Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,652 --> 00:01:26,220
You getting tired?
2
00:01:26,254 --> 00:01:28,122
Nice tired.
3
00:01:28,156 --> 00:01:29,857
Yeah.
It's kind of hot.
4
00:01:29,890 --> 00:01:32,193
Oh, manly,
I just love it.
5
00:01:32,226 --> 00:01:35,229
We're going to have the biggest
orchard in the whole county.
6
00:01:35,263 --> 00:01:37,398
We better. Every cent
we've got is tied up in it.
7
00:01:37,431 --> 00:01:38,899
You're not sorry,
are you?
8
00:01:38,932 --> 00:01:41,769
Heck, no. I mean,
if everything works out like you said.
9
00:01:41,802 --> 00:01:43,404
This is just
the beginning.
10
00:01:43,437 --> 00:01:45,239
With the money we make
off this orchard,
11
00:01:45,273 --> 00:01:46,574
we'll be able to buy
100 acres
12
00:01:46,607 --> 00:01:48,876
for the beef cattle
you've always wanted.
13
00:01:48,909 --> 00:01:50,411
And maybe there'll
be more acres
14
00:01:50,444 --> 00:01:52,780
for more wheat.
15
00:01:52,813 --> 00:01:55,249
But you know what I
really dream about?
16
00:01:55,283 --> 00:01:56,784
Used to be me.
17
00:01:56,817 --> 00:02:01,189
Oh, sweetheart,
it still is.
18
00:02:01,222 --> 00:02:03,791
The baby and all the other
babies we're going to have
19
00:02:03,824 --> 00:02:05,426
and all their babies
and all the things
20
00:02:05,459 --> 00:02:07,328
that we'll be
leaving them,
21
00:02:07,361 --> 00:02:09,330
but for working
this place,
22
00:02:09,363 --> 00:02:11,765
a steam tractor.
23
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Just one
of those things
24
00:02:12,833 --> 00:02:14,735
will do the work
of 16 horses,
25
00:02:14,768 --> 00:02:16,404
and you don't have to
feed it through the winter.
26
00:02:17,805 --> 00:02:19,240
Just imagine.
27
00:02:20,941 --> 00:02:23,744
It's all starting
with this orchard.
28
00:02:27,248 --> 00:02:28,582
Ho!
29
00:02:35,823 --> 00:02:37,558
- Hi, pa.
- How you two doing?
30
00:02:37,591 --> 00:02:38,859
Well, you sure
look happy.
31
00:02:38,892 --> 00:02:40,194
Good news generally
has that effect on me.
32
00:02:40,228 --> 00:02:41,362
What?
33
00:02:41,395 --> 00:02:42,563
We've been offered
$300 to haul
34
00:02:42,596 --> 00:02:43,931
some
mining equipment.
35
00:02:43,964 --> 00:02:44,932
$300?
36
00:02:44,965 --> 00:02:46,367
That's right.
37
00:02:46,400 --> 00:02:47,601
Where's it being
hauled to? California?
38
00:02:47,635 --> 00:02:49,537
Well, you're close.
Northern Arizona.
39
00:02:49,570 --> 00:02:51,672
It's going to come in by rail
to sleepy eye on Wednesday.
40
00:02:51,705 --> 00:02:53,307
We're supposed to
pick it up right away.
41
00:02:53,341 --> 00:02:55,476
Wednesday? That's just
a couple days from now.
42
00:02:55,509 --> 00:02:57,711
I don't know. I'd be
gone a couple of months.
43
00:02:57,745 --> 00:03:00,281
We're talking about
$150 apiece.
44
00:03:00,314 --> 00:03:01,582
Yeah. I know it's
a lot of money.
45
00:03:01,615 --> 00:03:03,384
I think you
should do it.
46
00:03:03,417 --> 00:03:05,253
Well, we haven't even
finished planting the orchard yet.
47
00:03:05,286 --> 00:03:06,720
Look,
Albert and I can give you a hand with that.
48
00:03:06,754 --> 00:03:07,921
Shouldn't take more
than a couple of days.
49
00:03:07,955 --> 00:03:09,723
Well, that'd make
a difference.
50
00:03:09,757 --> 00:03:12,726
You wouldn't mind my being
gone for a couple of months?
51
00:03:12,760 --> 00:03:14,495
Of course I'd mind,
52
00:03:14,528 --> 00:03:16,797
but you said yourself
we need the money.
53
00:03:16,830 --> 00:03:19,333
I'll be all right. The baby
isn't due for 4 more months.
54
00:03:19,367 --> 00:03:20,734
I hope your ma's
that understanding.
55
00:03:20,768 --> 00:03:22,336
I haven't
told her yet.
56
00:03:22,370 --> 00:03:23,604
What do you say,
almanzo?
57
00:03:23,637 --> 00:03:24,838
Well, can I think
about it?
58
00:03:24,872 --> 00:03:26,940
I've already accepted the deal.
59
00:03:26,974 --> 00:03:27,975
You did?
60
00:03:28,008 --> 00:03:29,943
It was either
that or lose it.
61
00:03:33,381 --> 00:03:34,948
Then I guess we're headed
for Arizona.
62
00:03:39,753 --> 00:03:41,489
Well, a couple spares
apiece ought to do it.
63
00:03:41,522 --> 00:03:43,757
I wish we had another
one. It's a long trip.
64
00:03:43,791 --> 00:03:44,925
You remember
the axle grease?
65
00:03:44,958 --> 00:03:46,360
Yeah.
It's in the toolbox.
66
00:03:46,394 --> 00:03:47,528
All right. We'd
best get started.
67
00:03:47,561 --> 00:03:49,997
I don't want
to miss the train.
68
00:03:50,030 --> 00:03:51,765
Half-pint, you remember,
69
00:03:51,799 --> 00:03:52,766
anytime you want to
stay with your ma,
70
00:03:52,800 --> 00:03:53,801
you're more than welcome.
71
00:03:53,834 --> 00:03:55,436
I will, pa.
72
00:03:55,469 --> 00:03:56,870
Thanks for the help with
the orchard. Albert, too.
73
00:03:56,904 --> 00:03:58,772
Our pleasure. Mwah!
74
00:03:58,806 --> 00:04:00,374
See you
in two months.
75
00:04:00,408 --> 00:04:01,642
Take care of yourself.
76
00:04:14,588 --> 00:04:15,723
You be careful.
77
00:04:17,391 --> 00:04:18,626
I will.
78
00:04:18,659 --> 00:04:19,760
I love you, Beth.
79
00:04:21,762 --> 00:04:23,030
I love you.
80
00:04:29,970 --> 00:04:31,405
Here we go, partner.
81
00:05:02,403 --> 00:05:04,572
Hoo-hoo! Good morning,
Mrs. Foster.
82
00:05:04,605 --> 00:05:05,939
Oh, good morning,
Harriet.
83
00:05:05,973 --> 00:05:09,343
Oh, my heavens.
It is getting so hot!
84
00:05:09,377 --> 00:05:12,746
Oh, hot enough to bake
the brains out of a lizard!
85
00:05:12,780 --> 00:05:13,947
Ha ha ha!
86
00:05:13,981 --> 00:05:15,549
Oh, my heavens,
you are something.
87
00:05:15,583 --> 00:05:18,452
Oh, Harriet, would you
give this to Laura?
88
00:05:18,486 --> 00:05:22,356
She's been in every day this week,
hoping for word from almanzo.
89
00:05:22,390 --> 00:05:23,624
Oh, yes!
90
00:05:23,657 --> 00:05:25,826
- Thank you, Harriet.
- Of course, yes.
91
00:05:45,145 --> 00:05:46,780
Good morning, Mrs. Oleson.
92
00:05:46,814 --> 00:05:48,115
Well, good morning!
93
00:05:48,148 --> 00:05:51,385
Laura, here. I have
a card for you.
94
00:05:51,419 --> 00:05:52,520
Wonderful!
95
00:05:52,553 --> 00:05:53,921
It's just
remarkable,
96
00:05:53,954 --> 00:05:57,124
the speed of the
mail these days...
97
00:05:57,157 --> 00:05:59,793
It's all the way from
Colorado to walnut grove
98
00:05:59,827 --> 00:06:01,395
in just 10 days!
99
00:06:01,429 --> 00:06:03,497
They're making
very good time, too.
100
00:06:03,531 --> 00:06:04,665
Of course,
they don't have to
101
00:06:04,698 --> 00:06:06,133
put up with
this heat, I guess.
102
00:06:06,166 --> 00:06:08,502
- Mrs. Oleson.
- Uh-huh?
103
00:06:08,536 --> 00:06:11,138
You are more than
welcome to read my mail,
104
00:06:11,171 --> 00:06:13,373
but I'd like a chance
to read it first.
105
00:06:15,108 --> 00:06:16,510
Snippet.
106
00:06:25,218 --> 00:06:26,787
Good morning, Laura.
107
00:06:26,820 --> 00:06:27,955
Good morning, doc.
108
00:06:27,988 --> 00:06:30,023
How's the health
of walnut grove?
109
00:06:30,057 --> 00:06:31,792
Well, outside
of a sunstroke
110
00:06:31,825 --> 00:06:33,694
and a couple of cases
of heat exhaustion,
111
00:06:33,727 --> 00:06:35,062
most people are sensible,
112
00:06:35,095 --> 00:06:37,197
keeping cool
as best they can.
113
00:06:37,230 --> 00:06:38,799
How are you doing?
114
00:06:38,832 --> 00:06:40,200
Fine.
115
00:06:40,233 --> 00:06:43,036
Doc,
could you tell me,
116
00:06:43,070 --> 00:06:46,173
how long can young trees
live once their roots dry out?
117
00:06:47,908 --> 00:06:50,544
Well, that's a little
out of my line,
118
00:06:50,578 --> 00:06:52,112
but as soon as
the leaves start wilting,
119
00:06:52,145 --> 00:06:54,114
they go pretty fast.
120
00:06:54,147 --> 00:06:55,816
Thanks.
121
00:06:55,849 --> 00:06:58,719
It's about time you came in
for a checkup, young lady.
122
00:06:58,752 --> 00:07:01,789
I will, next week.
Bye-bye.
123
00:07:01,822 --> 00:07:02,923
Bye.
124
00:07:40,961 --> 00:07:43,564
Harriet:
Nels, hurry up.
125
00:07:43,597 --> 00:07:44,698
Yes, dear.
126
00:07:49,637 --> 00:07:51,071
- Nels!
- I'm coming!
127
00:07:51,104 --> 00:07:52,039
Ohh...
128
00:07:53,874 --> 00:07:58,111
Do you remember my cousin
opal from Richmond, Virginia?
129
00:07:58,145 --> 00:07:59,713
Vaguely.
130
00:07:59,747 --> 00:08:01,248
Yeah. Well, she's
complaining about...
131
00:08:01,281 --> 00:08:02,249
Ah!
132
00:08:02,282 --> 00:08:04,718
About rain
for two weeks.
133
00:08:04,752 --> 00:08:05,919
Ooh!
134
00:08:05,953 --> 00:08:08,522
Ah! Ah!
135
00:08:08,556 --> 00:08:12,059
Ahh... ohh...
136
00:08:12,092 --> 00:08:15,295
Ha ha!
Oh, that's heavenly.
137
00:08:15,328 --> 00:08:16,664
Anything else?
138
00:08:16,697 --> 00:08:18,065
Oh, yes.
139
00:08:18,098 --> 00:08:20,668
Ooh. More ice.
140
00:08:30,744 --> 00:08:31,979
At least Charles
and almanzo
141
00:08:32,012 --> 00:08:34,682
don't have to worry
about this heat.
142
00:08:34,715 --> 00:08:36,817
That's true.
143
00:08:36,850 --> 00:08:39,286
A lot of folks are starting
to worry about their crops.
144
00:08:39,319 --> 00:08:40,821
James and Albert
are spending
145
00:08:40,854 --> 00:08:43,223
all their spare time
watering the fields.
146
00:08:43,256 --> 00:08:44,925
I know.
147
00:08:44,958 --> 00:08:48,161
Our orchard's starting to
show signs of drying out.
148
00:08:48,195 --> 00:08:50,163
Laura, don't you
do too much.
149
00:08:50,197 --> 00:08:51,565
In your condition...
150
00:08:51,599 --> 00:08:53,000
Ma...
151
00:08:53,033 --> 00:08:54,668
I was the one who
talked almanzo
152
00:08:54,702 --> 00:08:56,303
into buying
all those trees.
153
00:08:56,336 --> 00:08:58,839
Now, I'm not going to let him
come home to a dried-out...
154
00:08:58,872 --> 00:09:01,208
Laura, your health
is more important.
155
00:09:03,611 --> 00:09:06,847
Don't worry. I'm just going
to do the best that I can.
156
00:09:06,880 --> 00:09:09,049
I have to go. Thanks for the lemonade,
ma.
157
00:09:30,671 --> 00:09:32,840
He's not going to come
home to a dead orchard.
158
00:09:44,718 --> 00:09:45,819
Ugh...
159
00:10:38,872 --> 00:10:41,141
Without our
revolutionary war heroes,
160
00:10:41,174 --> 00:10:43,410
we might still be
a colony of england.
161
00:10:43,443 --> 00:10:46,780
Now, here's something
interesting to think about.
162
00:10:46,814 --> 00:10:49,917
Do men become heroes
because of history,
163
00:10:49,950 --> 00:10:54,121
or do they create the events
that make them heroes?
164
00:10:54,154 --> 00:10:56,056
Nancy?
165
00:10:56,089 --> 00:10:58,058
It's events.
166
00:10:58,091 --> 00:11:00,894
Without the tea tax, there wouldn't
have been a Boston tea party,
167
00:11:00,928 --> 00:11:02,429
and that
started the war.
168
00:11:02,462 --> 00:11:05,232
Very good, Nancy.
Willie?
169
00:11:06,834 --> 00:11:08,435
It's men
who make history.
170
00:11:08,468 --> 00:11:10,137
Without the midnight ride
of Paul revere
171
00:11:10,170 --> 00:11:12,172
to warn the colonists that
the British were coming,
172
00:11:12,205 --> 00:11:15,475
they would have captured John hancock,
Sam Adams, and the gunpowder,
173
00:11:15,508 --> 00:11:19,312
and that's why it's the heroes
that make history happen.
174
00:11:19,346 --> 00:11:22,816
Very good, Willie!
You may sit down.
175
00:11:22,850 --> 00:11:25,152
Cassandra,
what do you think?
176
00:11:25,185 --> 00:11:28,021
I think it's too hot,
and I'm thirsty.
177
00:11:28,055 --> 00:11:30,891
May I please be excused
to get a drink of water?
178
00:11:30,924 --> 00:11:33,160
Girl: Me, too!
Please?
179
00:11:33,193 --> 00:11:35,996
We'll take
a 10-minute recess.
180
00:11:36,029 --> 00:11:37,965
Willie, I'd like to speak to
you for a minute, please.
181
00:11:40,200 --> 00:11:42,169
You did really well
this morning.
182
00:11:42,202 --> 00:11:43,503
I was surprised
to find out you had
183
00:11:43,536 --> 00:11:45,138
such an interest
in history.
184
00:11:45,172 --> 00:11:47,507
Well, I can believe
in all those heroes
185
00:11:47,540 --> 00:11:50,510
like Washington,
Lewis and Clark, and buffalo bill.
186
00:11:50,543 --> 00:11:53,413
I mean, they did
big things, and...
187
00:11:53,446 --> 00:11:54,782
And?
188
00:11:54,815 --> 00:11:56,917
Well, and I wish I could
be like them.
189
00:11:56,950 --> 00:11:58,986
Don't you think
you can?
190
00:12:00,553 --> 00:12:03,857
In walnut grove? There's
nothing left to discover.
191
00:12:03,891 --> 00:12:06,359
No more Indians to fight
or buffalo to hunt...
192
00:12:06,393 --> 00:12:07,895
Except in Arizona.
193
00:12:07,928 --> 00:12:10,197
Willie,
Arizona isn't like that anymore.
194
00:12:10,230 --> 00:12:12,032
Remember,
I was just there.
195
00:12:12,065 --> 00:12:14,201
But I'll bet you weren't
in apache country.
196
00:12:14,234 --> 00:12:15,468
Well, no, I wasn't...
197
00:12:15,502 --> 00:12:17,470
I want to be like
bronco Billy.
198
00:12:17,504 --> 00:12:19,206
He's my hero.
199
00:12:19,239 --> 00:12:20,808
But what's going
to happen to me
200
00:12:20,841 --> 00:12:22,209
is I'm going to wind up
running the mercantile,
201
00:12:22,242 --> 00:12:25,178
wearing an apron
instead of a six-gun.
202
00:12:25,212 --> 00:12:27,247
Willie, you're going
to get your chance
203
00:12:27,280 --> 00:12:28,949
to go out
in the world,
204
00:12:28,982 --> 00:12:31,885
and it will come a lot faster
if you educate yourself.
205
00:12:31,919 --> 00:12:35,388
The real heroes are the
men who are educated,
206
00:12:35,422 --> 00:12:37,090
like
Benjamin Franklin...
207
00:12:37,124 --> 00:12:39,159
And Lewis
and Clark.
208
00:12:39,192 --> 00:12:42,329
I'll do better.
I promise.
209
00:12:42,362 --> 00:12:43,496
I know you will.
210
00:12:43,530 --> 00:12:45,899
Now give me
this book,
211
00:12:45,933 --> 00:12:47,968
and you go outside and
get yourself a drink of water.
212
00:14:40,047 --> 00:14:42,515
Man: Sorry. I can't
make the payment, nels.
213
00:14:42,549 --> 00:14:45,318
Soon as I get some money coming in,
I'll pay you.
214
00:14:45,352 --> 00:14:46,553
I understand, John.
215
00:14:46,586 --> 00:14:47,921
I sure
appreciate it, nels.
216
00:14:47,955 --> 00:14:49,056
It's all right.
217
00:14:51,224 --> 00:14:54,194
That's the third one today
that's asked for credit.
218
00:14:54,227 --> 00:14:57,030
This drought.
If the crops fail,
219
00:14:57,064 --> 00:14:58,098
there's going to be
a lot of folks
220
00:14:58,131 --> 00:14:59,699
who don't
pay their bills.
221
00:14:59,732 --> 00:15:02,335
Oh, for heaven's sakes,
nels, don't give them credit!
222
00:15:02,369 --> 00:15:04,938
Harriet, they're our neighbors,
our friends.
223
00:15:04,972 --> 00:15:06,539
Oh...
224
00:15:06,573 --> 00:15:08,241
Oh, you're
such a soft...
225
00:15:08,275 --> 00:15:10,410
All right. You've got to
charge them interest then,
226
00:15:10,443 --> 00:15:11,544
and I mean it!
227
00:15:21,989 --> 00:15:24,191
Willie, stand
behind my desk
228
00:15:24,224 --> 00:15:25,592
and look out
at the classroom.
229
00:15:28,095 --> 00:15:30,697
Now, imagine
you're the teacher,
230
00:15:30,730 --> 00:15:32,399
and it's your job
to make sure
231
00:15:32,432 --> 00:15:34,634
that all those children
you're being paid to teach
232
00:15:34,667 --> 00:15:39,406
are learning how to read
and write and figure numbers.
233
00:15:39,439 --> 00:15:43,710
Now, imagine those same children 5,
10 years later.
234
00:15:43,743 --> 00:15:45,412
If you don't
teach them well,
235
00:15:45,445 --> 00:15:47,347
they're going to have
a hard time in life.
236
00:15:47,380 --> 00:15:48,748
You understand?
237
00:15:48,781 --> 00:15:50,717
Yes, ma'am.
238
00:15:50,750 --> 00:15:53,353
That's why I sent
you to the corner,
239
00:15:53,386 --> 00:15:56,356
for reading this again
instead of doing your math.
240
00:15:56,389 --> 00:15:59,092
You're not helping me
do my job.
241
00:15:59,126 --> 00:16:01,161
But it's exciting,
and it's part of history.
242
00:16:01,194 --> 00:16:03,063
I know it's exciting,
243
00:16:03,096 --> 00:16:05,265
and it's all right to read
once your schoolwork's done,
244
00:16:05,298 --> 00:16:08,368
but you should also be
reading books of substance.
245
00:16:08,401 --> 00:16:11,204
These stories are fiction,
dreamed up by writers.
246
00:16:11,238 --> 00:16:12,605
But apaches
are murdering
247
00:16:12,639 --> 00:16:14,374
and scalping
people all the time,
248
00:16:14,407 --> 00:16:15,542
and that's
not fiction.
249
00:16:15,575 --> 00:16:17,310
Will you stop
saying that?
250
00:16:17,344 --> 00:16:19,712
I have enough problems without
you constantly reminding me
251
00:16:19,746 --> 00:16:23,250
that my husband and father
could be massacred at any moment.
252
00:16:25,652 --> 00:16:27,654
I'm sorry.
It's the weather.
253
00:16:29,322 --> 00:16:30,723
Is there anything
I can do?
254
00:16:32,325 --> 00:16:34,461
No. Thanks for asking.
255
00:16:34,494 --> 00:16:36,029
You can leave.
256
00:18:01,248 --> 00:18:02,682
Willie!
257
00:18:03,816 --> 00:18:05,185
What...
258
00:18:05,218 --> 00:18:09,389
"Then morning cloud,
a dusky sioux maiden
259
00:18:09,422 --> 00:18:11,858
"in the full bloom
of womanhood
260
00:18:11,891 --> 00:18:15,562
"began her dance
of futil... Of fertility.
261
00:18:15,595 --> 00:18:18,231
"Even in buckskin,
I could see
262
00:18:18,265 --> 00:18:21,868
"the graceful
shape of her...
263
00:18:21,901 --> 00:18:24,237
Loins."
264
00:18:24,271 --> 00:18:27,640
Willie! I am
shocked at you.
265
00:18:27,674 --> 00:18:29,176
Why, this is trash.
266
00:18:29,209 --> 00:18:31,578
This kind of trash
will corrupt your mind.
267
00:18:31,611 --> 00:18:33,746
But, ma,
it's only the history of the west!
268
00:18:33,780 --> 00:18:35,582
Oh! That's history?
269
00:18:35,615 --> 00:18:36,849
What's the commotion?
270
00:18:36,883 --> 00:18:38,751
Oh! Your son!
271
00:18:38,785 --> 00:18:41,588
No wonder your son is
doing so poorly in school,
272
00:18:41,621 --> 00:18:43,190
reading this kind
of trash.
273
00:18:43,223 --> 00:18:44,724
Nels, that boy's
a dreamer.
274
00:18:44,757 --> 00:18:46,259
It's time that
you taught him
275
00:18:46,293 --> 00:18:47,894
the realities
of life.
276
00:18:47,927 --> 00:18:49,762
That will happen
soon enough.
277
00:18:49,796 --> 00:18:51,764
Let him dream
for a while.
278
00:18:51,798 --> 00:18:53,733
You should
read this.
279
00:18:57,237 --> 00:18:59,772
Don't mind if I do.
280
00:18:59,806 --> 00:19:02,275
Ah! Oh, lord,
help me.
281
00:19:06,713 --> 00:19:07,647
Ahh.
282
00:19:09,816 --> 00:19:13,253
Ohh, how's
my little sweetheart?
283
00:19:15,488 --> 00:19:16,923
Let's see what
you're reading.
284
00:19:16,956 --> 00:19:20,293
Oh, "little women!"
Ha ha!
285
00:19:20,327 --> 00:19:23,463
Oh, I'm so glad that somebody in
this house appreciates the classics.
286
00:19:23,496 --> 00:19:25,298
It's a wonderful
story.
287
00:19:25,332 --> 00:19:26,766
Did you ever
read it, mother?
288
00:19:26,799 --> 00:19:31,471
Oh, yes,
and it is a wonderful story. Ha ha ha!
289
00:19:31,504 --> 00:19:34,507
Oh, sweetheart,
don't you read too long, now.
290
00:19:34,541 --> 00:19:35,675
All right?
You get some sleep.
291
00:19:35,708 --> 00:19:36,843
I won't, mother.
292
00:19:36,876 --> 00:19:38,211
All right, darling.
Good night.
293
00:19:38,245 --> 00:19:39,346
Good night.
294
00:19:52,359 --> 00:19:54,827
"Unhand me,
she demanded.
295
00:19:54,861 --> 00:19:57,964
"He paid no heed and
clutched at her bodice.
296
00:19:57,997 --> 00:19:59,799
"She protested,
297
00:19:59,832 --> 00:20:01,601
you, sir,
are a cad!"
298
00:20:20,353 --> 00:20:21,921
Oh, no, I'm late!
299
00:20:31,731 --> 00:20:33,032
And besides
hunting buffalo
300
00:20:33,065 --> 00:20:34,867
to feed
the railroad crews,
301
00:20:34,901 --> 00:20:38,338
colonel Cody was also a
chief scout for the 5th cavalry,
302
00:20:38,371 --> 00:20:39,739
and it was only
a few years back
303
00:20:39,772 --> 00:20:41,708
when he fought in the
battle of summit Springs
304
00:20:41,741 --> 00:20:43,843
against a tribe of
bloodthirsty Cheyenne
305
00:20:43,876 --> 00:20:46,379
who were after revenge.
306
00:20:46,413 --> 00:20:48,014
It seems that
the Colorado militia
307
00:20:48,047 --> 00:20:50,383
had massacred most of
their women and children
308
00:20:50,417 --> 00:20:52,352
only a year
before at Sam creek.
309
00:20:56,423 --> 00:20:58,525
Willie:
Hey, Albert, James.
310
00:20:58,558 --> 00:20:59,926
Want to play some ball?
311
00:20:59,959 --> 00:21:01,928
No. I got to
water the crops.
312
00:21:01,961 --> 00:21:03,530
Besides,
it's too hot.
313
00:21:03,563 --> 00:21:04,631
Ok.
314
00:21:19,612 --> 00:21:22,749
Laura, I haven't seen you
for a while, so I thought...
315
00:21:22,782 --> 00:21:24,917
What have you done
to your hands?
316
00:21:24,951 --> 00:21:25,985
Nothing.
It's just...
317
00:21:26,018 --> 00:21:27,354
Let me see.
318
00:21:27,387 --> 00:21:31,424
Nothing? Just short
of being raw.
319
00:21:31,458 --> 00:21:33,426
Have you been working
in the orchard that hard?
320
00:21:33,460 --> 00:21:35,595
It's all right. I'll wear
gloves from now on.
321
00:21:35,628 --> 00:21:36,996
Gloves may protect
your hands.
322
00:21:37,029 --> 00:21:40,066
They're not going
to protect your health.
323
00:21:40,099 --> 00:21:42,101
Look at you.
324
00:21:42,134 --> 00:21:45,605
I've never seen you
so exhausted.
325
00:21:45,638 --> 00:21:46,806
It's just
the heat, ma.
326
00:21:48,975 --> 00:21:52,078
Well, I can see I'm not
going to slow you down any.
327
00:21:52,111 --> 00:21:54,947
At least let me send Albert
and James over to help you.
328
00:21:54,981 --> 00:21:57,016
Ma, I'm no
special case.
329
00:21:57,049 --> 00:21:58,418
Everybody
with crops is...
330
00:21:58,451 --> 00:22:00,787
Being pregnant makes
you a special case.
331
00:22:03,490 --> 00:22:05,458
Ma, when you were
pregnant with grace,
332
00:22:05,492 --> 00:22:08,861
you worked in the fields
just as hard as anybody else.
333
00:22:08,895 --> 00:22:10,863
Now, you need
Albert and James.
334
00:22:10,897 --> 00:22:12,999
I'm not going to take
them away from you.
335
00:22:14,467 --> 00:22:17,870
I will slow down.
I promise.
336
00:22:17,904 --> 00:22:18,971
All right?
337
00:22:20,172 --> 00:22:21,508
Between you
and your pa...
338
00:22:21,541 --> 00:22:23,075
I have to go.
339
00:22:24,844 --> 00:22:26,646
Bye, ma.
340
00:22:26,679 --> 00:22:27,780
Laura...
341
00:22:42,161 --> 00:22:43,496
God, it's dry.
342
00:23:14,126 --> 00:23:15,462
Unh!
343
00:23:58,104 --> 00:23:59,205
Emily.
344
00:24:31,671 --> 00:24:32,939
Good morning,
Mrs. Foster.
345
00:24:32,972 --> 00:24:34,106
Good morning, Laura.
346
00:24:34,140 --> 00:24:35,274
Do you have
any mail for me?
347
00:24:35,307 --> 00:24:38,177
Why, yes.
One from almanzo.
348
00:24:38,210 --> 00:24:39,145
Oh...
349
00:24:41,147 --> 00:24:43,049
Laura, are you sick?
350
00:24:43,082 --> 00:24:44,651
No.
351
00:24:44,684 --> 00:24:47,787
You don't look well,
not well at all.
352
00:24:47,820 --> 00:24:49,656
I'm just
a little tired.
353
00:24:49,689 --> 00:24:50,990
Oh.
354
00:24:51,023 --> 00:24:54,627
Oh, my. Pa and manly were
delayed by heavy rains
355
00:24:54,661 --> 00:24:55,795
in the mountains.
356
00:24:55,828 --> 00:24:58,264
Wouldn't you know?
357
00:24:58,297 --> 00:25:00,066
They got stuck
in the mud,
358
00:25:00,099 --> 00:25:01,801
and a band
of navajo Indians
359
00:25:01,834 --> 00:25:03,903
helped pull them out.
360
00:25:03,936 --> 00:25:05,071
They wouldn't
take the money,
361
00:25:05,104 --> 00:25:07,273
but they did accept
a side of bacon.
362
00:25:07,306 --> 00:25:10,276
- Wait till I tell Willie that.
- Willie?
363
00:25:10,309 --> 00:25:12,679
It's just something we're
studying in school, Mrs. Foster.
364
00:25:12,712 --> 00:25:13,713
- Oh.
- Thanks.
365
00:25:13,746 --> 00:25:14,847
You're welcome,
Laura.
366
00:25:14,881 --> 00:25:16,015
- Bye-bye.
- Bye.
367
00:25:41,340 --> 00:25:44,644
Laura: There are 15 amendments
to the constitution.
368
00:25:47,113 --> 00:25:48,848
We're going to learn
about each of them
369
00:25:48,881 --> 00:25:50,917
and what they mean
one by one.
370
00:25:53,720 --> 00:25:57,690
The first amendment places
restrictions on the powers of congress
371
00:25:57,724 --> 00:25:59,058
and reads...
372
00:26:01,127 --> 00:26:03,095
"Congress shall
make no laws
373
00:26:03,129 --> 00:26:05,632
"respecting the establishment
of religion
374
00:26:05,665 --> 00:26:08,701
"or prohibiting
the free exercise thereof
375
00:26:08,735 --> 00:26:11,237
"or abridging
the freedom of speech
376
00:26:11,270 --> 00:26:12,805
or of the press."
377
00:26:12,839 --> 00:26:15,875
Harriet, you're using up
so much of this ice,
378
00:26:15,908 --> 00:26:17,343
there won't be any left
pretty soon.
379
00:26:17,376 --> 00:26:18,778
Harriet:
I don't care.
380
00:26:18,811 --> 00:26:20,179
Soaking my feet
in cold water
381
00:26:20,212 --> 00:26:22,048
is all that makes
this heat bearable.
382
00:26:22,081 --> 00:26:24,050
You might think
of the other folks.
383
00:26:24,083 --> 00:26:26,052
They got need of it,
too, you know.
384
00:26:26,085 --> 00:26:29,922
Nels, it's our ice,
and we'll do with it as we please.
385
00:26:29,956 --> 00:26:31,190
Now, hurry up.
386
00:26:35,695 --> 00:26:37,063
Quickly!
387
00:26:37,096 --> 00:26:39,732
Quickly, quickly,
nels!
388
00:26:39,766 --> 00:26:41,634
You're so slow!
389
00:26:46,105 --> 00:26:47,206
Ah.
390
00:26:49,776 --> 00:26:51,043
Ooh! Ow!
391
00:26:52,244 --> 00:26:54,681
Oh. Ahh!
392
00:26:54,714 --> 00:26:57,083
Mmm. Oh. Ah.
That is...
393
00:26:57,116 --> 00:26:58,250
Oh.
394
00:26:58,284 --> 00:27:00,252
Oh. Ahh.
395
00:27:02,989 --> 00:27:04,256
Oh, my.
396
00:27:04,290 --> 00:27:07,126
"Number 4,
397
00:27:07,159 --> 00:27:11,764
"the right of the people
to be secure
398
00:27:11,798 --> 00:27:14,767
"in their persons,
houses, papers,
399
00:27:14,801 --> 00:27:18,437
"and effects against...
400
00:27:18,470 --> 00:27:23,876
Unreasonable...
Searches... and..."
401
00:27:28,447 --> 00:27:30,216
You're her brother.
Do something.
402
00:27:33,385 --> 00:27:35,788
Uh, excuse me,
but how is this
403
00:27:35,822 --> 00:27:37,223
unreasonable
business determined?
404
00:27:43,996 --> 00:27:46,365
Albert, will you please
repeat that question?
405
00:28:01,347 --> 00:28:02,448
Laura?
406
00:28:02,481 --> 00:28:05,151
Yes?
407
00:28:05,184 --> 00:28:06,418
Why don't I go back
to your place with you
408
00:28:06,452 --> 00:28:08,287
and give you
a hand watering?
409
00:28:08,320 --> 00:28:10,356
Ma needs
your help.
410
00:28:10,389 --> 00:28:11,891
Yesterday you overslept.
411
00:28:11,924 --> 00:28:14,160
Today you fell asleep
in class. You need help.
412
00:28:14,193 --> 00:28:16,395
So does ma. The
subject's closed.
413
00:28:16,428 --> 00:28:17,797
- Laura...
- Albert...
414
00:28:26,205 --> 00:28:27,139
Albert.
415
00:28:32,511 --> 00:28:34,146
Thanks for worrying
about me.
416
00:28:41,520 --> 00:28:43,022
What'd she say?
417
00:28:43,055 --> 00:28:44,857
No. That's what.
418
00:28:44,891 --> 00:28:46,025
She's going to
kill herself.
419
00:28:46,058 --> 00:28:48,995
Those buckets must
weigh 40 pounds.
420
00:28:49,028 --> 00:28:50,396
She's sensible.
421
00:28:50,429 --> 00:28:52,231
She'll ask for help
if she needs it.
422
00:28:52,264 --> 00:28:54,033
She's sensible
sometimes.
423
00:28:54,066 --> 00:28:55,501
Soon as I get home,
we're going to see
424
00:28:55,534 --> 00:28:57,069
what ma has to say
about it.
425
00:29:11,183 --> 00:29:13,853
I hate to tell
you this, nels,
426
00:29:13,886 --> 00:29:16,055
but I can't pay
my bill this month.
427
00:29:16,088 --> 00:29:17,857
That bad, huh?
428
00:29:17,890 --> 00:29:19,491
It's worse.
429
00:29:19,525 --> 00:29:22,895
If it don't rain soon,
I'm gonna be wiped out.
430
00:29:22,929 --> 00:29:24,897
And the bank
will take over my place.
431
00:29:24,931 --> 00:29:26,899
Yeah. It's the same
all over.
432
00:29:26,933 --> 00:29:29,802
I'm having to haul water
3 miles in my wagon
433
00:29:29,836 --> 00:29:31,971
just to take care
of the livestock.
434
00:29:32,004 --> 00:29:33,806
Well,
it'll rain soon. It's got to.
435
00:29:33,840 --> 00:29:34,974
Always does.
436
00:29:35,007 --> 00:29:36,976
Soon ain't soon enough.
437
00:29:37,009 --> 00:29:39,145
My corn's dying.
My wheat's dying.
438
00:29:40,947 --> 00:29:43,549
Well, if it'll
ease your mind,
439
00:29:43,582 --> 00:29:45,017
I'll carry you for a while.
440
00:29:47,453 --> 00:29:50,156
Much obliged. Thank
you very much, nels.
441
00:29:50,189 --> 00:29:52,158
Mighty understanding,
nels. Thank you.
442
00:29:56,162 --> 00:29:57,830
Harriet: Nels!
443
00:29:57,864 --> 00:29:59,165
Yes, dear?
444
00:29:59,198 --> 00:30:01,133
Come in here, please!
445
00:30:02,969 --> 00:30:03,970
Coming!
446
00:30:08,307 --> 00:30:09,441
What did those
farmers do,
447
00:30:09,475 --> 00:30:10,542
take you outside
on the porch
448
00:30:10,576 --> 00:30:12,278
and ask you for
more credit?
449
00:30:12,311 --> 00:30:15,014
- Yes, they did.
- Oh, nels!
450
00:30:15,047 --> 00:30:16,883
That's the fifth
time this week.
451
00:30:16,916 --> 00:30:18,484
And what are you trying to do,
bankrupt US?
452
00:30:18,517 --> 00:30:20,920
Harriet, you've got to
help people when you can.
453
00:30:20,953 --> 00:30:23,455
Sure. Like Mrs. Wilder.
454
00:30:23,489 --> 00:30:26,458
She sure needs a lot of
help on that orchard.
455
00:30:26,492 --> 00:30:28,995
And I was thinking,
456
00:30:29,028 --> 00:30:30,596
could I go over there
and see what I can do?
457
00:30:30,629 --> 00:30:34,433
Willie, your
responsibility is
458
00:30:34,466 --> 00:30:36,502
here at home,
young man.
459
00:30:36,535 --> 00:30:38,437
But Albert says she's
killing herself.
460
00:30:38,470 --> 00:30:39,605
Oh, Albert!
Albert! Albert!
461
00:30:39,638 --> 00:30:41,073
Albert exaggerates.
462
00:30:41,107 --> 00:30:42,374
No! You have
to stay right...
463
00:30:42,408 --> 00:30:44,076
Go on, Willie.
464
00:30:44,110 --> 00:30:45,844
- That's a good idea.
- Thanks, pa.
465
00:30:50,016 --> 00:30:52,318
He might have
possibilities yet.
466
00:30:53,519 --> 00:30:55,087
It is just an excuse
467
00:30:55,121 --> 00:30:58,024
to get out of his
responsibilities.
468
00:30:58,057 --> 00:30:59,558
I admire the way you
always look at
469
00:30:59,591 --> 00:31:01,527
the bright side
of things, Harriet.
470
00:31:10,036 --> 00:31:12,338
That's funny.
471
00:31:12,371 --> 00:31:13,639
Why should I feel chilled?
472
00:31:51,410 --> 00:31:52,711
I tried to reason
with her,
473
00:31:52,744 --> 00:31:54,446
but she
wouldn't listen.
474
00:31:54,480 --> 00:31:56,215
She was really
looking bad, too.
475
00:31:56,248 --> 00:31:57,683
Well, she'll listen
this time.
476
00:33:16,662 --> 00:33:17,763
Unh...
477
00:33:40,252 --> 00:33:42,221
Caroline: Laura?
478
00:33:42,254 --> 00:33:43,789
She's probably
in the orchard.
479
00:33:43,822 --> 00:33:45,257
Albert: I'll check
in the barn.
480
00:33:45,291 --> 00:33:46,392
Good.
481
00:34:01,873 --> 00:34:03,675
Albert!
482
00:34:06,545 --> 00:34:08,247
Oh, no!
483
00:34:08,280 --> 00:34:10,749
Laura?
484
00:34:10,782 --> 00:34:12,484
Albert!
485
00:34:14,153 --> 00:34:16,255
Oh!
486
00:34:16,288 --> 00:34:19,225
She's burning up!
Help me get her inside!
487
00:34:23,295 --> 00:34:24,630
Oh, hurry.
488
00:34:34,840 --> 00:34:36,408
Willie, get doc baker.
489
00:34:36,442 --> 00:34:38,210
It's heatstroke,
and it's bad.
490
00:34:38,244 --> 00:34:39,511
Hurry!
491
00:34:53,892 --> 00:34:55,427
Doc baker!
492
00:34:55,461 --> 00:34:56,595
Doc baker!
493
00:35:00,399 --> 00:35:01,467
Mrs. Foster.
494
00:35:01,500 --> 00:35:03,202
- Willie.
- Where's doc baker?
495
00:35:03,235 --> 00:35:05,237
He went out to the Johnson's
a couple of hours ago.
496
00:35:05,271 --> 00:35:07,573
He should be back soon. Is
there anything I can do for you?
497
00:35:07,606 --> 00:35:09,175
Well, it's Laura.
498
00:35:09,208 --> 00:35:10,676
Doc baker! Doc baker!
499
00:35:10,709 --> 00:35:13,645
Slow down, Willie.
Slow down.
500
00:35:13,679 --> 00:35:16,315
Take a deep breath. Tell
me exactly what's wrong.
501
00:35:16,348 --> 00:35:18,884
It's Mrs. Wilder.
She's collapsed.
502
00:35:18,917 --> 00:35:20,852
Mrs. Ingalls said that
she had a heatstroke.
503
00:35:20,886 --> 00:35:23,389
All right. I'll get
right on out there.
504
00:35:23,422 --> 00:35:24,656
Did you run
all the way here?
505
00:35:24,690 --> 00:35:26,558
Yes, sir.
506
00:35:26,592 --> 00:35:28,527
Well, Willie,
you're a case of heat exhaustion
507
00:35:28,560 --> 00:35:29,661
about to happen.
508
00:35:29,695 --> 00:35:31,430
I want you to get
in the shade
509
00:35:31,463 --> 00:35:33,899
and drink a quart of water very,
very slowly.
510
00:35:33,932 --> 00:35:36,602
Add a couple of
teaspoons of salt.
511
00:35:36,635 --> 00:35:38,437
And after that,
I want you to find somebody
512
00:35:38,470 --> 00:35:40,372
to bring a block of
ice out to Laura's.
513
00:35:40,406 --> 00:35:41,607
Yes, sir.
514
00:35:41,640 --> 00:35:43,875
And, Willie, do
exactly as I said.
515
00:35:43,909 --> 00:35:46,212
I don't want any dead
heroes around here.
516
00:35:47,813 --> 00:35:49,315
Yes, sir!
517
00:35:58,790 --> 00:35:59,725
Whoa.
518
00:36:15,241 --> 00:36:17,276
Thank god her
temperature's coming down.
519
00:36:28,654 --> 00:36:29,755
I'm cold.
520
00:36:33,592 --> 00:36:36,928
You gave US quite
a scare, young lady.
521
00:36:36,962 --> 00:36:38,630
Think you could
take some water?
522
00:36:45,704 --> 00:36:47,506
I want you
to stay in bed
523
00:36:47,539 --> 00:36:49,975
for at least a couple
of days and rest.
524
00:36:50,008 --> 00:36:52,344
I have to teach
school tomorrow,
525
00:36:52,378 --> 00:36:53,512
and I have
trees to water.
526
00:36:56,882 --> 00:36:58,350
Caroline, see
if you can talk
527
00:36:58,384 --> 00:37:00,519
some sense
into your daughter.
528
00:37:00,552 --> 00:37:02,921
Keep her in ice for
another half-hour.
529
00:37:02,954 --> 00:37:04,490
I've got to get
back to town.
530
00:37:05,957 --> 00:37:07,859
How was Willie looking
when you left?
531
00:37:07,893 --> 00:37:08,994
Much better.
532
00:37:09,027 --> 00:37:10,862
He was cooling off
in the icehouse.
533
00:37:10,896 --> 00:37:12,698
I'll look in on him.
534
00:37:12,731 --> 00:37:15,367
In case he didn't tell you,
when he came to get me,
535
00:37:15,401 --> 00:37:16,568
he ran all the way.
536
00:37:19,638 --> 00:37:22,341
Will you thank
Willie for me?
537
00:37:22,374 --> 00:37:24,543
I certainly will.
538
00:37:24,576 --> 00:37:25,844
Bye.
539
00:37:25,877 --> 00:37:27,679
Caroline: Albert.
540
00:37:27,713 --> 00:37:30,382
Go home and tell the children
I'm staying here with Laura.
541
00:37:30,416 --> 00:37:32,818
And give them dinner,
will you, please?
542
00:37:32,851 --> 00:37:34,019
Sure. I'll take
care of it, ma.
543
00:37:34,052 --> 00:37:35,387
Thank you.
544
00:37:46,064 --> 00:37:47,566
I'm going to let you go
early today
545
00:37:47,599 --> 00:37:49,568
because it's so hot.
546
00:37:50,936 --> 00:37:53,905
First, I'm going to
tell you a story.
547
00:37:53,939 --> 00:37:57,443
I used to tell Laura...
Mrs. Wilder...
548
00:37:57,476 --> 00:38:00,912
This story when she
was a little girl.
549
00:38:00,946 --> 00:38:03,014
It's called "stone soup."
550
00:38:04,082 --> 00:38:05,951
"Stone soup"?
551
00:38:05,984 --> 00:38:07,386
You've been studying
the American revolution,
552
00:38:07,419 --> 00:38:08,420
haven't you?
553
00:38:08,454 --> 00:38:09,588
Students: Yes.
554
00:38:09,621 --> 00:38:12,057
Fine. I want you
to imagine
555
00:38:12,090 --> 00:38:15,060
that you're a starving
British soldier,
556
00:38:15,093 --> 00:38:18,930
lost in a wild land
where nobody wants you
557
00:38:18,964 --> 00:38:21,032
and all doors
are closed to you.
558
00:38:23,101 --> 00:38:25,604
This young soldier
stumbled out of the forest
559
00:38:25,637 --> 00:38:27,939
into a small village.
560
00:38:27,973 --> 00:38:33,078
He was weak with hunger
and frozen, almost to death.
561
00:38:33,111 --> 00:38:35,447
He was very young,
562
00:38:35,481 --> 00:38:36,948
not much older
than Willie.
563
00:38:36,982 --> 00:38:40,085
In fact,
his name was William.
564
00:38:41,987 --> 00:38:44,856
He knocked on all the doors,
asking for food and shelter,
565
00:38:44,890 --> 00:38:48,460
but the people told him
they were starving, too.
566
00:38:48,494 --> 00:38:51,630
He offered to chop wood
for a meal,
567
00:38:51,663 --> 00:38:54,966
but all the doors
slammed shut in his face.
568
00:38:55,000 --> 00:38:58,103
Did William go back into
the forest to freeze to death?
569
00:38:58,136 --> 00:38:59,971
Students: No.
570
00:39:00,005 --> 00:39:01,640
That's right.
571
00:39:01,673 --> 00:39:04,476
He went straight
into the center of town
572
00:39:04,510 --> 00:39:06,445
and took off
his knapsack.
573
00:39:06,478 --> 00:39:09,415
Then he found
a big black iron pot
574
00:39:09,448 --> 00:39:11,417
and filled it with snow.
575
00:39:11,450 --> 00:39:15,020
Next, he built a roaring fire
under that pot to melt the snow.
576
00:39:16,855 --> 00:39:18,424
And what do you suppose
577
00:39:18,457 --> 00:39:20,892
the people in the village
were doing?
578
00:39:20,926 --> 00:39:22,828
I don't know.
579
00:39:22,861 --> 00:39:27,132
They were peeking at him
because they were curious.
580
00:39:27,165 --> 00:39:30,135
And they became
even more curious
581
00:39:30,168 --> 00:39:32,003
when he opened his knapsack
582
00:39:32,037 --> 00:39:37,676
and took out 3 very round
shiny rocks.
583
00:39:37,709 --> 00:39:40,512
What do you suppose
he did with those rocks?
584
00:39:42,814 --> 00:39:46,518
He dropped them
into the boiling water
585
00:39:46,552 --> 00:39:50,422
slowly, one by one,
586
00:39:50,456 --> 00:39:54,860
so that all the people looking
out of their windows could see him.
587
00:39:54,893 --> 00:39:57,162
In a few minutes,
he opened his pack
588
00:39:57,195 --> 00:39:59,164
and took out
a big spoon.
589
00:39:59,197 --> 00:40:03,469
Then he stirred
the boiling water.
590
00:40:03,502 --> 00:40:05,871
Then he spooned up a taste...
591
00:40:05,904 --> 00:40:08,607
And smelled it.
592
00:40:08,640 --> 00:40:14,846
He smiled as if it were the
most wonderful food in the world.
593
00:40:14,880 --> 00:40:18,484
What do you suppose
the villagers were doing?
594
00:40:18,517 --> 00:40:20,719
They came to see
what was happening.
595
00:40:20,752 --> 00:40:22,721
Exactly.
596
00:40:22,754 --> 00:40:25,557
Their curiosity
got the better of them,
597
00:40:25,591 --> 00:40:31,730
and they stomped through the snow
to stand and stare at the steaming pot.
598
00:40:31,763 --> 00:40:34,666
And then a little girl
about Cassandra's age
599
00:40:34,700 --> 00:40:38,069
asked what everyone
wanted to know.
600
00:40:38,103 --> 00:40:39,004
"What are you cooking?"
601
00:40:40,772 --> 00:40:43,609
And what did William
tell them he was cooking?
602
00:40:43,642 --> 00:40:45,577
Students:
Stone soup.
603
00:40:45,611 --> 00:40:47,479
Ha ha! Exactly.
604
00:40:47,513 --> 00:40:50,181
And before anyone could
ask another question,
605
00:40:50,215 --> 00:40:56,221
he tasted his soup again,
and he said,
606
00:40:56,254 --> 00:40:59,491
"if only we had
some onions,
607
00:40:59,525 --> 00:41:03,228
this soup would be perfect."
608
00:41:03,261 --> 00:41:07,599
An old man allowed as how
he might have a few onions
609
00:41:07,633 --> 00:41:09,134
left in his cellar.
610
00:41:09,167 --> 00:41:12,904
In a minute, he was back
with a bunch of onions.
611
00:41:12,938 --> 00:41:15,273
William put them
into the soup.
612
00:41:15,306 --> 00:41:18,844
Then he tasted it again.
613
00:41:18,877 --> 00:41:23,782
"With some carrots
and about... 20 potatoes,
614
00:41:23,815 --> 00:41:25,784
it would be even better."
615
00:41:25,817 --> 00:41:29,120
Then some people found
some potatoes and carrots.
616
00:41:29,154 --> 00:41:34,960
Sure enough, those people
had been hiding food.
617
00:41:34,993 --> 00:41:39,230
Now the soup was smelling
even better.
618
00:41:39,264 --> 00:41:41,800
Then came some beef bones.
619
00:41:41,833 --> 00:41:45,136
William said
the soup was done.
620
00:41:45,170 --> 00:41:47,773
He let the old man who had made
the first contribution
621
00:41:47,806 --> 00:41:49,875
have the first bowl,
622
00:41:49,908 --> 00:41:51,677
and can you guess
what he said?
623
00:41:52,911 --> 00:41:55,647
- No.
- No.
624
00:41:55,681 --> 00:41:57,816
What he said was,
625
00:41:57,849 --> 00:42:02,654
"best darned stone soup
I ever had!"
626
00:42:05,624 --> 00:42:07,626
Is that all?
627
00:42:07,659 --> 00:42:09,995
Well...
628
00:42:10,028 --> 00:42:13,832
If you're waiting for me to
tell you what the story means,
629
00:42:13,865 --> 00:42:16,234
you just have to figure
that out for yourselves.
630
00:42:21,106 --> 00:42:25,010
I guess it means it's
important to help each other.
631
00:42:25,043 --> 00:42:28,313
There's something more to the story,
besides just helping people.
632
00:42:28,346 --> 00:42:30,849
What's that, Willie?
633
00:42:30,882 --> 00:42:33,018
Well, it's like
a lot of people
634
00:42:33,051 --> 00:42:35,587
all working together
to get something done.
635
00:42:37,355 --> 00:42:39,124
Yeah.
636
00:42:39,157 --> 00:42:40,291
Yeah.
637
00:42:41,893 --> 00:42:42,994
Yeah.
638
00:43:03,214 --> 00:43:04,683
Here you are.
639
00:43:07,753 --> 00:43:09,688
They'll be home
in two more weeks.
640
00:43:10,922 --> 00:43:13,358
Not much
to come home to.
641
00:43:13,391 --> 00:43:15,894
All our dreams are just
dying out there in the sun.
642
00:43:17,395 --> 00:43:19,364
If only I could have
saved the orchard.
643
00:43:19,397 --> 00:43:21,867
It was too much
for one body to do.
644
00:43:23,101 --> 00:43:24,202
I know.
645
00:43:30,909 --> 00:43:34,379
But it's not too much
for a lot of people to do.
646
00:43:34,412 --> 00:43:35,613
Look.
647
00:43:42,220 --> 00:43:43,889
What on earth?
648
00:43:49,928 --> 00:43:51,697
Willie: We'll save your trees for you,
Mrs. Wilder.
649
00:43:51,730 --> 00:43:53,098
Come on, everybody!
Let's get to the pond!
650
00:43:53,131 --> 00:43:55,100
- Yeah!
- Yeah!
651
00:43:58,036 --> 00:44:00,105
Come on, Nancy.
652
00:44:00,138 --> 00:44:02,941
Ha ha ha!
653
00:44:02,974 --> 00:44:05,110
Mom, what's this
all about?
654
00:44:05,143 --> 00:44:06,912
Come on inside,
and I'll tell you.
655
00:44:25,997 --> 00:44:27,365
Are you going
to help, Nancy?
656
00:44:27,398 --> 00:44:29,300
No. It's too hot.
657
00:44:29,334 --> 00:44:32,003
Well, if you were cooler,
would you help?
658
00:44:32,037 --> 00:44:33,939
Of course I would,
Willie.
659
00:44:37,275 --> 00:44:38,409
Aah!
660
00:44:38,443 --> 00:44:39,978
There. That ought
to cool you off.
661
00:44:40,011 --> 00:44:41,446
Now fill your
bucket. Come on.
662
00:45:53,418 --> 00:45:55,220
Willie: We gave them a real dousing,
Mrs. Wilder.
663
00:45:55,253 --> 00:45:57,122
Yeah. They should be
all right for at least a week.
664
00:45:57,155 --> 00:46:02,393
To my heroes,
Albert and Willie and all of you!
665
00:46:02,427 --> 00:46:05,196
Willie: Hey, maybe other folks
could use some help watering.
666
00:46:05,230 --> 00:46:07,899
Yeah. We can all meet
at the thomases' tomorrow.
667
00:46:07,933 --> 00:46:08,967
They're right
near the creek.
668
00:46:09,000 --> 00:46:10,435
And the Simons'
place.
669
00:46:10,468 --> 00:46:11,903
Come on.
We can do it!
670
00:46:11,937 --> 00:46:13,271
Children: Yeah!
671
00:46:13,304 --> 00:46:14,806
You know,
Mrs. Ingalls,
672
00:46:14,840 --> 00:46:16,241
this working
together...
673
00:46:16,274 --> 00:46:18,810
I don't know... it kind
of makes you feel good.
674
00:46:18,844 --> 00:46:21,012
It sure does!
675
00:46:21,046 --> 00:46:23,081
Now, let's all have
some lemonade,
676
00:46:23,114 --> 00:46:25,250
and under there
are some sandwiches.
677
00:46:25,283 --> 00:46:26,417
- Oh, yeah!
- Good!
678
00:46:26,451 --> 00:46:28,086
- Look at that.
- Mmm!
679
00:46:28,119 --> 00:46:29,554
Caroline: You couldn't
be hungry, could you!
680
00:46:44,970 --> 00:46:46,104
Ho!
681
00:46:48,073 --> 00:46:49,074
Ho.
682
00:46:50,275 --> 00:46:51,409
Maybe from the sound
of that thunder,
683
00:46:51,442 --> 00:46:53,311
we just might get
a little rain.
684
00:46:53,344 --> 00:46:56,114
Yeah. By the look of things,
they sure could use it.
685
00:46:56,147 --> 00:46:57,448
Give my best to
half-pint, all right?
686
00:46:57,482 --> 00:46:59,050
Sure will.
See you tomorrow.
687
00:46:59,084 --> 00:47:00,852
Right. A home-cooked
meal coming up!
688
00:47:20,338 --> 00:47:22,140
There we go.
689
00:47:22,173 --> 00:47:24,142
Beth!
690
00:47:24,175 --> 00:47:25,476
Beth, I'm home!
691
00:47:25,510 --> 00:47:27,312
Manly!
692
00:47:27,345 --> 00:47:28,613
Whoa!
693
00:47:28,646 --> 00:47:30,015
Ha ha ha!
694
00:47:30,048 --> 00:47:31,482
Oh, sweetheart!
695
00:47:31,516 --> 00:47:33,251
Oh! Ohh!
696
00:47:33,284 --> 00:47:35,153
Oh, darling,
I missed you.
697
00:47:35,186 --> 00:47:36,154
Oh!
698
00:47:36,187 --> 00:47:37,422
I missed you so.
699
00:47:37,455 --> 00:47:40,458
Oh, me, too. You'll
never know how much.
700
00:47:40,491 --> 00:47:42,060
I passed the orchard
on the way,
701
00:47:42,093 --> 00:47:43,995
and it looks just
fine. It looks just fine!
702
00:47:44,029 --> 00:47:45,263
It's a good thing it's
raining because I thought
703
00:47:45,296 --> 00:47:46,397
I was going to have
to come home
704
00:47:46,431 --> 00:47:47,999
and water
those trees.
705
00:47:48,033 --> 00:47:49,334
Ha ha ha!
706
00:47:49,367 --> 00:47:51,002
What's so funny?
707
00:47:51,036 --> 00:47:52,137
Oh, nothing.
Nothing at all.
708
00:47:52,170 --> 00:47:53,404
Come on inside
and get dried off.
709
00:47:53,438 --> 00:47:55,640
All right.
Oh, I'm starving.
710
00:47:55,673 --> 00:47:57,175
I got some stone soup
on the stove.
711
00:47:57,208 --> 00:47:58,944
What on earth
is stone soup?
712
00:47:58,977 --> 00:48:00,378
That's a long story.
49782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.