All language subtitles for Mast Mein Rehne Ka (2023) Hindi AMZN WEB-DL 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,083 --> 00:01:21,625 Hei, Pak! 2 00:01:22,250 --> 00:01:26,875 Jangan masuk ke air! Airnya sangat dalam. 3 00:01:28,958 --> 00:01:30,500 Berhenti! 4 00:01:30,583 --> 00:01:31,875 Hei, Paman! 5 00:01:33,541 --> 00:01:35,625 05.00 - ALARM TUNDA - MATIKAN 6 00:02:17,208 --> 00:02:19,458 MAATRU MAYA 7 00:02:21,291 --> 00:02:23,541 Hei! Ayo, cuci mukamu. 8 00:02:23,625 --> 00:02:24,625 Selamat pagi. 9 00:02:31,708 --> 00:02:33,666 TAMAN NANA NANI 10 00:02:59,875 --> 00:03:01,791 Siapa pengantar koran di Matru Maya? 11 00:03:02,416 --> 00:03:03,500 Kenapa, Paman? 12 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Aku tak mau ada brosur 13 00:03:05,500 --> 00:03:08,250 pelatihan, pernikahan, 14 00:03:08,333 --> 00:03:10,750 sari untuk manisan, 15 00:03:10,833 --> 00:03:14,375 yoga ini dan itu. 16 00:03:15,541 --> 00:03:16,916 Aku tak punya pena. 17 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 Hei, Pak! Kau sudah gila? 18 00:03:38,208 --> 00:03:42,458 Kenapa kursinya dirantai? Memangnya kau polisi? 19 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Mau mengelabui pencuri? 20 00:03:46,041 --> 00:03:47,541 - Hei! - Hei! 21 00:03:55,916 --> 00:03:59,291 DHARATI EXPRESS PENCURI CHAVANNI MENGACAUKAN KOTA 22 00:04:09,208 --> 00:04:10,708 Ibu! 23 00:04:20,958 --> 00:04:22,458 Aku buang air kecil, Pak. 24 00:04:22,541 --> 00:04:24,208 Aku punya batu ginjal. 25 00:04:24,291 --> 00:04:27,208 Dokter sarankan aku minum air jelai, bir, susu mentega 26 00:04:27,291 --> 00:04:29,916 untuk meluruhkan batunya dan keluar bersama urine. 27 00:04:30,000 --> 00:04:31,583 Aku punya wasir juga, Pak. 28 00:04:31,666 --> 00:04:35,500 Dokter sarankan aku memakai WC duduk, agar lebih mudah BAB. 29 00:04:35,583 --> 00:04:39,541 Kubawa bangku ini dan kulubangi agar bisa duduk dan BAB dengan nyaman. 30 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 Orang bodoh mencurinya. Aku harus bagaimana? 31 00:04:42,083 --> 00:04:43,625 Namun, aku tak akan menyerah. 32 00:04:43,708 --> 00:04:45,958 Kubeli bangku lagi dan kurantai. 33 00:04:46,041 --> 00:04:48,000 Coba saja mencurinya. 34 00:05:02,875 --> 00:05:05,166 Paman, ada bir keras baru. 35 00:05:05,250 --> 00:05:06,541 Aku mau. Sini. 36 00:05:09,333 --> 00:05:11,750 Waktunya tutup, ayo. 37 00:05:11,833 --> 00:05:13,541 - Bagikan. - Ayo. Waktunya habis. 38 00:05:15,166 --> 00:05:17,291 Nasi goreng Mancuria dan ayam lolipop. 39 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 - Tiga ratus. - Ya. 300. 40 00:05:22,458 --> 00:05:23,750 Hei... 41 00:05:25,083 --> 00:05:26,125 - Malam. - Halo. 42 00:05:26,208 --> 00:05:27,791 - Fokus bekerja. - Ya, Pak. 43 00:06:37,708 --> 00:06:39,666 05.00 - ALARM TUNDA - MATIKAN 44 00:07:02,250 --> 00:07:04,125 - Kau terlambat hari ini. - Ya. 45 00:07:04,208 --> 00:07:05,708 PENJAHIT HUSN-E-LIBAS 46 00:07:05,791 --> 00:07:07,000 Hai, Nanhe. 47 00:07:07,083 --> 00:07:08,208 Hai, Nanhe. 48 00:07:08,291 --> 00:07:11,208 - Apa kabar? - Hai... Nanhe. 49 00:07:11,541 --> 00:07:15,791 Jika orang tuamu menyekolahkanmu untuk jadi dokter atau insinyur, 50 00:07:15,875 --> 00:07:18,041 wujudkanlah, Bajingan! 51 00:07:18,541 --> 00:07:21,500 Kenapa kau harus datang dan mengacaukan hidupku? 52 00:07:22,041 --> 00:07:25,458 Kuizinkan kau tinggal di lantai dua karena kebaikan semata, 53 00:07:25,541 --> 00:07:27,125 malah bertingkah bagai raja? 54 00:07:27,208 --> 00:07:30,958 Kau kusuruh mengambil barang dua hari lalu, baru hari ini kau ambil. 55 00:07:31,500 --> 00:07:32,750 Itu juga, saat sibuk. 56 00:07:32,833 --> 00:07:35,375 Pak! Terlalu banyak pekerjaan. 57 00:07:35,458 --> 00:07:38,666 Lebaran dan Navratri berbarengan, jadi aku sibuk. 58 00:07:38,750 --> 00:07:40,291 Jadi, kau bisa lebih cepat 59 00:07:40,375 --> 00:07:43,375 atau kau akan mematikan bisnis, Berengsek? 60 00:07:43,458 --> 00:07:45,291 Dia di mesin sampai larut malam. 61 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 Aku merekamnya. 62 00:07:46,833 --> 00:07:50,291 Pergi. Ayo, pergilah. Pekerjaanmu selesai. Kau antar tehnya. 63 00:07:50,375 --> 00:07:53,083 Kami sibuk. Kau malah terus mengacau. 64 00:07:53,791 --> 00:07:55,500 Kau menjahit apa tadi malam? 65 00:07:57,166 --> 00:07:58,166 Blus. 66 00:07:59,375 --> 00:08:01,333 Nanhe! Naiklah. 67 00:08:05,208 --> 00:08:06,541 Ya, Bu. 68 00:08:06,625 --> 00:08:07,708 Hei, Nanhe. 69 00:08:08,750 --> 00:08:10,833 Kenapa longgar sekali? 70 00:08:10,916 --> 00:08:12,583 Itu sangat pas, Bu. 71 00:08:13,250 --> 00:08:14,541 Apanya yang pas? 72 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 Lihat, longgar sekali. Lihat. 73 00:08:17,250 --> 00:08:20,708 Nanti terlalu ketat. Kau akan sulit bernapas. 74 00:08:20,791 --> 00:08:23,666 Sebelumnya kau juga bilang begitu. Gaunku jadi rusak. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,791 Kau tak cocok pakai yang ketat. 76 00:08:26,666 --> 00:08:27,958 Apa katamu? 77 00:08:28,791 --> 00:08:32,833 Jika kubuat lebih ketat, balon ini akan tertekan. 78 00:08:32,916 --> 00:08:36,416 Jika ini blus, kubuatkan mangkuk, tapi kau tak mau. 79 00:08:36,500 --> 00:08:38,916 Semuanya disesuaikan dengan gaya itu. 80 00:08:50,791 --> 00:08:53,375 Bajingan kurang ajar ini menyentuhku! 81 00:08:53,458 --> 00:08:56,250 - Apa? - Aku hanya menjelaskan ukurannya. 82 00:08:56,333 --> 00:09:00,458 Ya, macam kau desainer terkenal saja, menjelaskan cara kerjanya. 83 00:09:00,541 --> 00:09:02,750 Dia sebut bagian tubuhku "balon". 84 00:09:02,833 --> 00:09:04,250 Kenapa bukan kau saja, Pak? 85 00:09:04,333 --> 00:09:07,083 Apa ada yang menyebut bagian tubuh wanita "balon"? 86 00:09:07,166 --> 00:09:08,083 Tidak. 87 00:09:08,166 --> 00:09:10,916 - Kau menyebutnya balon. - Tidak, bukan itu... 88 00:09:11,791 --> 00:09:14,166 Tunggu. Kau pelanggan lamaku. Maksudku... 89 00:09:14,250 --> 00:09:16,875 Masa jayamu berakhir, Pak. 90 00:09:16,958 --> 00:09:19,000 Lelaki ceking ini mengajariku cara hidup 91 00:09:19,083 --> 00:09:20,875 - dan berharap kuturuti? - Tidak. 92 00:09:20,958 --> 00:09:23,833 Kau, jika masih punya harga diri, 93 00:09:23,916 --> 00:09:26,250 jangan pernah injakkan kaki ke toko dia lagi. 94 00:09:26,916 --> 00:09:27,916 Dengar, tunggu! 95 00:09:33,416 --> 00:09:34,875 Dia sedang apa? 96 00:09:34,958 --> 00:09:36,625 - Swafoto. - Diam! 97 00:09:36,708 --> 00:09:39,125 Akan kubuat kau terkenal di media sosial, 98 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 atau kuganti namaku. Mengerti? 99 00:09:51,333 --> 00:09:52,958 Itu tidak benar, Pak. 100 00:09:56,291 --> 00:09:57,583 Kurang ajar! 101 00:09:57,666 --> 00:09:59,666 Bukan aku yang salah, Pak. 102 00:09:59,750 --> 00:10:04,416 Semua salah Tuhan, yang memberkati orang mesum sepertimu 103 00:10:04,500 --> 00:10:05,958 dengan bakat itu. 104 00:10:06,375 --> 00:10:11,000 Akan kupastikan kau tak akan dipekerjakan di sekitar sini. 105 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 Meramal masa depan, 10 rupe. 106 00:10:21,500 --> 00:10:24,833 Libra, bulan kalian tak sejajar. 107 00:10:24,916 --> 00:10:27,333 Sepertinya akan ada banyak masalah. 108 00:10:28,250 --> 00:10:31,833 Hei. Katanya aku dipengaruhi planet jahat. 109 00:10:32,708 --> 00:10:35,125 Katanya aku akan tertimpa musibah. 110 00:10:35,708 --> 00:10:38,166 Apa yang terjadi, terjadilah. 111 00:10:38,250 --> 00:10:41,833 Lupakan saja! Kenapa harus bayar untuk mendengar kabar buruk? 112 00:10:42,833 --> 00:10:46,250 Nanas dan mangga segar, semuanya segar... 113 00:10:52,875 --> 00:10:54,833 Musibah! 114 00:11:11,791 --> 00:11:13,958 Kota Mumbai ini adalah pasar. 115 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 Orang-orang memulai hari dengan segar. 116 00:11:16,125 --> 00:11:20,416 Berbau segar dan membeli yang segar. Juga, menawar yang segar. 117 00:11:20,875 --> 00:11:25,958 Ketika mulai bau, mereka potong, lalu membuangnya. 118 00:11:26,916 --> 00:11:27,916 ESHA PENJAHIT WANITA 119 00:11:28,208 --> 00:11:29,541 Halo, Pak. Apa ada... 120 00:11:29,625 --> 00:11:31,291 Tolong, pergilah. 121 00:11:31,375 --> 00:11:33,166 Tak ada yang mau menerimamu. 122 00:11:33,625 --> 00:11:36,500 Pergi, tak ada pekerjaan untukmu. Pergilah. 123 00:11:38,375 --> 00:11:40,250 Kawan, kurasa... 124 00:11:40,333 --> 00:11:42,916 Bodoh, kau terus memakai perasaan. 125 00:11:44,000 --> 00:11:46,958 Selalu kubilang, "Nanhe, lakukan sesuatu, ubah hidup." 126 00:11:48,083 --> 00:11:51,666 Kau bergantung pada Pak Jumman tiga tahun terakhir ini. 127 00:11:53,166 --> 00:11:56,750 Tuhan memberimu bakat. Mengerti? 128 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 Namun, apa isi kepalamu? 129 00:11:58,583 --> 00:11:59,958 Hanya omong kosong! 130 00:12:00,333 --> 00:12:01,916 Ini, minumlah. 131 00:12:02,000 --> 00:12:04,791 Jika kau ingin sukses, bukalah toko sendiri, Nanhe. 132 00:12:25,958 --> 00:12:27,416 Tolong matikan AC-nya. 133 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Ya, Bu. 134 00:12:39,583 --> 00:12:44,083 Di sini sekarang sepi, Bu. Papan kontraktor sudah dipasang di luar. 135 00:12:44,708 --> 00:12:48,166 Hei! Kau tak sirami tanamanku? 136 00:12:48,250 --> 00:12:50,416 Aku cuti sepuluh hari, Bu. 137 00:12:50,500 --> 00:12:55,208 Siapa pun yang pindah, pot dan tanamannya ditinggal di sini. 138 00:12:55,291 --> 00:12:56,708 Akhirnya layu. 139 00:12:56,791 --> 00:12:59,458 Banyak yang sudah kuberikan ke banyak orang, Bu. 140 00:12:59,541 --> 00:13:00,875 Berapa lama Ibu tinggal? 141 00:13:00,958 --> 00:13:03,500 - Aku akan menetap di sini. - Bu. 142 00:13:03,583 --> 00:13:06,500 Pak Jayanti, makelar itu, terus menggangguku. 143 00:13:06,583 --> 00:13:08,958 Jadi, kuberi dia nomor Pak Randheer di AS. 144 00:13:09,041 --> 00:13:10,041 Kenapa? 145 00:13:10,125 --> 00:13:12,833 Jangan bagikan nomornya tanpa seizinku. 146 00:13:12,916 --> 00:13:15,083 - Kau jangan ikut campur. - Baik, Bu. 147 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 Pergilah. 148 00:13:16,250 --> 00:13:17,500 KEDIAMAN HANDA 203/A 149 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Semoga Tuhan berkati! 150 00:13:59,041 --> 00:14:00,208 Hei, Nanhe. 151 00:14:01,000 --> 00:14:03,791 - Bu Bilkis. - Hei, tidak usah! Apa kabar? 152 00:14:03,875 --> 00:14:05,625 Baik. Apa kabar, Bu Bilkis? 153 00:14:05,708 --> 00:14:08,875 Kini Bimla, bukan Bilkis. Kuganti namaku setelah menikah. 154 00:14:08,958 --> 00:14:10,458 Ibu orang Hindu sekarang? 155 00:14:10,541 --> 00:14:12,208 Ya, kini aku bebas. 156 00:14:12,291 --> 00:14:15,166 Kau ingat Pak Sonu? Si kucing jantan yang ganas. 157 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 Banteng hitam gemuk, tinggi, lebar. 158 00:14:17,250 --> 00:14:19,833 - Sonu Gadhwali Production? - Dia suamiku. 159 00:14:19,916 --> 00:14:22,583 - Aku keluar dari grup tari Saroj. - Begitu. 160 00:14:22,666 --> 00:14:25,958 Kudirikan produksi film Bhojpuri sendiri. Secara independen. 161 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 - Baik. - Cukup tentangku, bagaimana kabarmu? 162 00:14:28,541 --> 00:14:31,291 - Kurang baik. - "Kurang baik." Pegang ini. 163 00:14:33,916 --> 00:14:35,708 Kau jagoan lamaku. 164 00:14:36,875 --> 00:14:38,125 - Ini nomorku. - Baik. 165 00:14:38,208 --> 00:14:41,500 Banyak pertunjukanku di Dubai, Riyadh, Oman, Muscat. 166 00:14:41,583 --> 00:14:43,416 Temanya serba Bollywood di sana. 167 00:14:43,500 --> 00:14:45,666 Banyak pesanan untuk tema Bollywood. 168 00:14:45,750 --> 00:14:47,541 Kau punya alat menjahit, 'kan? 169 00:14:49,583 --> 00:14:51,500 - Ya. - Yakin? 170 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 Dengar, aku tak mau ambil risiko. 171 00:14:53,541 --> 00:14:57,041 Sungguh, aku punya. Ada mesin jahit, benang, dan tempat. 172 00:14:57,666 --> 00:14:59,708 - Baik, ping aku. - Apa? 173 00:15:00,416 --> 00:15:02,166 - Telepon aku! - Baik. 174 00:15:06,041 --> 00:15:09,500 Tuhan, Kau mendengar doaku. Terima kasih, Tuhan. 175 00:15:12,666 --> 00:15:15,958 Mesin jahit 15 ribu rupe, tempatnya 5.000 rupe. 176 00:15:16,041 --> 00:15:18,625 Benang, gulungan, dan lainnya 2.000 rupe. 177 00:15:18,708 --> 00:15:20,666 Meja dan kursi 4.000 rupe. 178 00:15:21,333 --> 00:15:24,958 Jika kau sewa tempat, sekitar 15.000 rupe, 179 00:15:25,250 --> 00:15:27,750 dan deposit 50.000 rupe. 180 00:15:27,833 --> 00:15:31,208 Ditambah tagihan listrik, berarti tambahan 2.000 rupe. 181 00:15:31,291 --> 00:15:33,375 Totalnya kurang lebih 100.000 rupe. 182 00:15:33,875 --> 00:15:35,291 Kau punya tabungan? 183 00:15:36,333 --> 00:15:39,583 - Ya. Sedikit. - Baik. 184 00:15:39,666 --> 00:15:43,750 Satu hal terpenting, Nanhe. Jangan menolak pekerjaan apa pun. 185 00:15:43,833 --> 00:15:44,875 Baik. 186 00:15:44,958 --> 00:15:49,208 Mengerti? Satpam atau pembawa anjing jalan-jalan. 187 00:15:49,291 --> 00:15:52,333 Mengerti? Bongkar-muat, melukis, apa saja asal bisa. 188 00:15:52,416 --> 00:15:54,125 Tabung penghasilanmu. 189 00:15:55,125 --> 00:15:58,125 Baburam, Jika aku bisa dapat tempat untuk bisnisku 190 00:15:58,208 --> 00:16:03,333 dan pekerjaan menjahit, latihanku tak akan sia-sia. 191 00:16:03,750 --> 00:16:06,750 Mestinya kau tidak membual tentang bakatmu ke Sana. 192 00:16:06,833 --> 00:16:11,333 Pikirlah sebelum bicara dan lihatlah sebelum melompat. 193 00:16:18,416 --> 00:16:20,125 - Bilkis? - Tidak kenal. 194 00:16:22,250 --> 00:16:26,166 Lima, enam, lima, enam, tujuh, delapan. 195 00:16:26,250 --> 00:16:29,416 Bujang miskin ini mengejarku 196 00:16:29,500 --> 00:16:32,333 Punya uang Mereka setia menunggu 197 00:16:32,416 --> 00:16:33,750 Tali sepatu. 198 00:16:34,416 --> 00:16:36,125 Punggung. 199 00:16:36,208 --> 00:16:38,541 Berdiri tegak. Tegak. Ya. 200 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 Tidak! Berhenti! 201 00:16:40,250 --> 00:16:41,583 Apa ini caranya menari? 202 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Perhatikan... 203 00:16:44,333 --> 00:16:47,958 Bujang miskin ini mengejarku 204 00:16:48,416 --> 00:16:50,041 Pasang wajah cemberut. 205 00:16:51,291 --> 00:16:53,333 Kenapa tertawa? Istirahatlah! 206 00:16:56,125 --> 00:16:57,541 Baik, Kuku. 207 00:16:57,625 --> 00:16:58,958 Ya, Kuku. 208 00:16:59,708 --> 00:17:01,333 Ya. Paspor sudah siap. 209 00:17:01,416 --> 00:17:03,583 - Kau makan ayam? - Ya. 210 00:17:03,666 --> 00:17:05,458 - Kavita, beri dia piza. - Ya, Bu. 211 00:17:07,958 --> 00:17:10,500 Lihat, ini sampelnya. Ordernya 200.000. 212 00:17:11,083 --> 00:17:12,625 - 200.000? - Berikan ke dia. 213 00:17:16,708 --> 00:17:17,958 Beres. 214 00:17:18,041 --> 00:17:20,375 Tubuh para penarimu mirip, 215 00:17:20,458 --> 00:17:21,708 tak butuh waktu lama. 216 00:17:24,833 --> 00:17:26,083 Kau sangat pintar. 217 00:17:28,250 --> 00:17:31,625 Ini baru satu grup, ada dua grup lagi, totalnya 90 penari. 218 00:17:31,708 --> 00:17:33,500 Aku bisa. Kapan kita mulai? 219 00:17:33,583 --> 00:17:35,208 Sudah dimulai, Bos. 220 00:17:35,291 --> 00:17:37,666 - Semua harus siap dalam dua minggu. - Apa? 221 00:17:38,833 --> 00:17:42,500 Jika tak sanggup, katakan sekarang. Jangan sampai berantakan nanti. 222 00:17:42,875 --> 00:17:44,000 Salim siap. 223 00:17:45,708 --> 00:17:46,708 Beres. 224 00:17:46,791 --> 00:17:47,958 Ini uang mukanya. 225 00:17:48,041 --> 00:17:49,375 Berikan kepadanya. 226 00:17:49,458 --> 00:17:50,875 Dua puluh lima ribu rupe. 227 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 Mulailah bekerja. 228 00:18:03,291 --> 00:18:05,125 Selamat datang, Nanhe. 229 00:18:05,208 --> 00:18:07,000 Halo. Aku mau kain ini. 230 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Kain warna emas. 231 00:18:09,083 --> 00:18:11,291 Hei, Chagan. Ambil kain emas di pojok. 232 00:18:11,375 --> 00:18:12,375 Akan kuambilkan. 233 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 SATPAM 234 00:19:44,416 --> 00:19:47,916 - Bablu buang air besar, 'kan? - Ya, benar. 235 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Nanti kukabari untuk besok. 236 00:19:50,208 --> 00:19:52,666 Bayiku, sayangku, manisku... 237 00:20:33,541 --> 00:20:35,250 Ini, 10.000 rupe. 238 00:20:35,333 --> 00:20:37,541 Aku butuh setidaknya 50.000 rupe. 239 00:20:37,625 --> 00:20:40,625 Kau gila? Aku tak punya mesin uang di rumah. 240 00:20:40,708 --> 00:20:42,083 Kuterima DP, kau kubayar. 241 00:20:42,166 --> 00:20:44,791 Kau punya toko, kapan mulai bekerja? 242 00:20:45,125 --> 00:20:47,875 Dengar, jika kau tak sanggup, bilang saja. 243 00:20:47,958 --> 00:20:50,833 - Biar Salim yang kerjakan. - Jangan, Bu. Aku saja. 244 00:20:50,916 --> 00:20:52,041 Sekarang, pergilah. 245 00:20:54,208 --> 00:20:55,666 Pak Sonu! 246 00:20:57,041 --> 00:20:58,791 Jangan begitu. 247 00:21:11,166 --> 00:21:13,375 Hei, Bajingan, keluar! 248 00:21:16,916 --> 00:21:18,583 Kau bekerja di tokoku? 249 00:21:18,666 --> 00:21:19,958 Hei, tangkap dia! 250 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 Jangan sampai lolos! 251 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 Aku tak suka sarapan telur. 252 00:21:41,125 --> 00:21:42,875 - Pelan-pelan. - Apa lagi didadar. 253 00:21:43,875 --> 00:21:46,208 Tidak apa-apa. Hei, kemarilah. 254 00:21:49,791 --> 00:21:50,958 Keren! 255 00:21:51,708 --> 00:21:53,916 Kotorannya padat seperti donat. 256 00:21:54,000 --> 00:21:56,375 Kotoran si bodoh ini kentang tumbuk dan saus. 257 00:21:57,541 --> 00:21:59,708 - Anjing ini benar-benar bersinar. - Ya. 258 00:21:59,791 --> 00:22:01,625 Nyonya memakai krim. 259 00:22:01,708 --> 00:22:04,291 Nyonya yang pakai, tetapi dia yang bersinar. 260 00:22:05,708 --> 00:22:08,416 Wanita yang tinggal di Menara Rashi? Sangat seksi. 261 00:22:08,500 --> 00:22:11,250 - Gadis Sasural Simple itu? - Ya. 262 00:22:11,333 --> 00:22:14,291 Dia pakai kalung emas sambil jalan-jalan dengan anjingnya. 263 00:22:14,375 --> 00:22:15,666 Di belakang taman. 264 00:22:15,750 --> 00:22:18,666 Ada yang menyergap, menyambar kalungnya, lalu kabur. 265 00:22:18,750 --> 00:22:20,458 Semuanya terjadi dalam sekejap. 266 00:22:20,541 --> 00:22:23,958 Tempo malam, di sini juga terjadi pencurian. Kau tahu? 267 00:22:24,041 --> 00:22:28,083 Orang tua yang sering ke taman, yang berjalan dengan penyangga. 268 00:22:28,166 --> 00:22:29,958 Anak-anaknya di luar negeri. 269 00:22:30,041 --> 00:22:33,000 Orang tua yang kesepian adalah sasaran empuk. 270 00:22:33,083 --> 00:22:34,541 Pencuri kelas teri ini 271 00:22:34,625 --> 00:22:37,916 berhasil masuk ke dalam rumah dengan pendongkel 272 00:22:38,000 --> 00:22:41,083 dan mencuri sekitar 30.000-40.000 rupe dengan mudah. 273 00:22:41,166 --> 00:22:44,833 Polisi bisa apa? Mereka tak bisa awasi semua orang tua. 274 00:22:44,916 --> 00:22:48,583 Kita tak punya waktu untuk pekerjaan sosial. 275 00:22:50,166 --> 00:22:52,416 PANGGILAN MASUK 8 TAK TERJAWAB - 16.32 276 00:23:06,833 --> 00:23:08,708 Ayo, waktunya habis. Cepat! 277 00:23:08,791 --> 00:23:09,875 Ini, pegang. 278 00:23:15,125 --> 00:23:16,750 - Paketmu, Pak. - Ya. 279 00:23:16,833 --> 00:23:18,791 Nasi goreng Mancuria, ayam lolipop. 280 00:23:18,875 --> 00:23:19,875 Tiga ratus rupe. 281 00:23:19,958 --> 00:23:23,041 DAPUR JAY 282 00:23:32,333 --> 00:23:33,958 - Halo, Pak. - Fokus bekerja. 283 00:23:39,416 --> 00:23:40,458 Ambil punyamu. 284 00:23:40,541 --> 00:23:43,958 Teh pagiku jangan telat. Hei! 285 00:24:52,458 --> 00:24:55,416 Lepaskan! Maafkan aku! 286 00:24:55,500 --> 00:24:56,833 Maafkan aku! 287 00:24:56,916 --> 00:24:58,708 Hei, maaf! Aku minta maaf, Pak. 288 00:24:58,791 --> 00:25:00,958 Sumpah demi ibuku, ini kesalahan. 289 00:25:01,041 --> 00:25:04,541 Tak akan kuulangi lagi, Pak. Tolong lepaskan aku. 290 00:25:05,333 --> 00:25:08,583 Lepaskan aku, Pak. Tak akan kuulangi. 291 00:25:08,666 --> 00:25:10,416 Lepaskan aku. 292 00:25:10,500 --> 00:25:12,791 Aku fakir miskin. Tak akan kuulangi. 293 00:25:12,875 --> 00:25:13,875 Lepaskan aku. 294 00:25:18,708 --> 00:25:19,708 Pak. 295 00:25:27,125 --> 00:25:30,750 Kau... bunuhlah aku. 296 00:25:32,041 --> 00:25:33,458 Kau butuh uang? 297 00:25:34,041 --> 00:25:39,708 Kau mau perhiasan? Aku tak ingin hidup. Bunuh aku. 298 00:25:39,791 --> 00:25:41,583 - Cekik aku sampai mati! - Tidak, Pak! 299 00:25:41,666 --> 00:25:42,708 - Bunuh aku! - Tidak! 300 00:25:42,791 --> 00:25:46,083 - Tidak, Pak! Lepaskan aku. Tidak! - Bunuhlah aku! 301 00:25:49,375 --> 00:25:50,291 Kumohon. 302 00:25:50,375 --> 00:25:51,541 Tolong. 303 00:25:51,625 --> 00:25:53,375 - Tolong aku. - Lepaskan. 304 00:25:53,458 --> 00:25:54,750 Aku salah, Pak. 305 00:25:54,833 --> 00:25:57,208 - Lepaskan aku, Pak! - Kumohon, tolong aku. 306 00:25:57,291 --> 00:26:00,833 - Lepaskan aku! - Kumohon, tolong aku. 307 00:26:42,250 --> 00:26:45,666 Tokoku seperti gerbong khusus Rajdhani. Kusewakan murah. 308 00:26:46,250 --> 00:26:47,291 Ya, tidak apa-apa. 309 00:26:48,750 --> 00:26:51,041 Perabotan ini kupindah ke gudang? 310 00:26:51,125 --> 00:26:54,916 Jangan, biar saja. Dia penjahit. Ini tak berguna baginya. 311 00:26:56,000 --> 00:26:58,083 Ya. Baik. Tidak apa-apa. Biar saja. 312 00:26:58,166 --> 00:26:59,166 - Mengerti? - Ya. 313 00:27:01,250 --> 00:27:03,708 Baburam, sampai kapan kau berdagang asongan? 314 00:27:04,000 --> 00:27:06,125 Buatlah rencana besar. 315 00:27:06,208 --> 00:27:08,833 - Nanti kubantu. - Akan kubayar di muka. 316 00:27:08,916 --> 00:27:09,958 Baik. 317 00:27:10,041 --> 00:27:12,375 Hei, Penjahit. Kau mau beli tempat ini? 318 00:27:12,458 --> 00:27:13,583 Penjahit. 319 00:27:17,500 --> 00:27:19,291 - Ini berapa? - Enam puluh ribu. 320 00:27:19,375 --> 00:27:20,625 - Apa? - Enam puluh ribu. 321 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Kau belum beri tahu dia? 322 00:27:23,833 --> 00:27:25,708 Sewanya 20.000, depositnya 100.000. 323 00:27:25,791 --> 00:27:28,666 Kak Liyakat, begitu usahanya maju, dia pasti bayar. 324 00:27:28,750 --> 00:27:30,958 Percayalah. Kujamin. Dia teman kita. 325 00:27:32,166 --> 00:27:35,000 Di lantai atas juga ada kamar. Lihatlah. 326 00:27:35,083 --> 00:27:36,250 - Kamar! - Baik. 327 00:27:50,708 --> 00:27:52,125 Hei, Baburam! 328 00:27:52,208 --> 00:27:54,041 Ini... 329 00:27:57,250 --> 00:28:00,416 Hei, Phoolan. Ada bau menyengat dari rumah Kamath. 330 00:28:00,500 --> 00:28:01,750 Baunya seperti apa? 331 00:28:03,916 --> 00:28:05,250 Seperti bau busuk. 332 00:28:11,125 --> 00:28:12,708 Naik pelan-pelan, hati-hati. 333 00:28:32,541 --> 00:28:33,750 Orang tua itu selamat. 334 00:28:33,833 --> 00:28:35,333 Apa? Dia masih hidup? 335 00:28:35,416 --> 00:28:37,583 Ayo, semprotkan air. 336 00:28:39,958 --> 00:28:41,958 Tenang, Pak. 337 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 Ini, minumlah. 338 00:28:51,708 --> 00:28:54,083 - Kau tak apa-apa, Pak? - Kacamatamu, Pak. 339 00:28:55,083 --> 00:28:56,083 Ya. 340 00:28:57,333 --> 00:28:59,625 Kau luka parah. Kita ke rumah sakit? 341 00:28:59,708 --> 00:29:02,500 Ada perampokan, syukurlah orang tua itu selamat. 342 00:29:02,583 --> 00:29:03,833 Ada tiga bangkai tikus. 343 00:29:03,916 --> 00:29:09,875 Zaman sekarang tinggal beli jebakan tikus dengan lem. Ya. 344 00:29:09,958 --> 00:29:11,333 Kami pikir dia mati. 345 00:29:11,416 --> 00:29:12,416 Hei, Penjaga! 346 00:29:13,041 --> 00:29:15,166 Bodoh. Apa yang kau lihat? Kemarilah. 347 00:29:15,750 --> 00:29:16,750 Ya, Pak. 348 00:29:17,791 --> 00:29:19,125 Begini caramu bekerja? 349 00:29:24,125 --> 00:29:26,875 Bau sekali. Entah berapa ekor yang mati. 350 00:29:27,250 --> 00:29:29,708 - Hei, Satpam, taruh di kardus. - Dilem, Pak. 351 00:29:29,833 --> 00:29:33,250 Kalian tidak malu? 352 00:29:33,333 --> 00:29:36,791 Seorang lelaki tua tinggal sendirian. Mestinya kalian jaga. 353 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Jika dia mati dan jasadnya membusuk selama empat hari, 354 00:29:43,041 --> 00:29:45,666 kalian mau mengangkatnya? 355 00:30:26,833 --> 00:30:28,291 Ke sini, Pak! Ayo. 356 00:30:30,583 --> 00:30:31,583 Apa yang hilang? 357 00:30:32,250 --> 00:30:34,875 Dua patung perak, 358 00:30:35,625 --> 00:30:38,750 kalung pernikahan istriku, 359 00:30:38,833 --> 00:30:42,166 dan tabunganku sejumlah 1.200 rupe. 360 00:30:42,250 --> 00:30:43,250 Seribu dua ratus... 361 00:30:43,291 --> 00:30:44,291 Hidup bagai raja 362 00:30:44,375 --> 00:30:45,375 Matikan musiknya. 363 00:30:45,458 --> 00:30:49,125 - Tenang. Mau belikan aku biryani? - Menari pun aku mau. Tunggu! 364 00:30:49,208 --> 00:30:50,333 Tarian eksotis juga. 365 00:30:50,416 --> 00:30:52,208 Daging ayam atau kambing? 366 00:30:52,291 --> 00:30:55,333 - Kambing. Tawari Bapak itu juga. - Pak? 367 00:30:55,666 --> 00:30:56,875 - Pak? - Ya? 368 00:30:56,958 --> 00:30:58,166 - Mau makan? - Tidak. 369 00:30:58,250 --> 00:31:00,375 - Tidak usah. - Daging kambing. 370 00:31:00,458 --> 00:31:03,083 Bapak itu pasti sudah sarapan di rumah. 371 00:31:03,166 --> 00:31:04,875 Bapak ini tinggal sendirian. 372 00:31:05,416 --> 00:31:07,041 Makanya dia dirampok. 373 00:31:07,583 --> 00:31:10,250 - Ditemukan pingsan di lantai, sendirian. - Masa? 374 00:31:10,333 --> 00:31:12,708 Perampoknya mencuri barang murah lalu kabur. 375 00:31:12,791 --> 00:31:16,000 - Kalung pernikahan istriku murah? - Hanya ikatan emosional. 376 00:31:16,083 --> 00:31:19,666 Dia pukul wajah bapak, lalu kabur. Bapak sedang mabuk saat itu. 377 00:31:19,750 --> 00:31:22,041 Aku minum bir dan tertidur. 378 00:31:22,125 --> 00:31:25,875 Minum bir dan mabuk itu sama saja, Pak. 379 00:31:25,958 --> 00:31:29,208 Bapak dipukul, tetapi tak lihat wajahnya. Pantas masih hidup. 380 00:31:29,291 --> 00:31:30,416 Tidak, aku melihatnya! 381 00:31:33,000 --> 00:31:34,166 Aku melihatnya. 382 00:31:34,250 --> 00:31:36,333 - Bisa kau kenali? - Ya. 383 00:31:36,416 --> 00:31:38,500 Perampoknya pasti pemula. 384 00:31:38,583 --> 00:31:40,750 Di komunitas penjahat, 385 00:31:40,833 --> 00:31:44,666 jika korban melihat wajah kami, korbannya harus dibunuh. 386 00:31:44,791 --> 00:31:47,625 Jangan sampai ada saksi mata, bisa kacau. 387 00:31:50,791 --> 00:31:54,375 - Dia mencuri apa? - Dia bukan pencuri biasa. 388 00:31:54,458 --> 00:31:57,333 Dia memasok 40 mobil SUV saat pemilu. 389 00:31:57,416 --> 00:32:00,625 - Kepada siapa? - Siapa yang naik mobil saat pemilu? 390 00:32:00,708 --> 00:32:01,708 Benar. 391 00:32:09,500 --> 00:32:12,625 Pak, tahun lalu kami menemukan 16 mayat. 392 00:32:12,708 --> 00:32:15,583 Itu pun setelah empat sampai enam hari. 393 00:32:15,666 --> 00:32:18,250 Kami baru tahu setelah tercium bau busuk. 394 00:32:18,333 --> 00:32:22,333 Bapak mengerti? Juhu, Bukit Malabar, semua daerah mewah. 395 00:32:22,416 --> 00:32:24,708 Jadi, berhati-hatilah. 396 00:32:26,375 --> 00:32:28,166 Setelah istriku meninggal, 397 00:32:29,875 --> 00:32:33,750 orang-orang mengantar susu, dadih, gula, kue selama beberapa bulan. 398 00:32:33,833 --> 00:32:35,708 Setelah itu? Sudah 12 tahun, 399 00:32:35,791 --> 00:32:38,708 tak ada lagi yang memencet bel. 400 00:32:38,791 --> 00:32:40,041 Termasuk aku. 401 00:32:41,125 --> 00:32:45,875 Jika mayatku ditemukan hari ini, semua orang pasti membawa bunga. 402 00:32:46,333 --> 00:32:47,708 Bapak ke taman atau tidak? 403 00:32:48,250 --> 00:32:50,125 Bapak anggota grup di sana? 404 00:32:50,791 --> 00:32:54,750 Intinya, kalian para manula 405 00:32:54,833 --> 00:32:56,291 harus lebih berhati-hati. 406 00:32:56,375 --> 00:32:59,916 Jadi, mulailah berinteraksi dengan tetangga. 407 00:33:00,000 --> 00:33:04,250 Jika mereka melihatmu, mereka akan tahu kau ada. 408 00:33:04,833 --> 00:33:06,250 Aku tak suka bergaul. 409 00:33:06,333 --> 00:33:07,916 Baik. Kalau begitu, bergaullah. 410 00:33:35,666 --> 00:33:38,625 Kemarilah! 411 00:33:38,708 --> 00:33:40,708 Dengan air atau tidak? 412 00:33:51,166 --> 00:33:53,708 Banyak orang di mana-mana. 413 00:33:55,000 --> 00:33:58,625 Meski di tengah banyak orang, orang kesepian tetap merasa sepi. 414 00:34:02,541 --> 00:34:03,541 Kau tinggal sendiri? 415 00:34:05,875 --> 00:34:08,875 Aku tinggal sendiri, kesepian... 416 00:34:09,416 --> 00:34:11,708 dan menua. 417 00:34:15,041 --> 00:34:18,041 Menurutku jangan pasang keramik di kamar mandi. 418 00:34:19,708 --> 00:34:23,250 Manula sering terpeleset dan pinggulnya patah. 419 00:34:24,500 --> 00:34:28,000 Lalu, mayat mereka ditemukan empat hari kemudian. 420 00:34:28,333 --> 00:34:31,000 - Mayat siapa? - Mayatmu. 421 00:34:32,375 --> 00:34:36,500 Mayatku, mereka, semua orang. 422 00:34:36,583 --> 00:34:38,500 Baru ditemukan setelah membusuk. 423 00:34:38,583 --> 00:34:41,583 - Permisi. Kau siapa, Pak? - V.S. Kamath. 424 00:34:41,666 --> 00:34:44,458 - Kubilang ke dia... - Apa ada orang 425 00:34:44,541 --> 00:34:48,708 yang membicarakan pinggul patah dan mayat seusia ini? 426 00:34:49,875 --> 00:34:52,375 Kamar mandimu tak dipasangi keramik, 'kan? 427 00:34:57,583 --> 00:35:00,291 Ayah, kenapa mendengarkan sembarang orang? 428 00:35:00,375 --> 00:35:02,041 - Tapi... - Mestinya Ayah pergi. 429 00:35:05,666 --> 00:35:08,416 Memangnya taman ini khusus untuk anjing ras? 430 00:35:08,541 --> 00:35:11,458 - Mereka anjing liar, Bu. - Anjing liar? 431 00:35:11,541 --> 00:35:13,625 Memangnya kau jutawan? 432 00:35:13,708 --> 00:35:17,000 Mereka akan kuvaksin rabies, kau mau apa? 433 00:35:17,083 --> 00:35:20,000 Kau juga harus bicara ke pengelola taman, Bu. 434 00:35:20,083 --> 00:35:23,458 Sungguh? Sekalian saja bicara ke perdana menteri. 435 00:35:25,583 --> 00:35:29,583 Jangan coba-coba pukuli mereka lagi. Mengerti? 436 00:35:29,666 --> 00:35:31,208 Aku orang Punjab. Punjab. 437 00:35:31,291 --> 00:35:35,041 Kucincang tubuhmu untuk makanan mereka. Keparat! 438 00:35:41,500 --> 00:35:43,166 Halo. 439 00:35:43,250 --> 00:35:45,000 - Halo, Bu. - Ada apa? 440 00:35:47,041 --> 00:35:49,666 Saputanganmu jatuh. 441 00:35:51,291 --> 00:35:53,000 - Terima kasih. - Saputangan... 442 00:36:29,791 --> 00:36:31,125 Aku bangga, Nanhe. 443 00:36:31,208 --> 00:36:32,416 Kau berhasil. 444 00:36:32,500 --> 00:36:34,083 Akan kulunasi. 445 00:36:37,250 --> 00:36:38,250 Ini. 446 00:36:40,541 --> 00:36:43,458 - Kau mau terima pesanan besar? - Tentu. 447 00:36:46,041 --> 00:36:48,583 Lihatlah. Waktumu dua minggu. Bagaimana? 448 00:36:48,875 --> 00:36:50,125 SENSATION AMBISI PIRANG 449 00:36:50,541 --> 00:36:53,083 - Berapa totalnya? - Delapan ratus ribu rupe. 450 00:36:55,458 --> 00:36:57,375 Katakan, atau kuberikan ke Salim. 451 00:36:57,458 --> 00:37:00,208 Jangan, aku mau. Kucari beberapa penjahit lagi. 452 00:37:00,291 --> 00:37:01,166 Benar, Mushtaq? 453 00:37:01,250 --> 00:37:02,500 - Kami akan usahakan. - Ya. 454 00:37:02,583 --> 00:37:03,750 Bagus. 455 00:37:06,500 --> 00:37:07,875 Uang muka 100.000 rupe. 456 00:37:08,291 --> 00:37:09,625 Mulailah segera. 457 00:37:11,708 --> 00:37:15,208 Hei! Jangan sentuh kakiku. Biasa saja. 458 00:37:17,041 --> 00:37:19,958 - Telepon aku, ya? - Ya, telepon, baik. 459 00:37:21,916 --> 00:37:25,333 Orang-orang industri film ini menipu orang. 460 00:37:25,416 --> 00:37:26,583 Hati-hati, Nanhe. 461 00:37:26,666 --> 00:37:31,333 Dia Bu Bilkis. Aku sering bekerja sama dengannya. 462 00:37:31,416 --> 00:37:32,875 Dia sangat jujur. 463 00:37:32,958 --> 00:37:34,708 Pesanannya 800.000 rupe. Paham? 464 00:37:34,791 --> 00:37:35,708 Apa? 465 00:37:35,791 --> 00:37:38,500 Ya, benar. Mereka menipu orang 466 00:37:38,583 --> 00:37:39,875 dengan rayuan mereka. 467 00:37:39,958 --> 00:37:43,541 Jika besok Bilkis menciummu dari jauh lalu menghilang, bagaimana? 468 00:37:43,625 --> 00:37:48,125 Pikirkan sewa toko Liyakat dan tambahan 700.000, Nanhe. 469 00:37:53,000 --> 00:37:55,500 - Bayar pakai kartu atau tunai? - Tunai. 470 00:37:59,833 --> 00:38:01,416 - Selamat. - Baik. 471 00:38:13,375 --> 00:38:15,041 PERUSAHAAN MEENA 472 00:38:34,583 --> 00:38:37,000 Hei! Apa yang kau lakukan? 473 00:38:46,333 --> 00:38:48,333 Hei, Rondu, buatkan aku jus. 474 00:38:48,416 --> 00:38:50,375 Sabar, ada pelanggan. 475 00:38:50,458 --> 00:38:52,916 - Memangnya aku bukan pelanggan? - Baik. 476 00:38:54,458 --> 00:38:55,541 Ini, untukmu saja. 477 00:38:58,416 --> 00:39:00,000 Kenapa kau berikan gratis? 478 00:39:01,583 --> 00:39:03,583 Ambillah. Aku sudah minum. 479 00:39:07,125 --> 00:39:08,333 Kau baru di Mumbai? 480 00:39:08,875 --> 00:39:11,250 - Tidak, sudah tiga tahun. - Tiga tahun? 481 00:39:11,333 --> 00:39:13,666 Ayolah! Dia menawarimu, ambil saja, Rawas. 482 00:39:13,916 --> 00:39:16,750 Apa pedulimu dia sudah berapa lama? 483 00:39:20,583 --> 00:39:21,833 Tambahkan es. 484 00:39:22,583 --> 00:39:24,750 - Mau mengamuk lagi? - Cuacanya panas. 485 00:39:24,833 --> 00:39:27,500 Panasmu beda, Rawas. Es tak akan membantumu. 486 00:39:33,000 --> 00:39:34,833 Aku berpikir untuk pindah ke Dubai. 487 00:39:35,291 --> 00:39:40,541 Orang Arab menyembunyikan bongkahan emas di balik gaun mereka, Rondu. 488 00:39:41,333 --> 00:39:42,916 Ya, ular juga. 489 00:39:45,791 --> 00:39:48,083 Gaun itu pakaian wanita. 490 00:39:48,166 --> 00:39:49,541 Siapa yang memakai? 491 00:39:49,625 --> 00:39:52,875 Bukan. Untuk wanita. Perempuan. 492 00:39:53,416 --> 00:39:55,458 Orang Arab memakai kaftan. 493 00:39:55,541 --> 00:39:57,166 Kau dari Dubai? 494 00:39:57,583 --> 00:40:01,416 Bukan, aku penjahit. Aku pernah menjahit kaftan. 495 00:40:16,625 --> 00:40:17,625 Hei... 496 00:40:22,708 --> 00:40:25,291 Pak, tadi ada kardus di sini. Kau lihat? 497 00:40:26,000 --> 00:40:29,791 Kutaruh kardus besar di sini. Kalian tak lihat? 498 00:40:31,125 --> 00:40:34,750 Kutaruh mesinku di sini, kalian tak lihat? 499 00:40:34,833 --> 00:40:37,333 Kalian punya mata tidak? Minggir! 500 00:40:38,208 --> 00:40:40,416 Kutaruh mesinku di sini. 501 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Mesinku. 502 00:40:51,083 --> 00:40:52,125 Pakiya mengambilnya. 503 00:41:07,083 --> 00:41:10,416 Kardusku! 504 00:41:10,875 --> 00:41:14,416 - Ya, ada apa? - Kau mencuri kardus di kedai Rondu? 505 00:41:16,791 --> 00:41:17,916 Kembalikan. 506 00:41:18,750 --> 00:41:20,416 Sial! 507 00:41:21,750 --> 00:41:24,125 Tadi di sini. Di sini, mesin... 508 00:41:37,041 --> 00:41:38,166 Kemarilah. 509 00:41:38,750 --> 00:41:41,708 - Dia tak akan memukuliku, 'kan? - Tidak. 510 00:41:41,791 --> 00:41:44,375 Kemarilah. Apa isinya? 511 00:41:44,458 --> 00:41:45,916 Mesin jahit. 512 00:41:47,541 --> 00:41:49,583 - Siapa kau? - Nanhe. 513 00:41:50,000 --> 00:41:51,833 Kutanya pekerjaanmu, bukan namamu. 514 00:41:51,916 --> 00:41:53,291 Penjahit pakaian wanita. 515 00:41:53,916 --> 00:41:55,041 Begitu. 516 00:41:55,125 --> 00:41:57,166 Aku ingat. Kau menjahit kafan, 'kan? 517 00:41:57,750 --> 00:41:59,125 Kaftan, bukan kafan. 518 00:42:01,333 --> 00:42:03,416 Kau akan membusuk di Mumbai. 519 00:42:52,583 --> 00:42:53,583 Hei, Penjahit! 520 00:42:55,875 --> 00:42:58,333 - Di mana anakmu? - Di sekolah. 521 00:43:06,416 --> 00:43:07,833 Kau mau sarapan? 522 00:43:08,958 --> 00:43:10,291 Mau belikan aku Pav Bhaji? 523 00:43:32,416 --> 00:43:33,791 Warna kulitmu tidak gelap. 524 00:43:34,458 --> 00:43:36,375 Kami oles tubuh kami dengan semir. 525 00:43:38,041 --> 00:43:40,541 Pekerjaan kami tipuan. 526 00:43:40,958 --> 00:43:44,375 Tak ada yang peduli kami cacat atau pura-pura. 527 00:43:44,458 --> 00:43:45,875 Jika sedang senang, 528 00:43:45,958 --> 00:43:48,625 mereka akan buka kaca mobil dan memberi uang. 529 00:43:54,416 --> 00:43:55,416 Minuman dingin. 530 00:44:55,000 --> 00:44:56,666 Memangnya aku pengemis, Keparat? 531 00:44:58,083 --> 00:45:02,041 Jika kau kutampar di depan semua orang, harga dirimu hilang. 532 00:45:03,000 --> 00:45:04,291 Aku akan bayar, Pak. 533 00:45:04,375 --> 00:45:07,458 Awalnya pekerjaan sepi, tetapi lambat laun lancar. 534 00:45:07,541 --> 00:45:10,041 Akan kuperas uang darimu. 535 00:45:10,125 --> 00:45:12,958 - Jangan remehkan aku. - Tentu tidak. 536 00:45:13,041 --> 00:45:14,125 Mengerti? 537 00:45:17,541 --> 00:45:18,833 Apa ini? 538 00:45:20,125 --> 00:45:21,416 Maaf, Kak. 539 00:45:25,458 --> 00:45:27,416 Buah segar. Mangga segar. 540 00:45:27,500 --> 00:45:29,375 PEMILIK - BABURAM BUAH DAN KAATE 541 00:45:29,458 --> 00:45:31,666 Buah segar. 542 00:45:33,000 --> 00:45:34,625 - Semuanya segar? - Tentu saja. 543 00:45:34,708 --> 00:45:36,958 - Bisa antar ke rumah? - Ke mana, Bu? 544 00:45:37,041 --> 00:45:39,875 - Dhavalgiri, Jalan N.G. - Baik. 545 00:45:39,958 --> 00:45:42,250 Ny. Handa, 201. Mau dicatat? 546 00:45:42,333 --> 00:45:45,458 - Tidak perlu. - Ny. Handa, 201, Dhavalgiri, Jalan N.G. 547 00:45:45,541 --> 00:45:46,791 - Baik. - Ya? 548 00:45:47,083 --> 00:45:49,000 Aku belum pernah melihatmu, Bu. 549 00:45:49,458 --> 00:45:51,416 Aku baru pulang dari Kanada. 550 00:45:51,500 --> 00:45:52,833 - Dari Kanada? Ya. - Ya. 551 00:45:52,916 --> 00:45:54,166 - Kutunggu, ya? - Ya. 552 00:45:54,916 --> 00:45:56,541 Dhavalgiri, satu-nol... 553 00:45:57,208 --> 00:45:59,666 Dhavalgiri, 201, Jalan N.G. 554 00:46:00,041 --> 00:46:01,666 Hei, Nanhe. Terima kasih. 555 00:46:53,416 --> 00:46:55,208 Hei, tunggu, Premkanta! 556 00:46:55,291 --> 00:46:57,083 Hei, apa kabar? 557 00:46:57,166 --> 00:47:01,791 Undanglah kami ke Kanada, Sayang. Kami juga ingin tahu rasanya. 558 00:47:01,875 --> 00:47:04,333 Itu juga rumah kalian, datanglah kapan saja. 559 00:47:04,416 --> 00:47:06,000 Randheer tak ikut? 560 00:47:06,083 --> 00:47:09,583 Dia bekerja terus. Selalu sibuk. 561 00:47:09,666 --> 00:47:11,958 Apa lagi Satnaam. 562 00:47:12,041 --> 00:47:13,333 Keduanya bekerja. 563 00:47:14,833 --> 00:47:18,208 Aku sangat merindukan Leela. 564 00:47:20,541 --> 00:47:24,083 Hei, kabari aku jika ada acara agama atau sosial. 565 00:47:24,166 --> 00:47:28,083 Sedikit yang datang sekarang. Semua orang sibuk sendiri. 566 00:47:28,166 --> 00:47:31,708 Lihatlah Prem. Aku baru bertemu dia setelah dua bulan. 567 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 Kau juga hanya bertemu kami di sini. 568 00:47:34,541 --> 00:47:35,916 Ya, baiklah. 569 00:47:36,000 --> 00:47:40,500 Sebentar. Aku harus pamit ke Bu Bhatiya. 570 00:47:40,583 --> 00:47:42,375 Dia kabur dari sana. 571 00:47:42,458 --> 00:47:45,041 Dia dipukuli menantunya. 572 00:47:45,875 --> 00:47:47,250 Aku tahu semua. 573 00:47:48,083 --> 00:47:49,791 Kita undang dia ke arisan? 574 00:47:50,208 --> 00:47:52,375 Tak usah. Buat apa? 575 00:47:52,458 --> 00:47:55,541 Aku tak mau dengar cerita sedih di arisan. 576 00:49:04,250 --> 00:49:07,625 Hei, Phoolchand! 577 00:49:49,458 --> 00:49:50,458 Hei! 578 00:49:52,166 --> 00:49:54,708 Kau mencuri? 579 00:49:54,791 --> 00:49:57,916 Tidak! Hei! Sakit! 580 00:50:00,083 --> 00:50:02,708 - Sakit. - Tolong! Pencuri! 581 00:50:02,791 --> 00:50:05,291 Tolong aku! Ada orang? 582 00:50:43,041 --> 00:50:45,291 Mau teh atau kopi? Periksa kasir. 583 00:50:45,375 --> 00:50:46,708 Periksa ini. Lihatlah. 584 00:50:46,791 --> 00:50:49,583 - Ada apa? - Terjadi pencurian di sini tadi malam. 585 00:50:49,666 --> 00:50:51,208 - Di mana? - Rumah orang asing. 586 00:50:51,291 --> 00:50:52,291 - Sungguh? - Ya. 587 00:50:52,375 --> 00:50:53,625 Dia orang India, 'kan? 588 00:50:53,708 --> 00:50:57,875 Pak, pria berbaju biru itu berkeliaran di sekitar sini setiap hari. 589 00:50:57,958 --> 00:51:01,083 Pada pagi dan sore hari. Dia terus menatap balkon. 590 00:51:01,166 --> 00:51:03,625 Itulah risiko melajang. Aku juga dirampok. 591 00:51:05,875 --> 00:51:08,708 Pak, ini Ny. Prakash Kaur Handa. 592 00:51:08,791 --> 00:51:11,166 - Rumahnya kemalingan. - Apa yang dicuri? 593 00:51:11,250 --> 00:51:15,083 Pak, dia dari luar negeri. Jadi, uang dolar, rupe, dan lainnya. 594 00:51:15,166 --> 00:51:16,583 KONSTABEL WANITA 595 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 Juga perhiasan. 596 00:51:18,166 --> 00:51:20,375 Anting dan gelang. Berapa seluruhnya? 597 00:51:20,458 --> 00:51:21,500 Sekitar 200.000. 598 00:51:21,583 --> 00:51:22,958 Ya, sekitar itu. 599 00:51:23,041 --> 00:51:26,875 Apa pencurinya menyerangmu dengan pisau? 600 00:51:26,958 --> 00:51:28,500 Tidak. Itu tidak terjadi. 601 00:51:28,583 --> 00:51:30,666 Pak, kemarilah. 602 00:51:35,083 --> 00:51:37,375 Kau kenal dia? 603 00:51:38,208 --> 00:51:39,958 - Tidak. - Apa? 604 00:51:40,708 --> 00:51:43,708 Sedang apa kau di bawah gedungnya sepuluh hari ini? 605 00:51:45,916 --> 00:51:47,208 Aku sedang survei. 606 00:51:47,291 --> 00:51:49,416 - Sedang apa? - Survei. 607 00:51:49,875 --> 00:51:51,333 - Apa? - Survei! 608 00:51:51,416 --> 00:51:52,833 Survei apa? 609 00:51:53,666 --> 00:51:56,625 Survei rumah orang-orang yang tinggal sendirian. 610 00:51:57,125 --> 00:52:00,333 Kau sarankan aku mencari teman dan tak hidup sendirian. 611 00:52:00,416 --> 00:52:02,791 Kemarilah. Duduk. 612 00:52:06,083 --> 00:52:08,916 Dari mana kau tahu dia hidup sendiri? 613 00:52:09,375 --> 00:52:10,750 Sudah kubilang, aku survei. 614 00:52:11,125 --> 00:52:13,166 Maksudmu, kau buntuti dia? 615 00:52:13,250 --> 00:52:16,958 Setelah ke sana kemari, setelah tujuh hari aku baru sadar 616 00:52:17,041 --> 00:52:22,000 pencuri itu mungkin juga melakukan survei seperti aku. 617 00:52:22,083 --> 00:52:25,333 - Kenapa kau begitu yakin? - Terjadi pencurian, 'kan? 618 00:52:25,416 --> 00:52:27,000 Lantas, kenapa tak bilang? 619 00:52:27,416 --> 00:52:29,166 - Niatku begitu. - Lalu? 620 00:52:29,250 --> 00:52:32,708 Awalnya, aku ingin ajak dia berteman. 621 00:52:33,500 --> 00:52:37,500 Namun, terjadi pencurian sebelum sempat melakukannya. 622 00:52:39,291 --> 00:52:40,458 Pertemanan! 623 00:52:42,375 --> 00:52:44,916 Bagus, prediksinya bagus. 624 00:52:45,375 --> 00:52:46,958 Mau jadi informan kami? 625 00:52:52,750 --> 00:52:55,125 - Boleh aku pergi? - Silakan. 626 00:52:55,208 --> 00:52:56,958 - Nona Dhome... - Ya, Pak. 627 00:52:57,041 --> 00:52:59,125 Bu, telepon kami jika ada masalah. 628 00:52:59,208 --> 00:53:01,125 - Nona Dhome, berikan nomorku. - Ya, Pak. 629 00:53:02,041 --> 00:53:03,166 Namaste. 630 00:53:03,250 --> 00:53:04,583 Pak... 631 00:53:09,833 --> 00:53:12,083 Siapa yang mau kau ajak berteman berikutnya? 632 00:53:13,291 --> 00:53:14,291 Katakan, Pak. 633 00:53:23,916 --> 00:53:26,500 Silakan, Bu. Duduklah di dalam. 634 00:53:44,625 --> 00:53:46,875 Hei! Psikopat ini membuntutiku ke sini? 635 00:53:47,500 --> 00:53:48,750 Ada orang di sana? 636 00:53:49,166 --> 00:53:53,125 - Inspektur Mane! - Hei, kasusku sama. 637 00:53:53,208 --> 00:53:55,625 - Kasus apa? - Kasus kesepian. 638 00:53:55,708 --> 00:53:57,583 - Apa? - Kesep... 639 00:53:58,833 --> 00:54:00,583 Kesepian. 640 00:54:01,500 --> 00:54:04,250 Kupanggil Inspektur Mane. Dia akan membuatmu... 641 00:54:04,333 --> 00:54:05,375 Hei, Bu. 642 00:54:05,458 --> 00:54:07,833 - Diam! - Apa yang kau lakukan, Bu? 643 00:54:07,916 --> 00:54:10,916 - Kacau! Keparat! - Hei, Bu. 644 00:54:11,000 --> 00:54:13,583 Ayo. Semua sudah siap. Ada empat tersangka. 645 00:54:13,666 --> 00:54:15,416 Aku tak mau duduk dengan pria itu. 646 00:54:15,500 --> 00:54:18,708 Bu, namanya Kamath. Rumahnya kemalingan juga. 647 00:54:18,791 --> 00:54:20,250 Wajahnya bahkan dipukul. 648 00:54:20,333 --> 00:54:23,041 - Dia tinggal bersama siapa? - Dia sendirian. 649 00:54:23,125 --> 00:54:24,250 Dia sepertinya gila. 650 00:54:24,791 --> 00:54:27,125 Tidak, Bu. Dia tidak gila. 651 00:54:27,208 --> 00:54:29,583 Dia orang baik. Ayo, jangan takut. 652 00:54:30,250 --> 00:54:33,291 Tolong aku. Beri satu untuknya dan ibu pakai satu. 653 00:54:33,375 --> 00:54:35,541 Ayo. Jangan khawatir. Masuklah. 654 00:54:39,333 --> 00:54:41,291 - Ini. - Terima kasih. 655 00:54:44,958 --> 00:54:46,000 Jangan khawatir. 656 00:54:47,750 --> 00:54:48,916 Tersangka nomor satu. 657 00:54:51,041 --> 00:54:52,625 Tersangka nomor dua. 658 00:54:53,250 --> 00:54:54,833 Tersangka nomor tiga. 659 00:54:55,791 --> 00:54:57,625 Tersangka nomor empat. 660 00:54:58,166 --> 00:54:59,541 Identifikasi selesai. 661 00:55:35,541 --> 00:55:36,916 Maafkan aku. 662 00:55:37,416 --> 00:55:39,375 Kupikir kau psikopat. 663 00:55:40,500 --> 00:55:41,416 - Psikopat? - Ya. 664 00:55:41,500 --> 00:55:47,166 Orang yang suka menguntit, menakut-nakuti dengan pisau dan belati 665 00:55:47,250 --> 00:55:49,166 seperti di film Barat. 666 00:55:49,250 --> 00:55:51,083 Tunggu sebentar, Bu. 667 00:55:51,166 --> 00:55:55,916 - Kapan aku menguntitmu dengan pisau? - Kau menguntitku, 'kan? 668 00:55:56,000 --> 00:55:57,500 Maafkan aku. 669 00:55:58,541 --> 00:56:01,375 Tidak, seharusnya aku yang minta maaf. 670 00:56:01,458 --> 00:56:02,875 Aku salah paham. 671 00:56:02,958 --> 00:56:07,416 Faktanya, pada zaman sekarang, orang tak bisa berpikir jernih. 672 00:56:07,500 --> 00:56:10,833 - Begini, aku melakukan survei... - Survei? 673 00:56:10,958 --> 00:56:13,041 - Ya. - Kau mantan surveyor? 674 00:56:13,125 --> 00:56:15,583 Bukan, aku bekerja di Perusahaan Zodox. 675 00:56:15,666 --> 00:56:20,083 Bagian kendali mutu. Aku memeriksa khasiat obat. 676 00:56:21,666 --> 00:56:27,166 Kau cicipi obat untuk memeriksa khasiatnya? 677 00:56:34,000 --> 00:56:36,541 Dengar, tolong, jangan salah paham. 678 00:56:51,125 --> 00:56:52,125 Hai. 679 00:56:54,541 --> 00:56:56,708 Bukankah Prakash nama maskulin? 680 00:56:56,833 --> 00:57:00,541 Tidak. Namaku Prakash Kaur. Banyak dipakai orang Punjab. 681 00:57:00,666 --> 00:57:03,458 Vikas Kaur, Sandeep Kaur, Kuldeep Kaur. 682 00:57:03,541 --> 00:57:05,750 Orang Madras juga begitu, 'kan? 683 00:57:05,833 --> 00:57:09,708 K.P.L.M. Prasad, T.V.K. Murdagaus. 684 00:57:09,791 --> 00:57:12,458 - Bagaimana dengan... - Aku bukan orang Madras. 685 00:57:12,541 --> 00:57:14,166 Kau bukan orang Madras? 686 00:57:14,250 --> 00:57:15,583 - Bukan. - Lalu, orang mana? 687 00:57:15,666 --> 00:57:17,458 Karnataka Karwar. 688 00:57:17,541 --> 00:57:19,708 Kau orang Madras dari Karnataka. 689 00:57:19,791 --> 00:57:20,666 Bukan. 690 00:57:20,750 --> 00:57:23,041 Dari perbatasan Karnataka-Maharashtra. 691 00:57:23,125 --> 00:57:25,875 Aku bisa bahasa Kannadiga dan Marathi. 692 00:57:25,958 --> 00:57:28,500 - Kau orang Marathi? - Aku bukan dari Maharashtra. 693 00:57:28,583 --> 00:57:30,333 Aku dari Karwar. 694 00:57:30,416 --> 00:57:33,625 - Karwari Madrasi? - Kannadiga. 695 00:57:35,041 --> 00:57:37,041 Orang Madras Kannadiga, 'kan? 696 00:57:37,125 --> 00:57:39,375 Tak semua orang selatan adalah orang Madras. 697 00:57:39,458 --> 00:57:42,208 Kami sederhana. Tiap kali ditanya, "Siapa kau?" 698 00:57:42,291 --> 00:57:43,916 Orang Punjab dari Punjab. 699 00:57:44,000 --> 00:57:49,625 Di London, AS, atau Kanada, kami orang Punjab. Itu saja, Keparat! 700 00:57:51,708 --> 00:57:53,875 - Kau tadi mengumpat? - Apa? 701 00:57:54,416 --> 00:57:55,416 Kau mengumpat? 702 00:58:32,833 --> 00:58:34,958 Tolong. Kasihanilah. 703 00:58:35,041 --> 00:58:38,083 - Beri aku makanan. - Apa? Minggir dari mobilku! 704 00:58:38,166 --> 00:58:41,166 Paman, tunggu di sini. Aku ada urusan. 705 00:59:10,291 --> 00:59:11,458 Kau menjahitnya? 706 00:59:13,666 --> 00:59:14,666 Untukku? 707 00:59:18,916 --> 00:59:21,041 Harus kupakai di bawah lampu merah? 708 00:59:21,125 --> 00:59:24,375 Jangan, ini untuk keluar. 709 00:59:24,708 --> 00:59:25,750 Aku sudah di luar. 710 00:59:26,375 --> 00:59:29,375 Maksudku, ke bioskop dan lainnya. 711 00:59:29,875 --> 00:59:31,458 Itu di dalam, 'kan? 712 01:00:23,166 --> 01:00:24,458 Kau akhirnya mulai? 713 01:00:24,541 --> 01:00:25,791 Aku tak mencari klien. 714 01:00:25,875 --> 01:00:29,125 - Lantas? Kau akan menikah? - Ya. 715 01:01:32,166 --> 01:01:34,000 Gadis itu penari hebat! 716 01:01:35,291 --> 01:01:37,375 Penari yang hebat! 717 01:01:42,000 --> 01:01:43,458 - Kau tahu nama asliku? - Apa? 718 01:01:46,083 --> 01:01:47,291 Rani. 719 01:01:48,791 --> 01:01:50,958 - Kau orang Hindu? - Entahlah. 720 01:01:52,666 --> 01:01:54,291 Bisa jadi Muslim. 721 01:01:56,250 --> 01:01:58,208 - Kau sendiri? - Hindu. 722 01:01:59,000 --> 01:02:00,500 Madahosh Gupta. 723 01:02:01,291 --> 01:02:03,375 Orang senang memanggilku, "Nanhe, Nanhe." 724 01:02:05,083 --> 01:02:08,083 - "Nanhe, Nanhe"? - Hei, Nanhe saja. 725 01:02:10,750 --> 01:02:12,416 Diam, Cokelat! 726 01:02:13,291 --> 01:02:15,208 Kenapa, ibumu sedang melahirkan? 727 01:02:29,791 --> 01:02:30,833 Hei! 728 01:02:31,666 --> 01:02:34,708 Pakaiannya serba merah. Banteng pasti mengejarnya. 729 01:02:34,791 --> 01:02:38,583 Itu hanya mitos. Banteng tak mengejar pakaian merah. 730 01:02:40,000 --> 01:02:41,250 Merah! 731 01:02:41,333 --> 01:02:44,583 Halo! 732 01:02:46,208 --> 01:02:47,458 Halo! 733 01:02:51,208 --> 01:02:52,666 Kenapa harus begitu? 734 01:02:52,750 --> 01:02:57,416 - Apa yang kau lakukan? - Dia tak bisa dengar, telinganya ditutup. 735 01:02:59,750 --> 01:03:01,833 Ini, itu Ini, itu 736 01:03:03,500 --> 01:03:05,541 DiCosta, DiCosta, Fernandes 737 01:03:07,875 --> 01:03:11,625 Di dunia ini, semua orang ditakdirkan gila sekali seumur hidup. 738 01:03:12,166 --> 01:03:14,875 Orang bersikap normal karena takut. 739 01:03:14,958 --> 01:03:16,375 Aku suka kegilaan. 740 01:03:16,958 --> 01:03:18,625 Semangatmu berbeda. 741 01:03:18,708 --> 01:03:24,375 Kau banyak bicara, suka bergurau, dan tertawa lepas 742 01:03:24,458 --> 01:03:26,125 hingga terbahak-bahak! 743 01:03:26,875 --> 01:03:29,458 - Apa salahnya? Ya. - Itu sangat bagus. 744 01:03:29,541 --> 01:03:33,833 Lihat aku, aku bahkan tak bisa mentertawai diri sendiri. 745 01:03:34,416 --> 01:03:37,083 Baru ini mengobrol dengan wanita setelah 12 tahun. 746 01:03:37,458 --> 01:03:42,625 Setiap mengobrol dengan pria, hanya ada umpatan, keluhan, dan hinaan. 747 01:03:43,291 --> 01:03:45,041 Mereka tak pernah bahas manusia, 748 01:03:45,125 --> 01:03:49,958 kesehatan, musik, tari, gosip, kebahagiaan, 749 01:03:50,041 --> 01:03:52,041 tari, dan lainnya. 750 01:03:59,208 --> 01:04:02,208 Maaf, aku tak pernah secerewet ini. 751 01:04:07,666 --> 01:04:08,958 Maaf, aku lupa. 752 01:04:10,416 --> 01:04:11,625 Jangan khawatir. 753 01:04:12,666 --> 01:04:14,916 Jika ingat sesuatu, katakan saja. 754 01:04:15,541 --> 01:04:17,041 Jika tidak, diamlah. 755 01:04:17,125 --> 01:04:20,166 Jika kau ingin bahas topik apa pun, katakan saja. 756 01:04:20,250 --> 01:04:22,000 Namun, hidup bukanlah topik. 757 01:04:22,666 --> 01:04:26,250 Juga bukan kalkulator, sepuluh tambah sepuluh sama dengan 20. 758 01:04:28,833 --> 01:04:32,208 Kau tahu, mangga mentah yang asam dan diberi garam. 759 01:04:33,125 --> 01:04:36,458 Ketika melihatnya 760 01:04:36,541 --> 01:04:40,875 dan mulutmu mengeluarkan liur, 761 01:04:41,708 --> 01:04:44,041 itulah hidup. 762 01:04:44,833 --> 01:04:48,583 Jika kau berhenti berliur, hidupmu kacau. 763 01:04:49,375 --> 01:04:52,083 Aku belajar banyak saat bersamamu. 764 01:04:52,166 --> 01:04:56,500 Hei! Jangan membawa sial, aku hanya suka bicara. 765 01:04:56,583 --> 01:04:58,833 Namun, harus ada teman bicaranya. 766 01:04:58,916 --> 01:05:02,208 Jika bicara sendiri, aku bisa dibawa ke RSJ. Keparat! 767 01:05:02,750 --> 01:05:04,166 Aku bicara sendiri. 768 01:05:12,083 --> 01:05:13,333 Kini tidak lagi. 769 01:05:39,500 --> 01:05:40,583 Bu. 770 01:05:43,875 --> 01:05:46,250 - Berikan kepadaku. - Tidak, ini balonku. 771 01:06:03,083 --> 01:06:06,833 Anaknya empat. Ibunya terlihat terlalu muda, 'kan? 772 01:06:08,125 --> 01:06:09,791 Aku juga pernah hamil. 773 01:06:12,375 --> 01:06:13,791 Namun, kugugurkan. 774 01:06:15,083 --> 01:06:17,333 Menjadi seorang ibu itu merepotkan. 775 01:06:18,208 --> 01:06:21,125 Tubuh kami mengalami banyak hal. 776 01:06:21,666 --> 01:06:25,791 Pertama, ini terbentuk. Lalu, lama-lama membesar. 777 01:06:26,541 --> 01:06:27,791 Darah keluar dari bawah. 778 01:06:29,041 --> 01:06:33,833 Lelaki selalu melirik kami dari atas ke bawah. 779 01:06:35,708 --> 01:06:37,166 Pandangan mereka 780 01:06:37,250 --> 01:06:39,750 seperti pakaiannya akan lepas dan kami bugil. 781 01:06:42,916 --> 01:06:44,583 Di mana suamimu? 782 01:06:45,125 --> 01:06:46,541 Suami apa, Kawan? 783 01:06:48,000 --> 01:06:49,791 Aku tak menikah dengan pria itu. 784 01:06:50,333 --> 01:06:51,708 Namanya Rafeek. 785 01:06:51,791 --> 01:06:53,500 Dia suka memakai sesuatu... 786 01:06:54,125 --> 01:06:55,708 seperti salib di telinganya. 787 01:06:55,791 --> 01:06:57,541 Kami suka naik motor malam hari. 788 01:06:57,625 --> 01:06:59,291 Dia sering membelikanku falooda. 789 01:07:00,166 --> 01:07:02,541 Dia suka puisi. 790 01:07:02,625 --> 01:07:04,958 "Dengan darah kutulis surat ini, bukan pena. 791 01:07:05,041 --> 01:07:08,083 "Jadikan aku kekasihmu, Sayang, bukan kakakmu." 792 01:07:09,000 --> 01:07:10,250 Rafeek berengsek. 793 01:07:11,500 --> 01:07:12,791 Dia pindah ke Dubai. 794 01:07:15,583 --> 01:07:18,958 Kini tak ada siapa-siapa lagi. Tak ada. 795 01:07:36,833 --> 01:07:38,416 Indahnya. 796 01:07:38,500 --> 01:07:42,250 Ada apa, Orang Madras? Sepertinya kau sedang banyak pikiran. 797 01:07:43,416 --> 01:07:47,291 - Bukan begitu, aku... - Jika kau takut laut, kenapa tidak bilang? 798 01:07:47,375 --> 01:07:50,041 - Kita bisa pergi ke mal. - Bukan itu masalahnya. 799 01:07:52,166 --> 01:07:54,041 Aku tidak takut laut. 800 01:07:55,750 --> 01:07:58,291 Aku kasihan kepada ombak. 801 01:07:58,625 --> 01:08:02,416 Setiap hari mereka menghempas, minta tolong. 802 01:08:02,500 --> 01:08:04,291 Bagaimana cara menolong mereka? 803 01:08:04,875 --> 01:08:06,083 Tak bisa digenggam. 804 01:08:06,958 --> 01:08:09,208 Jika dimasukkan ke ember, jadi air asin. 805 01:08:09,916 --> 01:08:11,166 Ombak itu mati. 806 01:08:12,375 --> 01:08:16,916 Ny. Handa, akulah ombak itu. 807 01:08:17,750 --> 01:08:19,708 Aku terkutuk karena selalu sehat. 808 01:08:21,625 --> 01:08:23,333 - Orang Madras? - Ya? 809 01:08:24,333 --> 01:08:26,750 Ada dua jenis lingkaran dalam hidup. 810 01:08:27,208 --> 01:08:29,666 Salah satunya hidup yang kita jalani. 811 01:08:30,208 --> 01:08:31,666 Itu sudah berakhir. 812 01:08:31,750 --> 01:08:35,375 Satunya lagi, kehidupan yang menghidupi kita. 813 01:08:36,750 --> 01:08:38,458 Yang sedang berlangsung saat ini. 814 01:09:02,583 --> 01:09:04,416 Dubai di seberang lautan, 'kan? 815 01:09:05,166 --> 01:09:06,333 Ya, mungkin. 816 01:09:07,833 --> 01:09:10,500 Berarti setengahnya laut kita, setengahnya mereka? 817 01:09:10,583 --> 01:09:12,458 Ya, kira-kira begitu. 818 01:09:12,541 --> 01:09:13,708 Baiklah. 819 01:09:13,791 --> 01:09:16,791 Ikan pasti menikmati kedua sisi lautan. 820 01:09:16,875 --> 01:09:18,041 Ya. 821 01:09:19,333 --> 01:09:21,708 Kita manusia malah terjebak di sini. 822 01:09:21,791 --> 01:09:23,500 - Jika kau miskin, maka... - Hei! 823 01:09:24,333 --> 01:09:26,458 Kau selalu merengek. 824 01:09:27,083 --> 01:09:28,125 Dasar cengeng! 825 01:09:28,791 --> 01:09:30,041 Tidak, sebenarnya... 826 01:09:30,791 --> 01:09:34,458 Masalahnya, saat kita di tempat terbuka, 827 01:09:34,541 --> 01:09:35,666 pikiran juga bebas. 828 01:09:36,541 --> 01:09:39,541 Aku butuh kamar dengan jendela di atap. 829 01:09:40,791 --> 01:09:44,666 Sudah lama aku tak melihat langit dari ranjang. 830 01:09:44,750 --> 01:09:47,333 Di kota, kita tak bisa melihat jelas bintang. 831 01:09:48,291 --> 01:09:52,083 Di desa kami, langitnya terlihat jelas. 832 01:09:52,666 --> 01:09:56,666 Semasa kecil, kami senang menghitung bintang dari ujung 833 01:09:56,750 --> 01:10:00,416 ke ujung. Hitungan berhenti, tetapi bintang tak ada habisnya. 834 01:10:01,000 --> 01:10:02,333 "Kami" siapa? 835 01:10:02,416 --> 01:10:05,166 Aku dan Badkau, kakakku. 836 01:10:10,041 --> 01:10:11,416 Kau pernah tidur dengan... 837 01:10:14,541 --> 01:10:17,625 - Kau pernah tidur dengan wanita? - Untuk hitung bintang? 838 01:10:21,541 --> 01:10:24,125 Hitung bintang! Astaga! 839 01:10:25,500 --> 01:10:28,500 Aku tak pernah tertarik dengan siapa pun. 840 01:10:30,625 --> 01:10:32,125 Kau tertarik denganku? 841 01:10:34,375 --> 01:10:38,541 Ketertarikan muncul dengan sendirinya, tanpa diminta. 842 01:10:38,625 --> 01:10:39,791 Kalau sekarang? 843 01:10:41,000 --> 01:10:46,000 Dengan gaun ini, kau terlihat cantik. Aku ingin memandangimu. 844 01:10:46,083 --> 01:10:47,583 Jika kulepas? 845 01:10:49,625 --> 01:10:52,958 Aku tak pernah membahas ini dengan perempuan. 846 01:10:53,041 --> 01:10:54,041 Membahas apa? 847 01:10:54,666 --> 01:10:56,250 Seks dan reproduksi. 848 01:11:07,291 --> 01:11:09,708 Baru kali ini aku tertawa lepas. 849 01:11:14,208 --> 01:11:17,250 - Mau menemuiku setiap hari? - Ya. 850 01:12:34,250 --> 01:12:35,250 Ini bisa dibuka? 851 01:12:37,833 --> 01:12:40,291 Entahlah. Mungkin bisa. 852 01:12:52,958 --> 01:12:54,250 Hei, Nanhe! 853 01:13:01,791 --> 01:13:03,833 Hei, ini kalung siapa? 854 01:13:05,333 --> 01:13:06,750 Kalung ibuku. 855 01:13:10,708 --> 01:13:11,833 Ini. 856 01:13:16,375 --> 01:13:17,375 Simpan saja. 857 01:13:20,416 --> 01:13:21,500 Simpanlah. 858 01:13:22,458 --> 01:13:23,458 Jangan. 859 01:13:23,541 --> 01:13:25,458 - Ambillah. - Tidak! 860 01:13:25,541 --> 01:13:28,166 Simpan saja, jangan khawatir. Ambil. 861 01:13:28,875 --> 01:13:29,875 Untukmu. 862 01:13:33,791 --> 01:13:34,791 Tidak. 863 01:13:34,875 --> 01:13:36,583 - Pakailah. - Ini, ambillah. 864 01:13:36,666 --> 01:13:39,125 Pakailah nanti. 865 01:13:40,375 --> 01:13:41,833 Tak akan kuminta lagi. 866 01:14:48,666 --> 01:14:50,000 Namaste. 867 01:14:50,083 --> 01:14:53,083 - Mana sisanya? - Nanti kulunasi, Pak. 868 01:14:54,375 --> 01:14:57,791 Kau sangat menikmati bersama gadis jalanan ini. 869 01:14:58,583 --> 01:15:02,333 Kukubur kau dan Baburam hidup-hidup, tunggu saja. 870 01:15:02,416 --> 01:15:06,875 Cepat lunasi 50.000 atau tokomu ditutup. 871 01:15:06,958 --> 01:15:11,208 Nanhe, tak akan ada lagi peringatan. Kau akan langsung diusir. 872 01:15:27,708 --> 01:15:32,250 Ketika di dekat pria, perempuan itu akan mengempiskan perutnya. 873 01:15:32,708 --> 01:15:37,125 Lihat. Setelah si pria pergi, dia akan melepaskan perutnya. 874 01:15:38,208 --> 01:15:43,125 Lihat, menyenangkan mengamati sesuatu di usia ini. 875 01:15:43,208 --> 01:15:46,375 Itu berarti otak kita masih berfungsi. 876 01:15:48,500 --> 01:15:52,791 Tanda kecantikanmu ini terlalu besar. 877 01:15:52,875 --> 01:15:55,541 Ditumbuhi tiga helai rambut, seperti janggut. 878 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 Kuperhatikan itu. 879 01:15:59,958 --> 01:16:03,291 Tanda kecantikanku yang agak besar ini 880 01:16:03,833 --> 01:16:07,916 menerima sinyal dari Mars. 881 01:16:08,250 --> 01:16:11,208 - Handa, pulanglah. - Kau bercanda? 882 01:16:11,291 --> 01:16:14,750 Jangan amati hal-hal tertentu pada wanita, 883 01:16:14,833 --> 01:16:16,291 yang tidak boleh. 884 01:16:16,375 --> 01:16:19,916 Dia gemuk, rambutnya belum disemir, dan giginya palsu. 885 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 Jangan! Tak boleh dilihat. 886 01:16:22,083 --> 01:16:25,625 Meski ada yang aneh pada diri wanita, anggaplah mereka sempurna. 887 01:16:26,083 --> 01:16:28,083 Baik. Aku baru tahu ini. 888 01:16:28,166 --> 01:16:30,291 Banyak pria berkeliaran di taman 889 01:16:30,375 --> 01:16:33,375 dengan rambut mencuat dari hidung dan telinga mereka. 890 01:16:33,458 --> 01:16:34,458 Bukankah itu jorok? 891 01:16:34,541 --> 01:16:38,750 Bulu hidung dibutuhkan, Sayang. Untuk menyaring polusi. 892 01:16:38,833 --> 01:16:40,375 Kalau begitu, saringlah kopi! 893 01:16:41,208 --> 01:16:45,625 Menyaring kopi dengan bulu hidung. Yang benar saja! 894 01:16:45,708 --> 01:16:50,125 Aku tak mengerti alasan Tuhan menumbuhkan bulu di mana-mana. 895 01:16:50,708 --> 01:16:54,458 Sekarang, bulu tumbuh di kaki dan tangan wanita. 896 01:16:54,541 --> 01:16:57,000 Kadang ada perempuan berkumis dan berjanggut. 897 01:16:57,083 --> 01:16:58,125 Kenapa begitu? 898 01:17:00,541 --> 01:17:01,541 Ayo. 899 01:17:02,250 --> 01:17:04,291 - Ayolah. - Mau ke mana, Orang Madras? 900 01:17:04,375 --> 01:17:06,458 Mulai hari ini, kau mitra surveiku. 901 01:17:06,541 --> 01:17:11,166 Kubuntuti kau seminggu penuh sampai tahu semua jadwalmu. 902 01:17:12,375 --> 01:17:14,458 Sama seperti pencuri itu, 'kan? 903 01:17:30,000 --> 01:17:31,541 Kelinci merah. 904 01:17:35,833 --> 01:17:37,750 Sebelah kanan. Lantai satu. 905 01:17:38,583 --> 01:17:39,750 Kau lihat? 906 01:17:40,583 --> 01:17:44,208 JEEVAN SUDHA 907 01:17:46,083 --> 01:17:47,291 Dia melihat ke sini! 908 01:17:56,833 --> 01:17:59,000 - Hei. Orang Madras! - Sebentar. 909 01:18:05,958 --> 01:18:07,166 Dua unit miliknya. 910 01:18:07,833 --> 01:18:09,333 Handamma! 911 01:18:14,416 --> 01:18:17,458 Aku sedikit kasar kemarin. Aku minta maaf. 912 01:18:17,541 --> 01:18:19,083 Pasangan survei yang hebat! 913 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 Randheer juga menelepon. 914 01:18:21,333 --> 01:18:23,291 Apa pekerjaan Randheer di sana? 915 01:18:23,375 --> 01:18:26,958 Dia insinyur penerbangan. Sudah 10 tahun dia di Kanada. 916 01:18:27,458 --> 01:18:30,208 Dia bekerja di perusahaan itu, Boeing Expo. 917 01:18:30,291 --> 01:18:32,125 - Jabatannya tinggi? - Ya. 918 01:18:32,750 --> 01:18:36,000 Dia menikah mendadak. Kami bahkan tak bisa hadir. 919 01:18:36,083 --> 01:18:37,708 Suamiku marah sekali. 920 01:18:38,833 --> 01:18:41,791 Lalu si bodoh itu mengejutkan kami dengan 921 01:18:41,875 --> 01:18:46,291 cucuku, Leela, yang lahir di luar nikah. 922 01:18:46,791 --> 01:18:52,458 Lalu dia kirim foto Leela. Kami pun meleleh. 923 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 Dia sangat manis. 924 01:18:56,791 --> 01:18:59,458 - Ada lesung pipit di pipinya. - Masa? 925 01:18:59,541 --> 01:19:00,875 Dia memanggil namaku. 926 01:19:01,625 --> 01:19:04,833 "Pakach! Hei, Pakach!" 927 01:19:04,916 --> 01:19:08,708 Dia tak bisa ucapkan "sh". Jadi, dia bilang "ch". 928 01:19:08,791 --> 01:19:10,416 Giginya belum tumbuh. 929 01:19:12,000 --> 01:19:13,500 Leela. 930 01:19:14,625 --> 01:19:16,458 Tn. Handa... 931 01:19:17,416 --> 01:19:18,625 Tiga tahun lalu. 932 01:19:20,875 --> 01:19:22,833 Mereka berdua sibuk, 933 01:19:25,125 --> 01:19:27,166 sampai tak bisa hadiri pemakamannya. 934 01:19:27,250 --> 01:19:28,250 Begitu. 935 01:19:41,750 --> 01:19:43,125 Hei, Bimla. 936 01:19:44,125 --> 01:19:45,750 Sonu, jangan sentuh aku. 937 01:19:45,833 --> 01:19:49,750 - Aku harus membayar unitnya, Bimla. - Kenapa menggangguku? 938 01:19:49,833 --> 01:19:53,791 - Bimla, aku mau bicara. - Aku tak mau bicara denganmu. 939 01:19:53,875 --> 01:19:56,208 Ini, kemasi tiga gaun tambahan ini. Cepat. 940 01:19:56,291 --> 01:19:58,625 - Bisa dengar aku? - Ya, Nanhe. Bicaralah. 941 01:19:58,708 --> 01:20:03,208 Aku dapat sampel kain yang kau minta carikan. 942 01:20:03,291 --> 01:20:05,875 Mahal, Bu. Harganya sangat mahal. 943 01:20:07,000 --> 01:20:09,125 Kapan kau kembali dari Dubai? 944 01:20:09,208 --> 01:20:11,666 Aku masih di sini sampai nanti malam. 945 01:20:11,750 --> 01:20:13,625 Itu akan mengacaukan semuanya. 946 01:20:13,708 --> 01:20:15,666 Aku butuh uang muka. 947 01:20:15,750 --> 01:20:19,333 - Kau mau aku datang dan mengambilnya? - Nanhe, jangan bercanda. 948 01:20:19,416 --> 01:20:22,375 Penjahit macam apa kau ini? Kapan kau belajar maju? 949 01:20:22,458 --> 01:20:23,708 Maksudku... 950 01:20:23,791 --> 01:20:26,208 - Bimla, Bilkis! Jangan permainkan aku. - Halo? 951 01:20:26,291 --> 01:20:28,458 - Bunuhlah aku. Tak tahu malu! - Halo? 952 01:20:30,333 --> 01:20:31,333 Halo? 953 01:20:31,416 --> 01:20:35,000 Nanhe, aku benar-benar sedang sibuk! 954 01:20:35,791 --> 01:20:37,208 Temui aku pekan depan. 955 01:20:37,541 --> 01:20:39,166 Ya? Sampai jumpa. 956 01:20:39,541 --> 01:20:40,541 Namun... 957 01:20:42,625 --> 01:20:43,625 Berengsek. 958 01:20:54,333 --> 01:20:56,291 - Salam. - Apa ini, Nanhe? 959 01:20:56,375 --> 01:20:59,958 Kubawakan Kacchi Dabeli untukmu dari Umargam, jadi terlambat. 960 01:21:00,041 --> 01:21:03,500 Kali ini uangku kurang 40.000 rupe. 961 01:21:03,583 --> 01:21:05,500 - Tidak, bicaralah ke Pak Nanu. - Baik. 962 01:21:05,583 --> 01:21:08,083 - Pesan minuman safron itu. - Ya. 963 01:21:08,166 --> 01:21:10,083 - Kutelepon dia. - Ya, bicaralah. 964 01:21:10,166 --> 01:21:13,083 - Lotya, angkat teleponnya. - Apa kabar, Pak Nanu? 965 01:21:13,708 --> 01:21:15,625 Baik, kau sendiri? 966 01:21:15,708 --> 01:21:18,375 Pak Nanu, kali ini pembayaranku kurang 40.000. 967 01:21:18,458 --> 01:21:23,166 Ya. Tidak, nanti kubayar. Akan kulunasi pekan depan. 968 01:21:23,791 --> 01:21:26,416 Jika bukan kau, siapa lagi yang mendukungku? 969 01:21:26,500 --> 01:21:28,458 Kak Nanhe, kau datang jauh-jauh! 970 01:21:38,333 --> 01:21:40,541 - Masuk. - Ada apa ini? 971 01:21:45,416 --> 01:21:46,541 Mana barang-barangku? 972 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 Pak... Aku kekurangan uang. 973 01:21:50,666 --> 01:21:53,208 Berengsek! Memangnya itu milik ayahmu? 974 01:21:53,291 --> 01:21:54,791 Mau kujual mesinmu? 975 01:21:54,875 --> 01:21:57,708 - Bicaralah! - Kugadaikan, bukan kujual. 976 01:21:57,791 --> 01:21:59,666 Hei! Kataku jangan ganggu aku! 977 01:21:59,750 --> 01:22:00,875 Kau pergilah. 978 01:22:00,958 --> 01:22:02,791 Kawat tembaga, velg aloi... 979 01:22:02,875 --> 01:22:05,541 Dia menjual semua barang mahal. 980 01:22:05,625 --> 01:22:07,375 Siapa akan membayar? Ayahnya? 981 01:22:07,458 --> 01:22:12,125 Baburam, bayar utangmu 50.000 rupe ditambah ini, jadi 550.000 rupe. 982 01:22:12,208 --> 01:22:14,083 Bayar sekarang atau kosongkan! 983 01:22:14,208 --> 01:22:17,291 - Jika dia kabur besok, siapa yang bayar? - Aku. 984 01:22:17,375 --> 01:22:20,416 Masa bodoh. Digadai atau disembunyikan, aku mau itu kembali. 985 01:22:20,500 --> 01:22:22,750 Awas kau, Bajingan. 986 01:22:23,500 --> 01:22:24,833 Kurang ajar. 987 01:22:36,375 --> 01:22:37,833 Kau mencuri? 988 01:22:38,416 --> 01:22:40,291 Aku sangat butuh uangnya. 989 01:22:40,541 --> 01:22:42,083 Butuh uang. 990 01:22:42,166 --> 01:22:44,833 Apakah orang mencuri ketika mereka membutuhkan? 991 01:22:47,750 --> 01:22:49,833 - Maafkan aku, Kak. - Lepaskan tanganku. 992 01:22:51,708 --> 01:22:55,500 - Lepas! Jangan libatkan aku. - Kak, kumohon, maafkan aku. 993 01:22:55,583 --> 01:22:56,583 Enyahlah! 994 01:23:06,625 --> 01:23:08,916 PENCET BEL! 995 01:23:09,000 --> 01:23:11,916 RUMAH GADHWALI 109/B 996 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 Pak Sonu, manisan untukmu. 997 01:23:16,541 --> 01:23:19,541 Aku bekerja denganmu di acara TV Chandrakala. 998 01:23:19,625 --> 01:23:22,500 Kita syuting di Kaalia Maidan, Kota Film. 999 01:23:22,583 --> 01:23:23,583 Kota Film. 1000 01:23:23,666 --> 01:23:26,291 Ingat kau menjahit 1000 celana dalam? 1001 01:23:26,375 --> 01:23:28,958 Yang bergambar harimau dan pakai karet? 1002 01:23:29,291 --> 01:23:30,375 Aku yang menjahit. 1003 01:23:31,458 --> 01:23:33,875 Bu Bimla masih bernama Bu Bilkis waktu itu. 1004 01:23:35,500 --> 01:23:38,375 - Aku Nanhe, penjahit. - Diam, Berengsek. 1005 01:23:39,541 --> 01:23:41,500 Bu Bimla sudah pergi. 1006 01:23:42,000 --> 01:23:43,916 - Pergi? - Pergilah, Keparat! 1007 01:23:44,000 --> 01:23:47,125 - Hei, Pak Sonu. Bagaimana bisa? - Hei! 1008 01:23:47,208 --> 01:23:49,166 Semua gaun sudah kukirim. 1009 01:23:49,250 --> 01:23:52,041 Pak Sonu! Aku tak akan bisa bertahan. Berikan uangku. 1010 01:23:52,125 --> 01:23:53,416 - Pergilah! - Tidak. 1011 01:23:53,500 --> 01:23:56,208 - Berikan uangku. Aku tak akan pergi. - Kuhajar kau! 1012 01:24:00,125 --> 01:24:01,541 Kuambilkan. 1013 01:24:14,791 --> 01:24:16,541 Dia hancurkan hidupku, 1014 01:24:16,625 --> 01:24:18,583 - kau malah minta uang? - Kau memukul... 1015 01:24:18,666 --> 01:24:20,291 Uangku... Itu uangku! 1016 01:24:21,166 --> 01:24:23,208 Kau sudah izin sebelum ambil uangnya? 1017 01:24:38,916 --> 01:24:41,666 Ini untukku? Sweter? 1018 01:24:43,291 --> 01:24:44,291 Syal? 1019 01:24:44,375 --> 01:24:45,375 Lalu, apa? 1020 01:24:46,416 --> 01:24:48,125 Ini penampung ombak. 1021 01:24:48,208 --> 01:24:49,541 Kubawa pulang. 1022 01:24:49,916 --> 01:24:53,333 Berhenti sebut dirimu ombak. Gantung ini di pintu. 1023 01:24:54,708 --> 01:24:56,166 - Terima kasih. - Ya. 1024 01:25:06,875 --> 01:25:09,250 PENDIRI GYMKHANA 1025 01:25:09,333 --> 01:25:10,750 Ini kelabnya. 1026 01:25:11,625 --> 01:25:13,458 Lihat, Sukhani duduk di sana. 1027 01:25:13,541 --> 01:25:15,041 Dia juga hidup sendirian? 1028 01:25:15,166 --> 01:25:16,875 Si penyendiri kaya. 1029 01:25:17,291 --> 01:25:18,416 Halo? 1030 01:25:22,083 --> 01:25:24,791 Perilaku seperti itu tak baik pada saat survei. 1031 01:25:26,875 --> 01:25:29,125 Ini rumah Sundar Sukhani. 1032 01:25:29,208 --> 01:25:34,916 Dia minum di bar tetapi lampu menyala, pemborosan. 1033 01:25:38,291 --> 01:25:40,208 Hei! Aku lihat seseorang di sana. 1034 01:25:40,291 --> 01:25:43,041 - Lihat ke jendela. - Sudah kubilang tak ada orang. 1035 01:25:43,125 --> 01:25:45,666 Aku baru saja melihat seseorang. 1036 01:25:45,750 --> 01:25:47,583 Dia tak punya kerabat, sendirian. 1037 01:25:47,666 --> 01:25:50,875 Tidak. Telepon dia. Ayo. 1038 01:25:50,958 --> 01:25:53,333 Tidak. Telepon 100. Ayo. 1039 01:25:53,416 --> 01:25:55,625 Aku bilang apa setelah memencet nomornya? 1040 01:25:55,708 --> 01:25:58,958 Kita sedang survei dan melihat pencuri di atas? 1041 01:25:59,041 --> 01:26:00,125 Bagaimana ini? 1042 01:26:03,541 --> 01:26:06,458 - Kau mau apa? Jangan masuk. - Sebentar. 1043 01:26:10,541 --> 01:26:12,916 - Siapa kau? Pencuri! - Aku lihat! 1044 01:26:13,000 --> 01:26:14,250 Mau ke mana kau? 1045 01:26:14,333 --> 01:26:15,333 Pencuri! 1046 01:26:18,666 --> 01:26:20,958 Hei, kaos kuning! Berhenti! 1047 01:26:22,833 --> 01:26:25,375 Apa yang terjadi? Dibunuh! Kau membunuhnya? 1048 01:26:25,458 --> 01:26:27,375 - Dia kabur. - Kabur! 1049 01:26:27,458 --> 01:26:31,333 Ayo! Kita kabur juga. Tinggalkan tempat ini. 1050 01:26:31,416 --> 01:26:32,500 Halo, Pak. 1051 01:26:38,416 --> 01:26:39,875 Selamat malam, Sayang. 1052 01:26:39,958 --> 01:26:41,541 - Dah. - Selamat malam, Sayang. 1053 01:26:41,625 --> 01:26:43,916 Sudah malam. Aku harus bangun pagi. 1054 01:26:46,083 --> 01:26:47,208 Dia ke atas. 1055 01:26:51,125 --> 01:26:52,250 - Dia sudah pergi. - Ya. 1056 01:26:52,333 --> 01:26:53,750 Dla akan kembali. 1057 01:27:03,666 --> 01:27:04,708 Dla sudah pergi. 1058 01:27:25,166 --> 01:27:27,666 - Ayo pergi. - Tunggu beberapa menit. 1059 01:27:28,208 --> 01:27:30,541 Betapa tidak bermoralnya para pencuri ini. 1060 01:27:30,625 --> 01:27:32,291 Apa yang mereka pikirkan? 1061 01:27:32,375 --> 01:27:33,916 Berpikir seperti pencuri? 1062 01:27:34,000 --> 01:27:37,166 Apa salahnya berpikir? Kita bukan pencuri. 1063 01:27:37,541 --> 01:27:39,916 Mana lukisannya? 1064 01:27:40,000 --> 01:27:42,708 - Bu Handa! - Tiga puluh tiga, 34, 35... 1065 01:27:42,791 --> 01:27:43,833 Prakash! 1066 01:27:56,416 --> 01:27:57,625 Kau gila? 1067 01:27:58,291 --> 01:28:00,250 Dia baru akan pulang pukul 23.00. 1068 01:28:00,333 --> 01:28:03,083 Kau mau minum birnya hingga pukul 22.45? 1069 01:28:03,166 --> 01:28:05,416 Ya, kau sendiri yang bilang 1070 01:28:05,500 --> 01:28:10,375 bahwa hiduplah yang menghidupi kita, dan momen ini tak akan kembali. 1071 01:28:10,458 --> 01:28:11,750 Tidak akan. 1072 01:28:22,708 --> 01:28:26,333 Hei! Sudah pukul 22.45, Keparat! Ayo, bangun! 1073 01:28:29,041 --> 01:28:30,208 Cepat! 1074 01:28:31,250 --> 01:28:32,541 Akan kumatikan lampunya. 1075 01:28:53,250 --> 01:28:54,791 Selamat pagi, Pak Bhonsle. 1076 01:28:55,583 --> 01:28:57,791 Apa ada yang melaporkan pencurian? 1077 01:28:58,166 --> 01:28:59,041 Pencurian apa? 1078 01:28:59,125 --> 01:29:00,291 Pencurian... 1079 01:29:00,375 --> 01:29:02,166 Kejadiannya sudah lama. 1080 01:29:02,333 --> 01:29:04,500 - Tak ada tersangka... - yang ditangkap. 1081 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 - yang ditangkap. - Pantas. 1082 01:29:06,083 --> 01:29:08,625 Jika kami temukan sesuatu, kami akan telepon. 1083 01:29:10,416 --> 01:29:12,833 Yang kalian lakukan ini bagus. 1084 01:29:12,916 --> 01:29:15,041 Tetaplah bersama. Ya? 1085 01:29:15,375 --> 01:29:17,375 Selalu waspada. 1086 01:29:18,208 --> 01:29:19,125 - Waspada. - Waspada. 1087 01:29:19,208 --> 01:29:20,916 Ya, Jitender! Ada apa? 1088 01:29:38,208 --> 01:29:39,416 Siapa dia? 1089 01:29:39,791 --> 01:29:42,291 Tabrez Panchwani, dari Peron 4. 1090 01:29:42,375 --> 01:29:44,166 Apa yang dia katakan? 1091 01:29:44,250 --> 01:29:47,791 Dia bilang pesawatnya nanti malam. 1092 01:29:47,875 --> 01:29:50,750 Penerbangan internasional Bharat Air yang murah. 1093 01:29:50,833 --> 01:29:52,250 Kunci di "selamat datang". 1094 01:29:52,333 --> 01:29:53,625 Apa artinya? 1095 01:29:53,708 --> 01:29:56,750 Jangan coba-coba. 1096 01:29:56,833 --> 01:29:58,666 - Mengerti? - Tentu saja. 1097 01:29:58,750 --> 01:29:59,875 Sudah berakhir. 1098 01:29:59,958 --> 01:30:02,416 Kita sudah senang minum bir. Cukup. 1099 01:30:02,750 --> 01:30:04,708 Benar! Kita bukan pencuri profesional. 1100 01:30:04,791 --> 01:30:09,375 SELAMAT DATANG 1101 01:30:22,958 --> 01:30:24,250 ORKESTRA SUR SABHI 1102 01:30:34,708 --> 01:30:36,500 - Ini plastik. - Orang Madras! 1103 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 - Ini yang terakhir, ya? - Terakhir. Ayo. 1104 01:31:08,666 --> 01:31:11,291 Perempuan ini... 1105 01:31:46,875 --> 01:31:47,875 Pencuri. 1106 01:31:48,875 --> 01:31:50,833 Kau datang untuk merampokku? 1107 01:31:50,916 --> 01:31:53,250 Kau tinggal di Matru Maya. 1108 01:31:54,500 --> 01:31:56,166 Berengsek. 1109 01:31:56,250 --> 01:31:58,500 - Jangan memaki, Pak. - Memaki? 1110 01:31:59,500 --> 01:32:01,291 Ini baru memaki, tunggu. 1111 01:32:02,583 --> 01:32:04,375 Aku bicara dengan tenang. 1112 01:32:04,458 --> 01:32:06,916 Pencuri memintaku bicara dengan tenang? 1113 01:32:07,000 --> 01:32:08,833 Kau juga menyelinap ke sini. 1114 01:32:08,916 --> 01:32:11,125 Aku tahu orang yang tinggal di sini. 1115 01:32:11,208 --> 01:32:13,750 Dia orang Bengal, selalu berjalan-jalan di taman. 1116 01:32:14,416 --> 01:32:17,083 Kau juga merampok di Davalgiri, 'kan? 1117 01:32:17,166 --> 01:32:19,375 Lupakan perbuatanku. 1118 01:32:19,708 --> 01:32:22,125 Jika kau telepon polisi, kita dalam masalah. 1119 01:32:22,583 --> 01:32:24,833 - Mau kutelepon mereka? - Silakan. 1120 01:32:24,916 --> 01:32:27,625 - Mau kutelepon mereka? - Silakan. Ya. 1121 01:32:27,708 --> 01:32:28,791 Telepon saja. 1122 01:32:29,208 --> 01:32:32,000 - Kenapa kau pukul dia? - Entahlah! 1123 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Ayo, sekarang! "Entahlah." 1124 01:32:34,166 --> 01:32:36,125 Entahlah. Ayo pergi. 1125 01:32:42,500 --> 01:32:44,125 - Ada apa? - Hati-hati. 1126 01:32:46,291 --> 01:32:48,125 Apa yang kau perbuat? 1127 01:32:54,000 --> 01:32:55,708 Awas tangga. Hati-hati. 1128 01:33:14,333 --> 01:33:16,208 Apa yang terjadi? Ny. Handa! 1129 01:33:16,291 --> 01:33:18,375 Ny. Handa, kau kenapa? 1130 01:33:18,458 --> 01:33:20,666 Kenapa, Sayang? Ada apa? 1131 01:33:21,666 --> 01:33:23,458 Aku akan cari taksi. 1132 01:34:35,958 --> 01:34:37,750 GAWAT DARURAT 1133 01:35:16,208 --> 01:35:17,583 Apa pekerjaanmu? 1134 01:35:17,666 --> 01:35:18,750 Penjahit. 1135 01:35:18,833 --> 01:35:19,958 Bagaimana kejadiannya? 1136 01:35:20,333 --> 01:35:22,166 Kepalaku tertimpa pot. 1137 01:35:22,583 --> 01:35:24,333 Lebih berhati-hatilah. 1138 01:35:26,625 --> 01:35:28,083 Ada empat jahitan. 1139 01:35:28,166 --> 01:35:30,791 Jangan makan nasi, kentang, dan lemon sepuluh hari. 1140 01:35:30,875 --> 01:35:33,125 Mengerti? Di kakimu juga ada luka. 1141 01:35:35,750 --> 01:35:38,625 Kau minum obat yang kuresepkan pekan lalu, 'kan? 1142 01:37:15,333 --> 01:37:18,208 Hei! Siapa kau? 1143 01:37:18,291 --> 01:37:21,250 - Ada wanita dibawa ke sini... - Kau tak boleh ke sini. 1144 01:37:21,333 --> 01:37:25,541 - Sekali saja... - Tidak. Tak boleh. Pergi. Keluar. Tidak. 1145 01:37:25,625 --> 01:37:27,458 - Sekali saja... - Tidak, keluar. 1146 01:37:27,541 --> 01:37:29,500 Tak mengerti? Harus kuulang 100 kali? 1147 01:37:29,583 --> 01:37:31,250 - Keluar! Satpam! - Sekali... 1148 01:37:31,333 --> 01:37:33,083 Sedang apa kau di luar? Kemari. 1149 01:37:33,166 --> 01:37:35,458 Dia coba masuk ke ICU. 1150 01:37:39,333 --> 01:37:40,250 Hei, berhenti! 1151 01:37:40,333 --> 01:37:42,416 Kamar 127, mereka memanggilmu. 1152 01:38:06,208 --> 01:38:08,500 Melihat hidungmu... 1153 01:38:09,958 --> 01:38:12,625 dari dekat... 1154 01:38:15,375 --> 01:38:19,208 mengingatkanku pada kopi saring. 1155 01:38:21,291 --> 01:38:24,333 Jangan banyak tertawa. Setelah beberapa hari baru bisa. 1156 01:38:25,541 --> 01:38:27,500 Jangan hentikan aku, Orang Madras. 1157 01:38:29,291 --> 01:38:33,333 Aku bisa tertawa lepas setelah tiga tahun. 1158 01:38:36,458 --> 01:38:39,375 Hidupku tadinya sudah berakhir. 1159 01:38:43,708 --> 01:38:45,791 Jantungku berdenyut, 1160 01:38:48,083 --> 01:38:49,666 berarti aku masih hidup. 1161 01:38:51,916 --> 01:38:56,958 Hari ini, setelah bertahun-tahun, aku ingin jalani hidup lagi. 1162 01:39:00,625 --> 01:39:03,291 Aku tersiksa di Kanada. 1163 01:39:05,000 --> 01:39:09,041 Ya Tuhan. Aku tersiksa di Kanada. 1164 01:39:16,791 --> 01:39:18,125 Lupakan semuanya. 1165 01:39:19,458 --> 01:39:20,750 Kita akan hidup. 1166 01:39:21,291 --> 01:39:22,541 Kita akan hidup... 1167 01:39:23,750 --> 01:39:25,250 seperti yang kita mau. 1168 01:39:29,375 --> 01:39:30,375 Ya? 1169 01:39:35,250 --> 01:39:39,791 Pencuri itu tidak mati, 'kan? 1170 01:39:41,291 --> 01:39:44,583 Pencuri itu... 1171 01:40:09,875 --> 01:40:11,000 Babu... 1172 01:40:38,583 --> 01:40:40,458 Pav Bhaji buatannya sangat enak. 1173 01:40:41,416 --> 01:40:43,666 Tidak. Aku beli di toko roti. 1174 01:40:45,625 --> 01:40:47,500 Ada di atas, pergilah. 1175 01:40:52,208 --> 01:40:53,500 Kau akan menikahinya? 1176 01:40:55,375 --> 01:40:56,541 Siapa namanya? 1177 01:40:57,583 --> 01:40:58,666 Rani. 1178 01:40:58,750 --> 01:41:00,375 Rani! 1179 01:41:01,291 --> 01:41:03,791 Rani-nya Nanhe? 1180 01:41:04,916 --> 01:41:07,333 Kau sangat bahagia. 1181 01:41:07,916 --> 01:41:09,458 Lakukanlah satu hal. 1182 01:41:09,541 --> 01:41:12,958 Suruh dia berhenti mengemis di lampu merah. 1183 01:41:13,041 --> 01:41:16,458 Tidak, Kak. Dia sudah berhenti. Sudah berubah. 1184 01:41:17,083 --> 01:41:20,833 Mulailah berjualan telur, keripik, dan acar dari rumah ke rumah. 1185 01:41:21,625 --> 01:41:22,625 Lakukan saja. 1186 01:41:24,083 --> 01:41:25,208 Mengerti? 1187 01:41:25,750 --> 01:41:28,333 Kenapa kau menangis? 1188 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 Kau membuatku khawatir. 1189 01:41:31,708 --> 01:41:33,333 Pav-nya perlu dihangatkan? 1190 01:41:36,791 --> 01:41:39,291 - Ini tagihannya. Silakan dibayar. - Baik. 1191 01:41:39,375 --> 01:41:41,875 - Akan kusiapkan surat keluarnya. - Terima kasih. 1192 01:41:44,291 --> 01:41:45,708 Berapa? 1193 01:41:47,416 --> 01:41:49,708 Jangan khawatir, kita bicarakan nanti. 1194 01:41:52,083 --> 01:41:54,041 - Kita telepon Randheer? - Jangan. 1195 01:41:55,958 --> 01:41:57,833 Kau punya asuransi? 1196 01:42:00,041 --> 01:42:01,041 Tidak. 1197 01:42:02,291 --> 01:42:03,291 Baiklah. 1198 01:42:14,166 --> 01:42:16,291 Dua ratus lima puluh lima ribu. 1199 01:42:16,375 --> 01:42:17,666 Sudah dihitung? 1200 01:42:17,750 --> 01:42:18,791 Ya. 1201 01:42:19,333 --> 01:42:22,125 Dua ratus lima puluh enam ribu. 1202 01:43:05,458 --> 01:43:07,000 Sedang apa kau di sini? 1203 01:43:08,666 --> 01:43:10,083 Kau menjadi pelacur? 1204 01:43:13,291 --> 01:43:15,000 Kau gila? 1205 01:43:17,083 --> 01:43:18,375 Kenapa buntuti aku? 1206 01:43:25,125 --> 01:43:27,125 Kenapa kau lakukan ini? 1207 01:43:28,125 --> 01:43:31,750 Memangnya kau siapa? Siapa? Lihat aku. 1208 01:43:32,416 --> 01:43:34,333 Apa kau ayahku? Suamiku? 1209 01:43:35,125 --> 01:43:37,583 Kau senang beberapa hari, lalu aku milikmu? 1210 01:43:38,166 --> 01:43:42,125 Sudah kubilang aku ada untukmu, untuk apa melakukan ini? 1211 01:43:42,208 --> 01:43:44,833 Ini mauku! 1212 01:43:47,875 --> 01:43:49,250 Aku suka ditiduri. 1213 01:43:50,708 --> 01:43:54,750 Kau mau apa? Menjadi germoku? Kau mau menjadi germoku? 1214 01:44:04,541 --> 01:44:07,000 Apa hasil usahamu? 1215 01:44:07,416 --> 01:44:09,041 Kau terlilit utang. 1216 01:45:23,458 --> 01:45:24,791 RUMAH SAKIT DAN PUSAT RISET 1217 01:45:36,958 --> 01:45:38,333 Aku mau ke kamar kecil. 1218 01:46:21,541 --> 01:46:23,875 Ada kereta berangkat dari peron lima. 1219 01:46:23,958 --> 01:46:27,250 Kita bisa melihat keluarga kecil di setiap jendela. 1220 01:46:27,791 --> 01:46:29,250 Kau dari Ghazipur, 'kan? 1221 01:46:29,583 --> 01:46:31,875 Ghazipur atau Mumbai, tidak penting lagi. 1222 01:46:34,291 --> 01:46:35,958 Semua tempat busuk. 1223 01:46:38,083 --> 01:46:39,208 Kau punya keluarga? 1224 01:46:40,166 --> 01:46:41,625 Aku punya kakak. 1225 01:46:43,083 --> 01:46:44,333 Kau bicara dengannya? 1226 01:46:46,458 --> 01:46:47,541 Kami tidak akur. 1227 01:46:49,166 --> 01:46:50,916 Dahulu aku dekat dengan ibuku. 1228 01:46:51,500 --> 01:46:53,625 Dia menangis jika aku kabur dari rumah. 1229 01:46:54,500 --> 01:46:56,208 Aku sangat merindukannya. 1230 01:46:56,291 --> 01:46:59,750 Jika aku ke sana sekarang, bagaimana jika dia sudah tiada? 1231 01:47:00,875 --> 01:47:02,250 Akan sangat menyakitkan. 1232 01:47:03,666 --> 01:47:04,833 Kenapa kau kabur? 1233 01:47:05,625 --> 01:47:07,541 Pintu kakakku didobrak. 1234 01:47:07,958 --> 01:47:09,166 Aku yang mendobrak. 1235 01:47:10,541 --> 01:47:13,041 Kakak ipar keparat tak terima. 1236 01:47:13,666 --> 01:47:16,958 Lalu, kakakku memukuli Ibu dengan tongkat panas. 1237 01:47:20,250 --> 01:47:23,375 Ada binatang di dalam diri setiap manusia. 1238 01:47:24,875 --> 01:47:25,958 Sedang tidur. 1239 01:47:27,500 --> 01:47:31,916 Jika terbangun, saat itulah seseorang mulai berbuat dosa. 1240 01:47:32,708 --> 01:47:36,583 Itu sebabnya kota ini membuatku melakukan satu demi satu dosa. 1241 01:47:39,000 --> 01:47:40,208 Dosa apa? 1242 01:47:41,583 --> 01:47:46,625 Masuk rumah orang, memukulinya, mematahkan hidungnya, 1243 01:47:46,875 --> 01:47:48,750 mencuri perhiasannya, lalu kabur. 1244 01:47:49,666 --> 01:47:50,958 Masuk ke rumah lain. 1245 01:47:52,041 --> 01:47:54,458 Dia seusia ibuku. 1246 01:47:55,541 --> 01:47:59,958 Kudorong dia, bungkus dia dengan sprei, dan memukulnya. 1247 01:48:02,041 --> 01:48:04,583 Dia sedang dirawat. 1248 01:48:04,666 --> 01:48:05,916 Dia pasti sudah mati. 1249 01:48:07,041 --> 01:48:08,291 Entahlah. 1250 01:48:09,375 --> 01:48:11,500 Lalu, rumah lain. 1251 01:48:12,166 --> 01:48:14,833 Rumah lain, dan lainnya. 1252 01:48:17,625 --> 01:48:19,541 Namun, aku sudah lelah, Baburam. 1253 01:48:22,500 --> 01:48:24,000 Aku tak ingin apa-apa lagi. 1254 01:48:26,875 --> 01:48:28,291 Aku ingin pulang ke desa. 1255 01:48:30,041 --> 01:48:32,666 Aku harus apa? Bunuh diri? 1256 01:48:34,208 --> 01:48:36,625 Aku harus bunuh diri di rel ini. 1257 01:48:54,708 --> 01:48:56,833 Kota macam apa ini? 1258 01:49:01,125 --> 01:49:02,625 Hidup macam apa ini? 1259 01:49:34,916 --> 01:49:37,500 KAMATH PSIKOPAT 1260 01:49:38,958 --> 01:49:40,791 - Halo? - Halo. 1261 01:49:41,291 --> 01:49:42,958 Halo, siapa ini? 1262 01:49:44,375 --> 01:49:45,625 Kamath siapa? 1263 01:49:45,708 --> 01:49:47,583 Randheer... Apa kau Randheer? 1264 01:49:47,666 --> 01:49:49,208 Maaf, aku tak kenal kau. 1265 01:49:49,291 --> 01:49:51,958 Aku teman ibumu dari taman. 1266 01:49:52,041 --> 01:49:54,750 - Aku tak tahu kau pulang. - Aku baru datang. 1267 01:49:54,833 --> 01:49:57,041 Bagaimana kabar putri kecilmu, Leela? 1268 01:49:57,125 --> 01:50:01,750 Dia memanggil ibumu "Pakach-Pakach". Sangat manis. 1269 01:50:02,208 --> 01:50:07,000 - Ada sesuatu yang mendesak? - Aku mengundang ibumu makan malam. 1270 01:50:07,083 --> 01:50:09,708 Aku memasak Panipuri untuknya 1271 01:50:09,791 --> 01:50:12,250 dan dia membawa Kadhi-Pakodi. 1272 01:50:12,333 --> 01:50:15,250 - Alangkah baiknya jika kau ikut. - Ibu sudah tidur. 1273 01:50:15,666 --> 01:50:17,333 Teleponlah besok. 1274 01:50:17,416 --> 01:50:18,583 Randheer? 1275 01:50:24,291 --> 01:50:25,333 Kau mau apa? 1276 01:50:25,416 --> 01:50:26,583 HAPUS KONTAK 1277 01:50:26,666 --> 01:50:28,083 Aku tahu yang kulakukan, Bu. 1278 01:50:28,166 --> 01:50:30,750 Ibu kena serangan jantung. Ada alkohol juga. 1279 01:50:30,833 --> 01:50:34,208 - Ibu masih pantas begini? - Begini caramu bicara ke ibumu? 1280 01:50:34,291 --> 01:50:35,375 Apa maumu? 1281 01:50:35,458 --> 01:50:38,791 Kau mau aku menjadi pembantu istrimu? Itu yang kau mau? 1282 01:50:38,875 --> 01:50:40,208 Pergilah ke neraka! 1283 01:50:41,708 --> 01:50:42,750 Berengsek! 1284 01:50:44,583 --> 01:50:46,291 Percuma aku pulang. 1285 01:51:11,000 --> 01:51:13,083 - Ini enak. - Mau tambah lagi? 1286 01:51:17,083 --> 01:51:18,083 Dengar, Kawan. 1287 01:51:19,916 --> 01:51:23,166 Jika berbisnis mementingkan keluarga, kau akan hancur. 1288 01:51:23,250 --> 01:51:24,708 - Mengerti? - Ya. 1289 01:51:25,375 --> 01:51:28,875 Makanya kubilang, jalankan bisnis profesional. 1290 01:51:28,958 --> 01:51:30,041 Cukup. 1291 01:51:30,500 --> 01:51:31,625 Tambah lagi. 1292 01:51:31,875 --> 01:51:32,916 Cukup. 1293 01:51:33,000 --> 01:51:35,250 Dengar, pertemanan itu satu hal. 1294 01:51:36,041 --> 01:51:37,833 - Sudah selesai? - Ya. 1295 01:51:37,916 --> 01:51:39,875 Sudah cukup makan malamku. 1296 01:51:43,458 --> 01:51:44,791 Liyakat. 1297 01:51:51,375 --> 01:51:52,750 Kenapa kau kemari? 1298 01:51:53,291 --> 01:51:56,250 Jika aku tak kemari, bagaimana kutahu statusmu? 1299 01:52:00,750 --> 01:52:02,875 Kau menikah dengan penjahit itu? 1300 01:52:04,708 --> 01:52:09,041 Tidak, jika aku berhenti, siapa yang menghidupi orang macam kalian? 1301 01:52:11,416 --> 01:52:13,333 - Hei, Pelacur! - Ucapkan dengan lantang. 1302 01:52:13,416 --> 01:52:15,208 Aku saja? "Pelacur!" 1303 01:52:17,375 --> 01:52:20,041 Dengar. Jangan membuat keributan di sini. 1304 01:52:22,666 --> 01:52:23,750 Benar. 1305 01:52:23,875 --> 01:52:27,708 Tubuhku adalah bisnisku, 'kan? 1306 01:52:28,791 --> 01:52:33,500 Saat kau bisa membeli toko sendiri, Germo, 1307 01:52:34,416 --> 01:52:36,166 barulah aku menghormatimu. 1308 01:52:51,000 --> 01:52:52,000 Pak. 1309 01:52:52,750 --> 01:52:54,041 Ibu tak ada di rumah. 1310 01:52:55,166 --> 01:52:57,458 Baik, aku tunggu. 1311 01:52:57,541 --> 01:53:00,875 Tidak. Dengar, Pak, jika kau tak mau pergi, kutelepon polisi. 1312 01:53:01,791 --> 01:53:03,791 Berikan ini kepadanya. 1313 01:53:03,875 --> 01:53:05,833 Aku diminta tak terima apa pun. 1314 01:53:07,750 --> 01:53:09,458 Silakan pergi. 1315 01:53:30,333 --> 01:53:31,333 Ada apa? 1316 01:53:32,916 --> 01:53:33,916 Bukan urusanmu. 1317 01:53:34,000 --> 01:53:35,083 Apa yang kau lakukan? 1318 01:53:35,208 --> 01:53:37,250 - Hei, minggir. Aku pergi. - Hei! 1319 01:53:37,333 --> 01:53:40,833 - Hei, aku mau turun. Minggir! - Mau apa kau di sini? 1320 01:53:40,916 --> 01:53:44,333 Hei! Berhenti! Phoolan! Pencurinya kabur! Tangkap dia! 1321 01:53:44,750 --> 01:53:46,583 Bajingan! Hei! Keparat! 1322 01:54:02,708 --> 01:54:04,250 - Selamat malam. - Malam, Pak. 1323 01:54:04,333 --> 01:54:05,500 Bagaimana kabar kalian? 1324 01:54:05,583 --> 01:54:07,666 Polisi dan pemerasan mengganggu, Pak. 1325 01:54:07,750 --> 01:54:09,958 Ramai, tetapi tak ada yang mau diramal. 1326 01:54:10,041 --> 01:54:11,708 Mereka berswafoto lalu pergi. 1327 01:54:11,791 --> 01:54:15,250 - Bapak mau dengar masa depanmu? - Baiklah. 1328 01:54:16,833 --> 01:54:20,125 Zodiak Taurus. Usia 75 tahun. 1329 01:54:22,833 --> 01:54:26,000 Zodiak Taurus. Hidupmu akan kembali bahagia. 1330 01:54:26,083 --> 01:54:28,250 Perhatikan kesehatanmu. 1331 01:54:32,750 --> 01:54:35,708 - Halo? - Halo, Orang Madras. Aku di bandara. 1332 01:54:36,541 --> 01:54:38,458 Aku mau ke Kanada. Selamat tinggal. 1333 01:54:42,375 --> 01:54:43,375 Terima kasih. 1334 01:54:47,458 --> 01:54:48,750 Pesawatnya tepat waktu. 1335 01:54:50,375 --> 01:54:51,458 Apa? 1336 01:55:03,250 --> 01:55:06,875 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 1337 01:55:06,958 --> 01:55:09,291 Tolong, lebih cepat. 1338 01:56:45,291 --> 01:56:47,291 Satu, dua, tiga, empat... Berapa lama? 1339 01:56:47,375 --> 01:56:48,250 Delapan jam. 1340 01:56:48,333 --> 01:56:50,916 Mestinya lembur karena lebih dari delapan jam? 1341 01:56:51,000 --> 01:56:53,125 Kenapa kita bekerja tanpa dibayar? 1342 01:56:53,208 --> 01:56:57,458 Aku, kau, bapak ini, semua bekerja. 1343 01:56:57,541 --> 01:56:59,041 Kenapa kita tak dibayar? 1344 01:56:59,666 --> 01:57:01,500 Apa untungnya potong upah kita? 1345 01:57:03,666 --> 01:57:04,666 Pak. 1346 01:57:05,041 --> 01:57:06,708 - Tidak. - Buatan sendiri. 1347 01:57:06,791 --> 01:57:08,791 - Terima kasih. - Istriku membuatnya. 1348 01:57:11,625 --> 01:57:12,625 Terima kasih. 1349 01:57:13,083 --> 01:57:14,541 Ketinggalan pesawat, Pak? 1350 01:57:15,208 --> 01:57:16,875 Aku ingin bertemu seseorang. 1351 01:57:19,166 --> 01:57:22,958 Namun, terlambat. Pesawatnya sudah berangkat ke Kanada. 1352 01:57:23,916 --> 01:57:25,875 Entah apa kami bisa bertemu lagi. 1353 01:57:28,791 --> 01:57:34,458 Segala sesuatu dalam hidup terjadi lebih cepat atau terlambat. 1354 01:57:37,416 --> 01:57:39,291 Kenapa tak ada yang tepat waktu? 1355 01:57:40,000 --> 01:57:41,666 Usiaku 75 tahun. 1356 01:57:44,375 --> 01:57:45,750 Tak punya penyakit. 1357 01:57:51,125 --> 01:57:55,541 Aku terus berusaha hidup sehat. 1358 01:57:56,666 --> 01:57:58,166 Menjaga jarak dari semua. 1359 01:57:59,333 --> 01:58:02,041 Aku hidup setiap hari. Sudah lama. 1360 01:58:05,291 --> 01:58:07,125 Kini aku tak butuh ikatan. 1361 01:58:09,541 --> 01:58:11,541 Kalian tahu ikatan? 1362 01:58:12,125 --> 01:58:13,125 Tidak? 1363 01:58:15,625 --> 01:58:18,500 Ikatan sesuatu paling berbahaya, 1364 01:58:19,166 --> 01:58:22,708 setelah itu terjadi, maka kesombongan kita hancur. 1365 01:58:23,291 --> 01:58:26,000 Aku arogan, untuk apa berbohong? 1366 01:58:28,083 --> 01:58:31,125 Aku tak pernah banyak bicara. Aku dahulu pendiam. 1367 01:58:32,625 --> 01:58:34,000 Aku dikira gila. 1368 01:58:35,583 --> 01:58:38,666 Kini aku banyak bicara, dan kalian pasti pikir aku gila. 1369 01:58:38,750 --> 01:58:41,166 - Tidak. - Aku tak peduli. 1370 01:58:43,583 --> 01:58:44,916 Aku berusaha menutup diri. 1371 01:58:46,541 --> 01:58:48,125 Entah bagaimana, 1372 01:58:48,833 --> 01:58:53,125 aku masih terjebak dalam permainan kota ini. 1373 01:58:53,833 --> 01:58:57,750 Pemainnya akan menembak, kita harus menghindarinya. 1374 01:58:58,166 --> 01:59:02,250 Aku, dia, kau, pilot, semua ada di permainan ini. 1375 01:59:03,000 --> 01:59:04,416 Sampai kapan menghindar? 1376 01:59:05,000 --> 01:59:08,166 Pada akhirnya, kita tertembak. 1377 01:59:15,291 --> 01:59:16,541 Permainannya selesai. 1378 01:59:17,375 --> 01:59:19,416 Aku masih hidup, meski permainanku usai. 1379 01:59:19,833 --> 01:59:22,708 Aku ditipu. Keparat! 1380 01:59:23,208 --> 01:59:25,750 Keparat! 1381 01:59:28,791 --> 01:59:31,500 Maaf, dia sering mengatakan itu. Maaf. 1382 01:59:33,083 --> 01:59:34,083 Maaf. 1383 01:59:34,375 --> 01:59:35,375 Omong-omong... 1384 01:59:51,791 --> 01:59:53,625 PARADE BANGGA ATAU MEMALUKAN? 1385 01:59:57,666 --> 01:59:59,958 05.00 - ALARM TUNDA - MATIKAN 1386 02:00:48,916 --> 02:00:52,375 Ketika keluar, tegak, bibir rapat, mengerti? Jangan macam-macam! 1387 02:00:54,750 --> 02:00:56,750 Jika mengenali, anggukkan kepala. 1388 02:00:57,333 --> 02:00:59,000 Jika tidak, gelengkan kepala. 1389 02:01:01,666 --> 02:01:03,458 Tersangka nomor satu. 1390 02:01:04,541 --> 02:01:06,291 Tersangka nomor dua. 1391 02:01:09,791 --> 02:01:11,333 Tersangka nomor tiga. 1392 02:01:26,541 --> 02:01:28,083 Sudah semua. 1393 02:01:40,833 --> 02:01:43,291 Apa yang kau lihat, Orang Madras? 1394 02:01:58,916 --> 02:02:00,166 Namun, kau... 1395 02:02:01,250 --> 02:02:03,583 Aku dapat sinyal dari Mars. 1396 02:02:04,666 --> 02:02:06,875 Handa pulanglah. 1397 02:02:07,500 --> 02:02:08,875 Aku pun pulang. 1398 02:03:32,125 --> 02:03:33,541 Di mana Nanhe? 1399 02:03:33,625 --> 02:03:35,833 Tutup sejak tadi malam, dia belum datang. 1400 02:03:35,916 --> 02:03:36,958 Sungguh? 1401 02:03:37,333 --> 02:03:39,208 Jika dia datang, bilang ada Bilkis... 1402 02:03:39,291 --> 02:03:40,666 - Baik. - mau membayar. 1403 02:03:40,750 --> 02:03:41,833 Baik. 1404 02:07:05,166 --> 02:07:07,166 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 1405 02:07:07,250 --> 02:07:09,250 Supervisor Kreasi Andri Hao 98848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.