Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,130 --> 00:00:37,130
www.titlovi.com
2
00:00:40,130 --> 00:00:42,760
No word from Castle Houzuki?
3
00:00:47,140 --> 00:00:49,230
I located the box, but
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,980
security is very tight, yet we can't make the motion.
5
00:00:52,510 --> 00:00:54,490
Monitor the situation further.
6
00:00:54,660 --> 00:00:56,390
Once we have a chance, steal it!
7
00:00:56,470 --> 00:00:57,290
Understood!
8
00:00:57,760 --> 00:01:00,010
Would it be even posible?
9
00:01:00,280 --> 00:01:03,130
A box that can meet every need ... isn't it suspicious?
10
00:01:03,420 --> 00:01:06,010
We... still can't be sure.
11
00:01:06,480 --> 00:01:08,520
Although it sounds ridiculous,
12
00:01:08,640 --> 00:01:14,120
box itself may be a metaphor, referring to a powerful weapon.
13
00:01:15,260 --> 00:01:17,450
If so, then we ...
14
00:01:15,530 --> 00:01:18,690
Ahhh! Can you shut up!?
15
00:01:19,560 --> 00:01:23,770
Does a box like that really exists, Raikage-sama?
16
00:01:24,670 --> 00:01:30,300
It is said that the Village Hidden in the Grass has conquered the world with this box once.
17
00:01:30,630 --> 00:01:32,110
We can't be indifferent.
18
00:01:32,910 --> 00:01:35,060
I have contacted the Leaf Village?
19
00:01:35,500 --> 00:01:40,910
Hokage-sama has agreed to work with us.
20
00:01:41,780 --> 00:01:45,670
For now, all personal disputes must be set aside.
21
00:01:45,650 --> 00:01:48,900
Of course she agreed. This issue is important for all villages.
22
00:01:51,280 --> 00:01:53,360
What's going on!?
23
00:02:15,140 --> 00:02:16,230
Who you are?
24
00:02:26,370 --> 00:02:28,090
Ordinarule!
25
00:02:46,940 --> 00:02:48,610
You are ...
26
00:03:03,250 --> 00:03:06,850
It seems that things are progressing faster than expected.
27
00:03:07,250 --> 00:03:09,270
We have no choice. Call Bee.
28
00:03:10,490 --> 00:03:15,020
No need to bother Killer Bee-sama for something like this!
29
00:03:15,230 --> 00:03:17,880
This time we can't afford to fail.
30
00:03:18,050 --> 00:03:19,760
Call Bee immediately!
31
00:03:23,700 --> 00:03:26,350
Raikage was attacked last night.
32
00:03:27,970 --> 00:03:31,340
Naruto, the Village Hidden in the Clouds says that you are the culprit.
33
00:03:31,490 --> 00:03:33,830
What? No way! I didn't do anything!
34
00:03:33,890 --> 00:03:38,190
Oh, Grandmother Tsunade! Playing jokes on me, right? What a joke.
35
00:03:37,850 --> 00:03:42,780
Three Jounin of the Village Hidden in the Clouds and Two of the Village Hidden in the Stone.
36
00:03:43,030 --> 00:03:47,580
These are drawings sent from the two villages.
37
00:03:48,590 --> 00:03:51,860
can't be! Naruto would not do that!
38
00:03:52,070 --> 00:03:53,960
You must be a mistake, Tsunade-sama!
39
00:03:53,940 --> 00:03:55,120
Quiet!
40
00:03:55,210 --> 00:03:56,220
But ...
41
00:03:56,370 --> 00:03:59,800
This is a diplomatic issue between the villages!
42
00:04:00,030 --> 00:04:01,780
It was not me!
43
00:04:02,070 --> 00:04:06,540
Kakashi-sensei, please believe me! Yesterday I ate ramen at Ichiraku,
44
00:04:06,520 --> 00:04:11,300
and then ... then I played shogi with Shikamaru all night!
45
00:04:11,450 --> 00:04:16,160
Naruto! I'll send you to the Houzuki Castle, until the truth comes out.
46
00:04:16,350 --> 00:04:20,250
C-What is that place? Castle Houzuki?
47
00:04:20,440 --> 00:04:24,990
A prison for Shinobi, delegated by other villages to the Village Hidden in the Grass.
48
00:04:25,310 --> 00:04:29,480
Anyone can go in there, but nobody can escape.
49
00:04:29,670 --> 00:04:34,570
Is where problematic shinobii from various villages are sent.
50
00:04:34,680 --> 00:04:37,180
But I didn't do anything!
51
00:04:37,370 --> 00:04:40,950
I think someone is trying to make me leave the village!
52
00:04:39,630 --> 00:04:41,500
Don't be absurd, Naruto!
53
00:04:41,840 --> 00:04:43,270
Shadow Clone Jutsu...
54
00:04:42,700 --> 00:04:45,800
Makuton! Schichuurou!
55
00:04:42,700 --> 00:04:45,800
Art Wood prison with 4 pillars
56
00:04:48,810 --> 00:04:50,960
A-Wait!
57
00:04:54,350 --> 00:04:56,010
It wasn't me!
58
00:04:57,990 --> 00:04:59,700
Take him away!
59
00:05:00,900 --> 00:05:04,610
I didn't do anything!
60
00:05:07,000 --> 00:05:13,200
Blood Prison
61
00:06:03,460 --> 00:06:04,970
Attention!
62
00:06:05,250 --> 00:06:10,510
Mui-sama, owner of Castle Houzuki, will address!
63
00:06:10,660 --> 00:06:12,350
Listen well!
64
00:06:15,900 --> 00:06:20,640
My name is Mui, who is responsible for this place.
65
00:06:20,980 --> 00:06:25,240
The fact that you were sent here means that you lost your village trust.
66
00:06:25,510 --> 00:06:29,890
Therefore, I remind you that you are all equally worthless ...
67
00:06:29,530 --> 00:06:34,920
I didn't do anything! Seriously! I was falsely accused!
68
00:06:35,050 --> 00:06:37,890
Don't talk without permission!
69
00:06:38,380 --> 00:06:41,430
You mean that someone planned to send you here?
70
00:06:41,620 --> 00:06:43,830
No time to waste here!
71
00:06:43,980 --> 00:06:47,310
I have to find the true perpetrator, or the village will be in danger!
72
00:06:47,580 --> 00:06:51,330
Here, in the Village Hidden in the Grass, the job given the various villages
73
00:06:51,330 --> 00:06:54,850
is to ensure that those who they send here can't escape.
74
00:06:55,310 --> 00:06:58,410
It is not our business why are you here.
75
00:06:59,420 --> 00:07:03,110
Katon, Tenrou!
76
00:06:59,420 --> 00:07:03,110
Style Fire, Prison Heaven
77
00:07:04,580 --> 00:07:07,300
An inherited imprisonment jutsu of our clan.
78
00:07:07,680 --> 00:07:12,770
Village Hidden in Grass received supervision of the Castle Houzuki because this technique.
79
00:07:14,710 --> 00:07:20,080
As long as that seal is on your body, you will not be able of producing Chakra.
80
00:07:20,520 --> 00:07:23,220
There are only two ways to leave this place.
81
00:07:23,450 --> 00:07:26,970
First, if your village submits an official request for your release.
82
00:07:27,350 --> 00:07:30,740
The second is if you die.
83
00:07:31,060 --> 00:07:34,170
Hah! You have no chance against me, I'm free now!
84
00:07:34,510 --> 00:07:38,260
Multi-Shadow Clone Jutsu
85
00:07:45,760 --> 00:07:50,600
What ... My body is so ... Hot ... Like fire ...
86
00:07:51,000 --> 00:07:53,150
You are quite strong.
87
00:07:53,420 --> 00:07:57,220
Although you are under the influence of my jutsu, you really managed to produce chakra ..
88
00:07:57,470 --> 00:07:59,870
But Don't think you can escape.
89
00:08:00,610 --> 00:08:06,380
When you get to a certain distance from me, my jutsu will turn you to ashes.
90
00:08:06,760 --> 00:08:08,080
By the way ...
91
00:08:09,310 --> 00:08:13,200
Tenrou fire is an art that has no effect in water.
92
00:08:13,240 --> 00:08:17,940
However, this place is deep water and large currents.
93
00:08:18,240 --> 00:08:22,410
Jump into it, and you die choking before you can use chakra.
94
00:08:34,410 --> 00:08:40,600
Once you are in Mui-sama's technique, you can't escape from here ever.
95
00:08:40,980 --> 00:08:45,050
Well, this place is quite nice once you get used to it.
96
00:08:49,870 --> 00:08:53,620
Seniors are welcoming you.
97
00:08:53,870 --> 00:08:56,250
Hey ... have some buds.
98
00:08:56,460 --> 00:08:59,690
Hey, hey! That looks so good!
99
00:08:59,730 --> 00:09:03,010
Later we'll care of you ...
100
00:09:07,140 --> 00:09:11,020
First of it, will have to go on to revision!
101
00:09:11,290 --> 00:09:18,030
I personally will seek your whole body ...
102
00:09:28,060 --> 00:09:30,310
Hey! So, what did you do?
103
00:09:30,560 --> 00:09:34,500
I said it before, I didn'thing!
104
00:09:36,190 --> 00:09:39,070
Ooh, scary!
105
00:09:39,540 --> 00:09:43,180
As for me, I made โโa mistake on a mission.
106
00:09:43,390 --> 00:09:46,700
I had to massacre a certain village, conscience rebuked me and I left a boy to escape.
107
00:09:46,720 --> 00:09:48,740
My village found out.
108
00:09:49,060 --> 00:09:50,910
What is wrong with that?
109
00:09:51,730 --> 00:09:53,840
What village are you?
110
00:09:54,580 --> 00:09:56,790
Hidden leaf village.
111
00:09:57,610 --> 00:10:01,100
It seems that your village is very poor, right?
112
00:10:02,120 --> 00:10:03,060
What did you say!?
113
00:10:03,210 --> 00:10:06,520
For a shinobi, his village is absolute order.
114
00:10:06,900 --> 00:10:10,580
But it seems that the leaf village, things are not quite so, right?
115
00:10:12,820 --> 00:10:16,560
Don't you dare talk badly the hidden leaf village without knowing it!
116
00:10:18,230 --> 00:10:21,430
Just wait and see! I'll come out of here.
117
00:10:21,450 --> 00:10:24,130
and I will give a lesson to those who framed me, they will not forget!
118
00:10:25,100 --> 00:10:27,010
It is enough.
119
00:10:27,430 --> 00:10:29,430
What?
120
00:10:29,540 --> 00:10:31,270
The man is right.
121
00:10:32,020 --> 00:10:36,010
This Houzuki Castle is a gathering place
122
00:10:36,070 --> 00:10:38,720
for those who no longer are supported for what they did to their villages.
123
00:10:38,760 --> 00:10:40,910
A thief is a thief. A murderer is a murderer.
124
00:10:41,360 --> 00:10:43,340
We have no excuse.
125
00:10:43,500 --> 00:10:45,650
I am not making excuses!
126
00:10:47,320 --> 00:10:50,160
Bandanna! Come!
127
00:10:51,950 --> 00:10:54,730
If you realize that you fell into a deep hole,
128
00:10:55,660 --> 00:10:57,850
try to not make it deeper.
129
00:10:59,660 --> 00:11:00,990
What do you mean?
130
00:11:03,930 --> 00:11:05,510
Think about it yourself.
131
00:11:10,460 --> 00:11:11,500
Take your clothes off.
132
00:11:18,610 --> 00:11:19,790
Nothing.
133
00:11:22,910 --> 00:11:26,910
All right. Now jump on one leg.
134
00:11:26,890 --> 00:11:29,360
Huh? Why?
135
00:11:29,840 --> 00:11:32,600
To check if you have something hidden on the body.
136
00:11:32,920 --> 00:11:34,030
Hurry up!
137
00:11:34,600 --> 00:11:36,520
Lord ...
138
00:11:53,540 --> 00:11:55,500
It seems that there are problems.
139
00:11:56,150 --> 00:11:58,910
Seriously, what was that?
140
00:11:59,730 --> 00:12:00,720
Not yet.
141
00:12:01,880 --> 00:12:04,190
Where I could hide something now?!
142
00:12:04,400 --> 00:12:05,790
Take your pants off.
143
00:12:05,840 --> 00:12:06,850
What!?
144
00:12:08,830 --> 00:12:09,970
Stop ...
145
00:12:11,570 --> 00:12:14,600
Stop it!
146
00:12:16,960 --> 00:12:19,570
Exercise time is over.
147
00:12:19,950 --> 00:12:22,900
All prisoners must return to their cells for a roll call.
148
00:12:23,110 --> 00:12:25,000
It is time, Maroi.
149
00:12:26,630 --> 00:12:29,090
Repeat. Time for exercise is over.
150
00:12:29,430 --> 00:12:33,850
All prisoners must return to their cells for a roll call.
151
00:13:02,310 --> 00:13:04,600
Who's there!?
152
00:13:07,170 --> 00:13:09,530
Sleep so well on your first day here?
153
00:13:09,510 --> 00:13:13,380
Or you're too good or too idiot.
154
00:13:30,090 --> 00:13:34,170
It is very sultry ... I Don't like.
155
00:13:46,050 --> 00:13:48,200
You failed, Maroi.
156
00:14:04,970 --> 00:14:09,710
Damn ... All I can do now is just a clone ...
157
00:14:10,210 --> 00:14:12,090
Sleep so well on your first day here?
158
00:14:12,060 --> 00:14:16,090
Or you're too good or too idiot.
159
00:15:16,980 --> 00:15:19,890
Fortunately, I didn't end up like you ...
160
00:15:22,010 --> 00:15:24,710
They have noticed...
161
00:15:29,030 --> 00:15:30,400
A team, the front!
162
00:15:30,820 --> 00:15:34,310
Team two three, soon to the rocks!
163
00:16:01,720 --> 00:16:03,550
Fugitive has been caught.
164
00:16:03,720 --> 00:16:07,470
Penalty under Article no. 23, we'll send him to the punishment cell.
165
00:16:08,270 --> 00:16:10,540
Uh oh! He got caught!
166
00:16:10,710 --> 00:16:13,510
I thought he would try harder than that ...
167
00:16:14,440 --> 00:16:15,830
But what do we do now?
168
00:16:16,210 --> 00:16:18,500
The rules say that he should stay in the punishment cell for three days.
169
00:16:18,610 --> 00:16:20,760
We can't get him during that time...
170
00:16:20,900 --> 00:16:25,240
Eventually, there may be spies among guards ...
171
00:17:05,300 --> 00:17:08,210
Are you sure he is the Jinchuuriki?
172
00:17:08,740 --> 00:17:12,250
Finally, it is time for the rebirth of the Village Hidden in the Grass.
173
00:17:12,340 --> 00:17:16,070
Mui, it was time to take revenge for the death of your son.
174
00:17:16,660 --> 00:17:18,850
We must put the plan into action quickly.
175
00:17:19,080 --> 00:17:24,430
I received reports that the Flower Group already sent spies to infiltrate this place.
176
00:17:24,830 --> 00:17:28,410
By the way, what to do with the Bath Hidden Kazan?
177
00:17:28,580 --> 00:17:33,800
Kazan is quite strong. We'll have to face him together in order to restrain him.
178
00:17:34,080 --> 00:17:38,900
Don't worry. Because we have already found his weakness.
179
00:17:46,230 --> 00:17:47,130
You there?
180
00:17:48,380 --> 00:17:48,990
Who is it?
181
00:17:49,350 --> 00:17:51,300
Just a fly without a name.
182
00:17:51,370 --> 00:17:53,890
More importantly, Do you want to leave this place?
183
00:17:54,040 --> 00:17:55,750
Is it possible?
184
00:17:56,760 --> 00:17:58,070
What should I do?
185
00:17:58,340 --> 00:18:02,380
Just defeat Mui and the seal disappears.
186
00:18:03,630 --> 00:18:05,940
Why are you telling me this?
187
00:18:07,710 --> 00:18:08,830
Hey!
188
00:18:21,020 --> 00:18:21,990
Wait!
189
00:18:25,000 --> 00:18:26,420
Released?
190
00:18:26,820 --> 00:18:28,670
was the cell quite comfortable?
191
00:18:28,840 --> 00:18:32,440
I can't remain in this place!
192
00:18:32,880 --> 00:18:36,190
Not while someone tries to attack my village!
193
00:18:36,570 --> 00:18:39,350
And why should I care about it?
194
00:18:39,500 --> 00:18:43,100
I heard that the Tenrou seal disappears if defeat you.
195
00:18:43,580 --> 00:18:47,670
I Don't want to do that, but if it's the only way, then ...
196
00:18:48,780 --> 00:18:50,340
Forget it.
197
00:18:50,870 --> 00:18:53,500
You can't beat me while sealed.
198
00:18:54,660 --> 00:18:57,400
We will not know until I try!
199
00:19:01,590 --> 00:19:03,990
What is your village for you?
200
00:19:04,310 --> 00:19:05,570
Son of a ...
201
00:19:09,910 --> 00:19:15,390
Have you ever killed an innocent person just to protect your village?
202
00:19:16,630 --> 00:19:20,520
You mean we can't protect villages without doing that?
203
00:19:20,880 --> 00:19:22,150
That's right
204
00:19:22,460 --> 00:19:23,770
Don't make me laugh!
205
00:19:24,590 --> 00:19:27,350
And hurts to breathe, right?
206
00:19:27,500 --> 00:19:30,590
You ar thinking "this may not be possible!"
207
00:19:31,250 --> 00:19:34,990
That can't possibly have been so much injured by a blow like that.
208
00:19:35,350 --> 00:19:37,900
When you fight, you have to use chakra somehow.
209
00:19:38,010 --> 00:19:42,720
If your chakra begins to move, Tenrou is activated and your body burns.
210
00:19:43,420 --> 00:19:44,810
Damn ...
211
00:19:45,060 --> 00:19:47,080
My body doesn't move
212
00:19:49,570 --> 00:19:51,590
Let me tell you one thing.
213
00:19:49,590 --> 00:19:52,920
No matter how much you had to endure for your village
214
00:19:53,050 --> 00:19:56,140
they Don't care at all.
215
00:19:56,900 --> 00:20:00,210
Let me out! Still not finished!
216
00:20:00,190 --> 00:20:04,330
I suppose you really like isolation room, right?
217
00:20:04,380 --> 00:20:06,610
Going back as soon as you came ...
218
00:20:06,900 --> 00:20:10,610
Penalty article. 23, Clause 6! The second time the room is 5 days!
219
00:20:10,930 --> 00:20:15,810
Hopefully this will calm you down!
220
00:20:21,800 --> 00:20:27,150
Have you ever killed an innocent person just to protect your village?
221
00:20:27,610 --> 00:20:30,470
What is your village for you?
222
00:21:17,460 --> 00:21:19,150
Total Bliss box.
223
00:21:19,130 --> 00:21:24,560
Brings up lighting, work lighting and light ends.
224
00:21:26,460 --> 00:21:30,650
In any case, destruction is all that lies ahead.
225
00:21:34,610 --> 00:21:38,530
Today ends your punishment. Get out, Uzumaki Naruto!
226
00:22:05,150 --> 00:22:08,560
Ooh! There is ramen in the Grass Village!?
227
00:22:08,690 --> 00:22:12,060
However, I bet it's not as good as the Ichiraku!
228
00:22:25,120 --> 00:22:27,350
C-C-What?
229
00:22:27,500 --> 00:22:31,160
If you want to fight ... Let's see you! Come!
230
00:22:47,610 --> 00:22:48,830
What happens?
231
00:22:49,000 --> 00:22:50,140
Come, come.
232
00:22:50,310 --> 00:22:52,350
Don't quite understand, but ...
233
00:22:53,420 --> 00:22:56,540
Yes! Thank you, thank you!
234
00:22:56,580 --> 00:22:59,200
Uzumaki Naruto Leaf Village, at your disposal!
235
00:22:59,300 --> 00:23:01,890
Nice to meet you!
236
00:23:02,860 --> 00:23:04,210
My name is Maroi.
237
00:23:05,050 --> 00:23:07,770
Dude, you're already a hero here, you know?
238
00:23:08,910 --> 00:23:10,060
Hero?
239
00:23:10,340 --> 00:23:12,340
Escaping from your first day,
240
00:23:12,320 --> 00:23:17,120
and then causing it to struggle Mui soon as you came out of isolation!
241
00:23:17,980 --> 00:23:21,230
Without chakra, we have no chance against him.
242
00:23:21,480 --> 00:23:25,250
And yet, you've imposed only with courage and determination!
243
00:23:25,310 --> 00:23:27,650
It's not something anyone can do!
244
00:23:27,760 --> 00:23:30,830
Ahh, make me ashamed.
245
00:23:31,460 --> 00:23:33,250
I'm serious!
246
00:23:33,230 --> 00:23:36,710
Eventually, a shinobi without chakra is just a normal person.
247
00:23:37,490 --> 00:23:41,660
No those guys are not trying to cause problems.
248
00:23:41,990 --> 00:23:44,440
It's quite peaceful here.
249
00:23:45,410 --> 00:23:46,840
Hey, here's a fight!
250
00:23:47,110 --> 00:23:49,580
Some guys try to fight with Mui!
251
00:23:50,460 --> 00:23:52,720
didn't you say it is peaceful here?
252
00:23:54,170 --> 00:23:57,500
Well, you know? They have been influenced by your actions,
253
00:24:00,210 --> 00:24:03,710
Hey! Stop it!
254
00:24:05,990 --> 00:24:10,510
So if you fight you, we can get rid of this nasty seal?
255
00:24:10,750 --> 00:24:11,840
Stop.
256
00:24:11,970 --> 00:24:16,140
Those marked with Tenrou must not be disobedient.
257
00:24:16,430 --> 00:24:18,310
Mori!
258
00:24:27,030 --> 00:24:31,790
Explosive Palm
259
00:24:27,030 --> 00:24:31,790
Hidden style of Herb, Happashou!
260
00:24:52,850 --> 00:24:54,810
Prison Heaven Sword of Fire
261
00:24:52,850 --> 00:24:54,810
Tenrou Kaken!
262
00:25:17,010 --> 00:25:18,250
Idiots!
263
00:25:18,550 --> 00:25:20,820
Call healthcare team quickly!
264
00:25:25,010 --> 00:25:26,420
What the hell ...!
265
00:25:26,610 --> 00:25:28,020
Don't do that!
266
00:25:28,000 --> 00:25:30,800
I can't forgive that bastard!
267
00:25:31,040 --> 00:25:33,230
I already been here for two years,
268
00:25:33,370 --> 00:25:35,690
so I know better what is happening here.
269
00:25:35,800 --> 00:25:37,590
The guy just burned,
270
00:25:37,710 --> 00:25:41,670
poisoned a certain village, and killed all of it.
271
00:25:42,450 --> 00:25:44,220
Why would they do that?
272
00:25:44,770 --> 00:25:49,230
To take revenge on a woman who didn't bend over.
273
00:25:50,600 --> 00:25:52,080
Cherish your life, right?
274
00:25:52,500 --> 00:25:55,910
Why wasting it for garbage like that?
275
00:25:59,510 --> 00:26:02,290
Exercise time is over.
276
00:26:02,590 --> 00:26:08,400
All prisoners must return to their cells for a roll call.
277
00:26:08,460 --> 00:26:11,080
Repeat. Exercise time is over.
278
00:26:11,120 --> 00:26:17,330
All prisoners must return to their cells for a roll call.
279
00:26:21,060 --> 00:26:23,710
Damn! I'm late!
280
00:26:32,600 --> 00:26:34,690
Don't grudge me!
281
00:27:02,800 --> 00:27:06,130
I started to get used to the Shadow Clones!
282
00:27:10,430 --> 00:27:13,170
Last time I failed the land route.
283
00:27:13,360 --> 00:27:15,460
Right. This time, I will take underwater route!
284
00:27:16,180 --> 00:27:21,020
No matter how fast are currents, If I swim like my life depended on it, It'll work somehow!
285
00:27:56,260 --> 00:27:58,790
You will die if you jump from there.
286
00:27:59,550 --> 00:28:00,730
Who's there!?
287
00:28:04,430 --> 00:28:06,600
Why do you want to escape so much?
288
00:28:07,050 --> 00:28:08,980
You are ...
289
00:28:09,970 --> 00:28:12,690
If you realize that you fell into a deep hole,
290
00:28:13,660 --> 00:28:16,290
try to not make it deeper.
291
00:28:17,090 --> 00:28:19,430
Because I want to prove my innocence!
292
00:28:19,620 --> 00:28:21,470
How do you intend to do this?
293
00:28:21,620 --> 00:28:22,630
Well ...
294
00:28:22,910 --> 00:28:26,020
I Don't know! But I will find a way somehow!
295
00:28:26,150 --> 00:28:28,320
Even if you manage to escape,
296
00:28:28,420 --> 00:28:30,510
you could not prove anything.
297
00:28:30,780 --> 00:28:36,410
Shut up! I can't stay here and wait for someone to find the true perpetrator!
298
00:28:52,940 --> 00:28:54,520
Clone technique ...
299
00:28:54,500 --> 00:28:57,510
The current is too fast ... I can't format signs!
300
00:29:16,240 --> 00:29:20,640
Umm ... Sorry ... Thanks for saving me.
301
00:29:22,360 --> 00:29:26,750
Currents in that area increases with both move on.
302
00:29:27,360 --> 00:29:30,940
If stranded at sea, I could not save you.
303
00:29:32,810 --> 00:29:34,500
What are you staring like that?
304
00:29:35,420 --> 00:29:36,620
Transvestite?
305
00:29:39,760 --> 00:29:40,900
Ow!
306
00:29:41,190 --> 00:29:42,690
Who do you call transvestite!?
307
00:29:42,940 --> 00:29:45,320
Eh? Are you really a woman?
308
00:29:45,810 --> 00:29:49,680
Don't dare tell anyone! I saved your life! Well?
309
00:29:50,060 --> 00:29:51,660
Don't forget that!
310
00:29:54,890 --> 00:29:58,610
Remember what I said before the Revision Room?
311
00:29:59,460 --> 00:30:01,200
Yes ...
312
00:30:01,370 --> 00:30:04,300
I said it as a warning to not do something stupid.
313
00:30:04,570 --> 00:30:07,250
It seems you didn't get it at all.
314
00:30:07,420 --> 00:30:10,200
You are always doing something foolish ...
315
00:30:11,210 --> 00:30:12,700
Do you even call yourself a Shinobi?
316
00:30:12,770 --> 00:30:14,960
What about you?
317
00:30:15,700 --> 00:30:16,870
My name is Ryuuzetsu.
318
00:30:17,320 --> 00:30:18,560
An ANBU of grass.
319
00:30:19,000 --> 00:30:22,860
I investigated you, Uzumaki Naruto.
320
00:30:23,740 --> 00:30:26,440
I came to the Castle because
321
00:30:26,690 --> 00:30:30,060
I received news that it will be thrown into prison.
322
00:30:30,570 --> 00:30:32,550
An ANBU?
323
00:30:33,490 --> 00:30:34,520
Why are you here?
324
00:30:34,930 --> 00:30:37,430
I know who framed you.
325
00:30:37,980 --> 00:30:40,700
Seriously? Who was!?
326
00:30:40,950 --> 00:30:43,500
Houzuki Castle owner, Mui.
327
00:30:45,690 --> 00:30:47,880
Mui is a Jounin of the grass.
328
00:30:48,260 --> 00:30:50,570
For generations, his family were Gate guards.
329
00:30:51,000 --> 00:30:54,470
As the name suggests, a Guard duty is to protect a particular gate.
330
00:30:54,980 --> 00:30:57,950
After that door, there is a certain box.
331
00:30:58,030 --> 00:30:59,380
A box?
332
00:30:59,570 --> 00:31:02,310
Total Bliss is the name of the box
333
00:31:02,500 --> 00:31:05,820
It says who ever can open it, have their wishes granted.
334
00:31:06,140 --> 00:31:07,970
A box that grants wishes?
335
00:31:08,100 --> 00:31:09,620
How is this possible?
336
00:31:09,930 --> 00:31:12,230
Nobody knows the truth.
337
00:31:12,330 --> 00:31:16,570
But it seems that during the era of Rikudo Sennin,
The Hidden Grass village opened that box,
338
00:31:16,690 --> 00:31:19,410
and they almost took over the world.
339
00:31:19,770 --> 00:31:22,170
Then what happened?
340
00:31:22,460 --> 00:31:23,850
No one knows.
341
00:31:24,250 --> 00:31:27,980
It is said that one day village was destroyed suddenly.
342
00:31:28,300 --> 00:31:31,940
Then came two groups at war.
343
00:31:32,430 --> 00:31:36,930
The pro-war group, Grass Fruit who wanted to revive the grass village
344
00:31:37,040 --> 00:31:40,490
and a counter-war group, Grass Flower, of which I belong to.
345
00:31:40,790 --> 00:31:46,220
Mui is part of the Fruit, and intends to use the box as a weapon.
346
00:31:48,640 --> 00:31:50,810
The information we gathered,
347
00:31:50,900 --> 00:31:53,930
to open the box it takes a lot of chakra.
348
00:31:55,280 --> 00:31:56,800
Fruit Group has set their target
349
00:31:56,900 --> 00:32:02,120
on your Jinchuuriki chakra, Naruto Uzumaki.
350
00:32:03,030 --> 00:32:08,320
So I was dropped here because of the Fruit group, right?
351
00:32:08,630 --> 00:32:13,730
My mission is to prevent at any cost that they open the box.
352
00:32:13,790 --> 00:32:17,100
Then, not to save me!
353
00:32:17,270 --> 00:32:20,300
If I die, they won't be able to open the box for a while.
354
00:32:20,390 --> 00:32:22,150
If I did that...
355
00:32:22,430 --> 00:32:26,160
If I let someone to die to fulfill my mission ...
356
00:32:27,190 --> 00:32:29,990
I become just like him.
357
00:32:30,240 --> 00:32:31,340
Like him?
358
00:32:31,990 --> 00:32:35,000
That man ... Mui.
359
00:32:35,070 --> 00:32:38,040
Does not stop at nothing to open that box.
360
00:32:38,080 --> 00:32:41,070
He even sacrificed his own son's life.
361
00:33:38,170 --> 00:33:40,700
Not enough chakra?
362
00:33:58,580 --> 00:34:02,240
To finish my mission, I must kill Mui.
363
00:34:02,640 --> 00:34:05,040
I will kill Mui.
364
00:34:05,910 --> 00:34:09,170
Something happened between you and the old man?
365
00:34:09,930 --> 00:34:12,100
You Don't need to know.
366
00:34:17,220 --> 00:34:19,390
Once Mui dies, the Tenrou seal will dissapear.
367
00:34:19,770 --> 00:34:24,190
When that happens, I want to use your powers to open and destroy the box.
368
00:34:24,460 --> 00:34:27,980
There is no way to null this seal without killing Mui?
369
00:34:28,190 --> 00:34:31,140
But this seal is nothing.
370
00:34:31,500 --> 00:34:36,300
No need to kill the Mui. I will destroy that box!
371
00:34:36,530 --> 00:34:37,840
Don't make it sound so easy!
372
00:34:37,970 --> 00:34:40,220
There is nothing I can't do!
373
00:34:40,390 --> 00:34:43,340
Don't underestimate the great Uzumaki Naruto!
374
00:34:44,600 --> 00:34:49,210
Uzumaki Naruto. For now, go back to the castle with me.
375
00:34:50,060 --> 00:34:53,280
All right! Let's do it!
376
00:35:00,000 --> 00:35:02,690
Katon, Onidourou!
377
00:35:00,000 --> 00:35:02,690
Fire style, cage giant lantern
378
00:35:16,830 --> 00:35:18,970
Damn! I failed.
379
00:35:19,800 --> 00:35:22,070
Take your time!
380
00:35:25,060 --> 00:35:26,940
Katon, Onidourou!
381
00:35:39,220 --> 00:35:40,940
Are you showing off?
382
00:35:41,240 --> 00:35:47,390
I think it's better to be a genius. You can do anything without training!
383
00:35:47,660 --> 00:35:50,290
And you're a genius, Ryuuzetsu.
384
00:35:51,070 --> 00:35:52,990
You mean my bloodline?
385
00:35:53,070 --> 00:35:56,530
Reincarnation Dragon Life
386
00:35:53,070 --> 00:35:56,530
Yes. Ryuumei Tense * is a fantastic ability to know!
387
00:35:56,910 --> 00:35:59,900
You can use that technique only once,
because after that you die!
388
00:35:59,980 --> 00:36:01,960
It's not funny!
389
00:36:21,020 --> 00:36:23,320
What happened, Muku?
390
00:36:23,870 --> 00:36:25,620
Tomorrow is the day.
391
00:36:25,810 --> 00:36:27,410
Ah, I understand!
392
00:36:27,680 --> 00:36:29,490
Finally, huh?
393
00:36:29,510 --> 00:36:30,480
Yes.
394
00:36:30,800 --> 00:36:32,730
I envy you so much, Muku.
395
00:36:32,900 --> 00:36:34,570
You just sit and look at space all day,
396
00:36:34,590 --> 00:36:38,300
but everyone praise you as you are a genius
like nothing found since the Village was funded.
397
00:36:38,270 --> 00:36:41,880
And now, You become the village hero!
398
00:36:42,820 --> 00:36:46,260
I might not be able to return.
399
00:36:46,910 --> 00:36:47,840
Are you afraid?
400
00:36:47,940 --> 00:36:50,090
That's because ...
401
00:36:50,110 --> 00:36:52,510
I just ...
402
00:36:55,150 --> 00:36:57,060
Hey, Ryuuzetsu.
403
00:36:57,170 --> 00:37:00,940
Do you think it is OK for us to open a box like that?
404
00:37:01,380 --> 00:37:02,350
of course!
405
00:37:02,640 --> 00:37:05,230
It's all for the village welfare, isn't it?
406
00:37:06,060 --> 00:37:08,370
It's not like I'm scared to die!
407
00:37:08,810 --> 00:37:10,480
I Don't know how to say it...
408
00:37:10,840 --> 00:37:14,440
Sometimes I think ... I start to get lost ...
409
00:37:16,570 --> 00:37:18,060
You will not die!
410
00:37:18,880 --> 00:37:20,550
Promise me, Muku!
411
00:37:20,930 --> 00:37:24,040
That you will return safe and sound!
412
00:37:26,090 --> 00:37:27,960
Promise me!
413
00:37:28,950 --> 00:37:34,640
Well ... I understand. I promise.
414
00:37:41,460 --> 00:37:44,900
Now I understand, Muku.
415
00:37:54,460 --> 00:37:57,660
That box must remain closed.
416
00:38:05,730 --> 00:38:08,590
What is your village for you?
417
00:38:08,820 --> 00:38:14,210
Have you ever killed an innocent person just to protect your village?
418
00:38:58,230 --> 00:39:00,700
I will kill Mui!
419
00:39:15,300 --> 00:39:16,540
Are you stupid?
420
00:39:17,060 --> 00:39:19,440
You'll be sent to the punishment room again.
421
00:39:20,010 --> 00:39:21,420
Now I understand.
422
00:39:21,800 --> 00:39:24,120
You were the one who framed me, right?
423
00:39:31,850 --> 00:39:33,320
Is he an idiot!?
424
00:39:35,620 --> 00:39:36,840
Son of a ...
425
00:39:37,120 --> 00:39:40,680
Grass Village style, Happashou!
426
00:39:46,320 --> 00:39:48,890
That should make you give up.
427
00:39:49,370 --> 00:39:52,180
What is my village for me?
428
00:39:54,430 --> 00:40:00,310
I thought very seriously about it, but only things that came to my mind was just normal stuff.
429
00:40:00,620 --> 00:40:05,360
Ramen shop ... my pervert master ...
430
00:40:05,910 --> 00:40:09,970
For others, those memories are useless, but ...
431
00:40:13,150 --> 00:40:19,580
According to Article no. 23, Clause 6! A third time the room is 7 days!
432
00:40:20,020 --> 00:40:24,210
Why don't I put a door plate with your name?
433
00:40:29,980 --> 00:40:32,320
Hurry up, please.
434
00:40:35,330 --> 00:40:37,020
That's the key.
435
00:40:40,030 --> 00:40:41,780
I can't wait.
436
00:40:42,140 --> 00:40:45,190
If I kill Mui, the box will not be opened!
437
00:41:02,040 --> 00:41:05,940
So, you're the Flower Group murderer!
438
00:41:13,880 --> 00:41:15,630
Mui is not here.
439
00:41:15,690 --> 00:41:19,750
I Don't know what's up, but apparently he has something to do.
440
00:41:23,880 --> 00:41:25,740
My mission ended.
441
00:41:25,920 --> 00:41:29,420
Let my son see as you promised, Ok?
442
00:41:29,630 --> 00:41:33,250
The only weakness of Kazan, Hundred transformations, is his son ...
443
00:41:33,280 --> 00:41:35,720
Why Don't you change back?
444
00:41:41,130 --> 00:41:45,790
As your instructions stated, I turned into that kid and I killed people.
445
00:41:46,190 --> 00:41:48,520
You will keep your promise, wont you?
446
00:41:48,800 --> 00:41:51,240
Absolutely.
447
00:41:53,310 --> 00:41:56,040
Once you die.
448
00:42:09,290 --> 00:42:11,670
I can't move my body ...
449
00:42:16,620 --> 00:42:17,990
You can't move.
450
00:42:18,220 --> 00:42:22,630
There is no one in this world who can beat our restriction techniques.
451
00:42:22,690 --> 00:42:26,060
You will see your son as promised.
452
00:42:26,250 --> 00:42:28,020
In the afterlife.
453
00:42:28,330 --> 00:42:29,910
Damn!
454
00:42:40,250 --> 00:42:42,280
He couldn't resist a single blow!
455
00:42:42,440 --> 00:42:44,890
Blessed be his soul.
456
00:42:45,290 --> 00:42:50,030
Oh, Mui! We are done now.
457
00:43:02,710 --> 00:43:04,270
Why did you let me go?
458
00:43:04,620 --> 00:43:07,830
Your mission is to assassinate the Mui?
459
00:43:08,480 --> 00:43:13,760
This means that the legend of the Total Bliss Box is real, right?
460
00:43:14,820 --> 00:43:17,370
I won't let you use the box at will!
461
00:43:17,750 --> 00:43:20,020
I Don't care about that.
462
00:43:20,150 --> 00:43:23,560
I just want to live a quiet and peaceful life.
463
00:43:23,900 --> 00:43:27,030
I can't escape as long as I'm sealed with Tenrou.
464
00:43:27,240 --> 00:43:31,790
This means that life would be easier if I licked Mui shoes.
465
00:43:33,080 --> 00:43:34,430
What's your point?
466
00:43:34,450 --> 00:43:36,200
Still not get it?
467
00:43:36,550 --> 00:43:39,210
I can get out of here as soon as Mui dies,
468
00:43:39,310 --> 00:43:41,570
and your mission will be completed.
469
00:43:41,670 --> 00:43:46,030
And that means we are not enemies.
470
00:43:46,770 --> 00:43:48,410
What is your plan?
471
00:43:49,260 --> 00:43:51,590
To make a riot.
472
00:43:51,990 --> 00:43:54,100
Why should I believe you?
473
00:43:54,330 --> 00:43:59,660
Why do you think here is where The Herb Village built The Houzuki Castle?
474
00:44:00,080 --> 00:44:02,710
One reason is to hide the box.
475
00:44:03,560 --> 00:44:09,960
And the second is that they can explore how to open the box using prisoners.
476
00:44:10,210 --> 00:44:14,450
Eventually, those who are sent here are like dead.
477
00:44:14,640 --> 00:44:19,270
I Don't know when I'll get like a mummy after they suck all my chakra.
478
00:44:19,250 --> 00:44:22,150
May not happen, but I'm very desperate.
479
00:44:22,320 --> 00:44:23,950
Who are you?
480
00:44:24,010 --> 00:44:25,780
Why do you know so much?
481
00:44:25,800 --> 00:44:28,310
Only one of Mui subordinates.
482
00:44:28,850 --> 00:44:30,580
So what are you going to do?
483
00:44:30,560 --> 00:44:33,950
Wanna bet on me?
484
00:45:00,970 --> 00:45:03,210
Uzumaki Naruto! Get out!
485
00:45:06,220 --> 00:45:08,320
Hurry up!
486
00:45:34,460 --> 00:45:36,510
How dare Mui make us wait so long?
487
00:45:36,630 --> 00:45:40,340
Mui is a man who sacrificed his son to the village.
488
00:45:40,320 --> 00:45:42,190
There will be no problems.
489
00:45:42,850 --> 00:45:44,380
It's almost ready.
490
00:45:44,570 --> 00:45:47,580
This time, the world will belong to the Village ... not ...
491
00:45:47,690 --> 00:45:50,320
The world will become ours!
492
00:45:58,810 --> 00:46:01,820
It's not like I trust that guy, Maroi,
493
00:46:02,390 --> 00:46:03,930
but now, he's the only option.
494
00:46:04,330 --> 00:46:08,180
The box can meet every need, right?
495
00:46:08,580 --> 00:46:12,480
So why does your group doesn't want to use it?
496
00:46:12,880 --> 00:46:16,120
If used properly, it can bring world peace, right?
497
00:46:16,730 --> 00:46:18,820
It's too risky.
498
00:46:19,110 --> 00:46:24,150
That stuff makes people believe that war is a good way as long as peace.
499
00:46:24,550 --> 00:46:28,590
Something like that should never exist in this world.
500
00:46:31,060 --> 00:46:33,730
May I ask something?
501
00:46:34,010 --> 00:46:34,910
What is?
502
00:46:35,540 --> 00:46:38,640
How are you related to Mui son?
503
00:46:39,360 --> 00:46:40,240
Why do you ask?
504
00:46:41,210 --> 00:46:45,270
Because you looked very lost when talking about him.
505
00:46:46,830 --> 00:46:48,620
His name was Muku.
506
00:46:49,950 --> 00:46:52,120
My best friend.
507
00:46:54,020 --> 00:46:55,150
I see.
508
00:46:57,010 --> 00:47:00,120
That's all I need to know.
509
00:47:00,630 --> 00:47:03,140
I can trust you.
510
00:47:03,620 --> 00:47:05,490
Not afraid of Tenrou?
511
00:47:06,950 --> 00:47:08,550
Of course I am!
512
00:47:08,700 --> 00:47:13,460
But I'm even more afraid to lose myself!
513
00:47:15,650 --> 00:47:18,360
Sometimes I think ... I start to get lost ...
514
00:47:22,010 --> 00:47:23,310
I got it.
515
00:47:33,020 --> 00:47:35,300
What the hell are you doing!?
516
00:47:39,220 --> 00:47:40,900
Hey, what was that!?
517
00:47:45,700 --> 00:47:48,900
Don't stand there like an idiot!
518
00:47:49,660 --> 00:47:51,600
Trying to pick a fight, brat!?
519
00:47:52,190 --> 00:47:53,050
Wait!
520
00:47:53,030 --> 00:47:54,680
You shall not escape!
521
00:47:55,050 --> 00:47:58,780
Come and get me if you can! I'll kick you all!
522
00:47:58,760 --> 00:48:00,950
Hey, a fight started!
523
00:48:02,490 --> 00:48:05,160
Oh, how energetic they are!
524
00:48:05,230 --> 00:48:07,420
So they began?
525
00:48:23,300 --> 00:48:25,810
Sorry! It was not intended ...
526
00:48:25,950 --> 00:48:29,030
It seems that you are excited, eh!?
527
00:48:33,700 --> 00:48:35,920
What are you doing?
528
00:48:36,610 --> 00:48:38,170
It was not intentional!
529
00:48:39,500 --> 00:48:43,980
Oh, I can't even eat in peace.
530
00:48:46,590 --> 00:48:49,080
Yo, Yo! What is going on, yo?
531
00:48:51,440 --> 00:48:52,980
My radio!
532
00:48:52,960 --> 00:48:54,280
Shut up!
533
00:48:54,260 --> 00:48:57,420
My corn soup!
534
00:48:57,760 --> 00:49:00,180
What? A riot?
535
00:49:00,430 --> 00:49:03,340
Stop them quickly!
536
00:49:03,700 --> 00:49:05,450
Stop it!
537
00:49:10,250 --> 00:49:11,970
Mui-sama!
538
00:49:12,690 --> 00:49:16,020
Please use Tenrou to stop the riot!
539
00:49:16,230 --> 00:49:19,090
It's just a small skirmish! Deal with it!
540
00:49:19,160 --> 00:49:20,880
Yes, sir!
541
00:49:26,150 --> 00:49:27,670
Old fool!
542
00:49:29,330 --> 00:49:31,960
Bring it, kid!
543
00:49:58,000 --> 00:50:00,630
While Ryuuzetsu is distracting Mui,
544
00:50:01,160 --> 00:50:04,650
I must find the door leading to the box.
545
00:50:04,900 --> 00:50:10,590
Let's see ... The third blue book in the center shelf, right?
546
00:50:40,580 --> 00:50:45,090
This "strange box" that can meet every need is inside, huh?
547
00:50:49,430 --> 00:50:51,620
If I'm not wrong,
548
00:50:52,080 --> 00:50:56,190
we should be able to deny Tenrou technique without killing him.
549
00:51:13,760 --> 00:51:16,370
You ... are not Mui!
550
00:51:16,620 --> 00:51:17,470
Stop!
551
00:51:29,050 --> 00:51:30,990
Damn!
552
00:51:33,510 --> 00:51:36,930
Finally, we captured the Jinchuuriki!
553
00:51:54,370 --> 00:51:56,030
Are you stupid?
554
00:52:12,350 --> 00:52:15,010
First, I'll remove the Tenrou.
555
00:52:21,070 --> 00:52:23,660
Unsealed!
556
00:52:27,620 --> 00:52:29,330
I need to concentrate.
557
00:52:29,710 --> 00:52:33,350
Could you leave us for a moment?
558
00:52:45,970 --> 00:52:50,440
Raiton, Denkou Noroshi!
559
00:52:45,970 --> 00:52:50,440
Style lightning, flame signal
560
00:53:11,060 --> 00:53:12,990
Just a little more ...
561
00:53:50,630 --> 00:53:52,380
What a huge...
562
00:53:52,550 --> 00:53:55,900
Jinchuurikiul really are something.
563
00:53:57,220 --> 00:54:02,410
Motherfucker ... I heard that you have
sacrificed your own son for that box, eh?
564
00:54:02,600 --> 00:54:06,490
Do you really want to open it that much?
565
00:54:06,550 --> 00:54:09,500
I do for the future of the Village Hidden in the Grass.
566
00:54:09,760 --> 00:54:13,210
Don't use future as an excuse!
567
00:54:13,380 --> 00:54:17,760
Someone who can't protect the little things in front of him,
568
00:54:17,840 --> 00:54:20,120
is not qualified to talk about the future!
569
00:54:20,180 --> 00:54:23,360
I asked you once if
570
00:54:23,490 --> 00:54:27,890
You killed someone innocent for your village.
571
00:54:28,230 --> 00:54:31,470
And my answer was:
572
00:54:31,620 --> 00:54:34,150
"Don't make me laugh!"
573
00:54:34,740 --> 00:54:37,310
I feel the same.
574
00:54:48,070 --> 00:54:50,240
I also feel like you!
575
00:55:03,380 --> 00:55:07,050
So I had to open the box!
576
00:55:29,860 --> 00:55:33,500
Damn! I don't have enough chakra!
577
00:55:41,720 --> 00:55:43,930
Katon, Tenrou!
578
00:55:47,210 --> 00:55:51,830
No! Not again ...
579
00:56:33,570 --> 00:56:38,290
Uaaa ... So, the box was also the gate?
580
00:56:40,040 --> 00:56:41,830
How majestic.
581
00:56:41,890 --> 00:56:44,230
Now our wish will be fulfilled.
582
00:56:44,330 --> 00:56:46,250
Where is Mui?
583
00:56:46,440 --> 00:56:47,680
Bring him immediately!
584
00:56:47,750 --> 00:56:51,330
The Box will fulfill the wish of its keeper!
585
00:56:51,370 --> 00:56:56,680
Here it is! Now wish the revival of the Herb Village!
586
00:56:56,700 --> 00:57:01,270
I'm sure your dead son wanted it!
587
00:57:12,980 --> 00:57:17,090
Oh, big box ... open up!
588
00:57:19,280 --> 00:57:22,310
Oh, Total Bliss Box!
589
00:57:32,550 --> 00:57:35,070
I make a wish for my son ...
590
00:57:36,760 --> 00:57:39,790
Please let me see Muku!
591
00:57:40,550 --> 00:57:47,000
Total Bliss Box! Please fulfill my wish!
592
00:57:48,680 --> 00:57:49,840
as?
593
00:57:49,880 --> 00:57:52,010
Are you mad, Mui!?
594
00:57:52,030 --> 00:57:56,120
In my heart, Herb Village died long ago!
595
00:57:56,300 --> 00:58:01,020
That's right .. since that day 10 years ago ... when I lost Muku!
596
00:58:18,690 --> 00:58:20,650
Here!?
597
00:58:20,990 --> 00:58:23,730
I Don't remember asking for your help!
598
00:58:24,510 --> 00:58:29,040
Shut up! I actually was planning to kill you!
599
00:58:31,040 --> 00:58:32,030
You are ...
600
00:58:32,090 --> 00:58:34,010
Hundred transformations, Kazan!
601
00:58:34,090 --> 00:58:36,790
You should have died that night!
602
00:59:02,130 --> 00:59:03,330
Why?
603
00:59:03,540 --> 00:59:05,350
I felt like it.
604
00:59:05,560 --> 00:59:11,080
Once everything is finished, I will gladly give back your son.
605
00:59:13,860 --> 00:59:16,110
Damn, Mui ...
606
00:59:16,260 --> 00:59:20,050
If it wasn't for you, my son and I would be dead now.
607
00:59:20,340 --> 00:59:24,470
How dare trolling Hundred transformations Kazan!?
608
00:59:24,510 --> 00:59:27,670
Mui ... how you dare to betray us?
609
00:59:27,840 --> 00:59:31,130
You expected to revive your son since the very beginning, isn't it!?
610
00:59:31,400 --> 00:59:33,780
I won't let you lay off so easily!
611
01:00:38,110 --> 01:00:40,040
Muku...
612
01:00:59,020 --> 01:01:00,430
Father ...
613
01:01:02,120 --> 01:01:05,300
Muku ... Forgive me ...
614
01:01:05,990 --> 01:01:08,080
I was wrong.
615
01:01:32,680 --> 01:01:34,130
Mui!
616
01:01:47,630 --> 01:01:50,650
Yes father, wrong.
617
01:01:52,560 --> 01:01:55,490
You shouldn't have let me go out of the box.
618
01:02:02,550 --> 01:02:05,050
What the hell are you doing??
619
01:02:06,250 --> 01:02:08,800
Old Mui was just...
620
01:02:12,450 --> 01:02:14,300
Muku!
621
01:02:16,240 --> 01:02:18,890
Why Muku?
622
01:02:22,770 --> 01:02:23,760
That ...
623
01:02:26,770 --> 01:02:28,770
That's not like you used to be, at all!
624
01:02:31,040 --> 01:02:32,830
Ryuuzetsu...
625
01:02:33,570 --> 01:02:36,480
You should not lose your true nature.
626
01:02:36,790 --> 01:02:40,900
Remember how you were before you take that box issue happened!
627
01:02:47,330 --> 01:02:48,130
Muku!
628
01:02:48,530 --> 01:02:49,490
What is this ...
629
01:02:50,060 --> 01:02:52,720
I can feel a bad chakra ...
630
01:03:18,730 --> 01:03:21,070
That's ...
631
01:03:30,570 --> 01:03:31,620
Don't come here!
632
01:03:36,570 --> 01:03:37,900
Run!
633
01:03:39,580 --> 01:03:44,430
That's not the person you knew anymore.
634
01:03:46,300 --> 01:03:49,460
I am one who has no right to be a shinobi ...
635
01:03:49,940 --> 01:03:53,340
No time for crying!
636
01:04:08,940 --> 01:04:10,750
So this is the hermit mode?
637
01:04:10,900 --> 01:04:14,800
He hid somewhere a clone to gather natural energy, eh?
638
01:04:15,050 --> 01:04:16,230
Natural?
639
01:04:16,380 --> 01:04:19,980
Natural energy is something you get from the outside.
640
01:04:20,110 --> 01:04:24,530
Tenrou restrict chakra within a person, so it has no effect on the natural!
641
01:04:26,420 --> 01:04:27,900
What are you going to do?
642
01:04:28,050 --> 01:04:32,360
It is possible that he could recover if I destroy that box.
643
01:04:33,730 --> 01:04:38,890
Immortal Art, Great Ball Rasengan
644
01:04:33,730 --> 01:04:38,890
Senpou, Oodama Rasengan!
645
01:04:50,120 --> 01:04:51,360
It didn't work ...
646
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
It can't be possible ...
647
01:04:54,310 --> 01:04:56,210
There's no point.
648
01:04:56,330 --> 01:05:00,630
I tried many times from the inside, but this box can't be destroyed.
649
01:05:00,920 --> 01:05:04,670
Why did you kill the old Mui!?
650
01:05:05,410 --> 01:05:09,860
You wanted me to be grateful to a father who sent his son into this box?
651
01:05:10,070 --> 01:05:12,130
He may have made the wrong choice,
652
01:05:12,450 --> 01:05:15,210
but he tried to save you all the time!
653
01:05:15,310 --> 01:05:22,320
He did it all for you, even he had to face the world!
654
01:05:30,290 --> 01:05:35,090
There's no point. Your attacks can't reach me.
655
01:05:35,260 --> 01:05:38,670
Why can't I hit something as big as that?
656
01:05:39,110 --> 01:05:41,430
Should I use monsters to fight monsters!
657
01:05:41,980 --> 01:05:44,990
Summoning technique
658
01:05:41,980 --> 01:05:44,990
Kuchi Yose no Jutsu!
659
01:05:45,390 --> 01:05:47,770
Who are you calling a monster?
660
01:05:47,750 --> 01:05:50,250
Ah, sorry, I missed ...
661
01:05:50,460 --> 01:05:52,910
And what's with this thing ...
662
01:05:55,120 --> 01:05:56,420
What the hell? Naruto!
663
01:05:56,490 --> 01:05:59,310
What is that the Total Bliss box!?
664
01:05:59,500 --> 01:06:01,250
Chief, do you know about this?
665
01:06:01,350 --> 01:06:03,040
Of course I know!
666
01:06:03,100 --> 01:06:06,470
That was a great weapon in the Rikudo Sennin days!
667
01:06:10,580 --> 01:06:13,040
That's not Satori?
668
01:06:10,580 --> 01:06:13,040
Satori - Enlightenment
669
01:06:13,060 --> 01:06:13,970
Satori?
670
01:06:14,240 --> 01:06:16,670
So this is called?
671
01:06:20,270 --> 01:06:26,270
Total Bliss Box brings the Satori, it emphasizes and end all in Satori.
672
01:06:27,260 --> 01:06:32,150
That guy is a puppet of the box to capture enemies.
673
01:06:32,420 --> 01:06:35,160
And can read thoughts.
674
01:06:35,600 --> 01:06:39,540
I Don't know how he got there the box, but
675
01:06:39,690 --> 01:06:44,400
comrades may have been turned into enemies if thrown into it.
676
01:06:47,880 --> 01:06:49,040
Let's go, Naruto!
677
01:06:49,310 --> 01:06:50,450
yes!
678
01:07:02,500 --> 01:07:05,550
Chief! What's going on!?
679
01:07:05,640 --> 01:07:06,750
Running away?
680
01:07:06,790 --> 01:07:09,700
This is what I intended all along!
681
01:07:09,950 --> 01:07:15,240
And I used your fighting spirit to make it not read my intentions!
682
01:07:15,490 --> 01:07:20,780
However we can't beat him on strange face that if it directly!
683
01:07:21,070 --> 01:07:23,330
Does someone controls Satori?
684
01:07:23,450 --> 01:07:24,820
No.
685
01:07:26,050 --> 01:07:28,190
This means that Satori has gone mad.
686
01:07:28,320 --> 01:07:32,700
Once finished with the people here, I will draw all around the box.
687
01:07:32,790 --> 01:07:35,990
In the past, so were destroyed entire countries ...
688
01:07:36,180 --> 01:07:38,510
Then what should we do?
689
01:07:39,230 --> 01:07:42,390
People swallow the Satori will not be able to return to normal.
690
01:07:43,060 --> 01:07:49,130
We have two options, or we put it backtracked in the box, or kill him.
691
01:08:04,670 --> 01:08:09,690
Damn! The box didn't have to fulfill wishes!?
692
01:08:10,110 --> 01:08:11,790
There is no such thing, asshole!
693
01:08:12,340 --> 01:08:14,720
What's your wish?
694
01:08:15,480 --> 01:08:18,720
Peace? Money? Or the world?
695
01:08:19,520 --> 01:08:25,100
Anything you want, you must get your own power!
696
01:08:26,330 --> 01:08:30,290
The only thing that comes out of that box is an evil power!
697
01:08:30,410 --> 01:08:34,250
But Mui old just trying to save his son!
698
01:08:34,410 --> 01:08:37,360
What you can be optimistic people.
699
01:08:37,700 --> 01:08:42,780
Put an apple in that box and the only thing you'll get from it is a rotten apple!
700
01:08:43,050 --> 01:08:43,930
Incomming!
701
01:08:51,980 --> 01:08:56,590
Shadow Clone technique - Multiple!
702
01:09:23,660 --> 01:09:25,360
Bitch!
703
01:09:32,230 --> 01:09:34,860
Damn! I can't hit him at all!
704
01:09:34,910 --> 01:09:37,180
Isn't there another way? Chief?
705
01:09:37,240 --> 01:09:40,630
I already said that he can read minds, right?
706
01:09:40,890 --> 01:09:44,590
The only way is to not think about anything.
707
01:09:44,810 --> 01:09:46,640
Don't think about anything?
708
01:09:46,870 --> 01:09:48,600
Here he comes.
709
01:10:10,120 --> 01:10:13,620
Ladies and Gentlemen, This is not peaceful.
710
01:10:13,720 --> 01:10:17,540
Ah, that's not funny!
711
01:10:24,150 --> 01:10:24,820
Chief!
712
01:10:25,030 --> 01:10:27,560
Chief, are you okay?
713
01:10:44,260 --> 01:10:47,570
He is reading all my movements.
714
01:10:54,160 --> 01:10:55,620
Are you afraid?
715
01:10:57,010 --> 01:11:02,630
Perhaps you mastered Senjutsu, but still you have fear.
716
01:11:07,200 --> 01:11:08,650
Don't listen, Naruto!
717
01:11:08,890 --> 01:11:10,870
I know!
718
01:11:19,730 --> 01:11:20,770
Naruto!
719
01:11:23,270 --> 01:11:25,820
Damn ... at a time like this ...
720
01:11:25,820 --> 01:11:28,050
Die!
721
01:11:30,730 --> 01:11:32,960
I won't make it!
722
01:11:34,100 --> 01:11:35,130
Chief!
723
01:11:35,610 --> 01:11:36,900
Damn!
724
01:11:54,260 --> 01:11:56,210
How dangerous box.
725
01:11:56,260 --> 01:11:58,340
Open it and you get the chops.
726
01:11:58,450 --> 01:12:02,720
Hurry up and run, or will not live another day!
727
01:12:07,590 --> 01:12:08,660
Old Octopus!
728
01:12:08,830 --> 01:12:13,840
Because Bee is this boy! Yes!
729
01:12:15,740 --> 01:12:17,760
Yes, you better believe it.
730
01:12:17,910 --> 01:12:19,510
Naruto!
731
01:12:21,890 --> 01:12:22,920
boys!
732
01:12:23,130 --> 01:12:24,520
And Granny Tsunade!
733
01:12:27,930 --> 01:12:29,830
What you all here?
734
01:12:30,570 --> 01:12:32,690
That was your mission, Naruto.
735
01:12:35,050 --> 01:12:39,270
No one has suspected from the start!
736
01:12:50,070 --> 01:12:52,280
Sorry for the anxiety.
737
01:13:03,510 --> 01:13:07,680
But if I've told the truth, you would have been doing crazy stuff, right?
738
01:13:08,180 --> 01:13:11,810
Oh, Bee-san! Thank goodness you're right on time!
739
01:13:13,790 --> 01:13:18,670
My mission was to provide information on the box and steal it if possible.
740
01:13:19,010 --> 01:13:23,100
However, I was asked by Bee-san to protect you!
741
01:13:23,310 --> 01:13:24,210
Pardon?
742
01:13:24,680 --> 01:13:26,800
Don't you understand?
743
01:13:27,690 --> 01:13:30,150
I'm just a fly without a name.
744
01:13:31,400 --> 01:13:32,830
That voice ...
745
01:13:33,060 --> 01:13:37,740
Just defeat Mui the seal will disappear.
746
01:13:38,300 --> 01:13:41,170
I heard the Bee-san about your personality.
747
01:13:41,460 --> 01:13:44,600
I thought you would make some noise if I told you that.
748
01:13:44,810 --> 01:13:47,610
And cuz you ddi, you were thrown into isolation.
749
01:13:48,060 --> 01:13:51,490
There is no safer place than that!
750
01:13:51,660 --> 01:13:55,410
Huh? Then why did you kidnapped me on my first night?
751
01:13:55,550 --> 01:14:01,640
Well, you must first open the door, so ... Seriously, seriously!
752
01:14:01,920 --> 01:14:05,900
Of course, I intended to save you as soon as the door was open! Serously!
753
01:14:06,440 --> 01:14:07,940
How?
754
01:14:09,140 --> 01:14:11,330
But hey! All that matters is that you're okay!
755
01:14:11,460 --> 01:14:17,060
First we have to take care of that monster. Here he comes!
756
01:14:17,440 --> 01:14:22,010
He planned to leave me here.
757
01:14:27,840 --> 01:14:30,290
I don't know what happens,
758
01:14:30,310 --> 01:14:32,540
man, you are impossible!
759
01:14:32,620 --> 01:14:38,290
I will be the one who destroys that horrible box!
760
01:14:38,400 --> 01:14:43,560
And all I'll be the one you destroy you!
761
01:14:47,200 --> 01:14:49,120
I understand.
762
01:14:50,510 --> 01:14:52,780
It will be hard!
763
01:14:55,730 --> 01:14:57,290
He avoided all.
764
01:14:57,580 --> 01:14:59,690
He can read minds.
765
01:14:59,730 --> 01:15:02,700
Damn ... There's so relaxed!
766
01:15:08,810 --> 01:15:11,150
Stop it, Muku!
767
01:15:12,920 --> 01:15:16,520
He could not know that Ryuuzetsu was going to run.
768
01:15:17,090 --> 01:15:18,200
Why?
769
01:15:19,300 --> 01:15:22,040
Why is Ryuuzetsu the only one...
770
01:15:24,310 --> 01:15:26,860
It's all or nothing.
771
01:15:28,360 --> 01:15:30,100
I'll get back into hermit mode.
772
01:15:27,560 --> 01:15:28,140
Naruto?
773
01:15:30,380 --> 01:15:32,500
You guys win me some time!
774
01:15:40,490 --> 01:15:44,380
Naruto will not be able to move until he goes into hermit mode.
775
01:15:44,570 --> 01:15:46,910
Protect him!
776
01:15:57,970 --> 01:16:00,850
Asshole!
777
01:16:34,740 --> 01:16:36,490
Run!
778
01:16:36,620 --> 01:16:38,910
Don't push me, you idiot!
779
01:16:58,190 --> 01:17:00,590
Back in the Castle!
780
01:17:12,380 --> 01:17:13,900
Neji!
781
01:17:14,240 --> 01:17:16,720
Kaiten!
782
01:17:25,460 --> 01:17:29,060
Nikudan Hari Sensha!
783
01:17:25,460 --> 01:17:29,060
Meat Hedgehog
784
01:17:35,850 --> 01:17:39,430
Done, datteba-boy?
785
01:17:43,320 --> 01:17:45,260
That's not Muku ...
786
01:17:49,280 --> 01:17:50,860
Not Muku ...
787
01:17:52,110 --> 01:17:54,000
Don't be fooled ...
788
01:17:54,470 --> 01:17:56,020
That's not Muku ...
789
01:18:04,600 --> 01:18:08,200
Herb Village will clean up their own shit!
790
01:18:16,750 --> 01:18:20,200
Katon... Onidourou!
791
01:18:29,750 --> 01:18:31,940
Style Water Fish Archer
792
01:18:29,750 --> 01:18:31,940
Suiton, Teppougyo!
793
01:18:33,330 --> 01:18:36,340
Don't be silly! You still have Tenrou!
794
01:18:37,030 --> 01:18:39,540
Stop it, Muku!
795
01:18:46,490 --> 01:18:51,210
I'm not fighting alone.
796
01:18:52,410 --> 01:18:56,200
All of the village is with me.
797
01:19:35,840 --> 01:19:37,930
Here I go!
798
01:19:48,710 --> 01:19:52,080
How can he suddenly hit that thing?
799
01:19:52,140 --> 01:19:55,660
I can't feel any murderous intent from that kid.
800
01:19:55,740 --> 01:19:58,100
What's going on?
801
01:20:15,630 --> 01:20:17,900
Can you imagine how is the inside of this box?
802
01:20:17,960 --> 01:20:22,510
There is no exit and you can't destroy the box.
803
01:20:23,060 --> 01:20:27,630
In full darkness, only one feeling is inside.
804
01:20:27,860 --> 01:20:33,530
It is a pitch-black and heavy that crawl into every part of your body.
805
01:20:33,590 --> 01:20:38,080
That was the feeling that strengthened me.
806
01:20:38,120 --> 01:20:41,470
All the feelings that caused me some grief became ambiguous.
807
01:20:41,550 --> 01:20:46,190
They disappeared when I killed my father.
808
01:20:46,400 --> 01:20:49,450
Nothing holds me back now.
809
01:20:49,710 --> 01:20:51,350
and that's a great feeling ...
810
01:20:51,640 --> 01:20:53,540
Great feeling?
811
01:20:53,670 --> 01:20:56,150
Now I can feel only fear.
812
01:20:56,280 --> 01:20:58,530
Fear out of the box.
813
01:20:58,700 --> 01:21:02,430
Fear of those who want to attack me.
814
01:21:02,530 --> 01:21:05,000
I Don't read minds.
815
01:21:05,290 --> 01:21:08,470
But my body automatically responds to feelings of fear, that's all.
816
01:21:08,790 --> 01:21:10,600
So I can understand that,
817
01:21:10,600 --> 01:21:12,770
right now, and you're not afraid.
818
01:21:12,830 --> 01:21:17,090
So that you obtained after killing your father?
819
01:21:17,380 --> 01:21:22,040
After his death, my father gave me one thousand real power.
820
01:21:22,140 --> 01:21:26,780
Real power with no hesitation.
821
01:21:31,010 --> 01:21:34,110
What old Mui try to give you ...
822
01:21:34,150 --> 01:21:37,620
... was not that kind of power!
823
01:21:41,980 --> 01:21:43,370
Your eyes don't reflect the pain?
824
01:21:43,610 --> 01:21:46,510
Your ears can't hear someone calling your name?
825
01:21:46,810 --> 01:21:50,720
Not your heart the feeling of wanting to protect someone!?
826
01:21:51,020 --> 01:21:55,510
How about the Ramen taste that consoled you when you were sad?
827
01:21:59,280 --> 01:22:01,400
You still don't understand?
828
01:22:01,700 --> 01:22:06,480
Also don't understand that we are related and used by villages,
829
01:22:06,580 --> 01:22:09,320
with all those good feelings about anything?
830
01:22:09,620 --> 01:22:16,060
Break all your ties and you can get to my level.
831
01:22:16,250 --> 01:22:19,050
Shadow Clone technique.
832
01:22:19,350 --> 01:22:21,880
You are the one who does not understand.
833
01:22:22,150 --> 01:22:26,340
With no links, you will not become stronger.
834
01:22:26,590 --> 01:22:29,580
Just looking for more links
835
01:22:29,630 --> 01:22:33,460
and protecting them is what gets you real power.
836
01:22:33,750 --> 01:22:36,490
Like your father!
837
01:22:38,330 --> 01:22:43,300
That sounds like a trivial excuse for trivial humans.
838
01:22:43,860 --> 01:22:44,790
Son of a ...
839
01:22:45,190 --> 01:22:47,110
It is enough, Muku!
840
01:22:47,340 --> 01:22:49,780
How can you say such things!?
841
01:22:49,910 --> 01:22:52,250
Wake up now!
842
01:22:52,900 --> 01:22:53,300
Hey!
843
01:22:53,640 --> 01:22:54,630
Ryuuzetsu!
844
01:22:57,720 --> 01:23:02,780
Muku ... your father has not ever betrayed you!
845
01:23:03,030 --> 01:23:07,640
Come back here! Forgot the promise you did!?
846
01:23:22,070 --> 01:23:24,660
Oodama Rasengan!
847
01:23:42,990 --> 01:23:44,880
Ryuuzetsu...
848
01:23:48,840 --> 01:23:52,530
It's enough for you ...
849
01:23:52,700 --> 01:23:54,210
What...?
850
01:23:54,630 --> 01:23:58,430
You could not predict Ryuuzetsu movements, because
851
01:23:58,410 --> 01:24:03,690
there is no drop of fear in her heart!
852
01:24:10,600 --> 01:24:15,630
Tenrou is not a imprisonment jutsu, right?
853
01:24:15,840 --> 01:24:20,390
Since we could not use chakra, nobody is trying to cause problems.
854
01:24:20,650 --> 01:24:25,980
Your hands were not made โโto stop wars?
855
01:24:30,130 --> 01:24:33,390
I know that Satori can't return to normal.
856
01:24:34,530 --> 01:24:42,220
If you have the same feeling, you should know what I think right now!
857
01:24:45,480 --> 01:24:48,260
What are you talking about?
858
01:24:48,340 --> 01:24:50,830
I wasn't talking to you!
859
01:24:55,360 --> 01:24:57,190
Damn ...
860
01:24:57,950 --> 01:25:01,150
Pull yourself down, old Mui!
861
01:25:22,440 --> 01:25:28,280
A son always look over his father's shoulder!
862
01:25:38,560 --> 01:25:45,090
Since Tenrou still has effect, means that old Mui also still alive!
863
01:25:46,770 --> 01:25:50,560
At least let us die together, Muku!
864
01:25:50,710 --> 01:25:55,660
That's the least I can do now!
865
01:26:29,740 --> 01:26:33,470
Fire style, Main Heaven Prison!
866
01:26:29,740 --> 01:26:33,470
Katon, Gouka Tenrou!
867
01:27:17,950 --> 01:27:20,770
Let's go!
868
01:27:20,790 --> 01:27:23,740
Old Mui, get away from him!
869
01:27:29,240 --> 01:27:33,140
Fuuton, Rasen Shuriken!
870
01:27:29,240 --> 01:27:33,140
Wind style, Spiral Shuriken
871
01:28:15,160 --> 01:28:17,540
Father ...
872
01:28:29,980 --> 01:28:31,960
Muku!
873
01:28:32,510 --> 01:28:34,320
Ryuuzetsu...
874
01:28:39,530 --> 01:28:43,460
Father's Hands ... are so big ...
875
01:28:46,690 --> 01:28:47,700
Oh, Muku...
876
01:29:09,480 --> 01:29:14,410
Katon, Onidourou!
877
01:29:21,420 --> 01:29:26,770
Sorry that I could not keep my promise, Ryuuzetsu.
878
01:29:28,410 --> 01:29:34,920
This time, you and Dad ... you live together here in peace ...
879
01:30:26,140 --> 01:30:28,710
Hey, Tenrou disappeared!
880
01:30:28,780 --> 01:30:31,160
The seal disappeared! To run!
881
01:30:31,920 --> 01:30:34,550
Don't let anyone get away!
882
01:30:41,370 --> 01:30:42,150
Chouji!
883
01:30:45,350 --> 01:30:49,210
Give me food!
884
01:30:53,950 --> 01:30:57,630
Bastards!
885
01:30:58,430 --> 01:31:01,110
Tonight will rock hard!
886
01:31:01,260 --> 01:31:04,600
And this guy gets a vice!
887
01:31:04,880 --> 01:31:08,590
I suppose one could not reach that far, huh.
888
01:31:58,420 --> 01:32:00,590
This..
889
01:32:16,260 --> 01:32:21,020
Such a gentle warmth...
890
01:32:30,330 --> 01:32:32,690
Promise me!
891
01:32:33,320 --> 01:32:36,270
Well ... I got it. I promise.
892
01:32:36,370 --> 01:32:38,310
Sure, yeah?
893
01:32:38,920 --> 01:32:40,990
Sure I'll be back.
894
01:32:46,380 --> 01:32:53,830
I just want me to live here in peace, with Ryuuzetsu.
895
01:32:54,020 --> 01:32:58,010
The father, and ...
896
01:33:00,070 --> 01:33:03,800
Huh? What did you say?
897
01:33:28,760 --> 01:33:32,190
It took some time....
898
01:33:35,290 --> 01:33:38,570
Bun venit รฎnapoi. Muku.
899
01:33:40,680 --> 01:33:45,630
It is becoming increasingly weak. Naruto! Get it, Naruto!
900
01:33:46,090 --> 01:33:47,880
Don't be defeated by it!
901
01:33:48,070 --> 01:33:50,300
Get away, Sakura. I heal myself.
902
01:33:50,620 --> 01:33:51,590
But ...
903
01:34:06,540 --> 01:34:09,850
The wound is too deep ... already too late ...
904
01:34:17,310 --> 01:34:21,240
I am Ryuuzetsu, the life border.
905
01:34:27,880 --> 01:34:32,090
Uzumaki Naruto. At least be the survivor.
906
01:34:33,310 --> 01:34:39,130
My clan's supreme technique, Ryuumei routes.
907
01:34:47,090 --> 01:34:53,300
Muku. This child remembers me how you were.
908
01:34:53,430 --> 01:34:58,400
So small, but still surprisingly high.
909
01:34:58,480 --> 01:35:06,070
I have a feeling that he can protect what we are trying.
910
01:35:09,620 --> 01:35:13,140
I'm glad I was able to rejoin you.
911
01:35:13,420 --> 01:35:18,740
Even now, may become your guiding light.
912
01:35:18,870 --> 01:35:23,720
Naruto from now on, you will be light which will guide the rest.
913
01:35:23,910 --> 01:35:26,580
So no one will lose the way.
914
01:35:26,810 --> 01:35:30,270
So no one will be sad
915
01:35:32,460 --> 01:35:34,540
Pulse returned.
916
01:35:37,030 --> 01:35:38,520
What about her?
917
01:35:43,680 --> 01:35:45,280
Sakura-chan...
918
01:35:46,250 --> 01:35:48,110
Grandmother Tsunade ...
919
01:35:48,720 --> 01:35:50,570
Say no more!
920
01:35:50,910 --> 01:35:53,220
Wait till you are fully recovered.
921
01:35:54,210 --> 01:35:59,210
A voice ... Ryuuzetsu called me ...
922
01:36:00,410 --> 01:36:01,750
Naruto...
923
01:36:02,910 --> 01:36:09,270
I was in a particularly dark, cold place, and I was unsure ...
924
01:36:10,180 --> 01:36:13,930
Has Muku stayed in a place like that all this time?
925
01:36:14,560 --> 01:36:18,100
By himself, inside that box ...
926
01:36:18,410 --> 01:36:20,580
Enough, Naruto.
927
01:36:20,940 --> 01:36:23,580
Unable to find a way out ...
928
01:36:23,910 --> 01:36:26,880
Then I heard her voice ...
929
01:36:27,300 --> 01:36:31,410
Grandma Tsunade, Where's Ryuuzetsu?
930
01:36:41,010 --> 01:36:43,080
Leave the problems for later
931
01:36:43,060 --> 01:36:45,080
Leave them for when you are recovered.
932
01:36:45,160 --> 01:36:48,810
Or I'm ignoring you, you bastard!
933
01:36:48,960 --> 01:36:50,790
Yeah ...
934
01:40:52,960 --> 01:40:54,200
"Mui" "Ryuuzetsu"
935
01:40:52,560 --> 01:40:53,740
Old Mui
936
01:40:54,730 --> 01:40:56,460
For me, my village is ...
937
01:40:57,770 --> 01:41:03,620
Well, I think that probably is a place where I can be myself without getting stressed about it too much.
938
01:41:10,380 --> 01:41:12,010
I will not I give up.
939
01:41:12,570 --> 01:41:17,400
I may be small but I am a man who protects everything important in this world.
940
01:41:18,890 --> 01:41:22,240
That's what it means to be a guide, right?
941
01:41:22,660 --> 01:41:24,410
Ryuuzetsu?
942
01:41:28,140 --> 01:41:29,510
Take it away!
943
01:41:29,590 --> 01:41:33,240
I didn't do anything!
944
01:41:38,100 --> 01:41:41,300
P-seemed normal or overacted?
945
01:41:42,100 --> 01:41:44,150
How bad are you, Tsunade-sama.
946
01:41:44,440 --> 01:41:50,150
Keeping Naruto under surveillance after you received those drawings ...
947
01:41:50,440 --> 01:41:51,520
What do you mean?
948
01:41:52,020 --> 01:41:56,680
Kakashi, you said should we pretend that we fall into the enemy's trap.
949
01:41:56,780 --> 01:41:59,100
You better apologize to Naruto.
950
01:41:59,420 --> 01:42:01,420
What? Why me?
951
01:42:01,820 --> 01:42:07,080
You're the one who said to be discrete, as that was a mission in collaboration with the Village of Clouds ...
952
01:42:07,250 --> 01:42:10,870
Before tricking the enemy, trick your own people.
953
01:42:11,000 --> 01:42:14,860
Oh, God ... Naruto would be so hurt.
954
01:42:17,660 --> 01:42:21,970
When he returns, I will invite him to Ichiraku Ramen for a round..
955
00:05:19,550 --> 00:05:25,050
Prezentat de Enraged World
956
00:05:19,550 --> 00:05:25,050
รn parteneriat cu Shinobi Fansub
957
00:05:26,920 --> 00:05:30,920
Traducere: kew
958
00:05:31,920 --> 00:05:35,920
Verificare: Nykw_Raizen & Totzy
959
00:05:37,920 --> 00:05:42,920
Encoding: kew
960
00:05:42,920 --> 00:05:47,050
Timming: kew
961
00:05:52,920 --> 00:05:58,050
Tysetting: kew & Totzy
962
00:00:25,050 --> 00:05:07,050
Enraged World
963
00:00:25,050 --> 00:05:07,050
Shinobi Fansub
964
00:30:25,050 --> 00:45:07,050
Enraged World
965
00:30:25,050 --> 00:45:07,050
Shinobi Fansub
966
01:10:25,050 --> 01:35:07,050
Enraged World
967
01:10:25,050 --> 01:35:07,050
Shinobi Fansub
968
01:10:25,050 --> 01:35:07,050
Corrected by LeSubs - Find us on Nyaa.eu
969
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I LOVE THIS, THIS IS THE PERFECT EXAMPLE OF COMMUNITY WORK!
970
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
66318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.