 --> 00:27:00,399 That's the anniversary of your late husband's death, isn't it? 418 00:27:00,400 --> 00:27:01,600 What about it? 419 00:27:02,840 --> 00:27:04,559 What happened that day? 420 00:27:04,560 --> 00:27:06,919 Same thing that happens every year. 421 00:27:06,920 --> 00:27:08,959 We get together as a family 422 00:27:08,960 --> 00:27:11,599 and we remember the things he did for us. 423 00:27:11,600 --> 00:27:15,439 Did anything unusual happen last year, Grace? 424 00:27:15,440 --> 00:27:17,599 Anything different? 425 00:27:17,600 --> 00:27:19,159 Not that I recall. 426 00:27:19,160 --> 00:27:20,719 A happy occasion, then? 427 00:27:20,720 --> 00:27:22,400 Why are you asking this? 428 00:27:24,200 --> 00:27:29,559 Because we think something happened between Bobby and Ellen. 429 00:27:29,560 --> 00:27:32,439 Something that upset Ellen, maybe. 430 00:27:32,440 --> 00:27:34,519 Ellen was always upset. 431 00:27:34,520 --> 00:27:36,599 What do you mean by that? Oh, God, forgive me, 432 00:27:36,600 --> 00:27:39,879 she was my granddaughter but she was an actress. 433 00:27:39,880 --> 00:27:42,719 An actress? Everything had to be about her, 434 00:27:42,720 --> 00:27:45,879 she had to have the spotlight. 435 00:27:45,880 --> 00:27:48,279 Every family's got one, I suppose. 436 00:27:48,280 --> 00:27:49,560 Got what? 437 00:27:50,920 --> 00:27:52,880 Someone who causes trouble. 438 00:27:55,800 --> 00:27:58,119 How did Bobby and Ellen get on? 439 00:27:58,120 --> 00:27:59,679 They got on fine. 440 00:27:59,680 --> 00:28:01,279 Were they close? 441 00:28:01,280 --> 00:28:02,920 When did your husband die? 442 00:28:04,320 --> 00:28:06,639 The year, I mean. 443 00:28:06,640 --> 00:28:08,599 1998. 444 00:28:08,600 --> 00:28:14,279 So, Stella and Kieran got married, what, four months after that? 445 00:28:14,280 --> 00:28:16,719 Bit soon, after such a family tragedy. 446 00:28:16,720 --> 00:28:19,039 I suppose they had their reasons. 447 00:28:19,040 --> 00:28:23,119 I'm not embarrassed that Stella was pregnant when she got married. 448 00:28:23,120 --> 00:28:25,319 She gave me a granddaughter, after all. 449 00:28:25,320 --> 00:28:27,559 A granddaughter that was trouble. 450 00:28:27,560 --> 00:28:29,879 That doesn't mean I didn't love her. 451 00:28:29,880 --> 00:28:34,559 And yet, you turned her away when she came to you that night. 452 00:28:34,560 --> 00:28:36,639 What did she do, Grace? 453 00:28:36,640 --> 00:28:39,360 It must've been bad for you to throw her out. 454 00:28:42,360 --> 00:28:45,599 Did she tell you something about Bobby? 455 00:28:45,600 --> 00:28:48,359 Something you didn't like? 456 00:28:48,360 --> 00:28:50,759 I didn't throw her out. 457 00:28:50,760 --> 00:28:52,239 She left. 458 00:28:52,240 --> 00:28:54,359 And where did she go? I've no idea. 459 00:28:54,360 --> 00:28:56,359 Do you think she went to the workshop? 460 00:28:56,360 --> 00:28:58,959 Bobby could never hurt Ellen. 461 00:28:58,960 --> 00:29:01,479 Because he's your son? 462 00:29:01,480 --> 00:29:04,279 Because we're family. 463 00:29:04,280 --> 00:29:05,759 And family's everything. 464 00:29:05,760 --> 00:29:07,119 It's everything to me. 465 00:29:07,120 --> 00:29:09,639 Then why did you let Ellen leave? 466 00:29:09,640 --> 00:29:11,599 If family is everything, 467 00:29:11,600 --> 00:29:14,799 why did you let your granddaughter leave? 468 00:29:14,800 --> 00:29:17,479 What was it that Ellen did? 469 00:29:17,480 --> 00:29:18,960 Can I have a word outside? 470 00:29:29,840 --> 00:29:31,399 What are you doing? 471 00:29:31,400 --> 00:29:35,319 Everyone thought it was an affair - my dad and Stella Quinn. 472 00:29:35,320 --> 00:29:37,839 What if this was about something else? 473 00:29:37,840 --> 00:29:40,799 Ruth, what are you talking about? Let's just say I got this wrong, 474 00:29:40,800 --> 00:29:43,279 let's say this is not about abuse. 475 00:29:43,280 --> 00:29:44,999 I still think something happened 476 00:29:45,000 --> 00:29:46,999 between Bobby and Ellen at that party. 477 00:29:47,000 --> 00:29:50,519 Something so bad that it caused Ellen to have a breakdown. 478 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 Made her run off down to London. 479 00:29:53,320 --> 00:29:55,960 "That girl was my family." 480 00:29:57,400 --> 00:30:00,439 Bobby didn't say the Ellen was part of the family 481 00:30:00,440 --> 00:30:02,719 or that Ellen was family. 482 00:30:02,720 --> 00:30:07,000 He said... "That girl was MY family." 483 00:30:11,160 --> 00:30:12,200 You need to call Cora. 484 00:31:07,200 --> 00:31:08,359 No. 485 00:31:08,360 --> 00:31:09,840 No, it's not true. 486 00:31:11,080 --> 00:31:15,199 Our pathologist carried out a DNA comparison this afternoon. 487 00:31:15,200 --> 00:31:16,760 You had no right to do that! 488 00:31:18,080 --> 00:31:20,800 We know Kieran isn't Ellen's dad. 489 00:31:32,560 --> 00:31:34,280 How did this happen, Bobby? 490 00:31:39,560 --> 00:31:40,960 Dad died. 491 00:31:49,600 --> 00:31:53,479 My mum went to bits as soon as it happened. 492 00:31:53,480 --> 00:31:57,840 Just locked herself in her room and just... She wouldn't come out. 493 00:32:00,680 --> 00:32:02,319 I was just on my own and I was 494 00:32:02,320 --> 00:32:04,840 trying to deal with everything, the... 495 00:32:06,760 --> 00:32:09,079 ..the hospital, the funeral arrangements, 496 00:32:09,080 --> 00:32:10,640 people calling all the time... 497 00:32:11,560 --> 00:32:14,520 I was working in Newcastle at the time. 498 00:32:16,280 --> 00:32:19,639 I flew up as soon as I got the call. 499 00:32:19,640 --> 00:32:21,400 I found Stella in a state. 500 00:32:23,280 --> 00:32:26,000 I mean, we were kids. 501 00:32:28,640 --> 00:32:31,719 Didn't seem like it at the time, 502 00:32:31,720 --> 00:32:33,639 but that's what we were. 503 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 And Bobby took over. 504 00:32:36,320 --> 00:32:39,559 He just dealt with all the arrangements. 505 00:32:39,560 --> 00:32:42,759 Stopped people coming round, switched off the phone. 506 00:32:42,760 --> 00:32:45,320 We just locked ourselves in here for three days. 507 00:32:48,720 --> 00:32:50,120 Just the two of us. 508 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Grieving together. 509 00:32:56,200 --> 00:32:57,680 The second night, we... 510 00:33:00,560 --> 00:33:02,759 We got drunk... 511 00:33:02,760 --> 00:33:05,640 Found a bottle of malt. 512 00:33:06,600 --> 00:33:08,839 It was... It was one of my dad's. 513 00:33:12,400 --> 00:33:14,159 I can't remember if we... 514 00:33:14,160 --> 00:33:17,120 ..if we crashed out in my room or in Stella's. 515 00:33:18,120 --> 00:33:21,000 When I woke up, it was still dark. 516 00:33:23,760 --> 00:33:25,800 And we were lying on top of my bed. 517 00:33:29,520 --> 00:33:31,639 I could hear him crying. 518 00:33:31,640 --> 00:33:34,119 You know, quiet, 519 00:33:34,120 --> 00:33:35,800 like he was trying to hide it. 520 00:33:40,280 --> 00:33:46,120 And I know, I know I shouldn't have turned around, but he... 521 00:33:47,560 --> 00:33:49,320 ..he was my big brother. 522 00:33:50,560 --> 00:33:52,040 And he was in pain. 523 00:33:53,280 --> 00:33:54,999 Oh, God... 524 00:33:55,000 --> 00:33:58,239 I want it written down 525 00:33:58,240 --> 00:34:00,239 that it wasn't Stella. 526 00:34:00,240 --> 00:34:03,079 It's not some horror story, OK? 527 00:34:03,080 --> 00:34:06,119 I...I am NOT a victim here. 528 00:34:06,120 --> 00:34:08,440 You tell them I forced myself on her. 529 00:34:09,840 --> 00:34:11,200 Bobby is not evil. 530 00:34:14,000 --> 00:34:15,520 It was just a one-off. 531 00:34:17,200 --> 00:34:18,840 And it just happened. 532 00:34:29,240 --> 00:34:31,840 I mean, Bobby and I, we just went back to normal. 533 00:34:35,400 --> 00:34:38,720 And I'd been seeing Kieran for a few months by then. 534 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 The odds were it was Kieran's baby. 535 00:34:44,440 --> 00:34:46,799 I don't know why I told Ellen. 536 00:34:46,800 --> 00:34:48,959 Oh... 537 00:34:48,960 --> 00:34:50,000 I was low. 538 00:34:51,600 --> 00:34:53,679 Maybe it's... 539 00:34:53,680 --> 00:34:56,399 ..cos of my dad's anniversary or... 540 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 ..cos I was about to lose us the farm, but... 541 00:35:04,240 --> 00:35:06,039 ..I was 45 years old, 542 00:35:06,040 --> 00:35:07,920 I'd nothing to show for it. 543 00:35:12,480 --> 00:35:15,360 All I had was Ellen. 544 00:35:18,440 --> 00:35:21,720 She's the only thing in my life... 545 00:35:23,000 --> 00:35:24,480 ..I was proud of. 546 00:35:31,000 --> 00:35:32,680 At least Ellen didn't know. 547 00:35:38,640 --> 00:35:39,920 What? 548 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 We think Ellen found out. 549 00:35:47,640 --> 00:35:49,079 No. 550 00:35:49,080 --> 00:35:55,239 We think Bobby told her before she went to London. 551 00:35:55,240 --> 00:35:58,039 That's why she was in such a bad place before she... 552 00:35:58,040 --> 00:36:00,879 No. No, no, no, no, no, no... Bobby just wouldn't do that, OK? 553 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 He wouldn't tell her. 554 00:36:03,680 --> 00:36:05,240 Oh, no... 555 00:36:11,600 --> 00:36:13,559 He told her? 556 00:36:13,560 --> 00:36:15,280 I'm so sorry. 557 00:36:17,400 --> 00:36:18,760 Oh, Ellen... 558 00:36:21,440 --> 00:36:23,000 Oh, God... 559 00:36:39,680 --> 00:36:41,280 Did you know? 560 00:36:43,520 --> 00:36:46,759 I mean, before Ellen came to you that night, 561 00:36:46,760 --> 00:36:48,520 did you know, Grace? 562 00:36:54,400 --> 00:36:56,440 You didn't, did you? 563 00:37:00,240 --> 00:37:01,600 Sorry. 564 00:37:06,120 --> 00:37:08,079 What are you going to do? 565 00:37:08,080 --> 00:37:10,879 We're going to find who killed Ellen. 566 00:37:10,880 --> 00:37:12,919 You know what I mean. 567 00:37:12,920 --> 00:37:15,360 This doesn't have to come out. 568 00:37:16,680 --> 00:37:18,559 I don't think we can stop it. 569 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 YES, you fucking can! 570 00:37:25,320 --> 00:37:26,519 Vandal! 571 00:37:26,520 --> 00:37:28,879 That's all you are! 572 00:37:28,880 --> 00:37:32,520 Nothing but a bloody vandal! 573 00:37:47,080 --> 00:37:48,719 Hey. 574 00:37:48,720 --> 00:37:50,479 Stella confirmed it. 575 00:37:50,480 --> 00:37:51,720 Bobby did too. 576 00:37:52,680 --> 00:37:54,519 I... 577 00:37:54,520 --> 00:37:56,479 I don't know what to think. 578 00:37:56,480 --> 00:37:59,200 What's to think? It is what it is. 579 00:38:01,240 --> 00:38:03,600 What's your gut on Bobby? 580 00:38:05,000 --> 00:38:07,320 I can't see Bobby hurting Ellen. 581 00:38:09,320 --> 00:38:11,240 So, who does that leave? 582 00:38:16,640 --> 00:38:19,039 Is Gran in trouble because of me? 583 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 No. 584 00:38:22,080 --> 00:38:23,680 Rory, it isn't your fault. 585 00:38:25,720 --> 00:38:27,399 But I told the police. 586 00:38:27,400 --> 00:38:30,559 And it was the right thing to do. 587 00:38:30,560 --> 00:38:32,880 But, yeah, you should have said something earlier. 588 00:38:35,280 --> 00:38:36,840 There's something else. 589 00:38:38,840 --> 00:38:41,079 Something else what? 590 00:38:41,080 --> 00:38:42,800 Something I didn't tell them. 591 00:38:44,680 --> 00:38:45,920 Uh-huh. 592 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 What was it? 593 00:38:49,560 --> 00:38:51,760 It wasn't in the yard that night. 594 00:38:54,360 --> 00:38:55,560 What wasn't? 595 00:39:00,520 --> 00:39:02,040 Your car. 596 00:39:13,680 --> 00:39:15,479 Did Kieran know? 597 00:39:15,480 --> 00:39:18,159 Do you think he'd still be around if he knew? 598 00:39:18,160 --> 00:39:20,999 He said he was at the house the night Ellen died. 599 00:39:21,000 --> 00:39:23,919 He was here when I came back with Bobby. 600 00:39:23,920 --> 00:39:25,960 But you weren't together all night. 601 00:39:27,760 --> 00:39:28,839 What? 602 00:39:28,840 --> 00:39:31,279 Kieran slept in Ellen's old room. 603 00:39:31,280 --> 00:39:34,599 But if he'd left the house, I would have noticed. 604 00:39:34,600 --> 00:39:36,920 You didn't notice Rory going out. 605 00:39:55,400 --> 00:39:57,319 Where's Kieran now? 606 00:39:57,320 --> 00:40:00,119 He left with Rory hours ago. 607 00:40:00,120 --> 00:40:02,640 OK, I'm about five minutes away. 608 00:40:23,680 --> 00:40:25,040 Kieran? 609 00:40:28,600 --> 00:40:31,159 Let Rory out of the car, Kieran. OK. 610 00:40:31,160 --> 00:40:32,519 Listen to me, son. 611 00:40:32,520 --> 00:40:34,719 Things are going to happen. 612 00:40:34,720 --> 00:40:35,919 Bad things. 613 00:40:35,920 --> 00:40:38,280 And it's going to get hard, and I'm... 614 00:40:39,840 --> 00:40:41,439 ..I'm so sorry. 615 00:40:41,440 --> 00:40:42,759 Kieran? 616 00:40:42,760 --> 00:40:44,280 Get out of the car. 617 00:40:45,440 --> 00:40:48,960 I want you to remember that I'm your dad. Yeah? Kieran! 618 00:40:50,720 --> 00:40:52,799 I love you, Rory. Kieran! 619 00:40:54,680 --> 00:40:55,879 Watch out! 620 00:40:55,880 --> 00:40:58,240 Rory, get out of the way! 621 00:41:01,680 --> 00:41:04,879 What's going on? I've got Rory, Kieran's driven away. 622 00:41:04,880 --> 00:41:07,480 You'll need to head him off. Which way was he heading? 623 00:41:11,680 --> 00:41:14,640 I've got him. OK, stay on him, I'll call for backup. 624 00:41:24,760 --> 00:41:25,839 He's slowing down. 625 00:41:25,840 --> 00:41:28,279 Where are you now? We're just past Skelberry. 626 00:41:28,280 --> 00:41:30,920 I have absolutely no idea where he's headed to. 627 00:41:35,200 --> 00:41:36,440 Jesus. 628 00:41:39,120 --> 00:41:40,440 He's going to Eela. 629 00:42:09,800 --> 00:42:12,239 I had a mind to buy this place. 630 00:42:12,240 --> 00:42:14,639 It was just after Ellen was born. 631 00:42:14,640 --> 00:42:17,479 I used to drive by here and think, 632 00:42:17,480 --> 00:42:22,039 "This would be a good place to bring up a family." 633 00:42:22,040 --> 00:42:24,719 Pipe dream, of course. 634 00:42:24,720 --> 00:42:26,440 Like everything else in my life. 635 00:42:29,600 --> 00:42:31,440 You saw Ellen that night. 636 00:42:39,000 --> 00:42:40,840 I couldn't sleep. 637 00:42:41,920 --> 00:42:45,440 Knowing she was out there on her own, I had to do something, so... 638 00:42:47,560 --> 00:42:49,319 ..I went out looking for her. 639 00:42:49,320 --> 00:42:52,440 I drove around for hours, which was pointless. And... 640 00:42:53,440 --> 00:42:56,160 When I made my way home, that's when I saw her. 641 00:42:59,720 --> 00:43:00,920 Ellen. 642 00:43:02,560 --> 00:43:04,040 Ellen, wait! 643 00:43:05,280 --> 00:43:06,959 No, come on. Let me go. I will not! 644 00:43:06,960 --> 00:43:08,639 I will not. You're coming home. 645 00:43:08,640 --> 00:43:10,360 Your mum's worried sick. 646 00:43:11,880 --> 00:43:14,080 No, whoa, whoa, OK. All right. 647 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Now, it's all right. It's OK. 648 00:43:20,080 --> 00:43:22,279 Shh, shh. 649 00:43:22,280 --> 00:43:24,600 Do you want to tell me what's happened? 650 00:43:27,160 --> 00:43:29,960 I'm not coming back home. All right, OK. 651 00:43:30,880 --> 00:43:32,999 Do you want to go somewhere else, yeah? 652 00:43:33,000 --> 00:43:34,319 Just the two of us. 653 00:43:34,320 --> 00:43:35,959 We'll work this out. 654 00:43:35,960 --> 00:43:37,880 Come on, you're all right. 655 00:43:40,200 --> 00:43:42,360 She told me what happened. 656 00:43:45,080 --> 00:43:49,000 Those two fucking bastards who put their hands on my little girl. 657 00:43:55,880 --> 00:43:58,680 When she was about eight, right? 658 00:44:00,680 --> 00:44:02,160 She couldn't... 659 00:44:03,920 --> 00:44:05,599 Her handwriting was bad. 660 00:44:05,600 --> 00:44:09,079 And I'm not talking messy, but she had this thing, 661 00:44:09,080 --> 00:44:11,239 dysgraphia they called it. 662 00:44:11,240 --> 00:44:14,919 See, I'm dyslexic, so I thought it was my fault. 663 00:44:14,920 --> 00:44:17,519 I thought she inherited it from me. 664 00:44:17,520 --> 00:44:21,319 So I got all these exercise books and I worked with her for months, 665 00:44:21,320 --> 00:44:23,679 and she hated it. 666 00:44:23,680 --> 00:44:25,840 But she did, she got better. 667 00:44:27,200 --> 00:44:31,520 I took something that was broken in me and I fixed it in my child. 668 00:44:33,720 --> 00:44:36,000 And I was so proud of that. 669 00:44:46,680 --> 00:44:48,400 She didn't get it from me, though. 670 00:44:50,960 --> 00:44:54,679 What happened after she told you about the men? 671 00:44:54,680 --> 00:44:57,319 I was taking her to see you guys. 672 00:44:57,320 --> 00:44:59,080 You didn't get there. 673 00:45:00,880 --> 00:45:02,800 No. She didn't want to go. 674 00:45:05,560 --> 00:45:08,399 Stop the car. Let me out. 675 00:45:08,400 --> 00:45:10,239 Calm down, please. Stop the car! 676 00:45:10,240 --> 00:45:12,919 Look, we're going to go to the police and tell them, all right? 677 00:45:12,920 --> 00:45:15,439 I'm your dad! No, you're fucking not! 678 00:45:17,000 --> 00:45:19,559 She always had a sharp tongue. 679 00:45:19,560 --> 00:45:22,319 She always knew just how to hurt me. 680 00:45:22,320 --> 00:45:25,359 I thought that's what this is, she's just lashing out. 681 00:45:25,360 --> 00:45:27,439 And then I saw the look in her eyes. 682 00:45:27,440 --> 00:45:28,679 Kieran, I... 683 00:45:28,680 --> 00:45:31,680 I can't imagine what that would feel like. 684 00:45:34,760 --> 00:45:36,280 But you raised Ellen. 685 00:45:37,560 --> 00:45:39,799 She was still your daughter. 686 00:45:39,800 --> 00:45:42,039 Oh, come on. She wasn't mine. 687 00:45:42,040 --> 00:45:46,479 Jesus! This is not just about biology. 688 00:45:46,480 --> 00:45:48,560 It is, though. It is! 689 00:45:49,600 --> 00:45:51,159 To Grace, 690 00:45:51,160 --> 00:45:54,239 to them and that whole fucked-up family, 691 00:45:54,240 --> 00:45:55,680 it is. 692 00:45:58,160 --> 00:46:00,200 Blood is everything to them. 693 00:46:03,280 --> 00:46:05,400 You must have still loved her. 694 00:46:07,960 --> 00:46:09,680 Of course I did. 695 00:46:10,760 --> 00:46:12,760 How'd it happen? 696 00:46:14,400 --> 00:46:16,040 She wouldn't stop. 697 00:46:17,760 --> 00:46:19,839 How could you be so stupid? 698 00:46:19,840 --> 00:46:21,960 How could you not see? 699 00:46:23,280 --> 00:46:25,839 She played you for an idiot. 700 00:46:25,840 --> 00:46:28,799 The whole lot of them, laughing at you, 701 00:46:28,800 --> 00:46:32,639 and him bossing you around the farm, treating you like shit. 702 00:46:32,640 --> 00:46:35,680 All the while you're bringing up his kid! 703 00:46:37,240 --> 00:46:38,879 Look at me. 704 00:46:38,880 --> 00:46:40,639 Look at me! 705 00:46:40,640 --> 00:46:42,879 You see this? 706 00:46:42,880 --> 00:46:45,679 This is pure Bain! 707 00:46:49,840 --> 00:46:51,639 The rage came up on me so quick, 708 00:46:51,640 --> 00:46:53,639 and everything went black. 709 00:46:53,640 --> 00:46:54,840 And then... 710 00:46:56,160 --> 00:46:59,000 ..I stopped and I took my hands away. 711 00:47:00,280 --> 00:47:02,120 But she was still gasping. 712 00:47:09,160 --> 00:47:11,320 And then she just went limp. 713 00:47:19,680 --> 00:47:21,759 I tried to help her. 714 00:47:21,760 --> 00:47:23,440 I did. 715 00:49:41,800 --> 00:49:45,679 Last I heard, Stella and Rory have moved out of the farm. 716 00:49:45,680 --> 00:49:48,519 Staying with a friend on the mainland. 717 00:49:48,520 --> 00:49:50,839 Harry's not sure what charges they'll bring 718 00:49:50,840 --> 00:49:52,680 against Bobby and Grace. 719 00:49:54,640 --> 00:49:56,400 That's that, then. 720 00:50:01,880 --> 00:50:04,840 Actually, there's one more thing. 721 00:50:12,040 --> 00:50:16,559 The reason it's taken so long is I asked Crash Investigation 722 00:50:16,560 --> 00:50:18,960 to double-check their findings. 723 00:50:26,000 --> 00:50:29,760 No other vehicles involved and Cal was twice over the limit. 724 00:50:31,720 --> 00:50:35,120 They also found evidence of drugs in his blood. 725 00:50:41,000 --> 00:50:42,720 An accident. 726 00:50:49,680 --> 00:50:51,440 I'm sorry, Ruth. 727 00:51:02,080 --> 00:51:03,799 So, when do you go back? 728 00:51:03,800 --> 00:51:05,680 Actually, not for a while. 729 00:51:07,280 --> 00:51:10,599 I was due a shitload of leave from work and I just thought, 730 00:51:10,600 --> 00:51:14,199 seeing as Alan and I are sort of back on speaking terms, I thought 731 00:51:14,200 --> 00:51:16,119 I might stay on for a bit. 732 00:51:16,120 --> 00:51:19,239 Stay on? On this rock? All right, rein it in. 733 00:51:19,240 --> 00:51:22,039 I mean, it's still too small and the weather's awful 734 00:51:22,040 --> 00:51:25,119 and everybody knows your business. Hey, Ruth. 735 00:51:25,120 --> 00:51:26,520 But it's home. 736 00:51:28,200 --> 00:51:29,680 I suppose it is. 737 00:51:31,960 --> 00:51:34,679 Hey, did you ever find the money? 738 00:51:34,680 --> 00:51:36,640 Still looking. 739 00:51:37,640 --> 00:51:39,080 DI McIntosh. 740 00:51:40,440 --> 00:51:42,039 Yeah. 741 00:51:42,040 --> 00:51:43,360 Uh-huh. 742 00:52:39,040 --> 00:52:41,119 Are you sure Dad knew? 743 00:52:41,120 --> 00:52:44,479 Yeah, Stella went to him for advice. 744 00:52:44,480 --> 00:52:47,719 He told her to come clean but, in the end, 745 00:52:47,720 --> 00:52:49,599 she chose to say nothing. 746 00:52:49,600 --> 00:52:51,679 Why didn't he say something? 747 00:52:51,680 --> 00:52:55,840 I suppose he was trying to protect her. And Ellen. 748 00:53:00,080 --> 00:53:03,919 Listen, Alan, I really am sorry. 749 00:53:03,920 --> 00:53:06,559 About what? You were right. 750 00:53:06,560 --> 00:53:09,320 I should have been here for this. 751 00:53:10,640 --> 00:53:14,160 I'm your big sister and I should have been here for you. 752 00:53:17,440 --> 00:53:19,279 Hey. Hey. 753 00:53:19,280 --> 00:53:20,759 How are you? 754 00:53:20,760 --> 00:53:23,400 Yeah. Yeah, I'm fine, thanks. 755 00:53:24,920 --> 00:53:28,559 I didn't know whether this was a good time. You're fine. You're fine. 756 00:53:28,560 --> 00:53:30,320 I'm glad to see you. 757 00:53:31,960 --> 00:53:33,999 Well, shall I...? Yes. Yeah. 758 00:53:34,000 --> 00:53:36,080 I'll be over in a minute. 759 00:53:42,120 --> 00:53:44,440 Amma's moving back in. Good. 760 00:53:48,800 --> 00:53:51,799 Oh, for God's sake, go. 761 00:53:51,800 --> 00:53:52,840 I'll see you later. 762 00:54:36,520 --> 00:54:38,879 So, you'll be around for a bit? 763 00:54:38,880 --> 00:54:41,120 For a month or two, yeah. 764 00:54:47,320 --> 00:54:48,640 Um... 765 00:54:49,840 --> 00:54:51,959 It was my fault, James. 766 00:54:51,960 --> 00:54:53,320 What do you mean? 767 00:54:56,120 --> 00:54:58,719 The reason Cal was up at the Bain farm that night, 768 00:54:58,720 --> 00:55:00,839 I think it was because of me. 769 00:55:00,840 --> 00:55:02,920 I think I made him go. 770 00:55:09,200 --> 00:55:11,399 Here. 771 00:55:11,400 --> 00:55:13,040 I've got something for you. 772 00:55:21,400 --> 00:55:23,679 He'd have wanted you to have it. 773 00:55:23,680 --> 00:55:28,360 He's been playing the bloody thing nonstop ever since you got back. 774 00:55:30,040 --> 00:55:32,199 If he was there for you, 775 00:55:32,200 --> 00:55:35,759 then I'm glad, because you meant a lot to him. 776 00:55:35,760 --> 00:55:37,120 Thank you. 777 00:55:42,800 --> 00:55:45,040 Oh, it's work. 778 00:55:51,640 --> 00:55:53,760 Shetland Aromatherapy? 778 00:55:54,305 --> 00:56:54,213 Please rate this subtitle at www.osdb.link/g6z4w Help other users to choose the best subtitles 55333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.