Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,519
She's got pressure marks around her
throat. I'd say she was strangled.
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,119
Cal's van went off the road last
night. Is he all right? He's dead.
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,599
What do you mean, he was with you?
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,599
Don't mention me,
don't mention the money.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,479
Keep my name out of it.
Bob, Bobby...!
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,799
We need to access his bank records.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,279
Then you need to talk to Tosh.
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,119
These are London transactions.
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,039
Bobby was in London?
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,839
Go and secure the Sadat house.
11
00:00:25,840 --> 00:00:27,959
I want their car processed too.
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,959
Forensics have found something.
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,799
Where did you take Ellen?
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,399
I asked her where she wanted to go.
15
00:00:33,400 --> 00:00:35,479
I told her I'd take her anywhere.
16
00:00:35,480 --> 00:00:37,239
Bobby Bain's lying.
17
00:00:37,240 --> 00:00:38,799
They're all lying.
18
00:00:38,800 --> 00:00:40,880
Ellen came home that night.
19
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
20
00:01:13,440 --> 00:01:16,279
Ellen! You can't stay out here.
21
00:01:16,280 --> 00:01:17,840
Please.
22
00:01:27,280 --> 00:01:29,040
Oh, you're freezing.
23
00:01:32,080 --> 00:01:33,399
It's fine.
24
00:01:33,400 --> 00:01:34,559
Are you hurt?
25
00:01:34,560 --> 00:01:35,800
I said it's fine.
26
00:01:37,920 --> 00:01:39,559
I need that money, Azir.
27
00:01:39,560 --> 00:01:42,439
We don't have it. Everything
we have, we've given to Heather.
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,760
I don't care.
29
00:01:45,920 --> 00:01:49,119
Either you help me or I tell
the police everything.
30
00:01:49,120 --> 00:01:50,559
Look...
31
00:01:50,560 --> 00:01:52,799
..I might be able to get you
some money.
32
00:01:52,800 --> 00:01:55,320
Won't be a lot
and it won't be tonight.
33
00:01:56,840 --> 00:01:58,959
When?
34
00:01:58,960 --> 00:02:00,679
Tomorrow.
35
00:02:00,680 --> 00:02:02,039
In the morning.
36
00:02:02,040 --> 00:02:03,399
Fine.
37
00:02:03,400 --> 00:02:05,080
What about tonight?
38
00:02:06,880 --> 00:02:08,479
I'll be all right.
39
00:02:08,480 --> 00:02:10,559
I'm not leaving you here.
40
00:02:10,560 --> 00:02:13,080
Let me take you somewhere
you'll be safe.
41
00:02:27,360 --> 00:02:28,959
Are you sure you'll be all right?
42
00:02:28,960 --> 00:02:30,720
Go home, Azir.
43
00:04:18,120 --> 00:04:19,479
What's all this?
44
00:04:19,480 --> 00:04:22,799
We have a warrant to search
the farm and all the vehicles.
45
00:04:22,800 --> 00:04:25,119
Hold on - why?
We have reason to believe
46
00:04:25,120 --> 00:04:27,519
Ellen was here
the night she was killed.
47
00:04:27,520 --> 00:04:29,799
DC Wilson and these officers are
going to be
48
00:04:29,800 --> 00:04:31,359
interviewing you all again.
49
00:04:31,360 --> 00:04:32,839
Where's your brother, Stella?
50
00:04:32,840 --> 00:04:34,680
I don't know. Probably in the barn.
51
00:04:35,880 --> 00:04:38,240
Wait, wait! Where's she going?
Stella?
52
00:04:39,720 --> 00:04:41,320
What the hell's going on?
53
00:04:42,440 --> 00:04:44,160
Ellen came home.
54
00:04:50,080 --> 00:04:53,399
What do you want now? We've a
warrant to search the premises,
55
00:04:53,400 --> 00:04:55,359
including your workshop. Jesus.
56
00:04:55,360 --> 00:04:57,600
You lot are a joke.
57
00:04:59,040 --> 00:05:02,000
Knock yourselves out.
And we need you to come with us.
58
00:05:05,520 --> 00:05:06,959
Why's that?
59
00:05:06,960 --> 00:05:10,080
We're arresting you in connection
with the murder of Ellen Quinn.
60
00:05:16,920 --> 00:05:18,999
Stella!
61
00:05:19,000 --> 00:05:20,920
Where do you think you're going?
62
00:05:23,360 --> 00:05:25,279
Get this lot off the farm.
63
00:05:25,280 --> 00:05:26,879
They have a warrant, Mum.
64
00:05:26,880 --> 00:05:28,599
I don't give a damn.
65
00:05:28,600 --> 00:05:30,959
This is my property
and I want them gone.
66
00:05:30,960 --> 00:05:33,119
Hey, you! Get away from the truck!
67
00:05:33,120 --> 00:05:35,240
Mum, they said that Ellen came home.
68
00:05:43,200 --> 00:05:45,279
Get your hands off my son!
69
00:05:45,280 --> 00:05:46,760
Don't worry, Mum, I'm fine.
70
00:05:50,880 --> 00:05:52,120
It's OK.
71
00:05:54,080 --> 00:05:56,240
You're going to regret this.
72
00:06:28,320 --> 00:06:34,440
Bobby, we believe that Ellen was at
the farm on the night she died.
73
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
Did you see Ellen that night?
74
00:06:39,600 --> 00:06:40,839
Of course I didn't.
75
00:06:40,840 --> 00:06:44,000
But you and Stella had gone out
looking for her that evening.
76
00:06:45,200 --> 00:06:46,799
We didn't find her.
77
00:06:46,800 --> 00:06:49,279
So then what did you do?
78
00:06:49,280 --> 00:06:51,720
Went back to the farm. Then what?
79
00:06:52,720 --> 00:06:54,199
Nothing.
80
00:06:54,200 --> 00:06:56,359
It was late. Went to bed.
81
00:06:56,360 --> 00:06:58,000
Do you sleep in the big house?
82
00:07:00,240 --> 00:07:01,880
Workshop. Ah.
83
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
So you were on your own.
84
00:07:06,440 --> 00:07:08,199
I didn't see Ellen.
85
00:07:08,200 --> 00:07:10,719
Is the workshop
where you keep the money?
86
00:07:10,720 --> 00:07:11,839
What money?
87
00:07:11,840 --> 00:07:15,039
Neil said that you have a bag
of money - thousands, he reckons.
88
00:07:15,040 --> 00:07:16,559
He's got that wrong.
89
00:07:16,560 --> 00:07:18,520
You're saying he's lying, then?
90
00:07:22,600 --> 00:07:26,919
Let's leave that for now
and talk about your trip to London.
91
00:07:26,920 --> 00:07:30,959
Your bank records show that you made
a number of debit card payments
92
00:07:30,960 --> 00:07:34,199
down there, between
the 16th and 18th of this month.
93
00:07:34,200 --> 00:07:36,279
These ones.
94
00:07:36,280 --> 00:07:37,800
Why were you in London, Bobby?
95
00:07:38,920 --> 00:07:41,480
I had business. What business?
Meetings.
96
00:07:42,680 --> 00:07:44,159
With loan companies.
97
00:07:44,160 --> 00:07:45,959
Did you visit Ellen?
98
00:07:45,960 --> 00:07:50,119
I was in London, I thought I'd
check in on her, see how she was.
99
00:07:50,120 --> 00:07:52,119
Did you tell Stella and Kieran
100
00:07:52,120 --> 00:07:54,879
that you were going to check in
on their daughter?
101
00:07:54,880 --> 00:07:56,239
No.
102
00:07:56,240 --> 00:07:59,359
Why not? Because it was
a spur of the moment thing.
103
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
Right.
104
00:08:02,040 --> 00:08:03,999
But you told them when you got back.
105
00:08:04,000 --> 00:08:06,439
When they asked you how your trip
was, you mentioned
106
00:08:06,440 --> 00:08:08,040
that you'd seen their daughter?
107
00:08:09,320 --> 00:08:11,119
OK.
108
00:08:11,120 --> 00:08:16,479
Look, I went to see Ellen to try
and persuade her to come home.
109
00:08:16,480 --> 00:08:19,159
Stella had been missing her.
We all were.
110
00:08:19,160 --> 00:08:21,999
We thought it'd be nice surprise
if I brought her back with me.
111
00:08:22,000 --> 00:08:24,959
I didn't tell them cos I wasn't sure
if Ellen would agree.
112
00:08:24,960 --> 00:08:26,559
Didn't want to disappoint them.
113
00:08:26,560 --> 00:08:28,200
And I take it Ellen didn't agree?
114
00:08:29,680 --> 00:08:31,399
Obviously.
115
00:08:31,400 --> 00:08:33,360
Is that why you argued?
116
00:08:37,720 --> 00:08:40,439
Ellen's neighbour took that photo.
117
00:08:40,440 --> 00:08:45,159
Said you two had a row so bad,
she had to call the police.
118
00:08:45,160 --> 00:08:47,199
Did you and Ellen argue often?
119
00:08:47,200 --> 00:08:49,440
Is that why she ran off to London?
120
00:08:51,000 --> 00:08:53,919
It wasn't as dramatic as all that.
OK.
121
00:08:53,920 --> 00:08:56,679
Here's the thing, Bobby -
122
00:08:56,680 --> 00:08:59,479
we think Ellen left Shetland
for a reason.
123
00:08:59,480 --> 00:09:01,760
And we think that reason was you.
124
00:09:04,000 --> 00:09:07,400
I had no issues with Ellen.
125
00:09:08,600 --> 00:09:10,599
But did she have issues with you?
126
00:09:10,600 --> 00:09:12,519
Was she scared of you?
127
00:09:12,520 --> 00:09:15,799
She runs away to London,
you follow her down there,
128
00:09:15,800 --> 00:09:18,279
you're arguing with her.
Ah, come on.
129
00:09:18,280 --> 00:09:19,839
I'm not going to come out
and say it,
130
00:09:19,840 --> 00:09:21,599
but you have to admit
what it looks like.
131
00:09:21,600 --> 00:09:23,199
Don't you fucking dare!
132
00:09:23,200 --> 00:09:26,040
That girl was my family!
133
00:09:27,840 --> 00:09:29,359
I know.
134
00:09:29,360 --> 00:09:31,919
And that's the problem, Bobby.
135
00:09:31,920 --> 00:09:33,479
OK. All right. All right.
136
00:09:33,480 --> 00:09:35,759
Let's just take a break there,
Bobby, OK?
137
00:09:35,760 --> 00:09:38,160
Give you a chance
to calm yourself down.
138
00:09:51,760 --> 00:09:53,959
We need help going through
the outbuildings.
139
00:09:53,960 --> 00:09:56,640
Head to the back of the property.
Sure thing.
140
00:10:01,880 --> 00:10:03,839
This is all Ruth Calder's fault.
141
00:10:03,840 --> 00:10:06,480
The woman's got an axe to grind.
Mum.
142
00:10:08,320 --> 00:10:11,480
I'll say what I please in
my own damn house.
143
00:10:13,960 --> 00:10:16,719
How long is this farce going
to go on for?
144
00:10:16,720 --> 00:10:18,399
Until we've completed our search.
145
00:10:18,400 --> 00:10:19,959
There's nothing to find.
146
00:10:19,960 --> 00:10:22,639
In the meantime, we'll start
taking your statements.
147
00:10:22,640 --> 00:10:24,239
We've already done that.
148
00:10:24,240 --> 00:10:25,759
We need to go over them again.
149
00:10:25,760 --> 00:10:28,599
Look, if Ellen came home that night,
we'd have known about it.
150
00:10:30,720 --> 00:10:31,880
Hello.
151
00:10:33,680 --> 00:10:35,119
OK.
152
00:10:35,120 --> 00:10:36,520
I'm on my way.
153
00:10:38,840 --> 00:10:40,200
Stay here.
154
00:10:45,680 --> 00:10:47,319
The fact that Bobby visited Ellen
155
00:10:47,320 --> 00:10:49,679
and didn't mention it is
highly suspicious.
156
00:10:49,680 --> 00:10:51,399
It's troubling,
but he had his reasons
157
00:10:51,400 --> 00:10:54,279
for not telling anyone about it.
Yeah, before Ellen died, maybe,
158
00:10:54,280 --> 00:10:56,319
but he should have come forward
afterwards.
159
00:10:56,320 --> 00:10:59,359
One argument doesn't justify
what you accused him of.
160
00:10:59,360 --> 00:11:00,879
I didn't accuse him of anything.
161
00:11:00,880 --> 00:11:02,399
I just put it to him.
162
00:11:02,400 --> 00:11:04,999
And let's face it, it's what
we're all thinking, isn't it?
163
00:11:05,000 --> 00:11:07,799
We're all trying to work out why
Ellen ran away to London.
164
00:11:07,800 --> 00:11:10,399
Well, I think an abusive uncle
would definitely fit.
165
00:11:10,400 --> 00:11:11,759
So why go back to the farm?
166
00:11:11,760 --> 00:11:14,199
Well, maybe she was going to
confront him about it
167
00:11:14,200 --> 00:11:15,599
or expose him to the family.
168
00:11:15,600 --> 00:11:17,520
But he got to her before she could.
169
00:11:18,680 --> 00:11:22,079
Are we OK to hold him, Harry?
For a couple of hours, maybe,
170
00:11:22,080 --> 00:11:24,559
but you need to come up
with evidence.
171
00:11:24,560 --> 00:11:27,479
Well, then, there's Ellen's money.
Which you don't have.
172
00:11:27,480 --> 00:11:30,879
OK, look, we keep him until
they've finished searching the farm.
173
00:11:32,280 --> 00:11:34,999
Billy, can you please go through
Ellen's phone again?
174
00:11:35,000 --> 00:11:37,439
Pull out every single piece
of communication
175
00:11:37,440 --> 00:11:39,920
between her and Bobby in
the last 12 months.
176
00:11:46,000 --> 00:11:47,799
You didn't ask him about Cal.
177
00:11:47,800 --> 00:11:49,799
Sorry? Bobby.
178
00:11:49,800 --> 00:11:52,479
You didn't ask him what happened
between him and Cal.
179
00:11:52,480 --> 00:11:54,799
I'm waiting for Crash Investigation.
180
00:11:56,800 --> 00:11:58,400
Sandy.
181
00:12:12,680 --> 00:12:14,479
Is it Ellen's?
182
00:12:14,480 --> 00:12:15,839
Looks like it.
183
00:12:16,880 --> 00:12:18,960
Why's it in here?
184
00:12:26,720 --> 00:12:29,719
It's really important
that you tell the truth, Rory.
185
00:12:29,720 --> 00:12:31,240
Do you understand?
186
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
Did you see Ellen recently?
187
00:12:37,680 --> 00:12:40,160
Come on, just answer the question,
Rory.
188
00:12:45,720 --> 00:12:47,400
When did you see her, Rory?
189
00:13:03,240 --> 00:13:05,360
Shh. Meet me in the lamb pen.
190
00:13:16,400 --> 00:13:18,000
Wrong feet, div!
191
00:13:21,440 --> 00:13:23,399
Where have you been?
192
00:13:23,400 --> 00:13:25,399
Seeing some pals.
193
00:13:25,400 --> 00:13:26,919
The police are looking for you.
194
00:13:26,920 --> 00:13:28,719
And there were men here today.
195
00:13:28,720 --> 00:13:30,800
One of them had a gun, Ellen.
196
00:13:34,880 --> 00:13:37,719
What happened? It's nothing. I fell.
197
00:13:37,720 --> 00:13:39,359
I'll go get Mum. No, no, no.
198
00:13:39,360 --> 00:13:42,079
You can't tell Mum I'm here, or Dad.
199
00:13:42,080 --> 00:13:45,200
You need to promise me, Ror.
But... No, this is our secret.
200
00:13:46,320 --> 00:13:47,360
All right?
201
00:13:48,800 --> 00:13:52,359
OK, I need you to go back to the
house quietly
202
00:13:52,360 --> 00:13:54,239
and get me the box with
the bandages.
203
00:13:54,240 --> 00:13:56,959
The first-aid kit.
It's underneath the sink.
204
00:13:56,960 --> 00:14:01,160
And remember, don't tell anyone
I was here. Ever.
205
00:14:38,400 --> 00:14:40,520
So, you didn't see her after that?
206
00:14:42,480 --> 00:14:44,080
Why didn't you say something?
207
00:14:45,400 --> 00:14:47,919
Ellen made me promise.
208
00:14:47,920 --> 00:14:49,400
Oh, Jesus, Rory...
209
00:14:51,360 --> 00:14:52,999
It's OK, Rory.
210
00:14:53,000 --> 00:14:55,599
I need you to think. OK?
211
00:14:55,600 --> 00:14:57,480
Did you see anyone around?
212
00:14:58,720 --> 00:15:00,719
Think really hard.
213
00:15:00,720 --> 00:15:04,200
Did you notice anything when
you went back to the barn?
214
00:15:09,040 --> 00:15:10,360
The light was on.
215
00:15:11,800 --> 00:15:13,080
What light?
216
00:15:18,200 --> 00:15:20,479
The boy got it wrong.
217
00:15:20,480 --> 00:15:23,359
Rory says your light was on.
218
00:15:23,360 --> 00:15:25,039
It might've been.
219
00:15:25,040 --> 00:15:27,799
I have no idea.
I would've been fast asleep.
220
00:15:27,800 --> 00:15:29,400
So, you never saw Ellen?
221
00:15:31,400 --> 00:15:33,639
If I saw my granddaughter,
222
00:15:33,640 --> 00:15:36,719
I would've told you by now.
223
00:15:36,720 --> 00:15:38,999
You two have a nerve.
224
00:15:39,000 --> 00:15:41,359
Our family is grieving
225
00:15:41,360 --> 00:15:43,359
and you come in here...
226
00:15:43,360 --> 00:15:44,600
She's lying.
227
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
She saw Ellen that night.
228
00:15:49,880 --> 00:15:51,399
I did not.
229
00:15:51,400 --> 00:15:55,839
Grace, we have a forensics team
going over the house.
230
00:15:55,840 --> 00:15:57,639
If Ellen was here that night...
231
00:15:57,640 --> 00:15:59,559
You're enjoying this, aren't you?
232
00:15:59,560 --> 00:16:03,559
Barging into my home,
arresting my children!
233
00:16:03,560 --> 00:16:06,799
You think I don't know
what this is really about?
234
00:16:06,800 --> 00:16:08,319
Did you see Ellen?
235
00:16:08,320 --> 00:16:12,519
You forget, I know you.
236
00:16:12,520 --> 00:16:14,839
I watched you growing up.
237
00:16:14,840 --> 00:16:17,919
You were a vandal.
238
00:16:17,920 --> 00:16:20,599
You broke everything
that you ever touched.
239
00:16:20,600 --> 00:16:22,159
Did you see Ellen?
240
00:16:22,160 --> 00:16:26,359
Just like your father, another one
who couldn't stop breaking things.
241
00:16:26,360 --> 00:16:28,959
Jumping into bed with Jean Ferguson
242
00:16:28,960 --> 00:16:31,639
when your mother was lying in
that hospital!
243
00:16:31,640 --> 00:16:33,999
Oh, aye, we all knew.
244
00:16:34,000 --> 00:16:36,959
Standing there
in the kirk, preaching,
245
00:16:36,960 --> 00:16:38,439
and her down the front,
246
00:16:38,440 --> 00:16:41,959
gazing up at him like
some lovestruck teenager!
247
00:16:41,960 --> 00:16:43,279
Did you see her?!
248
00:16:43,280 --> 00:16:44,320
Aye!
249
00:16:47,960 --> 00:16:49,360
I saw her.
250
00:16:56,440 --> 00:17:00,119
She came and...
251
00:17:00,120 --> 00:17:01,480
..and then, she left.
252
00:17:03,000 --> 00:17:05,479
Where did she go?
253
00:17:05,480 --> 00:17:06,800
I have no idea.
254
00:17:08,160 --> 00:17:10,080
How long was she here for?
255
00:17:11,440 --> 00:17:14,119
Too bloody long.
256
00:17:14,120 --> 00:17:15,160
Why?
257
00:17:17,360 --> 00:17:18,720
What happened?
258
00:17:21,760 --> 00:17:23,959
It's a private matter.
259
00:17:23,960 --> 00:17:26,279
Mrs Bain, right now,
260
00:17:26,280 --> 00:17:29,639
you were the last person
to see her alive.
261
00:17:29,640 --> 00:17:32,239
You need to tell us what happened.
262
00:17:32,240 --> 00:17:36,000
I don't need to tell you anything.
263
00:17:47,920 --> 00:17:49,879
Mum?
264
00:17:49,880 --> 00:17:52,679
Mum? Where are you taking her?
To the station.
265
00:17:52,680 --> 00:17:54,759
Hold on, what for?
266
00:17:54,760 --> 00:17:55,919
Mum!
267
00:17:55,920 --> 00:17:57,159
What's going on?
268
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
What is going on?!
269
00:18:18,000 --> 00:18:19,040
Dad?
270
00:18:21,520 --> 00:18:23,760
Come on. Let's get you out of here.
271
00:18:29,920 --> 00:18:31,719
No matter how long
she sits in that cell,
272
00:18:31,720 --> 00:18:33,279
she's not going to say anything.
273
00:18:33,280 --> 00:18:35,399
Whatever happened
between her and Ellen,
274
00:18:35,400 --> 00:18:37,279
she'll take it to the grave.
275
00:18:37,280 --> 00:18:38,839
Yeah, well, we'll see about that.
276
00:18:38,840 --> 00:18:40,879
She let her go, Tosh.
277
00:18:40,880 --> 00:18:43,439
Ellen had been missing
for two days,
278
00:18:43,440 --> 00:18:45,719
Grace had everyone out
looking for her.
279
00:18:45,720 --> 00:18:49,239
This is Grace Bain,
she lives for her family,
280
00:18:49,240 --> 00:18:52,319
so why did she let her injured
granddaughter walk out
281
00:18:52,320 --> 00:18:55,399
in the middle of the night?
Obviously, something was said.
282
00:18:55,400 --> 00:18:58,519
Something so bad that she's willing
to risk everything for,
283
00:18:58,520 --> 00:19:00,719
even her relationship with
her own daughter,
284
00:19:00,720 --> 00:19:03,639
to make sure that nobody ever
found out about it?
285
00:19:03,640 --> 00:19:05,319
And you're back to Bobby.
286
00:19:05,320 --> 00:19:08,239
Grace would do anything to stop
something like this coming out.
287
00:19:08,240 --> 00:19:11,079
You can't think she killed her.
288
00:19:11,080 --> 00:19:12,719
Well, not on her own.
289
00:19:12,720 --> 00:19:15,400
But we know that Bobby was at
the workshop that night.
290
00:19:19,720 --> 00:19:21,480
We don't have proof.
291
00:19:24,160 --> 00:19:25,679
I need to speak to Alan.
292
00:19:25,680 --> 00:19:26,959
What, now?
293
00:19:26,960 --> 00:19:28,800
I just need to find out something.
294
00:19:31,040 --> 00:19:34,279
I put together a list of all
the calls and texts between Ellen
295
00:19:34,280 --> 00:19:36,599
and Bobby Bain in the past year.
296
00:19:36,600 --> 00:19:38,360
There's something you should see.
297
00:19:54,800 --> 00:19:56,280
Oh, come on.
298
00:19:59,240 --> 00:20:01,200
All right? We need to talk.
299
00:20:02,400 --> 00:20:04,880
Aye, come on in, why don't you?
300
00:20:14,000 --> 00:20:17,319
Have a seat.
We need to talk in private.
301
00:20:17,320 --> 00:20:18,719
I should be going anyway.
302
00:20:18,720 --> 00:20:21,319
No, you stay and finish your tea.
303
00:20:21,320 --> 00:20:23,640
Me and Ruth can go
through to the kirk. Come on.
304
00:20:28,360 --> 00:20:30,959
The reason we didn't find any
communication between
305
00:20:30,960 --> 00:20:33,279
Ellen and Bobby is because there
wasn't any.
306
00:20:33,280 --> 00:20:35,240
What? None?
307
00:20:36,520 --> 00:20:39,039
Ellen blocked his number.
308
00:20:39,040 --> 00:20:41,759
When? About seven months ago.
309
00:20:41,760 --> 00:20:43,759
When was the last communication?
310
00:20:43,760 --> 00:20:46,799
17th of September last year.
311
00:20:46,800 --> 00:20:48,159
A text.
312
00:20:48,160 --> 00:20:49,639
I checked his phone.
313
00:20:49,640 --> 00:20:53,239
All it said was,
"I'll see you later".
314
00:20:53,240 --> 00:20:55,000
September 17th.
315
00:20:57,440 --> 00:21:03,079
So, that's around the time
Akmal Sadat died,
316
00:21:03,080 --> 00:21:06,040
but before she got the tattoo.
317
00:21:28,600 --> 00:21:29,840
Billy.
318
00:21:31,640 --> 00:21:33,600
Bobby Bain. Interview room.
319
00:21:39,400 --> 00:21:41,999
I mean, really?
320
00:21:42,000 --> 00:21:45,039
Well, there was something going
on between Bobby and Ellen.
321
00:21:45,040 --> 00:21:48,919
Grace not talking is more
than suspicious.
322
00:21:48,920 --> 00:21:50,559
No, it can't be right.
323
00:21:50,560 --> 00:21:52,199
Why not?
324
00:21:52,200 --> 00:21:54,079
Abuse, though?
325
00:21:54,080 --> 00:21:57,719
You said yourself, Dad started
keeping his distance from them.
326
00:21:57,720 --> 00:21:59,719
Yeah, but it was nothing
to do with that.
327
00:21:59,720 --> 00:22:01,839
How can you be so sure?
328
00:22:01,840 --> 00:22:04,519
Well, for one, this was decades ago,
329
00:22:04,520 --> 00:22:06,599
before Ellen was even born.
330
00:22:06,600 --> 00:22:10,040
So, when did he cut them off?
331
00:22:12,200 --> 00:22:14,439
About the time that
he and Stella were close.
332
00:22:14,440 --> 00:22:15,720
Maybe a bit after.
333
00:22:18,160 --> 00:22:21,679
When Stella and Kieran got married?
Yeah, about then.
334
00:22:21,680 --> 00:22:23,880
When was that, exactly?
335
00:22:25,160 --> 00:22:26,840
Here's where we are, Bobby.
336
00:22:28,600 --> 00:22:32,759
We now know Ellen was at the farm
on the night she died.
337
00:22:32,760 --> 00:22:35,880
Rory confirmed seeing her
and so did your mum.
338
00:22:37,040 --> 00:22:40,679
She told us Ellen came to
the house and then she left.
339
00:22:40,680 --> 00:22:44,880
What she won't tell us is what
happened between her and Ellen.
340
00:22:46,200 --> 00:22:48,439
What do you mean?
Well, we think they argued,
341
00:22:48,440 --> 00:22:51,519
but your mum refuses to say
what it was about.
342
00:22:51,520 --> 00:22:54,720
Can you think of a reason why Ellen
and your mum would've argued?
343
00:22:57,920 --> 00:22:59,279
No.
344
00:22:59,280 --> 00:23:02,479
Well, maybe you can help me
with this.
345
00:23:02,480 --> 00:23:06,320
We found a date marked on
a calendar belonging to Ellen.
346
00:23:08,040 --> 00:23:10,719
The 17th of September.
347
00:23:10,720 --> 00:23:14,040
Any ideas why that date was
significant to her?
348
00:23:16,120 --> 00:23:18,399
That's the day he died.
349
00:23:18,400 --> 00:23:20,039
Who?
350
00:23:20,040 --> 00:23:21,719
My dad.
351
00:23:21,720 --> 00:23:23,359
Right.
352
00:23:23,360 --> 00:23:25,240
Why would Ellen mark that?
353
00:23:28,320 --> 00:23:30,360
Because it's a family thing.
354
00:23:31,480 --> 00:23:33,239
We get together and remember.
355
00:23:33,240 --> 00:23:37,480
And were you and Ellen at this
get-together last September?
356
00:23:40,080 --> 00:23:41,800
Did anything unusual happen?
357
00:23:43,680 --> 00:23:45,320
No. Are you sure?
358
00:23:47,920 --> 00:23:52,759
The reason I ask is that we went
through Ellen's phone records again,
359
00:23:52,760 --> 00:23:56,239
and we noticed that she put a block
on your calls that night.
360
00:23:56,240 --> 00:24:00,159
We also went through your records
again and saw that you tried
361
00:24:00,160 --> 00:24:02,360
to contact her in the weeks after.
362
00:24:03,640 --> 00:24:06,119
Bobby, what happened that day?
363
00:24:07,920 --> 00:24:08,960
Don't.
364
00:24:13,840 --> 00:24:17,040
Please, stop.
365
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
Right you are...
366
00:24:23,720 --> 00:24:25,799
You've got Kieran Quinn
and Stella Bain,
367
00:24:25,800 --> 00:24:28,560
married January 10th, 1999.
368
00:24:33,480 --> 00:24:35,519
Stella was four months pregnant.
369
00:24:35,520 --> 00:24:37,119
Wouldn't hold it against her.
370
00:24:37,120 --> 00:24:39,960
Hardly the first bride to walk
down the aisle up the duff.
371
00:24:44,640 --> 00:24:47,519
Are you sure it was an affair?
372
00:24:47,520 --> 00:24:50,320
Dad and Stella Quinn?
Are you sure?
373
00:24:52,160 --> 00:24:53,999
As sure as I can be.
374
00:24:54,000 --> 00:24:56,439
Alan said that you caught them
together in the living room.
375
00:24:56,440 --> 00:24:58,919
Is that right? Yes.
376
00:24:58,920 --> 00:25:01,439
And, what, were they at it? Ruth.
377
00:25:01,440 --> 00:25:02,959
Oh!
378
00:25:02,960 --> 00:25:04,360
Were are they having sex?
379
00:25:06,000 --> 00:25:09,839
They were in each other's arms.
And did you confront him about it?
380
00:25:09,840 --> 00:25:11,919
He said he was consoling her.
381
00:25:11,920 --> 00:25:13,079
About what?
382
00:25:13,080 --> 00:25:15,400
Her father had just died, but...
383
00:25:16,760 --> 00:25:18,759
Well, I know what I saw, Ruth.
384
00:25:18,760 --> 00:25:21,359
Ugh.
385
00:25:21,360 --> 00:25:22,519
Tosh.
386
00:25:22,520 --> 00:25:25,599
Whatever happened between
Ellen and Bobby happened on
387
00:25:25,600 --> 00:25:28,119
the 17th of September last year.
388
00:25:28,120 --> 00:25:30,519
That's when Ellen cut off
all contact with him.
389
00:25:30,520 --> 00:25:33,839
When I asked Bobby about it,
he broke down.
390
00:25:33,840 --> 00:25:35,319
What do you mean, he broke down?
391
00:25:35,320 --> 00:25:37,799
I mean, the man was in
the interview room,
392
00:25:37,800 --> 00:25:39,119
sobbing his heart out.
393
00:25:39,120 --> 00:25:40,480
Right, I'm on my way.
394
00:25:44,320 --> 00:25:46,200
This is what we've been looking for.
395
00:25:48,240 --> 00:25:50,479
This is the start.
396
00:25:50,480 --> 00:25:52,679
Everything she went through -
397
00:25:52,680 --> 00:25:56,279
the parties, Peter Ayre,
Langbank, London -
398
00:25:56,280 --> 00:25:58,519
we thought it was about
Akmal's death.
399
00:25:58,520 --> 00:26:02,039
But what if it was something
that happened on this date?
400
00:26:02,040 --> 00:26:03,439
Why is the date significant?
401
00:26:03,440 --> 00:26:05,759
It was the anniversary of
Kenny Bain's death.
402
00:26:05,760 --> 00:26:07,479
The Bains mark it every year.
403
00:26:07,480 --> 00:26:10,359
Bobby and Ellen were both
there last year
404
00:26:10,360 --> 00:26:12,159
and something happened.
405
00:26:12,160 --> 00:26:14,399
Perhaps you're right.
406
00:26:14,400 --> 00:26:17,319
Maybe we are looking at some sort
of abuse on Bobby's part.
407
00:26:17,320 --> 00:26:20,839
And if Bobby was worried that Ellen
came back that night to expose him,
408
00:26:20,840 --> 00:26:23,079
then he would have motive
to kill her.
409
00:26:23,080 --> 00:26:25,239
And opportunity.
410
00:26:25,240 --> 00:26:28,119
Ellen could've left Grace's house
that night and gone to see
411
00:26:28,120 --> 00:26:29,839
Bobby in the workshop.
412
00:26:29,840 --> 00:26:31,120
Hmm.
413
00:26:34,120 --> 00:26:36,000
It's all still conjecture.
414
00:26:42,080 --> 00:26:43,680
There's no proof.
415
00:26:45,000 --> 00:26:48,040
We need to know
what happened that day.
416
00:26:50,920 --> 00:26:56,639
Grace, I want to ask you about
the 17th of September last year.
417
00:26:56,640 --> 00:27:00,399
That's the anniversary of your
late husband's death, isn't it?
418
00:27:00,400 --> 00:27:01,600
What about it?
419
00:27:02,840 --> 00:27:04,559
What happened that day?
420
00:27:04,560 --> 00:27:06,919
Same thing that happens every year.
421
00:27:06,920 --> 00:27:08,959
We get together as a family
422
00:27:08,960 --> 00:27:11,599
and we remember the things
he did for us.
423
00:27:11,600 --> 00:27:15,439
Did anything unusual happen
last year, Grace?
424
00:27:15,440 --> 00:27:17,599
Anything different?
425
00:27:17,600 --> 00:27:19,159
Not that I recall.
426
00:27:19,160 --> 00:27:20,719
A happy occasion, then?
427
00:27:20,720 --> 00:27:22,400
Why are you asking this?
428
00:27:24,200 --> 00:27:29,559
Because we think something happened
between Bobby and Ellen.
429
00:27:29,560 --> 00:27:32,439
Something that upset Ellen, maybe.
430
00:27:32,440 --> 00:27:34,519
Ellen was always upset.
431
00:27:34,520 --> 00:27:36,599
What do you mean by that?
Oh, God, forgive me,
432
00:27:36,600 --> 00:27:39,879
she was my granddaughter but
she was an actress.
433
00:27:39,880 --> 00:27:42,719
An actress?
Everything had to be about her,
434
00:27:42,720 --> 00:27:45,879
she had to have the spotlight.
435
00:27:45,880 --> 00:27:48,279
Every family's got one, I suppose.
436
00:27:48,280 --> 00:27:49,560
Got what?
437
00:27:50,920 --> 00:27:52,880
Someone who causes trouble.
438
00:27:55,800 --> 00:27:58,119
How did Bobby and Ellen get on?
439
00:27:58,120 --> 00:27:59,679
They got on fine.
440
00:27:59,680 --> 00:28:01,279
Were they close?
441
00:28:01,280 --> 00:28:02,920
When did your husband die?
442
00:28:04,320 --> 00:28:06,639
The year, I mean.
443
00:28:06,640 --> 00:28:08,599
1998.
444
00:28:08,600 --> 00:28:14,279
So, Stella and Kieran got married,
what, four months after that?
445
00:28:14,280 --> 00:28:16,719
Bit soon, after such
a family tragedy.
446
00:28:16,720 --> 00:28:19,039
I suppose they had their reasons.
447
00:28:19,040 --> 00:28:23,119
I'm not embarrassed that Stella was
pregnant when she got married.
448
00:28:23,120 --> 00:28:25,319
She gave me a granddaughter,
after all.
449
00:28:25,320 --> 00:28:27,559
A granddaughter that was trouble.
450
00:28:27,560 --> 00:28:29,879
That doesn't mean I didn't love her.
451
00:28:29,880 --> 00:28:34,559
And yet, you turned her away
when she came to you that night.
452
00:28:34,560 --> 00:28:36,639
What did she do, Grace?
453
00:28:36,640 --> 00:28:39,360
It must've been bad for you
to throw her out.
454
00:28:42,360 --> 00:28:45,599
Did she tell you
something about Bobby?
455
00:28:45,600 --> 00:28:48,359
Something you didn't like?
456
00:28:48,360 --> 00:28:50,759
I didn't throw her out.
457
00:28:50,760 --> 00:28:52,239
She left.
458
00:28:52,240 --> 00:28:54,359
And where did she go?
I've no idea.
459
00:28:54,360 --> 00:28:56,359
Do you think she went
to the workshop?
460
00:28:56,360 --> 00:28:58,959
Bobby could never hurt Ellen.
461
00:28:58,960 --> 00:29:01,479
Because he's your son?
462
00:29:01,480 --> 00:29:04,279
Because we're family.
463
00:29:04,280 --> 00:29:05,759
And family's everything.
464
00:29:05,760 --> 00:29:07,119
It's everything to me.
465
00:29:07,120 --> 00:29:09,639
Then why did you let Ellen leave?
466
00:29:09,640 --> 00:29:11,599
If family is everything,
467
00:29:11,600 --> 00:29:14,799
why did you let
your granddaughter leave?
468
00:29:14,800 --> 00:29:17,479
What was it that Ellen did?
469
00:29:17,480 --> 00:29:18,960
Can I have a word outside?
470
00:29:29,840 --> 00:29:31,399
What are you doing?
471
00:29:31,400 --> 00:29:35,319
Everyone thought it was an affair -
my dad and Stella Quinn.
472
00:29:35,320 --> 00:29:37,839
What if this was about
something else?
473
00:29:37,840 --> 00:29:40,799
Ruth, what are you talking about?
Let's just say I got this wrong,
474
00:29:40,800 --> 00:29:43,279
let's say this is not about abuse.
475
00:29:43,280 --> 00:29:44,999
I still think something happened
476
00:29:45,000 --> 00:29:46,999
between Bobby and Ellen
at that party.
477
00:29:47,000 --> 00:29:50,519
Something so bad that it caused
Ellen to have a breakdown.
478
00:29:50,520 --> 00:29:52,040
Made her run off down to London.
479
00:29:53,320 --> 00:29:55,960
"That girl was my family."
480
00:29:57,400 --> 00:30:00,439
Bobby didn't say the Ellen
was part of the family
481
00:30:00,440 --> 00:30:02,719
or that Ellen was family.
482
00:30:02,720 --> 00:30:07,000
He said...
"That girl was MY family."
483
00:30:11,160 --> 00:30:12,200
You need to call Cora.
484
00:31:07,200 --> 00:31:08,359
No.
485
00:31:08,360 --> 00:31:09,840
No, it's not true.
486
00:31:11,080 --> 00:31:15,199
Our pathologist carried out
a DNA comparison this afternoon.
487
00:31:15,200 --> 00:31:16,760
You had no right to do that!
488
00:31:18,080 --> 00:31:20,800
We know Kieran isn't Ellen's dad.
489
00:31:32,560 --> 00:31:34,280
How did this happen, Bobby?
490
00:31:39,560 --> 00:31:40,960
Dad died.
491
00:31:49,600 --> 00:31:53,479
My mum went to bits as soon
as it happened.
492
00:31:53,480 --> 00:31:57,840
Just locked herself in her room
and just... She wouldn't come out.
493
00:32:00,680 --> 00:32:02,319
I was just on my own and I was
494
00:32:02,320 --> 00:32:04,840
trying to deal with everything,
the...
495
00:32:06,760 --> 00:32:09,079
..the hospital,
the funeral arrangements,
496
00:32:09,080 --> 00:32:10,640
people calling all the time...
497
00:32:11,560 --> 00:32:14,520
I was working in Newcastle
at the time.
498
00:32:16,280 --> 00:32:19,639
I flew up
as soon as I got the call.
499
00:32:19,640 --> 00:32:21,400
I found Stella in a state.
500
00:32:23,280 --> 00:32:26,000
I mean, we were kids.
501
00:32:28,640 --> 00:32:31,719
Didn't seem like it at the time,
502
00:32:31,720 --> 00:32:33,639
but that's what we were.
503
00:32:33,640 --> 00:32:35,120
And Bobby took over.
504
00:32:36,320 --> 00:32:39,559
He just dealt with all
the arrangements.
505
00:32:39,560 --> 00:32:42,759
Stopped people coming round,
switched off the phone.
506
00:32:42,760 --> 00:32:45,320
We just locked ourselves in
here for three days.
507
00:32:48,720 --> 00:32:50,120
Just the two of us.
508
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
Grieving together.
509
00:32:56,200 --> 00:32:57,680
The second night, we...
510
00:33:00,560 --> 00:33:02,759
We got drunk...
511
00:33:02,760 --> 00:33:05,640
Found a bottle of malt.
512
00:33:06,600 --> 00:33:08,839
It was... It was one of my dad's.
513
00:33:12,400 --> 00:33:14,159
I can't remember if we...
514
00:33:14,160 --> 00:33:17,120
..if we crashed out in my room
or in Stella's.
515
00:33:18,120 --> 00:33:21,000
When I woke up, it was still dark.
516
00:33:23,760 --> 00:33:25,800
And we were lying on top of my bed.
517
00:33:29,520 --> 00:33:31,639
I could hear him crying.
518
00:33:31,640 --> 00:33:34,119
You know, quiet,
519
00:33:34,120 --> 00:33:35,800
like he was trying to hide it.
520
00:33:40,280 --> 00:33:46,120
And I know, I know I shouldn't
have turned around, but he...
521
00:33:47,560 --> 00:33:49,320
..he was my big brother.
522
00:33:50,560 --> 00:33:52,040
And he was in pain.
523
00:33:53,280 --> 00:33:54,999
Oh, God...
524
00:33:55,000 --> 00:33:58,239
I want it written down
525
00:33:58,240 --> 00:34:00,239
that it wasn't Stella.
526
00:34:00,240 --> 00:34:03,079
It's not some horror story, OK?
527
00:34:03,080 --> 00:34:06,119
I...I am NOT a victim here.
528
00:34:06,120 --> 00:34:08,440
You tell them I forced myself
on her.
529
00:34:09,840 --> 00:34:11,200
Bobby is not evil.
530
00:34:14,000 --> 00:34:15,520
It was just a one-off.
531
00:34:17,200 --> 00:34:18,840
And it just happened.
532
00:34:29,240 --> 00:34:31,840
I mean, Bobby and I,
we just went back to normal.
533
00:34:35,400 --> 00:34:38,720
And I'd been seeing Kieran for
a few months by then.
534
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
The odds were it was Kieran's baby.
535
00:34:44,440 --> 00:34:46,799
I don't know why I told Ellen.
536
00:34:46,800 --> 00:34:48,959
Oh...
537
00:34:48,960 --> 00:34:50,000
I was low.
538
00:34:51,600 --> 00:34:53,679
Maybe it's...
539
00:34:53,680 --> 00:34:56,399
..cos of my dad's anniversary or...
540
00:34:56,400 --> 00:34:58,800
..cos I was about to lose us
the farm, but...
541
00:35:04,240 --> 00:35:06,039
..I was 45 years old,
542
00:35:06,040 --> 00:35:07,920
I'd nothing to show for it.
543
00:35:12,480 --> 00:35:15,360
All I had was Ellen.
544
00:35:18,440 --> 00:35:21,720
She's the only thing in my life...
545
00:35:23,000 --> 00:35:24,480
..I was proud of.
546
00:35:31,000 --> 00:35:32,680
At least Ellen didn't know.
547
00:35:38,640 --> 00:35:39,920
What?
548
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
We think Ellen found out.
549
00:35:47,640 --> 00:35:49,079
No.
550
00:35:49,080 --> 00:35:55,239
We think Bobby told her
before she went to London.
551
00:35:55,240 --> 00:35:58,039
That's why she was in
such a bad place before she...
552
00:35:58,040 --> 00:36:00,879
No. No, no, no, no, no, no...
Bobby just wouldn't do that, OK?
553
00:36:00,880 --> 00:36:02,040
He wouldn't tell her.
554
00:36:03,680 --> 00:36:05,240
Oh, no...
555
00:36:11,600 --> 00:36:13,559
He told her?
556
00:36:13,560 --> 00:36:15,280
I'm so sorry.
557
00:36:17,400 --> 00:36:18,760
Oh, Ellen...
558
00:36:21,440 --> 00:36:23,000
Oh, God...
559
00:36:39,680 --> 00:36:41,280
Did you know?
560
00:36:43,520 --> 00:36:46,759
I mean, before Ellen came
to you that night,
561
00:36:46,760 --> 00:36:48,520
did you know, Grace?
562
00:36:54,400 --> 00:36:56,440
You didn't, did you?
563
00:37:00,240 --> 00:37:01,600
Sorry.
564
00:37:06,120 --> 00:37:08,079
What are you going to do?
565
00:37:08,080 --> 00:37:10,879
We're going to find who
killed Ellen.
566
00:37:10,880 --> 00:37:12,919
You know what I mean.
567
00:37:12,920 --> 00:37:15,360
This doesn't have to come out.
568
00:37:16,680 --> 00:37:18,559
I don't think we can stop it.
569
00:37:18,560 --> 00:37:20,240
YES, you fucking can!
570
00:37:25,320 --> 00:37:26,519
Vandal!
571
00:37:26,520 --> 00:37:28,879
That's all you are!
572
00:37:28,880 --> 00:37:32,520
Nothing but a bloody vandal!
573
00:37:47,080 --> 00:37:48,719
Hey.
574
00:37:48,720 --> 00:37:50,479
Stella confirmed it.
575
00:37:50,480 --> 00:37:51,720
Bobby did too.
576
00:37:52,680 --> 00:37:54,519
I...
577
00:37:54,520 --> 00:37:56,479
I don't know what to think.
578
00:37:56,480 --> 00:37:59,200
What's to think? It is what it is.
579
00:38:01,240 --> 00:38:03,600
What's your gut on Bobby?
580
00:38:05,000 --> 00:38:07,320
I can't see Bobby hurting Ellen.
581
00:38:09,320 --> 00:38:11,240
So, who does that leave?
582
00:38:16,640 --> 00:38:19,039
Is Gran in trouble because of me?
583
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
No.
584
00:38:22,080 --> 00:38:23,680
Rory, it isn't your fault.
585
00:38:25,720 --> 00:38:27,399
But I told the police.
586
00:38:27,400 --> 00:38:30,559
And it was the right thing to do.
587
00:38:30,560 --> 00:38:32,880
But, yeah, you should have said
something earlier.
588
00:38:35,280 --> 00:38:36,840
There's something else.
589
00:38:38,840 --> 00:38:41,079
Something else what?
590
00:38:41,080 --> 00:38:42,800
Something I didn't tell them.
591
00:38:44,680 --> 00:38:45,920
Uh-huh.
592
00:38:47,000 --> 00:38:48,240
What was it?
593
00:38:49,560 --> 00:38:51,760
It wasn't in the yard that night.
594
00:38:54,360 --> 00:38:55,560
What wasn't?
595
00:39:00,520 --> 00:39:02,040
Your car.
596
00:39:13,680 --> 00:39:15,479
Did Kieran know?
597
00:39:15,480 --> 00:39:18,159
Do you think he'd still be around
if he knew?
598
00:39:18,160 --> 00:39:20,999
He said he was at the house
the night Ellen died.
599
00:39:21,000 --> 00:39:23,919
He was here when I came
back with Bobby.
600
00:39:23,920 --> 00:39:25,960
But you weren't together all night.
601
00:39:27,760 --> 00:39:28,839
What?
602
00:39:28,840 --> 00:39:31,279
Kieran slept in Ellen's old room.
603
00:39:31,280 --> 00:39:34,599
But if he'd left the house,
I would have noticed.
604
00:39:34,600 --> 00:39:36,920
You didn't notice Rory going out.
605
00:39:55,400 --> 00:39:57,319
Where's Kieran now?
606
00:39:57,320 --> 00:40:00,119
He left with Rory hours ago.
607
00:40:00,120 --> 00:40:02,640
OK, I'm about five minutes away.
608
00:40:23,680 --> 00:40:25,040
Kieran?
609
00:40:28,600 --> 00:40:31,159
Let Rory out of the car, Kieran.
OK.
610
00:40:31,160 --> 00:40:32,519
Listen to me, son.
611
00:40:32,520 --> 00:40:34,719
Things are going to happen.
612
00:40:34,720 --> 00:40:35,919
Bad things.
613
00:40:35,920 --> 00:40:38,280
And it's going to get hard,
and I'm...
614
00:40:39,840 --> 00:40:41,439
..I'm so sorry.
615
00:40:41,440 --> 00:40:42,759
Kieran?
616
00:40:42,760 --> 00:40:44,280
Get out of the car.
617
00:40:45,440 --> 00:40:48,960
I want you to remember
that I'm your dad. Yeah? Kieran!
618
00:40:50,720 --> 00:40:52,799
I love you, Rory. Kieran!
619
00:40:54,680 --> 00:40:55,879
Watch out!
620
00:40:55,880 --> 00:40:58,240
Rory, get out of the way!
621
00:41:01,680 --> 00:41:04,879
What's going on? I've got Rory,
Kieran's driven away.
622
00:41:04,880 --> 00:41:07,480
You'll need to head him off.
Which way was he heading?
623
00:41:11,680 --> 00:41:14,640
I've got him. OK, stay on him,
I'll call for backup.
624
00:41:24,760 --> 00:41:25,839
He's slowing down.
625
00:41:25,840 --> 00:41:28,279
Where are you now?
We're just past Skelberry.
626
00:41:28,280 --> 00:41:30,920
I have absolutely no idea
where he's headed to.
627
00:41:35,200 --> 00:41:36,440
Jesus.
628
00:41:39,120 --> 00:41:40,440
He's going to Eela.
629
00:42:09,800 --> 00:42:12,239
I had a mind to buy this place.
630
00:42:12,240 --> 00:42:14,639
It was just after Ellen was born.
631
00:42:14,640 --> 00:42:17,479
I used to drive by here and think,
632
00:42:17,480 --> 00:42:22,039
"This would be a good place
to bring up a family."
633
00:42:22,040 --> 00:42:24,719
Pipe dream, of course.
634
00:42:24,720 --> 00:42:26,440
Like everything else in my life.
635
00:42:29,600 --> 00:42:31,440
You saw Ellen that night.
636
00:42:39,000 --> 00:42:40,840
I couldn't sleep.
637
00:42:41,920 --> 00:42:45,440
Knowing she was out there on her
own, I had to do something, so...
638
00:42:47,560 --> 00:42:49,319
..I went out looking for her.
639
00:42:49,320 --> 00:42:52,440
I drove around for hours,
which was pointless. And...
640
00:42:53,440 --> 00:42:56,160
When I made my way home,
that's when I saw her.
641
00:42:59,720 --> 00:43:00,920
Ellen.
642
00:43:02,560 --> 00:43:04,040
Ellen, wait!
643
00:43:05,280 --> 00:43:06,959
No, come on. Let me go. I will not!
644
00:43:06,960 --> 00:43:08,639
I will not. You're coming home.
645
00:43:08,640 --> 00:43:10,360
Your mum's worried sick.
646
00:43:11,880 --> 00:43:14,080
No, whoa, whoa, OK. All right.
647
00:43:15,160 --> 00:43:17,000
Now, it's all right. It's OK.
648
00:43:20,080 --> 00:43:22,279
Shh, shh.
649
00:43:22,280 --> 00:43:24,600
Do you want to tell me
what's happened?
650
00:43:27,160 --> 00:43:29,960
I'm not coming back home.
All right, OK.
651
00:43:30,880 --> 00:43:32,999
Do you want to go somewhere else,
yeah?
652
00:43:33,000 --> 00:43:34,319
Just the two of us.
653
00:43:34,320 --> 00:43:35,959
We'll work this out.
654
00:43:35,960 --> 00:43:37,880
Come on, you're all right.
655
00:43:40,200 --> 00:43:42,360
She told me what happened.
656
00:43:45,080 --> 00:43:49,000
Those two fucking bastards who put
their hands on my little girl.
657
00:43:55,880 --> 00:43:58,680
When she was about eight, right?
658
00:44:00,680 --> 00:44:02,160
She couldn't...
659
00:44:03,920 --> 00:44:05,599
Her handwriting was bad.
660
00:44:05,600 --> 00:44:09,079
And I'm not talking messy,
but she had this thing,
661
00:44:09,080 --> 00:44:11,239
dysgraphia they called it.
662
00:44:11,240 --> 00:44:14,919
See, I'm dyslexic, so I thought
it was my fault.
663
00:44:14,920 --> 00:44:17,519
I thought she inherited it from me.
664
00:44:17,520 --> 00:44:21,319
So I got all these exercise books
and I worked with her for months,
665
00:44:21,320 --> 00:44:23,679
and she hated it.
666
00:44:23,680 --> 00:44:25,840
But she did, she got better.
667
00:44:27,200 --> 00:44:31,520
I took something that was broken
in me and I fixed it in my child.
668
00:44:33,720 --> 00:44:36,000
And I was so proud of that.
669
00:44:46,680 --> 00:44:48,400
She didn't get it from me, though.
670
00:44:50,960 --> 00:44:54,679
What happened after she told
you about the men?
671
00:44:54,680 --> 00:44:57,319
I was taking her to see you guys.
672
00:44:57,320 --> 00:44:59,080
You didn't get there.
673
00:45:00,880 --> 00:45:02,800
No. She didn't want to go.
674
00:45:05,560 --> 00:45:08,399
Stop the car. Let me out.
675
00:45:08,400 --> 00:45:10,239
Calm down, please. Stop the car!
676
00:45:10,240 --> 00:45:12,919
Look, we're going to go to the
police and tell them, all right?
677
00:45:12,920 --> 00:45:15,439
I'm your dad!
No, you're fucking not!
678
00:45:17,000 --> 00:45:19,559
She always had a sharp tongue.
679
00:45:19,560 --> 00:45:22,319
She always knew just how to hurt me.
680
00:45:22,320 --> 00:45:25,359
I thought that's what this is,
she's just lashing out.
681
00:45:25,360 --> 00:45:27,439
And then I saw the look in her eyes.
682
00:45:27,440 --> 00:45:28,679
Kieran, I...
683
00:45:28,680 --> 00:45:31,680
I can't imagine
what that would feel like.
684
00:45:34,760 --> 00:45:36,280
But you raised Ellen.
685
00:45:37,560 --> 00:45:39,799
She was still your daughter.
686
00:45:39,800 --> 00:45:42,039
Oh, come on. She wasn't mine.
687
00:45:42,040 --> 00:45:46,479
Jesus! This is not just
about biology.
688
00:45:46,480 --> 00:45:48,560
It is, though. It is!
689
00:45:49,600 --> 00:45:51,159
To Grace,
690
00:45:51,160 --> 00:45:54,239
to them and
that whole fucked-up family,
691
00:45:54,240 --> 00:45:55,680
it is.
692
00:45:58,160 --> 00:46:00,200
Blood is everything to them.
693
00:46:03,280 --> 00:46:05,400
You must have still loved her.
694
00:46:07,960 --> 00:46:09,680
Of course I did.
695
00:46:10,760 --> 00:46:12,760
How'd it happen?
696
00:46:14,400 --> 00:46:16,040
She wouldn't stop.
697
00:46:17,760 --> 00:46:19,839
How could you be so stupid?
698
00:46:19,840 --> 00:46:21,960
How could you not see?
699
00:46:23,280 --> 00:46:25,839
She played you for an idiot.
700
00:46:25,840 --> 00:46:28,799
The whole lot of them,
laughing at you,
701
00:46:28,800 --> 00:46:32,639
and him bossing you around the farm,
treating you like shit.
702
00:46:32,640 --> 00:46:35,680
All the while you're bringing up
his kid!
703
00:46:37,240 --> 00:46:38,879
Look at me.
704
00:46:38,880 --> 00:46:40,639
Look at me!
705
00:46:40,640 --> 00:46:42,879
You see this?
706
00:46:42,880 --> 00:46:45,679
This is pure Bain!
707
00:46:49,840 --> 00:46:51,639
The rage came up on me so quick,
708
00:46:51,640 --> 00:46:53,639
and everything went black.
709
00:46:53,640 --> 00:46:54,840
And then...
710
00:46:56,160 --> 00:46:59,000
..I stopped and I took
my hands away.
711
00:47:00,280 --> 00:47:02,120
But she was still gasping.
712
00:47:09,160 --> 00:47:11,320
And then she just went limp.
713
00:47:19,680 --> 00:47:21,759
I tried to help her.
714
00:47:21,760 --> 00:47:23,440
I did.
715
00:49:41,800 --> 00:49:45,679
Last I heard, Stella and Rory
have moved out of the farm.
716
00:49:45,680 --> 00:49:48,519
Staying with a friend
on the mainland.
717
00:49:48,520 --> 00:49:50,839
Harry's not sure what charges
they'll bring
718
00:49:50,840 --> 00:49:52,680
against Bobby and Grace.
719
00:49:54,640 --> 00:49:56,400
That's that, then.
720
00:50:01,880 --> 00:50:04,840
Actually, there's one more thing.
721
00:50:12,040 --> 00:50:16,559
The reason it's taken so long is
I asked Crash Investigation
722
00:50:16,560 --> 00:50:18,960
to double-check their findings.
723
00:50:26,000 --> 00:50:29,760
No other vehicles involved and Cal
was twice over the limit.
724
00:50:31,720 --> 00:50:35,120
They also found evidence
of drugs in his blood.
725
00:50:41,000 --> 00:50:42,720
An accident.
726
00:50:49,680 --> 00:50:51,440
I'm sorry, Ruth.
727
00:51:02,080 --> 00:51:03,799
So, when do you go back?
728
00:51:03,800 --> 00:51:05,680
Actually, not for a while.
729
00:51:07,280 --> 00:51:10,599
I was due a shitload of leave from
work and I just thought,
730
00:51:10,600 --> 00:51:14,199
seeing as Alan and I are sort of
back on speaking terms, I thought
731
00:51:14,200 --> 00:51:16,119
I might stay on for a bit.
732
00:51:16,120 --> 00:51:19,239
Stay on? On this rock?
All right, rein it in.
733
00:51:19,240 --> 00:51:22,039
I mean, it's still too small
and the weather's awful
734
00:51:22,040 --> 00:51:25,119
and everybody knows your business.
Hey, Ruth.
735
00:51:25,120 --> 00:51:26,520
But it's home.
736
00:51:28,200 --> 00:51:29,680
I suppose it is.
737
00:51:31,960 --> 00:51:34,679
Hey, did you ever find the money?
738
00:51:34,680 --> 00:51:36,640
Still looking.
739
00:51:37,640 --> 00:51:39,080
DI McIntosh.
740
00:51:40,440 --> 00:51:42,039
Yeah.
741
00:51:42,040 --> 00:51:43,360
Uh-huh.
742
00:52:39,040 --> 00:52:41,119
Are you sure Dad knew?
743
00:52:41,120 --> 00:52:44,479
Yeah, Stella went to him for advice.
744
00:52:44,480 --> 00:52:47,719
He told her to come clean but,
in the end,
745
00:52:47,720 --> 00:52:49,599
she chose to say nothing.
746
00:52:49,600 --> 00:52:51,679
Why didn't he say something?
747
00:52:51,680 --> 00:52:55,840
I suppose he was trying
to protect her. And Ellen.
748
00:53:00,080 --> 00:53:03,919
Listen, Alan, I really am sorry.
749
00:53:03,920 --> 00:53:06,559
About what? You were right.
750
00:53:06,560 --> 00:53:09,320
I should have been here for this.
751
00:53:10,640 --> 00:53:14,160
I'm your big sister and I should
have been here for you.
752
00:53:17,440 --> 00:53:19,279
Hey. Hey.
753
00:53:19,280 --> 00:53:20,759
How are you?
754
00:53:20,760 --> 00:53:23,400
Yeah. Yeah, I'm fine, thanks.
755
00:53:24,920 --> 00:53:28,559
I didn't know whether this was a
good time. You're fine. You're fine.
756
00:53:28,560 --> 00:53:30,320
I'm glad to see you.
757
00:53:31,960 --> 00:53:33,999
Well, shall I...? Yes. Yeah.
758
00:53:34,000 --> 00:53:36,080
I'll be over in a minute.
759
00:53:42,120 --> 00:53:44,440
Amma's moving back in. Good.
760
00:53:48,800 --> 00:53:51,799
Oh, for God's sake, go.
761
00:53:51,800 --> 00:53:52,840
I'll see you later.
762
00:54:36,520 --> 00:54:38,879
So, you'll be around for a bit?
763
00:54:38,880 --> 00:54:41,120
For a month or two, yeah.
764
00:54:47,320 --> 00:54:48,640
Um...
765
00:54:49,840 --> 00:54:51,959
It was my fault, James.
766
00:54:51,960 --> 00:54:53,320
What do you mean?
767
00:54:56,120 --> 00:54:58,719
The reason Cal was up
at the Bain farm that night,
768
00:54:58,720 --> 00:55:00,839
I think it was because of me.
769
00:55:00,840 --> 00:55:02,920
I think I made him go.
770
00:55:09,200 --> 00:55:11,399
Here.
771
00:55:11,400 --> 00:55:13,040
I've got something for you.
772
00:55:21,400 --> 00:55:23,679
He'd have wanted you to have it.
773
00:55:23,680 --> 00:55:28,360
He's been playing the bloody thing
nonstop ever since you got back.
774
00:55:30,040 --> 00:55:32,199
If he was there for you,
775
00:55:32,200 --> 00:55:35,759
then I'm glad,
because you meant a lot to him.
776
00:55:35,760 --> 00:55:37,120
Thank you.
777
00:55:42,800 --> 00:55:45,040
Oh, it's work.
778
00:55:51,640 --> 00:55:53,760
Shetland Aromatherapy?
778
00:55:54,305 --> 00:56:54,213
Please rate this subtitle at www.osdb.link/g6z4w
Help other users to choose the best subtitles
55333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.