Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,083 --> 00:01:21,625
Hei, Pak!
2
00:01:22,250 --> 00:01:26,875
Jangan masuk ke air!
Airnya sangat dalam.
3
00:01:28,958 --> 00:01:30,500
Berhenti!
4
00:01:30,583 --> 00:01:31,875
Hei, Paman!
5
00:01:33,541 --> 00:01:35,625
05.00 - ALARM
TUNDA - MATIKAN
6
00:02:17,208 --> 00:02:19,458
MAATRU MAYA
7
00:02:21,291 --> 00:02:23,541
Hei! Ayo, cuci mukamu.
8
00:02:23,625 --> 00:02:24,625
Selamat pagi.
9
00:02:31,708 --> 00:02:33,666
TAMAN NANA NANI
10
00:02:59,875 --> 00:03:01,791
Siapa pengantar koran di Matru Maya?
11
00:03:02,416 --> 00:03:03,500
Kenapa, Paman?
12
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Aku tak mau ada brosur
13
00:03:05,500 --> 00:03:08,250
pelatihan, pernikahan,
14
00:03:08,333 --> 00:03:10,750
sari untuk manisan,
15
00:03:10,833 --> 00:03:14,375
yoga ini dan itu.
16
00:03:15,541 --> 00:03:16,916
Aku tak punya pena.
17
00:03:20,791 --> 00:03:23,916
Hei, Pak! Kau sudah gila?
18
00:03:38,208 --> 00:03:42,458
Kenapa kursinya dirantai?
Memangnya kau polisi?
19
00:03:42,541 --> 00:03:45,208
Mau mengelabui pencuri?
20
00:03:46,041 --> 00:03:47,541
- Hei!
- Hei!
21
00:03:55,916 --> 00:03:59,291
DHARATI EXPRESS
PENCURI CHAVANNI MENGACAUKAN KOTA
22
00:04:09,208 --> 00:04:10,708
Ibu!
23
00:04:20,958 --> 00:04:22,458
Aku buang air kecil, Pak.
24
00:04:22,541 --> 00:04:24,208
Aku punya batu ginjal.
25
00:04:24,291 --> 00:04:27,208
Dokter sarankan aku minum air jelai,
bir, susu mentega
26
00:04:27,291 --> 00:04:29,916
untuk meluruhkan batunya
dan keluar bersama urine.
27
00:04:30,000 --> 00:04:31,583
Aku punya wasir juga, Pak.
28
00:04:31,666 --> 00:04:35,500
Dokter sarankan aku memakai WC duduk,
agar lebih mudah BAB.
29
00:04:35,583 --> 00:04:39,541
Kubawa bangku ini dan kulubangi
agar bisa duduk dan BAB dengan nyaman.
30
00:04:39,625 --> 00:04:42,000
Orang bodoh mencurinya.
Aku harus bagaimana?
31
00:04:42,083 --> 00:04:43,625
Namun, aku tak akan menyerah.
32
00:04:43,708 --> 00:04:45,958
Kubeli bangku lagi dan kurantai.
33
00:04:46,041 --> 00:04:48,000
Coba saja mencurinya.
34
00:05:02,875 --> 00:05:05,166
Paman, ada bir keras baru.
35
00:05:05,250 --> 00:05:06,541
Aku mau. Sini.
36
00:05:09,333 --> 00:05:11,750
Waktunya tutup, ayo.
37
00:05:11,833 --> 00:05:13,541
- Bagikan.
- Ayo. Waktunya habis.
38
00:05:15,166 --> 00:05:17,291
Nasi goreng Mancuria dan ayam lolipop.
39
00:05:17,375 --> 00:05:19,375
- Tiga ratus.
- Ya. 300.
40
00:05:22,458 --> 00:05:23,750
Hei...
41
00:05:25,083 --> 00:05:26,125
- Malam.
- Halo.
42
00:05:26,208 --> 00:05:27,791
- Fokus bekerja.
- Ya, Pak.
43
00:06:37,708 --> 00:06:39,666
05.00 - ALARM
TUNDA - MATIKAN
44
00:07:02,250 --> 00:07:04,125
- Kau terlambat hari ini.
- Ya.
45
00:07:04,208 --> 00:07:05,708
PENJAHIT HUSN-E-LIBAS
46
00:07:05,791 --> 00:07:07,000
Hai, Nanhe.
47
00:07:07,083 --> 00:07:08,208
Hai, Nanhe.
48
00:07:08,291 --> 00:07:11,208
- Apa kabar?
- Hai... Nanhe.
49
00:07:11,541 --> 00:07:15,791
Jika orang tuamu menyekolahkanmu
untuk jadi dokter atau insinyur,
50
00:07:15,875 --> 00:07:18,041
wujudkanlah, Bajingan!
51
00:07:18,541 --> 00:07:21,500
Kenapa kau harus datang
dan mengacaukan hidupku?
52
00:07:22,041 --> 00:07:25,458
Kuizinkan kau tinggal di lantai dua
karena kebaikan semata,
53
00:07:25,541 --> 00:07:27,125
malah bertingkah bagai raja?
54
00:07:27,208 --> 00:07:30,958
Kau kusuruh mengambil barang
dua hari lalu, baru hari ini kau ambil.
55
00:07:31,500 --> 00:07:32,750
Itu juga, saat sibuk.
56
00:07:32,833 --> 00:07:35,375
Pak! Terlalu banyak pekerjaan.
57
00:07:35,458 --> 00:07:38,666
Lebaran dan Navratri berbarengan,
jadi aku sibuk.
58
00:07:38,750 --> 00:07:40,291
Jadi, kau bisa lebih cepat
59
00:07:40,375 --> 00:07:43,375
atau kau akan mematikan bisnis, Berengsek?
60
00:07:43,458 --> 00:07:45,291
Dia di mesin sampai larut malam.
61
00:07:45,375 --> 00:07:46,750
Aku merekamnya.
62
00:07:46,833 --> 00:07:50,291
Pergi. Ayo, pergilah.
Pekerjaanmu selesai. Kau antar tehnya.
63
00:07:50,375 --> 00:07:53,083
Kami sibuk. Kau malah terus mengacau.
64
00:07:53,791 --> 00:07:55,500
Kau menjahit apa tadi malam?
65
00:07:57,166 --> 00:07:58,166
Blus.
66
00:07:59,375 --> 00:08:01,333
Nanhe! Naiklah.
67
00:08:05,208 --> 00:08:06,541
Ya, Bu.
68
00:08:06,625 --> 00:08:07,708
Hei, Nanhe.
69
00:08:08,750 --> 00:08:10,833
Kenapa longgar sekali?
70
00:08:10,916 --> 00:08:12,583
Itu sangat pas, Bu.
71
00:08:13,250 --> 00:08:14,541
Apanya yang pas?
72
00:08:14,625 --> 00:08:16,791
Lihat, longgar sekali. Lihat.
73
00:08:17,250 --> 00:08:20,708
Nanti terlalu ketat.
Kau akan sulit bernapas.
74
00:08:20,791 --> 00:08:23,666
Sebelumnya kau juga bilang begitu.
Gaunku jadi rusak.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,791
Kau tak cocok pakai yang ketat.
76
00:08:26,666 --> 00:08:27,958
Apa katamu?
77
00:08:28,791 --> 00:08:32,833
Jika kubuat lebih ketat,
balon ini akan tertekan.
78
00:08:32,916 --> 00:08:36,416
Jika ini blus, kubuatkan mangkuk,
tapi kau tak mau.
79
00:08:36,500 --> 00:08:38,916
Semuanya disesuaikan dengan gaya itu.
80
00:08:50,791 --> 00:08:53,375
Bajingan kurang ajar ini menyentuhku!
81
00:08:53,458 --> 00:08:56,250
- Apa?
- Aku hanya menjelaskan ukurannya.
82
00:08:56,333 --> 00:09:00,458
Ya, macam kau desainer terkenal saja,
menjelaskan cara kerjanya.
83
00:09:00,541 --> 00:09:02,750
Dia sebut bagian tubuhku "balon".
84
00:09:02,833 --> 00:09:04,250
Kenapa bukan kau saja, Pak?
85
00:09:04,333 --> 00:09:07,083
Apa ada yang menyebut
bagian tubuh wanita "balon"?
86
00:09:07,166 --> 00:09:08,083
Tidak.
87
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
- Kau menyebutnya balon.
- Tidak, bukan itu...
88
00:09:11,791 --> 00:09:14,166
Tunggu. Kau pelanggan lamaku. Maksudku...
89
00:09:14,250 --> 00:09:16,875
Masa jayamu berakhir, Pak.
90
00:09:16,958 --> 00:09:19,000
Lelaki ceking ini mengajariku cara hidup
91
00:09:19,083 --> 00:09:20,875
- dan berharap kuturuti?
- Tidak.
92
00:09:20,958 --> 00:09:23,833
Kau, jika masih punya harga diri,
93
00:09:23,916 --> 00:09:26,250
jangan pernah injakkan kaki
ke toko dia lagi.
94
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
Dengar, tunggu!
95
00:09:33,416 --> 00:09:34,875
Dia sedang apa?
96
00:09:34,958 --> 00:09:36,625
- Swafoto.
- Diam!
97
00:09:36,708 --> 00:09:39,125
Akan kubuat kau terkenal di media sosial,
98
00:09:39,208 --> 00:09:41,541
atau kuganti namaku. Mengerti?
99
00:09:51,333 --> 00:09:52,958
Itu tidak benar, Pak.
100
00:09:56,291 --> 00:09:57,583
Kurang ajar!
101
00:09:57,666 --> 00:09:59,666
Bukan aku yang salah, Pak.
102
00:09:59,750 --> 00:10:04,416
Semua salah Tuhan,
yang memberkati orang mesum sepertimu
103
00:10:04,500 --> 00:10:05,958
dengan bakat itu.
104
00:10:06,375 --> 00:10:11,000
Akan kupastikan
kau tak akan dipekerjakan di sekitar sini.
105
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
Meramal masa depan, 10 rupe.
106
00:10:21,500 --> 00:10:24,833
Libra, bulan kalian tak sejajar.
107
00:10:24,916 --> 00:10:27,333
Sepertinya akan ada banyak masalah.
108
00:10:28,250 --> 00:10:31,833
Hei. Katanya aku dipengaruhi planet jahat.
109
00:10:32,708 --> 00:10:35,125
Katanya aku akan tertimpa musibah.
110
00:10:35,708 --> 00:10:38,166
Apa yang terjadi, terjadilah.
111
00:10:38,250 --> 00:10:41,833
Lupakan saja! Kenapa harus bayar
untuk mendengar kabar buruk?
112
00:10:42,833 --> 00:10:46,250
Nanas dan mangga segar, semuanya segar...
113
00:10:52,875 --> 00:10:54,833
Musibah!
114
00:11:11,791 --> 00:11:13,958
Kota Mumbai ini adalah pasar.
115
00:11:14,041 --> 00:11:16,041
Orang-orang memulai hari dengan segar.
116
00:11:16,125 --> 00:11:20,416
Berbau segar dan membeli yang segar.
Juga, menawar yang segar.
117
00:11:20,875 --> 00:11:25,958
Ketika mulai bau,
mereka potong, lalu membuangnya.
118
00:11:26,916 --> 00:11:27,916
ESHA
PENJAHIT WANITA
119
00:11:28,208 --> 00:11:29,541
Halo, Pak. Apa ada...
120
00:11:29,625 --> 00:11:31,291
Tolong, pergilah.
121
00:11:31,375 --> 00:11:33,166
Tak ada yang mau menerimamu.
122
00:11:33,625 --> 00:11:36,500
Pergi, tak ada pekerjaan
untukmu. Pergilah.
123
00:11:38,375 --> 00:11:40,250
Kawan, kurasa...
124
00:11:40,333 --> 00:11:42,916
Bodoh, kau terus memakai perasaan.
125
00:11:44,000 --> 00:11:46,958
Selalu kubilang,
"Nanhe, lakukan sesuatu, ubah hidup."
126
00:11:48,083 --> 00:11:51,666
Kau bergantung pada Pak Jumman
tiga tahun terakhir ini.
127
00:11:53,166 --> 00:11:56,750
Tuhan memberimu bakat. Mengerti?
128
00:11:56,833 --> 00:11:58,500
Namun, apa isi kepalamu?
129
00:11:58,583 --> 00:11:59,958
Hanya omong kosong!
130
00:12:00,333 --> 00:12:01,916
Ini, minumlah.
131
00:12:02,000 --> 00:12:04,791
Jika kau ingin sukses,
bukalah toko sendiri, Nanhe.
132
00:12:25,958 --> 00:12:27,416
Tolong matikan AC-nya.
133
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Ya, Bu.
134
00:12:39,583 --> 00:12:44,083
Di sini sekarang sepi, Bu.
Papan kontraktor sudah dipasang di luar.
135
00:12:44,708 --> 00:12:48,166
Hei! Kau tak sirami tanamanku?
136
00:12:48,250 --> 00:12:50,416
Aku cuti sepuluh hari, Bu.
137
00:12:50,500 --> 00:12:55,208
Siapa pun yang pindah,
pot dan tanamannya ditinggal di sini.
138
00:12:55,291 --> 00:12:56,708
Akhirnya layu.
139
00:12:56,791 --> 00:12:59,458
Banyak yang sudah kuberikan
ke banyak orang, Bu.
140
00:12:59,541 --> 00:13:00,875
Berapa lama Ibu tinggal?
141
00:13:00,958 --> 00:13:03,500
- Aku akan menetap di sini.
- Bu.
142
00:13:03,583 --> 00:13:06,500
Pak Jayanti, makelar itu,
terus menggangguku.
143
00:13:06,583 --> 00:13:08,958
Jadi, kuberi dia nomor Pak Randheer di AS.
144
00:13:09,041 --> 00:13:10,041
Kenapa?
145
00:13:10,125 --> 00:13:12,833
Jangan bagikan nomornya tanpa seizinku.
146
00:13:12,916 --> 00:13:15,083
- Kau jangan ikut campur.
- Baik, Bu.
147
00:13:15,166 --> 00:13:16,166
Pergilah.
148
00:13:16,250 --> 00:13:17,500
KEDIAMAN HANDA
203/A
149
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
Semoga Tuhan berkati!
150
00:13:59,041 --> 00:14:00,208
Hei, Nanhe.
151
00:14:01,000 --> 00:14:03,791
- Bu Bilkis.
- Hei, tidak usah! Apa kabar?
152
00:14:03,875 --> 00:14:05,625
Baik. Apa kabar, Bu Bilkis?
153
00:14:05,708 --> 00:14:08,875
Kini Bimla, bukan Bilkis.
Kuganti namaku setelah menikah.
154
00:14:08,958 --> 00:14:10,458
Ibu orang Hindu sekarang?
155
00:14:10,541 --> 00:14:12,208
Ya, kini aku bebas.
156
00:14:12,291 --> 00:14:15,166
Kau ingat Pak Sonu?
Si kucing jantan yang ganas.
157
00:14:15,250 --> 00:14:17,166
Banteng hitam gemuk, tinggi, lebar.
158
00:14:17,250 --> 00:14:19,833
- Sonu Gadhwali Production?
- Dia suamiku.
159
00:14:19,916 --> 00:14:22,583
- Aku keluar dari grup tari Saroj.
- Begitu.
160
00:14:22,666 --> 00:14:25,958
Kudirikan produksi film Bhojpuri sendiri.
Secara independen.
161
00:14:26,083 --> 00:14:28,458
- Baik.
- Cukup tentangku, bagaimana kabarmu?
162
00:14:28,541 --> 00:14:31,291
- Kurang baik.
- "Kurang baik." Pegang ini.
163
00:14:33,916 --> 00:14:35,708
Kau jagoan lamaku.
164
00:14:36,875 --> 00:14:38,125
- Ini nomorku.
- Baik.
165
00:14:38,208 --> 00:14:41,500
Banyak pertunjukanku
di Dubai, Riyadh, Oman, Muscat.
166
00:14:41,583 --> 00:14:43,416
Temanya serba Bollywood di sana.
167
00:14:43,500 --> 00:14:45,666
Banyak pesanan untuk tema Bollywood.
168
00:14:45,750 --> 00:14:47,541
Kau punya alat menjahit, 'kan?
169
00:14:49,583 --> 00:14:51,500
- Ya.
- Yakin?
170
00:14:51,583 --> 00:14:53,458
Dengar, aku tak mau ambil risiko.
171
00:14:53,541 --> 00:14:57,041
Sungguh, aku punya.
Ada mesin jahit, benang, dan tempat.
172
00:14:57,666 --> 00:14:59,708
- Baik, ping aku.
- Apa?
173
00:15:00,416 --> 00:15:02,166
- Telepon aku!
- Baik.
174
00:15:06,041 --> 00:15:09,500
Tuhan, Kau mendengar doaku.
Terima kasih, Tuhan.
175
00:15:12,666 --> 00:15:15,958
Mesin jahit 15 ribu rupe,
tempatnya 5.000 rupe.
176
00:15:16,041 --> 00:15:18,625
Benang, gulungan, dan lainnya 2.000 rupe.
177
00:15:18,708 --> 00:15:20,666
Meja dan kursi 4.000 rupe.
178
00:15:21,333 --> 00:15:24,958
Jika kau sewa tempat, sekitar 15.000 rupe,
179
00:15:25,250 --> 00:15:27,750
dan deposit 50.000 rupe.
180
00:15:27,833 --> 00:15:31,208
Ditambah tagihan listrik,
berarti tambahan 2.000 rupe.
181
00:15:31,291 --> 00:15:33,375
Totalnya kurang lebih 100.000 rupe.
182
00:15:33,875 --> 00:15:35,291
Kau punya tabungan?
183
00:15:36,333 --> 00:15:39,583
- Ya. Sedikit.
- Baik.
184
00:15:39,666 --> 00:15:43,750
Satu hal terpenting, Nanhe.
Jangan menolak pekerjaan apa pun.
185
00:15:43,833 --> 00:15:44,875
Baik.
186
00:15:44,958 --> 00:15:49,208
Mengerti? Satpam
atau pembawa anjing jalan-jalan.
187
00:15:49,291 --> 00:15:52,333
Mengerti? Bongkar-muat, melukis,
apa saja asal bisa.
188
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
Tabung penghasilanmu.
189
00:15:55,125 --> 00:15:58,125
Baburam, Jika aku bisa dapat tempat
untuk bisnisku
190
00:15:58,208 --> 00:16:03,333
dan pekerjaan menjahit,
latihanku tak akan sia-sia.
191
00:16:03,750 --> 00:16:06,750
Mestinya kau tidak membual
tentang bakatmu ke Sana.
192
00:16:06,833 --> 00:16:11,333
Pikirlah sebelum bicara
dan lihatlah sebelum melompat.
193
00:16:18,416 --> 00:16:20,125
- Bilkis?
- Tidak kenal.
194
00:16:22,250 --> 00:16:26,166
Lima, enam, lima, enam, tujuh, delapan.
195
00:16:26,250 --> 00:16:29,416
Bujang miskin ini mengejarku
196
00:16:29,500 --> 00:16:32,333
Punya uang Mereka setia menunggu
197
00:16:32,416 --> 00:16:33,750
Tali sepatu.
198
00:16:34,416 --> 00:16:36,125
Punggung.
199
00:16:36,208 --> 00:16:38,541
Berdiri tegak. Tegak. Ya.
200
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Tidak! Berhenti!
201
00:16:40,250 --> 00:16:41,583
Apa ini caranya menari?
202
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
Perhatikan...
203
00:16:44,333 --> 00:16:47,958
Bujang miskin ini mengejarku
204
00:16:48,416 --> 00:16:50,041
Pasang wajah cemberut.
205
00:16:51,291 --> 00:16:53,333
Kenapa tertawa? Istirahatlah!
206
00:16:56,125 --> 00:16:57,541
Baik, Kuku.
207
00:16:57,625 --> 00:16:58,958
Ya, Kuku.
208
00:16:59,708 --> 00:17:01,333
Ya. Paspor sudah siap.
209
00:17:01,416 --> 00:17:03,583
- Kau makan ayam?
- Ya.
210
00:17:03,666 --> 00:17:05,458
- Kavita, beri dia piza.
- Ya, Bu.
211
00:17:07,958 --> 00:17:10,500
Lihat, ini sampelnya. Ordernya 200.000.
212
00:17:11,083 --> 00:17:12,625
- 200.000?
- Berikan ke dia.
213
00:17:16,708 --> 00:17:17,958
Beres.
214
00:17:18,041 --> 00:17:20,375
Tubuh para penarimu mirip,
215
00:17:20,458 --> 00:17:21,708
tak butuh waktu lama.
216
00:17:24,833 --> 00:17:26,083
Kau sangat pintar.
217
00:17:28,250 --> 00:17:31,625
Ini baru satu grup,
ada dua grup lagi, totalnya 90 penari.
218
00:17:31,708 --> 00:17:33,500
Aku bisa. Kapan kita mulai?
219
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
Sudah dimulai, Bos.
220
00:17:35,291 --> 00:17:37,666
- Semua harus siap dalam dua minggu.
- Apa?
221
00:17:38,833 --> 00:17:42,500
Jika tak sanggup, katakan sekarang.
Jangan sampai berantakan nanti.
222
00:17:42,875 --> 00:17:44,000
Salim siap.
223
00:17:45,708 --> 00:17:46,708
Beres.
224
00:17:46,791 --> 00:17:47,958
Ini uang mukanya.
225
00:17:48,041 --> 00:17:49,375
Berikan kepadanya.
226
00:17:49,458 --> 00:17:50,875
Dua puluh lima ribu rupe.
227
00:17:50,958 --> 00:17:51,958
Mulailah bekerja.
228
00:18:03,291 --> 00:18:05,125
Selamat datang, Nanhe.
229
00:18:05,208 --> 00:18:07,000
Halo. Aku mau kain ini.
230
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Kain warna emas.
231
00:18:09,083 --> 00:18:11,291
Hei, Chagan.
Ambil kain emas di pojok.
232
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
Akan kuambilkan.
233
00:18:53,250 --> 00:18:54,250
SATPAM
234
00:19:44,416 --> 00:19:47,916
- Bablu buang air besar, 'kan?
- Ya, benar.
235
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Nanti kukabari untuk besok.
236
00:19:50,208 --> 00:19:52,666
Bayiku, sayangku, manisku...
237
00:20:33,541 --> 00:20:35,250
Ini, 10.000 rupe.
238
00:20:35,333 --> 00:20:37,541
Aku butuh setidaknya 50.000 rupe.
239
00:20:37,625 --> 00:20:40,625
Kau gila?
Aku tak punya mesin uang di rumah.
240
00:20:40,708 --> 00:20:42,083
Kuterima DP, kau kubayar.
241
00:20:42,166 --> 00:20:44,791
Kau punya toko, kapan mulai bekerja?
242
00:20:45,125 --> 00:20:47,875
Dengar, jika kau tak sanggup, bilang saja.
243
00:20:47,958 --> 00:20:50,833
- Biar Salim yang kerjakan.
- Jangan, Bu. Aku saja.
244
00:20:50,916 --> 00:20:52,041
Sekarang, pergilah.
245
00:20:54,208 --> 00:20:55,666
Pak Sonu!
246
00:20:57,041 --> 00:20:58,791
Jangan begitu.
247
00:21:11,166 --> 00:21:13,375
Hei, Bajingan, keluar!
248
00:21:16,916 --> 00:21:18,583
Kau bekerja di tokoku?
249
00:21:18,666 --> 00:21:19,958
Hei, tangkap dia!
250
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
Jangan sampai lolos!
251
00:21:38,833 --> 00:21:41,041
Aku tak suka sarapan telur.
252
00:21:41,125 --> 00:21:42,875
- Pelan-pelan.
- Apa lagi didadar.
253
00:21:43,875 --> 00:21:46,208
Tidak apa-apa. Hei, kemarilah.
254
00:21:49,791 --> 00:21:50,958
Keren!
255
00:21:51,708 --> 00:21:53,916
Kotorannya padat seperti donat.
256
00:21:54,000 --> 00:21:56,375
Kotoran si bodoh ini
kentang tumbuk dan saus.
257
00:21:57,541 --> 00:21:59,708
- Anjing ini benar-benar bersinar.
- Ya.
258
00:21:59,791 --> 00:22:01,625
Nyonya memakai krim.
259
00:22:01,708 --> 00:22:04,291
Nyonya yang pakai,
tetapi dia yang bersinar.
260
00:22:05,708 --> 00:22:08,416
Wanita yang tinggal di Menara Rashi?
Sangat seksi.
261
00:22:08,500 --> 00:22:11,250
- Gadis Sasural Simple itu?
- Ya.
262
00:22:11,333 --> 00:22:14,291
Dia pakai kalung emas
sambil jalan-jalan dengan anjingnya.
263
00:22:14,375 --> 00:22:15,666
Di belakang taman.
264
00:22:15,750 --> 00:22:18,666
Ada yang menyergap,
menyambar kalungnya, lalu kabur.
265
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
Semuanya terjadi dalam sekejap.
266
00:22:20,541 --> 00:22:23,958
Tempo malam, di sini juga
terjadi pencurian. Kau tahu?
267
00:22:24,041 --> 00:22:28,083
Orang tua yang sering ke taman,
yang berjalan dengan penyangga.
268
00:22:28,166 --> 00:22:29,958
Anak-anaknya di luar negeri.
269
00:22:30,041 --> 00:22:33,000
Orang tua yang kesepian
adalah sasaran empuk.
270
00:22:33,083 --> 00:22:34,541
Pencuri kelas teri ini
271
00:22:34,625 --> 00:22:37,916
berhasil masuk ke dalam rumah
dengan pendongkel
272
00:22:38,000 --> 00:22:41,083
dan mencuri sekitar
30.000-40.000 rupe dengan mudah.
273
00:22:41,166 --> 00:22:44,833
Polisi bisa apa?
Mereka tak bisa awasi semua orang tua.
274
00:22:44,916 --> 00:22:48,583
Kita tak punya waktu
untuk pekerjaan sosial.
275
00:22:50,166 --> 00:22:52,416
PANGGILAN MASUK
8 TAK TERJAWAB - 16.32
276
00:23:06,833 --> 00:23:08,708
Ayo, waktunya habis. Cepat!
277
00:23:08,791 --> 00:23:09,875
Ini, pegang.
278
00:23:15,125 --> 00:23:16,750
- Paketmu, Pak.
- Ya.
279
00:23:16,833 --> 00:23:18,791
Nasi goreng Mancuria, ayam lolipop.
280
00:23:18,875 --> 00:23:19,875
Tiga ratus rupe.
281
00:23:19,958 --> 00:23:23,041
DAPUR JAY
282
00:23:32,333 --> 00:23:33,958
- Halo, Pak.
- Fokus bekerja.
283
00:23:39,416 --> 00:23:40,458
Ambil punyamu.
284
00:23:40,541 --> 00:23:43,958
Teh pagiku jangan telat. Hei!
285
00:24:52,458 --> 00:24:55,416
Lepaskan! Maafkan aku!
286
00:24:55,500 --> 00:24:56,833
Maafkan aku!
287
00:24:56,916 --> 00:24:58,708
Hei, maaf! Aku minta maaf, Pak.
288
00:24:58,791 --> 00:25:00,958
Sumpah demi ibuku, ini kesalahan.
289
00:25:01,041 --> 00:25:04,541
Tak akan kuulangi lagi, Pak.
Tolong lepaskan aku.
290
00:25:05,333 --> 00:25:08,583
Lepaskan aku, Pak. Tak akan kuulangi.
291
00:25:08,666 --> 00:25:10,416
Lepaskan aku.
292
00:25:10,500 --> 00:25:12,791
Aku fakir miskin. Tak akan kuulangi.
293
00:25:12,875 --> 00:25:13,875
Lepaskan aku.
294
00:25:18,708 --> 00:25:19,708
Pak.
295
00:25:27,125 --> 00:25:30,750
Kau... bunuhlah aku.
296
00:25:32,041 --> 00:25:33,458
Kau butuh uang?
297
00:25:34,041 --> 00:25:39,708
Kau mau perhiasan?
Aku tak ingin hidup. Bunuh aku.
298
00:25:39,791 --> 00:25:41,583
- Cekik aku sampai mati!
- Tidak, Pak!
299
00:25:41,666 --> 00:25:42,708
- Bunuh aku!
- Tidak!
300
00:25:42,791 --> 00:25:46,083
- Tidak, Pak! Lepaskan aku. Tidak!
- Bunuhlah aku!
301
00:25:49,375 --> 00:25:50,291
Kumohon.
302
00:25:50,375 --> 00:25:51,541
Tolong.
303
00:25:51,625 --> 00:25:53,375
- Tolong aku.
- Lepaskan.
304
00:25:53,458 --> 00:25:54,750
Aku salah, Pak.
305
00:25:54,833 --> 00:25:57,208
- Lepaskan aku, Pak!
- Kumohon, tolong aku.
306
00:25:57,291 --> 00:26:00,833
- Lepaskan aku!
- Kumohon, tolong aku.
307
00:26:42,250 --> 00:26:45,666
Tokoku seperti gerbong khusus Rajdhani.
Kusewakan murah.
308
00:26:46,250 --> 00:26:47,291
Ya, tidak apa-apa.
309
00:26:48,750 --> 00:26:51,041
Perabotan ini kupindah ke gudang?
310
00:26:51,125 --> 00:26:54,916
Jangan, biar saja. Dia penjahit.
Ini tak berguna baginya.
311
00:26:56,000 --> 00:26:58,083
Ya. Baik. Tidak apa-apa. Biar saja.
312
00:26:58,166 --> 00:26:59,166
- Mengerti?
- Ya.
313
00:27:01,250 --> 00:27:03,708
Baburam, sampai kapan
kau berdagang asongan?
314
00:27:04,000 --> 00:27:06,125
Buatlah rencana besar.
315
00:27:06,208 --> 00:27:08,833
- Nanti kubantu.
- Akan kubayar di muka.
316
00:27:08,916 --> 00:27:09,958
Baik.
317
00:27:10,041 --> 00:27:12,375
Hei, Penjahit. Kau mau beli tempat ini?
318
00:27:12,458 --> 00:27:13,583
Penjahit.
319
00:27:17,500 --> 00:27:19,291
- Ini berapa?
- Enam puluh ribu.
320
00:27:19,375 --> 00:27:20,625
- Apa?
- Enam puluh ribu.
321
00:27:22,208 --> 00:27:23,750
Kau belum beri tahu dia?
322
00:27:23,833 --> 00:27:25,708
Sewanya 20.000, depositnya 100.000.
323
00:27:25,791 --> 00:27:28,666
Kak Liyakat, begitu usahanya maju,
dia pasti bayar.
324
00:27:28,750 --> 00:27:30,958
Percayalah. Kujamin. Dia teman kita.
325
00:27:32,166 --> 00:27:35,000
Di lantai atas juga ada kamar. Lihatlah.
326
00:27:35,083 --> 00:27:36,250
- Kamar!
- Baik.
327
00:27:50,708 --> 00:27:52,125
Hei, Baburam!
328
00:27:52,208 --> 00:27:54,041
Ini...
329
00:27:57,250 --> 00:28:00,416
Hei, Phoolan.
Ada bau menyengat dari rumah Kamath.
330
00:28:00,500 --> 00:28:01,750
Baunya seperti apa?
331
00:28:03,916 --> 00:28:05,250
Seperti bau busuk.
332
00:28:11,125 --> 00:28:12,708
Naik pelan-pelan, hati-hati.
333
00:28:32,541 --> 00:28:33,750
Orang tua itu selamat.
334
00:28:33,833 --> 00:28:35,333
Apa? Dia masih hidup?
335
00:28:35,416 --> 00:28:37,583
Ayo, semprotkan air.
336
00:28:39,958 --> 00:28:41,958
Tenang, Pak.
337
00:28:44,791 --> 00:28:46,125
Ini, minumlah.
338
00:28:51,708 --> 00:28:54,083
- Kau tak apa-apa, Pak?
- Kacamatamu, Pak.
339
00:28:55,083 --> 00:28:56,083
Ya.
340
00:28:57,333 --> 00:28:59,625
Kau luka parah. Kita ke rumah sakit?
341
00:28:59,708 --> 00:29:02,500
Ada perampokan,
syukurlah orang tua itu selamat.
342
00:29:02,583 --> 00:29:03,833
Ada tiga bangkai tikus.
343
00:29:03,916 --> 00:29:09,875
Zaman sekarang
tinggal beli jebakan tikus dengan lem. Ya.
344
00:29:09,958 --> 00:29:11,333
Kami pikir dia mati.
345
00:29:11,416 --> 00:29:12,416
Hei, Penjaga!
346
00:29:13,041 --> 00:29:15,166
Bodoh. Apa yang kau lihat? Kemarilah.
347
00:29:15,750 --> 00:29:16,750
Ya, Pak.
348
00:29:17,791 --> 00:29:19,125
Begini caramu bekerja?
349
00:29:24,125 --> 00:29:26,875
Bau sekali.
Entah berapa ekor yang mati.
350
00:29:27,250 --> 00:29:29,708
- Hei, Satpam, taruh di kardus.
- Dilem, Pak.
351
00:29:29,833 --> 00:29:33,250
Kalian tidak malu?
352
00:29:33,333 --> 00:29:36,791
Seorang lelaki tua tinggal sendirian.
Mestinya kalian jaga.
353
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Jika dia mati dan jasadnya membusuk
selama empat hari,
354
00:29:43,041 --> 00:29:45,666
kalian mau mengangkatnya?
355
00:30:26,833 --> 00:30:28,291
Ke sini, Pak! Ayo.
356
00:30:30,583 --> 00:30:31,583
Apa yang hilang?
357
00:30:32,250 --> 00:30:34,875
Dua patung perak,
358
00:30:35,625 --> 00:30:38,750
kalung pernikahan istriku,
359
00:30:38,833 --> 00:30:42,166
dan tabunganku sejumlah 1.200 rupe.
360
00:30:42,250 --> 00:30:43,250
Seribu dua ratus...
361
00:30:43,291 --> 00:30:44,291
Hidup bagai raja
362
00:30:44,375 --> 00:30:45,375
Matikan musiknya.
363
00:30:45,458 --> 00:30:49,125
- Tenang. Mau belikan aku biryani?
- Menari pun aku mau. Tunggu!
364
00:30:49,208 --> 00:30:50,333
Tarian eksotis juga.
365
00:30:50,416 --> 00:30:52,208
Daging ayam atau kambing?
366
00:30:52,291 --> 00:30:55,333
- Kambing. Tawari Bapak itu juga.
- Pak?
367
00:30:55,666 --> 00:30:56,875
- Pak?
- Ya?
368
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
- Mau makan?
- Tidak.
369
00:30:58,250 --> 00:31:00,375
- Tidak usah.
- Daging kambing.
370
00:31:00,458 --> 00:31:03,083
Bapak itu pasti sudah sarapan di rumah.
371
00:31:03,166 --> 00:31:04,875
Bapak ini tinggal sendirian.
372
00:31:05,416 --> 00:31:07,041
Makanya dia dirampok.
373
00:31:07,583 --> 00:31:10,250
- Ditemukan pingsan di lantai, sendirian.
- Masa?
374
00:31:10,333 --> 00:31:12,708
Perampoknya mencuri barang murah
lalu kabur.
375
00:31:12,791 --> 00:31:16,000
- Kalung pernikahan istriku murah?
- Hanya ikatan emosional.
376
00:31:16,083 --> 00:31:19,666
Dia pukul wajah bapak, lalu kabur.
Bapak sedang mabuk saat itu.
377
00:31:19,750 --> 00:31:22,041
Aku minum bir dan tertidur.
378
00:31:22,125 --> 00:31:25,875
Minum bir dan mabuk itu sama saja, Pak.
379
00:31:25,958 --> 00:31:29,208
Bapak dipukul, tetapi tak lihat wajahnya.
Pantas masih hidup.
380
00:31:29,291 --> 00:31:30,416
Tidak, aku melihatnya!
381
00:31:33,000 --> 00:31:34,166
Aku melihatnya.
382
00:31:34,250 --> 00:31:36,333
- Bisa kau kenali?
- Ya.
383
00:31:36,416 --> 00:31:38,500
Perampoknya pasti pemula.
384
00:31:38,583 --> 00:31:40,750
Di komunitas penjahat,
385
00:31:40,833 --> 00:31:44,666
jika korban melihat wajah kami,
korbannya harus dibunuh.
386
00:31:44,791 --> 00:31:47,625
Jangan sampai ada saksi mata, bisa kacau.
387
00:31:50,791 --> 00:31:54,375
- Dia mencuri apa?
- Dia bukan pencuri biasa.
388
00:31:54,458 --> 00:31:57,333
Dia memasok 40 mobil SUV saat pemilu.
389
00:31:57,416 --> 00:32:00,625
- Kepada siapa?
- Siapa yang naik mobil saat pemilu?
390
00:32:00,708 --> 00:32:01,708
Benar.
391
00:32:09,500 --> 00:32:12,625
Pak, tahun lalu kami menemukan 16 mayat.
392
00:32:12,708 --> 00:32:15,583
Itu pun setelah empat sampai enam hari.
393
00:32:15,666 --> 00:32:18,250
Kami baru tahu setelah tercium bau busuk.
394
00:32:18,333 --> 00:32:22,333
Bapak mengerti?
Juhu, Bukit Malabar, semua daerah mewah.
395
00:32:22,416 --> 00:32:24,708
Jadi, berhati-hatilah.
396
00:32:26,375 --> 00:32:28,166
Setelah istriku meninggal,
397
00:32:29,875 --> 00:32:33,750
orang-orang mengantar susu, dadih, gula,
kue selama beberapa bulan.
398
00:32:33,833 --> 00:32:35,708
Setelah itu? Sudah 12 tahun,
399
00:32:35,791 --> 00:32:38,708
tak ada lagi yang memencet bel.
400
00:32:38,791 --> 00:32:40,041
Termasuk aku.
401
00:32:41,125 --> 00:32:45,875
Jika mayatku ditemukan hari ini,
semua orang pasti membawa bunga.
402
00:32:46,333 --> 00:32:47,708
Bapak ke taman atau tidak?
403
00:32:48,250 --> 00:32:50,125
Bapak anggota grup di sana?
404
00:32:50,791 --> 00:32:54,750
Intinya, kalian para manula
405
00:32:54,833 --> 00:32:56,291
harus lebih berhati-hati.
406
00:32:56,375 --> 00:32:59,916
Jadi, mulailah berinteraksi
dengan tetangga.
407
00:33:00,000 --> 00:33:04,250
Jika mereka melihatmu,
mereka akan tahu kau ada.
408
00:33:04,833 --> 00:33:06,250
Aku tak suka bergaul.
409
00:33:06,333 --> 00:33:07,916
Baik. Kalau begitu, bergaullah.
410
00:33:35,666 --> 00:33:38,625
Kemarilah!
411
00:33:38,708 --> 00:33:40,708
Dengan air atau tidak?
412
00:33:51,166 --> 00:33:53,708
Banyak orang di mana-mana.
413
00:33:55,000 --> 00:33:58,625
Meski di tengah banyak orang,
orang kesepian tetap merasa sepi.
414
00:34:02,541 --> 00:34:03,541
Kau tinggal sendiri?
415
00:34:05,875 --> 00:34:08,875
Aku tinggal sendiri, kesepian...
416
00:34:09,416 --> 00:34:11,708
dan menua.
417
00:34:15,041 --> 00:34:18,041
Menurutku jangan pasang keramik
di kamar mandi.
418
00:34:19,708 --> 00:34:23,250
Manula sering terpeleset
dan pinggulnya patah.
419
00:34:24,500 --> 00:34:28,000
Lalu, mayat mereka ditemukan
empat hari kemudian.
420
00:34:28,333 --> 00:34:31,000
- Mayat siapa?
- Mayatmu.
421
00:34:32,375 --> 00:34:36,500
Mayatku, mereka, semua orang.
422
00:34:36,583 --> 00:34:38,500
Baru ditemukan setelah membusuk.
423
00:34:38,583 --> 00:34:41,583
- Permisi. Kau siapa, Pak?
- V.S. Kamath.
424
00:34:41,666 --> 00:34:44,458
- Kubilang ke dia...
- Apa ada orang
425
00:34:44,541 --> 00:34:48,708
yang membicarakan pinggul patah
dan mayat seusia ini?
426
00:34:49,875 --> 00:34:52,375
Kamar mandimu tak dipasangi keramik, 'kan?
427
00:34:57,583 --> 00:35:00,291
Ayah, kenapa mendengarkan sembarang orang?
428
00:35:00,375 --> 00:35:02,041
- Tapi...
- Mestinya Ayah pergi.
429
00:35:05,666 --> 00:35:08,416
Memangnya taman ini
khusus untuk anjing ras?
430
00:35:08,541 --> 00:35:11,458
- Mereka anjing liar, Bu.
- Anjing liar?
431
00:35:11,541 --> 00:35:13,625
Memangnya kau jutawan?
432
00:35:13,708 --> 00:35:17,000
Mereka akan kuvaksin rabies, kau mau apa?
433
00:35:17,083 --> 00:35:20,000
Kau juga harus bicara
ke pengelola taman, Bu.
434
00:35:20,083 --> 00:35:23,458
Sungguh? Sekalian saja
bicara ke perdana menteri.
435
00:35:25,583 --> 00:35:29,583
Jangan coba-coba
pukuli mereka lagi. Mengerti?
436
00:35:29,666 --> 00:35:31,208
Aku orang Punjab. Punjab.
437
00:35:31,291 --> 00:35:35,041
Kucincang tubuhmu
untuk makanan mereka. Keparat!
438
00:35:41,500 --> 00:35:43,166
Halo.
439
00:35:43,250 --> 00:35:45,000
- Halo, Bu.
- Ada apa?
440
00:35:47,041 --> 00:35:49,666
Saputanganmu jatuh.
441
00:35:51,291 --> 00:35:53,000
- Terima kasih.
- Saputangan...
442
00:36:29,791 --> 00:36:31,125
Aku bangga, Nanhe.
443
00:36:31,208 --> 00:36:32,416
Kau berhasil.
444
00:36:32,500 --> 00:36:34,083
Akan kulunasi.
445
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
Ini.
446
00:36:40,541 --> 00:36:43,458
- Kau mau terima pesanan besar?
- Tentu.
447
00:36:46,041 --> 00:36:48,583
Lihatlah. Waktumu dua minggu. Bagaimana?
448
00:36:48,875 --> 00:36:50,125
SENSATION
AMBISI PIRANG
449
00:36:50,541 --> 00:36:53,083
- Berapa totalnya?
- Delapan ratus ribu rupe.
450
00:36:55,458 --> 00:36:57,375
Katakan, atau kuberikan ke Salim.
451
00:36:57,458 --> 00:37:00,208
Jangan, aku mau.
Kucari beberapa penjahit lagi.
452
00:37:00,291 --> 00:37:01,166
Benar, Mushtaq?
453
00:37:01,250 --> 00:37:02,500
- Kami akan usahakan.
- Ya.
454
00:37:02,583 --> 00:37:03,750
Bagus.
455
00:37:06,500 --> 00:37:07,875
Uang muka 100.000 rupe.
456
00:37:08,291 --> 00:37:09,625
Mulailah segera.
457
00:37:11,708 --> 00:37:15,208
Hei! Jangan sentuh kakiku. Biasa saja.
458
00:37:17,041 --> 00:37:19,958
- Telepon aku, ya?
- Ya, telepon, baik.
459
00:37:21,916 --> 00:37:25,333
Orang-orang industri film ini
menipu orang.
460
00:37:25,416 --> 00:37:26,583
Hati-hati, Nanhe.
461
00:37:26,666 --> 00:37:31,333
Dia Bu Bilkis.
Aku sering bekerja sama dengannya.
462
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
Dia sangat jujur.
463
00:37:32,958 --> 00:37:34,708
Pesanannya 800.000 rupe. Paham?
464
00:37:34,791 --> 00:37:35,708
Apa?
465
00:37:35,791 --> 00:37:38,500
Ya, benar. Mereka menipu orang
466
00:37:38,583 --> 00:37:39,875
dengan rayuan mereka.
467
00:37:39,958 --> 00:37:43,541
Jika besok Bilkis menciummu dari jauh
lalu menghilang, bagaimana?
468
00:37:43,625 --> 00:37:48,125
Pikirkan sewa toko Liyakat
dan tambahan 700.000, Nanhe.
469
00:37:53,000 --> 00:37:55,500
- Bayar pakai kartu atau tunai?
- Tunai.
470
00:37:59,833 --> 00:38:01,416
- Selamat.
- Baik.
471
00:38:13,375 --> 00:38:15,041
PERUSAHAAN MEENA
472
00:38:34,583 --> 00:38:37,000
Hei! Apa yang kau lakukan?
473
00:38:46,333 --> 00:38:48,333
Hei, Rondu, buatkan aku jus.
474
00:38:48,416 --> 00:38:50,375
Sabar, ada pelanggan.
475
00:38:50,458 --> 00:38:52,916
- Memangnya aku bukan pelanggan?
- Baik.
476
00:38:54,458 --> 00:38:55,541
Ini, untukmu saja.
477
00:38:58,416 --> 00:39:00,000
Kenapa kau berikan gratis?
478
00:39:01,583 --> 00:39:03,583
Ambillah. Aku sudah minum.
479
00:39:07,125 --> 00:39:08,333
Kau baru di Mumbai?
480
00:39:08,875 --> 00:39:11,250
- Tidak, sudah tiga tahun.
- Tiga tahun?
481
00:39:11,333 --> 00:39:13,666
Ayolah! Dia menawarimu, ambil saja, Rawas.
482
00:39:13,916 --> 00:39:16,750
Apa pedulimu dia sudah berapa lama?
483
00:39:20,583 --> 00:39:21,833
Tambahkan es.
484
00:39:22,583 --> 00:39:24,750
- Mau mengamuk lagi?
- Cuacanya panas.
485
00:39:24,833 --> 00:39:27,500
Panasmu beda, Rawas.
Es tak akan membantumu.
486
00:39:33,000 --> 00:39:34,833
Aku berpikir untuk pindah ke Dubai.
487
00:39:35,291 --> 00:39:40,541
Orang Arab menyembunyikan bongkahan emas
di balik gaun mereka, Rondu.
488
00:39:41,333 --> 00:39:42,916
Ya, ular juga.
489
00:39:45,791 --> 00:39:48,083
Gaun itu pakaian wanita.
490
00:39:48,166 --> 00:39:49,541
Siapa yang memakai?
491
00:39:49,625 --> 00:39:52,875
Bukan. Untuk wanita. Perempuan.
492
00:39:53,416 --> 00:39:55,458
Orang Arab memakai kaftan.
493
00:39:55,541 --> 00:39:57,166
Kau dari Dubai?
494
00:39:57,583 --> 00:40:01,416
Bukan, aku penjahit.
Aku pernah menjahit kaftan.
495
00:40:16,625 --> 00:40:17,625
Hei...
496
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
Pak, tadi ada kardus di sini. Kau lihat?
497
00:40:26,000 --> 00:40:29,791
Kutaruh kardus besar di sini.
Kalian tak lihat?
498
00:40:31,125 --> 00:40:34,750
Kutaruh mesinku di sini, kalian tak lihat?
499
00:40:34,833 --> 00:40:37,333
Kalian punya mata tidak? Minggir!
500
00:40:38,208 --> 00:40:40,416
Kutaruh mesinku di sini.
501
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
Mesinku.
502
00:40:51,083 --> 00:40:52,125
Pakiya mengambilnya.
503
00:41:07,083 --> 00:41:10,416
Kardusku!
504
00:41:10,875 --> 00:41:14,416
- Ya, ada apa?
- Kau mencuri kardus di kedai Rondu?
505
00:41:16,791 --> 00:41:17,916
Kembalikan.
506
00:41:18,750 --> 00:41:20,416
Sial!
507
00:41:21,750 --> 00:41:24,125
Tadi di sini. Di sini, mesin...
508
00:41:37,041 --> 00:41:38,166
Kemarilah.
509
00:41:38,750 --> 00:41:41,708
- Dia tak akan memukuliku, 'kan?
- Tidak.
510
00:41:41,791 --> 00:41:44,375
Kemarilah. Apa isinya?
511
00:41:44,458 --> 00:41:45,916
Mesin jahit.
512
00:41:47,541 --> 00:41:49,583
- Siapa kau?
- Nanhe.
513
00:41:50,000 --> 00:41:51,833
Kutanya pekerjaanmu, bukan namamu.
514
00:41:51,916 --> 00:41:53,291
Penjahit pakaian wanita.
515
00:41:53,916 --> 00:41:55,041
Begitu.
516
00:41:55,125 --> 00:41:57,166
Aku ingat. Kau menjahit kafan, 'kan?
517
00:41:57,750 --> 00:41:59,125
Kaftan, bukan kafan.
518
00:42:01,333 --> 00:42:03,416
Kau akan membusuk di Mumbai.
519
00:42:52,583 --> 00:42:53,583
Hei, Penjahit!
520
00:42:55,875 --> 00:42:58,333
- Di mana anakmu?
- Di sekolah.
521
00:43:06,416 --> 00:43:07,833
Kau mau sarapan?
522
00:43:08,958 --> 00:43:10,291
Mau belikan aku Pav Bhaji?
523
00:43:32,416 --> 00:43:33,791
Warna kulitmu tidak gelap.
524
00:43:34,458 --> 00:43:36,375
Kami oles tubuh kami dengan semir.
525
00:43:38,041 --> 00:43:40,541
Pekerjaan kami tipuan.
526
00:43:40,958 --> 00:43:44,375
Tak ada yang peduli
kami cacat atau pura-pura.
527
00:43:44,458 --> 00:43:45,875
Jika sedang senang,
528
00:43:45,958 --> 00:43:48,625
mereka akan buka kaca mobil
dan memberi uang.
529
00:43:54,416 --> 00:43:55,416
Minuman dingin.
530
00:44:55,000 --> 00:44:56,666
Memangnya aku pengemis, Keparat?
531
00:44:58,083 --> 00:45:02,041
Jika kau kutampar di depan semua orang,
harga dirimu hilang.
532
00:45:03,000 --> 00:45:04,291
Aku akan bayar, Pak.
533
00:45:04,375 --> 00:45:07,458
Awalnya pekerjaan sepi,
tetapi lambat laun lancar.
534
00:45:07,541 --> 00:45:10,041
Akan kuperas uang darimu.
535
00:45:10,125 --> 00:45:12,958
- Jangan remehkan aku.
- Tentu tidak.
536
00:45:13,041 --> 00:45:14,125
Mengerti?
537
00:45:17,541 --> 00:45:18,833
Apa ini?
538
00:45:20,125 --> 00:45:21,416
Maaf, Kak.
539
00:45:25,458 --> 00:45:27,416
Buah segar. Mangga segar.
540
00:45:27,500 --> 00:45:29,375
PEMILIK - BABURAM
BUAH DAN KAATE
541
00:45:29,458 --> 00:45:31,666
Buah segar.
542
00:45:33,000 --> 00:45:34,625
- Semuanya segar?
- Tentu saja.
543
00:45:34,708 --> 00:45:36,958
- Bisa antar ke rumah?
- Ke mana, Bu?
544
00:45:37,041 --> 00:45:39,875
- Dhavalgiri, Jalan N.G.
- Baik.
545
00:45:39,958 --> 00:45:42,250
Ny. Handa, 201. Mau dicatat?
546
00:45:42,333 --> 00:45:45,458
- Tidak perlu.
- Ny. Handa, 201, Dhavalgiri, Jalan N.G.
547
00:45:45,541 --> 00:45:46,791
- Baik.
- Ya?
548
00:45:47,083 --> 00:45:49,000
Aku belum pernah melihatmu, Bu.
549
00:45:49,458 --> 00:45:51,416
Aku baru pulang dari Kanada.
550
00:45:51,500 --> 00:45:52,833
- Dari Kanada? Ya.
- Ya.
551
00:45:52,916 --> 00:45:54,166
- Kutunggu, ya?
- Ya.
552
00:45:54,916 --> 00:45:56,541
Dhavalgiri, satu-nol...
553
00:45:57,208 --> 00:45:59,666
Dhavalgiri, 201, Jalan N.G.
554
00:46:00,041 --> 00:46:01,666
Hei, Nanhe. Terima kasih.
555
00:46:53,416 --> 00:46:55,208
Hei, tunggu, Premkanta!
556
00:46:55,291 --> 00:46:57,083
Hei, apa kabar?
557
00:46:57,166 --> 00:47:01,791
Undanglah kami ke Kanada, Sayang.
Kami juga ingin tahu rasanya.
558
00:47:01,875 --> 00:47:04,333
Itu juga rumah kalian,
datanglah kapan saja.
559
00:47:04,416 --> 00:47:06,000
Randheer tak ikut?
560
00:47:06,083 --> 00:47:09,583
Dia bekerja terus. Selalu sibuk.
561
00:47:09,666 --> 00:47:11,958
Apa lagi Satnaam.
562
00:47:12,041 --> 00:47:13,333
Keduanya bekerja.
563
00:47:14,833 --> 00:47:18,208
Aku sangat merindukan Leela.
564
00:47:20,541 --> 00:47:24,083
Hei, kabari aku
jika ada acara agama atau sosial.
565
00:47:24,166 --> 00:47:28,083
Sedikit yang datang sekarang.
Semua orang sibuk sendiri.
566
00:47:28,166 --> 00:47:31,708
Lihatlah Prem.
Aku baru bertemu dia setelah dua bulan.
567
00:47:31,791 --> 00:47:33,708
Kau juga hanya bertemu kami di sini.
568
00:47:34,541 --> 00:47:35,916
Ya, baiklah.
569
00:47:36,000 --> 00:47:40,500
Sebentar. Aku harus pamit ke Bu Bhatiya.
570
00:47:40,583 --> 00:47:42,375
Dia kabur dari sana.
571
00:47:42,458 --> 00:47:45,041
Dia dipukuli menantunya.
572
00:47:45,875 --> 00:47:47,250
Aku tahu semua.
573
00:47:48,083 --> 00:47:49,791
Kita undang dia ke arisan?
574
00:47:50,208 --> 00:47:52,375
Tak usah. Buat apa?
575
00:47:52,458 --> 00:47:55,541
Aku tak mau dengar cerita sedih di arisan.
576
00:49:04,250 --> 00:49:07,625
Hei, Phoolchand!
577
00:49:49,458 --> 00:49:50,458
Hei!
578
00:49:52,166 --> 00:49:54,708
Kau mencuri?
579
00:49:54,791 --> 00:49:57,916
Tidak! Hei! Sakit!
580
00:50:00,083 --> 00:50:02,708
- Sakit.
- Tolong! Pencuri!
581
00:50:02,791 --> 00:50:05,291
Tolong aku! Ada orang?
582
00:50:43,041 --> 00:50:45,291
Mau teh atau kopi? Periksa kasir.
583
00:50:45,375 --> 00:50:46,708
Periksa ini. Lihatlah.
584
00:50:46,791 --> 00:50:49,583
- Ada apa?
- Terjadi pencurian di sini tadi malam.
585
00:50:49,666 --> 00:50:51,208
- Di mana?
- Rumah orang asing.
586
00:50:51,291 --> 00:50:52,291
- Sungguh?
- Ya.
587
00:50:52,375 --> 00:50:53,625
Dia orang India, 'kan?
588
00:50:53,708 --> 00:50:57,875
Pak, pria berbaju biru itu
berkeliaran di sekitar sini setiap hari.
589
00:50:57,958 --> 00:51:01,083
Pada pagi dan sore hari.
Dia terus menatap balkon.
590
00:51:01,166 --> 00:51:03,625
Itulah risiko melajang.
Aku juga dirampok.
591
00:51:05,875 --> 00:51:08,708
Pak, ini Ny. Prakash Kaur Handa.
592
00:51:08,791 --> 00:51:11,166
- Rumahnya kemalingan.
- Apa yang dicuri?
593
00:51:11,250 --> 00:51:15,083
Pak, dia dari luar negeri.
Jadi, uang dolar, rupe, dan lainnya.
594
00:51:15,166 --> 00:51:16,583
KONSTABEL WANITA
595
00:51:16,666 --> 00:51:18,083
Juga perhiasan.
596
00:51:18,166 --> 00:51:20,375
Anting dan gelang. Berapa seluruhnya?
597
00:51:20,458 --> 00:51:21,500
Sekitar 200.000.
598
00:51:21,583 --> 00:51:22,958
Ya, sekitar itu.
599
00:51:23,041 --> 00:51:26,875
Apa pencurinya menyerangmu dengan pisau?
600
00:51:26,958 --> 00:51:28,500
Tidak. Itu tidak terjadi.
601
00:51:28,583 --> 00:51:30,666
Pak, kemarilah.
602
00:51:35,083 --> 00:51:37,375
Kau kenal dia?
603
00:51:38,208 --> 00:51:39,958
- Tidak.
- Apa?
604
00:51:40,708 --> 00:51:43,708
Sedang apa kau
di bawah gedungnya sepuluh hari ini?
605
00:51:45,916 --> 00:51:47,208
Aku sedang survei.
606
00:51:47,291 --> 00:51:49,416
- Sedang apa?
- Survei.
607
00:51:49,875 --> 00:51:51,333
- Apa?
- Survei!
608
00:51:51,416 --> 00:51:52,833
Survei apa?
609
00:51:53,666 --> 00:51:56,625
Survei rumah orang-orang
yang tinggal sendirian.
610
00:51:57,125 --> 00:52:00,333
Kau sarankan aku mencari teman
dan tak hidup sendirian.
611
00:52:00,416 --> 00:52:02,791
Kemarilah. Duduk.
612
00:52:06,083 --> 00:52:08,916
Dari mana kau tahu dia hidup sendiri?
613
00:52:09,375 --> 00:52:10,750
Sudah kubilang, aku survei.
614
00:52:11,125 --> 00:52:13,166
Maksudmu, kau buntuti dia?
615
00:52:13,250 --> 00:52:16,958
Setelah ke sana kemari,
setelah tujuh hari aku baru sadar
616
00:52:17,041 --> 00:52:22,000
pencuri itu mungkin juga
melakukan survei seperti aku.
617
00:52:22,083 --> 00:52:25,333
- Kenapa kau begitu yakin?
- Terjadi pencurian, 'kan?
618
00:52:25,416 --> 00:52:27,000
Lantas, kenapa tak bilang?
619
00:52:27,416 --> 00:52:29,166
- Niatku begitu.
- Lalu?
620
00:52:29,250 --> 00:52:32,708
Awalnya, aku ingin ajak dia berteman.
621
00:52:33,500 --> 00:52:37,500
Namun, terjadi pencurian
sebelum sempat melakukannya.
622
00:52:39,291 --> 00:52:40,458
Pertemanan!
623
00:52:42,375 --> 00:52:44,916
Bagus, prediksinya bagus.
624
00:52:45,375 --> 00:52:46,958
Mau jadi informan kami?
625
00:52:52,750 --> 00:52:55,125
- Boleh aku pergi?
- Silakan.
626
00:52:55,208 --> 00:52:56,958
- Nona Dhome...
- Ya, Pak.
627
00:52:57,041 --> 00:52:59,125
Bu, telepon kami jika ada masalah.
628
00:52:59,208 --> 00:53:01,125
- Nona Dhome, berikan nomorku.
- Ya, Pak.
629
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
Namaste.
630
00:53:03,250 --> 00:53:04,583
Pak...
631
00:53:09,833 --> 00:53:12,083
Siapa yang mau
kau ajak berteman berikutnya?
632
00:53:13,291 --> 00:53:14,291
Katakan, Pak.
633
00:53:23,916 --> 00:53:26,500
Silakan, Bu. Duduklah di dalam.
634
00:53:44,625 --> 00:53:46,875
Hei! Psikopat ini membuntutiku ke sini?
635
00:53:47,500 --> 00:53:48,750
Ada orang di sana?
636
00:53:49,166 --> 00:53:53,125
- Inspektur Mane!
- Hei, kasusku sama.
637
00:53:53,208 --> 00:53:55,625
- Kasus apa?
- Kasus kesepian.
638
00:53:55,708 --> 00:53:57,583
- Apa?
- Kesep...
639
00:53:58,833 --> 00:54:00,583
Kesepian.
640
00:54:01,500 --> 00:54:04,250
Kupanggil Inspektur Mane.
Dia akan membuatmu...
641
00:54:04,333 --> 00:54:05,375
Hei, Bu.
642
00:54:05,458 --> 00:54:07,833
- Diam!
- Apa yang kau lakukan, Bu?
643
00:54:07,916 --> 00:54:10,916
- Kacau! Keparat!
- Hei, Bu.
644
00:54:11,000 --> 00:54:13,583
Ayo. Semua sudah siap.
Ada empat tersangka.
645
00:54:13,666 --> 00:54:15,416
Aku tak mau duduk dengan pria itu.
646
00:54:15,500 --> 00:54:18,708
Bu, namanya Kamath.
Rumahnya kemalingan juga.
647
00:54:18,791 --> 00:54:20,250
Wajahnya bahkan dipukul.
648
00:54:20,333 --> 00:54:23,041
- Dia tinggal bersama siapa?
- Dia sendirian.
649
00:54:23,125 --> 00:54:24,250
Dia sepertinya gila.
650
00:54:24,791 --> 00:54:27,125
Tidak, Bu. Dia tidak gila.
651
00:54:27,208 --> 00:54:29,583
Dia orang baik. Ayo, jangan takut.
652
00:54:30,250 --> 00:54:33,291
Tolong aku.
Beri satu untuknya dan ibu pakai satu.
653
00:54:33,375 --> 00:54:35,541
Ayo. Jangan khawatir. Masuklah.
654
00:54:39,333 --> 00:54:41,291
- Ini.
- Terima kasih.
655
00:54:44,958 --> 00:54:46,000
Jangan khawatir.
656
00:54:47,750 --> 00:54:48,916
Tersangka nomor satu.
657
00:54:51,041 --> 00:54:52,625
Tersangka nomor dua.
658
00:54:53,250 --> 00:54:54,833
Tersangka nomor tiga.
659
00:54:55,791 --> 00:54:57,625
Tersangka nomor empat.
660
00:54:58,166 --> 00:54:59,541
Identifikasi selesai.
661
00:55:35,541 --> 00:55:36,916
Maafkan aku.
662
00:55:37,416 --> 00:55:39,375
Kupikir kau psikopat.
663
00:55:40,500 --> 00:55:41,416
- Psikopat?
- Ya.
664
00:55:41,500 --> 00:55:47,166
Orang yang suka menguntit,
menakut-nakuti dengan pisau dan belati
665
00:55:47,250 --> 00:55:49,166
seperti di film Barat.
666
00:55:49,250 --> 00:55:51,083
Tunggu sebentar, Bu.
667
00:55:51,166 --> 00:55:55,916
- Kapan aku menguntitmu dengan pisau?
- Kau menguntitku, 'kan?
668
00:55:56,000 --> 00:55:57,500
Maafkan aku.
669
00:55:58,541 --> 00:56:01,375
Tidak, seharusnya aku yang minta maaf.
670
00:56:01,458 --> 00:56:02,875
Aku salah paham.
671
00:56:02,958 --> 00:56:07,416
Faktanya, pada zaman sekarang,
orang tak bisa berpikir jernih.
672
00:56:07,500 --> 00:56:10,833
- Begini, aku melakukan survei...
- Survei?
673
00:56:10,958 --> 00:56:13,041
- Ya.
- Kau mantan surveyor?
674
00:56:13,125 --> 00:56:15,583
Bukan, aku bekerja di Perusahaan Zodox.
675
00:56:15,666 --> 00:56:20,083
Bagian kendali mutu.
Aku memeriksa khasiat obat.
676
00:56:21,666 --> 00:56:27,166
Kau cicipi obat
untuk memeriksa khasiatnya?
677
00:56:34,000 --> 00:56:36,541
Dengar, tolong, jangan salah paham.
678
00:56:51,125 --> 00:56:52,125
Hai.
679
00:56:54,541 --> 00:56:56,708
Bukankah Prakash nama maskulin?
680
00:56:56,833 --> 00:57:00,541
Tidak. Namaku Prakash Kaur.
Banyak dipakai orang Punjab.
681
00:57:00,666 --> 00:57:03,458
Vikas Kaur, Sandeep Kaur, Kuldeep Kaur.
682
00:57:03,541 --> 00:57:05,750
Orang Madras juga begitu, 'kan?
683
00:57:05,833 --> 00:57:09,708
K.P.L.M. Prasad, T.V.K. Murdagaus.
684
00:57:09,791 --> 00:57:12,458
- Bagaimana dengan...
- Aku bukan orang Madras.
685
00:57:12,541 --> 00:57:14,166
Kau bukan orang Madras?
686
00:57:14,250 --> 00:57:15,583
- Bukan.
- Lalu, orang mana?
687
00:57:15,666 --> 00:57:17,458
Karnataka Karwar.
688
00:57:17,541 --> 00:57:19,708
Kau orang Madras dari Karnataka.
689
00:57:19,791 --> 00:57:20,666
Bukan.
690
00:57:20,750 --> 00:57:23,041
Dari perbatasan Karnataka-Maharashtra.
691
00:57:23,125 --> 00:57:25,875
Aku bisa bahasa Kannadiga dan Marathi.
692
00:57:25,958 --> 00:57:28,500
- Kau orang Marathi?
- Aku bukan dari Maharashtra.
693
00:57:28,583 --> 00:57:30,333
Aku dari Karwar.
694
00:57:30,416 --> 00:57:33,625
- Karwari Madrasi?
- Kannadiga.
695
00:57:35,041 --> 00:57:37,041
Orang Madras Kannadiga, 'kan?
696
00:57:37,125 --> 00:57:39,375
Tak semua orang selatan
adalah orang Madras.
697
00:57:39,458 --> 00:57:42,208
Kami sederhana.
Tiap kali ditanya, "Siapa kau?"
698
00:57:42,291 --> 00:57:43,916
Orang Punjab dari Punjab.
699
00:57:44,000 --> 00:57:49,625
Di London, AS, atau Kanada,
kami orang Punjab. Itu saja, Keparat!
700
00:57:51,708 --> 00:57:53,875
- Kau tadi mengumpat?
- Apa?
701
00:57:54,416 --> 00:57:55,416
Kau mengumpat?
702
00:58:32,833 --> 00:58:34,958
Tolong. Kasihanilah.
703
00:58:35,041 --> 00:58:38,083
- Beri aku makanan.
- Apa? Minggir dari mobilku!
704
00:58:38,166 --> 00:58:41,166
Paman, tunggu di sini.
Aku ada urusan.
705
00:59:10,291 --> 00:59:11,458
Kau menjahitnya?
706
00:59:13,666 --> 00:59:14,666
Untukku?
707
00:59:18,916 --> 00:59:21,041
Harus kupakai di bawah lampu merah?
708
00:59:21,125 --> 00:59:24,375
Jangan, ini untuk keluar.
709
00:59:24,708 --> 00:59:25,750
Aku sudah di luar.
710
00:59:26,375 --> 00:59:29,375
Maksudku, ke bioskop dan lainnya.
711
00:59:29,875 --> 00:59:31,458
Itu di dalam, 'kan?
712
01:00:23,166 --> 01:00:24,458
Kau akhirnya mulai?
713
01:00:24,541 --> 01:00:25,791
Aku tak mencari klien.
714
01:00:25,875 --> 01:00:29,125
- Lantas? Kau akan menikah?
- Ya.
715
01:01:32,166 --> 01:01:34,000
Gadis itu penari hebat!
716
01:01:35,291 --> 01:01:37,375
Penari yang hebat!
717
01:01:42,000 --> 01:01:43,458
- Kau tahu nama asliku?
- Apa?
718
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Rani.
719
01:01:48,791 --> 01:01:50,958
- Kau orang Hindu?
- Entahlah.
720
01:01:52,666 --> 01:01:54,291
Bisa jadi Muslim.
721
01:01:56,250 --> 01:01:58,208
- Kau sendiri?
- Hindu.
722
01:01:59,000 --> 01:02:00,500
Madahosh Gupta.
723
01:02:01,291 --> 01:02:03,375
Orang senang memanggilku, "Nanhe, Nanhe."
724
01:02:05,083 --> 01:02:08,083
- "Nanhe, Nanhe"?
- Hei, Nanhe saja.
725
01:02:10,750 --> 01:02:12,416
Diam, Cokelat!
726
01:02:13,291 --> 01:02:15,208
Kenapa, ibumu sedang melahirkan?
727
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Hei!
728
01:02:31,666 --> 01:02:34,708
Pakaiannya serba merah.
Banteng pasti mengejarnya.
729
01:02:34,791 --> 01:02:38,583
Itu hanya mitos.
Banteng tak mengejar pakaian merah.
730
01:02:40,000 --> 01:02:41,250
Merah!
731
01:02:41,333 --> 01:02:44,583
Halo!
732
01:02:46,208 --> 01:02:47,458
Halo!
733
01:02:51,208 --> 01:02:52,666
Kenapa harus begitu?
734
01:02:52,750 --> 01:02:57,416
- Apa yang kau lakukan?
- Dia tak bisa dengar, telinganya ditutup.
735
01:02:59,750 --> 01:03:01,833
Ini, itu Ini, itu
736
01:03:03,500 --> 01:03:05,541
DiCosta, DiCosta, Fernandes
737
01:03:07,875 --> 01:03:11,625
Di dunia ini, semua orang ditakdirkan
gila sekali seumur hidup.
738
01:03:12,166 --> 01:03:14,875
Orang bersikap normal karena takut.
739
01:03:14,958 --> 01:03:16,375
Aku suka kegilaan.
740
01:03:16,958 --> 01:03:18,625
Semangatmu berbeda.
741
01:03:18,708 --> 01:03:24,375
Kau banyak bicara, suka bergurau,
dan tertawa lepas
742
01:03:24,458 --> 01:03:26,125
hingga terbahak-bahak!
743
01:03:26,875 --> 01:03:29,458
- Apa salahnya? Ya.
- Itu sangat bagus.
744
01:03:29,541 --> 01:03:33,833
Lihat aku, aku bahkan tak bisa
mentertawai diri sendiri.
745
01:03:34,416 --> 01:03:37,083
Baru ini mengobrol dengan wanita
setelah 12 tahun.
746
01:03:37,458 --> 01:03:42,625
Setiap mengobrol dengan pria,
hanya ada umpatan, keluhan, dan hinaan.
747
01:03:43,291 --> 01:03:45,041
Mereka tak pernah bahas manusia,
748
01:03:45,125 --> 01:03:49,958
kesehatan, musik, tari,
gosip, kebahagiaan,
749
01:03:50,041 --> 01:03:52,041
tari, dan lainnya.
750
01:03:59,208 --> 01:04:02,208
Maaf, aku tak pernah secerewet ini.
751
01:04:07,666 --> 01:04:08,958
Maaf, aku lupa.
752
01:04:10,416 --> 01:04:11,625
Jangan khawatir.
753
01:04:12,666 --> 01:04:14,916
Jika ingat sesuatu, katakan saja.
754
01:04:15,541 --> 01:04:17,041
Jika tidak, diamlah.
755
01:04:17,125 --> 01:04:20,166
Jika kau ingin bahas topik apa pun,
katakan saja.
756
01:04:20,250 --> 01:04:22,000
Namun, hidup bukanlah topik.
757
01:04:22,666 --> 01:04:26,250
Juga bukan kalkulator,
sepuluh tambah sepuluh sama dengan 20.
758
01:04:28,833 --> 01:04:32,208
Kau tahu, mangga mentah yang asam
dan diberi garam.
759
01:04:33,125 --> 01:04:36,458
Ketika melihatnya
760
01:04:36,541 --> 01:04:40,875
dan mulutmu mengeluarkan liur,
761
01:04:41,708 --> 01:04:44,041
itulah hidup.
762
01:04:44,833 --> 01:04:48,583
Jika kau berhenti berliur, hidupmu kacau.
763
01:04:49,375 --> 01:04:52,083
Aku belajar banyak saat bersamamu.
764
01:04:52,166 --> 01:04:56,500
Hei! Jangan membawa sial,
aku hanya suka bicara.
765
01:04:56,583 --> 01:04:58,833
Namun, harus ada teman bicaranya.
766
01:04:58,916 --> 01:05:02,208
Jika bicara sendiri,
aku bisa dibawa ke RSJ. Keparat!
767
01:05:02,750 --> 01:05:04,166
Aku bicara sendiri.
768
01:05:12,083 --> 01:05:13,333
Kini tidak lagi.
769
01:05:39,500 --> 01:05:40,583
Bu.
770
01:05:43,875 --> 01:05:46,250
- Berikan kepadaku.
- Tidak, ini balonku.
771
01:06:03,083 --> 01:06:06,833
Anaknya empat.
Ibunya terlihat terlalu muda, 'kan?
772
01:06:08,125 --> 01:06:09,791
Aku juga pernah hamil.
773
01:06:12,375 --> 01:06:13,791
Namun, kugugurkan.
774
01:06:15,083 --> 01:06:17,333
Menjadi seorang ibu itu merepotkan.
775
01:06:18,208 --> 01:06:21,125
Tubuh kami mengalami banyak hal.
776
01:06:21,666 --> 01:06:25,791
Pertama, ini terbentuk.
Lalu, lama-lama membesar.
777
01:06:26,541 --> 01:06:27,791
Darah keluar dari bawah.
778
01:06:29,041 --> 01:06:33,833
Lelaki selalu melirik kami
dari atas ke bawah.
779
01:06:35,708 --> 01:06:37,166
Pandangan mereka
780
01:06:37,250 --> 01:06:39,750
seperti pakaiannya akan lepas
dan kami bugil.
781
01:06:42,916 --> 01:06:44,583
Di mana suamimu?
782
01:06:45,125 --> 01:06:46,541
Suami apa, Kawan?
783
01:06:48,000 --> 01:06:49,791
Aku tak menikah dengan pria itu.
784
01:06:50,333 --> 01:06:51,708
Namanya Rafeek.
785
01:06:51,791 --> 01:06:53,500
Dia suka memakai sesuatu...
786
01:06:54,125 --> 01:06:55,708
seperti salib di telinganya.
787
01:06:55,791 --> 01:06:57,541
Kami suka naik motor malam hari.
788
01:06:57,625 --> 01:06:59,291
Dia sering membelikanku falooda.
789
01:07:00,166 --> 01:07:02,541
Dia suka puisi.
790
01:07:02,625 --> 01:07:04,958
"Dengan darah kutulis surat ini,
bukan pena.
791
01:07:05,041 --> 01:07:08,083
"Jadikan aku kekasihmu, Sayang,
bukan kakakmu."
792
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
Rafeek berengsek.
793
01:07:11,500 --> 01:07:12,791
Dia pindah ke Dubai.
794
01:07:15,583 --> 01:07:18,958
Kini tak ada siapa-siapa lagi. Tak ada.
795
01:07:36,833 --> 01:07:38,416
Indahnya.
796
01:07:38,500 --> 01:07:42,250
Ada apa, Orang Madras?
Sepertinya kau sedang banyak pikiran.
797
01:07:43,416 --> 01:07:47,291
- Bukan begitu, aku...
- Jika kau takut laut, kenapa tidak bilang?
798
01:07:47,375 --> 01:07:50,041
- Kita bisa pergi ke mal.
- Bukan itu masalahnya.
799
01:07:52,166 --> 01:07:54,041
Aku tidak takut laut.
800
01:07:55,750 --> 01:07:58,291
Aku kasihan kepada ombak.
801
01:07:58,625 --> 01:08:02,416
Setiap hari mereka menghempas,
minta tolong.
802
01:08:02,500 --> 01:08:04,291
Bagaimana cara menolong mereka?
803
01:08:04,875 --> 01:08:06,083
Tak bisa digenggam.
804
01:08:06,958 --> 01:08:09,208
Jika dimasukkan ke ember, jadi air asin.
805
01:08:09,916 --> 01:08:11,166
Ombak itu mati.
806
01:08:12,375 --> 01:08:16,916
Ny. Handa, akulah ombak itu.
807
01:08:17,750 --> 01:08:19,708
Aku terkutuk karena selalu sehat.
808
01:08:21,625 --> 01:08:23,333
- Orang Madras?
- Ya?
809
01:08:24,333 --> 01:08:26,750
Ada dua jenis lingkaran dalam hidup.
810
01:08:27,208 --> 01:08:29,666
Salah satunya hidup yang kita jalani.
811
01:08:30,208 --> 01:08:31,666
Itu sudah berakhir.
812
01:08:31,750 --> 01:08:35,375
Satunya lagi,
kehidupan yang menghidupi kita.
813
01:08:36,750 --> 01:08:38,458
Yang sedang berlangsung saat ini.
814
01:09:02,583 --> 01:09:04,416
Dubai di seberang lautan, 'kan?
815
01:09:05,166 --> 01:09:06,333
Ya, mungkin.
816
01:09:07,833 --> 01:09:10,500
Berarti setengahnya laut kita,
setengahnya mereka?
817
01:09:10,583 --> 01:09:12,458
Ya, kira-kira begitu.
818
01:09:12,541 --> 01:09:13,708
Baiklah.
819
01:09:13,791 --> 01:09:16,791
Ikan pasti menikmati kedua sisi lautan.
820
01:09:16,875 --> 01:09:18,041
Ya.
821
01:09:19,333 --> 01:09:21,708
Kita manusia malah terjebak di sini.
822
01:09:21,791 --> 01:09:23,500
- Jika kau miskin, maka...
- Hei!
823
01:09:24,333 --> 01:09:26,458
Kau selalu merengek.
824
01:09:27,083 --> 01:09:28,125
Dasar cengeng!
825
01:09:28,791 --> 01:09:30,041
Tidak, sebenarnya...
826
01:09:30,791 --> 01:09:34,458
Masalahnya, saat kita di tempat terbuka,
827
01:09:34,541 --> 01:09:35,666
pikiran juga bebas.
828
01:09:36,541 --> 01:09:39,541
Aku butuh kamar dengan jendela di atap.
829
01:09:40,791 --> 01:09:44,666
Sudah lama aku tak melihat langit
dari ranjang.
830
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
Di kota,
kita tak bisa melihat jelas bintang.
831
01:09:48,291 --> 01:09:52,083
Di desa kami, langitnya terlihat jelas.
832
01:09:52,666 --> 01:09:56,666
Semasa kecil, kami senang
menghitung bintang dari ujung
833
01:09:56,750 --> 01:10:00,416
ke ujung. Hitungan berhenti,
tetapi bintang tak ada habisnya.
834
01:10:01,000 --> 01:10:02,333
"Kami" siapa?
835
01:10:02,416 --> 01:10:05,166
Aku dan Badkau, kakakku.
836
01:10:10,041 --> 01:10:11,416
Kau pernah tidur dengan...
837
01:10:14,541 --> 01:10:17,625
- Kau pernah tidur dengan wanita?
- Untuk hitung bintang?
838
01:10:21,541 --> 01:10:24,125
Hitung bintang! Astaga!
839
01:10:25,500 --> 01:10:28,500
Aku tak pernah tertarik dengan siapa pun.
840
01:10:30,625 --> 01:10:32,125
Kau tertarik denganku?
841
01:10:34,375 --> 01:10:38,541
Ketertarikan muncul dengan sendirinya,
tanpa diminta.
842
01:10:38,625 --> 01:10:39,791
Kalau sekarang?
843
01:10:41,000 --> 01:10:46,000
Dengan gaun ini, kau terlihat cantik.
Aku ingin memandangimu.
844
01:10:46,083 --> 01:10:47,583
Jika kulepas?
845
01:10:49,625 --> 01:10:52,958
Aku tak pernah membahas ini
dengan perempuan.
846
01:10:53,041 --> 01:10:54,041
Membahas apa?
847
01:10:54,666 --> 01:10:56,250
Seks dan reproduksi.
848
01:11:07,291 --> 01:11:09,708
Baru kali ini aku tertawa lepas.
849
01:11:14,208 --> 01:11:17,250
- Mau menemuiku setiap hari?
- Ya.
850
01:12:34,250 --> 01:12:35,250
Ini bisa dibuka?
851
01:12:37,833 --> 01:12:40,291
Entahlah. Mungkin bisa.
852
01:12:52,958 --> 01:12:54,250
Hei, Nanhe!
853
01:13:01,791 --> 01:13:03,833
Hei, ini kalung siapa?
854
01:13:05,333 --> 01:13:06,750
Kalung ibuku.
855
01:13:10,708 --> 01:13:11,833
Ini.
856
01:13:16,375 --> 01:13:17,375
Simpan saja.
857
01:13:20,416 --> 01:13:21,500
Simpanlah.
858
01:13:22,458 --> 01:13:23,458
Jangan.
859
01:13:23,541 --> 01:13:25,458
- Ambillah.
- Tidak!
860
01:13:25,541 --> 01:13:28,166
Simpan saja, jangan khawatir. Ambil.
861
01:13:28,875 --> 01:13:29,875
Untukmu.
862
01:13:33,791 --> 01:13:34,791
Tidak.
863
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
- Pakailah.
- Ini, ambillah.
864
01:13:36,666 --> 01:13:39,125
Pakailah nanti.
865
01:13:40,375 --> 01:13:41,833
Tak akan kuminta lagi.
866
01:14:48,666 --> 01:14:50,000
Namaste.
867
01:14:50,083 --> 01:14:53,083
- Mana sisanya?
- Nanti kulunasi, Pak.
868
01:14:54,375 --> 01:14:57,791
Kau sangat menikmati
bersama gadis jalanan ini.
869
01:14:58,583 --> 01:15:02,333
Kukubur kau dan Baburam hidup-hidup,
tunggu saja.
870
01:15:02,416 --> 01:15:06,875
Cepat lunasi 50.000 atau tokomu ditutup.
871
01:15:06,958 --> 01:15:11,208
Nanhe, tak akan ada lagi peringatan.
Kau akan langsung diusir.
872
01:15:27,708 --> 01:15:32,250
Ketika di dekat pria,
perempuan itu akan mengempiskan perutnya.
873
01:15:32,708 --> 01:15:37,125
Lihat. Setelah si pria pergi,
dia akan melepaskan perutnya.
874
01:15:38,208 --> 01:15:43,125
Lihat, menyenangkan
mengamati sesuatu di usia ini.
875
01:15:43,208 --> 01:15:46,375
Itu berarti otak kita masih berfungsi.
876
01:15:48,500 --> 01:15:52,791
Tanda kecantikanmu ini terlalu besar.
877
01:15:52,875 --> 01:15:55,541
Ditumbuhi tiga helai rambut,
seperti janggut.
878
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Kuperhatikan itu.
879
01:15:59,958 --> 01:16:03,291
Tanda kecantikanku yang agak besar ini
880
01:16:03,833 --> 01:16:07,916
menerima sinyal dari Mars.
881
01:16:08,250 --> 01:16:11,208
- Handa, pulanglah.
- Kau bercanda?
882
01:16:11,291 --> 01:16:14,750
Jangan amati hal-hal tertentu pada wanita,
883
01:16:14,833 --> 01:16:16,291
yang tidak boleh.
884
01:16:16,375 --> 01:16:19,916
Dia gemuk, rambutnya belum disemir,
dan giginya palsu.
885
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
Jangan! Tak boleh dilihat.
886
01:16:22,083 --> 01:16:25,625
Meski ada yang aneh pada diri wanita,
anggaplah mereka sempurna.
887
01:16:26,083 --> 01:16:28,083
Baik. Aku baru tahu ini.
888
01:16:28,166 --> 01:16:30,291
Banyak pria berkeliaran di taman
889
01:16:30,375 --> 01:16:33,375
dengan rambut mencuat
dari hidung dan telinga mereka.
890
01:16:33,458 --> 01:16:34,458
Bukankah itu jorok?
891
01:16:34,541 --> 01:16:38,750
Bulu hidung dibutuhkan, Sayang.
Untuk menyaring polusi.
892
01:16:38,833 --> 01:16:40,375
Kalau begitu, saringlah kopi!
893
01:16:41,208 --> 01:16:45,625
Menyaring kopi dengan bulu hidung.
Yang benar saja!
894
01:16:45,708 --> 01:16:50,125
Aku tak mengerti alasan Tuhan
menumbuhkan bulu di mana-mana.
895
01:16:50,708 --> 01:16:54,458
Sekarang, bulu tumbuh
di kaki dan tangan wanita.
896
01:16:54,541 --> 01:16:57,000
Kadang ada perempuan
berkumis dan berjanggut.
897
01:16:57,083 --> 01:16:58,125
Kenapa begitu?
898
01:17:00,541 --> 01:17:01,541
Ayo.
899
01:17:02,250 --> 01:17:04,291
- Ayolah.
- Mau ke mana, Orang Madras?
900
01:17:04,375 --> 01:17:06,458
Mulai hari ini, kau mitra surveiku.
901
01:17:06,541 --> 01:17:11,166
Kubuntuti kau seminggu penuh
sampai tahu semua jadwalmu.
902
01:17:12,375 --> 01:17:14,458
Sama seperti pencuri itu, 'kan?
903
01:17:30,000 --> 01:17:31,541
Kelinci merah.
904
01:17:35,833 --> 01:17:37,750
Sebelah kanan. Lantai satu.
905
01:17:38,583 --> 01:17:39,750
Kau lihat?
906
01:17:40,583 --> 01:17:44,208
JEEVAN SUDHA
907
01:17:46,083 --> 01:17:47,291
Dia melihat ke sini!
908
01:17:56,833 --> 01:17:59,000
- Hei. Orang Madras!
- Sebentar.
909
01:18:05,958 --> 01:18:07,166
Dua unit miliknya.
910
01:18:07,833 --> 01:18:09,333
Handamma!
911
01:18:14,416 --> 01:18:17,458
Aku sedikit kasar kemarin.
Aku minta maaf.
912
01:18:17,541 --> 01:18:19,083
Pasangan survei yang hebat!
913
01:18:19,166 --> 01:18:21,250
Randheer juga menelepon.
914
01:18:21,333 --> 01:18:23,291
Apa pekerjaan Randheer di sana?
915
01:18:23,375 --> 01:18:26,958
Dia insinyur penerbangan.
Sudah 10 tahun dia di Kanada.
916
01:18:27,458 --> 01:18:30,208
Dia bekerja di perusahaan itu,
Boeing Expo.
917
01:18:30,291 --> 01:18:32,125
- Jabatannya tinggi?
- Ya.
918
01:18:32,750 --> 01:18:36,000
Dia menikah mendadak.
Kami bahkan tak bisa hadir.
919
01:18:36,083 --> 01:18:37,708
Suamiku marah sekali.
920
01:18:38,833 --> 01:18:41,791
Lalu si bodoh itu mengejutkan kami dengan
921
01:18:41,875 --> 01:18:46,291
cucuku, Leela, yang lahir di luar nikah.
922
01:18:46,791 --> 01:18:52,458
Lalu dia kirim foto Leela.
Kami pun meleleh.
923
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
Dia sangat manis.
924
01:18:56,791 --> 01:18:59,458
- Ada lesung pipit di pipinya.
- Masa?
925
01:18:59,541 --> 01:19:00,875
Dia memanggil namaku.
926
01:19:01,625 --> 01:19:04,833
"Pakach! Hei, Pakach!"
927
01:19:04,916 --> 01:19:08,708
Dia tak bisa ucapkan "sh".
Jadi, dia bilang "ch".
928
01:19:08,791 --> 01:19:10,416
Giginya belum tumbuh.
929
01:19:12,000 --> 01:19:13,500
Leela.
930
01:19:14,625 --> 01:19:16,458
Tn. Handa...
931
01:19:17,416 --> 01:19:18,625
Tiga tahun lalu.
932
01:19:20,875 --> 01:19:22,833
Mereka berdua sibuk,
933
01:19:25,125 --> 01:19:27,166
sampai tak bisa hadiri pemakamannya.
934
01:19:27,250 --> 01:19:28,250
Begitu.
935
01:19:41,750 --> 01:19:43,125
Hei, Bimla.
936
01:19:44,125 --> 01:19:45,750
Sonu, jangan sentuh aku.
937
01:19:45,833 --> 01:19:49,750
- Aku harus membayar unitnya, Bimla.
- Kenapa menggangguku?
938
01:19:49,833 --> 01:19:53,791
- Bimla, aku mau bicara.
- Aku tak mau bicara denganmu.
939
01:19:53,875 --> 01:19:56,208
Ini, kemasi tiga gaun tambahan ini. Cepat.
940
01:19:56,291 --> 01:19:58,625
- Bisa dengar aku?
- Ya, Nanhe. Bicaralah.
941
01:19:58,708 --> 01:20:03,208
Aku dapat sampel kain
yang kau minta carikan.
942
01:20:03,291 --> 01:20:05,875
Mahal, Bu. Harganya sangat mahal.
943
01:20:07,000 --> 01:20:09,125
Kapan kau kembali dari Dubai?
944
01:20:09,208 --> 01:20:11,666
Aku masih di sini sampai nanti malam.
945
01:20:11,750 --> 01:20:13,625
Itu akan mengacaukan semuanya.
946
01:20:13,708 --> 01:20:15,666
Aku butuh uang muka.
947
01:20:15,750 --> 01:20:19,333
- Kau mau aku datang dan mengambilnya?
- Nanhe, jangan bercanda.
948
01:20:19,416 --> 01:20:22,375
Penjahit macam apa kau ini?
Kapan kau belajar maju?
949
01:20:22,458 --> 01:20:23,708
Maksudku...
950
01:20:23,791 --> 01:20:26,208
- Bimla, Bilkis! Jangan permainkan aku.
- Halo?
951
01:20:26,291 --> 01:20:28,458
- Bunuhlah aku. Tak tahu malu!
- Halo?
952
01:20:30,333 --> 01:20:31,333
Halo?
953
01:20:31,416 --> 01:20:35,000
Nanhe, aku benar-benar sedang sibuk!
954
01:20:35,791 --> 01:20:37,208
Temui aku pekan depan.
955
01:20:37,541 --> 01:20:39,166
Ya? Sampai jumpa.
956
01:20:39,541 --> 01:20:40,541
Namun...
957
01:20:42,625 --> 01:20:43,625
Berengsek.
958
01:20:54,333 --> 01:20:56,291
- Salam.
- Apa ini, Nanhe?
959
01:20:56,375 --> 01:20:59,958
Kubawakan Kacchi Dabeli untukmu
dari Umargam, jadi terlambat.
960
01:21:00,041 --> 01:21:03,500
Kali ini uangku kurang 40.000 rupe.
961
01:21:03,583 --> 01:21:05,500
- Tidak, bicaralah ke Pak Nanu.
- Baik.
962
01:21:05,583 --> 01:21:08,083
- Pesan minuman safron itu.
- Ya.
963
01:21:08,166 --> 01:21:10,083
- Kutelepon dia.
- Ya, bicaralah.
964
01:21:10,166 --> 01:21:13,083
- Lotya, angkat teleponnya.
- Apa kabar, Pak Nanu?
965
01:21:13,708 --> 01:21:15,625
Baik, kau sendiri?
966
01:21:15,708 --> 01:21:18,375
Pak Nanu, kali ini
pembayaranku kurang 40.000.
967
01:21:18,458 --> 01:21:23,166
Ya. Tidak, nanti kubayar.
Akan kulunasi pekan depan.
968
01:21:23,791 --> 01:21:26,416
Jika bukan kau,
siapa lagi yang mendukungku?
969
01:21:26,500 --> 01:21:28,458
Kak Nanhe, kau datang jauh-jauh!
970
01:21:38,333 --> 01:21:40,541
- Masuk.
- Ada apa ini?
971
01:21:45,416 --> 01:21:46,541
Mana barang-barangku?
972
01:21:47,458 --> 01:21:49,625
Pak... Aku kekurangan uang.
973
01:21:50,666 --> 01:21:53,208
Berengsek! Memangnya itu milik ayahmu?
974
01:21:53,291 --> 01:21:54,791
Mau kujual mesinmu?
975
01:21:54,875 --> 01:21:57,708
- Bicaralah!
- Kugadaikan, bukan kujual.
976
01:21:57,791 --> 01:21:59,666
Hei! Kataku jangan ganggu aku!
977
01:21:59,750 --> 01:22:00,875
Kau pergilah.
978
01:22:00,958 --> 01:22:02,791
Kawat tembaga, velg aloi...
979
01:22:02,875 --> 01:22:05,541
Dia menjual semua barang mahal.
980
01:22:05,625 --> 01:22:07,375
Siapa akan membayar? Ayahnya?
981
01:22:07,458 --> 01:22:12,125
Baburam, bayar utangmu 50.000 rupe
ditambah ini, jadi 550.000 rupe.
982
01:22:12,208 --> 01:22:14,083
Bayar sekarang atau kosongkan!
983
01:22:14,208 --> 01:22:17,291
- Jika dia kabur besok, siapa yang bayar?
- Aku.
984
01:22:17,375 --> 01:22:20,416
Masa bodoh. Digadai atau disembunyikan,
aku mau itu kembali.
985
01:22:20,500 --> 01:22:22,750
Awas kau, Bajingan.
986
01:22:23,500 --> 01:22:24,833
Kurang ajar.
987
01:22:36,375 --> 01:22:37,833
Kau mencuri?
988
01:22:38,416 --> 01:22:40,291
Aku sangat butuh uangnya.
989
01:22:40,541 --> 01:22:42,083
Butuh uang.
990
01:22:42,166 --> 01:22:44,833
Apakah orang mencuri
ketika mereka membutuhkan?
991
01:22:47,750 --> 01:22:49,833
- Maafkan aku, Kak.
- Lepaskan tanganku.
992
01:22:51,708 --> 01:22:55,500
- Lepas! Jangan libatkan aku.
- Kak, kumohon, maafkan aku.
993
01:22:55,583 --> 01:22:56,583
Enyahlah!
994
01:23:06,625 --> 01:23:08,916
PENCET BEL!
995
01:23:09,000 --> 01:23:11,916
RUMAH GADHWALI
109/B
996
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
Pak Sonu, manisan untukmu.
997
01:23:16,541 --> 01:23:19,541
Aku bekerja denganmu
di acara TV Chandrakala.
998
01:23:19,625 --> 01:23:22,500
Kita syuting di Kaalia Maidan, Kota Film.
999
01:23:22,583 --> 01:23:23,583
Kota Film.
1000
01:23:23,666 --> 01:23:26,291
Ingat kau menjahit 1000 celana dalam?
1001
01:23:26,375 --> 01:23:28,958
Yang bergambar harimau dan pakai karet?
1002
01:23:29,291 --> 01:23:30,375
Aku yang menjahit.
1003
01:23:31,458 --> 01:23:33,875
Bu Bimla masih bernama
Bu Bilkis waktu itu.
1004
01:23:35,500 --> 01:23:38,375
- Aku Nanhe, penjahit.
- Diam, Berengsek.
1005
01:23:39,541 --> 01:23:41,500
Bu Bimla sudah pergi.
1006
01:23:42,000 --> 01:23:43,916
- Pergi?
- Pergilah, Keparat!
1007
01:23:44,000 --> 01:23:47,125
- Hei, Pak Sonu. Bagaimana bisa?
- Hei!
1008
01:23:47,208 --> 01:23:49,166
Semua gaun sudah kukirim.
1009
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
Pak Sonu! Aku tak akan bisa bertahan.
Berikan uangku.
1010
01:23:52,125 --> 01:23:53,416
- Pergilah!
- Tidak.
1011
01:23:53,500 --> 01:23:56,208
- Berikan uangku. Aku tak akan pergi.
- Kuhajar kau!
1012
01:24:00,125 --> 01:24:01,541
Kuambilkan.
1013
01:24:14,791 --> 01:24:16,541
Dia hancurkan hidupku,
1014
01:24:16,625 --> 01:24:18,583
- kau malah minta uang?
- Kau memukul...
1015
01:24:18,666 --> 01:24:20,291
Uangku... Itu uangku!
1016
01:24:21,166 --> 01:24:23,208
Kau sudah izin sebelum ambil uangnya?
1017
01:24:38,916 --> 01:24:41,666
Ini untukku? Sweter?
1018
01:24:43,291 --> 01:24:44,291
Syal?
1019
01:24:44,375 --> 01:24:45,375
Lalu, apa?
1020
01:24:46,416 --> 01:24:48,125
Ini penampung ombak.
1021
01:24:48,208 --> 01:24:49,541
Kubawa pulang.
1022
01:24:49,916 --> 01:24:53,333
Berhenti sebut dirimu ombak.
Gantung ini di pintu.
1023
01:24:54,708 --> 01:24:56,166
- Terima kasih.
- Ya.
1024
01:25:06,875 --> 01:25:09,250
PENDIRI GYMKHANA
1025
01:25:09,333 --> 01:25:10,750
Ini kelabnya.
1026
01:25:11,625 --> 01:25:13,458
Lihat, Sukhani duduk di sana.
1027
01:25:13,541 --> 01:25:15,041
Dia juga hidup sendirian?
1028
01:25:15,166 --> 01:25:16,875
Si penyendiri kaya.
1029
01:25:17,291 --> 01:25:18,416
Halo?
1030
01:25:22,083 --> 01:25:24,791
Perilaku seperti itu tak baik
pada saat survei.
1031
01:25:26,875 --> 01:25:29,125
Ini rumah Sundar Sukhani.
1032
01:25:29,208 --> 01:25:34,916
Dia minum di bar
tetapi lampu menyala, pemborosan.
1033
01:25:38,291 --> 01:25:40,208
Hei! Aku lihat seseorang di sana.
1034
01:25:40,291 --> 01:25:43,041
- Lihat ke jendela.
- Sudah kubilang tak ada orang.
1035
01:25:43,125 --> 01:25:45,666
Aku baru saja melihat seseorang.
1036
01:25:45,750 --> 01:25:47,583
Dia tak punya kerabat, sendirian.
1037
01:25:47,666 --> 01:25:50,875
Tidak. Telepon dia. Ayo.
1038
01:25:50,958 --> 01:25:53,333
Tidak. Telepon 100. Ayo.
1039
01:25:53,416 --> 01:25:55,625
Aku bilang apa setelah memencet nomornya?
1040
01:25:55,708 --> 01:25:58,958
Kita sedang survei
dan melihat pencuri di atas?
1041
01:25:59,041 --> 01:26:00,125
Bagaimana ini?
1042
01:26:03,541 --> 01:26:06,458
- Kau mau apa? Jangan masuk.
- Sebentar.
1043
01:26:10,541 --> 01:26:12,916
- Siapa kau? Pencuri!
- Aku lihat!
1044
01:26:13,000 --> 01:26:14,250
Mau ke mana kau?
1045
01:26:14,333 --> 01:26:15,333
Pencuri!
1046
01:26:18,666 --> 01:26:20,958
Hei, kaos kuning! Berhenti!
1047
01:26:22,833 --> 01:26:25,375
Apa yang terjadi? Dibunuh!
Kau membunuhnya?
1048
01:26:25,458 --> 01:26:27,375
- Dia kabur.
- Kabur!
1049
01:26:27,458 --> 01:26:31,333
Ayo! Kita kabur juga.
Tinggalkan tempat ini.
1050
01:26:31,416 --> 01:26:32,500
Halo, Pak.
1051
01:26:38,416 --> 01:26:39,875
Selamat malam, Sayang.
1052
01:26:39,958 --> 01:26:41,541
- Dah.
- Selamat malam, Sayang.
1053
01:26:41,625 --> 01:26:43,916
Sudah malam. Aku harus bangun pagi.
1054
01:26:46,083 --> 01:26:47,208
Dia ke atas.
1055
01:26:51,125 --> 01:26:52,250
- Dia sudah pergi.
- Ya.
1056
01:26:52,333 --> 01:26:53,750
Dla akan kembali.
1057
01:27:03,666 --> 01:27:04,708
Dla sudah pergi.
1058
01:27:25,166 --> 01:27:27,666
- Ayo pergi.
- Tunggu beberapa menit.
1059
01:27:28,208 --> 01:27:30,541
Betapa tidak bermoralnya para pencuri ini.
1060
01:27:30,625 --> 01:27:32,291
Apa yang mereka pikirkan?
1061
01:27:32,375 --> 01:27:33,916
Berpikir seperti pencuri?
1062
01:27:34,000 --> 01:27:37,166
Apa salahnya berpikir? Kita bukan pencuri.
1063
01:27:37,541 --> 01:27:39,916
Mana lukisannya?
1064
01:27:40,000 --> 01:27:42,708
- Bu Handa!
- Tiga puluh tiga, 34, 35...
1065
01:27:42,791 --> 01:27:43,833
Prakash!
1066
01:27:56,416 --> 01:27:57,625
Kau gila?
1067
01:27:58,291 --> 01:28:00,250
Dia baru akan pulang pukul 23.00.
1068
01:28:00,333 --> 01:28:03,083
Kau mau minum birnya
hingga pukul 22.45?
1069
01:28:03,166 --> 01:28:05,416
Ya, kau sendiri yang bilang
1070
01:28:05,500 --> 01:28:10,375
bahwa hiduplah yang menghidupi kita,
dan momen ini tak akan kembali.
1071
01:28:10,458 --> 01:28:11,750
Tidak akan.
1072
01:28:22,708 --> 01:28:26,333
Hei! Sudah pukul 22.45, Keparat!
Ayo, bangun!
1073
01:28:29,041 --> 01:28:30,208
Cepat!
1074
01:28:31,250 --> 01:28:32,541
Akan kumatikan lampunya.
1075
01:28:53,250 --> 01:28:54,791
Selamat pagi, Pak Bhonsle.
1076
01:28:55,583 --> 01:28:57,791
Apa ada yang melaporkan pencurian?
1077
01:28:58,166 --> 01:28:59,041
Pencurian apa?
1078
01:28:59,125 --> 01:29:00,291
Pencurian...
1079
01:29:00,375 --> 01:29:02,166
Kejadiannya sudah lama.
1080
01:29:02,333 --> 01:29:04,500
- Tak ada tersangka...
- yang ditangkap.
1081
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- yang ditangkap.
- Pantas.
1082
01:29:06,083 --> 01:29:08,625
Jika kami temukan sesuatu,
kami akan telepon.
1083
01:29:10,416 --> 01:29:12,833
Yang kalian lakukan ini bagus.
1084
01:29:12,916 --> 01:29:15,041
Tetaplah bersama. Ya?
1085
01:29:15,375 --> 01:29:17,375
Selalu waspada.
1086
01:29:18,208 --> 01:29:19,125
- Waspada.
- Waspada.
1087
01:29:19,208 --> 01:29:20,916
Ya, Jitender! Ada apa?
1088
01:29:38,208 --> 01:29:39,416
Siapa dia?
1089
01:29:39,791 --> 01:29:42,291
Tabrez Panchwani, dari Peron 4.
1090
01:29:42,375 --> 01:29:44,166
Apa yang dia katakan?
1091
01:29:44,250 --> 01:29:47,791
Dia bilang pesawatnya nanti malam.
1092
01:29:47,875 --> 01:29:50,750
Penerbangan internasional
Bharat Air yang murah.
1093
01:29:50,833 --> 01:29:52,250
Kunci di "selamat datang".
1094
01:29:52,333 --> 01:29:53,625
Apa artinya?
1095
01:29:53,708 --> 01:29:56,750
Jangan coba-coba.
1096
01:29:56,833 --> 01:29:58,666
- Mengerti?
- Tentu saja.
1097
01:29:58,750 --> 01:29:59,875
Sudah berakhir.
1098
01:29:59,958 --> 01:30:02,416
Kita sudah senang minum bir. Cukup.
1099
01:30:02,750 --> 01:30:04,708
Benar! Kita bukan pencuri profesional.
1100
01:30:04,791 --> 01:30:09,375
SELAMAT DATANG
1101
01:30:22,958 --> 01:30:24,250
ORKESTRA SUR SABHI
1102
01:30:34,708 --> 01:30:36,500
- Ini plastik.
- Orang Madras!
1103
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
- Ini yang terakhir, ya?
- Terakhir. Ayo.
1104
01:31:08,666 --> 01:31:11,291
Perempuan ini...
1105
01:31:46,875 --> 01:31:47,875
Pencuri.
1106
01:31:48,875 --> 01:31:50,833
Kau datang untuk merampokku?
1107
01:31:50,916 --> 01:31:53,250
Kau tinggal di Matru Maya.
1108
01:31:54,500 --> 01:31:56,166
Berengsek.
1109
01:31:56,250 --> 01:31:58,500
- Jangan memaki, Pak.
- Memaki?
1110
01:31:59,500 --> 01:32:01,291
Ini baru memaki, tunggu.
1111
01:32:02,583 --> 01:32:04,375
Aku bicara dengan tenang.
1112
01:32:04,458 --> 01:32:06,916
Pencuri memintaku bicara dengan tenang?
1113
01:32:07,000 --> 01:32:08,833
Kau juga menyelinap ke sini.
1114
01:32:08,916 --> 01:32:11,125
Aku tahu orang yang tinggal di sini.
1115
01:32:11,208 --> 01:32:13,750
Dia orang Bengal,
selalu berjalan-jalan di taman.
1116
01:32:14,416 --> 01:32:17,083
Kau juga merampok di Davalgiri, 'kan?
1117
01:32:17,166 --> 01:32:19,375
Lupakan perbuatanku.
1118
01:32:19,708 --> 01:32:22,125
Jika kau telepon polisi,
kita dalam masalah.
1119
01:32:22,583 --> 01:32:24,833
- Mau kutelepon mereka?
- Silakan.
1120
01:32:24,916 --> 01:32:27,625
- Mau kutelepon mereka?
- Silakan. Ya.
1121
01:32:27,708 --> 01:32:28,791
Telepon saja.
1122
01:32:29,208 --> 01:32:32,000
- Kenapa kau pukul dia?
- Entahlah!
1123
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Ayo, sekarang! "Entahlah."
1124
01:32:34,166 --> 01:32:36,125
Entahlah. Ayo pergi.
1125
01:32:42,500 --> 01:32:44,125
- Ada apa?
- Hati-hati.
1126
01:32:46,291 --> 01:32:48,125
Apa yang kau perbuat?
1127
01:32:54,000 --> 01:32:55,708
Awas tangga. Hati-hati.
1128
01:33:14,333 --> 01:33:16,208
Apa yang terjadi? Ny. Handa!
1129
01:33:16,291 --> 01:33:18,375
Ny. Handa, kau kenapa?
1130
01:33:18,458 --> 01:33:20,666
Kenapa, Sayang? Ada apa?
1131
01:33:21,666 --> 01:33:23,458
Aku akan cari taksi.
1132
01:34:35,958 --> 01:34:37,750
GAWAT DARURAT
1133
01:35:16,208 --> 01:35:17,583
Apa pekerjaanmu?
1134
01:35:17,666 --> 01:35:18,750
Penjahit.
1135
01:35:18,833 --> 01:35:19,958
Bagaimana kejadiannya?
1136
01:35:20,333 --> 01:35:22,166
Kepalaku tertimpa pot.
1137
01:35:22,583 --> 01:35:24,333
Lebih berhati-hatilah.
1138
01:35:26,625 --> 01:35:28,083
Ada empat jahitan.
1139
01:35:28,166 --> 01:35:30,791
Jangan makan nasi, kentang, dan lemon
sepuluh hari.
1140
01:35:30,875 --> 01:35:33,125
Mengerti? Di kakimu juga ada luka.
1141
01:35:35,750 --> 01:35:38,625
Kau minum obat yang kuresepkan
pekan lalu, 'kan?
1142
01:37:15,333 --> 01:37:18,208
Hei! Siapa kau?
1143
01:37:18,291 --> 01:37:21,250
- Ada wanita dibawa ke sini...
- Kau tak boleh ke sini.
1144
01:37:21,333 --> 01:37:25,541
- Sekali saja...
- Tidak. Tak boleh. Pergi. Keluar. Tidak.
1145
01:37:25,625 --> 01:37:27,458
- Sekali saja...
- Tidak, keluar.
1146
01:37:27,541 --> 01:37:29,500
Tak mengerti?
Harus kuulang 100 kali?
1147
01:37:29,583 --> 01:37:31,250
- Keluar! Satpam!
- Sekali...
1148
01:37:31,333 --> 01:37:33,083
Sedang apa kau di luar? Kemari.
1149
01:37:33,166 --> 01:37:35,458
Dia coba masuk ke ICU.
1150
01:37:39,333 --> 01:37:40,250
Hei, berhenti!
1151
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
Kamar 127, mereka memanggilmu.
1152
01:38:06,208 --> 01:38:08,500
Melihat hidungmu...
1153
01:38:09,958 --> 01:38:12,625
dari dekat...
1154
01:38:15,375 --> 01:38:19,208
mengingatkanku pada kopi saring.
1155
01:38:21,291 --> 01:38:24,333
Jangan banyak tertawa.
Setelah beberapa hari baru bisa.
1156
01:38:25,541 --> 01:38:27,500
Jangan hentikan aku, Orang Madras.
1157
01:38:29,291 --> 01:38:33,333
Aku bisa tertawa lepas setelah tiga tahun.
1158
01:38:36,458 --> 01:38:39,375
Hidupku tadinya sudah berakhir.
1159
01:38:43,708 --> 01:38:45,791
Jantungku berdenyut,
1160
01:38:48,083 --> 01:38:49,666
berarti aku masih hidup.
1161
01:38:51,916 --> 01:38:56,958
Hari ini, setelah bertahun-tahun,
aku ingin jalani hidup lagi.
1162
01:39:00,625 --> 01:39:03,291
Aku tersiksa di Kanada.
1163
01:39:05,000 --> 01:39:09,041
Ya Tuhan. Aku tersiksa di Kanada.
1164
01:39:16,791 --> 01:39:18,125
Lupakan semuanya.
1165
01:39:19,458 --> 01:39:20,750
Kita akan hidup.
1166
01:39:21,291 --> 01:39:22,541
Kita akan hidup...
1167
01:39:23,750 --> 01:39:25,250
seperti yang kita mau.
1168
01:39:29,375 --> 01:39:30,375
Ya?
1169
01:39:35,250 --> 01:39:39,791
Pencuri itu tidak mati, 'kan?
1170
01:39:41,291 --> 01:39:44,583
Pencuri itu...
1171
01:40:09,875 --> 01:40:11,000
Babu...
1172
01:40:38,583 --> 01:40:40,458
Pav Bhaji buatannya sangat enak.
1173
01:40:41,416 --> 01:40:43,666
Tidak. Aku beli di toko roti.
1174
01:40:45,625 --> 01:40:47,500
Ada di atas, pergilah.
1175
01:40:52,208 --> 01:40:53,500
Kau akan menikahinya?
1176
01:40:55,375 --> 01:40:56,541
Siapa namanya?
1177
01:40:57,583 --> 01:40:58,666
Rani.
1178
01:40:58,750 --> 01:41:00,375
Rani!
1179
01:41:01,291 --> 01:41:03,791
Rani-nya Nanhe?
1180
01:41:04,916 --> 01:41:07,333
Kau sangat bahagia.
1181
01:41:07,916 --> 01:41:09,458
Lakukanlah satu hal.
1182
01:41:09,541 --> 01:41:12,958
Suruh dia berhenti
mengemis di lampu merah.
1183
01:41:13,041 --> 01:41:16,458
Tidak, Kak. Dia sudah berhenti.
Sudah berubah.
1184
01:41:17,083 --> 01:41:20,833
Mulailah berjualan telur, keripik,
dan acar dari rumah ke rumah.
1185
01:41:21,625 --> 01:41:22,625
Lakukan saja.
1186
01:41:24,083 --> 01:41:25,208
Mengerti?
1187
01:41:25,750 --> 01:41:28,333
Kenapa kau menangis?
1188
01:41:29,166 --> 01:41:30,916
Kau membuatku khawatir.
1189
01:41:31,708 --> 01:41:33,333
Pav-nya perlu dihangatkan?
1190
01:41:36,791 --> 01:41:39,291
- Ini tagihannya. Silakan dibayar.
- Baik.
1191
01:41:39,375 --> 01:41:41,875
- Akan kusiapkan surat keluarnya.
- Terima kasih.
1192
01:41:44,291 --> 01:41:45,708
Berapa?
1193
01:41:47,416 --> 01:41:49,708
Jangan khawatir, kita bicarakan nanti.
1194
01:41:52,083 --> 01:41:54,041
- Kita telepon Randheer?
- Jangan.
1195
01:41:55,958 --> 01:41:57,833
Kau punya asuransi?
1196
01:42:00,041 --> 01:42:01,041
Tidak.
1197
01:42:02,291 --> 01:42:03,291
Baiklah.
1198
01:42:14,166 --> 01:42:16,291
Dua ratus lima puluh lima ribu.
1199
01:42:16,375 --> 01:42:17,666
Sudah dihitung?
1200
01:42:17,750 --> 01:42:18,791
Ya.
1201
01:42:19,333 --> 01:42:22,125
Dua ratus lima puluh enam ribu.
1202
01:43:05,458 --> 01:43:07,000
Sedang apa kau di sini?
1203
01:43:08,666 --> 01:43:10,083
Kau menjadi pelacur?
1204
01:43:13,291 --> 01:43:15,000
Kau gila?
1205
01:43:17,083 --> 01:43:18,375
Kenapa buntuti aku?
1206
01:43:25,125 --> 01:43:27,125
Kenapa kau lakukan ini?
1207
01:43:28,125 --> 01:43:31,750
Memangnya kau siapa? Siapa? Lihat aku.
1208
01:43:32,416 --> 01:43:34,333
Apa kau ayahku? Suamiku?
1209
01:43:35,125 --> 01:43:37,583
Kau senang beberapa hari,
lalu aku milikmu?
1210
01:43:38,166 --> 01:43:42,125
Sudah kubilang aku ada untukmu,
untuk apa melakukan ini?
1211
01:43:42,208 --> 01:43:44,833
Ini mauku!
1212
01:43:47,875 --> 01:43:49,250
Aku suka ditiduri.
1213
01:43:50,708 --> 01:43:54,750
Kau mau apa? Menjadi germoku?
Kau mau menjadi germoku?
1214
01:44:04,541 --> 01:44:07,000
Apa hasil usahamu?
1215
01:44:07,416 --> 01:44:09,041
Kau terlilit utang.
1216
01:45:23,458 --> 01:45:24,791
RUMAH SAKIT
DAN PUSAT RISET
1217
01:45:36,958 --> 01:45:38,333
Aku mau ke kamar kecil.
1218
01:46:21,541 --> 01:46:23,875
Ada kereta berangkat dari peron lima.
1219
01:46:23,958 --> 01:46:27,250
Kita bisa melihat keluarga kecil
di setiap jendela.
1220
01:46:27,791 --> 01:46:29,250
Kau dari Ghazipur, 'kan?
1221
01:46:29,583 --> 01:46:31,875
Ghazipur atau Mumbai, tidak penting lagi.
1222
01:46:34,291 --> 01:46:35,958
Semua tempat busuk.
1223
01:46:38,083 --> 01:46:39,208
Kau punya keluarga?
1224
01:46:40,166 --> 01:46:41,625
Aku punya kakak.
1225
01:46:43,083 --> 01:46:44,333
Kau bicara dengannya?
1226
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Kami tidak akur.
1227
01:46:49,166 --> 01:46:50,916
Dahulu aku dekat dengan ibuku.
1228
01:46:51,500 --> 01:46:53,625
Dia menangis jika aku kabur dari rumah.
1229
01:46:54,500 --> 01:46:56,208
Aku sangat merindukannya.
1230
01:46:56,291 --> 01:46:59,750
Jika aku ke sana sekarang,
bagaimana jika dia sudah tiada?
1231
01:47:00,875 --> 01:47:02,250
Akan sangat menyakitkan.
1232
01:47:03,666 --> 01:47:04,833
Kenapa kau kabur?
1233
01:47:05,625 --> 01:47:07,541
Pintu kakakku didobrak.
1234
01:47:07,958 --> 01:47:09,166
Aku yang mendobrak.
1235
01:47:10,541 --> 01:47:13,041
Kakak ipar keparat tak terima.
1236
01:47:13,666 --> 01:47:16,958
Lalu, kakakku memukuli Ibu
dengan tongkat panas.
1237
01:47:20,250 --> 01:47:23,375
Ada binatang di dalam diri setiap manusia.
1238
01:47:24,875 --> 01:47:25,958
Sedang tidur.
1239
01:47:27,500 --> 01:47:31,916
Jika terbangun,
saat itulah seseorang mulai berbuat dosa.
1240
01:47:32,708 --> 01:47:36,583
Itu sebabnya kota ini membuatku
melakukan satu demi satu dosa.
1241
01:47:39,000 --> 01:47:40,208
Dosa apa?
1242
01:47:41,583 --> 01:47:46,625
Masuk rumah orang, memukulinya,
mematahkan hidungnya,
1243
01:47:46,875 --> 01:47:48,750
mencuri perhiasannya, lalu kabur.
1244
01:47:49,666 --> 01:47:50,958
Masuk ke rumah lain.
1245
01:47:52,041 --> 01:47:54,458
Dia seusia ibuku.
1246
01:47:55,541 --> 01:47:59,958
Kudorong dia, bungkus dia dengan sprei,
dan memukulnya.
1247
01:48:02,041 --> 01:48:04,583
Dia sedang dirawat.
1248
01:48:04,666 --> 01:48:05,916
Dia pasti sudah mati.
1249
01:48:07,041 --> 01:48:08,291
Entahlah.
1250
01:48:09,375 --> 01:48:11,500
Lalu, rumah lain.
1251
01:48:12,166 --> 01:48:14,833
Rumah lain, dan lainnya.
1252
01:48:17,625 --> 01:48:19,541
Namun, aku sudah lelah, Baburam.
1253
01:48:22,500 --> 01:48:24,000
Aku tak ingin apa-apa lagi.
1254
01:48:26,875 --> 01:48:28,291
Aku ingin pulang ke desa.
1255
01:48:30,041 --> 01:48:32,666
Aku harus apa? Bunuh diri?
1256
01:48:34,208 --> 01:48:36,625
Aku harus bunuh diri di rel ini.
1257
01:48:54,708 --> 01:48:56,833
Kota macam apa ini?
1258
01:49:01,125 --> 01:49:02,625
Hidup macam apa ini?
1259
01:49:34,916 --> 01:49:37,500
KAMATH PSIKOPAT
1260
01:49:38,958 --> 01:49:40,791
- Halo?
- Halo.
1261
01:49:41,291 --> 01:49:42,958
Halo, siapa ini?
1262
01:49:44,375 --> 01:49:45,625
Kamath siapa?
1263
01:49:45,708 --> 01:49:47,583
Randheer... Apa kau Randheer?
1264
01:49:47,666 --> 01:49:49,208
Maaf, aku tak kenal kau.
1265
01:49:49,291 --> 01:49:51,958
Aku teman ibumu dari taman.
1266
01:49:52,041 --> 01:49:54,750
- Aku tak tahu kau pulang.
- Aku baru datang.
1267
01:49:54,833 --> 01:49:57,041
Bagaimana kabar putri kecilmu, Leela?
1268
01:49:57,125 --> 01:50:01,750
Dia memanggil ibumu "Pakach-Pakach".
Sangat manis.
1269
01:50:02,208 --> 01:50:07,000
- Ada sesuatu yang mendesak?
- Aku mengundang ibumu makan malam.
1270
01:50:07,083 --> 01:50:09,708
Aku memasak Panipuri untuknya
1271
01:50:09,791 --> 01:50:12,250
dan dia membawa Kadhi-Pakodi.
1272
01:50:12,333 --> 01:50:15,250
- Alangkah baiknya jika kau ikut.
- Ibu sudah tidur.
1273
01:50:15,666 --> 01:50:17,333
Teleponlah besok.
1274
01:50:17,416 --> 01:50:18,583
Randheer?
1275
01:50:24,291 --> 01:50:25,333
Kau mau apa?
1276
01:50:25,416 --> 01:50:26,583
HAPUS KONTAK
1277
01:50:26,666 --> 01:50:28,083
Aku tahu yang kulakukan, Bu.
1278
01:50:28,166 --> 01:50:30,750
Ibu kena serangan jantung.
Ada alkohol juga.
1279
01:50:30,833 --> 01:50:34,208
- Ibu masih pantas begini?
- Begini caramu bicara ke ibumu?
1280
01:50:34,291 --> 01:50:35,375
Apa maumu?
1281
01:50:35,458 --> 01:50:38,791
Kau mau aku menjadi pembantu istrimu?
Itu yang kau mau?
1282
01:50:38,875 --> 01:50:40,208
Pergilah ke neraka!
1283
01:50:41,708 --> 01:50:42,750
Berengsek!
1284
01:50:44,583 --> 01:50:46,291
Percuma aku pulang.
1285
01:51:11,000 --> 01:51:13,083
- Ini enak.
- Mau tambah lagi?
1286
01:51:17,083 --> 01:51:18,083
Dengar, Kawan.
1287
01:51:19,916 --> 01:51:23,166
Jika berbisnis mementingkan keluarga,
kau akan hancur.
1288
01:51:23,250 --> 01:51:24,708
- Mengerti?
- Ya.
1289
01:51:25,375 --> 01:51:28,875
Makanya kubilang,
jalankan bisnis profesional.
1290
01:51:28,958 --> 01:51:30,041
Cukup.
1291
01:51:30,500 --> 01:51:31,625
Tambah lagi.
1292
01:51:31,875 --> 01:51:32,916
Cukup.
1293
01:51:33,000 --> 01:51:35,250
Dengar, pertemanan itu satu hal.
1294
01:51:36,041 --> 01:51:37,833
- Sudah selesai?
- Ya.
1295
01:51:37,916 --> 01:51:39,875
Sudah cukup makan malamku.
1296
01:51:43,458 --> 01:51:44,791
Liyakat.
1297
01:51:51,375 --> 01:51:52,750
Kenapa kau kemari?
1298
01:51:53,291 --> 01:51:56,250
Jika aku tak kemari,
bagaimana kutahu statusmu?
1299
01:52:00,750 --> 01:52:02,875
Kau menikah dengan penjahit itu?
1300
01:52:04,708 --> 01:52:09,041
Tidak, jika aku berhenti,
siapa yang menghidupi orang macam kalian?
1301
01:52:11,416 --> 01:52:13,333
- Hei, Pelacur!
- Ucapkan dengan lantang.
1302
01:52:13,416 --> 01:52:15,208
Aku saja? "Pelacur!"
1303
01:52:17,375 --> 01:52:20,041
Dengar. Jangan membuat keributan di sini.
1304
01:52:22,666 --> 01:52:23,750
Benar.
1305
01:52:23,875 --> 01:52:27,708
Tubuhku adalah bisnisku, 'kan?
1306
01:52:28,791 --> 01:52:33,500
Saat kau bisa membeli toko sendiri, Germo,
1307
01:52:34,416 --> 01:52:36,166
barulah aku menghormatimu.
1308
01:52:51,000 --> 01:52:52,000
Pak.
1309
01:52:52,750 --> 01:52:54,041
Ibu tak ada di rumah.
1310
01:52:55,166 --> 01:52:57,458
Baik, aku tunggu.
1311
01:52:57,541 --> 01:53:00,875
Tidak. Dengar, Pak,
jika kau tak mau pergi, kutelepon polisi.
1312
01:53:01,791 --> 01:53:03,791
Berikan ini kepadanya.
1313
01:53:03,875 --> 01:53:05,833
Aku diminta tak terima apa pun.
1314
01:53:07,750 --> 01:53:09,458
Silakan pergi.
1315
01:53:30,333 --> 01:53:31,333
Ada apa?
1316
01:53:32,916 --> 01:53:33,916
Bukan urusanmu.
1317
01:53:34,000 --> 01:53:35,083
Apa yang kau lakukan?
1318
01:53:35,208 --> 01:53:37,250
- Hei, minggir. Aku pergi.
- Hei!
1319
01:53:37,333 --> 01:53:40,833
- Hei, aku mau turun. Minggir!
- Mau apa kau di sini?
1320
01:53:40,916 --> 01:53:44,333
Hei! Berhenti! Phoolan!
Pencurinya kabur! Tangkap dia!
1321
01:53:44,750 --> 01:53:46,583
Bajingan! Hei! Keparat!
1322
01:54:02,708 --> 01:54:04,250
- Selamat malam.
- Malam, Pak.
1323
01:54:04,333 --> 01:54:05,500
Bagaimana kabar kalian?
1324
01:54:05,583 --> 01:54:07,666
Polisi dan pemerasan mengganggu, Pak.
1325
01:54:07,750 --> 01:54:09,958
Ramai, tetapi tak ada yang mau diramal.
1326
01:54:10,041 --> 01:54:11,708
Mereka berswafoto lalu pergi.
1327
01:54:11,791 --> 01:54:15,250
- Bapak mau dengar masa depanmu?
- Baiklah.
1328
01:54:16,833 --> 01:54:20,125
Zodiak Taurus. Usia 75 tahun.
1329
01:54:22,833 --> 01:54:26,000
Zodiak Taurus.
Hidupmu akan kembali bahagia.
1330
01:54:26,083 --> 01:54:28,250
Perhatikan kesehatanmu.
1331
01:54:32,750 --> 01:54:35,708
- Halo?
- Halo, Orang Madras. Aku di bandara.
1332
01:54:36,541 --> 01:54:38,458
Aku mau ke Kanada. Selamat tinggal.
1333
01:54:42,375 --> 01:54:43,375
Terima kasih.
1334
01:54:47,458 --> 01:54:48,750
Pesawatnya tepat waktu.
1335
01:54:50,375 --> 01:54:51,458
Apa?
1336
01:55:03,250 --> 01:55:06,875
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
1337
01:55:06,958 --> 01:55:09,291
Tolong, lebih cepat.
1338
01:56:45,291 --> 01:56:47,291
Satu, dua, tiga, empat...
Berapa lama?
1339
01:56:47,375 --> 01:56:48,250
Delapan jam.
1340
01:56:48,333 --> 01:56:50,916
Mestinya lembur
karena lebih dari delapan jam?
1341
01:56:51,000 --> 01:56:53,125
Kenapa kita bekerja tanpa dibayar?
1342
01:56:53,208 --> 01:56:57,458
Aku, kau, bapak ini, semua bekerja.
1343
01:56:57,541 --> 01:56:59,041
Kenapa kita tak dibayar?
1344
01:56:59,666 --> 01:57:01,500
Apa untungnya potong upah kita?
1345
01:57:03,666 --> 01:57:04,666
Pak.
1346
01:57:05,041 --> 01:57:06,708
- Tidak.
- Buatan sendiri.
1347
01:57:06,791 --> 01:57:08,791
- Terima kasih.
- Istriku membuatnya.
1348
01:57:11,625 --> 01:57:12,625
Terima kasih.
1349
01:57:13,083 --> 01:57:14,541
Ketinggalan pesawat, Pak?
1350
01:57:15,208 --> 01:57:16,875
Aku ingin bertemu seseorang.
1351
01:57:19,166 --> 01:57:22,958
Namun, terlambat.
Pesawatnya sudah berangkat ke Kanada.
1352
01:57:23,916 --> 01:57:25,875
Entah apa kami bisa bertemu lagi.
1353
01:57:28,791 --> 01:57:34,458
Segala sesuatu dalam hidup
terjadi lebih cepat atau terlambat.
1354
01:57:37,416 --> 01:57:39,291
Kenapa tak ada yang tepat waktu?
1355
01:57:40,000 --> 01:57:41,666
Usiaku 75 tahun.
1356
01:57:44,375 --> 01:57:45,750
Tak punya penyakit.
1357
01:57:51,125 --> 01:57:55,541
Aku terus berusaha hidup sehat.
1358
01:57:56,666 --> 01:57:58,166
Menjaga jarak dari semua.
1359
01:57:59,333 --> 01:58:02,041
Aku hidup setiap hari. Sudah lama.
1360
01:58:05,291 --> 01:58:07,125
Kini aku tak butuh ikatan.
1361
01:58:09,541 --> 01:58:11,541
Kalian tahu ikatan?
1362
01:58:12,125 --> 01:58:13,125
Tidak?
1363
01:58:15,625 --> 01:58:18,500
Ikatan sesuatu paling berbahaya,
1364
01:58:19,166 --> 01:58:22,708
setelah itu terjadi,
maka kesombongan kita hancur.
1365
01:58:23,291 --> 01:58:26,000
Aku arogan, untuk apa berbohong?
1366
01:58:28,083 --> 01:58:31,125
Aku tak pernah banyak bicara.
Aku dahulu pendiam.
1367
01:58:32,625 --> 01:58:34,000
Aku dikira gila.
1368
01:58:35,583 --> 01:58:38,666
Kini aku banyak bicara,
dan kalian pasti pikir aku gila.
1369
01:58:38,750 --> 01:58:41,166
- Tidak.
- Aku tak peduli.
1370
01:58:43,583 --> 01:58:44,916
Aku berusaha menutup diri.
1371
01:58:46,541 --> 01:58:48,125
Entah bagaimana,
1372
01:58:48,833 --> 01:58:53,125
aku masih terjebak
dalam permainan kota ini.
1373
01:58:53,833 --> 01:58:57,750
Pemainnya akan menembak,
kita harus menghindarinya.
1374
01:58:58,166 --> 01:59:02,250
Aku, dia, kau, pilot,
semua ada di permainan ini.
1375
01:59:03,000 --> 01:59:04,416
Sampai kapan menghindar?
1376
01:59:05,000 --> 01:59:08,166
Pada akhirnya, kita tertembak.
1377
01:59:15,291 --> 01:59:16,541
Permainannya selesai.
1378
01:59:17,375 --> 01:59:19,416
Aku masih hidup,
meski permainanku usai.
1379
01:59:19,833 --> 01:59:22,708
Aku ditipu. Keparat!
1380
01:59:23,208 --> 01:59:25,750
Keparat!
1381
01:59:28,791 --> 01:59:31,500
Maaf, dia sering mengatakan itu. Maaf.
1382
01:59:33,083 --> 01:59:34,083
Maaf.
1383
01:59:34,375 --> 01:59:35,375
Omong-omong...
1384
01:59:51,791 --> 01:59:53,625
PARADE BANGGA ATAU MEMALUKAN?
1385
01:59:57,666 --> 01:59:59,958
05.00 - ALARM
TUNDA - MATIKAN
1386
02:00:48,916 --> 02:00:52,375
Ketika keluar, tegak, bibir rapat,
mengerti? Jangan macam-macam!
1387
02:00:54,750 --> 02:00:56,750
Jika mengenali, anggukkan kepala.
1388
02:00:57,333 --> 02:00:59,000
Jika tidak, gelengkan kepala.
1389
02:01:01,666 --> 02:01:03,458
Tersangka nomor satu.
1390
02:01:04,541 --> 02:01:06,291
Tersangka nomor dua.
1391
02:01:09,791 --> 02:01:11,333
Tersangka nomor tiga.
1392
02:01:26,541 --> 02:01:28,083
Sudah semua.
1393
02:01:40,833 --> 02:01:43,291
Apa yang kau lihat, Orang Madras?
1394
02:01:58,916 --> 02:02:00,166
Namun, kau...
1395
02:02:01,250 --> 02:02:03,583
Aku dapat sinyal dari Mars.
1396
02:02:04,666 --> 02:02:06,875
Handa pulanglah.
1397
02:02:07,500 --> 02:02:08,875
Aku pun pulang.
1398
02:03:32,125 --> 02:03:33,541
Di mana Nanhe?
1399
02:03:33,625 --> 02:03:35,833
Tutup sejak tadi malam,
dia belum datang.
1400
02:03:35,916 --> 02:03:36,958
Sungguh?
1401
02:03:37,333 --> 02:03:39,208
Jika dia datang, bilang ada Bilkis...
1402
02:03:39,291 --> 02:03:40,666
- Baik.
- mau membayar.
1403
02:03:40,750 --> 02:03:41,833
Baik.
1404
02:07:05,166 --> 02:07:07,166
Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta
1405
02:07:07,250 --> 02:07:09,250
Supervisor Kreasi Andri Hao
98848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.