Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,824 --> 00:01:13,824
It's Cheryl.
2
00:01:13,825 --> 00:01:15,618
Grab her. Pull her in.
3
00:01:21,791 --> 00:01:22,791
Gotcha.
4
00:01:22,792 --> 00:01:24,043
Don't pull me.
5
00:01:24,044 --> 00:01:24,878
What are you doing here?
6
00:01:24,879 --> 00:01:26,378
Nothing, I forgot my key.
7
00:01:26,379 --> 00:01:27,213
That's all.
8
00:01:27,214 --> 00:01:29,298
Cheryl, you damn-
9
00:01:29,299 --> 00:01:30,841
Hey, take it easy.
10
00:01:30,842 --> 00:01:33,010
I told her, if I ever caught
her peeping at me again, I'd-
11
00:01:33,011 --> 00:01:34,678
Well, maybe that's
how she gets her jollies.
12
00:01:34,679 --> 00:01:35,513
This is my room, too.
13
00:01:35,514 --> 00:01:36,930
You're always in here with boys.
14
00:01:36,931 --> 00:01:38,557
See, she's jealous
15
00:01:38,558 --> 00:01:40,392
'cause she can't get
any action for herself.
16
00:01:40,393 --> 00:01:42,519
Nobody's interested in robbing the cradle.
17
00:01:42,520 --> 00:01:43,480
Oh, shut up.
18
00:01:43,481 --> 00:01:46,482
Hey, maybe you'd like another lesson
19
00:01:46,483 --> 00:01:48,233
in case you missed any details.
20
00:01:48,234 --> 00:01:49,359
Come on, let's strip her.
21
00:01:49,360 --> 00:01:50,360
Get your hands on off of me.
22
00:01:50,361 --> 00:01:51,196
Come on, Judy, cool it.
23
00:01:51,197 --> 00:01:52,780
You cut it out.
24
00:01:52,781 --> 00:01:54,031
Judy.
Just relax, will ya?
25
00:01:54,032 --> 00:01:55,324
Leave her alone.
26
00:01:55,325 --> 00:01:56,159
Just forget it.
27
00:01:56,160 --> 00:01:57,409
Just calm down.
Holy shit, Judy.
28
00:01:57,410 --> 00:01:58,869
You're really sick.
29
00:01:58,870 --> 00:02:00,454
Don't you call me sick.
30
00:02:00,455 --> 00:02:01,289
Cool it, cool it.
31
00:02:01,289 --> 00:02:02,248
She's just a kid.
32
00:02:02,248 --> 00:02:03,083
What do you mean kid?
33
00:02:03,084 --> 00:02:04,792
She's only two years younger than me.
34
00:02:04,793 --> 00:02:07,669
She's just too nosy for her own good.
35
00:02:07,670 --> 00:02:10,548
When it comes time for
action, she always cops out.
36
00:02:11,633 --> 00:02:12,633
That's right.
37
00:02:12,634 --> 00:02:14,218
Run home to mommy and daddy.
38
00:02:14,219 --> 00:02:16,428
I just hope they don't turn
you over to the police.
39
00:02:16,429 --> 00:02:17,638
You don't have to worry about me.
40
00:02:17,639 --> 00:02:18,931
I have places to go.
41
00:02:18,932 --> 00:02:20,349
Just give me my money.
42
00:02:20,350 --> 00:02:21,267
What money?
43
00:02:21,268 --> 00:02:24,520
We're flat busted, baby, so
you better shove off home
44
00:02:24,521 --> 00:02:25,813
if you still got your ticket.
45
00:02:25,814 --> 00:02:27,648
Hey, maybe you two
should think this over.
46
00:02:27,649 --> 00:02:29,399
After all, you did come
along way together.
47
00:02:29,400 --> 00:02:30,567
Let her go.
48
00:02:30,568 --> 00:02:32,569
She's too young to make the scene anyway.
49
00:02:32,570 --> 00:02:34,488
I'm sorry I ever brought her.
50
00:02:34,489 --> 00:02:35,781
You didn't bring me, Judy.
51
00:02:35,782 --> 00:02:37,533
I paid both our ways.
52
00:02:37,534 --> 00:02:39,660
If it wasn't for my money-
53
00:02:39,661 --> 00:02:42,788
You mean the money you stole
from your parents, don't you?
54
00:02:42,789 --> 00:02:45,624
That's the reason she
isn't too eager to go home.
55
00:02:45,625 --> 00:02:48,418
Honest, Cheryl, I don't
know why you had to come
56
00:02:48,419 --> 00:02:52,172
all the way to LA to hide in
closets and peek in windows.
57
00:02:52,173 --> 00:02:53,341
Go to hell, Judy.
58
00:02:57,095 --> 00:02:58,846
Baby mustn't forget
59
00:02:58,847 --> 00:03:00,139
her teddy.
60
00:03:00,140 --> 00:03:01,682
See ya around.
61
00:04:36,945 --> 00:04:37,945
Hello.
62
00:04:37,946 --> 00:04:39,112
Hello.
63
00:04:39,113 --> 00:04:40,280
Looking for a room?
64
00:04:40,281 --> 00:04:42,032
Well, I'm not sure.
65
00:04:42,033 --> 00:04:43,158
Are, are you the manager?
66
00:04:43,159 --> 00:04:46,620
No, no, but she should
be around here somewhere.
67
00:04:46,621 --> 00:04:47,455
You live here?
68
00:04:47,455 --> 00:04:48,373
I certainly do.
69
00:04:48,374 --> 00:04:50,792
It's, uh, very conveniently located.
70
00:04:51,876 --> 00:04:53,711
Well, uh, good luck.
71
00:04:55,380 --> 00:04:57,047
Perhaps I'll see you again.
72
00:04:57,048 --> 00:04:59,800
Yes, thank you.
73
00:05:03,554 --> 00:05:05,430
I'm sorry, I have no vacancies.
74
00:05:05,431 --> 00:05:07,641
There's a place down
the block you might try.
75
00:05:07,642 --> 00:05:08,601
Oh, no, I-
76
00:05:08,602 --> 00:05:10,560
This is one of the
last respectable hotels
77
00:05:10,561 --> 00:05:13,563
left in the city, and we have
to be extremely selective
78
00:05:13,564 --> 00:05:14,982
about our clientele.
79
00:05:14,983 --> 00:05:18,235
Please, I, I'm looking for Mr. Atwood.
80
00:05:18,236 --> 00:05:20,070
You mean Mrs. Atwood?
81
00:05:20,071 --> 00:05:21,863
I'm Mrs. Atwood.
82
00:05:21,864 --> 00:05:23,532
Then, you must be my Aunt Martha.
83
00:05:23,533 --> 00:05:25,743
I'm Cheryl Stratton from Cleveland, Ohio.
84
00:05:28,162 --> 00:05:28,955
Stratton?
85
00:05:30,665 --> 00:05:31,832
Lena Stratton?
86
00:05:31,833 --> 00:05:33,126
She's my mother.
87
00:05:35,461 --> 00:05:36,504
That's impossible.
88
00:05:37,422 --> 00:05:40,716
Oh, these glasses make
look older, I guess.
89
00:05:40,717 --> 00:05:42,634
That
isn't the word for it.
90
00:05:43,470 --> 00:05:44,553
Aunt Martha,
91
00:05:44,554 --> 00:05:46,931
do you have a room that
I could possibly stay in?
92
00:05:48,141 --> 00:05:52,227
I'll have to think about
it, but go on upstairs
93
00:05:52,228 --> 00:05:54,771
before we tell the whole
world our business.
94
00:06:17,420 --> 00:06:19,171
What gave you the idea to come here?
95
00:06:19,172 --> 00:06:22,257
Well, I was in the city,
and I, I, uh, thought I'd come
96
00:06:22,258 --> 00:06:24,009
for visit and stay maybe a day or two
97
00:06:24,010 --> 00:06:25,761
if it isn't too much trouble.
98
00:06:25,762 --> 00:06:27,554
I don't know what you're looking for,
99
00:06:27,555 --> 00:06:28,847
but you won't find it here.
100
00:06:28,848 --> 00:06:31,099
Oh, no, I just need a place to stay.
101
00:06:31,100 --> 00:06:33,435
Uh, look, I'm kinda mixed up right now,
102
00:06:33,436 --> 00:06:35,145
and I just need some time to think.
103
00:06:35,146 --> 00:06:36,563
You ran away, didn't you?
104
00:06:36,564 --> 00:06:39,274
I, well, yes, I did.
105
00:06:39,275 --> 00:06:40,359
But, but you have to understand.
106
00:06:40,360 --> 00:06:42,986
My, my father was
drinking himself to death.
107
00:06:42,987 --> 00:06:45,573
You don't have to explain
anything to me, child.
108
00:06:46,866 --> 00:06:48,910
It's none of my business why you ran away.
109
00:06:50,453 --> 00:06:51,578
Have you got any money?
110
00:06:51,579 --> 00:06:54,665
Uh, a few dollars and my bus
ticket, but I could help out.
111
00:06:58,294 --> 00:07:00,587
You can stay in this
room for a couple of days.
112
00:07:00,588 --> 00:07:03,590
It's nothing fancy, but I
guess you'll be all right.
113
00:07:03,591 --> 00:07:05,425
The bathroom's two doors down.
114
00:07:05,426 --> 00:07:07,844
Now, I'm letting you stay
here on one condition,
115
00:07:07,845 --> 00:07:10,680
that you promise not to
wander around the hotel alone.
116
00:07:10,681 --> 00:07:12,682
This is no place for a little girl.
117
00:07:12,683 --> 00:07:13,810
Sure, all right.
118
00:07:14,685 --> 00:07:16,686
Now, you get some
rest, and I'll call you
119
00:07:16,687 --> 00:07:18,480
for dinner in a little while.
120
00:07:18,481 --> 00:07:19,606
Thanks, Aunt Martha.
121
00:07:19,607 --> 00:07:21,066
Go wash that paint off your face
122
00:07:21,067 --> 00:07:23,151
before you come to the table.
123
00:08:51,157 --> 00:08:54,201
Excuse me, I'm looking
for a girl named Cheryl.
124
00:08:54,202 --> 00:08:56,077
Can you tell me if she's staying here?
125
00:08:56,078 --> 00:08:56,996
Cheryl?
126
00:08:56,997 --> 00:08:59,247
The name is not familiar.
127
00:08:59,248 --> 00:09:00,290
However, there was a young lady
128
00:09:00,291 --> 00:09:02,667
in here a little while
ago looking for a room.
129
00:09:02,668 --> 00:09:03,503
You're a friend of hers?
130
00:09:03,504 --> 00:09:05,921
No, not really, but I'm
afraid she's kind of in trouble,
131
00:09:05,922 --> 00:09:06,756
and I just wanna warn her.
132
00:09:06,757 --> 00:09:07,839
Warn her?
133
00:09:07,840 --> 00:09:09,716
Yeah, see, she took something
from this friend of mine
134
00:09:09,717 --> 00:09:11,635
that didn't exactly belong to her.
135
00:09:11,636 --> 00:09:13,512
Well, I'm sure she didn't mean any harm,
136
00:09:13,513 --> 00:09:14,554
but if she doesn't give it back now,
137
00:09:14,555 --> 00:09:15,389
there's gonna be trouble.
138
00:09:15,390 --> 00:09:16,806
My friend is pissed.
139
00:09:16,807 --> 00:09:20,018
Oh, well, my boy, I
may be able to give you
140
00:09:20,019 --> 00:09:24,481
some information, but,
uh, this is
141
00:09:24,482 --> 00:09:27,734
uh, hardly the, uh, place to
discuss these matters, uh.
142
00:09:27,735 --> 00:09:29,528
Well, if you could just tell
me where I could find her.
143
00:09:29,529 --> 00:09:30,404
I'll tell you what.
144
00:09:30,405 --> 00:09:33,740
Why don't you come to room
319 in about three minutes?
145
00:09:33,741 --> 00:09:36,117
It's straight up those
stairs to the third floor
146
00:09:36,118 --> 00:09:38,537
and then almost down
to the end of the hall.
147
00:09:38,538 --> 00:09:39,497
You can't miss it.
148
00:09:41,749 --> 00:09:45,001
Don't forget, room 319, three minutes.
149
00:09:45,002 --> 00:09:48,421
I'll just slip into something,
make myself more comfy.
150
00:11:53,673 --> 00:11:54,465
Ugh.
151
00:12:03,891 --> 00:12:05,558
Goddamn this bathroom.
152
00:12:05,559 --> 00:12:09,020
There's always somebody in
here when I wanna take a piss.
153
00:12:40,511 --> 00:12:41,886
Yes?
154
00:12:41,887 --> 00:12:43,097
It's me, Martha.
155
00:12:49,228 --> 00:12:50,187
Dinner time.
156
00:12:50,188 --> 00:12:52,690
All right, I, I'll be
ready in, in just a minute.
157
00:13:05,619 --> 00:13:07,120
Where's Uncle Orville?
158
00:13:07,955 --> 00:13:08,873
Orville?
159
00:13:08,874 --> 00:13:11,875
He passed on several years ago,
age of 73.
160
00:13:15,421 --> 00:13:19,048
Mother said that you and
Orville had a little girl.
161
00:13:19,049 --> 00:13:20,842
Not Orville, just me.
162
00:13:20,843 --> 00:13:22,385
He was too old.
163
00:13:23,221 --> 00:13:25,764
But we went to a doctor and
worked it out another way.
164
00:13:25,765 --> 00:13:29,309
Didn't need Orville.
165
00:13:29,310 --> 00:13:30,811
Where's your daughter now?
166
00:13:33,189 --> 00:13:34,189
That's her silverware
167
00:13:34,190 --> 00:13:35,733
and dishes you're eating off of.
168
00:13:48,829 --> 00:13:51,790
She'd be nearly twice your
age if she were here today.
169
00:13:51,791 --> 00:13:52,583
What happened?
170
00:13:54,877 --> 00:13:58,005
I guess you'd say she's
in the Lord's hands.
171
00:14:00,549 --> 00:14:01,342
Oh.
172
00:14:55,604 --> 00:14:56,564
Aunt Martha?
173
00:15:33,100 --> 00:15:34,142
It's all right, child.
174
00:15:34,143 --> 00:15:35,518
I've been doing this by
myself for years now.
175
00:15:35,519 --> 00:15:37,186
But, but, but I wanna help.
176
00:15:37,187 --> 00:15:38,647
It's the least I can do.
177
00:15:43,319 --> 00:15:44,944
That's Mr. Lovejoy.
178
00:15:44,945 --> 00:15:46,529
He keeps himself company.
179
00:15:46,530 --> 00:15:47,989
He sounds drunk.
180
00:15:52,953 --> 00:15:54,746
Aunt Martha, who is in the room
181
00:15:54,747 --> 00:15:56,706
next to mine?
182
00:15:56,707 --> 00:15:58,082
Nobody, it's a storage room.
183
00:15:58,083 --> 00:15:59,001
Why do you ask?
184
00:15:59,002 --> 00:16:01,670
Well, I, I heard noises in there.
185
00:16:02,963 --> 00:16:04,631
What kind of noises?
186
00:16:04,632 --> 00:16:06,008
Just sounds, that's all.
187
00:16:07,217 --> 00:16:09,511
You must be imagining things, child.
188
00:16:10,554 --> 00:16:15,058
That room's empty and locked,
189
00:16:15,059 --> 00:16:17,644
been empty for years.
190
00:16:17,645 --> 00:16:21,064
Mrs. Quigley, this is my niece, Cheryl.
191
00:16:21,065 --> 00:16:23,149
She's staying with us for a while.
192
00:16:23,150 --> 00:16:24,233
Alice?
193
00:16:24,234 --> 00:16:25,569
No, not Alice.
194
00:16:28,280 --> 00:16:31,574
Alice.
195
00:16:31,575 --> 00:16:34,160
Mrs. Quigley used to own this building.
196
00:16:34,161 --> 00:16:37,747
She was a very rich woman until 1929.
197
00:16:37,748 --> 00:16:40,917
Who's Alice, Aunt Martha?
198
00:16:40,918 --> 00:16:44,003
Just a girl who had a
room here a long time ago.
199
00:16:44,004 --> 00:16:45,421
It's me, doctor.
200
00:16:45,422 --> 00:16:47,840
How old was she, Alice?
201
00:16:49,635 --> 00:16:52,136
Dear, maybe you'd better
let me do this room by myself.
202
00:16:52,137 --> 00:16:52,972
Oh, that's okay.
203
00:16:52,973 --> 00:16:54,514
I, I wanna help.
204
00:16:54,515 --> 00:16:58,142
Yes, but this room's a little peculiar.
205
00:17:13,242 --> 00:17:15,159
Well, who have we here?
206
00:17:15,160 --> 00:17:16,953
Ah, the charming young
lady I met yesterday
207
00:17:16,954 --> 00:17:18,413
if I'm not mistaken.
208
00:17:18,414 --> 00:17:19,831
Got yourself a room, have you?
209
00:17:20,667 --> 00:17:21,667
I'll wager you charmed your way
210
00:17:21,668 --> 00:17:23,501
right into Mrs. Atwood's heart.
211
00:17:24,337 --> 00:17:25,503
I'm Mrs. Atwood's niece.
212
00:17:25,504 --> 00:17:26,463
Ah, I should have known.
213
00:17:26,464 --> 00:17:27,840
I can see the resemblance.
214
00:17:29,008 --> 00:17:31,217
Now, tell me your full name, please.
215
00:17:31,218 --> 00:17:32,301
What for?
216
00:17:32,302 --> 00:17:35,596
Ah, it's well
you ask, but never fear.
217
00:17:35,597 --> 00:17:39,225
I shall tell you something
of great value, I promise.
218
00:17:39,226 --> 00:17:40,560
Cheryl Stratton.
219
00:17:40,561 --> 00:17:42,895
Oh, no, spell it out, please.
220
00:17:42,896 --> 00:17:46,858
C-H-E-R-Y-L S-T-R-A-T-T-O-N.
221
00:17:46,859 --> 00:17:49,111
Yes, very good.
222
00:17:50,696 --> 00:17:51,988
This is a lovely one.
223
00:17:51,989 --> 00:17:53,072
Now, let me see.
224
00:17:53,073 --> 00:17:55,700
We have one, two, three, four, five, six,
225
00:17:55,701 --> 00:17:59,120
seven, eight, nine, 10, 11 consonants.
226
00:17:59,121 --> 00:18:01,330
11 consonants.
227
00:18:01,331 --> 00:18:02,665
11 consonants?
228
00:18:02,666 --> 00:18:04,042
What's so great about that?
229
00:18:04,043 --> 00:18:06,085
What indeed.
230
00:18:06,086 --> 00:18:10,131
My dear child, anyone possessing
these 11 consonants is
231
00:18:10,132 --> 00:18:11,175
one of God's elect.
232
00:18:12,634 --> 00:18:13,594
Oh, right.
233
00:18:16,221 --> 00:18:17,056
Oh, my dear Mrs. Atwood.
234
00:18:17,056 --> 00:18:18,015
I know. I heard.
235
00:18:18,016 --> 00:18:19,348
Isn't it marvelous?
236
00:18:19,349 --> 00:18:20,933
Does that mean you're
going to pay the rent?
237
00:18:20,934 --> 00:18:24,729
Oh, uh, uh, I've just been
studying your horoscope, dear,
238
00:18:24,730 --> 00:18:27,273
and I have found some
most intriguing signs.
239
00:18:27,274 --> 00:18:29,150
If you'd pay your bill, Reverend,
240
00:18:29,151 --> 00:18:32,612
I'd consider that a most rewarding sign.
241
00:18:35,699 --> 00:18:37,658
You will come back, won't you?
242
00:18:37,659 --> 00:18:41,121
In cases like yours,
instruction is most important.
243
00:18:52,716 --> 00:18:53,550
Who's he?
244
00:18:53,550 --> 00:18:54,384
His name's George.
245
00:18:54,385 --> 00:18:55,510
He's a photographer.
246
00:18:55,511 --> 00:18:57,011
A professional photographer?
247
00:18:57,012 --> 00:18:58,846
Certainly,
has his dark room
248
00:18:58,847 --> 00:18:59,889
in the basement.
249
00:18:59,890 --> 00:19:03,392
He's kind of strange,
good looking, though.
250
00:19:03,393 --> 00:19:04,936
You think so?
251
00:19:37,010 --> 00:19:39,888
"Desire in the Shadows."
252
00:20:17,676 --> 00:20:19,303
Yes, oh.
Oh, yes.
253
00:21:13,065 --> 00:21:14,357
It's a pity
you're not feeling well, child.
254
00:21:14,358 --> 00:21:16,525
Otherwise, I'd insist
that you come with me.
255
00:21:17,362 --> 00:21:18,611
Thanks, but somehow, I don't think
256
00:21:18,612 --> 00:21:20,363
I'd enjoy a funeral too much.
257
00:21:20,364 --> 00:21:22,949
Besides, I didn't even know the lady.
258
00:21:22,950 --> 00:21:24,660
It's not a question of enjoyment.
259
00:21:25,953 --> 00:21:27,995
I hate leaving you here alone.
260
00:21:27,996 --> 00:21:30,039
But of course, you won't
me completely alone.
261
00:21:30,040 --> 00:21:31,749
I have someone to keep you company.
262
00:21:32,585 --> 00:21:34,752
Aunt Martha, what are you afraid of?
263
00:21:34,753 --> 00:21:36,337
Oh, what is that?
264
00:21:36,338 --> 00:21:37,421
This is Whitey.
265
00:21:37,422 --> 00:21:38,422
Don't be afraid.
266
00:21:38,423 --> 00:21:39,299
He won't hurt you.
267
00:21:39,300 --> 00:21:40,675
Say hello to him.
268
00:21:40,676 --> 00:21:42,176
Get him away from me.
269
00:21:42,177 --> 00:21:43,011
What did you do that for?
270
00:21:43,012 --> 00:21:44,095
I told you he wouldn't hurt you.
271
00:21:44,096 --> 00:21:45,055
He's perfectly tame.
272
00:21:45,056 --> 00:21:46,472
I've had him for years.
273
00:21:46,473 --> 00:21:47,556
I'm sorry, Aunt Martha.
274
00:21:47,557 --> 00:21:50,017
I guess I just got a thing about rats.
275
00:21:50,018 --> 00:21:51,018
Well, now, where'd he get to?
276
00:21:51,019 --> 00:21:54,605
Whitey, Whitey.
277
00:21:54,606 --> 00:21:55,690
Well, Cheryl, if you find him,
278
00:21:55,691 --> 00:21:57,858
put him in the basket and close the lid.
279
00:21:57,859 --> 00:22:00,194
I don't want him getting to
any mischief while I'm gone.
280
00:22:00,195 --> 00:22:00,988
All right.
281
00:22:02,447 --> 00:22:03,781
Aunt Martha,
282
00:22:03,782 --> 00:22:06,534
was this woman a close friend of yours?
283
00:22:06,535 --> 00:22:07,327
No.
284
00:22:08,203 --> 00:22:09,663
But you did know her?
285
00:22:11,456 --> 00:22:12,498
Child, there's some things
286
00:22:12,499 --> 00:22:14,501
you're still too young to understand.
287
00:22:27,347 --> 00:22:29,807
Why are you taking a camera?
288
00:22:29,808 --> 00:22:32,351
I always take pictures for my album.
289
00:22:32,352 --> 00:22:33,937
Pictures of a funeral?
290
00:22:36,815 --> 00:22:38,607
I try to capture the exact moment
291
00:22:38,608 --> 00:22:40,402
when the spirit leaves the body.
292
00:22:42,988 --> 00:22:45,698
Well, I must get going.
293
00:22:46,534 --> 00:22:48,034
Now, you won't go
wandering around the hotel.
294
00:22:48,035 --> 00:22:49,744
You promised me.
295
00:22:50,829 --> 00:22:51,747
Of course not.
296
00:22:51,748 --> 00:22:53,164
Why should I?
297
00:22:53,165 --> 00:22:54,874
I'll stay in here and lock the door
298
00:22:54,875 --> 00:22:56,460
if that'll make you feel better.
299
00:22:57,794 --> 00:22:58,628
Yes.
300
00:22:59,713 --> 00:23:00,630
Lock the door.
301
00:28:30,168 --> 00:28:34,004
Ooh.
302
00:30:36,002 --> 00:30:36,795
Oh.
303
00:31:15,708 --> 00:31:17,209
Cheryl?
304
00:31:17,210 --> 00:31:18,961
Cheryl, I'm home.
305
00:31:29,264 --> 00:31:30,764
Cheryl?
306
00:31:30,765 --> 00:31:32,475
Cheryl, I'm home.
307
00:31:35,436 --> 00:31:36,855
Cheryl, let me in.
308
00:31:41,901 --> 00:31:42,694
Cheryl.
309
00:31:45,822 --> 00:31:47,865
Oh, I'm sorry, Aunt Martha.
310
00:31:47,866 --> 00:31:49,283
I didn't hear you.
311
00:31:49,284 --> 00:31:52,244
I must have fallen asleep.
312
00:31:52,245 --> 00:31:53,037
Oh.
313
00:31:58,793 --> 00:32:00,794
Everything all right while I was gone?
314
00:32:00,795 --> 00:32:01,796
Yes, fine.
315
00:32:04,632 --> 00:32:05,632
Did you stay in here?
316
00:32:05,633 --> 00:32:06,842
Uh-huh.
317
00:32:06,843 --> 00:32:08,427
Except I had to go to my room once
318
00:32:08,428 --> 00:32:10,512
for a second to get something.
319
00:32:10,513 --> 00:32:12,389
Did you hear any noises?
320
00:32:13,224 --> 00:32:14,017
Noises?
321
00:32:15,143 --> 00:32:18,186
You said you heard noises
when you were in your room.
322
00:32:18,187 --> 00:32:20,105
Those, uh, no, no.
323
00:32:20,106 --> 00:32:21,481
They went away, whatever they were.
324
00:32:21,482 --> 00:32:22,774
Good.
325
00:32:23,611 --> 00:32:24,777
I brought you some candy.
326
00:32:26,029 --> 00:32:26,946
Thanks.
327
00:32:26,947 --> 00:32:28,990
And some nice Camembert for Whitey.
328
00:32:30,074 --> 00:32:31,701
Where is Whitey, by the way?
329
00:32:32,827 --> 00:32:34,161
Whitey.
I don't know, Aunt Martha.
330
00:32:34,162 --> 00:32:35,038
Whitey.
331
00:32:35,039 --> 00:32:36,831
I haven't seen him.
Whitey.
332
00:33:08,029 --> 00:33:10,238
I'm here to fix Dr. Moon's refrigerator.
333
00:33:10,239 --> 00:33:11,865
You're Artie, aren't you?
334
00:33:11,866 --> 00:33:14,117
Yeah, I'm Artie.
Dr. Moon's room 319.
335
00:33:14,118 --> 00:33:16,703
I guess you know the way.
336
00:33:16,704 --> 00:33:18,538
Yeah, sure.
337
00:33:18,539 --> 00:33:19,790
Hey, what are you doing here anyway?
338
00:33:19,791 --> 00:33:20,708
Where's the manager?
339
00:33:20,709 --> 00:33:21,792
I'm her niece.
340
00:33:21,793 --> 00:33:22,627
She's out right now,
341
00:33:22,628 --> 00:33:24,628
and I'm supposed to be minding the store.
342
00:33:24,629 --> 00:33:26,672
But you're the only one
that's come in all afternoon.
343
00:33:26,673 --> 00:33:27,924
Manager's niece, huh?
344
00:33:29,217 --> 00:33:30,342
How'd you know my name?
345
00:33:30,343 --> 00:33:31,177
I don't know.
346
00:33:31,178 --> 00:33:33,303
I, I guess Dr. Moon
must have mentioned you.
347
00:33:33,304 --> 00:33:34,597
He talks about you a lot.
348
00:33:35,807 --> 00:33:38,475
You must do an awfully good
job fixing his refrigerator.
349
00:33:38,476 --> 00:33:41,561
Oh, yeah, he talks about me, huh?
350
00:33:41,562 --> 00:33:42,730
That's very interesting.
351
00:33:43,690 --> 00:33:46,483
I think I'll fix the reverend's
wagon while I'm at it.
352
00:35:13,821 --> 00:35:15,614
Whitey.
353
00:35:15,615 --> 00:35:17,407
Whitey.
354
00:35:17,408 --> 00:35:19,534
Now, where are you?
355
00:35:19,535 --> 00:35:20,702
I know you're hiding.
356
00:35:20,703 --> 00:35:22,537
You come here to your mother.
357
00:35:22,538 --> 00:35:23,748
Whitey, Whitey.
358
00:36:14,257 --> 00:36:15,925
I'm sorry, I have no vacancies.
359
00:36:16,926 --> 00:36:18,718
There's a place down
the block you might try.
360
00:36:18,719 --> 00:36:19,554
Hey, wait a minute.
361
00:36:19,555 --> 00:36:21,513
This is one of the
last respectable hotels
362
00:36:21,514 --> 00:36:24,683
left in the city, and we have
to be extremely selective
363
00:36:24,684 --> 00:36:25,934
about our clientele.
364
00:36:25,935 --> 00:36:28,311
Listen, lady, I'm
not looking for a room.
365
00:36:28,312 --> 00:36:30,647
I'm just trying to find a friend of mine.
366
00:36:30,648 --> 00:36:32,817
You wouldn't be Mrs. Atwood by any chance?
367
00:36:33,734 --> 00:36:34,569
Well?
368
00:36:34,570 --> 00:36:36,945
I'm looking for your
niece, Cheryl Stratton.
369
00:36:36,946 --> 00:36:38,572
I figured she might be staying here.
370
00:36:38,573 --> 00:36:39,407
Who are you?
371
00:36:39,408 --> 00:36:41,950
Judy Adams, Cheryl
may have mentioned me.
372
00:36:41,951 --> 00:36:43,578
She and I came out here together.
373
00:36:44,453 --> 00:36:46,538
She used to talk about
her swell Aunt Martha
374
00:36:46,539 --> 00:36:48,957
who had this terrific hotel.
375
00:36:48,958 --> 00:36:51,126
Guess that must be you, huh?
376
00:36:54,172 --> 00:36:58,842
Geez, I had a terrible
time finding this place.
377
00:36:58,843 --> 00:37:00,427
I couldn't quite remember the name right.
378
00:37:00,428 --> 00:37:03,138
I thought it was the
Queen's Arms or something.
379
00:37:03,139 --> 00:37:04,639
I sent a friend to help me find it,
380
00:37:04,640 --> 00:37:08,393
but he must've gotten lost.
381
00:37:08,394 --> 00:37:10,228
Well, get to the point.
382
00:37:10,229 --> 00:37:11,105
What do you want?
383
00:37:11,106 --> 00:37:14,232
Mrs. Atwood, is Cheryl staying here?
384
00:37:14,233 --> 00:37:16,067
What if she is?
385
00:37:16,068 --> 00:37:19,112
Mrs. Atwood, I'm Cheryl's best friend.
386
00:37:19,113 --> 00:37:20,488
I'm sure she must have mentioned me.
387
00:37:20,489 --> 00:37:22,449
Oh, she
mentioned you, all right.
388
00:37:22,450 --> 00:37:25,493
Well, see, the thing
is, when we left Ohio,
389
00:37:25,494 --> 00:37:29,414
I had to borrow some money
from Cheryl, only $25.
390
00:37:29,415 --> 00:37:31,374
But I know she doesn't
have very much herself,
391
00:37:31,375 --> 00:37:33,001
and I felt just awful
392
00:37:33,002 --> 00:37:35,253
about not paying her back before she left.
393
00:37:35,254 --> 00:37:36,922
If you wanna leave the money with me,
394
00:37:36,923 --> 00:37:38,465
I'll see to it that Cheryl gets it.
395
00:37:38,466 --> 00:37:42,595
Oh, no, I wanna give it
to her myself in person.
396
00:37:43,721 --> 00:37:46,307
Is she here, or isn't she Mrs. Atwood?
397
00:37:47,516 --> 00:37:50,018
Why, yes, of course she's here.
398
00:37:50,019 --> 00:37:52,437
As a matter of fact, she's
working for a photographer
399
00:37:52,438 --> 00:37:54,940
who has his dark room
downstairs in the cellar.
400
00:37:54,941 --> 00:37:57,108
She's probably down there right now
401
00:37:57,109 --> 00:37:59,569
mixing up some chemicals or something.
402
00:37:59,570 --> 00:38:00,946
Shall I tell her you're here?
403
00:38:00,947 --> 00:38:03,281
No, that's all right.
404
00:38:03,282 --> 00:38:04,992
I'll go down and surprise her.
405
00:38:05,952 --> 00:38:08,079
I know she'll be very surprised.
406
00:38:09,080 --> 00:38:10,413
Come along.
407
00:38:17,338 --> 00:38:19,047
It's right down these steps all the way
408
00:38:19,048 --> 00:38:21,383
to the end of the hall and turn left.
409
00:38:21,384 --> 00:38:22,717
You can't miss it.
410
00:38:22,718 --> 00:38:24,302
There's a red light over the door.
411
00:38:24,303 --> 00:38:26,221
Thanks Mrs. Atwood.
412
00:38:26,222 --> 00:38:28,014
Call me Aunt Martha, child.
413
00:38:28,015 --> 00:38:30,016
Everybody does.
414
00:38:50,079 --> 00:38:52,205
Cheryl?
415
00:38:52,206 --> 00:38:55,041
Goddammit, open this door.
416
00:38:57,962 --> 00:38:58,754
Cheryl?
417
00:39:00,131 --> 00:39:02,257
What the?
418
00:39:37,585 --> 00:39:38,377
Oh, wow.
419
00:40:33,391 --> 00:40:35,017
Cheryl, is that you?
420
00:40:37,770 --> 00:40:38,853
Cheryl?
421
00:40:48,572 --> 00:40:50,032
That's 50 cents.
422
00:40:52,827 --> 00:40:55,662
Oh, no, I hope I didn't forget my money.
423
00:40:55,663 --> 00:40:57,665
I, I was in such a hurry.
424
00:40:58,541 --> 00:40:59,833
You live around here?
425
00:40:59,834 --> 00:41:02,794
Yeah, well, but I'll just
have to go back and get it.
426
00:41:02,795 --> 00:41:03,671
Is it far?
427
00:41:03,672 --> 00:41:06,548
No, uh, just over on
5th, the King Edward Hotel.
428
00:41:06,549 --> 00:41:09,342
That's, that's a funny
place for somebody your age.
429
00:41:09,343 --> 00:41:10,677
Yeah, I know.
430
00:41:10,678 --> 00:41:12,679
Well, I'm staying with my aunt.
431
00:41:12,680 --> 00:41:13,847
Hey, listen, about the money.
432
00:41:13,848 --> 00:41:15,849
You can drop it off later.
433
00:41:15,850 --> 00:41:17,518
Oh, thanks.
434
00:41:20,980 --> 00:41:22,439
I don't do that for everybody.
435
00:41:22,440 --> 00:41:23,941
Well, I appreciate it.
436
00:41:25,025 --> 00:41:25,985
What's your name?
437
00:41:25,986 --> 00:41:26,986
Cheryl?
438
00:41:26,987 --> 00:41:28,570
I'm Jeff.
439
00:41:30,156 --> 00:41:32,074
Well, thanks again.
440
00:41:48,090 --> 00:41:50,468
Hi, Reverend Moon, how's
your refrigerator doing?
441
00:42:09,028 --> 00:42:09,862
Hello.
442
00:42:09,862 --> 00:42:10,654
Good morning.
443
00:42:11,655 --> 00:42:14,491
You're becoming one of
the regulars around here.
444
00:42:14,492 --> 00:42:15,868
Yes, I guess I am.
445
00:42:17,203 --> 00:42:19,205
How do you like it so far?
446
00:42:21,707 --> 00:42:24,083
It's all right.
447
00:42:24,084 --> 00:42:25,460
Takes some getting used to, though.
448
00:42:25,461 --> 00:42:28,839
Yes, but I'm sure you'll get to like it.
449
00:42:57,326 --> 00:42:58,619
Aren't you hungry?
450
00:43:00,287 --> 00:43:01,080
Aren't you?
451
00:43:02,206 --> 00:43:03,331
What?
452
00:43:03,332 --> 00:43:04,791
I said aren't you hungry?
453
00:43:04,792 --> 00:43:08,546
Oh, no, I, I was just thinking
about something, I guess.
454
00:43:11,924 --> 00:43:13,467
I'm not really hungry either.
455
00:43:16,595 --> 00:43:18,847
I haven't felt right
since Whitey disappeared.
456
00:43:19,848 --> 00:43:21,099
Oh, dear.
457
00:43:21,100 --> 00:43:23,935
I do wish you'd come with
me to the funeral yesterday.
458
00:43:23,936 --> 00:43:25,895
It was quite successful.
459
00:43:25,896 --> 00:43:28,273
Next time, you're
definitely coming with me.
460
00:43:28,274 --> 00:43:31,317
What could be successful
about a funeral?
461
00:43:32,570 --> 00:43:35,780
At certain funerals,
you can actually feel
462
00:43:35,781 --> 00:43:38,366
the liberation of a spirit from the prison
463
00:43:38,367 --> 00:43:40,326
where it's been a captive.
464
00:43:40,327 --> 00:43:42,037
What you mean, what, what prison?
465
00:43:43,122 --> 00:43:45,373
Cheryl, dear, when you're older,
466
00:43:45,374 --> 00:43:48,668
you'll realize that the body is a prison
467
00:43:48,669 --> 00:43:52,298
that traps and bends the
natural spirit to its will.
468
00:43:53,924 --> 00:43:56,884
It makes us weaker, sicker, ugly.
469
00:43:56,885 --> 00:44:00,639
It makes us into men, or
women, or whatever it likes,
470
00:44:01,640 --> 00:44:02,891
whether we like it or not.
471
00:44:04,852 --> 00:44:07,812
I never thought of it that way before.
472
00:44:07,813 --> 00:44:10,940
You must think of it that way
473
00:44:10,941 --> 00:44:13,568
so that when your time of trial
comes, you'll be able to...
474
00:44:21,160 --> 00:44:21,952
Hello.
475
00:44:23,996 --> 00:44:25,789
Just a minute, please.
476
00:44:31,962 --> 00:44:33,713
It's for you.
477
00:44:33,714 --> 00:44:34,590
Me?
478
00:44:36,634 --> 00:44:38,385
Not my parents, I hope.
479
00:44:46,226 --> 00:44:47,102
Hello.
480
00:44:47,103 --> 00:44:49,604
Hi, you probably don't remember me.
481
00:44:49,605 --> 00:44:50,855
I'm Jeff from the key shop.
482
00:44:50,856 --> 00:44:52,774
Oh, sure, I, I remember.
483
00:44:52,775 --> 00:44:54,776
I still owe you that 50 cents.
484
00:44:54,777 --> 00:44:56,569
I didn't call you about that.
485
00:44:56,570 --> 00:44:57,862
There's gonna be a rock concert
486
00:44:57,863 --> 00:44:59,365
in MacArthur Park Friday night.
487
00:45:00,282 --> 00:45:02,659
Um, well, what time does it start?
488
00:45:02,660 --> 00:45:04,160
About 8:30, I think.
489
00:45:04,161 --> 00:45:06,287
Hey, they got some real great rock groups.
490
00:45:06,288 --> 00:45:07,914
I could pick you up around 7:30,
491
00:45:07,915 --> 00:45:10,124
and then later we could
grab some food or something.
492
00:45:10,125 --> 00:45:11,709
Yeah, sure, that sounds all right.
493
00:45:11,710 --> 00:45:13,753
Oh, great, I'll see you at 7:30 then.
494
00:45:13,754 --> 00:45:15,713
Bye.
All right, bye.
495
00:45:17,049 --> 00:45:18,091
Who was that?
496
00:45:18,092 --> 00:45:19,550
Oh, just a boy I met.
497
00:45:19,551 --> 00:45:21,386
A boy, where'd you meet him?
498
00:45:21,387 --> 00:45:24,138
Just around in a store near Broadway.
499
00:45:24,139 --> 00:45:25,598
Oh, child.
500
00:45:25,599 --> 00:45:27,475
What is it, Aunt Martha?
501
00:45:27,476 --> 00:45:28,310
I'm afraid you're going
502
00:45:28,311 --> 00:45:31,604
to turn out like all the
other women in this family.
503
00:45:36,111 --> 00:45:38,569
You're showing the first signs already.
504
00:45:38,570 --> 00:45:40,363
Just 'cause I'm going out with a boy?
505
00:45:40,364 --> 00:45:41,406
What's wrong with that?
506
00:45:41,407 --> 00:45:44,617
A boy you picked up on Broadway.
507
00:45:44,618 --> 00:45:46,077
If you don't need any
help with the dishes,
508
00:45:46,078 --> 00:45:47,787
I'm going to bed if you don't mind.
509
00:45:47,788 --> 00:45:49,248
Don't be angry, child.
510
00:45:51,458 --> 00:45:52,709
I'm only trying to protect you.
511
00:45:52,710 --> 00:45:53,669
Well, from what?
512
00:46:00,259 --> 00:46:01,135
Night, Aunt Martha.
513
00:46:49,099 --> 00:46:51,601
Alice, is that you, sweetie?
514
00:46:51,602 --> 00:46:53,228
What took you so long, Alice?
515
00:46:54,563 --> 00:46:56,898
I want you to help me with my hair.
516
00:46:56,899 --> 00:46:58,984
Alice doesn't live here anymore.
517
00:48:58,813 --> 00:48:59,855
Mr. Lovejoy.
518
00:49:02,191 --> 00:49:03,233
Mr. Lovejoy?
519
00:49:05,903 --> 00:49:07,321
Yoo-hoo, Mr. Lovejoy.
520
00:49:09,364 --> 00:49:10,198
I don't understand.
521
00:49:10,199 --> 00:49:11,658
He never goes out in the daytime.
522
00:49:21,877 --> 00:49:24,962
Lady, I'm afraid I'm gonna
have a problem with this job.
523
00:49:26,089 --> 00:49:29,133
We'll just have to
roll him outta the way.
524
00:49:32,471 --> 00:49:34,765
You wanna move that
chair outta the way, girly?
525
00:49:36,475 --> 00:49:38,184
My name's Cheryl.
526
00:49:45,776 --> 00:49:47,193
Oh, yeah, thanks kid.
527
00:49:47,194 --> 00:49:48,737
Let's get this table.
528
00:49:49,821 --> 00:49:51,447
Dead drunk.
529
00:49:51,448 --> 00:49:52,698
Honestly, Aunt Martha, I don't know
530
00:49:52,699 --> 00:49:55,159
why you put up with drunks
like this in your hotel.
531
00:49:55,160 --> 00:49:57,078
It's really disgusting.
532
00:49:58,163 --> 00:49:59,957
Talk about weak spirits.
533
00:50:01,667 --> 00:50:03,794
All right, let's
clear us this mess away.
534
00:50:06,380 --> 00:50:10,257
Cheryl, hold this lamp.
535
00:50:10,258 --> 00:50:13,178
Cheryl, did you hear me?
536
00:50:18,517 --> 00:50:19,309
Cheryl.
537
00:50:20,852 --> 00:50:22,645
Uh, uh, will you
excuse me a few minutes?
538
00:50:22,646 --> 00:50:24,356
Uh, I have to go downstairs.
539
00:50:35,867 --> 00:50:37,994
Cheryl?
540
00:50:37,995 --> 00:50:38,787
Cheryl.
541
00:52:34,444 --> 00:52:37,363
Edith, I told you I wasn't getting laid.
542
00:52:37,364 --> 00:52:38,198
I can't talk.
543
00:52:38,199 --> 00:52:39,282
There's people around here.
544
00:52:40,575 --> 00:52:43,994
I told you, Edith, that
I went to the racetrack.
545
00:52:43,995 --> 00:52:46,289
I wasn't out getting
laid, for crying out loud.
546
00:52:51,962 --> 00:52:54,588
Goddamn hippies are
taking over this country.
547
00:52:54,589 --> 00:52:55,423
It's shameful.
548
00:52:55,424 --> 00:52:57,134
Ain't got no miles at all.
549
00:52:59,262 --> 00:53:02,680
All these young gals
doing it left and right.
550
00:53:02,681 --> 00:53:03,473
They don't care.
551
00:53:04,516 --> 00:53:07,017
And there's, uh, nothing they won't do.
552
00:53:07,018 --> 00:53:09,478
You know what I mean?
553
00:53:10,314 --> 00:53:12,106
Going to your mother-in-law,
554
00:53:12,107 --> 00:53:13,691
and your mother-in-law's screwy.
555
00:53:13,692 --> 00:53:15,609
I was, I, I'm coming-
All right.
556
00:53:15,610 --> 00:53:16,944
home right away, Edith.
557
00:53:16,945 --> 00:53:20,072
Hey, I bet you'd like a little
bit of that yourself, huh?
558
00:53:20,073 --> 00:53:20,866
Right?
559
00:53:30,792 --> 00:53:33,544
Goddamn weirdos are
taking over this country.
560
00:53:57,360 --> 00:54:00,739
Hello, King Edward Hotel.
561
00:54:01,740 --> 00:54:04,074
Is Cheryl there, please?
562
00:54:04,075 --> 00:54:06,368
No, she's out now.
563
00:54:06,369 --> 00:54:07,870
Who is this?
564
00:54:07,871 --> 00:54:10,748
Uh, okay, thank you.
565
00:54:10,749 --> 00:54:12,416
Who is this?
566
00:54:53,376 --> 00:54:54,834
Goddammit, lady.
567
00:54:57,087 --> 00:54:59,129
Ah, no privacy.
568
00:55:22,988 --> 00:55:27,032
George.
569
00:55:27,033 --> 00:55:30,494
Was you on the phone before, wasn't it?
570
00:55:30,495 --> 00:55:32,746
Don't you know enough to
leave that child alone?
571
00:55:32,747 --> 00:55:35,541
When are you going to stop interfering?
572
00:55:35,542 --> 00:55:37,751
George, it's for your own protection.
573
00:55:37,752 --> 00:55:39,086
Stop it.
574
00:55:39,087 --> 00:55:41,547
I've had enough protection.
575
00:55:41,548 --> 00:55:43,549
George.
576
00:55:43,550 --> 00:55:44,342
Look at me.
577
00:55:45,218 --> 00:55:46,553
I'm going to pieces.
578
00:55:47,637 --> 00:55:49,096
Can't even work anymore.
579
00:55:49,097 --> 00:55:50,973
It's not your fault, George.
580
00:55:50,974 --> 00:55:53,767
If I'd known she was going
to get you all upset,
581
00:55:53,768 --> 00:55:54,935
I'd never have let her stay.
582
00:55:54,936 --> 00:55:56,562
You knew.
583
00:55:56,563 --> 00:55:57,855
You did it to test me.
584
00:55:57,856 --> 00:56:01,567
No, George, I thought
she was just a child.
585
00:56:01,568 --> 00:56:03,611
She's like all the rest in this family.
586
00:56:04,654 --> 00:56:06,447
Can't wait to wiggle her little body
587
00:56:06,448 --> 00:56:08,282
to get men all riled up.
588
00:56:08,283 --> 00:56:10,826
That's the way women are.
589
00:56:10,827 --> 00:56:12,411
If they were any different,
they'd be freaks.
590
00:56:12,412 --> 00:56:13,662
Don't say that.
591
00:56:14,748 --> 00:56:17,124
It's a weakness of the flesh.
592
00:56:17,125 --> 00:56:18,335
It can be overcome.
593
00:56:19,544 --> 00:56:20,837
I overcame it,
594
00:56:21,755 --> 00:56:23,797
and I'm helping you.
Helping?
595
00:56:23,798 --> 00:56:25,215
Helping me?
596
00:56:25,216 --> 00:56:27,134
You've helped ruin my life.
597
00:56:27,135 --> 00:56:29,428
You robbed me of a normal
childhood, and now you're trying
598
00:56:29,429 --> 00:56:32,222
to rob me of whatever little
pleasures I can still enjoy.
599
00:56:32,223 --> 00:56:33,932
It's a sick pleasure, George.
600
00:56:33,933 --> 00:56:34,768
It's shameful.
601
00:56:34,769 --> 00:56:37,311
It's no more shameful than
what I do with those dolls.
602
00:56:37,312 --> 00:56:41,441
The dolls can't hurt you,
George, and you can't hurt them.
603
00:56:42,859 --> 00:56:44,068
The girl's dangerous.
604
00:56:44,069 --> 00:56:45,361
She's liable-
What if she wants
605
00:56:45,362 --> 00:56:46,196
to be with me?
606
00:56:46,197 --> 00:56:49,406
Did it never occur to you
that she might love me?
607
00:56:49,407 --> 00:56:51,909
George, you know it can't work.
608
00:56:51,910 --> 00:56:54,119
You don't think I'm man enough, do you?
609
00:56:54,120 --> 00:56:55,871
You don't want another Alice, do you?
610
00:56:55,872 --> 00:56:57,623
I don't care anymore.
611
00:56:57,624 --> 00:57:02,503
I'm a human being, and I
need human contact, now.
612
00:57:02,504 --> 00:57:04,880
All right, George,
but not her, not Cheryl.
613
00:57:04,881 --> 00:57:05,840
I'll find somebody else
614
00:57:05,841 --> 00:57:07,716
for you, George.
615
00:57:07,717 --> 00:57:09,468
Do you hear?
616
00:57:09,469 --> 00:57:11,887
I'll find somebody.
617
01:02:00,593 --> 01:02:03,011
Oh, wow, this is heavy.
618
01:02:03,012 --> 01:02:05,806
You handle that can
almost as good as a man.
619
01:02:05,807 --> 01:02:08,183
I handle 'em better than most men.
620
01:02:08,184 --> 01:02:10,478
Do you good to learn
something useful, too.
621
01:02:13,232 --> 01:02:15,190
Weak women, I tell you, child,
622
01:02:15,191 --> 01:02:16,441
my daddy didn't have any use
623
01:02:16,442 --> 01:02:18,319
for those silly, painted-up creatures.
624
01:02:19,737 --> 01:02:21,488
Married one anyway.
625
01:02:21,489 --> 01:02:23,407
It was the ruination of him.
626
01:02:23,408 --> 01:02:25,409
All right, you can push that
trash way down in there.
627
01:02:25,410 --> 01:02:26,911
Now, we can pack more in there.
628
01:02:32,208 --> 01:02:34,543
Okay, it's all down.
629
01:02:35,504 --> 01:02:37,713
Cheryl, there's
something I've been meaning
630
01:02:37,714 --> 01:02:39,965
to talk to you about.
631
01:02:39,966 --> 01:02:43,009
I'm afraid I can't let
you stay here much longer.
632
01:02:43,010 --> 01:02:46,263
Oh, well, I wasn't really
planning to stay much longer,
633
01:02:46,264 --> 01:02:47,597
but I'd like to stay a little while
634
01:02:47,598 --> 01:02:48,598
if that would be all right.
635
01:02:48,599 --> 01:02:51,352
I mean, you said-
I know what I said,
636
01:02:52,895 --> 01:02:54,146
but things have changed.
637
01:02:54,147 --> 01:02:55,272
It was a question of money.
638
01:02:55,273 --> 01:02:56,732
I was thinking about getting a job
639
01:02:56,733 --> 01:02:57,899
so I can pay you something.
640
01:02:57,900 --> 01:03:00,485
What kind of a job
could a girl your age get?
641
01:03:00,486 --> 01:03:01,320
I don't know.
642
01:03:01,320 --> 01:03:02,155
I thought I'd help George
643
01:03:02,155 --> 01:03:02,989
out with photography-
You stay away from George.
644
01:03:02,989 --> 01:03:03,781
Do you hear?
645
01:03:05,032 --> 01:03:08,034
I don't want you even
talking to him, understand?
646
01:03:08,035 --> 01:03:09,745
Aunt Martha, I, I-
You're playing
647
01:03:09,746 --> 01:03:12,581
a dangerous game, young lady.
648
01:03:12,582 --> 01:03:14,416
You know what's good for you,
649
01:03:14,417 --> 01:03:17,169
you'll take that first bus home tomorrow.
650
01:03:18,005 --> 01:03:19,171
I mean it.
651
01:03:19,172 --> 01:03:21,882
All right, Aunt Martha,
if that's the way you feel,
652
01:03:21,883 --> 01:03:24,009
I'll find out about the
bus schedule right away.
653
01:03:34,520 --> 01:03:35,313
Hello.
654
01:03:37,523 --> 01:03:39,233
Hello, anybody there?
655
01:03:41,986 --> 01:03:43,695
Hello, if somebody's
there, you better talk,
656
01:03:43,696 --> 01:03:44,696
or I'm hanging up.
657
01:03:44,697 --> 01:03:47,241
How did you like those
things I gave you, Cheryl?
658
01:03:49,076 --> 01:03:52,621
George, is that you?
659
01:03:52,622 --> 01:03:54,331
Oh, I, I like them.
660
01:03:54,332 --> 01:03:55,582
I, I really did.
661
01:03:55,583 --> 01:03:57,043
They were really neat.
662
01:03:58,169 --> 01:04:01,546
Uh, I, I never saw
anything like them before.
663
01:04:01,547 --> 01:04:04,716
You look terrific wearing those things.
664
01:04:04,717 --> 01:04:06,593
Thank you.
665
01:04:06,594 --> 01:04:10,138
Was it exciting?
666
01:04:10,139 --> 01:04:15,102
George, I don't know
exactly what you want.
667
01:04:15,853 --> 01:04:17,604
I, I love the gifts and things.
668
01:04:17,605 --> 01:04:20,023
I mean, you're the only
one who doesn't treat me
669
01:04:20,024 --> 01:04:21,108
like a little girl.
670
01:04:22,902 --> 01:04:24,779
You think of me as a woman, don't you?
671
01:04:26,113 --> 01:04:27,823
Yes.
672
01:04:27,824 --> 01:04:29,032
I was wondering.
673
01:04:29,033 --> 01:04:31,786
Wouldn't you like to really get together?
674
01:04:33,037 --> 01:04:37,333
We could talk or something,
and you could take my picture.
675
01:04:38,626 --> 01:04:41,378
I'd love to pose for you, George, honest.
676
01:04:41,379 --> 01:04:43,047
I'd do anything you ask me to.
677
01:04:44,465 --> 01:04:46,801
You can come to my
room, like tonight even.
678
01:04:49,470 --> 01:04:51,513
I'll wear those things you gave me.
679
01:04:51,514 --> 01:04:52,306
Say 10:00?
680
01:04:55,101 --> 01:04:57,311
Try and come, okay, George?
681
01:04:59,730 --> 01:05:02,357
George, are you there?
682
01:05:02,358 --> 01:05:03,150
George?
683
01:05:10,157 --> 01:05:12,201
Where did you meet Cheryl, son?
684
01:05:13,286 --> 01:05:14,703
My dad's a locksmith.
685
01:05:14,704 --> 01:05:16,622
We have a key shop over on Main Street.
686
01:05:17,748 --> 01:05:18,541
Key shop?
687
01:05:19,542 --> 01:05:21,209
Yeah, anyway, the other day,
688
01:05:21,210 --> 01:05:24,671
Cheryl came in and, oh, my gosh, Cheryl?
689
01:05:24,672 --> 01:05:25,797
Hello, Jeff.
690
01:05:25,798 --> 01:05:27,716
Wow, you look fantastic.
691
01:05:27,717 --> 01:05:28,968
Sorry I was detained.
692
01:05:30,219 --> 01:05:32,971
Did you find out what time
the bus leaves for Ohio?
693
01:05:32,972 --> 01:05:34,180
No, I didn't have time.
694
01:05:34,181 --> 01:05:36,016
I'll find out tomorrow.
695
01:05:36,017 --> 01:05:37,018
Let's go, Jeff.
696
01:05:40,855 --> 01:05:42,480
The concert's probably started.
697
01:05:42,481 --> 01:05:43,690
I hope we can still get in.
698
01:05:43,691 --> 01:05:45,734
I said I was sorry.
699
01:05:55,411 --> 01:05:56,995
You know you're not the
first King Edward girl
700
01:05:56,996 --> 01:05:58,288
I've ever met.
701
01:05:58,289 --> 01:06:00,206
Oh, no?
702
01:06:00,207 --> 01:06:02,000
Used to have a very good
friend that lived there.
703
01:06:02,836 --> 01:06:03,920
So, what happened?
704
01:06:05,212 --> 01:06:07,130
It's funny. I don't know.
705
01:06:07,131 --> 01:06:08,632
She just went away one day, moved out
706
01:06:08,633 --> 01:06:10,175
without leaving an address or anything.
707
01:06:10,176 --> 01:06:12,011
Was her name Alice?
708
01:06:13,554 --> 01:06:15,847
Right, Alice Rogers.
709
01:06:15,848 --> 01:06:17,098
How did you know?
710
01:06:17,099 --> 01:06:19,809
I, uh, saw her picture
in one of the rooms.
711
01:06:19,810 --> 01:06:20,603
She was pretty.
712
01:06:21,479 --> 01:06:23,022
She was a professional model.
713
01:06:24,023 --> 01:06:25,148
Hey, do you know anybody at the hotel
714
01:06:25,149 --> 01:06:26,149
who could tell me where she is?
715
01:06:26,985 --> 01:06:29,861
Did you ask me out just to
pump me about Alice Rogers?
716
01:06:29,862 --> 01:06:30,655
Course not.
717
01:06:32,031 --> 01:06:34,240
You see, we were really good friends.
718
01:06:34,241 --> 01:06:35,867
I couldn't believe she'd
move away like that
719
01:06:35,868 --> 01:06:38,621
without leaving an address
or something, saying goodbye.
720
01:06:39,664 --> 01:06:41,247
She used to tell me all
about her adventures
721
01:06:41,248 --> 01:06:43,375
with the weirdos who
lived in the King Edward.
722
01:06:43,376 --> 01:06:45,335
She was actually afraid of one of them.
723
01:06:45,336 --> 01:06:47,671
He was a, a photographer, I think.
724
01:06:47,672 --> 01:06:49,381
Listen, Jeff, I thought
you were taking me
725
01:06:49,382 --> 01:06:51,967
to a rock concert, not
to listen to you jabber
726
01:06:51,968 --> 01:06:53,551
about Alice Rogers.
727
01:06:53,552 --> 01:06:55,345
This date's getting to be a real drag.
728
01:06:55,346 --> 01:06:56,930
Why don't we call the whole thing off?
729
01:06:56,931 --> 01:06:57,765
Hey, come on.
730
01:06:57,765 --> 01:06:58,599
I mean it, Jeff.
731
01:06:58,600 --> 01:06:59,933
I wanna go home now.
732
01:06:59,934 --> 01:07:00,768
Wait a minute.
733
01:07:00,768 --> 01:07:01,602
Let me-
And that's okay.
734
01:07:01,603 --> 01:07:03,269
I can find my way home myself.
735
01:07:03,270 --> 01:07:05,021
Wait a minute, I'm-
And you don't have to worry
736
01:07:05,022 --> 01:07:06,856
about any nuts attacking me.
737
01:07:06,857 --> 01:07:09,067
He happens to be a very
close friend of mine
738
01:07:09,068 --> 01:07:10,610
that I was supposed to see tonight.
739
01:07:10,611 --> 01:07:12,862
He's a photographer, and he
lives at the King Edward.
740
01:07:12,863 --> 01:07:14,364
And he may seem like a nut to you,
741
01:07:14,365 --> 01:07:15,241
but at least he knows
742
01:07:15,242 --> 01:07:17,200
the difference between
a child and a woman.
743
01:07:17,201 --> 01:07:18,910
Yeah, what's that supposed to mean?
744
01:07:19,746 --> 01:07:21,746
Jeff, I think there are some things
745
01:07:21,747 --> 01:07:24,499
you're still too young to understand.
746
01:07:24,500 --> 01:07:25,292
So long.
747
01:07:44,895 --> 01:07:46,229
There's a bus leaving tomorrow morning
748
01:07:46,230 --> 01:07:48,565
at 8:45 for Cleveland.
749
01:07:48,566 --> 01:07:50,191
I want you to be on it.
750
01:07:50,192 --> 01:07:52,361
Okay, anything you say.
751
01:07:55,239 --> 01:07:56,406
I won't have whores
752
01:07:56,407 --> 01:07:58,409
and painted women in my house.
753
01:08:11,047 --> 01:08:13,007
George, are you there?
754
01:09:42,721 --> 01:09:45,140
George, you're not
going to give these pictures
755
01:09:45,141 --> 01:09:45,975
to "Prying Eye," are you?
756
01:09:45,976 --> 01:09:47,392
I would never do that, Alice.
757
01:09:47,393 --> 01:09:49,561
I have too much feeling for you.
758
01:09:49,562 --> 01:09:51,355
I thought by now you'd realize that.
759
01:09:52,273 --> 01:09:54,357
Why, why, George,
I, I wouldn't be posing
760
01:09:54,358 --> 01:09:56,818
practically naked like this
if, if I thought that you'd-
761
01:09:56,819 --> 01:09:59,612
You thought I was
different, not like other men.
762
01:09:59,613 --> 01:10:00,489
Well, it's true.
763
01:10:00,490 --> 01:10:03,575
I am different, but that
doesn't mean I can't love you.
764
01:10:03,576 --> 01:10:05,702
George, stop talking crazy.
765
01:10:05,703 --> 01:10:06,995
I could make you happy, Alice.
766
01:10:06,996 --> 01:10:08,538
I think I'd better go now.
767
01:10:08,539 --> 01:10:10,832
I could excite
you and make you love me.
768
01:10:10,833 --> 01:10:12,584
George, what are you doing?
769
01:10:12,585 --> 01:10:14,460
For God's sakes, what are
you doing with that needle?
770
01:10:14,461 --> 01:10:15,545
Please, Alice, let me.
771
01:10:16,506 --> 01:10:18,131
Don't do that, Alice, please.
772
01:10:18,132 --> 01:10:19,174
I won't hurt you.
773
01:10:19,175 --> 01:10:20,092
I promise.
Oh, God,
774
01:10:20,093 --> 01:10:21,134
somebody make him stop.
775
01:10:21,135 --> 01:10:21,969
What's the matter?
776
01:10:21,969 --> 01:10:22,803
Now, stop that.
777
01:10:22,804 --> 01:10:23,804
Isn't it just a,
778
01:10:23,805 --> 01:10:25,221
Alice don't do that, please.
779
01:10:25,222 --> 01:10:27,015
Stop it, George,
stop it.
780
01:10:27,016 --> 01:10:28,184
What do you want?
781
01:10:34,190 --> 01:10:36,858
You're the photographer, aren't you?
782
01:10:36,859 --> 01:10:38,444
George, that's your name.
783
01:10:39,320 --> 01:10:41,946
How would you like to tell me
what happened to Alice Rogers?
784
01:11:36,543 --> 01:11:37,336
George.
785
01:11:42,091 --> 01:11:43,384
George, it's me.
786
01:11:50,557 --> 01:11:51,392
George, why didn't you come?
787
01:11:51,393 --> 01:11:53,102
I have to leave tomorrow.
788
01:12:09,827 --> 01:12:11,537
George, are you here?
789
01:13:44,588 --> 01:13:48,299
George, I, I have to go away
tomorrow, and I'm really sorry
790
01:13:48,300 --> 01:13:52,470
you couldn't come and see me,
but you said you wanted to,
791
01:13:52,471 --> 01:13:54,722
so I thought I would
take this picture of me
792
01:13:54,723 --> 01:13:56,058
for you to remember me by.
793
01:13:57,267 --> 01:14:00,269
But then I, I know you
like to take pictures,
794
01:14:00,270 --> 01:14:03,272
and I thought maybe you'd like
795
01:14:03,273 --> 01:14:05,233
to take some pictures of me yourself.
796
01:14:05,234 --> 01:14:06,235
Hello, George.
797
01:14:10,030 --> 01:14:13,408
I hope you don't mind if I'm here, do you?
798
01:14:13,409 --> 01:14:17,703
No, no, I was going to
come to your room after all.
799
01:14:17,704 --> 01:14:19,372
You were?
800
01:14:19,373 --> 01:14:21,416
You look wonderful.
801
01:14:22,210 --> 01:14:24,503
Well, thank, well, thank you.
802
01:14:25,712 --> 01:14:28,256
This is the first time we've had a chance
803
01:14:28,257 --> 01:14:30,883
to, you know, get to know one another.
804
01:14:30,884 --> 01:14:33,344
Yes, I know.
805
01:14:35,722 --> 01:14:38,391
Would you like to take some pictures?
806
01:14:38,392 --> 01:14:41,437
Yes, I'd like to very much.
807
01:14:51,280 --> 01:14:53,156
How should I pose?
808
01:14:53,157 --> 01:14:54,699
What's the best way?
809
01:14:54,700 --> 01:14:56,534
Different ways.
810
01:14:56,535 --> 01:14:58,787
Just pose in different ways.
811
01:15:04,460 --> 01:15:06,879
No, not exactly.
812
01:15:07,754 --> 01:15:09,465
Take, take your gloves off.
813
01:15:11,633 --> 01:15:12,426
That's it.
814
01:15:14,471 --> 01:15:16,137
I, I don't know what the
idea of this costume is,
815
01:15:16,138 --> 01:15:18,431
but I'm, I'm glad you're
getting a kick out of it.
816
01:15:18,432 --> 01:15:20,183
You are, aren't you?
817
01:15:20,184 --> 01:15:22,269
Yes, yes.
818
01:15:23,228 --> 01:15:24,188
That's it.
819
01:15:27,983 --> 01:15:29,400
Nice.
820
01:15:29,401 --> 01:15:32,404
Good, good, nice.
821
01:15:34,031 --> 01:15:35,157
Pose in different ways.
822
01:15:38,203 --> 01:15:40,120
Uh, I wanted you take one over here.
823
01:15:41,038 --> 01:15:41,872
Where are you going?
824
01:15:41,873 --> 01:15:43,039
I'll be right there.
825
01:15:43,040 --> 01:15:44,208
I have to get something.
826
01:15:51,590 --> 01:15:52,382
George.
827
01:15:54,384 --> 01:15:55,928
What are you doing?
828
01:15:56,887 --> 01:15:58,763
Hey, hey, what's going on?
829
01:15:58,764 --> 01:15:59,764
It's, it's all right.
830
01:15:59,765 --> 01:16:01,390
Just lie still, relax.
831
01:16:01,391 --> 01:16:02,226
I'll explain.
832
01:16:02,226 --> 01:16:03,101
What's that?
833
01:16:03,101 --> 01:16:03,936
It's all right.
834
01:16:03,936 --> 01:16:04,770
Let me. I have to.
835
01:16:04,770 --> 01:16:05,604
It won't hurt.
836
01:16:05,604 --> 01:16:06,438
Hey, what's that stuff?
837
01:16:06,438 --> 01:16:07,272
It's, it's spilling.
838
01:16:07,273 --> 01:16:08,273
No, don't.
839
01:16:08,273 --> 01:16:09,107
It won't hurt.
840
01:16:09,107 --> 01:16:09,942
George.
It'll be all right.
841
01:16:09,943 --> 01:16:12,109
Let go of me, George.
Please.
842
01:16:12,110 --> 01:16:13,277
Don't.
843
01:16:26,291 --> 01:16:27,583
He tried to rape me.
844
01:16:27,584 --> 01:16:28,626
He couldn't rape you.
845
01:16:28,627 --> 01:16:31,379
He couldn't rape anyone.
846
01:16:31,380 --> 01:16:35,299
George, are you hurt bad?
847
01:16:35,300 --> 01:16:37,177
What did she do to you?
848
01:16:39,763 --> 01:16:41,723
My God, I didn't know.
849
01:16:42,766 --> 01:16:46,018
My son.
850
01:16:46,019 --> 01:16:48,563
I didn't know.
851
01:16:48,564 --> 01:16:50,898
Of course, you couldn't know.
852
01:16:57,573 --> 01:16:59,824
Perhaps he's better off now.
853
01:16:59,825 --> 01:17:03,203
See how calm he looks?
854
01:17:04,329 --> 01:17:07,832
His spirit's free of that body at last.
855
01:17:08,750 --> 01:17:09,585
Don't go, child.
856
01:17:11,461 --> 01:17:13,045
You know, it's not too late for you.
857
01:17:13,046 --> 01:17:14,213
You don't have to to grow up to be
858
01:17:14,214 --> 01:17:16,257
one of those women.
859
01:17:16,258 --> 01:17:17,426
You can still change.
860
01:17:18,468 --> 01:17:19,720
You can take his place.
861
01:17:20,804 --> 01:17:23,306
You can stay here and be my son.
862
01:17:23,307 --> 01:17:24,515
Your son?
863
01:17:24,516 --> 01:17:26,184
Yes, you could have this room.
864
01:17:28,145 --> 01:17:29,646
No, I suppose it wouldn't work.
865
01:17:31,231 --> 01:17:33,609
I'd never know what
you'd do behind my back.
866
01:17:34,484 --> 01:17:36,861
Listen, Aunt Martha, if
you want me to be your son,
867
01:17:36,862 --> 01:17:37,696
that's okay.
868
01:17:37,697 --> 01:17:39,530
You wouldn't be a good son, Cheryl.
869
01:17:39,531 --> 01:17:41,616
Look, I'll, I'll do
anything you want me to.
870
01:17:41,617 --> 01:17:43,075
Just please don't hurt me.
871
01:17:43,076 --> 01:17:44,285
Of course, I won't hurt you.
872
01:17:44,286 --> 01:17:45,411
It's very quick.
873
01:17:45,412 --> 01:17:46,829
Alice didn't feel a thing.
874
01:17:46,830 --> 01:17:48,289
Neither did that boy who came here
875
01:17:48,290 --> 01:17:50,958
looking for you or his
horrible girlfriend either.
876
01:17:51,919 --> 01:17:53,586
I'm always very merciful.
877
01:17:53,587 --> 01:17:55,713
No, please, Aunt Martha, no.
878
01:17:55,714 --> 01:17:56,922
Don't struggle, child.
879
01:17:56,923 --> 01:17:58,841
You'll only prolong your trouble.
880
01:17:58,842 --> 01:17:59,968
No.
881
01:18:01,053 --> 01:18:02,303
Don't struggle, now.
882
01:18:05,807 --> 01:18:08,392
Good morning, Mrs. Atwood,
I have a pleasant surprise
883
01:18:08,393 --> 01:18:09,311
for you this morning.
884
01:18:09,312 --> 01:18:11,687
My sister has sent me
a bit of money again,
885
01:18:11,688 --> 01:18:13,898
so I'm going to pay off something.
886
01:18:13,899 --> 01:18:15,150
Oh, my word.
887
01:18:18,654 --> 01:18:19,446
Oh, uh.
888
01:18:24,910 --> 01:18:25,744
Oh.
889
01:18:25,745 --> 01:18:26,745
You the manager here?
Oh, dear me, no.
890
01:18:26,746 --> 01:18:29,914
I, I was just looking for her myself, uh.
891
01:18:29,915 --> 01:18:33,125
Uh, seen anything of a
clean-cut, 15-year-old boy,
892
01:18:33,126 --> 01:18:34,960
brown hair, blue eyes, supposed
893
01:18:34,961 --> 01:18:36,379
to be visiting someone here last night?
894
01:18:36,380 --> 01:18:38,589
No, I'm sure I'd have
remembered if I had.
895
01:18:38,590 --> 01:18:39,715
Uh, Cheryl, he came
896
01:18:39,716 --> 01:18:41,050
to see a girl named Cheryl.
897
01:18:41,051 --> 01:18:43,344
Oh, there is a young lady
named Cheryl staying here.
898
01:18:43,345 --> 01:18:44,179
Now, let me see.
899
01:18:44,180 --> 01:18:46,597
She lives in room 223, I believe.
900
01:18:46,598 --> 01:18:48,891
I suppose she's probably in just now.
901
01:18:50,018 --> 01:18:51,143
What's down there?
902
01:18:51,144 --> 01:18:53,854
Oh, uh, that's just
the basement, officer.
903
01:18:53,855 --> 01:18:54,855
There's nothing down there
904
01:18:54,856 --> 01:18:56,857
except a dark room, I believe.
905
01:18:56,858 --> 01:18:57,693
Something's going on down there.
906
01:18:57,693 --> 01:18:58,527
Do you hear that?
907
01:18:58,528 --> 01:18:59,568
You guys check that out.
908
01:18:59,569 --> 01:19:00,611
I'll go look for the girl.
909
01:19:02,739 --> 01:19:05,991
Oh, is there anything I
can do for you, officer?
910
01:19:05,992 --> 01:19:07,284
No thanks, pop.
911
01:19:07,285 --> 01:19:09,453
Tell you the truth, I don't
know what we're doing here.
912
01:19:09,454 --> 01:19:12,415
The kid's probably shacked
up with his girl someplace,
913
01:19:12,416 --> 01:19:13,541
but his old man's been calling
914
01:19:13,542 --> 01:19:16,711
the precinct every half
hour since 4:00 AM.
915
01:19:16,712 --> 01:19:18,170
Says the kid's never stayed out all night
916
01:19:18,171 --> 01:19:19,423
before without calling up.
917
01:19:34,980 --> 01:19:36,772
Let go. Let go.
918
01:19:39,444 --> 01:19:41,944
What the?
Hey, that's my kid.
919
01:19:41,945 --> 01:19:43,447
All right,
kid, are you all right?
920
01:19:44,614 --> 01:19:46,741
Oh, thank God it's you.
921
01:19:46,742 --> 01:19:48,200
Jeff, what happened?
922
01:19:48,201 --> 01:19:50,327
How'd you get locked up down here?
923
01:19:51,164 --> 01:19:54,457
Over, over there in the sink.
924
01:19:54,458 --> 01:19:56,250
What?
925
01:20:02,466 --> 01:20:03,258
Jesus.
926
01:20:06,178 --> 01:20:07,261
This Cheryl?
927
01:20:07,262 --> 01:20:10,222
Huh?
I, I never saw her before.
928
01:20:10,223 --> 01:20:12,349
But the picture, the picture's Cheryl.
929
01:20:12,350 --> 01:20:14,019
Do you know who did it, Jeff?
930
01:20:16,229 --> 01:20:18,564
I think it was a guy named George.
931
01:20:18,565 --> 01:20:19,648
When I saw that girl
over there in the sink,
932
01:20:19,649 --> 01:20:21,484
I figured it was just a matter of time
933
01:20:21,485 --> 01:20:22,818
before he took care of me, too.
934
01:20:22,819 --> 01:20:24,069
Want me to call an
ambulance for the kid?
935
01:20:24,070 --> 01:20:26,197
Hell, no, we're not
waiting around this place
936
01:20:26,198 --> 01:20:27,115
for no ambulance.
937
01:20:27,116 --> 01:20:28,617
You can walk, can't you boy?
938
01:20:29,868 --> 01:20:30,744
Hey?
I'm not sure.
939
01:20:30,744 --> 01:20:31,578
Sure you can.
940
01:20:31,578 --> 01:20:32,537
Hey, come on.
941
01:20:32,538 --> 01:20:34,121
Show the man how you can walk.
942
01:20:35,041 --> 01:20:37,374
See, he can walk.
943
01:20:37,375 --> 01:20:39,919
Walk, for Christ's sake.
944
01:20:39,920 --> 01:20:40,754
What about Cheryl?
945
01:20:40,754 --> 01:20:41,588
Did George get her, too?
946
01:20:41,589 --> 01:20:43,923
Will ya stop worrying about Cheryl?
947
01:20:43,924 --> 01:20:47,259
Once we get outta here,
I'll buy ya peace, anything.
948
01:20:47,260 --> 01:20:48,637
Just don't say nothing.
949
01:20:54,017 --> 01:20:56,977
Take it easy, dad.
950
01:21:17,040 --> 01:21:18,332
Jesus Christ, kid.
951
01:21:18,333 --> 01:21:19,708
If you're gonna get physical with a chick,
952
01:21:19,709 --> 01:21:21,961
you oughta make sure
you're bigger than she is.
953
01:21:21,962 --> 01:21:23,170
Any sign of the girl?
954
01:21:23,171 --> 01:21:24,130
No, room's empty.
955
01:21:24,131 --> 01:21:25,172
Bed hadn't been slept in.
956
01:21:25,173 --> 01:21:26,799
You'd seen the freakos
that live in this joint,
957
01:21:26,800 --> 01:21:28,884
your bed'd be empty, too.
958
01:21:28,885 --> 01:21:30,970
Well, there's a girl
lying in the sink downstairs
959
01:21:30,971 --> 01:21:31,972
with her throat cut.
960
01:21:33,223 --> 01:21:34,348
Come on, Jeff.
961
01:21:34,349 --> 01:21:35,183
Aren't you hungry?
962
01:21:35,183 --> 01:21:36,059
Don't you want a hamburger or something?
963
01:21:36,060 --> 01:21:38,811
Sure, dad, as soon as I find
out what happened to Cheryl.
964
01:21:38,812 --> 01:21:40,187
That broad again?
965
01:21:40,188 --> 01:21:41,730
Where the one who let you have it, Jeff?
966
01:21:41,731 --> 01:21:42,566
He's a minor.
967
01:21:42,567 --> 01:21:44,149
He don't have to say nothing.
968
01:21:44,150 --> 01:21:44,985
A clam, get it?
969
01:21:44,985 --> 01:21:45,902
You're a clam.
970
01:21:45,903 --> 01:21:47,570
Up on the third floor someplace.
971
01:21:47,571 --> 01:21:49,363
I, I don't remember the room number.
972
01:21:49,364 --> 01:21:50,573
Come on, we'll find it.
973
01:22:07,507 --> 01:22:10,217
Oh, excuse me, have
any of you seen Alice?
974
01:22:10,218 --> 01:22:11,052
I need her.
975
01:22:11,053 --> 01:22:13,220
Who's Alice? Your dentist?
976
01:22:13,221 --> 01:22:14,055
Excuse us, lady.
977
01:22:14,056 --> 01:22:15,181
We got some urgent business.
978
01:22:16,474 --> 01:22:19,560
Rebuffed by strangers in my own house.
979
01:22:19,561 --> 01:22:21,270
What is the King Edward coming to?
980
01:22:21,271 --> 01:22:23,314
Can you remember
which room it is, kid?
981
01:22:23,315 --> 01:22:26,400
It's down there I think
on the right, right there.
982
01:22:26,401 --> 01:22:27,484
George's room.
983
01:22:27,485 --> 01:22:28,861
That's George's room.
984
01:22:28,862 --> 01:22:31,071
We're gonna pay a little call on George.
985
01:22:31,072 --> 01:22:33,240
Oh, I wouldn't disturb
George at this hour.
986
01:22:33,241 --> 01:22:34,868
He's probably still jerking off.
987
01:22:39,623 --> 01:22:40,706
You better stand back.
988
01:22:47,547 --> 01:22:49,173
That's him, all right.
989
01:22:49,174 --> 01:22:51,258
I wonder who gave it to him.
990
01:22:51,259 --> 01:22:53,636
Look at the jugs on this guy.
991
01:22:53,637 --> 01:22:55,930
Boy, oh, boy, with knockers like that,
992
01:22:55,931 --> 01:22:58,265
I could go for this guy myself.
993
01:22:58,266 --> 01:22:59,225
What's that?
994
01:23:06,524 --> 01:23:09,068
Wow, world's
oldest go-go dancer.
995
01:23:09,069 --> 01:23:11,695
Geez, Jeff, is that your girl?
996
01:23:11,696 --> 01:23:13,739
It's Mrs. Atwood, Cheryl's aunt.
997
01:23:13,740 --> 01:23:15,282
What an outfit.
998
01:23:15,283 --> 01:23:16,451
Ah, too many sequins.
999
01:23:17,494 --> 01:23:19,203
I sure wish I knew where
in the hell this Cheryl was.
1000
01:23:19,204 --> 01:23:21,664
She sure has some strange playmates.
1001
01:23:21,665 --> 01:23:23,332
Well, what do you say we
call Gilford in homicide,
1002
01:23:23,333 --> 01:23:24,459
let him worry about it?
1003
01:23:25,669 --> 01:23:28,420
Remind me never
to recommend this hotel.
1004
01:23:28,421 --> 01:23:29,838
You two mind coming down to headquarters
1005
01:23:29,839 --> 01:23:30,757
to fill out a report?
1006
01:23:30,758 --> 01:23:32,383
Hell, no, we'll go anywhere.
1007
01:23:32,384 --> 01:23:34,677
Just get us outta here.
1008
01:23:38,682 --> 01:23:39,516
I wonder if I'll ever find out
1009
01:23:39,517 --> 01:23:41,308
what really happened to Alice.
1010
01:23:41,309 --> 01:23:42,351
Who's Alice?
1011
01:23:42,352 --> 01:23:44,269
I thought it was Cheryl
you came looking for.
1012
01:23:44,270 --> 01:23:46,563
Now, you're worried about Alice, too?
1013
01:23:46,564 --> 01:23:49,316
No wonder your grades are so lousy.
1014
01:23:49,317 --> 01:23:52,070
Oh, dad, you don't understand.
1015
01:24:00,036 --> 01:24:00,912
Ah, don't worry, kid.
1016
01:24:00,913 --> 01:24:02,663
Our homicide boys are terrific.
1017
01:24:02,664 --> 01:24:05,709
If this Cheryl is alive,
they'll dig her up, Alice, too.
1018
01:24:23,435 --> 01:24:24,352
I'm sorry.
1019
01:24:25,687 --> 01:24:27,938
I have no vacancies.
1020
01:24:39,075 --> 01:24:41,745
There's a place down
the block you might try.
1021
01:24:42,787 --> 01:24:44,039
Perhaps there.
1022
01:24:45,749 --> 01:24:48,917
This is one of the last respectable hotels
1023
01:24:48,918 --> 01:24:53,255
in the city, you know, and have to be
1024
01:24:53,256 --> 01:24:54,799
extremely selective
1025
01:24:56,801 --> 01:24:58,428
about our clientele.66098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.