All language subtitles for Private.Parts.1972.1080p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,824 --> 00:01:13,824 It's Cheryl. 2 00:01:13,825 --> 00:01:15,618 Grab her. Pull her in. 3 00:01:21,791 --> 00:01:22,791 Gotcha. 4 00:01:22,792 --> 00:01:24,043 Don't pull me. 5 00:01:24,044 --> 00:01:24,878 What are you doing here? 6 00:01:24,879 --> 00:01:26,378 Nothing, I forgot my key. 7 00:01:26,379 --> 00:01:27,213 That's all. 8 00:01:27,214 --> 00:01:29,298 Cheryl, you damn- 9 00:01:29,299 --> 00:01:30,841 Hey, take it easy. 10 00:01:30,842 --> 00:01:33,010 I told her, if I ever caught her peeping at me again, I'd- 11 00:01:33,011 --> 00:01:34,678 Well, maybe that's how she gets her jollies. 12 00:01:34,679 --> 00:01:35,513 This is my room, too. 13 00:01:35,514 --> 00:01:36,930 You're always in here with boys. 14 00:01:36,931 --> 00:01:38,557 See, she's jealous 15 00:01:38,558 --> 00:01:40,392 'cause she can't get any action for herself. 16 00:01:40,393 --> 00:01:42,519 Nobody's interested in robbing the cradle. 17 00:01:42,520 --> 00:01:43,480 Oh, shut up. 18 00:01:43,481 --> 00:01:46,482 Hey, maybe you'd like another lesson 19 00:01:46,483 --> 00:01:48,233 in case you missed any details. 20 00:01:48,234 --> 00:01:49,359 Come on, let's strip her. 21 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 Get your hands on off of me. 22 00:01:50,361 --> 00:01:51,196 Come on, Judy, cool it. 23 00:01:51,197 --> 00:01:52,780 You cut it out. 24 00:01:52,781 --> 00:01:54,031 Judy. Just relax, will ya? 25 00:01:54,032 --> 00:01:55,324 Leave her alone. 26 00:01:55,325 --> 00:01:56,159 Just forget it. 27 00:01:56,160 --> 00:01:57,409 Just calm down. Holy shit, Judy. 28 00:01:57,410 --> 00:01:58,869 You're really sick. 29 00:01:58,870 --> 00:02:00,454 Don't you call me sick. 30 00:02:00,455 --> 00:02:01,289 Cool it, cool it. 31 00:02:01,289 --> 00:02:02,248 She's just a kid. 32 00:02:02,248 --> 00:02:03,083 What do you mean kid? 33 00:02:03,084 --> 00:02:04,792 She's only two years younger than me. 34 00:02:04,793 --> 00:02:07,669 She's just too nosy for her own good. 35 00:02:07,670 --> 00:02:10,548 When it comes time for action, she always cops out. 36 00:02:11,633 --> 00:02:12,633 That's right. 37 00:02:12,634 --> 00:02:14,218 Run home to mommy and daddy. 38 00:02:14,219 --> 00:02:16,428 I just hope they don't turn you over to the police. 39 00:02:16,429 --> 00:02:17,638 You don't have to worry about me. 40 00:02:17,639 --> 00:02:18,931 I have places to go. 41 00:02:18,932 --> 00:02:20,349 Just give me my money. 42 00:02:20,350 --> 00:02:21,267 What money? 43 00:02:21,268 --> 00:02:24,520 We're flat busted, baby, so you better shove off home 44 00:02:24,521 --> 00:02:25,813 if you still got your ticket. 45 00:02:25,814 --> 00:02:27,648 Hey, maybe you two should think this over. 46 00:02:27,649 --> 00:02:29,399 After all, you did come along way together. 47 00:02:29,400 --> 00:02:30,567 Let her go. 48 00:02:30,568 --> 00:02:32,569 She's too young to make the scene anyway. 49 00:02:32,570 --> 00:02:34,488 I'm sorry I ever brought her. 50 00:02:34,489 --> 00:02:35,781 You didn't bring me, Judy. 51 00:02:35,782 --> 00:02:37,533 I paid both our ways. 52 00:02:37,534 --> 00:02:39,660 If it wasn't for my money- 53 00:02:39,661 --> 00:02:42,788 You mean the money you stole from your parents, don't you? 54 00:02:42,789 --> 00:02:45,624 That's the reason she isn't too eager to go home. 55 00:02:45,625 --> 00:02:48,418 Honest, Cheryl, I don't know why you had to come 56 00:02:48,419 --> 00:02:52,172 all the way to LA to hide in closets and peek in windows. 57 00:02:52,173 --> 00:02:53,341 Go to hell, Judy. 58 00:02:57,095 --> 00:02:58,846 Baby mustn't forget 59 00:02:58,847 --> 00:03:00,139 her teddy. 60 00:03:00,140 --> 00:03:01,682 See ya around. 61 00:04:36,945 --> 00:04:37,945 Hello. 62 00:04:37,946 --> 00:04:39,112 Hello. 63 00:04:39,113 --> 00:04:40,280 Looking for a room? 64 00:04:40,281 --> 00:04:42,032 Well, I'm not sure. 65 00:04:42,033 --> 00:04:43,158 Are, are you the manager? 66 00:04:43,159 --> 00:04:46,620 No, no, but she should be around here somewhere. 67 00:04:46,621 --> 00:04:47,455 You live here? 68 00:04:47,455 --> 00:04:48,373 I certainly do. 69 00:04:48,374 --> 00:04:50,792 It's, uh, very conveniently located. 70 00:04:51,876 --> 00:04:53,711 Well, uh, good luck. 71 00:04:55,380 --> 00:04:57,047 Perhaps I'll see you again. 72 00:04:57,048 --> 00:04:59,800 Yes, thank you. 73 00:05:03,554 --> 00:05:05,430 I'm sorry, I have no vacancies. 74 00:05:05,431 --> 00:05:07,641 There's a place down the block you might try. 75 00:05:07,642 --> 00:05:08,601 Oh, no, I- 76 00:05:08,602 --> 00:05:10,560 This is one of the last respectable hotels 77 00:05:10,561 --> 00:05:13,563 left in the city, and we have to be extremely selective 78 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 about our clientele. 79 00:05:14,983 --> 00:05:18,235 Please, I, I'm looking for Mr. Atwood. 80 00:05:18,236 --> 00:05:20,070 You mean Mrs. Atwood? 81 00:05:20,071 --> 00:05:21,863 I'm Mrs. Atwood. 82 00:05:21,864 --> 00:05:23,532 Then, you must be my Aunt Martha. 83 00:05:23,533 --> 00:05:25,743 I'm Cheryl Stratton from Cleveland, Ohio. 84 00:05:28,162 --> 00:05:28,955 Stratton? 85 00:05:30,665 --> 00:05:31,832 Lena Stratton? 86 00:05:31,833 --> 00:05:33,126 She's my mother. 87 00:05:35,461 --> 00:05:36,504 That's impossible. 88 00:05:37,422 --> 00:05:40,716 Oh, these glasses make look older, I guess. 89 00:05:40,717 --> 00:05:42,634 That isn't the word for it. 90 00:05:43,470 --> 00:05:44,553 Aunt Martha, 91 00:05:44,554 --> 00:05:46,931 do you have a room that I could possibly stay in? 92 00:05:48,141 --> 00:05:52,227 I'll have to think about it, but go on upstairs 93 00:05:52,228 --> 00:05:54,771 before we tell the whole world our business. 94 00:06:17,420 --> 00:06:19,171 What gave you the idea to come here? 95 00:06:19,172 --> 00:06:22,257 Well, I was in the city, and I, I, uh, thought I'd come 96 00:06:22,258 --> 00:06:24,009 for visit and stay maybe a day or two 97 00:06:24,010 --> 00:06:25,761 if it isn't too much trouble. 98 00:06:25,762 --> 00:06:27,554 I don't know what you're looking for, 99 00:06:27,555 --> 00:06:28,847 but you won't find it here. 100 00:06:28,848 --> 00:06:31,099 Oh, no, I just need a place to stay. 101 00:06:31,100 --> 00:06:33,435 Uh, look, I'm kinda mixed up right now, 102 00:06:33,436 --> 00:06:35,145 and I just need some time to think. 103 00:06:35,146 --> 00:06:36,563 You ran away, didn't you? 104 00:06:36,564 --> 00:06:39,274 I, well, yes, I did. 105 00:06:39,275 --> 00:06:40,359 But, but you have to understand. 106 00:06:40,360 --> 00:06:42,986 My, my father was drinking himself to death. 107 00:06:42,987 --> 00:06:45,573 You don't have to explain anything to me, child. 108 00:06:46,866 --> 00:06:48,910 It's none of my business why you ran away. 109 00:06:50,453 --> 00:06:51,578 Have you got any money? 110 00:06:51,579 --> 00:06:54,665 Uh, a few dollars and my bus ticket, but I could help out. 111 00:06:58,294 --> 00:07:00,587 You can stay in this room for a couple of days. 112 00:07:00,588 --> 00:07:03,590 It's nothing fancy, but I guess you'll be all right. 113 00:07:03,591 --> 00:07:05,425 The bathroom's two doors down. 114 00:07:05,426 --> 00:07:07,844 Now, I'm letting you stay here on one condition, 115 00:07:07,845 --> 00:07:10,680 that you promise not to wander around the hotel alone. 116 00:07:10,681 --> 00:07:12,682 This is no place for a little girl. 117 00:07:12,683 --> 00:07:13,810 Sure, all right. 118 00:07:14,685 --> 00:07:16,686 Now, you get some rest, and I'll call you 119 00:07:16,687 --> 00:07:18,480 for dinner in a little while. 120 00:07:18,481 --> 00:07:19,606 Thanks, Aunt Martha. 121 00:07:19,607 --> 00:07:21,066 Go wash that paint off your face 122 00:07:21,067 --> 00:07:23,151 before you come to the table. 123 00:08:51,157 --> 00:08:54,201 Excuse me, I'm looking for a girl named Cheryl. 124 00:08:54,202 --> 00:08:56,077 Can you tell me if she's staying here? 125 00:08:56,078 --> 00:08:56,996 Cheryl? 126 00:08:56,997 --> 00:08:59,247 The name is not familiar. 127 00:08:59,248 --> 00:09:00,290 However, there was a young lady 128 00:09:00,291 --> 00:09:02,667 in here a little while ago looking for a room. 129 00:09:02,668 --> 00:09:03,503 You're a friend of hers? 130 00:09:03,504 --> 00:09:05,921 No, not really, but I'm afraid she's kind of in trouble, 131 00:09:05,922 --> 00:09:06,756 and I just wanna warn her. 132 00:09:06,757 --> 00:09:07,839 Warn her? 133 00:09:07,840 --> 00:09:09,716 Yeah, see, she took something from this friend of mine 134 00:09:09,717 --> 00:09:11,635 that didn't exactly belong to her. 135 00:09:11,636 --> 00:09:13,512 Well, I'm sure she didn't mean any harm, 136 00:09:13,513 --> 00:09:14,554 but if she doesn't give it back now, 137 00:09:14,555 --> 00:09:15,389 there's gonna be trouble. 138 00:09:15,390 --> 00:09:16,806 My friend is pissed. 139 00:09:16,807 --> 00:09:20,018 Oh, well, my boy, I may be able to give you 140 00:09:20,019 --> 00:09:24,481 some information, but, uh, this is 141 00:09:24,482 --> 00:09:27,734 uh, hardly the, uh, place to discuss these matters, uh. 142 00:09:27,735 --> 00:09:29,528 Well, if you could just tell me where I could find her. 143 00:09:29,529 --> 00:09:30,404 I'll tell you what. 144 00:09:30,405 --> 00:09:33,740 Why don't you come to room 319 in about three minutes? 145 00:09:33,741 --> 00:09:36,117 It's straight up those stairs to the third floor 146 00:09:36,118 --> 00:09:38,537 and then almost down to the end of the hall. 147 00:09:38,538 --> 00:09:39,497 You can't miss it. 148 00:09:41,749 --> 00:09:45,001 Don't forget, room 319, three minutes. 149 00:09:45,002 --> 00:09:48,421 I'll just slip into something, make myself more comfy. 150 00:11:53,673 --> 00:11:54,465 Ugh. 151 00:12:03,891 --> 00:12:05,558 Goddamn this bathroom. 152 00:12:05,559 --> 00:12:09,020 There's always somebody in here when I wanna take a piss. 153 00:12:40,511 --> 00:12:41,886 Yes? 154 00:12:41,887 --> 00:12:43,097 It's me, Martha. 155 00:12:49,228 --> 00:12:50,187 Dinner time. 156 00:12:50,188 --> 00:12:52,690 All right, I, I'll be ready in, in just a minute. 157 00:13:05,619 --> 00:13:07,120 Where's Uncle Orville? 158 00:13:07,955 --> 00:13:08,873 Orville? 159 00:13:08,874 --> 00:13:11,875 He passed on several years ago, age of 73. 160 00:13:15,421 --> 00:13:19,048 Mother said that you and Orville had a little girl. 161 00:13:19,049 --> 00:13:20,842 Not Orville, just me. 162 00:13:20,843 --> 00:13:22,385 He was too old. 163 00:13:23,221 --> 00:13:25,764 But we went to a doctor and worked it out another way. 164 00:13:25,765 --> 00:13:29,309 Didn't need Orville. 165 00:13:29,310 --> 00:13:30,811 Where's your daughter now? 166 00:13:33,189 --> 00:13:34,189 That's her silverware 167 00:13:34,190 --> 00:13:35,733 and dishes you're eating off of. 168 00:13:48,829 --> 00:13:51,790 She'd be nearly twice your age if she were here today. 169 00:13:51,791 --> 00:13:52,583 What happened? 170 00:13:54,877 --> 00:13:58,005 I guess you'd say she's in the Lord's hands. 171 00:14:00,549 --> 00:14:01,342 Oh. 172 00:14:55,604 --> 00:14:56,564 Aunt Martha? 173 00:15:33,100 --> 00:15:34,142 It's all right, child. 174 00:15:34,143 --> 00:15:35,518 I've been doing this by myself for years now. 175 00:15:35,519 --> 00:15:37,186 But, but, but I wanna help. 176 00:15:37,187 --> 00:15:38,647 It's the least I can do. 177 00:15:43,319 --> 00:15:44,944 That's Mr. Lovejoy. 178 00:15:44,945 --> 00:15:46,529 He keeps himself company. 179 00:15:46,530 --> 00:15:47,989 He sounds drunk. 180 00:15:52,953 --> 00:15:54,746 Aunt Martha, who is in the room 181 00:15:54,747 --> 00:15:56,706 next to mine? 182 00:15:56,707 --> 00:15:58,082 Nobody, it's a storage room. 183 00:15:58,083 --> 00:15:59,001 Why do you ask? 184 00:15:59,002 --> 00:16:01,670 Well, I, I heard noises in there. 185 00:16:02,963 --> 00:16:04,631 What kind of noises? 186 00:16:04,632 --> 00:16:06,008 Just sounds, that's all. 187 00:16:07,217 --> 00:16:09,511 You must be imagining things, child. 188 00:16:10,554 --> 00:16:15,058 That room's empty and locked, 189 00:16:15,059 --> 00:16:17,644 been empty for years. 190 00:16:17,645 --> 00:16:21,064 Mrs. Quigley, this is my niece, Cheryl. 191 00:16:21,065 --> 00:16:23,149 She's staying with us for a while. 192 00:16:23,150 --> 00:16:24,233 Alice? 193 00:16:24,234 --> 00:16:25,569 No, not Alice. 194 00:16:28,280 --> 00:16:31,574 Alice. 195 00:16:31,575 --> 00:16:34,160 Mrs. Quigley used to own this building. 196 00:16:34,161 --> 00:16:37,747 She was a very rich woman until 1929. 197 00:16:37,748 --> 00:16:40,917 Who's Alice, Aunt Martha? 198 00:16:40,918 --> 00:16:44,003 Just a girl who had a room here a long time ago. 199 00:16:44,004 --> 00:16:45,421 It's me, doctor. 200 00:16:45,422 --> 00:16:47,840 How old was she, Alice? 201 00:16:49,635 --> 00:16:52,136 Dear, maybe you'd better let me do this room by myself. 202 00:16:52,137 --> 00:16:52,972 Oh, that's okay. 203 00:16:52,973 --> 00:16:54,514 I, I wanna help. 204 00:16:54,515 --> 00:16:58,142 Yes, but this room's a little peculiar. 205 00:17:13,242 --> 00:17:15,159 Well, who have we here? 206 00:17:15,160 --> 00:17:16,953 Ah, the charming young lady I met yesterday 207 00:17:16,954 --> 00:17:18,413 if I'm not mistaken. 208 00:17:18,414 --> 00:17:19,831 Got yourself a room, have you? 209 00:17:20,667 --> 00:17:21,667 I'll wager you charmed your way 210 00:17:21,668 --> 00:17:23,501 right into Mrs. Atwood's heart. 211 00:17:24,337 --> 00:17:25,503 I'm Mrs. Atwood's niece. 212 00:17:25,504 --> 00:17:26,463 Ah, I should have known. 213 00:17:26,464 --> 00:17:27,840 I can see the resemblance. 214 00:17:29,008 --> 00:17:31,217 Now, tell me your full name, please. 215 00:17:31,218 --> 00:17:32,301 What for? 216 00:17:32,302 --> 00:17:35,596 Ah, it's well you ask, but never fear. 217 00:17:35,597 --> 00:17:39,225 I shall tell you something of great value, I promise. 218 00:17:39,226 --> 00:17:40,560 Cheryl Stratton. 219 00:17:40,561 --> 00:17:42,895 Oh, no, spell it out, please. 220 00:17:42,896 --> 00:17:46,858 C-H-E-R-Y-L S-T-R-A-T-T-O-N. 221 00:17:46,859 --> 00:17:49,111 Yes, very good. 222 00:17:50,696 --> 00:17:51,988 This is a lovely one. 223 00:17:51,989 --> 00:17:53,072 Now, let me see. 224 00:17:53,073 --> 00:17:55,700 We have one, two, three, four, five, six, 225 00:17:55,701 --> 00:17:59,120 seven, eight, nine, 10, 11 consonants. 226 00:17:59,121 --> 00:18:01,330 11 consonants. 227 00:18:01,331 --> 00:18:02,665 11 consonants? 228 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 What's so great about that? 229 00:18:04,043 --> 00:18:06,085 What indeed. 230 00:18:06,086 --> 00:18:10,131 My dear child, anyone possessing these 11 consonants is 231 00:18:10,132 --> 00:18:11,175 one of God's elect. 232 00:18:12,634 --> 00:18:13,594 Oh, right. 233 00:18:16,221 --> 00:18:17,056 Oh, my dear Mrs. Atwood. 234 00:18:17,056 --> 00:18:18,015 I know. I heard. 235 00:18:18,016 --> 00:18:19,348 Isn't it marvelous? 236 00:18:19,349 --> 00:18:20,933 Does that mean you're going to pay the rent? 237 00:18:20,934 --> 00:18:24,729 Oh, uh, uh, I've just been studying your horoscope, dear, 238 00:18:24,730 --> 00:18:27,273 and I have found some most intriguing signs. 239 00:18:27,274 --> 00:18:29,150 If you'd pay your bill, Reverend, 240 00:18:29,151 --> 00:18:32,612 I'd consider that a most rewarding sign. 241 00:18:35,699 --> 00:18:37,658 You will come back, won't you? 242 00:18:37,659 --> 00:18:41,121 In cases like yours, instruction is most important. 243 00:18:52,716 --> 00:18:53,550 Who's he? 244 00:18:53,550 --> 00:18:54,384 His name's George. 245 00:18:54,385 --> 00:18:55,510 He's a photographer. 246 00:18:55,511 --> 00:18:57,011 A professional photographer? 247 00:18:57,012 --> 00:18:58,846 Certainly, has his dark room 248 00:18:58,847 --> 00:18:59,889 in the basement. 249 00:18:59,890 --> 00:19:03,392 He's kind of strange, good looking, though. 250 00:19:03,393 --> 00:19:04,936 You think so? 251 00:19:37,010 --> 00:19:39,888 "Desire in the Shadows." 252 00:20:17,676 --> 00:20:19,303 Yes, oh. Oh, yes. 253 00:21:13,065 --> 00:21:14,357 It's a pity you're not feeling well, child. 254 00:21:14,358 --> 00:21:16,525 Otherwise, I'd insist that you come with me. 255 00:21:17,362 --> 00:21:18,611 Thanks, but somehow, I don't think 256 00:21:18,612 --> 00:21:20,363 I'd enjoy a funeral too much. 257 00:21:20,364 --> 00:21:22,949 Besides, I didn't even know the lady. 258 00:21:22,950 --> 00:21:24,660 It's not a question of enjoyment. 259 00:21:25,953 --> 00:21:27,995 I hate leaving you here alone. 260 00:21:27,996 --> 00:21:30,039 But of course, you won't me completely alone. 261 00:21:30,040 --> 00:21:31,749 I have someone to keep you company. 262 00:21:32,585 --> 00:21:34,752 Aunt Martha, what are you afraid of? 263 00:21:34,753 --> 00:21:36,337 Oh, what is that? 264 00:21:36,338 --> 00:21:37,421 This is Whitey. 265 00:21:37,422 --> 00:21:38,422 Don't be afraid. 266 00:21:38,423 --> 00:21:39,299 He won't hurt you. 267 00:21:39,300 --> 00:21:40,675 Say hello to him. 268 00:21:40,676 --> 00:21:42,176 Get him away from me. 269 00:21:42,177 --> 00:21:43,011 What did you do that for? 270 00:21:43,012 --> 00:21:44,095 I told you he wouldn't hurt you. 271 00:21:44,096 --> 00:21:45,055 He's perfectly tame. 272 00:21:45,056 --> 00:21:46,472 I've had him for years. 273 00:21:46,473 --> 00:21:47,556 I'm sorry, Aunt Martha. 274 00:21:47,557 --> 00:21:50,017 I guess I just got a thing about rats. 275 00:21:50,018 --> 00:21:51,018 Well, now, where'd he get to? 276 00:21:51,019 --> 00:21:54,605 Whitey, Whitey. 277 00:21:54,606 --> 00:21:55,690 Well, Cheryl, if you find him, 278 00:21:55,691 --> 00:21:57,858 put him in the basket and close the lid. 279 00:21:57,859 --> 00:22:00,194 I don't want him getting to any mischief while I'm gone. 280 00:22:00,195 --> 00:22:00,988 All right. 281 00:22:02,447 --> 00:22:03,781 Aunt Martha, 282 00:22:03,782 --> 00:22:06,534 was this woman a close friend of yours? 283 00:22:06,535 --> 00:22:07,327 No. 284 00:22:08,203 --> 00:22:09,663 But you did know her? 285 00:22:11,456 --> 00:22:12,498 Child, there's some things 286 00:22:12,499 --> 00:22:14,501 you're still too young to understand. 287 00:22:27,347 --> 00:22:29,807 Why are you taking a camera? 288 00:22:29,808 --> 00:22:32,351 I always take pictures for my album. 289 00:22:32,352 --> 00:22:33,937 Pictures of a funeral? 290 00:22:36,815 --> 00:22:38,607 I try to capture the exact moment 291 00:22:38,608 --> 00:22:40,402 when the spirit leaves the body. 292 00:22:42,988 --> 00:22:45,698 Well, I must get going. 293 00:22:46,534 --> 00:22:48,034 Now, you won't go wandering around the hotel. 294 00:22:48,035 --> 00:22:49,744 You promised me. 295 00:22:50,829 --> 00:22:51,747 Of course not. 296 00:22:51,748 --> 00:22:53,164 Why should I? 297 00:22:53,165 --> 00:22:54,874 I'll stay in here and lock the door 298 00:22:54,875 --> 00:22:56,460 if that'll make you feel better. 299 00:22:57,794 --> 00:22:58,628 Yes. 300 00:22:59,713 --> 00:23:00,630 Lock the door. 301 00:28:30,168 --> 00:28:34,004 Ooh. 302 00:30:36,002 --> 00:30:36,795 Oh. 303 00:31:15,708 --> 00:31:17,209 Cheryl? 304 00:31:17,210 --> 00:31:18,961 Cheryl, I'm home. 305 00:31:29,264 --> 00:31:30,764 Cheryl? 306 00:31:30,765 --> 00:31:32,475 Cheryl, I'm home. 307 00:31:35,436 --> 00:31:36,855 Cheryl, let me in. 308 00:31:41,901 --> 00:31:42,694 Cheryl. 309 00:31:45,822 --> 00:31:47,865 Oh, I'm sorry, Aunt Martha. 310 00:31:47,866 --> 00:31:49,283 I didn't hear you. 311 00:31:49,284 --> 00:31:52,244 I must have fallen asleep. 312 00:31:52,245 --> 00:31:53,037 Oh. 313 00:31:58,793 --> 00:32:00,794 Everything all right while I was gone? 314 00:32:00,795 --> 00:32:01,796 Yes, fine. 315 00:32:04,632 --> 00:32:05,632 Did you stay in here? 316 00:32:05,633 --> 00:32:06,842 Uh-huh. 317 00:32:06,843 --> 00:32:08,427 Except I had to go to my room once 318 00:32:08,428 --> 00:32:10,512 for a second to get something. 319 00:32:10,513 --> 00:32:12,389 Did you hear any noises? 320 00:32:13,224 --> 00:32:14,017 Noises? 321 00:32:15,143 --> 00:32:18,186 You said you heard noises when you were in your room. 322 00:32:18,187 --> 00:32:20,105 Those, uh, no, no. 323 00:32:20,106 --> 00:32:21,481 They went away, whatever they were. 324 00:32:21,482 --> 00:32:22,774 Good. 325 00:32:23,611 --> 00:32:24,777 I brought you some candy. 326 00:32:26,029 --> 00:32:26,946 Thanks. 327 00:32:26,947 --> 00:32:28,990 And some nice Camembert for Whitey. 328 00:32:30,074 --> 00:32:31,701 Where is Whitey, by the way? 329 00:32:32,827 --> 00:32:34,161 Whitey. I don't know, Aunt Martha. 330 00:32:34,162 --> 00:32:35,038 Whitey. 331 00:32:35,039 --> 00:32:36,831 I haven't seen him. Whitey. 332 00:33:08,029 --> 00:33:10,238 I'm here to fix Dr. Moon's refrigerator. 333 00:33:10,239 --> 00:33:11,865 You're Artie, aren't you? 334 00:33:11,866 --> 00:33:14,117 Yeah, I'm Artie. Dr. Moon's room 319. 335 00:33:14,118 --> 00:33:16,703 I guess you know the way. 336 00:33:16,704 --> 00:33:18,538 Yeah, sure. 337 00:33:18,539 --> 00:33:19,790 Hey, what are you doing here anyway? 338 00:33:19,791 --> 00:33:20,708 Where's the manager? 339 00:33:20,709 --> 00:33:21,792 I'm her niece. 340 00:33:21,793 --> 00:33:22,627 She's out right now, 341 00:33:22,628 --> 00:33:24,628 and I'm supposed to be minding the store. 342 00:33:24,629 --> 00:33:26,672 But you're the only one that's come in all afternoon. 343 00:33:26,673 --> 00:33:27,924 Manager's niece, huh? 344 00:33:29,217 --> 00:33:30,342 How'd you know my name? 345 00:33:30,343 --> 00:33:31,177 I don't know. 346 00:33:31,178 --> 00:33:33,303 I, I guess Dr. Moon must have mentioned you. 347 00:33:33,304 --> 00:33:34,597 He talks about you a lot. 348 00:33:35,807 --> 00:33:38,475 You must do an awfully good job fixing his refrigerator. 349 00:33:38,476 --> 00:33:41,561 Oh, yeah, he talks about me, huh? 350 00:33:41,562 --> 00:33:42,730 That's very interesting. 351 00:33:43,690 --> 00:33:46,483 I think I'll fix the reverend's wagon while I'm at it. 352 00:35:13,821 --> 00:35:15,614 Whitey. 353 00:35:15,615 --> 00:35:17,407 Whitey. 354 00:35:17,408 --> 00:35:19,534 Now, where are you? 355 00:35:19,535 --> 00:35:20,702 I know you're hiding. 356 00:35:20,703 --> 00:35:22,537 You come here to your mother. 357 00:35:22,538 --> 00:35:23,748 Whitey, Whitey. 358 00:36:14,257 --> 00:36:15,925 I'm sorry, I have no vacancies. 359 00:36:16,926 --> 00:36:18,718 There's a place down the block you might try. 360 00:36:18,719 --> 00:36:19,554 Hey, wait a minute. 361 00:36:19,555 --> 00:36:21,513 This is one of the last respectable hotels 362 00:36:21,514 --> 00:36:24,683 left in the city, and we have to be extremely selective 363 00:36:24,684 --> 00:36:25,934 about our clientele. 364 00:36:25,935 --> 00:36:28,311 Listen, lady, I'm not looking for a room. 365 00:36:28,312 --> 00:36:30,647 I'm just trying to find a friend of mine. 366 00:36:30,648 --> 00:36:32,817 You wouldn't be Mrs. Atwood by any chance? 367 00:36:33,734 --> 00:36:34,569 Well? 368 00:36:34,570 --> 00:36:36,945 I'm looking for your niece, Cheryl Stratton. 369 00:36:36,946 --> 00:36:38,572 I figured she might be staying here. 370 00:36:38,573 --> 00:36:39,407 Who are you? 371 00:36:39,408 --> 00:36:41,950 Judy Adams, Cheryl may have mentioned me. 372 00:36:41,951 --> 00:36:43,578 She and I came out here together. 373 00:36:44,453 --> 00:36:46,538 She used to talk about her swell Aunt Martha 374 00:36:46,539 --> 00:36:48,957 who had this terrific hotel. 375 00:36:48,958 --> 00:36:51,126 Guess that must be you, huh? 376 00:36:54,172 --> 00:36:58,842 Geez, I had a terrible time finding this place. 377 00:36:58,843 --> 00:37:00,427 I couldn't quite remember the name right. 378 00:37:00,428 --> 00:37:03,138 I thought it was the Queen's Arms or something. 379 00:37:03,139 --> 00:37:04,639 I sent a friend to help me find it, 380 00:37:04,640 --> 00:37:08,393 but he must've gotten lost. 381 00:37:08,394 --> 00:37:10,228 Well, get to the point. 382 00:37:10,229 --> 00:37:11,105 What do you want? 383 00:37:11,106 --> 00:37:14,232 Mrs. Atwood, is Cheryl staying here? 384 00:37:14,233 --> 00:37:16,067 What if she is? 385 00:37:16,068 --> 00:37:19,112 Mrs. Atwood, I'm Cheryl's best friend. 386 00:37:19,113 --> 00:37:20,488 I'm sure she must have mentioned me. 387 00:37:20,489 --> 00:37:22,449 Oh, she mentioned you, all right. 388 00:37:22,450 --> 00:37:25,493 Well, see, the thing is, when we left Ohio, 389 00:37:25,494 --> 00:37:29,414 I had to borrow some money from Cheryl, only $25. 390 00:37:29,415 --> 00:37:31,374 But I know she doesn't have very much herself, 391 00:37:31,375 --> 00:37:33,001 and I felt just awful 392 00:37:33,002 --> 00:37:35,253 about not paying her back before she left. 393 00:37:35,254 --> 00:37:36,922 If you wanna leave the money with me, 394 00:37:36,923 --> 00:37:38,465 I'll see to it that Cheryl gets it. 395 00:37:38,466 --> 00:37:42,595 Oh, no, I wanna give it to her myself in person. 396 00:37:43,721 --> 00:37:46,307 Is she here, or isn't she Mrs. Atwood? 397 00:37:47,516 --> 00:37:50,018 Why, yes, of course she's here. 398 00:37:50,019 --> 00:37:52,437 As a matter of fact, she's working for a photographer 399 00:37:52,438 --> 00:37:54,940 who has his dark room downstairs in the cellar. 400 00:37:54,941 --> 00:37:57,108 She's probably down there right now 401 00:37:57,109 --> 00:37:59,569 mixing up some chemicals or something. 402 00:37:59,570 --> 00:38:00,946 Shall I tell her you're here? 403 00:38:00,947 --> 00:38:03,281 No, that's all right. 404 00:38:03,282 --> 00:38:04,992 I'll go down and surprise her. 405 00:38:05,952 --> 00:38:08,079 I know she'll be very surprised. 406 00:38:09,080 --> 00:38:10,413 Come along. 407 00:38:17,338 --> 00:38:19,047 It's right down these steps all the way 408 00:38:19,048 --> 00:38:21,383 to the end of the hall and turn left. 409 00:38:21,384 --> 00:38:22,717 You can't miss it. 410 00:38:22,718 --> 00:38:24,302 There's a red light over the door. 411 00:38:24,303 --> 00:38:26,221 Thanks Mrs. Atwood. 412 00:38:26,222 --> 00:38:28,014 Call me Aunt Martha, child. 413 00:38:28,015 --> 00:38:30,016 Everybody does. 414 00:38:50,079 --> 00:38:52,205 Cheryl? 415 00:38:52,206 --> 00:38:55,041 Goddammit, open this door. 416 00:38:57,962 --> 00:38:58,754 Cheryl? 417 00:39:00,131 --> 00:39:02,257 What the? 418 00:39:37,585 --> 00:39:38,377 Oh, wow. 419 00:40:33,391 --> 00:40:35,017 Cheryl, is that you? 420 00:40:37,770 --> 00:40:38,853 Cheryl? 421 00:40:48,572 --> 00:40:50,032 That's 50 cents. 422 00:40:52,827 --> 00:40:55,662 Oh, no, I hope I didn't forget my money. 423 00:40:55,663 --> 00:40:57,665 I, I was in such a hurry. 424 00:40:58,541 --> 00:40:59,833 You live around here? 425 00:40:59,834 --> 00:41:02,794 Yeah, well, but I'll just have to go back and get it. 426 00:41:02,795 --> 00:41:03,671 Is it far? 427 00:41:03,672 --> 00:41:06,548 No, uh, just over on 5th, the King Edward Hotel. 428 00:41:06,549 --> 00:41:09,342 That's, that's a funny place for somebody your age. 429 00:41:09,343 --> 00:41:10,677 Yeah, I know. 430 00:41:10,678 --> 00:41:12,679 Well, I'm staying with my aunt. 431 00:41:12,680 --> 00:41:13,847 Hey, listen, about the money. 432 00:41:13,848 --> 00:41:15,849 You can drop it off later. 433 00:41:15,850 --> 00:41:17,518 Oh, thanks. 434 00:41:20,980 --> 00:41:22,439 I don't do that for everybody. 435 00:41:22,440 --> 00:41:23,941 Well, I appreciate it. 436 00:41:25,025 --> 00:41:25,985 What's your name? 437 00:41:25,986 --> 00:41:26,986 Cheryl? 438 00:41:26,987 --> 00:41:28,570 I'm Jeff. 439 00:41:30,156 --> 00:41:32,074 Well, thanks again. 440 00:41:48,090 --> 00:41:50,468 Hi, Reverend Moon, how's your refrigerator doing? 441 00:42:09,028 --> 00:42:09,862 Hello. 442 00:42:09,862 --> 00:42:10,654 Good morning. 443 00:42:11,655 --> 00:42:14,491 You're becoming one of the regulars around here. 444 00:42:14,492 --> 00:42:15,868 Yes, I guess I am. 445 00:42:17,203 --> 00:42:19,205 How do you like it so far? 446 00:42:21,707 --> 00:42:24,083 It's all right. 447 00:42:24,084 --> 00:42:25,460 Takes some getting used to, though. 448 00:42:25,461 --> 00:42:28,839 Yes, but I'm sure you'll get to like it. 449 00:42:57,326 --> 00:42:58,619 Aren't you hungry? 450 00:43:00,287 --> 00:43:01,080 Aren't you? 451 00:43:02,206 --> 00:43:03,331 What? 452 00:43:03,332 --> 00:43:04,791 I said aren't you hungry? 453 00:43:04,792 --> 00:43:08,546 Oh, no, I, I was just thinking about something, I guess. 454 00:43:11,924 --> 00:43:13,467 I'm not really hungry either. 455 00:43:16,595 --> 00:43:18,847 I haven't felt right since Whitey disappeared. 456 00:43:19,848 --> 00:43:21,099 Oh, dear. 457 00:43:21,100 --> 00:43:23,935 I do wish you'd come with me to the funeral yesterday. 458 00:43:23,936 --> 00:43:25,895 It was quite successful. 459 00:43:25,896 --> 00:43:28,273 Next time, you're definitely coming with me. 460 00:43:28,274 --> 00:43:31,317 What could be successful about a funeral? 461 00:43:32,570 --> 00:43:35,780 At certain funerals, you can actually feel 462 00:43:35,781 --> 00:43:38,366 the liberation of a spirit from the prison 463 00:43:38,367 --> 00:43:40,326 where it's been a captive. 464 00:43:40,327 --> 00:43:42,037 What you mean, what, what prison? 465 00:43:43,122 --> 00:43:45,373 Cheryl, dear, when you're older, 466 00:43:45,374 --> 00:43:48,668 you'll realize that the body is a prison 467 00:43:48,669 --> 00:43:52,298 that traps and bends the natural spirit to its will. 468 00:43:53,924 --> 00:43:56,884 It makes us weaker, sicker, ugly. 469 00:43:56,885 --> 00:44:00,639 It makes us into men, or women, or whatever it likes, 470 00:44:01,640 --> 00:44:02,891 whether we like it or not. 471 00:44:04,852 --> 00:44:07,812 I never thought of it that way before. 472 00:44:07,813 --> 00:44:10,940 You must think of it that way 473 00:44:10,941 --> 00:44:13,568 so that when your time of trial comes, you'll be able to... 474 00:44:21,160 --> 00:44:21,952 Hello. 475 00:44:23,996 --> 00:44:25,789 Just a minute, please. 476 00:44:31,962 --> 00:44:33,713 It's for you. 477 00:44:33,714 --> 00:44:34,590 Me? 478 00:44:36,634 --> 00:44:38,385 Not my parents, I hope. 479 00:44:46,226 --> 00:44:47,102 Hello. 480 00:44:47,103 --> 00:44:49,604 Hi, you probably don't remember me. 481 00:44:49,605 --> 00:44:50,855 I'm Jeff from the key shop. 482 00:44:50,856 --> 00:44:52,774 Oh, sure, I, I remember. 483 00:44:52,775 --> 00:44:54,776 I still owe you that 50 cents. 484 00:44:54,777 --> 00:44:56,569 I didn't call you about that. 485 00:44:56,570 --> 00:44:57,862 There's gonna be a rock concert 486 00:44:57,863 --> 00:44:59,365 in MacArthur Park Friday night. 487 00:45:00,282 --> 00:45:02,659 Um, well, what time does it start? 488 00:45:02,660 --> 00:45:04,160 About 8:30, I think. 489 00:45:04,161 --> 00:45:06,287 Hey, they got some real great rock groups. 490 00:45:06,288 --> 00:45:07,914 I could pick you up around 7:30, 491 00:45:07,915 --> 00:45:10,124 and then later we could grab some food or something. 492 00:45:10,125 --> 00:45:11,709 Yeah, sure, that sounds all right. 493 00:45:11,710 --> 00:45:13,753 Oh, great, I'll see you at 7:30 then. 494 00:45:13,754 --> 00:45:15,713 Bye. All right, bye. 495 00:45:17,049 --> 00:45:18,091 Who was that? 496 00:45:18,092 --> 00:45:19,550 Oh, just a boy I met. 497 00:45:19,551 --> 00:45:21,386 A boy, where'd you meet him? 498 00:45:21,387 --> 00:45:24,138 Just around in a store near Broadway. 499 00:45:24,139 --> 00:45:25,598 Oh, child. 500 00:45:25,599 --> 00:45:27,475 What is it, Aunt Martha? 501 00:45:27,476 --> 00:45:28,310 I'm afraid you're going 502 00:45:28,311 --> 00:45:31,604 to turn out like all the other women in this family. 503 00:45:36,111 --> 00:45:38,569 You're showing the first signs already. 504 00:45:38,570 --> 00:45:40,363 Just 'cause I'm going out with a boy? 505 00:45:40,364 --> 00:45:41,406 What's wrong with that? 506 00:45:41,407 --> 00:45:44,617 A boy you picked up on Broadway. 507 00:45:44,618 --> 00:45:46,077 If you don't need any help with the dishes, 508 00:45:46,078 --> 00:45:47,787 I'm going to bed if you don't mind. 509 00:45:47,788 --> 00:45:49,248 Don't be angry, child. 510 00:45:51,458 --> 00:45:52,709 I'm only trying to protect you. 511 00:45:52,710 --> 00:45:53,669 Well, from what? 512 00:46:00,259 --> 00:46:01,135 Night, Aunt Martha. 513 00:46:49,099 --> 00:46:51,601 Alice, is that you, sweetie? 514 00:46:51,602 --> 00:46:53,228 What took you so long, Alice? 515 00:46:54,563 --> 00:46:56,898 I want you to help me with my hair. 516 00:46:56,899 --> 00:46:58,984 Alice doesn't live here anymore. 517 00:48:58,813 --> 00:48:59,855 Mr. Lovejoy. 518 00:49:02,191 --> 00:49:03,233 Mr. Lovejoy? 519 00:49:05,903 --> 00:49:07,321 Yoo-hoo, Mr. Lovejoy. 520 00:49:09,364 --> 00:49:10,198 I don't understand. 521 00:49:10,199 --> 00:49:11,658 He never goes out in the daytime. 522 00:49:21,877 --> 00:49:24,962 Lady, I'm afraid I'm gonna have a problem with this job. 523 00:49:26,089 --> 00:49:29,133 We'll just have to roll him outta the way. 524 00:49:32,471 --> 00:49:34,765 You wanna move that chair outta the way, girly? 525 00:49:36,475 --> 00:49:38,184 My name's Cheryl. 526 00:49:45,776 --> 00:49:47,193 Oh, yeah, thanks kid. 527 00:49:47,194 --> 00:49:48,737 Let's get this table. 528 00:49:49,821 --> 00:49:51,447 Dead drunk. 529 00:49:51,448 --> 00:49:52,698 Honestly, Aunt Martha, I don't know 530 00:49:52,699 --> 00:49:55,159 why you put up with drunks like this in your hotel. 531 00:49:55,160 --> 00:49:57,078 It's really disgusting. 532 00:49:58,163 --> 00:49:59,957 Talk about weak spirits. 533 00:50:01,667 --> 00:50:03,794 All right, let's clear us this mess away. 534 00:50:06,380 --> 00:50:10,257 Cheryl, hold this lamp. 535 00:50:10,258 --> 00:50:13,178 Cheryl, did you hear me? 536 00:50:18,517 --> 00:50:19,309 Cheryl. 537 00:50:20,852 --> 00:50:22,645 Uh, uh, will you excuse me a few minutes? 538 00:50:22,646 --> 00:50:24,356 Uh, I have to go downstairs. 539 00:50:35,867 --> 00:50:37,994 Cheryl? 540 00:50:37,995 --> 00:50:38,787 Cheryl. 541 00:52:34,444 --> 00:52:37,363 Edith, I told you I wasn't getting laid. 542 00:52:37,364 --> 00:52:38,198 I can't talk. 543 00:52:38,199 --> 00:52:39,282 There's people around here. 544 00:52:40,575 --> 00:52:43,994 I told you, Edith, that I went to the racetrack. 545 00:52:43,995 --> 00:52:46,289 I wasn't out getting laid, for crying out loud. 546 00:52:51,962 --> 00:52:54,588 Goddamn hippies are taking over this country. 547 00:52:54,589 --> 00:52:55,423 It's shameful. 548 00:52:55,424 --> 00:52:57,134 Ain't got no miles at all. 549 00:52:59,262 --> 00:53:02,680 All these young gals doing it left and right. 550 00:53:02,681 --> 00:53:03,473 They don't care. 551 00:53:04,516 --> 00:53:07,017 And there's, uh, nothing they won't do. 552 00:53:07,018 --> 00:53:09,478 You know what I mean? 553 00:53:10,314 --> 00:53:12,106 Going to your mother-in-law, 554 00:53:12,107 --> 00:53:13,691 and your mother-in-law's screwy. 555 00:53:13,692 --> 00:53:15,609 I was, I, I'm coming- All right. 556 00:53:15,610 --> 00:53:16,944 home right away, Edith. 557 00:53:16,945 --> 00:53:20,072 Hey, I bet you'd like a little bit of that yourself, huh? 558 00:53:20,073 --> 00:53:20,866 Right? 559 00:53:30,792 --> 00:53:33,544 Goddamn weirdos are taking over this country. 560 00:53:57,360 --> 00:54:00,739 Hello, King Edward Hotel. 561 00:54:01,740 --> 00:54:04,074 Is Cheryl there, please? 562 00:54:04,075 --> 00:54:06,368 No, she's out now. 563 00:54:06,369 --> 00:54:07,870 Who is this? 564 00:54:07,871 --> 00:54:10,748 Uh, okay, thank you. 565 00:54:10,749 --> 00:54:12,416 Who is this? 566 00:54:53,376 --> 00:54:54,834 Goddammit, lady. 567 00:54:57,087 --> 00:54:59,129 Ah, no privacy. 568 00:55:22,988 --> 00:55:27,032 George. 569 00:55:27,033 --> 00:55:30,494 Was you on the phone before, wasn't it? 570 00:55:30,495 --> 00:55:32,746 Don't you know enough to leave that child alone? 571 00:55:32,747 --> 00:55:35,541 When are you going to stop interfering? 572 00:55:35,542 --> 00:55:37,751 George, it's for your own protection. 573 00:55:37,752 --> 00:55:39,086 Stop it. 574 00:55:39,087 --> 00:55:41,547 I've had enough protection. 575 00:55:41,548 --> 00:55:43,549 George. 576 00:55:43,550 --> 00:55:44,342 Look at me. 577 00:55:45,218 --> 00:55:46,553 I'm going to pieces. 578 00:55:47,637 --> 00:55:49,096 Can't even work anymore. 579 00:55:49,097 --> 00:55:50,973 It's not your fault, George. 580 00:55:50,974 --> 00:55:53,767 If I'd known she was going to get you all upset, 581 00:55:53,768 --> 00:55:54,935 I'd never have let her stay. 582 00:55:54,936 --> 00:55:56,562 You knew. 583 00:55:56,563 --> 00:55:57,855 You did it to test me. 584 00:55:57,856 --> 00:56:01,567 No, George, I thought she was just a child. 585 00:56:01,568 --> 00:56:03,611 She's like all the rest in this family. 586 00:56:04,654 --> 00:56:06,447 Can't wait to wiggle her little body 587 00:56:06,448 --> 00:56:08,282 to get men all riled up. 588 00:56:08,283 --> 00:56:10,826 That's the way women are. 589 00:56:10,827 --> 00:56:12,411 If they were any different, they'd be freaks. 590 00:56:12,412 --> 00:56:13,662 Don't say that. 591 00:56:14,748 --> 00:56:17,124 It's a weakness of the flesh. 592 00:56:17,125 --> 00:56:18,335 It can be overcome. 593 00:56:19,544 --> 00:56:20,837 I overcame it, 594 00:56:21,755 --> 00:56:23,797 and I'm helping you. Helping? 595 00:56:23,798 --> 00:56:25,215 Helping me? 596 00:56:25,216 --> 00:56:27,134 You've helped ruin my life. 597 00:56:27,135 --> 00:56:29,428 You robbed me of a normal childhood, and now you're trying 598 00:56:29,429 --> 00:56:32,222 to rob me of whatever little pleasures I can still enjoy. 599 00:56:32,223 --> 00:56:33,932 It's a sick pleasure, George. 600 00:56:33,933 --> 00:56:34,768 It's shameful. 601 00:56:34,769 --> 00:56:37,311 It's no more shameful than what I do with those dolls. 602 00:56:37,312 --> 00:56:41,441 The dolls can't hurt you, George, and you can't hurt them. 603 00:56:42,859 --> 00:56:44,068 The girl's dangerous. 604 00:56:44,069 --> 00:56:45,361 She's liable- What if she wants 605 00:56:45,362 --> 00:56:46,196 to be with me? 606 00:56:46,197 --> 00:56:49,406 Did it never occur to you that she might love me? 607 00:56:49,407 --> 00:56:51,909 George, you know it can't work. 608 00:56:51,910 --> 00:56:54,119 You don't think I'm man enough, do you? 609 00:56:54,120 --> 00:56:55,871 You don't want another Alice, do you? 610 00:56:55,872 --> 00:56:57,623 I don't care anymore. 611 00:56:57,624 --> 00:57:02,503 I'm a human being, and I need human contact, now. 612 00:57:02,504 --> 00:57:04,880 All right, George, but not her, not Cheryl. 613 00:57:04,881 --> 00:57:05,840 I'll find somebody else 614 00:57:05,841 --> 00:57:07,716 for you, George. 615 00:57:07,717 --> 00:57:09,468 Do you hear? 616 00:57:09,469 --> 00:57:11,887 I'll find somebody. 617 01:02:00,593 --> 01:02:03,011 Oh, wow, this is heavy. 618 01:02:03,012 --> 01:02:05,806 You handle that can almost as good as a man. 619 01:02:05,807 --> 01:02:08,183 I handle 'em better than most men. 620 01:02:08,184 --> 01:02:10,478 Do you good to learn something useful, too. 621 01:02:13,232 --> 01:02:15,190 Weak women, I tell you, child, 622 01:02:15,191 --> 01:02:16,441 my daddy didn't have any use 623 01:02:16,442 --> 01:02:18,319 for those silly, painted-up creatures. 624 01:02:19,737 --> 01:02:21,488 Married one anyway. 625 01:02:21,489 --> 01:02:23,407 It was the ruination of him. 626 01:02:23,408 --> 01:02:25,409 All right, you can push that trash way down in there. 627 01:02:25,410 --> 01:02:26,911 Now, we can pack more in there. 628 01:02:32,208 --> 01:02:34,543 Okay, it's all down. 629 01:02:35,504 --> 01:02:37,713 Cheryl, there's something I've been meaning 630 01:02:37,714 --> 01:02:39,965 to talk to you about. 631 01:02:39,966 --> 01:02:43,009 I'm afraid I can't let you stay here much longer. 632 01:02:43,010 --> 01:02:46,263 Oh, well, I wasn't really planning to stay much longer, 633 01:02:46,264 --> 01:02:47,597 but I'd like to stay a little while 634 01:02:47,598 --> 01:02:48,598 if that would be all right. 635 01:02:48,599 --> 01:02:51,352 I mean, you said- I know what I said, 636 01:02:52,895 --> 01:02:54,146 but things have changed. 637 01:02:54,147 --> 01:02:55,272 It was a question of money. 638 01:02:55,273 --> 01:02:56,732 I was thinking about getting a job 639 01:02:56,733 --> 01:02:57,899 so I can pay you something. 640 01:02:57,900 --> 01:03:00,485 What kind of a job could a girl your age get? 641 01:03:00,486 --> 01:03:01,320 I don't know. 642 01:03:01,320 --> 01:03:02,155 I thought I'd help George 643 01:03:02,155 --> 01:03:02,989 out with photography- You stay away from George. 644 01:03:02,989 --> 01:03:03,781 Do you hear? 645 01:03:05,032 --> 01:03:08,034 I don't want you even talking to him, understand? 646 01:03:08,035 --> 01:03:09,745 Aunt Martha, I, I- You're playing 647 01:03:09,746 --> 01:03:12,581 a dangerous game, young lady. 648 01:03:12,582 --> 01:03:14,416 You know what's good for you, 649 01:03:14,417 --> 01:03:17,169 you'll take that first bus home tomorrow. 650 01:03:18,005 --> 01:03:19,171 I mean it. 651 01:03:19,172 --> 01:03:21,882 All right, Aunt Martha, if that's the way you feel, 652 01:03:21,883 --> 01:03:24,009 I'll find out about the bus schedule right away. 653 01:03:34,520 --> 01:03:35,313 Hello. 654 01:03:37,523 --> 01:03:39,233 Hello, anybody there? 655 01:03:41,986 --> 01:03:43,695 Hello, if somebody's there, you better talk, 656 01:03:43,696 --> 01:03:44,696 or I'm hanging up. 657 01:03:44,697 --> 01:03:47,241 How did you like those things I gave you, Cheryl? 658 01:03:49,076 --> 01:03:52,621 George, is that you? 659 01:03:52,622 --> 01:03:54,331 Oh, I, I like them. 660 01:03:54,332 --> 01:03:55,582 I, I really did. 661 01:03:55,583 --> 01:03:57,043 They were really neat. 662 01:03:58,169 --> 01:04:01,546 Uh, I, I never saw anything like them before. 663 01:04:01,547 --> 01:04:04,716 You look terrific wearing those things. 664 01:04:04,717 --> 01:04:06,593 Thank you. 665 01:04:06,594 --> 01:04:10,138 Was it exciting? 666 01:04:10,139 --> 01:04:15,102 George, I don't know exactly what you want. 667 01:04:15,853 --> 01:04:17,604 I, I love the gifts and things. 668 01:04:17,605 --> 01:04:20,023 I mean, you're the only one who doesn't treat me 669 01:04:20,024 --> 01:04:21,108 like a little girl. 670 01:04:22,902 --> 01:04:24,779 You think of me as a woman, don't you? 671 01:04:26,113 --> 01:04:27,823 Yes. 672 01:04:27,824 --> 01:04:29,032 I was wondering. 673 01:04:29,033 --> 01:04:31,786 Wouldn't you like to really get together? 674 01:04:33,037 --> 01:04:37,333 We could talk or something, and you could take my picture. 675 01:04:38,626 --> 01:04:41,378 I'd love to pose for you, George, honest. 676 01:04:41,379 --> 01:04:43,047 I'd do anything you ask me to. 677 01:04:44,465 --> 01:04:46,801 You can come to my room, like tonight even. 678 01:04:49,470 --> 01:04:51,513 I'll wear those things you gave me. 679 01:04:51,514 --> 01:04:52,306 Say 10:00? 680 01:04:55,101 --> 01:04:57,311 Try and come, okay, George? 681 01:04:59,730 --> 01:05:02,357 George, are you there? 682 01:05:02,358 --> 01:05:03,150 George? 683 01:05:10,157 --> 01:05:12,201 Where did you meet Cheryl, son? 684 01:05:13,286 --> 01:05:14,703 My dad's a locksmith. 685 01:05:14,704 --> 01:05:16,622 We have a key shop over on Main Street. 686 01:05:17,748 --> 01:05:18,541 Key shop? 687 01:05:19,542 --> 01:05:21,209 Yeah, anyway, the other day, 688 01:05:21,210 --> 01:05:24,671 Cheryl came in and, oh, my gosh, Cheryl? 689 01:05:24,672 --> 01:05:25,797 Hello, Jeff. 690 01:05:25,798 --> 01:05:27,716 Wow, you look fantastic. 691 01:05:27,717 --> 01:05:28,968 Sorry I was detained. 692 01:05:30,219 --> 01:05:32,971 Did you find out what time the bus leaves for Ohio? 693 01:05:32,972 --> 01:05:34,180 No, I didn't have time. 694 01:05:34,181 --> 01:05:36,016 I'll find out tomorrow. 695 01:05:36,017 --> 01:05:37,018 Let's go, Jeff. 696 01:05:40,855 --> 01:05:42,480 The concert's probably started. 697 01:05:42,481 --> 01:05:43,690 I hope we can still get in. 698 01:05:43,691 --> 01:05:45,734 I said I was sorry. 699 01:05:55,411 --> 01:05:56,995 You know you're not the first King Edward girl 700 01:05:56,996 --> 01:05:58,288 I've ever met. 701 01:05:58,289 --> 01:06:00,206 Oh, no? 702 01:06:00,207 --> 01:06:02,000 Used to have a very good friend that lived there. 703 01:06:02,836 --> 01:06:03,920 So, what happened? 704 01:06:05,212 --> 01:06:07,130 It's funny. I don't know. 705 01:06:07,131 --> 01:06:08,632 She just went away one day, moved out 706 01:06:08,633 --> 01:06:10,175 without leaving an address or anything. 707 01:06:10,176 --> 01:06:12,011 Was her name Alice? 708 01:06:13,554 --> 01:06:15,847 Right, Alice Rogers. 709 01:06:15,848 --> 01:06:17,098 How did you know? 710 01:06:17,099 --> 01:06:19,809 I, uh, saw her picture in one of the rooms. 711 01:06:19,810 --> 01:06:20,603 She was pretty. 712 01:06:21,479 --> 01:06:23,022 She was a professional model. 713 01:06:24,023 --> 01:06:25,148 Hey, do you know anybody at the hotel 714 01:06:25,149 --> 01:06:26,149 who could tell me where she is? 715 01:06:26,985 --> 01:06:29,861 Did you ask me out just to pump me about Alice Rogers? 716 01:06:29,862 --> 01:06:30,655 Course not. 717 01:06:32,031 --> 01:06:34,240 You see, we were really good friends. 718 01:06:34,241 --> 01:06:35,867 I couldn't believe she'd move away like that 719 01:06:35,868 --> 01:06:38,621 without leaving an address or something, saying goodbye. 720 01:06:39,664 --> 01:06:41,247 She used to tell me all about her adventures 721 01:06:41,248 --> 01:06:43,375 with the weirdos who lived in the King Edward. 722 01:06:43,376 --> 01:06:45,335 She was actually afraid of one of them. 723 01:06:45,336 --> 01:06:47,671 He was a, a photographer, I think. 724 01:06:47,672 --> 01:06:49,381 Listen, Jeff, I thought you were taking me 725 01:06:49,382 --> 01:06:51,967 to a rock concert, not to listen to you jabber 726 01:06:51,968 --> 01:06:53,551 about Alice Rogers. 727 01:06:53,552 --> 01:06:55,345 This date's getting to be a real drag. 728 01:06:55,346 --> 01:06:56,930 Why don't we call the whole thing off? 729 01:06:56,931 --> 01:06:57,765 Hey, come on. 730 01:06:57,765 --> 01:06:58,599 I mean it, Jeff. 731 01:06:58,600 --> 01:06:59,933 I wanna go home now. 732 01:06:59,934 --> 01:07:00,768 Wait a minute. 733 01:07:00,768 --> 01:07:01,602 Let me- And that's okay. 734 01:07:01,603 --> 01:07:03,269 I can find my way home myself. 735 01:07:03,270 --> 01:07:05,021 Wait a minute, I'm- And you don't have to worry 736 01:07:05,022 --> 01:07:06,856 about any nuts attacking me. 737 01:07:06,857 --> 01:07:09,067 He happens to be a very close friend of mine 738 01:07:09,068 --> 01:07:10,610 that I was supposed to see tonight. 739 01:07:10,611 --> 01:07:12,862 He's a photographer, and he lives at the King Edward. 740 01:07:12,863 --> 01:07:14,364 And he may seem like a nut to you, 741 01:07:14,365 --> 01:07:15,241 but at least he knows 742 01:07:15,242 --> 01:07:17,200 the difference between a child and a woman. 743 01:07:17,201 --> 01:07:18,910 Yeah, what's that supposed to mean? 744 01:07:19,746 --> 01:07:21,746 Jeff, I think there are some things 745 01:07:21,747 --> 01:07:24,499 you're still too young to understand. 746 01:07:24,500 --> 01:07:25,292 So long. 747 01:07:44,895 --> 01:07:46,229 There's a bus leaving tomorrow morning 748 01:07:46,230 --> 01:07:48,565 at 8:45 for Cleveland. 749 01:07:48,566 --> 01:07:50,191 I want you to be on it. 750 01:07:50,192 --> 01:07:52,361 Okay, anything you say. 751 01:07:55,239 --> 01:07:56,406 I won't have whores 752 01:07:56,407 --> 01:07:58,409 and painted women in my house. 753 01:08:11,047 --> 01:08:13,007 George, are you there? 754 01:09:42,721 --> 01:09:45,140 George, you're not going to give these pictures 755 01:09:45,141 --> 01:09:45,975 to "Prying Eye," are you? 756 01:09:45,976 --> 01:09:47,392 I would never do that, Alice. 757 01:09:47,393 --> 01:09:49,561 I have too much feeling for you. 758 01:09:49,562 --> 01:09:51,355 I thought by now you'd realize that. 759 01:09:52,273 --> 01:09:54,357 Why, why, George, I, I wouldn't be posing 760 01:09:54,358 --> 01:09:56,818 practically naked like this if, if I thought that you'd- 761 01:09:56,819 --> 01:09:59,612 You thought I was different, not like other men. 762 01:09:59,613 --> 01:10:00,489 Well, it's true. 763 01:10:00,490 --> 01:10:03,575 I am different, but that doesn't mean I can't love you. 764 01:10:03,576 --> 01:10:05,702 George, stop talking crazy. 765 01:10:05,703 --> 01:10:06,995 I could make you happy, Alice. 766 01:10:06,996 --> 01:10:08,538 I think I'd better go now. 767 01:10:08,539 --> 01:10:10,832 I could excite you and make you love me. 768 01:10:10,833 --> 01:10:12,584 George, what are you doing? 769 01:10:12,585 --> 01:10:14,460 For God's sakes, what are you doing with that needle? 770 01:10:14,461 --> 01:10:15,545 Please, Alice, let me. 771 01:10:16,506 --> 01:10:18,131 Don't do that, Alice, please. 772 01:10:18,132 --> 01:10:19,174 I won't hurt you. 773 01:10:19,175 --> 01:10:20,092 I promise. Oh, God, 774 01:10:20,093 --> 01:10:21,134 somebody make him stop. 775 01:10:21,135 --> 01:10:21,969 What's the matter? 776 01:10:21,969 --> 01:10:22,803 Now, stop that. 777 01:10:22,804 --> 01:10:23,804 Isn't it just a, 778 01:10:23,805 --> 01:10:25,221 Alice don't do that, please. 779 01:10:25,222 --> 01:10:27,015 Stop it, George, stop it. 780 01:10:27,016 --> 01:10:28,184 What do you want? 781 01:10:34,190 --> 01:10:36,858 You're the photographer, aren't you? 782 01:10:36,859 --> 01:10:38,444 George, that's your name. 783 01:10:39,320 --> 01:10:41,946 How would you like to tell me what happened to Alice Rogers? 784 01:11:36,543 --> 01:11:37,336 George. 785 01:11:42,091 --> 01:11:43,384 George, it's me. 786 01:11:50,557 --> 01:11:51,392 George, why didn't you come? 787 01:11:51,393 --> 01:11:53,102 I have to leave tomorrow. 788 01:12:09,827 --> 01:12:11,537 George, are you here? 789 01:13:44,588 --> 01:13:48,299 George, I, I have to go away tomorrow, and I'm really sorry 790 01:13:48,300 --> 01:13:52,470 you couldn't come and see me, but you said you wanted to, 791 01:13:52,471 --> 01:13:54,722 so I thought I would take this picture of me 792 01:13:54,723 --> 01:13:56,058 for you to remember me by. 793 01:13:57,267 --> 01:14:00,269 But then I, I know you like to take pictures, 794 01:14:00,270 --> 01:14:03,272 and I thought maybe you'd like 795 01:14:03,273 --> 01:14:05,233 to take some pictures of me yourself. 796 01:14:05,234 --> 01:14:06,235 Hello, George. 797 01:14:10,030 --> 01:14:13,408 I hope you don't mind if I'm here, do you? 798 01:14:13,409 --> 01:14:17,703 No, no, I was going to come to your room after all. 799 01:14:17,704 --> 01:14:19,372 You were? 800 01:14:19,373 --> 01:14:21,416 You look wonderful. 801 01:14:22,210 --> 01:14:24,503 Well, thank, well, thank you. 802 01:14:25,712 --> 01:14:28,256 This is the first time we've had a chance 803 01:14:28,257 --> 01:14:30,883 to, you know, get to know one another. 804 01:14:30,884 --> 01:14:33,344 Yes, I know. 805 01:14:35,722 --> 01:14:38,391 Would you like to take some pictures? 806 01:14:38,392 --> 01:14:41,437 Yes, I'd like to very much. 807 01:14:51,280 --> 01:14:53,156 How should I pose? 808 01:14:53,157 --> 01:14:54,699 What's the best way? 809 01:14:54,700 --> 01:14:56,534 Different ways. 810 01:14:56,535 --> 01:14:58,787 Just pose in different ways. 811 01:15:04,460 --> 01:15:06,879 No, not exactly. 812 01:15:07,754 --> 01:15:09,465 Take, take your gloves off. 813 01:15:11,633 --> 01:15:12,426 That's it. 814 01:15:14,471 --> 01:15:16,137 I, I don't know what the idea of this costume is, 815 01:15:16,138 --> 01:15:18,431 but I'm, I'm glad you're getting a kick out of it. 816 01:15:18,432 --> 01:15:20,183 You are, aren't you? 817 01:15:20,184 --> 01:15:22,269 Yes, yes. 818 01:15:23,228 --> 01:15:24,188 That's it. 819 01:15:27,983 --> 01:15:29,400 Nice. 820 01:15:29,401 --> 01:15:32,404 Good, good, nice. 821 01:15:34,031 --> 01:15:35,157 Pose in different ways. 822 01:15:38,203 --> 01:15:40,120 Uh, I wanted you take one over here. 823 01:15:41,038 --> 01:15:41,872 Where are you going? 824 01:15:41,873 --> 01:15:43,039 I'll be right there. 825 01:15:43,040 --> 01:15:44,208 I have to get something. 826 01:15:51,590 --> 01:15:52,382 George. 827 01:15:54,384 --> 01:15:55,928 What are you doing? 828 01:15:56,887 --> 01:15:58,763 Hey, hey, what's going on? 829 01:15:58,764 --> 01:15:59,764 It's, it's all right. 830 01:15:59,765 --> 01:16:01,390 Just lie still, relax. 831 01:16:01,391 --> 01:16:02,226 I'll explain. 832 01:16:02,226 --> 01:16:03,101 What's that? 833 01:16:03,101 --> 01:16:03,936 It's all right. 834 01:16:03,936 --> 01:16:04,770 Let me. I have to. 835 01:16:04,770 --> 01:16:05,604 It won't hurt. 836 01:16:05,604 --> 01:16:06,438 Hey, what's that stuff? 837 01:16:06,438 --> 01:16:07,272 It's, it's spilling. 838 01:16:07,273 --> 01:16:08,273 No, don't. 839 01:16:08,273 --> 01:16:09,107 It won't hurt. 840 01:16:09,107 --> 01:16:09,942 George. It'll be all right. 841 01:16:09,943 --> 01:16:12,109 Let go of me, George. Please. 842 01:16:12,110 --> 01:16:13,277 Don't. 843 01:16:26,291 --> 01:16:27,583 He tried to rape me. 844 01:16:27,584 --> 01:16:28,626 He couldn't rape you. 845 01:16:28,627 --> 01:16:31,379 He couldn't rape anyone. 846 01:16:31,380 --> 01:16:35,299 George, are you hurt bad? 847 01:16:35,300 --> 01:16:37,177 What did she do to you? 848 01:16:39,763 --> 01:16:41,723 My God, I didn't know. 849 01:16:42,766 --> 01:16:46,018 My son. 850 01:16:46,019 --> 01:16:48,563 I didn't know. 851 01:16:48,564 --> 01:16:50,898 Of course, you couldn't know. 852 01:16:57,573 --> 01:16:59,824 Perhaps he's better off now. 853 01:16:59,825 --> 01:17:03,203 See how calm he looks? 854 01:17:04,329 --> 01:17:07,832 His spirit's free of that body at last. 855 01:17:08,750 --> 01:17:09,585 Don't go, child. 856 01:17:11,461 --> 01:17:13,045 You know, it's not too late for you. 857 01:17:13,046 --> 01:17:14,213 You don't have to to grow up to be 858 01:17:14,214 --> 01:17:16,257 one of those women. 859 01:17:16,258 --> 01:17:17,426 You can still change. 860 01:17:18,468 --> 01:17:19,720 You can take his place. 861 01:17:20,804 --> 01:17:23,306 You can stay here and be my son. 862 01:17:23,307 --> 01:17:24,515 Your son? 863 01:17:24,516 --> 01:17:26,184 Yes, you could have this room. 864 01:17:28,145 --> 01:17:29,646 No, I suppose it wouldn't work. 865 01:17:31,231 --> 01:17:33,609 I'd never know what you'd do behind my back. 866 01:17:34,484 --> 01:17:36,861 Listen, Aunt Martha, if you want me to be your son, 867 01:17:36,862 --> 01:17:37,696 that's okay. 868 01:17:37,697 --> 01:17:39,530 You wouldn't be a good son, Cheryl. 869 01:17:39,531 --> 01:17:41,616 Look, I'll, I'll do anything you want me to. 870 01:17:41,617 --> 01:17:43,075 Just please don't hurt me. 871 01:17:43,076 --> 01:17:44,285 Of course, I won't hurt you. 872 01:17:44,286 --> 01:17:45,411 It's very quick. 873 01:17:45,412 --> 01:17:46,829 Alice didn't feel a thing. 874 01:17:46,830 --> 01:17:48,289 Neither did that boy who came here 875 01:17:48,290 --> 01:17:50,958 looking for you or his horrible girlfriend either. 876 01:17:51,919 --> 01:17:53,586 I'm always very merciful. 877 01:17:53,587 --> 01:17:55,713 No, please, Aunt Martha, no. 878 01:17:55,714 --> 01:17:56,922 Don't struggle, child. 879 01:17:56,923 --> 01:17:58,841 You'll only prolong your trouble. 880 01:17:58,842 --> 01:17:59,968 No. 881 01:18:01,053 --> 01:18:02,303 Don't struggle, now. 882 01:18:05,807 --> 01:18:08,392 Good morning, Mrs. Atwood, I have a pleasant surprise 883 01:18:08,393 --> 01:18:09,311 for you this morning. 884 01:18:09,312 --> 01:18:11,687 My sister has sent me a bit of money again, 885 01:18:11,688 --> 01:18:13,898 so I'm going to pay off something. 886 01:18:13,899 --> 01:18:15,150 Oh, my word. 887 01:18:18,654 --> 01:18:19,446 Oh, uh. 888 01:18:24,910 --> 01:18:25,744 Oh. 889 01:18:25,745 --> 01:18:26,745 You the manager here? Oh, dear me, no. 890 01:18:26,746 --> 01:18:29,914 I, I was just looking for her myself, uh. 891 01:18:29,915 --> 01:18:33,125 Uh, seen anything of a clean-cut, 15-year-old boy, 892 01:18:33,126 --> 01:18:34,960 brown hair, blue eyes, supposed 893 01:18:34,961 --> 01:18:36,379 to be visiting someone here last night? 894 01:18:36,380 --> 01:18:38,589 No, I'm sure I'd have remembered if I had. 895 01:18:38,590 --> 01:18:39,715 Uh, Cheryl, he came 896 01:18:39,716 --> 01:18:41,050 to see a girl named Cheryl. 897 01:18:41,051 --> 01:18:43,344 Oh, there is a young lady named Cheryl staying here. 898 01:18:43,345 --> 01:18:44,179 Now, let me see. 899 01:18:44,180 --> 01:18:46,597 She lives in room 223, I believe. 900 01:18:46,598 --> 01:18:48,891 I suppose she's probably in just now. 901 01:18:50,018 --> 01:18:51,143 What's down there? 902 01:18:51,144 --> 01:18:53,854 Oh, uh, that's just the basement, officer. 903 01:18:53,855 --> 01:18:54,855 There's nothing down there 904 01:18:54,856 --> 01:18:56,857 except a dark room, I believe. 905 01:18:56,858 --> 01:18:57,693 Something's going on down there. 906 01:18:57,693 --> 01:18:58,527 Do you hear that? 907 01:18:58,528 --> 01:18:59,568 You guys check that out. 908 01:18:59,569 --> 01:19:00,611 I'll go look for the girl. 909 01:19:02,739 --> 01:19:05,991 Oh, is there anything I can do for you, officer? 910 01:19:05,992 --> 01:19:07,284 No thanks, pop. 911 01:19:07,285 --> 01:19:09,453 Tell you the truth, I don't know what we're doing here. 912 01:19:09,454 --> 01:19:12,415 The kid's probably shacked up with his girl someplace, 913 01:19:12,416 --> 01:19:13,541 but his old man's been calling 914 01:19:13,542 --> 01:19:16,711 the precinct every half hour since 4:00 AM. 915 01:19:16,712 --> 01:19:18,170 Says the kid's never stayed out all night 916 01:19:18,171 --> 01:19:19,423 before without calling up. 917 01:19:34,980 --> 01:19:36,772 Let go. Let go. 918 01:19:39,444 --> 01:19:41,944 What the? Hey, that's my kid. 919 01:19:41,945 --> 01:19:43,447 All right, kid, are you all right? 920 01:19:44,614 --> 01:19:46,741 Oh, thank God it's you. 921 01:19:46,742 --> 01:19:48,200 Jeff, what happened? 922 01:19:48,201 --> 01:19:50,327 How'd you get locked up down here? 923 01:19:51,164 --> 01:19:54,457 Over, over there in the sink. 924 01:19:54,458 --> 01:19:56,250 What? 925 01:20:02,466 --> 01:20:03,258 Jesus. 926 01:20:06,178 --> 01:20:07,261 This Cheryl? 927 01:20:07,262 --> 01:20:10,222 Huh? I, I never saw her before. 928 01:20:10,223 --> 01:20:12,349 But the picture, the picture's Cheryl. 929 01:20:12,350 --> 01:20:14,019 Do you know who did it, Jeff? 930 01:20:16,229 --> 01:20:18,564 I think it was a guy named George. 931 01:20:18,565 --> 01:20:19,648 When I saw that girl over there in the sink, 932 01:20:19,649 --> 01:20:21,484 I figured it was just a matter of time 933 01:20:21,485 --> 01:20:22,818 before he took care of me, too. 934 01:20:22,819 --> 01:20:24,069 Want me to call an ambulance for the kid? 935 01:20:24,070 --> 01:20:26,197 Hell, no, we're not waiting around this place 936 01:20:26,198 --> 01:20:27,115 for no ambulance. 937 01:20:27,116 --> 01:20:28,617 You can walk, can't you boy? 938 01:20:29,868 --> 01:20:30,744 Hey? I'm not sure. 939 01:20:30,744 --> 01:20:31,578 Sure you can. 940 01:20:31,578 --> 01:20:32,537 Hey, come on. 941 01:20:32,538 --> 01:20:34,121 Show the man how you can walk. 942 01:20:35,041 --> 01:20:37,374 See, he can walk. 943 01:20:37,375 --> 01:20:39,919 Walk, for Christ's sake. 944 01:20:39,920 --> 01:20:40,754 What about Cheryl? 945 01:20:40,754 --> 01:20:41,588 Did George get her, too? 946 01:20:41,589 --> 01:20:43,923 Will ya stop worrying about Cheryl? 947 01:20:43,924 --> 01:20:47,259 Once we get outta here, I'll buy ya peace, anything. 948 01:20:47,260 --> 01:20:48,637 Just don't say nothing. 949 01:20:54,017 --> 01:20:56,977 Take it easy, dad. 950 01:21:17,040 --> 01:21:18,332 Jesus Christ, kid. 951 01:21:18,333 --> 01:21:19,708 If you're gonna get physical with a chick, 952 01:21:19,709 --> 01:21:21,961 you oughta make sure you're bigger than she is. 953 01:21:21,962 --> 01:21:23,170 Any sign of the girl? 954 01:21:23,171 --> 01:21:24,130 No, room's empty. 955 01:21:24,131 --> 01:21:25,172 Bed hadn't been slept in. 956 01:21:25,173 --> 01:21:26,799 You'd seen the freakos that live in this joint, 957 01:21:26,800 --> 01:21:28,884 your bed'd be empty, too. 958 01:21:28,885 --> 01:21:30,970 Well, there's a girl lying in the sink downstairs 959 01:21:30,971 --> 01:21:31,972 with her throat cut. 960 01:21:33,223 --> 01:21:34,348 Come on, Jeff. 961 01:21:34,349 --> 01:21:35,183 Aren't you hungry? 962 01:21:35,183 --> 01:21:36,059 Don't you want a hamburger or something? 963 01:21:36,060 --> 01:21:38,811 Sure, dad, as soon as I find out what happened to Cheryl. 964 01:21:38,812 --> 01:21:40,187 That broad again? 965 01:21:40,188 --> 01:21:41,730 Where the one who let you have it, Jeff? 966 01:21:41,731 --> 01:21:42,566 He's a minor. 967 01:21:42,567 --> 01:21:44,149 He don't have to say nothing. 968 01:21:44,150 --> 01:21:44,985 A clam, get it? 969 01:21:44,985 --> 01:21:45,902 You're a clam. 970 01:21:45,903 --> 01:21:47,570 Up on the third floor someplace. 971 01:21:47,571 --> 01:21:49,363 I, I don't remember the room number. 972 01:21:49,364 --> 01:21:50,573 Come on, we'll find it. 973 01:22:07,507 --> 01:22:10,217 Oh, excuse me, have any of you seen Alice? 974 01:22:10,218 --> 01:22:11,052 I need her. 975 01:22:11,053 --> 01:22:13,220 Who's Alice? Your dentist? 976 01:22:13,221 --> 01:22:14,055 Excuse us, lady. 977 01:22:14,056 --> 01:22:15,181 We got some urgent business. 978 01:22:16,474 --> 01:22:19,560 Rebuffed by strangers in my own house. 979 01:22:19,561 --> 01:22:21,270 What is the King Edward coming to? 980 01:22:21,271 --> 01:22:23,314 Can you remember which room it is, kid? 981 01:22:23,315 --> 01:22:26,400 It's down there I think on the right, right there. 982 01:22:26,401 --> 01:22:27,484 George's room. 983 01:22:27,485 --> 01:22:28,861 That's George's room. 984 01:22:28,862 --> 01:22:31,071 We're gonna pay a little call on George. 985 01:22:31,072 --> 01:22:33,240 Oh, I wouldn't disturb George at this hour. 986 01:22:33,241 --> 01:22:34,868 He's probably still jerking off. 987 01:22:39,623 --> 01:22:40,706 You better stand back. 988 01:22:47,547 --> 01:22:49,173 That's him, all right. 989 01:22:49,174 --> 01:22:51,258 I wonder who gave it to him. 990 01:22:51,259 --> 01:22:53,636 Look at the jugs on this guy. 991 01:22:53,637 --> 01:22:55,930 Boy, oh, boy, with knockers like that, 992 01:22:55,931 --> 01:22:58,265 I could go for this guy myself. 993 01:22:58,266 --> 01:22:59,225 What's that? 994 01:23:06,524 --> 01:23:09,068 Wow, world's oldest go-go dancer. 995 01:23:09,069 --> 01:23:11,695 Geez, Jeff, is that your girl? 996 01:23:11,696 --> 01:23:13,739 It's Mrs. Atwood, Cheryl's aunt. 997 01:23:13,740 --> 01:23:15,282 What an outfit. 998 01:23:15,283 --> 01:23:16,451 Ah, too many sequins. 999 01:23:17,494 --> 01:23:19,203 I sure wish I knew where in the hell this Cheryl was. 1000 01:23:19,204 --> 01:23:21,664 She sure has some strange playmates. 1001 01:23:21,665 --> 01:23:23,332 Well, what do you say we call Gilford in homicide, 1002 01:23:23,333 --> 01:23:24,459 let him worry about it? 1003 01:23:25,669 --> 01:23:28,420 Remind me never to recommend this hotel. 1004 01:23:28,421 --> 01:23:29,838 You two mind coming down to headquarters 1005 01:23:29,839 --> 01:23:30,757 to fill out a report? 1006 01:23:30,758 --> 01:23:32,383 Hell, no, we'll go anywhere. 1007 01:23:32,384 --> 01:23:34,677 Just get us outta here. 1008 01:23:38,682 --> 01:23:39,516 I wonder if I'll ever find out 1009 01:23:39,517 --> 01:23:41,308 what really happened to Alice. 1010 01:23:41,309 --> 01:23:42,351 Who's Alice? 1011 01:23:42,352 --> 01:23:44,269 I thought it was Cheryl you came looking for. 1012 01:23:44,270 --> 01:23:46,563 Now, you're worried about Alice, too? 1013 01:23:46,564 --> 01:23:49,316 No wonder your grades are so lousy. 1014 01:23:49,317 --> 01:23:52,070 Oh, dad, you don't understand. 1015 01:24:00,036 --> 01:24:00,912 Ah, don't worry, kid. 1016 01:24:00,913 --> 01:24:02,663 Our homicide boys are terrific. 1017 01:24:02,664 --> 01:24:05,709 If this Cheryl is alive, they'll dig her up, Alice, too. 1018 01:24:23,435 --> 01:24:24,352 I'm sorry. 1019 01:24:25,687 --> 01:24:27,938 I have no vacancies. 1020 01:24:39,075 --> 01:24:41,745 There's a place down the block you might try. 1021 01:24:42,787 --> 01:24:44,039 Perhaps there. 1022 01:24:45,749 --> 01:24:48,917 This is one of the last respectable hotels 1023 01:24:48,918 --> 01:24:53,255 in the city, you know, and have to be 1024 01:24:53,256 --> 01:24:54,799 extremely selective 1025 01:24:56,801 --> 01:24:58,428 about our clientele.66098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.