All language subtitles for La Belle Epoque 2019 480p BluRay DD5.1 x264-BdC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,995 --> 00:00:31,995 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,332 --> 00:00:48,375 A gift from the Emperor? 3 00:00:49,332 --> 00:00:51,082 He only gives me his bed. 4 00:00:52,457 --> 00:00:54,000 Even then, it's just a loan. 5 00:00:59,082 --> 00:01:01,582 Why must His Majesty torment the creature? 6 00:01:01,750 --> 00:01:03,582 Because it's a bastard. 7 00:01:03,750 --> 00:01:06,582 Like Mr. de Luynes, to whom I will do the same. 8 00:01:08,375 --> 00:01:10,790 Majesty, such humor! Far from dulling you, 9 00:01:10,957 --> 00:01:12,457 power makes you shine! 10 00:01:12,625 --> 00:01:14,000 Sit back down, harlot. 11 00:01:14,165 --> 00:01:16,332 You like men too much to flatter me. 12 00:01:16,500 --> 00:01:17,665 I do like them! 13 00:01:18,957 --> 00:01:20,415 To whet your appetite, 14 00:01:20,582 --> 00:01:23,250 I've placed around you my handsomest treats. 15 00:01:24,290 --> 00:01:26,625 By the way, dear, are you pleased with your negro? 16 00:01:26,790 --> 00:01:27,707 Quite! 17 00:01:28,207 --> 00:01:29,415 May we touch? 18 00:01:30,457 --> 00:01:31,750 Come closer. 19 00:01:32,790 --> 00:01:33,625 Come on! 20 00:01:34,332 --> 00:01:35,540 Closer, idiot. 21 00:01:35,707 --> 00:01:36,665 Still closer. 22 00:01:37,375 --> 00:01:38,415 It doesn't stain? 23 00:01:38,790 --> 00:01:39,750 Hardly. 24 00:01:50,415 --> 00:01:52,790 Imagine the pleasures such lips 25 00:01:52,957 --> 00:01:53,832 might bring. 26 00:01:55,582 --> 00:01:57,290 - What on earth? - Shut up! 27 00:01:57,457 --> 00:01:58,750 Part of the game? 28 00:02:00,415 --> 00:02:02,082 Don't kill me, I'm an actress! 29 00:02:04,290 --> 00:02:05,500 Phone down! 30 00:02:05,790 --> 00:02:07,415 He's the client. He's loaded. 31 00:02:07,875 --> 00:02:09,040 Hand over the dough. 32 00:02:09,207 --> 00:02:11,500 He paid a company to reenact the period. 33 00:02:11,665 --> 00:02:13,165 That's what these morons get off on: 34 00:02:13,332 --> 00:02:14,875 denigrating Arabs and Blacks! 35 00:02:15,040 --> 00:02:16,082 Shut up! 36 00:02:18,165 --> 00:02:20,165 I run an import-export business. 37 00:02:20,625 --> 00:02:22,375 Why snuff out a loser? 38 00:02:23,665 --> 00:02:25,040 Spare me, I'm Muslim. 39 00:02:25,207 --> 00:02:25,832 So am I! 40 00:02:26,000 --> 00:02:26,625 So am I. 41 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 I'm Jewish. 42 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 Want my big lips? 43 00:02:53,707 --> 00:02:55,625 - Look at your dad. - He doesn't get it. 44 00:02:55,790 --> 00:02:57,125 Not at all. 45 00:02:57,290 --> 00:02:59,457 Look, he's suffering. 46 00:02:59,625 --> 00:03:02,665 As if a dog were chewing on his balls. 47 00:03:04,040 --> 00:03:07,457 In seconds he'll look up and say, "What is this? 48 00:03:07,625 --> 00:03:10,082 "I don't get it. Is it a film, a series? 49 00:03:10,250 --> 00:03:12,165 "It's creepy. Totally racist." 50 00:03:14,500 --> 00:03:15,540 I don't get it. 51 00:03:16,290 --> 00:03:17,207 What? 52 00:03:17,375 --> 00:03:18,707 I don't understand. What is it? 53 00:03:19,125 --> 00:03:21,125 - Didn't like it? - What'd you say? 54 00:03:21,290 --> 00:03:22,207 Your headphones, dear! 55 00:03:23,000 --> 00:03:24,790 Why'd you want me to watch it? 56 00:03:24,957 --> 00:03:26,207 It's the promo reel for a series 57 00:03:26,375 --> 00:03:28,040 I'm producing for StarNet. 58 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 I didn't understand a single word. 59 00:03:32,750 --> 00:03:35,125 He produces dramas for a digital platform. 60 00:03:35,290 --> 00:03:36,875 Ok, but it's kinda racist. 61 00:03:37,415 --> 00:03:38,957 Don't be silly! 62 00:03:39,750 --> 00:03:41,040 Why's he laughing? 63 00:03:41,207 --> 00:03:42,582 It's a satire, Dad! 64 00:03:43,415 --> 00:03:45,790 Of course, it's a satire. 65 00:03:46,415 --> 00:03:47,957 Sorry to be a schmuck. 66 00:03:48,750 --> 00:03:50,957 But you need a schmuck at dinner. 67 00:03:51,125 --> 00:03:52,125 No. 68 00:03:55,125 --> 00:03:57,707 Pretty base, patting a black man like a dog. 69 00:03:58,207 --> 00:03:59,000 Dad! 70 00:03:59,165 --> 00:04:01,290 - Who'll watch that? - Everyone! 71 00:04:01,457 --> 00:04:02,500 Mom, relax. 72 00:04:02,665 --> 00:04:04,875 - Everyone! Millions. - On the Internet, is that it? 73 00:04:05,040 --> 00:04:06,582 Yes, on the Internet. 74 00:04:06,750 --> 00:04:09,207 On tablets, VOD, streaming. Words you don't know. 75 00:04:09,375 --> 00:04:10,165 Sorry. 76 00:04:10,332 --> 00:04:11,625 You don't give a shit. 77 00:04:12,375 --> 00:04:15,540 It's true! He doesn't care what we do. 78 00:04:17,040 --> 00:04:18,582 I'd like some wine. 79 00:04:18,749 --> 00:04:20,290 With or without alcohol? 80 00:04:20,499 --> 00:04:22,958 They make alcohol-free wine now? 81 00:04:26,708 --> 00:04:29,791 Hurry. We only have 30 minutes to the next set. 82 00:04:29,958 --> 00:04:31,666 I hear there are hot babes. 83 00:04:32,208 --> 00:04:34,875 Does he know we don't do porn? 84 00:04:36,500 --> 00:04:37,915 For the pilot 85 00:04:38,083 --> 00:04:40,041 I was inspired by a real company. 86 00:04:40,208 --> 00:04:42,916 A childhood friend does tailor-made historical events. 87 00:04:44,250 --> 00:04:45,208 Dad? 88 00:04:46,375 --> 00:04:47,125 What? 89 00:04:47,290 --> 00:04:48,250 Remember Antoine? 90 00:04:49,040 --> 00:04:49,750 Who? 91 00:04:49,915 --> 00:04:52,457 Antoine Beck. My friend who wasn't well. 92 00:04:54,290 --> 00:04:56,457 You loved the kid! You lent him books. 93 00:04:57,250 --> 00:04:58,415 Sorry, no. 94 00:04:58,790 --> 00:05:00,040 I don't see who he is. 95 00:05:01,333 --> 00:05:02,250 Anyway, 96 00:05:02,415 --> 00:05:04,165 ten years ago he started a company 97 00:05:04,333 --> 00:05:05,958 that's going great guns. 98 00:05:06,125 --> 00:05:08,875 Since classical fiction no longer affects people, 99 00:05:09,040 --> 00:05:12,957 he enables clients to immerse themselves in any era. 100 00:05:13,125 --> 00:05:14,833 The Middle Ages, World War II, 101 00:05:15,000 --> 00:05:16,458 whatever. 102 00:05:16,625 --> 00:05:17,750 Fine. Good evening. 103 00:05:17,915 --> 00:05:19,415 May I see your shoes? 104 00:05:19,833 --> 00:05:21,000 Ok, perfect. 105 00:05:21,165 --> 00:05:23,415 Need more padding in there. 106 00:05:23,875 --> 00:05:24,915 Pierrot. 107 00:05:25,290 --> 00:05:27,082 LA BELLE ÉPOQUE Light that one again, please. 108 00:05:29,165 --> 00:05:30,415 Ok, perfect. 109 00:05:30,583 --> 00:05:31,416 Very good. 110 00:05:31,583 --> 00:05:35,250 Mathieu Molé? I told you, he's not born yet. 111 00:05:35,415 --> 00:05:37,290 Sure, ok. But it's no go. 112 00:05:37,458 --> 00:05:38,958 Good evening. This yours? 113 00:05:39,125 --> 00:05:39,958 Take it off. 114 00:05:40,665 --> 00:05:44,375 Put your cell phones away. We have to capture the mood. 115 00:05:44,540 --> 00:05:46,000 Focus, please! 116 00:05:46,165 --> 00:05:47,250 Where's Paul? 117 00:05:47,415 --> 00:05:48,415 Here. 118 00:05:51,915 --> 00:05:52,915 What's your name? 119 00:05:53,083 --> 00:05:53,875 Paul. 120 00:05:54,040 --> 00:05:55,165 Tomorrow night. 121 00:05:55,958 --> 00:05:59,500 Hans Axel von Fersen, Swedish count and officer, in 17... 122 00:06:01,540 --> 00:06:04,625 Don't give me Wikipedia, act natural. Birthdate? 123 00:06:05,458 --> 00:06:07,375 Nineteen hundred... 124 00:06:08,415 --> 00:06:09,625 - Unsure? - No. 125 00:06:09,790 --> 00:06:10,750 Yes, he is. 126 00:06:10,915 --> 00:06:11,957 A little. 127 00:06:12,708 --> 00:06:14,000 Never hesitate. 128 00:06:14,165 --> 00:06:16,207 The client knows everything about Marie-Antoinette. 129 00:06:16,375 --> 00:06:19,625 Her dream is to be that bitch. She's worse than I am. 130 00:06:19,790 --> 00:06:21,040 Get it all down pat: 131 00:06:21,208 --> 00:06:24,875 your biography, your character, your tics, your lines. 132 00:06:26,208 --> 00:06:27,000 Hello there. 133 00:06:27,500 --> 00:06:28,665 Your lines. 134 00:06:28,833 --> 00:06:30,416 It must cost a fortune. 135 00:06:30,583 --> 00:06:33,791 It can, depending. Anyway, his business is booming. 136 00:06:33,958 --> 00:06:35,750 He just bought huge studios. 137 00:06:35,915 --> 00:06:37,957 He operates round-the-clock. 138 00:06:38,125 --> 00:06:39,665 He also rents a chateau. 139 00:06:39,833 --> 00:06:41,083 I'm not surprised. 140 00:06:41,250 --> 00:06:44,665 Nostalgia has become big business. 141 00:06:44,833 --> 00:06:46,041 That's great. 142 00:06:46,540 --> 00:06:50,082 How about you, Victor? 143 00:06:50,708 --> 00:06:52,041 What period would you relive if you had a choice? 144 00:06:53,708 --> 00:06:54,750 Prehistory. 145 00:06:56,750 --> 00:06:58,290 When I slept with my wife. 146 00:07:05,290 --> 00:07:06,290 Margot? 147 00:07:08,125 --> 00:07:09,625 Hurry, they're opening! 148 00:07:09,790 --> 00:07:11,000 Coming! 149 00:07:12,625 --> 00:07:13,958 Reserved: Antoine 150 00:07:14,125 --> 00:07:17,915 No earpieces, there's 40 of you. We can't prompt everyone. 151 00:07:18,083 --> 00:07:19,666 Is he still with Margot? 152 00:07:19,833 --> 00:07:23,291 Didn't you hear? She took a part in a theater play. 153 00:07:23,458 --> 00:07:24,250 And? 154 00:07:24,415 --> 00:07:26,790 He can't deal with her working elsewhere. 155 00:07:26,958 --> 00:07:28,875 So he ditched her? 156 00:07:29,125 --> 00:07:31,415 Who knows? Now it's him, now it's her. 157 00:07:32,040 --> 00:07:33,750 - You invited Antoine. - No. 158 00:07:34,333 --> 00:07:36,041 Bullshit. I saw his name. 159 00:07:36,208 --> 00:07:36,958 Where? 160 00:07:37,125 --> 00:07:38,250 On the list. 161 00:07:38,415 --> 00:07:40,125 It was out of courtesy. 162 00:07:41,083 --> 00:07:42,458 Since when are you courteous? 163 00:07:42,625 --> 00:07:44,125 Since I started smiling. 164 00:07:44,958 --> 00:07:47,000 Nonsense, you cry every evening. 165 00:07:47,165 --> 00:07:48,415 That's the role. 166 00:07:48,583 --> 00:07:50,000 And my lines are ridiculous. 167 00:07:50,165 --> 00:07:52,582 You cry over his lost child eyes. 168 00:07:52,750 --> 00:07:53,415 Stop it! 169 00:07:53,583 --> 00:07:55,750 - And his limp. - Shut up. 170 00:07:55,915 --> 00:07:58,915 And his huge wet dick. 171 00:08:00,458 --> 00:08:01,750 You familiar with it? 172 00:08:03,040 --> 00:08:04,500 Would that bug you? 173 00:08:05,165 --> 00:08:06,665 Out of courtesy? 174 00:08:10,625 --> 00:08:12,583 - Where to now? - 1932 175 00:08:12,750 --> 00:08:14,500 The Hemingway party. Starts in 45 min. 176 00:08:14,665 --> 00:08:16,957 - Who's Hemingway? - Sylvain quit. 177 00:08:17,290 --> 00:08:18,375 She took Maurice. 178 00:08:18,540 --> 00:08:21,207 The guy who did De Gaulle on New Year's? 179 00:08:21,708 --> 00:08:22,833 He's way too old. 180 00:08:23,000 --> 00:08:24,540 The only bilingual guy I have. 181 00:08:30,958 --> 00:08:33,958 You who catch the stars with a wail 182 00:08:34,124 --> 00:08:36,082 Drunk, full, modest 183 00:08:36,582 --> 00:08:38,082 Tear the mainsail 184 00:08:39,457 --> 00:08:41,332 Choose the appearance you want: 185 00:08:41,499 --> 00:08:43,916 old, young, man, woman... 186 00:08:44,082 --> 00:08:46,250 So if I speak, he'll answer me? 187 00:08:46,416 --> 00:08:47,333 Not you. 188 00:08:47,916 --> 00:08:51,000 Speech recognition doesn't work in German yet. 189 00:08:51,166 --> 00:08:53,375 So you have no more patients? 190 00:08:53,541 --> 00:08:55,500 On the contrary, I have 3000. 191 00:08:57,625 --> 00:08:58,332 Per day. 192 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 We developed online psychoanalysis. 193 00:09:00,666 --> 00:09:03,208 It uses algorithms of recurrent questions. 194 00:09:11,916 --> 00:09:13,333 Aren't they handsome? 195 00:09:13,832 --> 00:09:16,500 Like an exhibit on the Oedipus complex. 196 00:09:16,666 --> 00:09:19,500 - Do you mind autographing this? - On the contrary. 197 00:09:19,666 --> 00:09:20,958 John Bolton's Ball 198 00:09:21,125 --> 00:09:23,125 I only sold 3 copies. 199 00:09:25,125 --> 00:09:26,625 - Your name? - Brigitte. 200 00:09:28,166 --> 00:09:30,416 It's my grandma's, from when I was a kid. 201 00:09:30,582 --> 00:09:32,165 We read it on the john. 202 00:09:33,000 --> 00:09:35,832 I'm Bruno. I handle your son's marketing. 203 00:09:36,416 --> 00:09:37,791 He's a great boss. 204 00:09:38,125 --> 00:09:38,875 Very kind. 205 00:09:39,041 --> 00:09:41,000 He oughta be, with all he makes. 206 00:09:42,666 --> 00:09:43,875 What are you on now? 207 00:09:45,916 --> 00:09:47,958 Now? On a chair. 208 00:09:48,125 --> 00:09:49,041 Here. 209 00:09:49,957 --> 00:09:51,000 Thanks. 210 00:10:00,166 --> 00:10:01,375 He conked out. 211 00:10:01,791 --> 00:10:03,000 I beg your pardon? 212 00:10:03,166 --> 00:10:04,333 My husband. 213 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 He's napping. 214 00:10:07,041 --> 00:10:08,625 Maybe he's tired. 215 00:10:09,791 --> 00:10:11,458 No, he's bored stiff. 216 00:10:15,750 --> 00:10:17,166 What is this? Tomato juice? 217 00:10:17,750 --> 00:10:19,957 - No vodka in it! - I don't drink. 218 00:10:20,457 --> 00:10:21,332 You... 219 00:10:22,291 --> 00:10:24,625 - Hemingway doesn't drink? - I'm not Hemingway. 220 00:10:24,791 --> 00:10:26,458 Hemingway reeked of booze! 221 00:10:26,625 --> 00:10:27,500 My name's Maurice. 222 00:10:27,666 --> 00:10:29,375 It's ok. It's a Bloody Mary. 223 00:10:29,541 --> 00:10:32,000 Tomato and tabasco mask the vodka. 224 00:10:32,166 --> 00:10:34,208 I know. I can't taste the tabasco. 225 00:10:34,375 --> 00:10:35,791 I just had a stomach flu. 226 00:10:37,166 --> 00:10:38,375 My gut's fragile. 227 00:10:43,250 --> 00:10:45,582 - Put vodka in his glass. - He puked for 3 days. 228 00:10:45,750 --> 00:10:47,000 You got the wrong man. 229 00:10:47,166 --> 00:10:49,708 The clients want a binge with 3 alkies. 230 00:10:50,332 --> 00:10:52,790 So give 'em vodka. Tabasco. Lots. 231 00:10:52,957 --> 00:10:54,625 I don't care if they get sick. 232 00:10:54,791 --> 00:10:55,708 Gentlemen... 233 00:11:00,207 --> 00:11:02,040 Why's that painting here? 234 00:11:02,207 --> 00:11:03,665 I don't know. She's gorgeous, though. 235 00:11:03,832 --> 00:11:05,415 Very. And smart. 236 00:11:06,250 --> 00:11:07,875 - And funny. - I'd marry her. 237 00:11:08,250 --> 00:11:09,332 Me, too. 238 00:11:10,000 --> 00:11:11,166 You hung it there? 239 00:11:11,666 --> 00:11:12,833 - No. - Yes. 240 00:11:14,666 --> 00:11:17,666 And me, inert, metallic 241 00:11:18,125 --> 00:11:21,707 I extract my pleasure from the fire of their tears. 242 00:11:36,791 --> 00:11:37,916 A great evening. 243 00:11:38,082 --> 00:11:39,375 Yes, it was. 244 00:11:43,166 --> 00:11:44,375 Drive safely. 245 00:11:45,832 --> 00:11:46,915 Sleep well? 246 00:11:47,666 --> 00:11:49,208 Doors locking. 247 00:11:49,375 --> 00:11:50,207 Shut up. 248 00:11:50,375 --> 00:11:51,875 I mean the car. 249 00:11:54,791 --> 00:11:56,666 When do we meet for that project? 250 00:11:57,791 --> 00:11:59,375 Oh, yeah... 251 00:11:59,957 --> 00:12:01,375 I'll call you tomorrow. 252 00:12:01,541 --> 00:12:02,625 Start the car. 253 00:12:03,291 --> 00:12:04,916 And here. 254 00:12:05,457 --> 00:12:06,625 - For you. - What is it? 255 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 - A gift, you'll see. - Thanks. 256 00:12:09,166 --> 00:12:10,041 Let's go. 257 00:12:15,707 --> 00:12:17,165 Not opening it? Not curious? 258 00:12:17,332 --> 00:12:20,625 It's probably another dumb gadget. 259 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 Don't you find his physique annoying? 260 00:12:24,332 --> 00:12:26,500 Because he's handsome or rich? 261 00:12:26,666 --> 00:12:27,708 You're so jealous! 262 00:12:27,875 --> 00:12:29,457 Of who? My son? 263 00:12:29,625 --> 00:12:32,000 In 300 yards, turn left. 264 00:12:32,166 --> 00:12:34,750 but you love him so much as it is. 265 00:12:34,916 --> 00:12:36,166 No threesome for me. 266 00:12:36,666 --> 00:12:37,708 Turn left. 267 00:12:37,875 --> 00:12:39,957 Shut that off! We're next door. 268 00:12:40,125 --> 00:12:42,500 - I prefer the GPS voice. - To mine? 269 00:12:42,666 --> 00:12:45,333 You irk me. Your son's offering work. 270 00:12:45,500 --> 00:12:47,291 I don't want to do video games. 271 00:12:47,457 --> 00:12:49,125 It's an animation series. 272 00:12:49,291 --> 00:12:51,500 I'm already working on a comic. 273 00:12:51,875 --> 00:12:53,291 It's the same. 274 00:12:53,457 --> 00:12:56,250 Drawings, characters, dialogue, a script. 275 00:12:56,416 --> 00:12:58,125 But you might make money. 276 00:12:59,000 --> 00:13:00,125 Money! 277 00:13:00,666 --> 00:13:03,125 Action! Reread Freud: 278 00:13:03,291 --> 00:13:05,750 "In the beginning there was action." 279 00:13:05,916 --> 00:13:07,791 - Remember? - Watch the road, please. 280 00:13:07,957 --> 00:13:09,375 No need, it's a Tesla. 281 00:13:09,541 --> 00:13:10,833 Well, it scares me. 282 00:13:11,000 --> 00:13:13,332 Everything scares you, dear! 283 00:13:13,500 --> 00:13:14,666 Turn left. 284 00:13:14,832 --> 00:13:15,957 Shut up, bitch! 285 00:13:17,791 --> 00:13:19,041 - Shit! - What? 286 00:13:19,416 --> 00:13:21,166 We're out of milk for tomorrow. 287 00:13:21,332 --> 00:13:22,250 Would you go? 288 00:13:22,416 --> 00:13:23,541 Sure. 289 00:13:24,457 --> 00:13:26,415 - Doors unlocking. - Thanks. 290 00:13:32,416 --> 00:13:35,083 Let's drink to alcohol. 291 00:13:42,375 --> 00:13:44,582 Oh, sorry. 292 00:13:47,916 --> 00:13:49,125 Yes, darling? 293 00:13:49,500 --> 00:13:50,457 I've had it, François. 294 00:13:50,625 --> 00:13:51,666 What's wrong? 295 00:13:51,832 --> 00:13:53,707 My reptilian brain's taking over. 296 00:13:53,875 --> 00:13:57,500 I'm starting to feel the archaic pleasure found in sadists. 297 00:13:57,666 --> 00:13:59,458 I'm at my party, remember? 298 00:13:59,625 --> 00:14:02,500 The historic thing with Faulkner and Hemingway. 299 00:14:02,666 --> 00:14:04,500 - When do I see you? - When you like. 300 00:14:05,332 --> 00:14:07,125 Gotta go. Love you. 301 00:14:07,291 --> 00:14:08,958 I mean, I'm crystallizing. 302 00:14:10,166 --> 00:14:13,291 I don't get it. My credit card doesn't work. 303 00:14:15,666 --> 00:14:16,916 What a nightmare. 304 00:14:24,375 --> 00:14:27,625 Reassure me: The guns are loaded with blanks. 305 00:14:31,666 --> 00:14:32,583 Shit! 306 00:14:35,957 --> 00:14:37,625 Time Travelers 307 00:14:39,500 --> 00:14:40,916 Dear Mr. Drumond, 308 00:14:41,082 --> 00:14:44,125 Your son and I wish to treat you to a sequence 309 00:14:44,291 --> 00:14:46,208 provided by Time Travellers. 310 00:14:46,375 --> 00:14:47,916 Smoke detected. 311 00:14:49,332 --> 00:14:50,332 Fuck you! 312 00:14:52,791 --> 00:14:53,708 Shit. 313 00:14:54,250 --> 00:14:55,166 Shit! 314 00:14:56,250 --> 00:14:57,041 Shit! 315 00:14:57,207 --> 00:14:58,332 Shit! 316 00:15:12,916 --> 00:15:14,083 A joint before bed? 317 00:15:14,582 --> 00:15:15,957 No, but thanks. 318 00:15:16,125 --> 00:15:17,500 What are you up to? 319 00:15:17,666 --> 00:15:21,458 Testing a sleep atmosphere. You blink and the setting changes. 320 00:15:21,625 --> 00:15:23,457 It's rather delightful. 321 00:15:23,625 --> 00:15:24,375 And you? 322 00:15:24,541 --> 00:15:26,458 Testing a book made of paper. 323 00:15:26,625 --> 00:15:29,291 Just turn the page to continue. It's cool. 324 00:15:29,666 --> 00:15:33,500 I like to draw with a pencil and paint with paint. 325 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 And kisses with your lips. 326 00:15:36,500 --> 00:15:38,207 Touch yourself with your hand. 327 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 How d'you shut this off? 328 00:15:41,707 --> 00:15:42,957 Figure it out! 329 00:15:45,957 --> 00:15:46,750 - Good night. - Good night. 330 00:15:50,332 --> 00:15:51,207 Not that! 331 00:15:51,375 --> 00:15:54,041 - It relaxes me. - Makes my teeth chatter. 332 00:15:54,207 --> 00:15:55,832 - Chatter then! - What? 333 00:15:57,332 --> 00:15:58,790 Here, the guest room. 334 00:15:58,957 --> 00:16:00,540 It's free for you to sleep in. 335 00:16:00,707 --> 00:16:02,000 Be my guest. 336 00:16:02,166 --> 00:16:03,333 You want separate beds? 337 00:16:03,791 --> 00:16:05,958 Sleeping with you, I age faster. 338 00:16:07,957 --> 00:16:09,707 When I think you continue 339 00:16:09,875 --> 00:16:12,000 analyzing that scumbag who fired me. 340 00:16:12,166 --> 00:16:13,375 You let all your patients go 341 00:16:13,541 --> 00:16:16,041 except the guy who put me on the dole! 342 00:16:16,207 --> 00:16:17,207 He's your best friend! 343 00:16:17,375 --> 00:16:18,416 He was. 344 00:16:18,582 --> 00:16:20,207 And somebody has to work! 345 00:16:20,375 --> 00:16:23,000 Take off your mask so we can argue properly. 346 00:16:23,166 --> 00:16:24,833 No! I hate your grandpa PJs. 347 00:16:25,291 --> 00:16:27,750 I am a grandfather! You're a grandmother. 348 00:16:28,416 --> 00:16:29,625 I don't look like one. 349 00:16:30,207 --> 00:16:31,375 Take that off. 350 00:16:32,875 --> 00:16:34,500 - Take that off! - No! 351 00:16:36,832 --> 00:16:38,540 Get out of here. Leave! 352 00:16:38,707 --> 00:16:40,207 - Why? - Because you're so critical. 353 00:16:40,916 --> 00:16:42,500 So critical! It demolishes me. 354 00:16:42,666 --> 00:16:45,125 At first it was funny. But it's grown old. 355 00:16:45,291 --> 00:16:48,250 I think you've been alive too long. 356 00:16:48,416 --> 00:16:50,500 At one point I thought: he'll kill himself. 357 00:16:50,666 --> 00:16:52,625 He hates society. Progress. 358 00:16:52,791 --> 00:16:54,416 He doesn't work. His son annoys him. 359 00:16:54,582 --> 00:16:56,040 His wife can't stand him. 360 00:16:56,207 --> 00:16:58,000 He'll top himself somehow! 361 00:16:58,166 --> 00:17:01,083 But no, you're there, doing fine, watching us 362 00:17:01,250 --> 00:17:02,750 and saying "Fuck you." 363 00:17:02,916 --> 00:17:04,499 If only I were a widow! 364 00:17:04,665 --> 00:17:06,207 Why say I don't work? 365 00:17:06,374 --> 00:17:08,665 - You were on a comic? - Yes, it's progressing. 366 00:17:08,833 --> 00:17:10,708 It's been progressing for 4 years! 367 00:17:10,874 --> 00:17:12,165 A backwards progression? 368 00:17:12,333 --> 00:17:13,499 Nobody buys books. 369 00:17:13,665 --> 00:17:15,040 Nobody buys your books. 370 00:17:15,208 --> 00:17:16,291 Stop drinking. 371 00:17:16,708 --> 00:17:19,083 I drink, I live, I move forward. 372 00:17:19,249 --> 00:17:21,083 You should drink more often. 373 00:17:21,499 --> 00:17:24,165 - What're you doing? - Canning you. That's life. 374 00:17:24,333 --> 00:17:27,541 Everyone has. You're the archetypal canned guy. 375 00:17:27,749 --> 00:17:30,458 - Why should I leave? - I pay the rent! 376 00:17:31,458 --> 00:17:34,041 - Not even a cell! - What for? To be like you? 377 00:17:34,208 --> 00:17:37,333 Tapping on it day and night, ordering everything on the web. 378 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 We don't cook. We don't go to the movies. 379 00:17:39,665 --> 00:17:41,790 My bookshop closed, my record shop's gone, 380 00:17:41,958 --> 00:17:43,958 my drawings are sold by antique dealers. 381 00:17:44,125 --> 00:17:45,665 There's something else now. 382 00:17:45,833 --> 00:17:48,000 Well, I don't like that something else. 383 00:17:48,165 --> 00:17:49,415 Then beat it! 384 00:17:49,583 --> 00:17:51,625 Be proud, hold your head high, 385 00:17:52,000 --> 00:17:54,333 and face the enemy fire alone! 386 00:17:57,000 --> 00:17:57,708 Are you drunk? 387 00:17:57,875 --> 00:18:00,958 I can't even stand your clothes. Grey, black... 388 00:18:01,125 --> 00:18:04,000 They even stink fresh out of the machine. 389 00:18:04,165 --> 00:18:04,957 Careful, Marianne. 390 00:18:05,125 --> 00:18:08,375 Keep talking to me like that and I'll split. 391 00:18:09,500 --> 00:18:10,540 There! 392 00:18:11,083 --> 00:18:12,333 And there. 393 00:18:13,040 --> 00:18:14,125 Feel free. 394 00:18:14,665 --> 00:18:16,832 I'm warning you, if I go out that door... 395 00:18:17,333 --> 00:18:18,916 - Go on. - Think it over. 396 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 Ok. 397 00:18:20,083 --> 00:18:20,791 All done. 398 00:18:20,958 --> 00:18:23,666 You can go. Only 10 more feet. You can do it. 399 00:18:23,833 --> 00:18:25,166 "In the beginning was action." 400 00:18:29,875 --> 00:18:31,583 What'll I do for money? 401 00:18:31,750 --> 00:18:33,165 Ever consider prostitution? 402 00:18:33,333 --> 00:18:35,125 You know what? I'm outta here. 403 00:18:35,665 --> 00:18:36,750 Marianne, I'm leaving. 404 00:18:36,915 --> 00:18:38,332 I swear I am. 405 00:18:38,500 --> 00:18:39,790 I can't wait! 406 00:18:43,833 --> 00:18:44,916 Well done! 407 00:19:24,790 --> 00:19:25,832 Meanie. 408 00:19:26,500 --> 00:19:27,540 Meanie. 409 00:19:36,958 --> 00:19:38,500 May, 1974 410 00:19:41,958 --> 00:19:43,166 Where'd he sleep? 411 00:19:43,625 --> 00:19:44,790 No idea. 412 00:19:47,375 --> 00:19:48,540 When do I see you? 413 00:19:48,708 --> 00:19:49,583 Did you tell him? 414 00:19:50,000 --> 00:19:51,165 Not yet. 415 00:19:51,333 --> 00:19:52,583 Mr. Giraud! 416 00:19:53,875 --> 00:19:55,833 What about you? How do you feel? 417 00:19:56,000 --> 00:19:57,250 I don't know. 418 00:19:57,790 --> 00:19:58,875 Good. Free. 419 00:19:59,875 --> 00:20:02,333 Time Travellers Invitation 420 00:20:04,458 --> 00:20:06,875 Darling, I want you to know... 421 00:20:09,165 --> 00:20:10,750 Man! You scared me. 422 00:20:11,415 --> 00:20:12,457 Sorry. 423 00:20:13,083 --> 00:20:14,250 What brings you? 424 00:20:15,083 --> 00:20:16,583 I thought I'd piss myself. 425 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 I think I did. 426 00:20:17,915 --> 00:20:19,500 A few drops. 427 00:20:19,665 --> 00:20:21,000 And? What'd he say? 428 00:20:21,165 --> 00:20:22,290 How's the paper doing? 429 00:20:22,458 --> 00:20:24,458 - You know... - I don't care. 430 00:20:24,625 --> 00:20:25,833 I understand. 431 00:20:26,000 --> 00:20:28,415 You seem fine for a guy who canned 20 people. 432 00:20:29,083 --> 00:20:29,916 Thanks. 433 00:20:30,958 --> 00:20:32,208 A scotch? 434 00:20:34,040 --> 00:20:35,332 Things good with my wife? 435 00:20:37,083 --> 00:20:38,875 The sessions, I mean. They help? 436 00:20:39,040 --> 00:20:40,500 Yes, she's tops. 437 00:20:43,208 --> 00:20:44,541 I think she's cheating. 438 00:20:45,750 --> 00:20:46,708 Marianne? 439 00:20:46,875 --> 00:20:47,833 Yeah. 440 00:20:48,665 --> 00:20:49,832 With who? 441 00:20:50,833 --> 00:20:52,041 Everyone. 442 00:20:52,333 --> 00:20:54,250 Anyone would do. 443 00:20:55,208 --> 00:20:58,250 Even an asshole, a scumbag, some... 444 00:20:59,625 --> 00:21:01,833 But younger than me. She wants novelty. 445 00:21:02,000 --> 00:21:05,500 If it could make her younger, she'd lick an infant's diapers. 446 00:21:07,083 --> 00:21:08,625 That nut wants to live. 447 00:21:08,790 --> 00:21:09,790 And you don't? 448 00:21:12,375 --> 00:21:14,290 In these circumstances... 449 00:21:14,458 --> 00:21:15,666 I understand. 450 00:21:16,250 --> 00:21:17,708 You understand a lot. 451 00:21:18,915 --> 00:21:20,540 Still cheat on your wife? 452 00:21:20,708 --> 00:21:22,416 No, not at all anymore. 453 00:21:22,583 --> 00:21:23,541 Shit, then. 454 00:21:23,708 --> 00:21:24,458 Why? 455 00:21:25,083 --> 00:21:28,041 Because of that bachelor pad you used to rent. 456 00:21:28,208 --> 00:21:29,875 I had to give him the keys. 457 00:21:30,665 --> 00:21:32,082 My husband lives at your place? 458 00:21:32,250 --> 00:21:34,250 Yes. Makes him easy to locate. 459 00:21:35,790 --> 00:21:36,790 I'm just playing. 460 00:21:37,333 --> 00:21:38,958 - Where will we go? - Your place. 461 00:21:39,125 --> 00:21:40,790 - Are you kidding? - Not at all. 462 00:21:41,790 --> 00:21:44,040 I want to love you everywhere. For real. 463 00:21:45,083 --> 00:21:47,083 - At our age? - You're ageless. 464 00:21:47,250 --> 00:21:48,040 Really? 465 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 You're the youngest woman I ever loved. 466 00:21:50,125 --> 00:21:51,540 Back to our session. 467 00:21:53,125 --> 00:21:54,290 How are you? 468 00:21:54,458 --> 00:21:55,500 I'm pretty good. 469 00:21:55,665 --> 00:21:57,790 I dreamed of my brother. 470 00:22:00,458 --> 00:22:01,875 What's that look? 471 00:22:02,750 --> 00:22:05,000 I'm glad to see you, Dad. 472 00:22:06,540 --> 00:22:10,040 When you died, Mom had me read your letters. 473 00:22:10,750 --> 00:22:13,250 I discovered a kind, sensitive man. 474 00:22:14,333 --> 00:22:16,541 I should've come to the funeral. 475 00:22:16,708 --> 00:22:18,250 I'm truly sorry. 476 00:22:19,125 --> 00:22:20,583 I was too afraid I'd cry, 477 00:22:20,750 --> 00:22:23,290 that you'd rise from your coffin and say, 478 00:22:23,458 --> 00:22:25,916 "Get a hold of yourself. We're not fags." 479 00:22:26,083 --> 00:22:27,916 You used to say stuff like that. 480 00:22:29,665 --> 00:22:32,415 It took me 15 years to shed my first tear. 481 00:22:33,665 --> 00:22:35,375 Cry, son, cry. 482 00:22:35,915 --> 00:22:37,000 Can I? 483 00:22:37,625 --> 00:22:38,958 You must. 484 00:22:42,875 --> 00:22:46,040 They're great this evening. Like watching a Lelouch. 485 00:22:47,083 --> 00:22:49,166 Gérard, try shedding a tear too. 486 00:22:49,333 --> 00:22:50,625 I'm doing my best. 487 00:22:50,790 --> 00:22:52,000 Would music help? 488 00:22:52,583 --> 00:22:53,458 Yes, please. 489 00:22:54,040 --> 00:22:55,665 I wasted my life. 490 00:22:56,375 --> 00:22:58,165 I blew all your dough. 491 00:22:59,250 --> 00:23:00,958 It's what I do best. 492 00:23:01,583 --> 00:23:02,916 That, and regret. 493 00:23:04,040 --> 00:23:06,207 At least you were driven. 494 00:23:06,458 --> 00:23:07,708 You were tough. 495 00:23:08,708 --> 00:23:10,291 But you were driven. 496 00:23:15,208 --> 00:23:16,708 My dear son... 497 00:23:19,040 --> 00:23:20,332 There we go. 498 00:23:20,500 --> 00:23:21,833 It's working. 499 00:23:22,458 --> 00:23:23,791 Good, isn't it? 500 00:23:24,750 --> 00:23:26,750 They're gonna be fantastic. 501 00:23:42,290 --> 00:23:43,375 This way. 502 00:23:54,333 --> 00:23:55,458 Come in. 503 00:23:56,665 --> 00:23:57,957 Please, take a seat. 504 00:23:58,125 --> 00:23:59,250 Thanks. 505 00:24:01,165 --> 00:24:03,040 First, a few questions. 506 00:24:03,583 --> 00:24:05,333 May I ask what you do in life? 507 00:24:05,500 --> 00:24:06,833 Be my guest. 508 00:24:11,040 --> 00:24:12,125 What do you do? 509 00:24:12,500 --> 00:24:13,625 Nothing. 510 00:24:14,040 --> 00:24:17,125 Well, actually, I'm a cartoonist for a paper. 511 00:24:17,290 --> 00:24:18,915 I caricature politicians. 512 00:24:19,625 --> 00:24:20,583 Cool. 513 00:24:20,750 --> 00:24:22,583 But the paper went bust, 514 00:24:22,750 --> 00:24:24,290 or rather, it still exists, 515 00:24:24,458 --> 00:24:26,416 on the Internet. 516 00:24:26,583 --> 00:24:28,166 They don't take cartoons. 517 00:24:28,333 --> 00:24:31,291 They take bullshit, but no cartoons. 518 00:24:34,040 --> 00:24:35,165 Is that him? 519 00:24:37,000 --> 00:24:41,125 - When would you like to start? - The sooner the better. 520 00:24:42,583 --> 00:24:45,333 I have few obligations these days. 521 00:24:45,500 --> 00:24:46,958 No plans. 522 00:24:47,125 --> 00:24:48,875 My life is totally empty. 523 00:24:49,790 --> 00:24:50,790 Great. 524 00:24:51,500 --> 00:24:53,458 Any ideas about what period, 525 00:24:53,625 --> 00:24:55,915 or shall I make suggestions? 526 00:24:56,665 --> 00:24:59,957 Actually, I like the year '74. 527 00:25:00,333 --> 00:25:01,375 1974? 528 00:25:01,708 --> 00:25:04,041 Yes, 1974. 529 00:25:04,458 --> 00:25:06,875 May 16, 1974. In Lyon. 530 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 That's specific! 531 00:25:08,208 --> 00:25:11,041 That day I met someone... 532 00:25:11,665 --> 00:25:13,207 I was very fond of. 533 00:25:14,125 --> 00:25:17,540 We were regulars at the same café. Now it's a pharmacy. 534 00:25:17,708 --> 00:25:19,333 And is this person living? 535 00:25:20,040 --> 00:25:21,832 No, she's dead. 536 00:25:22,375 --> 00:25:25,415 She died a few years ago. 537 00:25:27,125 --> 00:25:28,000 That a problem? 538 00:25:28,165 --> 00:25:30,540 Not at all. On the contrary. 539 00:25:31,125 --> 00:25:32,415 On the contrary? 540 00:25:32,958 --> 00:25:34,125 Sorry, I didn't mean that. 541 00:25:35,875 --> 00:25:38,540 So, who would you like to be? 542 00:25:40,915 --> 00:25:41,790 Myself. 543 00:25:42,790 --> 00:25:44,582 So, you want to remain yourself? 544 00:25:45,583 --> 00:25:47,250 Yes. Not that I love it, 545 00:25:47,415 --> 00:25:50,707 but at the time, it wasn't horrible being me. 546 00:25:52,500 --> 00:25:54,500 It wasn't great, but it wasn't... 547 00:25:55,040 --> 00:25:56,207 It was better. 548 00:25:57,000 --> 00:25:58,915 You don't sound convinced. 549 00:25:59,290 --> 00:26:00,375 Yes, I am. 550 00:26:03,083 --> 00:26:05,041 I'll explain how it works. 551 00:26:05,208 --> 00:26:08,833 We'll contact you in a few days, and someone will come for you. 552 00:26:10,000 --> 00:26:11,708 Will it be in Lyon or...? 553 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 I don't think so. 554 00:26:13,250 --> 00:26:14,833 We have several sets. 555 00:26:15,000 --> 00:26:17,165 But the main site is nearby. 556 00:26:56,750 --> 00:26:58,915 If it helps, I have a document. 557 00:26:59,083 --> 00:27:01,000 A draft comic I found recently. 558 00:27:01,375 --> 00:27:02,083 Sure. 559 00:27:03,540 --> 00:27:05,415 It was in that café, in fact. 560 00:27:06,375 --> 00:27:07,708 I was young, wasn't I? 561 00:27:08,458 --> 00:27:09,708 That's perfect! 562 00:27:09,875 --> 00:27:11,083 Pictures and all... 563 00:27:11,458 --> 00:27:14,541 Careful with it. It means a lot to me. 564 00:27:14,708 --> 00:27:15,458 Alright. 565 00:27:45,833 --> 00:27:47,666 Hello, Mr. Drumond. 566 00:27:47,833 --> 00:27:50,416 It's nice to see you. A good trip? 567 00:27:50,583 --> 00:27:53,916 This is wild. The hotel disappeared in the 1980s. 568 00:27:54,333 --> 00:27:55,791 But it feels so real. 569 00:27:55,958 --> 00:27:57,541 Because it is! 570 00:27:59,665 --> 00:28:01,290 Here's your key. 571 00:28:01,540 --> 00:28:03,540 Room 14, isn't it? 572 00:28:04,000 --> 00:28:05,375 Room 14, exactly. 573 00:28:05,875 --> 00:28:07,500 We hung up your things. 574 00:28:07,875 --> 00:28:09,083 What things? 575 00:28:13,915 --> 00:28:16,290 Besides drawings, any photos, mementos... 576 00:28:16,458 --> 00:28:18,500 I've left home. I don't have much. 577 00:28:21,958 --> 00:28:24,958 When you say "tailor-made," it's not just hype. 578 00:28:27,665 --> 00:28:28,500 No. 579 00:28:31,165 --> 00:28:32,375 - Margot... - No. 580 00:28:32,540 --> 00:28:34,290 - Wait! - What d'you want? 581 00:28:34,458 --> 00:28:36,708 - You were fabulous. - You only saw the end. 582 00:28:36,875 --> 00:28:38,915 - Sorry, I didn't have time. - I don't either. 583 00:28:39,290 --> 00:28:40,125 How's it going? 584 00:28:40,290 --> 00:28:42,625 You saw: SRO! We need a stadium. 585 00:28:42,790 --> 00:28:44,457 That's why you must come back. 586 00:28:44,625 --> 00:28:46,083 Fuck off! What d'you want? 587 00:28:47,208 --> 00:28:48,041 I need you. 588 00:28:48,790 --> 00:28:49,875 I don't! 589 00:28:50,583 --> 00:28:52,916 I'm through with you. Got that? 590 00:28:57,165 --> 00:28:59,625 It's not about us, it's work. 591 00:28:59,790 --> 00:29:01,582 Both piss me off. 592 00:29:05,458 --> 00:29:06,500 This time it's important. 593 00:29:11,915 --> 00:29:13,665 Stop assuming I'll say yes. 594 00:29:13,833 --> 00:29:14,875 I don't think that. 595 00:29:15,040 --> 00:29:17,790 Yes, you think I'll say yes. I always do. 596 00:29:18,250 --> 00:29:19,333 No. 597 00:29:20,458 --> 00:29:21,208 Yes. 598 00:29:21,375 --> 00:29:22,458 Don't stop. 599 00:29:33,000 --> 00:29:33,750 No. 600 00:29:33,915 --> 00:29:35,665 What is it? Who's the client? 601 00:29:35,833 --> 00:29:38,666 Someone I know well. Who means a lot to me. 602 00:29:39,040 --> 00:29:40,915 Someone means a lot to you? 603 00:29:41,083 --> 00:29:42,833 Someone living, I mean? 604 00:29:43,000 --> 00:29:45,625 As a kid, he gave me a book that saved my life. 605 00:29:46,208 --> 00:29:47,875 I can't thank him. 606 00:29:50,375 --> 00:29:52,958 It's a huge script. You'll have lots of scenes. 607 00:29:53,125 --> 00:29:54,250 Can I improvise? 608 00:29:54,625 --> 00:29:57,375 Why do actors always want to improvise? 609 00:29:58,250 --> 00:30:00,290 Drop it. You have no self-control. 610 00:30:00,458 --> 00:30:02,125 - Me? - You'll chew me out. 611 00:30:02,290 --> 00:30:04,207 You were staring into space! 612 00:30:04,375 --> 00:30:05,540 I swear I wasn't. 613 00:30:05,708 --> 00:30:07,458 Even when you deny it! 614 00:30:07,625 --> 00:30:09,165 You aren't there. Where are you? 615 00:30:09,333 --> 00:30:10,250 Margot? 616 00:30:11,583 --> 00:30:14,541 Anyone seen Margot? Call Margot. Her cell: 617 00:30:17,125 --> 00:30:20,000 We've rehearsed this for two days, and nothing! 618 00:30:20,415 --> 00:30:22,125 It's not that hard! 619 00:30:22,290 --> 00:30:23,540 What do we do meanwhile? 620 00:30:23,708 --> 00:30:25,291 - How old are you, ma'am? - 85. 621 00:30:25,458 --> 00:30:27,000 She's 85. 622 00:30:27,165 --> 00:30:30,125 I don't think she has all day 623 00:30:30,290 --> 00:30:33,707 to wait until you stop diddling and play these scenes! 624 00:30:36,625 --> 00:30:38,083 Then you'll apologize. 625 00:30:38,790 --> 00:30:40,582 Angel, don't cry. We have no time. 626 00:30:40,750 --> 00:30:42,790 We're working. I'm sorry. 627 00:30:43,250 --> 00:30:45,040 I don't mean you. 628 00:30:46,000 --> 00:30:48,540 I mean the actress. The character. 629 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 Then you'll do it again. 630 00:30:50,415 --> 00:30:53,582 We're not here to lick ass! Honestly! 631 00:30:53,750 --> 00:30:57,333 If you have to be careful of every word, because 632 00:30:57,500 --> 00:30:59,958 the lady's a china doll. 633 00:31:00,125 --> 00:31:02,625 You can't hurt her. Can't offend her. 634 00:31:02,790 --> 00:31:06,375 Change jobs if you can't take criticism! 635 00:31:06,540 --> 00:31:08,290 Careful, she's sensitive. 636 00:31:08,458 --> 00:31:09,958 The actress! 637 00:31:10,040 --> 00:31:11,957 No! No! No! 638 00:31:12,125 --> 00:31:14,125 We've rehearsed for two days, 639 00:31:14,290 --> 00:31:15,707 and you can't even look at him. 640 00:31:15,875 --> 00:31:16,750 Then apologize again. 641 00:31:17,958 --> 00:31:21,875 You were superb. The client was mesmerized. He loved you! 642 00:31:22,040 --> 00:31:23,750 Sorry about earlier. 643 00:31:23,915 --> 00:31:25,750 I was running late on the set. 644 00:31:25,915 --> 00:31:27,082 No problem. 645 00:31:28,583 --> 00:31:29,750 You should get help. 646 00:31:30,125 --> 00:31:32,540 Me, get help? You broke my nose! 647 00:31:32,833 --> 00:31:35,208 There's always something you think is off, 648 00:31:35,500 --> 00:31:38,125 a line I said wrong. I'll never get it right. 649 00:31:38,500 --> 00:31:39,458 You're the best. 650 00:31:39,625 --> 00:31:41,040 Then why treat me so bad? 651 00:31:41,333 --> 00:31:43,125 Ouch! My leg! Stop it! 652 00:31:44,665 --> 00:31:45,582 Why? 653 00:31:46,040 --> 00:31:48,665 I'm trying. I started meditating. 654 00:31:48,833 --> 00:31:51,166 I'm seeing a specialist. 655 00:31:51,790 --> 00:31:54,582 Careful! You're getting water all over. 656 00:31:55,083 --> 00:31:56,000 Sorry. 657 00:31:56,165 --> 00:31:57,582 Meditating! 658 00:31:59,500 --> 00:32:01,040 He's a cartoonist. 659 00:32:01,208 --> 00:32:03,500 Very popular in the 1980s. 660 00:32:03,665 --> 00:32:05,375 What's my role? 661 00:32:05,625 --> 00:32:07,165 The love of his life. 662 00:32:07,500 --> 00:32:08,915 You're good at that. 663 00:32:09,875 --> 00:32:12,000 Save it for your floozies. 664 00:32:13,540 --> 00:32:14,375 Not staying? 665 00:32:14,540 --> 00:32:17,000 I can't. I have a week to build the '70s. 666 00:32:17,165 --> 00:32:19,875 We have to redo the façades of a '50s set. 667 00:32:20,250 --> 00:32:21,708 Then go get fucked. 668 00:32:22,415 --> 00:32:24,125 Don't forget this. 669 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 Good night. 670 00:32:32,833 --> 00:32:34,083 Not busting any furniture? 671 00:32:35,625 --> 00:32:37,250 Last time, you wrecked a dresser. 672 00:32:37,415 --> 00:32:38,875 I meditate now. 673 00:33:24,415 --> 00:33:25,332 Hi, gorgeous. 674 00:33:25,500 --> 00:33:26,165 Hi. 675 00:33:26,333 --> 00:33:27,375 Glad to see you back. 676 00:33:28,083 --> 00:33:29,500 Lucky you. 677 00:33:52,583 --> 00:33:54,166 Margot, can you hear me? 678 00:33:54,333 --> 00:33:55,458 Unfortunately. 679 00:34:42,333 --> 00:34:43,791 The client's on his way. 680 00:34:43,958 --> 00:34:44,999 Get ready to roll. 681 00:34:45,166 --> 00:34:46,999 Everyone have the material? 682 00:34:47,208 --> 00:34:48,374 I'm talking to you! 683 00:34:48,541 --> 00:34:49,333 Got it! 684 00:34:49,498 --> 00:34:51,623 That couple's no good. 685 00:34:51,791 --> 00:34:52,958 What's the matter? 686 00:34:53,248 --> 00:34:55,748 Too cute, like an online dating ad. 687 00:34:55,916 --> 00:34:56,833 No time to switch. 688 00:34:56,998 --> 00:34:58,000 Ready? He's coming. 689 00:34:58,166 --> 00:34:59,625 Amélie, listen... 690 00:34:59,791 --> 00:35:02,041 See the girl behind you? 691 00:35:02,458 --> 00:35:03,708 Mind replacing her? 692 00:35:03,875 --> 00:35:05,291 Me? I'm no actress. 693 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 You'll be perfect. Right? 694 00:35:07,291 --> 00:35:08,416 Totally. 695 00:35:09,458 --> 00:35:10,291 Go change. 696 00:35:10,458 --> 00:35:12,458 Ok, this should be fun. 697 00:35:12,625 --> 00:35:13,916 I think so too. 698 00:35:14,083 --> 00:35:15,166 Places, please. 699 00:35:15,666 --> 00:35:16,375 Snap to it! 700 00:36:07,833 --> 00:36:09,125 Everyone, light up. 701 00:36:09,500 --> 00:36:10,625 C'mon, light up! 702 00:36:27,166 --> 00:36:28,208 Hey, bud. How's tricks? 703 00:36:28,625 --> 00:36:30,416 Good. Yeah, swell. 704 00:36:40,791 --> 00:36:43,583 This café was my life, my office, my home. 705 00:36:44,041 --> 00:36:45,291 I'd have slept there 706 00:36:45,458 --> 00:36:47,125 if Yvon had let me. 707 00:36:49,125 --> 00:36:51,458 How's it going, Mesrine? 708 00:36:52,166 --> 00:36:54,291 In my memory, you were alive. 709 00:36:59,666 --> 00:37:02,041 What did you like about the '70s? 710 00:37:02,916 --> 00:37:06,208 Life was simpler. There were rich and poor, right and left. 711 00:37:07,416 --> 00:37:10,166 We defended immigrants without a care for the economy. 712 00:37:10,333 --> 00:37:12,708 Religious fanatics were less annoying. 713 00:37:13,666 --> 00:37:16,208 People talked to each other, not their phones. 714 00:37:16,791 --> 00:37:18,541 And I was younger. 715 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Are your folks well? 716 00:37:24,041 --> 00:37:24,958 Well, no. 717 00:37:25,125 --> 00:37:26,250 I mean, yes. 718 00:37:26,416 --> 00:37:28,250 I'm confused. 719 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 Your table's free in 5 min. 720 00:37:30,625 --> 00:37:31,833 Great. 721 00:37:32,000 --> 00:37:34,333 What'll you have while you wait? A Suze? 722 00:37:34,500 --> 00:37:35,625 Suze, good idea. 723 00:37:35,791 --> 00:37:37,541 Suze was good. 724 00:37:38,041 --> 00:37:40,208 Give little Victor a Suze. 725 00:37:40,375 --> 00:37:41,666 "Little Victor." 726 00:37:53,125 --> 00:37:54,541 What are you reading? 727 00:37:55,208 --> 00:37:56,208 France-Soir. 728 00:37:56,916 --> 00:37:59,125 Thank you. What's your name again? 729 00:38:02,125 --> 00:38:03,333 Dummy! 730 00:38:06,875 --> 00:38:08,083 Jean-Claude. 731 00:38:08,625 --> 00:38:09,625 You're Jean-Claude. 732 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 Right, Jean-Claude! 733 00:38:12,083 --> 00:38:14,083 Moustache and southern accent. 734 00:38:16,708 --> 00:38:17,583 Jean-Claude. 735 00:38:17,750 --> 00:38:20,708 We found out he did heroin and that he OD'd. 736 00:38:21,500 --> 00:38:22,833 It's not funny at all. 737 00:38:23,000 --> 00:38:24,791 I don't know why I'm smiling. 738 00:38:24,958 --> 00:38:26,750 It's just, seeing all this again... 739 00:38:27,125 --> 00:38:30,291 They've done a great job. It's really well done. 740 00:38:32,833 --> 00:38:34,208 May I ask you a question? 741 00:38:34,375 --> 00:38:35,375 Go ahead. 742 00:38:35,541 --> 00:38:36,791 Who's the finance minister? 743 00:38:40,208 --> 00:38:42,166 Finance minister in '74, quick! 744 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 '74, look it up. 745 00:38:49,416 --> 00:38:50,375 Fourcade. 746 00:38:51,250 --> 00:38:52,291 Jean-Pierre Fourcade. 747 00:38:52,500 --> 00:38:53,333 Fourcade. 748 00:38:53,666 --> 00:38:56,083 Wrong. If it's May 16, Fourcade came later. 749 00:38:56,250 --> 00:38:57,500 It's Giscard. 750 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 Tell him you don't care about politics. 751 00:39:00,666 --> 00:39:02,375 I don't give a shit about politics. 752 00:39:02,541 --> 00:39:05,708 Right you are. When you see what it is today... 753 00:39:06,083 --> 00:39:09,208 Only Coluche talks sense. He ought to run. 754 00:39:10,041 --> 00:39:12,875 Veal blanquette at 20 francs? Sounds good. 755 00:39:13,333 --> 00:39:14,375 It's excellent. 756 00:39:14,541 --> 00:39:16,833 Sausage with lentils, mutton stew, 757 00:39:17,416 --> 00:39:19,666 pork pie, coq au vin... 758 00:39:19,833 --> 00:39:22,708 Now that's food! At least you die smiling. 759 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Excuse me, don't take it badly, 760 00:39:28,833 --> 00:39:31,000 but are you real, or an actor? 761 00:39:31,500 --> 00:39:33,291 Client. Cost me a mint, too. 762 00:39:33,875 --> 00:39:36,166 So we're sharing the same set? 763 00:39:36,625 --> 00:39:40,208 I had a similar hangout, so I'm piggybacking. Do you mind? 764 00:39:40,375 --> 00:39:41,625 Not at all. 765 00:39:41,791 --> 00:39:43,375 Except I was in Lille. 766 00:39:44,125 --> 00:39:46,500 - What age did you ask for? - 25 767 00:39:47,250 --> 00:39:48,833 - And you? - 18 768 00:39:49,250 --> 00:39:50,375 No kidding! 769 00:39:50,541 --> 00:39:52,083 Why not, while we're at it? 770 00:39:52,583 --> 00:39:54,666 - Youngsters, another round? - No thanks. 771 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 Youngsters! How ridiculous. 772 00:39:57,833 --> 00:39:59,208 I love it. 773 00:39:59,625 --> 00:40:01,083 And you manage to believe? 774 00:40:01,250 --> 00:40:02,333 Sure. 775 00:40:03,125 --> 00:40:04,583 You'll be surprised. 776 00:40:04,750 --> 00:40:08,208 At first you're skeptical, you resist, then gradually... 777 00:40:08,375 --> 00:40:09,583 This is my second week. 778 00:40:10,250 --> 00:40:12,333 Second week? You must have means! 779 00:40:12,500 --> 00:40:14,833 My father left me a lot of money. 780 00:40:15,000 --> 00:40:18,416 I'm meeting him this evening, like every evening. 781 00:40:19,041 --> 00:40:23,208 Every evening I relive the moment I wished we'd spent together. 782 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 Here he comes. 783 00:40:25,000 --> 00:40:26,083 Dad! 784 00:40:26,416 --> 00:40:28,416 - Have a nice evening. - You, too. 785 00:40:30,666 --> 00:40:31,833 He's crazy, isn't he? 786 00:40:32,000 --> 00:40:32,833 Why? 787 00:40:33,000 --> 00:40:35,416 Bud, if you're hungry, your table's ready. 788 00:40:35,833 --> 00:40:36,750 Cool. 789 00:40:39,041 --> 00:40:40,250 Dessert? 790 00:40:40,416 --> 00:40:43,750 You'll think I'm nuts, but do you have hard-boiled eggs? 791 00:40:43,916 --> 00:40:45,541 With a little sugar? 792 00:40:45,875 --> 00:40:47,416 I'll get you some. 793 00:40:48,500 --> 00:40:49,875 I left him. 794 00:40:50,416 --> 00:40:51,291 Who? 795 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Your father. 796 00:40:53,416 --> 00:40:56,041 And since you ask, yes, I met someone else. 797 00:40:57,041 --> 00:40:58,083 I did. 798 00:40:58,250 --> 00:41:00,458 Someone much younger, more positive. 799 00:41:00,625 --> 00:41:01,958 You get the picture. 800 00:41:02,708 --> 00:41:05,208 We'll probably move in together. 801 00:41:05,375 --> 00:41:08,000 And since you ask, yes, at our place. 802 00:41:08,166 --> 00:41:10,166 I love it. Why should I deprive myself? 803 00:41:11,791 --> 00:41:13,791 I know what you think. 804 00:41:13,958 --> 00:41:16,083 It's a bit late to fall in love. 805 00:41:16,250 --> 00:41:18,541 But first, I disagree. 806 00:41:18,708 --> 00:41:21,958 Second, I'm not in love, but that's beside the point. 807 00:41:22,125 --> 00:41:24,458 Spare me the prudish look. 808 00:41:24,875 --> 00:41:26,416 Don't forget Freud: 809 00:41:27,000 --> 00:41:30,333 "The festive feeling is produced by the liberty to do what is prohibited." 810 00:41:30,708 --> 00:41:34,375 So grant me the liberty I gave you to marry a dipshit. 811 00:41:37,875 --> 00:41:39,083 Nice place, here. 812 00:41:39,625 --> 00:41:40,958 Do you come often? 813 00:41:41,125 --> 00:41:42,541 - Here, Victor. - Thanks, Lucie. 814 00:41:43,250 --> 00:41:44,291 My pleasure. 815 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 Lucie, c'mere a sec. 816 00:41:45,958 --> 00:41:46,708 What? 817 00:41:46,875 --> 00:41:48,416 - When's quitting time? - Why? 818 00:41:48,583 --> 00:41:49,875 Because I love you. 819 00:41:50,041 --> 00:41:51,375 I wrote you a song. 820 00:41:51,541 --> 00:41:52,583 Cut the crap. 821 00:41:52,750 --> 00:41:55,666 I swear. It's called "The Golden-Eyed Waitress." 822 00:41:58,416 --> 00:42:00,208 She served me all my drinks 823 00:42:00,250 --> 00:42:02,041 The waitress with golden eyes 824 00:42:02,125 --> 00:42:05,500 And as I downed my drinks I mused about her thighs 825 00:42:07,166 --> 00:42:08,583 Call that a singer? 826 00:42:10,000 --> 00:42:11,875 I'd love to down some more 827 00:42:12,041 --> 00:42:14,041 With her I'd like to score... 828 00:42:17,750 --> 00:42:18,791 How was I? 829 00:42:20,958 --> 00:42:23,750 Where the hell's Margot? Freddy's started. 830 00:42:23,916 --> 00:42:25,291 Calm down. I'm coming! 831 00:42:25,916 --> 00:42:28,250 Take a Valium, get a blowjob 832 00:42:28,416 --> 00:42:31,541 from one of your slaves, but don't yell in my ear. 833 00:42:32,416 --> 00:42:34,333 Hope your client likes drag queens. 834 00:42:36,541 --> 00:42:38,083 Hot, hot, hot, hot... 835 00:42:39,083 --> 00:42:41,166 Hey, rock stud, don't bust our ears. 836 00:42:41,333 --> 00:42:42,708 Youth bothers you? 837 00:42:42,875 --> 00:42:44,541 Jerks do. They often go together. 838 00:42:45,166 --> 00:42:46,666 - Old fascist. - Little fag. 839 00:42:54,250 --> 00:42:55,083 Excuse me. 840 00:42:55,250 --> 00:42:56,416 I'm sorry. 841 00:42:58,125 --> 00:43:00,458 The first time I saw her, I thought she was drunk. 842 00:43:00,625 --> 00:43:03,250 Like a bowling ball knocking down pins. 843 00:43:08,791 --> 00:43:09,875 Hey, doll! 844 00:43:10,041 --> 00:43:11,083 Doll? 845 00:43:11,250 --> 00:43:12,750 I thought you were ill. 846 00:43:12,916 --> 00:43:14,166 You said a 104° fever. 847 00:43:20,291 --> 00:43:23,833 When angry, she could make the earth shake. 848 00:43:24,000 --> 00:43:25,041 Ready? 849 00:43:25,208 --> 00:43:25,958 Now! 850 00:43:34,166 --> 00:43:35,500 You don't look sick. 851 00:43:36,416 --> 00:43:37,708 I guess I'm cured. 852 00:43:40,833 --> 00:43:41,833 Oh, yeah. 853 00:43:43,000 --> 00:43:43,791 A good start. 854 00:43:44,291 --> 00:43:45,833 I love your ebony glow 855 00:43:46,333 --> 00:43:47,958 I love it don't you know 856 00:43:48,583 --> 00:43:50,083 Your breasts are a sin 857 00:43:50,250 --> 00:43:52,208 Your body's silky skin 858 00:43:53,833 --> 00:43:54,541 That hurts. 859 00:43:54,708 --> 00:43:56,333 Did Nathalie like that shitty song? 860 00:43:56,875 --> 00:43:58,125 Stop! It's just a song. 861 00:43:59,500 --> 00:44:00,541 It's just your balls. 862 00:44:00,916 --> 00:44:02,416 That hurts for real. 863 00:44:02,583 --> 00:44:03,541 Never my girlfriends. 864 00:44:03,916 --> 00:44:05,333 But she's really hot. 865 00:44:07,250 --> 00:44:07,958 Bitch! 866 00:44:08,416 --> 00:44:09,708 No, "big slut." 867 00:44:09,875 --> 00:44:10,750 Excuse me? 868 00:44:11,208 --> 00:44:13,916 He didn't call her a bitch, he said big slut. 869 00:44:14,083 --> 00:44:15,208 He's right. 870 00:44:15,625 --> 00:44:17,583 Another goof and I'll grind your balls. 871 00:44:17,750 --> 00:44:18,541 Keep going! 872 00:44:18,708 --> 00:44:19,875 What's his problem? 873 00:44:20,041 --> 00:44:21,083 True, I'm nitpicking. 874 00:44:21,375 --> 00:44:22,375 Look at me, asshole. 875 00:44:23,000 --> 00:44:25,416 You're 41, and not one single. 876 00:44:26,833 --> 00:44:29,375 A guitar doesn't make up for a pencil dick. 877 00:44:29,541 --> 00:44:31,833 I know. She didn't quite say that. 878 00:44:32,166 --> 00:44:34,375 Jotting from memory, I puff things up. 879 00:44:34,541 --> 00:44:35,500 Would you shut it? 880 00:44:35,916 --> 00:44:37,208 You're doing great. 881 00:44:37,375 --> 00:44:38,250 Who are you? 882 00:44:38,875 --> 00:44:40,083 Me? 883 00:44:40,333 --> 00:44:42,500 No one, for the moment. 884 00:44:44,125 --> 00:44:45,041 Listen, 885 00:44:45,291 --> 00:44:46,458 I'm splitting. 886 00:44:46,625 --> 00:44:48,500 Yeah, get lost. 887 00:44:48,666 --> 00:44:51,000 Young man? If I may... 888 00:44:52,583 --> 00:44:53,458 Goddammit! 889 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 It was a glass of wine. 890 00:44:56,500 --> 00:44:57,791 Asshole! 891 00:44:59,750 --> 00:45:01,875 You morons! Can't you see it's wine? 892 00:45:02,041 --> 00:45:04,083 What do you see there? 893 00:45:05,250 --> 00:45:08,000 The bastards! It's my own jacket. 894 00:45:08,166 --> 00:45:09,041 Shit. 895 00:45:09,208 --> 00:45:10,666 They could've told me. 896 00:45:10,833 --> 00:45:12,541 - Relax. - I'm not relaxing! 897 00:45:12,708 --> 00:45:14,500 This sequence cost me 35 grand! 898 00:45:14,666 --> 00:45:16,958 We had 3 days to rehearse 5 characters. 899 00:45:17,125 --> 00:45:18,791 And the Munich Accords is tomorrow. 900 00:45:18,958 --> 00:45:20,083 Fuck the Nazis! 901 00:45:20,458 --> 00:45:21,250 Goddammit. 902 00:45:23,791 --> 00:45:26,666 - What's she doing? - Crushing an 800-buck earpiece. 903 00:45:26,833 --> 00:45:29,833 When you yell in her ear, how can she act? 904 00:45:30,000 --> 00:45:33,083 Why do I always play the dope? Do I look like a dope? 905 00:45:33,750 --> 00:45:34,791 Well... 906 00:45:35,625 --> 00:45:37,000 Well, what? 907 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 It's your physique, not you. 908 00:45:59,833 --> 00:46:02,750 Insult me if you like. You might feel better. 909 00:46:03,666 --> 00:46:04,541 May I? 910 00:46:04,708 --> 00:46:05,750 Feel free. 911 00:46:06,125 --> 00:46:07,125 You're ugly. 912 00:46:09,083 --> 00:46:11,166 You're dishonest, fickle, deceitful. 913 00:46:11,333 --> 00:46:12,208 Talky, 914 00:46:12,375 --> 00:46:14,250 hypocritical, conceited... 915 00:46:14,416 --> 00:46:15,250 Cowardly. 916 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 And despicable? 917 00:46:16,750 --> 00:46:17,541 Absolutely. 918 00:46:18,125 --> 00:46:20,000 Musset. Her favorite monologue. 919 00:46:20,166 --> 00:46:23,166 But you added ugly, which sort of skews... 920 00:46:23,333 --> 00:46:25,166 Spur of the moment inspiration. 921 00:46:27,291 --> 00:46:28,250 I'm just playing. 922 00:46:29,208 --> 00:46:30,250 Me too. 923 00:46:31,958 --> 00:46:33,125 Feel better? 924 00:46:33,750 --> 00:46:36,375 Dating so many jerks is wearing me out. 925 00:46:36,916 --> 00:46:38,166 You've dated many? 926 00:46:38,750 --> 00:46:41,916 Yeah, I have notoriously bad judgment. 927 00:46:42,541 --> 00:46:43,875 Out of bad taste? 928 00:46:44,041 --> 00:46:46,375 Very bad. I find you charming, for instance. 929 00:46:46,750 --> 00:46:48,333 I see. It's really bad. 930 00:46:50,416 --> 00:46:51,166 Marry me. 931 00:46:52,291 --> 00:46:53,208 Are you serious? 932 00:46:53,708 --> 00:46:56,000 I am. This has to stop. 933 00:46:56,166 --> 00:46:58,958 You're probably an asshole, but you'd be the last. 934 00:47:04,166 --> 00:47:05,541 Is she improvising? 935 00:47:06,041 --> 00:47:08,000 No, she has a good memory. 936 00:47:08,166 --> 00:47:09,208 What do you do? 937 00:47:12,000 --> 00:47:13,708 Med school, goddammit. 938 00:47:13,875 --> 00:47:15,208 Send Lucie with an earpiece. 939 00:47:19,208 --> 00:47:20,666 Dim the lights. 940 00:47:21,500 --> 00:47:23,625 Haven't you just flunked med school? 941 00:47:24,583 --> 00:47:25,833 How do you know that? 942 00:47:26,250 --> 00:47:28,541 I don't know. Intuition. 943 00:47:29,833 --> 00:47:31,125 I'm impressed. 944 00:47:31,291 --> 00:47:32,208 Keep going. 945 00:47:32,375 --> 00:47:34,291 I'd say you were born in Grenoble. 946 00:47:35,375 --> 00:47:36,833 Prematurely. 947 00:47:37,416 --> 00:47:38,958 Almost died. I got lucky. 948 00:47:40,291 --> 00:47:41,250 And my parents? 949 00:47:41,791 --> 00:47:44,041 I hated your father most. Harsh man. 950 00:47:44,208 --> 00:47:48,041 He wanted you to be a surgeon. So, prep school in Bordeaux. 951 00:47:48,416 --> 00:47:50,375 - But you fell in love. - A jerk? 952 00:47:50,541 --> 00:47:51,500 And jealous. 953 00:47:52,083 --> 00:47:53,875 - Mean? - Sheer hell. 954 00:47:54,041 --> 00:47:56,250 Your focus had to be on him. 955 00:47:56,416 --> 00:47:58,625 - Kept me from studying? - Constantly. 956 00:47:59,041 --> 00:48:00,583 Left you for a super tall blonde. 957 00:48:00,750 --> 00:48:03,333 You always say "super tall" super fast. 958 00:48:03,500 --> 00:48:06,291 Since then, you wear super high heels. 959 00:48:07,958 --> 00:48:09,958 You know me super well. 960 00:48:11,000 --> 00:48:12,041 It feels that way. 961 00:48:12,208 --> 00:48:14,166 Good! She's good. 962 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 Is that all? 963 00:48:15,541 --> 00:48:17,416 No. You don't like your red hair. 964 00:48:17,583 --> 00:48:20,583 In a few years, you'll dye your hair dark. 965 00:48:20,750 --> 00:48:23,750 I thought it was a shame, but it suited you, too. 966 00:48:24,375 --> 00:48:25,625 How am I politically? 967 00:48:25,791 --> 00:48:29,291 Weird. You just voted communist, but you'll vote for Sarkozy. 968 00:48:29,958 --> 00:48:30,916 Who? 969 00:48:31,208 --> 00:48:32,541 Never mind. 970 00:48:34,750 --> 00:48:35,750 And you? 971 00:48:35,916 --> 00:48:37,041 Me? 972 00:48:37,458 --> 00:48:38,625 I owe you everything. 973 00:48:39,000 --> 00:48:39,833 Everything? 974 00:48:40,000 --> 00:48:42,916 Everything. Take drawing, for instance. 975 00:48:43,083 --> 00:48:46,291 With your prodding, my hobby became my profession. 976 00:48:47,125 --> 00:48:48,583 You saved me from drink. 977 00:48:48,750 --> 00:48:51,375 You introduced me to books, people, cities. 978 00:48:51,541 --> 00:48:52,750 Everything. 979 00:48:55,208 --> 00:48:56,500 He talks a good line. 980 00:48:57,083 --> 00:48:58,791 That's lovely. 981 00:48:59,250 --> 00:49:00,833 I wish someone said that to me. 982 00:49:01,000 --> 00:49:03,208 Now she orders hard-boiled eggs. 983 00:49:03,666 --> 00:49:04,916 With sugar. 984 00:49:05,083 --> 00:49:06,833 Turn up the lights. 985 00:49:10,166 --> 00:49:11,500 All done, Victor? 986 00:49:14,750 --> 00:49:16,416 - Dessert? - Yes! 987 00:49:16,583 --> 00:49:17,750 You'll think I'm nuts, 988 00:49:17,916 --> 00:49:20,375 but do you have hardboiled eggs and sugar? 989 00:49:20,791 --> 00:49:21,583 Sure. 990 00:49:21,750 --> 00:49:22,833 We do. 991 00:49:23,666 --> 00:49:24,708 Thank you. 992 00:49:25,583 --> 00:49:27,333 I don't know why I love them. 993 00:49:28,833 --> 00:49:31,000 Don't force yourself. It's an acquired taste. 994 00:49:31,541 --> 00:49:32,625 I love them. 995 00:49:32,791 --> 00:49:33,708 Poor thing. 996 00:49:34,000 --> 00:49:35,166 Are you an actress? 997 00:49:35,833 --> 00:49:36,666 Me? 998 00:49:37,291 --> 00:49:38,833 You should be. You're convincing. 999 00:49:39,000 --> 00:49:41,250 You said a few lines earlier... 1000 00:49:41,833 --> 00:49:43,000 Quite frankly... 1001 00:49:43,166 --> 00:49:45,041 I don't know what you mean. 1002 00:49:45,208 --> 00:49:49,208 Is it well paid? It can't be easy, new lines every day. 1003 00:49:50,333 --> 00:49:51,791 And there's no applause. 1004 00:49:51,958 --> 00:49:53,666 I could applaud, if you wanted. 1005 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 He's ruining the scene. 1006 00:49:57,291 --> 00:49:58,583 Change the subject. 1007 00:49:58,958 --> 00:50:01,166 Talk about his hands. 1008 00:50:01,333 --> 00:50:02,583 Men love that. 1009 00:50:02,750 --> 00:50:04,500 Compliments in general. 1010 00:50:05,125 --> 00:50:06,583 Stuff you never do. 1011 00:50:07,041 --> 00:50:08,666 We'd be together if you... 1012 00:50:08,833 --> 00:50:09,625 Are you joking? 1013 00:50:10,083 --> 00:50:10,916 Excuse me? 1014 00:50:12,708 --> 00:50:14,208 You must be joking. 1015 00:50:15,583 --> 00:50:18,958 Invite me to your table. Enough of the jerk's beer. 1016 00:50:19,625 --> 00:50:20,750 By all means. 1017 00:50:21,625 --> 00:50:22,666 Move! 1018 00:50:23,250 --> 00:50:24,750 What would you like? 1019 00:50:25,250 --> 00:50:26,708 You have nice teeth. 1020 00:50:27,833 --> 00:50:29,583 - And I love your ears. - My ears? 1021 00:50:30,083 --> 00:50:32,833 They're perfect. Not too big, not too small. 1022 00:50:33,250 --> 00:50:35,041 But those hands... 1023 00:50:36,791 --> 00:50:38,875 Look at those hands. 1024 00:50:42,708 --> 00:50:44,791 Ease up, sweetie. It's not foreplay. 1025 00:50:44,958 --> 00:50:46,000 Don't call me sweetie. 1026 00:50:46,166 --> 00:50:47,375 I didn't. 1027 00:50:47,541 --> 00:50:49,083 Were they always this soft? 1028 00:50:50,291 --> 00:50:51,375 I don't know. 1029 00:50:53,708 --> 00:50:54,750 A scotch, please. 1030 00:50:55,625 --> 00:50:57,041 No, she drank vodka. 1031 00:50:57,208 --> 00:50:59,958 Well, I want a scotch. Can't I? 1032 00:51:00,708 --> 00:51:01,708 Of course you can. 1033 00:51:03,083 --> 00:51:04,166 Of course you can. 1034 00:51:05,958 --> 00:51:07,125 "The phone rang." 1035 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 The phone. 1036 00:51:11,125 --> 00:51:12,208 It's for you. 1037 00:51:16,541 --> 00:51:17,666 I'll put her on. 1038 00:51:18,208 --> 00:51:19,250 Marianne! 1039 00:51:20,625 --> 00:51:21,458 Be right back. 1040 00:51:29,958 --> 00:51:31,916 I hated the stranger on the phone. 1041 00:51:32,083 --> 00:51:35,083 I imagined men, handsomer and stronger than I. 1042 00:51:35,250 --> 00:51:37,125 Which wasn't difficult. 1043 00:51:41,625 --> 00:51:43,666 I have to go. I have a date. 1044 00:51:43,833 --> 00:51:44,708 The other guy? 1045 00:51:44,875 --> 00:51:46,333 Yes, indeed. 1046 00:51:46,500 --> 00:51:48,083 Where's Dad sleeping? 1047 00:51:48,250 --> 00:51:49,666 At a friend's. 1048 00:51:49,833 --> 00:51:50,708 Who? 1049 00:51:51,083 --> 00:51:52,333 You don't know him. 1050 00:51:53,000 --> 00:51:53,833 Poor guy. 1051 00:51:54,666 --> 00:51:56,291 My baby boy, don't be sad! 1052 00:51:56,458 --> 00:51:58,166 Both your parents were miserable. 1053 00:51:58,333 --> 00:52:01,750 Now, it's just him. And you've always seen him moping. 1054 00:52:01,916 --> 00:52:04,958 You're not yourself. I'm afraid you'll regret this. 1055 00:52:07,958 --> 00:52:09,166 Share my joy! 1056 00:52:09,541 --> 00:52:11,416 It's not you I'm leaving. 1057 00:52:12,500 --> 00:52:14,541 I never should have breast-fed you. 1058 00:52:14,708 --> 00:52:15,916 Freud warned me: 1059 00:52:16,083 --> 00:52:18,375 Sucking the mother's breast is the starting point 1060 00:52:18,541 --> 00:52:19,833 of all sex lives. 1061 00:52:20,000 --> 00:52:22,625 He never told me it was the end, too. 1062 00:52:22,875 --> 00:52:23,916 Good night, sweetie. 1063 00:52:36,833 --> 00:52:37,875 How's it going? 1064 00:52:38,041 --> 00:52:39,958 We're making progress. Trust me. 1065 00:52:40,125 --> 00:52:41,541 Does he seem happy? 1066 00:52:41,916 --> 00:52:43,208 Does he have a hard-on? 1067 00:52:43,375 --> 00:52:44,458 What? 1068 00:52:44,625 --> 00:52:46,500 Tell me he has a hard-on. 1069 00:52:46,666 --> 00:52:48,250 Well, I'll go check. 1070 00:52:48,416 --> 00:52:49,666 Talk later. 1071 00:52:53,708 --> 00:52:54,958 Sorry. 1072 00:52:55,250 --> 00:52:56,333 My brother. 1073 00:52:56,500 --> 00:53:00,000 Yes, that's what she told me. Turned out it was an Italian 1074 00:53:00,166 --> 00:53:02,125 she slept with on Wednesdays. 1075 00:53:02,291 --> 00:53:04,083 You think I'm a slut? 1076 00:53:04,250 --> 00:53:06,833 We're in '74, it's a crazy time for you. 1077 00:53:07,000 --> 00:53:08,291 People change, you know. 1078 00:53:09,458 --> 00:53:10,583 I don't think so. 1079 00:53:12,083 --> 00:53:14,791 You're wrong. He's right. People change. 1080 00:53:14,958 --> 00:53:16,041 Shut up. 1081 00:53:16,666 --> 00:53:17,833 Ok. 1082 00:53:20,250 --> 00:53:21,416 You're resplendent. 1083 00:53:23,208 --> 00:53:25,166 Should we leave you? 1084 00:53:26,458 --> 00:53:27,833 You're sublime, Margot. 1085 00:53:28,958 --> 00:53:29,833 Shut up. 1086 00:53:30,000 --> 00:53:31,458 I could watch you perform for hours. 1087 00:53:32,250 --> 00:53:33,208 Sorry, 1088 00:53:33,750 --> 00:53:35,000 I'm going off the rails. 1089 00:53:38,083 --> 00:53:39,500 Is everything alright? 1090 00:53:41,083 --> 00:53:41,958 Yes. 1091 00:53:42,500 --> 00:53:43,833 Everything's fine. 1092 00:53:45,375 --> 00:53:48,166 But it's time to stop making the same mistakes. 1093 00:53:48,333 --> 00:53:49,458 Ok, I'm sorry. 1094 00:53:49,625 --> 00:53:51,416 My timing's bad. Keep going. 1095 00:53:51,833 --> 00:53:54,250 I'm sick of waiting for something gentle, 1096 00:53:54,416 --> 00:53:56,083 something harmonious. 1097 00:53:56,875 --> 00:53:58,125 Something real. 1098 00:53:58,291 --> 00:53:59,833 I'm tired of waiting. 1099 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 What's she doing? 1100 00:54:05,791 --> 00:54:06,750 Sorry. 1101 00:54:07,791 --> 00:54:11,250 Send in the singer. Then Gisèle, right after. 1102 00:54:11,416 --> 00:54:14,416 Send in the singer and Gisèle right after. 1103 00:54:15,791 --> 00:54:17,833 To soak up her smile 1104 00:54:18,000 --> 00:54:19,916 Hear her laugh awhile 1105 00:54:20,416 --> 00:54:22,666 I'd give up the time I have left 1106 00:54:22,708 --> 00:54:24,125 Shedding tears 1107 00:54:25,125 --> 00:54:27,000 For just one caress 1108 00:54:27,291 --> 00:54:29,541 A sip of tenderness 1109 00:54:29,708 --> 00:54:32,166 I'd give up my future to you 1110 00:54:32,333 --> 00:54:33,500 Right now, my dear 1111 00:54:33,833 --> 00:54:34,833 She's a singer too? 1112 00:54:39,500 --> 00:54:40,583 Hey, cookie. 1113 00:54:40,958 --> 00:54:42,458 C'mon! We're waiting. 1114 00:54:43,041 --> 00:54:43,958 Gotta run. 1115 00:54:44,125 --> 00:54:45,125 So soon? 1116 00:54:50,458 --> 00:54:51,583 There we go. 1117 00:54:51,750 --> 00:54:52,500 Up the music. 1118 00:55:04,500 --> 00:55:06,250 Nice! Sweet move. 1119 00:55:06,416 --> 00:55:08,250 You perverted piece of shit. 1120 00:55:08,416 --> 00:55:10,416 You beat off on your own productions. 1121 00:55:11,000 --> 00:55:12,208 Miss! 1122 00:55:15,500 --> 00:55:16,958 You forgot this. 1123 00:55:17,833 --> 00:55:19,000 Thank you. 1124 00:55:20,833 --> 00:55:22,083 It's been lovely to meet you. 1125 00:55:22,250 --> 00:55:24,583 It's all fake, but enjoyable all the same. 1126 00:55:26,333 --> 00:55:29,041 Coming tomorrow evening? I am. 1127 00:55:29,958 --> 00:55:31,166 Alright. 1128 00:55:32,916 --> 00:55:34,333 I believe it was raining. 1129 00:55:34,500 --> 00:55:36,916 Nope, not the first night. 1130 00:55:37,083 --> 00:55:38,875 Give him what he wants. 1131 00:55:43,458 --> 00:55:44,708 Many thanks! 1132 00:55:48,166 --> 00:55:50,750 Stop the fucking rain, before I catch cold. 1133 00:55:51,500 --> 00:55:53,416 Are you busy afterward? 1134 00:56:01,083 --> 00:56:02,291 Very pretty! 1135 00:56:02,916 --> 00:56:04,875 And young. She could be my daughter. 1136 00:56:05,041 --> 00:56:08,166 It's all in the head. I've been 18 for 2 weeks. 1137 00:56:08,333 --> 00:56:09,541 My father. 1138 00:56:09,708 --> 00:56:10,750 It's a pleasure. 1139 00:56:10,916 --> 00:56:12,583 Likewise, young man. 1140 00:56:14,250 --> 00:56:15,375 See you soon, son. 1141 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 See ya, Dad. 1142 00:56:19,750 --> 00:56:22,166 No partying, he has exams in the morning. 1143 00:56:22,708 --> 00:56:23,625 I promise. 1144 00:56:29,875 --> 00:56:30,958 All went well? 1145 00:56:31,125 --> 00:56:32,166 Yes. 1146 00:56:32,708 --> 00:56:36,000 Especially as in 5 hours he's dying of a heart attack. 1147 00:56:37,208 --> 00:56:38,625 One last drink? 1148 00:56:39,291 --> 00:56:40,375 I won't say no. 1149 00:56:54,708 --> 00:56:56,583 - We'll laugh a lot. - Yes. 1150 00:56:56,750 --> 00:56:58,291 We'll be cheerful. 1151 00:56:59,666 --> 00:57:02,625 Look at me as if I were heaven's gate. 1152 00:57:02,791 --> 00:57:04,250 I need my glasses. 1153 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 Yes... 1154 00:57:43,833 --> 00:57:46,541 When asked about happiness, Friedrich Engels said, 1155 00:57:46,708 --> 00:57:48,958 "It's a sip of Château Margaux, 1848." 1156 00:57:49,125 --> 00:57:51,333 Cut it out. You know I don't like wine. 1157 00:57:51,500 --> 00:57:52,583 Do you have a beer? 1158 00:57:52,750 --> 00:57:53,666 A beer now? 1159 00:57:55,041 --> 00:57:56,083 I hate this painting. 1160 00:57:57,333 --> 00:57:59,625 I look dead, like when I lived here. 1161 00:58:01,208 --> 00:58:02,500 We weren't so unhappy. 1162 00:58:04,750 --> 00:58:07,083 Aren't you sick of all this stuff? 1163 00:58:08,333 --> 00:58:10,166 I hardly dared move. 1164 00:58:10,791 --> 00:58:13,208 It made me crave sneakers, fast food and rap. 1165 00:58:13,625 --> 00:58:14,916 What stopped you? 1166 00:58:15,083 --> 00:58:16,541 You scared me. 1167 00:58:17,500 --> 00:58:19,791 I pretended to read poems and like opera. 1168 00:58:19,958 --> 00:58:23,666 During sex, once, I wondered how girls gave blowjobs in 1841. 1169 00:58:23,833 --> 00:58:25,291 I can show you. It's simple. 1170 00:58:28,791 --> 00:58:29,791 Sorry. 1171 00:58:29,958 --> 00:58:32,041 I brought tomorrow's schedule. 1172 00:58:32,208 --> 00:58:33,083 Thanks. 1173 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 Can I be in the next sequence? 1174 00:58:35,958 --> 00:58:38,458 Because personally, 1175 00:58:38,750 --> 00:58:41,666 I found the experience truly gratifying. 1176 00:58:43,166 --> 00:58:44,583 We'll talk tomorrow. 1177 00:58:44,750 --> 00:58:46,208 Ok. Thank you. 1178 00:58:49,458 --> 00:58:51,375 She was shaking. Do you screw her? 1179 00:58:52,000 --> 00:58:52,875 No. 1180 00:58:53,250 --> 00:58:54,375 You screw her. 1181 00:58:54,791 --> 00:58:56,291 And those two? 1182 00:58:56,458 --> 00:58:58,958 You screw them all once. It's like an OCD. 1183 00:58:59,125 --> 00:59:02,291 Revenge for your nerdy years: yellow teeth and zits. 1184 00:59:02,791 --> 00:59:04,833 What are you doing? Leaving? 1185 00:59:05,625 --> 00:59:07,958 Say, your limp, do you play it up? 1186 00:59:10,916 --> 00:59:11,875 Good night. 1187 00:59:12,291 --> 00:59:14,291 Shut the door behind you. 1188 00:59:15,375 --> 00:59:18,750 It's so 19th century. Lord Byron at the Lido. 1189 00:59:19,833 --> 00:59:20,791 Bozo. 1190 00:59:21,000 --> 00:59:21,958 Stupid cow! 1191 00:59:46,250 --> 00:59:47,500 Shit. 1192 00:59:51,208 --> 00:59:52,416 You're snoring. 1193 00:59:52,791 --> 00:59:53,666 What about it? 1194 00:59:53,833 --> 00:59:54,833 Well, stop. 1195 00:59:58,958 --> 01:00:01,291 Mr. Drumond, excuse me. 1196 01:00:01,458 --> 01:00:03,375 We need your suit back. 1197 01:00:03,541 --> 01:00:04,625 Why on earth? 1198 01:00:04,791 --> 01:00:06,958 Your stay with us ended this morning. 1199 01:00:07,125 --> 01:00:08,583 But I have a date tonight. 1200 01:00:10,750 --> 01:00:13,083 Ok, how much for a few extra nights? 1201 01:00:13,250 --> 01:00:14,416 I have to work it out. 1202 01:00:14,791 --> 01:00:16,500 Off the top of my head... 1203 01:00:17,250 --> 01:00:19,125 2 nights would be about... 1204 01:00:19,291 --> 01:00:22,000 What's that? Euros? That's outrageous. 1205 01:00:22,166 --> 01:00:23,750 Fine! You know what? 1206 01:00:23,916 --> 01:00:24,791 Fine! 1207 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Mr. Drumond, your suit? 1208 01:00:28,291 --> 01:00:30,958 It's mine! The most expensive suit I've ever worn. 1209 01:00:31,125 --> 01:00:32,250 I'm staying. 1210 01:00:32,791 --> 01:00:35,166 Where's he going to find the money? 1211 01:00:35,333 --> 01:00:36,541 Don't you worry. 1212 01:00:36,708 --> 01:00:37,916 Start rehearsing? 1213 01:00:38,083 --> 01:00:39,291 Go ahead. 1214 01:01:07,666 --> 01:01:09,166 Who's the clown? 1215 01:01:10,000 --> 01:01:11,375 My dad. 1216 01:01:13,375 --> 01:01:15,125 See? You're everywhere. 1217 01:01:16,500 --> 01:01:18,166 Don't you want to read it? 1218 01:01:18,333 --> 01:01:19,291 Meet the team? 1219 01:01:19,458 --> 01:01:22,500 No need, I'm sure they're all great. 1220 01:01:24,791 --> 01:01:27,916 I'm so pleased. I always hoped we'd work together. 1221 01:01:28,375 --> 01:01:31,416 Actually, me too. Really. After all. 1222 01:01:31,583 --> 01:01:33,500 But I have a favor to ask. 1223 01:01:35,416 --> 01:01:37,333 We're gonna work with that dude? 1224 01:01:37,708 --> 01:01:39,375 He has a look of his own. 1225 01:01:39,541 --> 01:01:42,291 - That's no small sum. - Knock it off my pay. 1226 01:01:42,458 --> 01:01:44,041 Sure, but still... 1227 01:01:44,208 --> 01:01:47,083 Don't make me beg. I gave you allowance till you were 25. 1228 01:01:47,875 --> 01:01:50,791 It's like paying me back for all the vacations. 1229 01:01:53,708 --> 01:01:54,750 Alright. 1230 01:01:54,916 --> 01:01:56,375 Looking at it that way. 1231 01:01:56,541 --> 01:01:57,708 He's writing a check? 1232 01:01:58,916 --> 01:02:00,958 How are things with Mom? Ok? 1233 01:02:01,125 --> 01:02:02,458 Never better. 1234 01:02:02,625 --> 01:02:04,458 I'm rediscovering her. 1235 01:02:05,208 --> 01:02:05,875 Welcome. 1236 01:02:17,875 --> 01:02:19,416 You'll wipe me out. 1237 01:02:20,000 --> 01:02:21,875 Don't you think it's worth it? 1238 01:02:22,041 --> 01:02:23,166 I hope it is. 1239 01:02:23,333 --> 01:02:24,583 Catch you later. 1240 01:02:25,041 --> 01:02:26,541 Can I see the petal rain? 1241 01:02:29,833 --> 01:02:31,875 I need weed everywhere. Even in the back. 1242 01:02:32,041 --> 01:02:33,166 It's a weed rug. 1243 01:02:33,666 --> 01:02:35,666 Try it with lights out. 1244 01:02:37,250 --> 01:02:38,041 Not bad. 1245 01:02:38,416 --> 01:02:40,000 Works pretty well after all. 1246 01:03:07,041 --> 01:03:08,083 What'll it be? 1247 01:03:08,541 --> 01:03:09,833 I'm waiting for someone. 1248 01:03:10,000 --> 01:03:11,166 Yesterday's doll? 1249 01:03:12,500 --> 01:03:13,708 How old, would you say? 1250 01:03:15,541 --> 01:03:18,291 I say beauty is ageless. 1251 01:03:18,875 --> 01:03:20,541 Besides, you're a kid. 1252 01:03:25,083 --> 01:03:26,833 Do you love him or what? 1253 01:03:28,000 --> 01:03:29,791 We go way back. 1254 01:03:29,958 --> 01:03:31,875 I was 13 or 14. 1255 01:03:32,041 --> 01:03:33,875 Lived in a dump, was a dunce. 1256 01:03:34,458 --> 01:03:36,583 My dad always called me a dimwit. 1257 01:03:36,750 --> 01:03:38,916 I was 5 feet tall with zits. 1258 01:03:39,375 --> 01:03:41,708 You too? I feel better. 1259 01:03:41,875 --> 01:03:44,583 One morning, I found out the only girl who liked me 1260 01:03:44,750 --> 01:03:48,500 had dropped me for a boy named Jérôme Corcelet. 1261 01:03:50,791 --> 01:03:52,333 Jérôme Corcelet. 1262 01:03:52,833 --> 01:03:54,083 Piece of shit. 1263 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 I opened the window, 1264 01:03:56,666 --> 01:03:58,708 I peered down into the void, 1265 01:03:59,458 --> 01:04:01,333 and I did a really stupid thing. 1266 01:04:04,375 --> 01:04:05,958 I lost it. 1267 01:04:07,791 --> 01:04:08,708 So your leg... 1268 01:04:09,583 --> 01:04:12,875 No, we lived on the 1st floor. I broke my wrist. 1269 01:04:14,166 --> 01:04:16,916 A few months later, I met his son. 1270 01:04:17,083 --> 01:04:18,791 We became friends. 1271 01:04:18,958 --> 01:04:21,958 He invited me on vacation. His parents were there. 1272 01:04:22,333 --> 01:04:23,875 The opposite of mine. 1273 01:04:24,041 --> 01:04:26,541 They were funny, smart. 1274 01:04:27,750 --> 01:04:29,541 They seemed so in love. 1275 01:04:30,375 --> 01:04:32,625 I'd never seen anyone like them. 1276 01:04:33,250 --> 01:04:36,208 One evening, he gave me this book he'd illustrated. 1277 01:04:38,041 --> 01:04:39,750 I reread it every year. 1278 01:04:41,750 --> 01:04:43,083 And your leg? 1279 01:04:43,250 --> 01:04:46,583 Ski accident at Valmorel. Broke his leg. 1280 01:04:46,750 --> 01:04:48,666 They pinned it, but he went running... 1281 01:04:48,833 --> 01:04:49,958 Where the hell is she? 1282 01:04:50,125 --> 01:04:51,833 How should I know? 1283 01:04:57,041 --> 01:04:59,333 I have to swing by a party. 1284 01:04:59,500 --> 01:05:00,916 Come with us? 1285 01:05:01,458 --> 01:05:03,041 It's around the block. 1286 01:05:09,666 --> 01:05:10,708 Let's go. 1287 01:05:10,875 --> 01:05:11,916 Move! 1288 01:05:15,291 --> 01:05:16,166 Here. 1289 01:05:16,333 --> 01:05:18,000 No, thank you very much. 1290 01:05:18,958 --> 01:05:19,833 Never mind. 1291 01:05:20,000 --> 01:05:20,916 I'll take it. 1292 01:05:21,375 --> 01:05:24,583 You shouldn't mix alcohol and... 1293 01:05:25,125 --> 01:05:26,250 Alcohol and what? 1294 01:05:27,666 --> 01:05:29,166 Is he the hunk? 1295 01:05:30,083 --> 01:05:31,416 Nice to meet you, Gisèle. 1296 01:05:31,875 --> 01:05:33,541 I remember Gisèle! 1297 01:05:33,708 --> 01:05:35,625 Gisèle the wild child. 1298 01:05:37,083 --> 01:05:40,000 It's good to see you again. I really liked Gisèle. 1299 01:05:40,166 --> 01:05:42,541 Good thing the night is young. 1300 01:05:45,916 --> 01:05:46,958 Cool it, girl. 1301 01:05:57,875 --> 01:06:01,333 Gimme a sec, I have to unburden myself. 1302 01:06:03,250 --> 01:06:04,708 - Sorry about that. - Not your fault. 1303 01:06:04,875 --> 01:06:08,750 I remember she was hypersensitive. Drinking eased her shyness. 1304 01:06:08,916 --> 01:06:10,291 Ready for a drink? 1305 01:06:10,666 --> 01:06:12,333 I like her better shy. 1306 01:06:15,500 --> 01:06:18,875 To think she became advisor to the Interior Ministry. 1307 01:06:57,041 --> 01:06:58,500 It was as if the grass 1308 01:06:58,666 --> 01:07:00,083 was growing under me 1309 01:07:00,250 --> 01:07:02,250 like a vast forest of delights. 1310 01:07:08,833 --> 01:07:10,458 Some people, I swear. 1311 01:07:11,041 --> 01:07:13,000 I feel like I'm in jail. 1312 01:07:13,375 --> 01:07:15,208 Is that real weed on the floor? 1313 01:07:15,375 --> 01:07:18,416 It's a mix of hemp and weed buds. 1314 01:07:18,583 --> 01:07:21,166 It's his doing. Everything has to feel real. 1315 01:07:21,333 --> 01:07:22,291 I hired 5 dealers. 1316 01:07:40,500 --> 01:07:42,375 Do we get leftovers? 1317 01:07:42,833 --> 01:07:44,916 Yes, of course. In your dreams. 1318 01:08:30,623 --> 01:08:32,707 What's fantastic with parallel markets 1319 01:08:33,541 --> 01:08:36,998 is the revival of the communal spirit of the '70s. 1320 01:08:37,166 --> 01:08:39,623 People share, mix and mingle 1321 01:08:39,791 --> 01:08:41,833 with no socio-cultural boundaries. 1322 01:08:41,998 --> 01:08:44,373 It's what I call e-conviviality. 1323 01:08:46,582 --> 01:08:48,290 How's Victor? 1324 01:08:48,832 --> 01:08:50,415 He's sorry he couldn't come. 1325 01:08:50,582 --> 01:08:52,748 He's working with our son on a series. 1326 01:08:53,291 --> 01:08:55,248 Ah, for which platform? 1327 01:08:55,416 --> 01:08:56,248 StarNet. 1328 01:09:03,291 --> 01:09:05,541 What if he has a bad trip and sues you? 1329 01:09:06,123 --> 01:09:07,498 Look at his eyes. 1330 01:09:07,666 --> 01:09:09,373 He doesn't look litigious to me. 1331 01:09:45,123 --> 01:09:46,332 You danced well. 1332 01:09:47,166 --> 01:09:48,166 What? 1333 01:09:48,332 --> 01:09:50,165 I loved watching you dance. 1334 01:10:03,291 --> 01:10:05,500 Sweetheart, easy on the beer. 1335 01:10:06,166 --> 01:10:07,208 Screw you. 1336 01:10:07,625 --> 01:10:09,916 His wife wasn't a stripper when they met. 1337 01:10:10,416 --> 01:10:11,541 Wasn't she? 1338 01:10:17,582 --> 01:10:18,540 Drop the roses. 1339 01:10:18,707 --> 01:10:20,082 No, no roses. 1340 01:10:23,666 --> 01:10:24,875 Damn you... 1341 01:10:28,832 --> 01:10:30,540 - She's gorgeous. - Totally. 1342 01:10:30,707 --> 01:10:32,290 Yeah, super gorgeous. 1343 01:10:32,457 --> 01:10:33,540 What's the matter with you? 1344 01:10:40,832 --> 01:10:43,625 Have you tried coffee enema? 1345 01:10:44,541 --> 01:10:46,083 A coffee enema? 1346 01:10:46,666 --> 01:10:48,625 I read on Gwyneth Paltrow's blog 1347 01:10:48,791 --> 01:10:51,625 that introducing one grain of coffee 1348 01:10:51,791 --> 01:10:53,250 detoxes the colon. 1349 01:10:53,832 --> 01:10:54,875 Interesting. 1350 01:10:56,332 --> 01:10:57,457 Marianne? 1351 01:11:00,125 --> 01:11:01,375 Sorry. 1352 01:11:01,541 --> 01:11:03,291 - Are you ok? - Everything's fine. 1353 01:11:03,666 --> 01:11:05,750 No, you're boring, but it's fine. 1354 01:11:05,916 --> 01:11:07,166 What did you say? 1355 01:11:07,332 --> 01:11:08,582 You're total bores. 1356 01:11:09,916 --> 01:11:12,625 You have to admit you're depressing tonight. 1357 01:11:12,791 --> 01:11:14,041 Diane, admit it. 1358 01:11:14,957 --> 01:11:16,790 Did my husband pay you 1359 01:11:16,957 --> 01:11:18,750 to be so dull tonight? 1360 01:11:19,041 --> 01:11:22,000 Were he here, we'd badmouth you all the way home. 1361 01:11:23,041 --> 01:11:25,125 I'll be going, right? I should. 1362 01:11:26,791 --> 01:11:28,000 I'll take this. 1363 01:11:28,166 --> 01:11:29,666 Because it tastes good. 1364 01:11:31,291 --> 01:11:32,500 Very good. 1365 01:11:35,457 --> 01:11:37,582 Should we call you a cab? 1366 01:11:38,041 --> 01:11:39,583 I left Victor. 1367 01:11:39,750 --> 01:11:41,750 I haven't heard from him since. 1368 01:11:42,125 --> 01:11:44,207 I don't even know how he's doing. 1369 01:11:44,375 --> 01:11:45,750 That's life. 1370 01:11:53,582 --> 01:11:55,375 Love your hair. Is it real? 1371 01:11:56,707 --> 01:11:58,207 'Course it's real. 1372 01:11:59,416 --> 01:12:00,750 Everything is real. 1373 01:12:01,582 --> 01:12:04,875 But what happened to all the people like you? 1374 01:12:05,041 --> 01:12:06,833 Where'd they put you? 1375 01:12:17,625 --> 01:12:19,082 Have you seen my wife? 1376 01:12:19,957 --> 01:12:21,000 Who? 1377 01:12:22,582 --> 01:12:24,290 I need some air. 1378 01:12:29,082 --> 01:12:31,832 - He oughta lay off weed. - I like him stoned. 1379 01:12:39,041 --> 01:12:40,083 Sorry! 1380 01:12:40,666 --> 01:12:41,625 Join us. 1381 01:12:42,582 --> 01:12:44,125 Maybe later. 1382 01:12:44,666 --> 01:12:45,625 I love my job. 1383 01:12:47,082 --> 01:12:48,250 Let's get moving. 1384 01:12:48,791 --> 01:12:50,291 Orgy people, you're done. 1385 01:13:10,166 --> 01:13:11,125 Am I disturbing you? 1386 01:13:11,707 --> 01:13:14,250 Not at all. But everything's spinning. 1387 01:13:15,541 --> 01:13:16,875 Their weed rug is strong! 1388 01:13:17,666 --> 01:13:18,791 Yeah. 1389 01:13:20,832 --> 01:13:23,665 Actually, the trick is never to close your eyes. 1390 01:13:26,207 --> 01:13:27,500 Breathe. 1391 01:13:30,291 --> 01:13:31,083 Hard. 1392 01:13:32,416 --> 01:13:33,583 Harder. 1393 01:13:37,250 --> 01:13:38,916 I think it's worse. 1394 01:13:39,666 --> 01:13:41,208 Yeah, it is! 1395 01:13:43,166 --> 01:13:44,166 Look at me. 1396 01:13:48,750 --> 01:13:50,166 Her perfume. 1397 01:13:51,082 --> 01:13:53,832 I loved that one. With bergamot. 1398 01:13:56,416 --> 01:13:57,916 I miss you. 1399 01:14:00,541 --> 01:14:01,750 Do you? 1400 01:14:09,666 --> 01:14:11,041 Why's she kissing him? 1401 01:14:11,541 --> 01:14:14,541 It's here, "We kissed with sudden conviction." 1402 01:14:14,707 --> 01:14:16,207 No, we agreed to skip that. 1403 01:14:18,250 --> 01:14:19,832 What are you doing? 1404 01:14:20,457 --> 01:14:22,082 I'm an old man. 1405 01:14:22,250 --> 01:14:23,541 Me too. 1406 01:14:24,291 --> 01:14:25,875 I'm an old man. 1407 01:14:26,041 --> 01:14:28,250 You're going too far. It reeks of revenge. 1408 01:14:28,416 --> 01:14:29,291 Fair enough. 1409 01:14:29,457 --> 01:14:31,500 - What'd you say? - Nothing. 1410 01:14:36,082 --> 01:14:37,540 I'm going to talk to her. 1411 01:14:37,707 --> 01:14:39,665 - Why's she kissing him? - Easy, tiger! 1412 01:14:41,041 --> 01:14:42,416 Stop everything. 1413 01:15:01,457 --> 01:15:03,457 Let her improvise. Trust her. 1414 01:15:03,875 --> 01:15:06,082 Improvise what? A blow-job? A doggie fuck? 1415 01:15:06,250 --> 01:15:07,957 Cut it out. Give her space. 1416 01:15:10,082 --> 01:15:11,832 It's water. Fuck! 1417 01:15:12,500 --> 01:15:13,875 Is everything phony? 1418 01:15:15,250 --> 01:15:16,457 This is phony. 1419 01:15:17,082 --> 01:15:18,415 That's phony. 1420 01:15:18,582 --> 01:15:20,125 That's phony. Everything! 1421 01:15:20,582 --> 01:15:21,832 I'm phony! 1422 01:15:22,582 --> 01:15:23,707 Maybe. 1423 01:15:25,957 --> 01:15:27,832 Please, you must have a name. 1424 01:15:28,000 --> 01:15:29,332 - I don't! - You must... 1425 01:15:31,375 --> 01:15:32,582 A shortcut. 1426 01:15:32,750 --> 01:15:34,125 At least, I hope so. 1427 01:15:34,291 --> 01:15:36,291 Leading to Set E. 1428 01:15:36,750 --> 01:15:40,625 I am under the impression that discussions are encouraging. 1429 01:15:40,666 --> 01:15:43,833 Gentlemen, I don't know if you can see, but I'm starving. 1430 01:15:43,957 --> 01:15:48,000 I am very curious to know what the cook has prepared for us. 1431 01:15:48,416 --> 01:15:49,791 - You ok? - Yes. 1432 01:15:52,957 --> 01:15:53,707 Careful. 1433 01:16:07,332 --> 01:16:08,582 Excuse us, gentlemen. 1434 01:16:09,332 --> 01:16:11,125 There's a scene going on. 1435 01:16:11,291 --> 01:16:12,500 Two seconds. 1436 01:16:15,000 --> 01:16:16,291 I don't believe it! 1437 01:16:18,332 --> 01:16:19,790 The wackos! 1438 01:16:20,750 --> 01:16:21,957 Who are you? 1439 01:16:22,125 --> 01:16:23,457 Excuse me, sir... 1440 01:16:24,750 --> 01:16:25,750 Come on! 1441 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 Sorry! 1442 01:16:32,625 --> 01:16:33,332 Still here? 1443 01:16:33,832 --> 01:16:34,832 We're chatting. 1444 01:16:36,166 --> 01:16:37,375 Can I join you? 1445 01:16:37,541 --> 01:16:38,375 No. 1446 01:17:03,875 --> 01:17:05,166 It's steep. 1447 01:17:07,125 --> 01:17:09,166 Go on in. I'll be right there. 1448 01:17:37,166 --> 01:17:38,125 Everything ok? 1449 01:17:40,291 --> 01:17:42,375 Say, isn't this young... 1450 01:17:42,541 --> 01:17:43,500 Yeah. 1451 01:17:44,457 --> 01:17:45,875 He hasn't changed much. 1452 01:17:46,041 --> 01:17:47,375 You live on the set? 1453 01:17:47,541 --> 01:17:49,000 No, it's temporary. 1454 01:17:49,582 --> 01:17:52,582 I'll make ginger tea. That'll fix you up. 1455 01:17:52,750 --> 01:17:56,000 - And you must be hungry. - I could eat a horse. 1456 01:17:56,625 --> 01:17:58,541 My father's name is Piotrowska. 1457 01:18:00,166 --> 01:18:03,958 My parents are Polish. And my name is Camille Piotrowska. 1458 01:18:04,125 --> 01:18:05,207 Did you have the accent? 1459 01:18:05,375 --> 01:18:06,416 No, I'm kidding. 1460 01:18:06,582 --> 01:18:08,125 I was one and a half when we arrived. 1461 01:18:08,291 --> 01:18:10,166 I have a passion for Poland. 1462 01:18:10,332 --> 01:18:11,332 You do? 1463 01:18:13,166 --> 01:18:15,083 So, tell me, Victor, 1464 01:18:15,250 --> 01:18:17,207 where have you been in Poland? 1465 01:18:17,375 --> 01:18:20,082 I lived near Warsaw in a little town: Dobre. 1466 01:18:20,791 --> 01:18:22,416 Yes, Dobre. I know it well. 1467 01:18:22,582 --> 01:18:24,875 I set a comic in 1920s Dobre. 1468 01:18:25,416 --> 01:18:26,791 I'd love to read it. 1469 01:18:27,250 --> 01:18:29,000 Me too. I can't find it. 1470 01:18:32,250 --> 01:18:33,166 Say that again. 1471 01:18:35,291 --> 01:18:37,250 Did you always want to act? 1472 01:18:37,416 --> 01:18:39,958 No, I started playing piano. 1473 01:18:40,125 --> 01:18:42,832 In Poland, you play Chopin before you walk. 1474 01:18:43,000 --> 01:18:44,332 So you play well? 1475 01:19:10,207 --> 01:19:12,750 And I stopped. For lack of talent. 1476 01:19:12,916 --> 01:19:14,458 Said who? 1477 01:19:16,707 --> 01:19:17,625 Me. 1478 01:19:18,957 --> 01:19:20,625 Play some more. It's nice. 1479 01:19:31,082 --> 01:19:33,040 You have to go home. 1480 01:19:33,207 --> 01:19:34,457 I can't stay? 1481 01:19:35,041 --> 01:19:37,166 No. Look at your drawings. 1482 01:19:37,332 --> 01:19:39,457 They sleep together on the 4th night. 1483 01:19:39,625 --> 01:19:41,625 But I'm talking to you right now. 1484 01:19:41,791 --> 01:19:43,500 You're not allowed to. 1485 01:19:43,666 --> 01:19:45,666 I could lose my job. 1486 01:19:49,916 --> 01:19:51,375 I need the work. 1487 01:19:53,416 --> 01:19:54,916 When do I see you again? 1488 01:19:55,082 --> 01:19:56,790 In 1974. 1489 01:20:06,166 --> 01:20:07,500 Mr. Drumond? 1490 01:20:07,666 --> 01:20:09,416 Put this in your ear. 1491 01:20:15,541 --> 01:20:16,958 Hello, Victor. 1492 01:20:17,832 --> 01:20:19,582 I hope you can hear me. 1493 01:20:19,750 --> 01:20:21,791 I just wanted to tell you that... 1494 01:20:21,957 --> 01:20:24,957 it was a joy for me to see you smile tonight. 1495 01:20:25,416 --> 01:20:27,375 You seem to be feeling better. 1496 01:20:28,707 --> 01:20:30,625 That means the world to me. 1497 01:20:32,457 --> 01:20:34,250 A long time ago, you helped me out. 1498 01:20:34,875 --> 01:20:36,625 I'd lost all faith in life. 1499 01:20:36,791 --> 01:20:38,750 And you told me, 1500 01:20:40,000 --> 01:20:41,166 "Be curious. 1501 01:20:41,582 --> 01:20:43,665 "Develop your imagination." 1502 01:20:44,582 --> 01:20:46,665 I followed your advice. 1503 01:20:47,832 --> 01:20:51,207 I didn't find happiness, but it could've been worse. 1504 01:20:52,666 --> 01:20:54,083 It's my turn to say it. 1505 01:20:55,375 --> 01:20:57,082 Keep being creative. 1506 01:20:57,250 --> 01:21:00,166 I don't know what the future holds for you, 1507 01:21:00,875 --> 01:21:02,707 but live it to the fullest. 1508 01:21:04,832 --> 01:21:06,790 I sound like a fucking song. 1509 01:21:35,375 --> 01:21:36,166 Hi. 1510 01:21:36,707 --> 01:21:37,750 Hiya. 1511 01:21:37,916 --> 01:21:40,750 Sorry, I'm just picking up a few things. 1512 01:21:40,916 --> 01:21:42,083 No problem. 1513 01:21:42,250 --> 01:21:43,750 - How are you? - Very well. You? 1514 01:21:43,916 --> 01:21:45,208 You've shaved. It suits you. 1515 01:21:45,375 --> 01:21:46,625 You think so? 1516 01:21:49,666 --> 01:21:50,500 Wait. 1517 01:21:50,666 --> 01:21:52,208 Stay for a coffee. 1518 01:21:52,375 --> 01:21:54,582 No, thanks. I have to go to the office. 1519 01:21:54,750 --> 01:21:55,832 Ok. 1520 01:21:57,707 --> 01:21:59,000 - Say? - Yes? 1521 01:21:59,166 --> 01:22:00,375 Ever hear from Gisèle? 1522 01:22:00,541 --> 01:22:01,333 Who? 1523 01:22:01,500 --> 01:22:03,375 Your friend Gisèle. 1524 01:22:05,332 --> 01:22:07,207 - My Gisèle? - You should call her. 1525 01:22:07,750 --> 01:22:09,166 She's sweet. 1526 01:22:14,375 --> 01:22:17,375 Everyone, this is Victor, my dad. He'll be working with us. 1527 01:22:17,541 --> 01:22:20,250 This is Paul, Stéphane, Louise. 1528 01:22:33,291 --> 01:22:36,708 I'm just 10. I know I'm not really, but I'm just 10 1529 01:22:37,457 --> 01:22:39,500 Lemme daydream, I'm just 10 1530 01:22:39,666 --> 01:22:42,208 It's been 15 years since I was just 10 1531 01:22:42,375 --> 01:22:44,166 It sounds like baloney. If you think I'm lyin' 1532 01:22:44,207 --> 01:22:46,250 If you think I'm lyin' 1533 01:22:47,000 --> 01:22:49,582 At recess you'll be cryin' 1534 01:22:51,416 --> 01:22:52,583 I'm just 10 1535 01:22:53,125 --> 01:22:55,207 I'm in grade school. And I learn 1536 01:22:55,375 --> 01:22:57,541 To play by the rules. Not my concern 1537 01:22:57,957 --> 01:23:00,332 I'm nobody's fool. I watch kites turn 1538 01:23:00,500 --> 01:23:02,082 And dream I'm cool 1539 01:23:02,250 --> 01:23:03,666 If you think I'm lyin' 1540 01:23:05,166 --> 01:23:07,041 At recess you'll be cryin' 1541 01:23:10,207 --> 01:23:14,165 At the weekend I parade 1542 01:23:15,457 --> 01:23:19,125 A straw in my lemonade 1543 01:23:20,707 --> 01:23:23,875 I bug the vanilla cookie girls 1544 01:23:24,875 --> 01:23:28,457 And the chocolate chip guys... 1545 01:23:30,875 --> 01:23:34,582 My wife and I own a small apartment near Biarritz 1546 01:23:34,750 --> 01:23:37,166 and we've decided to sell. 1547 01:23:41,875 --> 01:23:43,582 Just to be sure: Your wife agrees? 1548 01:23:43,750 --> 01:23:46,291 Yes, my wife always agrees with me. 1549 01:23:46,457 --> 01:23:47,915 Lucky man you are. 1550 01:23:48,207 --> 01:23:51,082 I'm just 10. Got marbles in my pocket 1551 01:23:51,250 --> 01:23:53,207 I'm just 10. Girls are idiotic 1552 01:23:53,375 --> 01:23:54,041 I'm just 10. 1553 01:23:54,832 --> 01:23:57,457 Lemme daydream, I'm just 10... 1554 01:24:04,332 --> 01:24:07,375 - What's that? - Nothing. Don't pay attention. 1555 01:24:09,166 --> 01:24:13,125 High up in my tree-house hideout 1556 01:24:14,166 --> 01:24:17,791 I'm the king of blowpipe stakeouts 1557 01:24:19,291 --> 01:24:23,250 I shoot wads of gum to the four winds... 1558 01:24:24,166 --> 01:24:25,541 Come on in. 1559 01:25:19,207 --> 01:25:21,207 Could you burst out laughing? 1560 01:25:26,957 --> 01:25:28,500 A more annoying laugh? 1561 01:25:31,707 --> 01:25:32,415 Great. 1562 01:25:32,582 --> 01:25:35,165 Now eye my colleague lustfully. 1563 01:25:40,707 --> 01:25:41,625 Ok! Thank you. 1564 01:25:41,791 --> 01:25:43,458 - Again. - Stop it. 1565 01:25:50,750 --> 01:25:52,250 Sorry, I'm late. 1566 01:25:52,666 --> 01:25:53,833 Who are you? 1567 01:25:54,832 --> 01:25:56,207 I'm Marianne, sugar. 1568 01:25:56,625 --> 01:25:59,166 No, you're not. There's some kind of mistake. 1569 01:26:00,625 --> 01:26:02,207 I don't know what to do. 1570 01:26:02,750 --> 01:26:04,582 Me neither, frankly... 1571 01:26:05,207 --> 01:26:06,165 Where is she? 1572 01:26:07,957 --> 01:26:09,582 I don't know, sir. 1573 01:26:10,250 --> 01:26:12,250 I was asked to learn a role... 1574 01:26:19,082 --> 01:26:20,457 What's going on? 1575 01:26:26,291 --> 01:26:27,125 PRIVATE 1576 01:26:33,166 --> 01:26:34,458 I spent a fortune. 1577 01:26:34,625 --> 01:26:37,375 You have no idea what I did to raise that money. 1578 01:26:37,541 --> 01:26:39,041 Tell me where she is. 1579 01:26:39,457 --> 01:26:41,457 I can't. Actors have private lives. 1580 01:26:41,957 --> 01:26:43,290 When will she be back? 1581 01:26:43,457 --> 01:26:46,375 She won't. All I know is she left the project. 1582 01:26:46,875 --> 01:26:48,166 Alright, thank you. 1583 01:27:09,000 --> 01:27:10,832 What are you doing here? 1584 01:27:11,000 --> 01:27:12,750 Why, I'm working, sir. 1585 01:27:12,916 --> 01:27:14,583 Should we do your room? 1586 01:27:14,750 --> 01:27:16,000 But you're... 1587 01:27:16,541 --> 01:27:17,791 Sorry? 1588 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 They asked me to replace... 1589 01:27:21,332 --> 01:27:23,625 - You're an actor? - That's a big word. 1590 01:27:23,791 --> 01:27:25,166 But your "father" story? 1591 01:27:25,332 --> 01:27:26,500 It's all part of it. 1592 01:27:26,666 --> 01:27:28,625 Fake clients win your trust. 1593 01:27:29,332 --> 01:27:30,290 What? 1594 01:27:30,457 --> 01:27:33,415 Mr. Drumond, then, should we keep your keys? 1595 01:27:33,582 --> 01:27:36,165 Stop it or I'll shove 'em down your throat. 1596 01:27:36,332 --> 01:27:38,832 I do as I'm told. I'm making a living. 1597 01:27:39,000 --> 01:27:40,166 - Where is she? - Who? 1598 01:27:40,332 --> 01:27:41,875 - The girl. - Let go, dammit. 1599 01:27:42,041 --> 01:27:42,875 Where? 1600 01:27:43,041 --> 01:27:45,208 I'll tell you if you let go! 1601 01:27:46,125 --> 01:27:47,082 Very well. 1602 01:27:47,250 --> 01:27:48,125 I'll give you 1603 01:27:48,291 --> 01:27:50,750 the address of a good barber 1604 01:27:51,291 --> 01:27:52,291 over in... 1605 01:27:52,666 --> 01:27:53,333 Levallois. 1606 01:27:54,416 --> 01:27:55,500 There. 1607 01:28:13,916 --> 01:28:16,125 I'm looking for Camille Piotrowska. 1608 01:28:16,541 --> 01:28:17,500 Who? 1609 01:28:17,666 --> 01:28:19,750 It's ok, Mom. It's for me. 1610 01:28:21,666 --> 01:28:22,958 Why are you here? 1611 01:28:23,125 --> 01:28:24,375 I have to talk to you. 1612 01:28:24,541 --> 01:28:25,541 You shouldn't be here. 1613 01:28:25,707 --> 01:28:27,375 Mommy, I got a booboo! 1614 01:28:28,041 --> 01:28:28,916 Another one? 1615 01:28:30,625 --> 01:28:31,750 Come in. 1616 01:28:37,791 --> 01:28:38,833 Hello. 1617 01:28:39,625 --> 01:28:40,500 Come in. 1618 01:28:40,916 --> 01:28:43,791 It's a mess. We had a birthday party yesterday. 1619 01:28:44,082 --> 01:28:46,625 Darling, this is Victor, my current co-actor. 1620 01:28:46,791 --> 01:28:48,666 I see. Nice to meet you. 1621 01:28:49,832 --> 01:28:51,582 The '70s, right? 1622 01:28:51,750 --> 01:28:54,166 - Have a seat. - I'll be right back. 1623 01:28:55,166 --> 01:28:56,958 What's your role in the sequence? 1624 01:28:57,125 --> 01:28:59,375 He's my father. 1625 01:28:59,541 --> 01:29:02,000 Ok, yeah, I can see it. 1626 01:29:02,541 --> 01:29:03,958 Care for a glass of wine? 1627 01:29:04,832 --> 01:29:06,790 Sylvie, can you bring glasses? 1628 01:29:06,957 --> 01:29:07,957 Would you mind? 1629 01:29:12,082 --> 01:29:13,750 You never had kids. 1630 01:29:14,416 --> 01:29:16,458 I did, but a long time ago. 1631 01:29:20,832 --> 01:29:22,375 I can't do it, Antoine. 1632 01:29:22,750 --> 01:29:25,457 Why not? You're an actress. 1633 01:29:25,625 --> 01:29:26,666 This is... 1634 01:29:26,832 --> 01:29:28,082 This is what? 1635 01:29:28,250 --> 01:29:29,625 The look in his eyes. 1636 01:29:30,416 --> 01:29:31,583 I see his eyes. 1637 01:29:32,000 --> 01:29:33,166 Did you do him? 1638 01:29:33,332 --> 01:29:34,500 Stop it. 1639 01:29:35,750 --> 01:29:36,666 What? 1640 01:29:38,791 --> 01:29:40,583 Zoom out the living room. 1641 01:29:44,250 --> 01:29:45,541 What's your name? 1642 01:29:46,332 --> 01:29:47,790 Klaus Barbie. 1643 01:29:47,957 --> 01:29:49,457 That's a pretty name. 1644 01:29:50,791 --> 01:29:51,791 Klaus Barbie! 1645 01:29:55,332 --> 01:29:56,582 What is all this? 1646 01:29:56,750 --> 01:29:59,541 My life. You knew I was an actress. 1647 01:29:59,707 --> 01:30:01,457 What about the brunette? 1648 01:30:01,625 --> 01:30:03,957 Poland, the piano? 1649 01:30:04,457 --> 01:30:07,290 I think you wrote that a while back. 1650 01:30:07,666 --> 01:30:09,458 I have it somewhere. Right here. 1651 01:30:10,125 --> 01:30:11,916 The Warsaw Violinist. 1652 01:30:12,291 --> 01:30:14,041 I improvised around it. 1653 01:30:15,082 --> 01:30:17,415 I play roles. It's not always easy. 1654 01:30:17,791 --> 01:30:18,666 Very good. 1655 01:30:19,041 --> 01:30:20,083 Mommy! 1656 01:30:20,832 --> 01:30:21,665 Sylvie. 1657 01:30:23,750 --> 01:30:26,500 Take off your coat, make yourself comfortable. 1658 01:30:26,666 --> 01:30:27,541 Could you hold it? 1659 01:30:27,707 --> 01:30:28,790 Not if I can help it. 1660 01:30:28,957 --> 01:30:30,290 Flirt now, Josiane. 1661 01:30:30,457 --> 01:30:32,000 What's the matter? 1662 01:30:32,666 --> 01:30:33,916 Labrador eyes. 1663 01:30:37,291 --> 01:30:38,750 Your face seems familiar. 1664 01:30:39,875 --> 01:30:41,166 Touch him, go ahead. 1665 01:30:41,332 --> 01:30:42,915 Haven't we met before? 1666 01:30:43,500 --> 01:30:44,625 I don't think so. 1667 01:30:45,291 --> 01:30:46,083 Mom, please. 1668 01:30:46,250 --> 01:30:47,375 What? 1669 01:30:48,791 --> 01:30:50,000 I'll get it. 1670 01:30:50,625 --> 01:30:52,416 You're perverse. 1671 01:30:52,957 --> 01:30:54,332 I'm perverse? 1672 01:30:54,500 --> 01:30:58,541 You hit on your wife through someone else, pay extras... 1673 01:30:58,707 --> 01:31:00,500 You asked for a love story! 1674 01:31:01,207 --> 01:31:03,290 But not to get jilted after. 1675 01:31:03,457 --> 01:31:04,290 Who does? 1676 01:31:06,541 --> 01:31:08,083 Am I disturbing you? 1677 01:31:08,250 --> 01:31:09,250 No, we're rehearsing. 1678 01:31:11,582 --> 01:31:13,457 Nice blockhead. Good choice. 1679 01:31:13,625 --> 01:31:15,875 I'll take her, she's getting you dirty. 1680 01:31:18,916 --> 01:31:20,166 Even the baby's good. 1681 01:31:21,082 --> 01:31:22,250 Besides, jilted when? 1682 01:31:22,416 --> 01:31:23,666 What does that mean? 1683 01:31:24,250 --> 01:31:25,916 You don't even know who I am. 1684 01:31:26,332 --> 01:31:27,665 Music. 1685 01:31:28,082 --> 01:31:29,332 I'm scraps of sketches. 1686 01:31:29,750 --> 01:31:31,000 Of lines. 1687 01:31:31,416 --> 01:31:32,875 Scraps of a woman you love. 1688 01:31:33,041 --> 01:31:35,166 Scraps of a woman you love. 1689 01:31:35,332 --> 01:31:36,915 Because I think you love her. 1690 01:31:37,082 --> 01:31:39,082 Although you're running from her. 1691 01:31:39,250 --> 01:31:41,041 She's changed but so have you. 1692 01:31:42,457 --> 01:31:45,040 Instead of revisiting memories, 1693 01:31:46,166 --> 01:31:49,541 find what makes her beautiful, sad, surprising, 1694 01:31:49,707 --> 01:31:50,875 here and now. 1695 01:31:52,291 --> 01:31:55,958 We can't rewrite how we want people to be forever. 1696 01:31:56,125 --> 01:31:57,541 You can't direct everything. 1697 01:31:58,375 --> 01:32:01,625 You have to accept to be disappointed, criticized, 1698 01:32:01,791 --> 01:32:05,125 predictable, less amazing or whatever. 1699 01:32:05,291 --> 01:32:06,833 Or you always start over. 1700 01:32:07,875 --> 01:32:09,166 Why's she crying? 1701 01:32:09,457 --> 01:32:10,790 I didn't ask her to cry. 1702 01:32:11,082 --> 01:32:14,125 Some trials work, but you miss out on your real life. 1703 01:32:17,291 --> 01:32:18,916 That's incredible. 1704 01:32:19,416 --> 01:32:20,833 It's totally convincing. 1705 01:32:25,082 --> 01:32:27,832 I'm sorry if I hurt you, Dad. 1706 01:32:28,625 --> 01:32:30,332 I really am. 1707 01:32:32,457 --> 01:32:33,957 Less than I am, kiddo. 1708 01:32:39,166 --> 01:32:40,166 I'll be going. 1709 01:32:40,332 --> 01:32:41,500 Did I say something wrong? 1710 01:32:41,666 --> 01:32:44,375 No, Victor's tired. We worked late last night. 1711 01:32:47,707 --> 01:32:49,415 I fell in love with you. 1712 01:32:49,582 --> 01:32:50,540 For real. 1713 01:32:52,457 --> 01:32:53,582 What's he saying? 1714 01:32:54,875 --> 01:32:56,832 Nothing. We're rehearsing. 1715 01:32:57,000 --> 01:32:58,082 Goodbye. 1716 01:32:58,875 --> 01:33:00,500 Bye, see you soon! 1717 01:33:03,875 --> 01:33:06,041 She's never been this good. It's fishy. 1718 01:33:06,207 --> 01:33:07,250 No, it's not. 1719 01:33:08,500 --> 01:33:11,957 Is he gone? My ear thing is itching. 1720 01:33:12,125 --> 01:33:13,750 Whose baby is this? 1721 01:33:14,332 --> 01:33:16,125 Would you mind shutting up? 1722 01:33:16,291 --> 01:33:18,375 This sequence was rough. 1723 01:33:20,125 --> 01:33:21,457 Did you do him? 1724 01:33:22,250 --> 01:33:23,500 Did you? 1725 01:33:23,666 --> 01:33:25,250 You did, didn't you? 1726 01:33:30,082 --> 01:33:31,582 You're going too far. 1727 01:33:31,750 --> 01:33:33,832 If he kills himself, don't tell me. 1728 01:33:34,000 --> 01:33:35,875 Cut it out! Everything's fine. 1729 01:33:36,041 --> 01:33:38,208 He'll go home to his wife. 1730 01:33:38,375 --> 01:33:41,666 He’ll look at her like a shipwrecked sailor spotting land. 1731 01:33:42,082 --> 01:33:44,915 He'll take her in his arms, get on his knees and beg her. 1732 01:33:45,082 --> 01:33:47,332 How would you know? Are you God? 1733 01:33:47,500 --> 01:33:48,750 I'm a screenwriter. 1734 01:33:57,666 --> 01:33:59,250 Holding a baby suits you. 1735 01:34:00,291 --> 01:34:01,708 I was eager to see it. 1736 01:34:04,791 --> 01:34:05,875 Music. 1737 01:34:11,375 --> 01:34:12,832 You psychopath. 1738 01:34:13,541 --> 01:34:14,791 Hold her a sec. 1739 01:34:14,957 --> 01:34:16,957 No, c'mon. Gimme a break. 1740 01:34:17,707 --> 01:34:19,832 Where are your fucking cameras? 1741 01:34:20,000 --> 01:34:21,332 Where? There? 1742 01:34:21,500 --> 01:34:22,457 See me? 1743 01:34:23,041 --> 01:34:24,291 Can you? 1744 01:34:26,957 --> 01:34:28,207 500-buck mirror. 1745 01:34:40,750 --> 01:34:41,916 Margot! 1746 01:34:45,166 --> 01:34:46,333 Wait! 1747 01:34:47,707 --> 01:34:49,790 - I'll stop. - I can't anymore. 1748 01:34:49,957 --> 01:34:51,415 - I know. - I can't! 1749 01:34:52,166 --> 01:34:53,041 I'll stop. 1750 01:34:53,207 --> 01:34:54,500 I swear, I'll stop. 1751 01:34:54,666 --> 01:34:55,916 I swear. 1752 01:34:59,541 --> 01:35:00,750 I'm done. 1753 01:35:01,541 --> 01:35:02,375 I'll stop. 1754 01:35:02,875 --> 01:35:04,666 I love you. 1755 01:35:59,957 --> 01:36:01,040 Morning, sweetie. 1756 01:36:04,582 --> 01:36:06,540 Sit, I boiled some eggs. 1757 01:36:06,707 --> 01:36:08,165 With sugar. 1758 01:36:08,332 --> 01:36:11,915 I have an unbelievable story to tell you, very complicated. 1759 01:36:12,832 --> 01:36:14,707 Not too strong, right? 1760 01:36:15,582 --> 01:36:17,582 I went back to the '70s. 1761 01:36:18,457 --> 01:36:19,832 I wanted to meet you. 1762 01:36:20,000 --> 01:36:21,957 I mean, meet you again. 1763 01:36:22,125 --> 01:36:23,707 When you liked me. 1764 01:36:23,875 --> 01:36:25,457 Or when I was likeable. Anyway. 1765 01:36:25,875 --> 01:36:27,916 I meet the actress playing you. 1766 01:36:28,082 --> 01:36:29,625 She looks nothing like you, 1767 01:36:29,791 --> 01:36:32,000 but it's your hair, your words... 1768 01:36:32,375 --> 01:36:33,582 Redhead but younger. 1769 01:36:33,750 --> 01:36:34,541 Naturally. 1770 01:36:34,707 --> 01:36:38,290 After a few days, the girl becomes a dark-haired pianist. 1771 01:36:38,457 --> 01:36:41,250 Not to imitate you. A real brunette, born that way. 1772 01:36:41,416 --> 01:36:42,625 It happens. 1773 01:36:43,000 --> 01:36:44,291 Then nope, she's blonde. 1774 01:36:44,457 --> 01:36:46,625 She has kids, a house. The works. 1775 01:36:46,791 --> 01:36:48,041 But I didn't know that. 1776 01:36:48,207 --> 01:36:51,250 I was naive enough to think maybe she loved me. 1777 01:36:51,416 --> 01:36:53,041 Some men like old women. 1778 01:36:53,791 --> 01:36:55,291 No again, it was all fake. 1779 01:36:55,875 --> 01:36:58,832 So I'm ruined. For nothing. 1780 01:37:01,500 --> 01:37:03,625 By the way, I had to sell Biarritz. 1781 01:37:04,082 --> 01:37:05,832 - You did what? - I sold it. 1782 01:37:06,000 --> 01:37:07,375 You've gone mad. 1783 01:37:07,541 --> 01:37:08,875 No, I've gone broke. 1784 01:37:10,541 --> 01:37:11,750 Those PJs suit you. 1785 01:37:12,500 --> 01:37:13,457 They're yours. 1786 01:37:13,625 --> 01:37:14,707 I know. 1787 01:37:14,875 --> 01:37:15,791 Want a hit? 1788 01:37:15,957 --> 01:37:16,790 Yes. 1789 01:37:17,082 --> 01:37:19,500 The good news is I'm drawing again. 1790 01:37:19,916 --> 01:37:20,666 Is that so? 1791 01:37:21,957 --> 01:37:22,957 Here. 1792 01:37:23,666 --> 01:37:26,916 François, if you don't mind, I still need your pad. 1793 01:37:27,582 --> 01:37:28,457 Of course. 1794 01:37:28,625 --> 01:37:30,416 Thanks, you're a true friend. 1795 01:37:31,000 --> 01:37:31,875 Yeah, well... 1796 01:37:33,875 --> 01:37:36,082 Victor! 1797 01:37:46,791 --> 01:37:48,166 Why don't you go shave? 1798 01:38:51,332 --> 01:38:55,207 Today again, yellow vests demonstrated throughout the country. 1799 01:39:10,875 --> 01:39:11,791 Hello? 1800 01:39:15,541 --> 01:39:16,583 Gisèle? 1801 01:39:18,875 --> 01:39:21,082 We haven't fought in 2 weeks. 1802 01:39:21,250 --> 01:39:22,375 Oh yeah? 1803 01:39:23,332 --> 01:39:26,000 I haven't left you. You haven't left me. 1804 01:39:26,457 --> 01:39:27,790 What does this mean? 1805 01:39:27,957 --> 01:39:30,125 I don't know. That we're on vacation? 1806 01:39:31,791 --> 01:39:33,333 I like vacations. 1807 01:39:33,707 --> 01:39:35,707 I hadn't taken any in a long time. 1808 01:39:36,166 --> 01:39:38,125 Did you sleep with him? 1809 01:39:40,207 --> 01:39:42,375 Looks like vacation's over. 1810 01:39:49,500 --> 01:39:51,207 What does it bring to mind? 1811 01:39:51,375 --> 01:39:52,457 It's complicated. 1812 01:39:52,625 --> 01:39:54,000 Everything's complicated. 1813 01:39:54,166 --> 01:39:56,458 The goal isn't to simplify, 1814 01:39:56,625 --> 01:39:58,332 it's to accept complexity. 1815 01:39:59,582 --> 01:40:01,375 Jeez, you're annoying! 1816 01:40:13,791 --> 01:40:15,208 Are you nuts? 1817 01:40:15,375 --> 01:40:17,500 Why'd you do that? What's with you? 1818 01:40:29,957 --> 01:40:30,875 Dad. 1819 01:40:50,000 --> 01:40:51,375 Here you go. 1820 01:40:52,125 --> 01:40:53,166 Thanks, Lucie. 1821 01:40:53,332 --> 01:40:54,415 You're welcome. 1822 01:40:55,125 --> 01:40:56,291 Lucie, c'mere. 1823 01:40:56,457 --> 01:40:57,207 What? 1824 01:40:57,375 --> 01:40:58,750 - When's quitting time? - Why? 1825 01:40:58,916 --> 01:41:00,083 Because I love you. 1826 01:41:00,582 --> 01:41:02,332 I wrote you a song. 1827 01:41:02,500 --> 01:41:03,750 Cut the crap. 1828 01:41:03,916 --> 01:41:06,958 I swear. It's called "The Golden-Eyed Waitress." 1829 01:41:30,125 --> 01:41:31,250 Hey, doll! 1830 01:41:32,791 --> 01:41:33,666 Doll? 1831 01:41:33,832 --> 01:41:35,207 Don't you remember him? 1832 01:41:35,375 --> 01:41:36,457 No. Should I? 1833 01:41:36,625 --> 01:41:37,541 No. 1834 01:41:40,500 --> 01:41:41,457 Now I do... 1835 01:41:41,625 --> 01:41:42,791 I remember. 1836 01:41:43,166 --> 01:41:44,458 Oh my God! 1837 01:41:44,957 --> 01:41:47,582 Sometimes oblivion is bliss. 1838 01:41:48,250 --> 01:41:49,832 You were a singer, right? 1839 01:41:50,000 --> 01:41:50,957 I have my moments. 1840 01:41:53,000 --> 01:41:54,291 I missed you, muffin. 1841 01:41:56,916 --> 01:41:57,666 There! 1842 01:41:58,207 --> 01:41:59,082 You bitch! 1843 01:41:59,250 --> 01:42:01,707 - It's coming back to you! - I loved that part. 1844 01:42:01,875 --> 01:42:02,625 Here. 1845 01:42:02,791 --> 01:42:03,750 Not that! 1846 01:42:04,207 --> 01:42:05,500 What a dope. 1847 01:42:05,666 --> 01:42:06,500 Shit, I've had it! 1848 01:42:06,916 --> 01:42:08,416 I really have. 1849 01:42:08,582 --> 01:42:09,457 I'm splitting. 1850 01:42:10,082 --> 01:42:11,332 Good idea. 1851 01:42:31,375 --> 01:42:32,457 - Good evening. - Good evening. 1852 01:42:37,041 --> 01:42:39,833 So this is where you spend your time? 1853 01:42:40,000 --> 01:42:42,125 I don't regret those days. 1854 01:42:42,291 --> 01:42:43,458 We weren't so free. 1855 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Rapists went unpunished, 1856 01:42:45,916 --> 01:42:48,000 getting an abortion was a nightmare. 1857 01:42:48,166 --> 01:42:51,458 And I felt like I was living in a giant ashtray. 1858 01:42:52,082 --> 01:42:54,082 You can put out your smokes! 1859 01:42:55,832 --> 01:42:57,250 Finally! 1860 01:43:00,541 --> 01:43:03,750 You could have chosen our vacation in Normandy. 1861 01:43:04,166 --> 01:43:05,833 Our weekend in Berlin. 1862 01:43:06,250 --> 01:43:08,207 True, there were other great dates. 1863 01:43:10,125 --> 01:43:12,375 What is it we said that evening? 1864 01:43:14,250 --> 01:43:15,250 I know. 1865 01:43:16,957 --> 01:43:18,415 You're dishonest, 1866 01:43:18,582 --> 01:43:19,790 fickle, 1867 01:43:19,957 --> 01:43:21,165 deceitful, 1868 01:43:21,332 --> 01:43:24,040 talky, hypocritical, conceited, cowardly, 1869 01:43:24,541 --> 01:43:25,750 despicable... 1870 01:43:25,916 --> 01:43:27,250 Etc. but... 1871 01:43:27,916 --> 01:43:29,833 would you marry me? 1872 01:43:32,250 --> 01:43:33,332 No. 1873 01:43:34,416 --> 01:43:35,500 Why not? 1874 01:43:35,875 --> 01:43:37,916 In 25 years, you won't stand me. 1875 01:43:39,166 --> 01:43:41,083 25 years is no small feat. 1876 01:43:43,457 --> 01:43:45,290 And I disagree. 1877 01:43:46,416 --> 01:43:48,083 It's me I can't stand. 1878 01:43:50,916 --> 01:43:51,750 Drinks? 1879 01:43:52,791 --> 01:43:54,125 A vodka, please. 1880 01:43:54,666 --> 01:43:55,583 Two. 1881 01:43:55,750 --> 01:43:56,625 Three. 1882 01:44:02,582 --> 01:44:03,415 Come here. 1883 01:44:03,582 --> 01:44:04,707 Can he have your seat? 1884 01:44:05,457 --> 01:44:06,457 Sit. 1885 01:44:06,916 --> 01:44:08,333 Take the headphones. 1886 01:44:09,957 --> 01:44:11,125 - You ok? - Yeah. 1887 01:44:13,916 --> 01:44:16,625 You looked good dressed like that. 1888 01:44:17,166 --> 01:44:18,791 You should wear ties even now. 1889 01:44:20,791 --> 01:44:22,250 It wouldn't change much. 1890 01:44:23,250 --> 01:44:27,416 Little details are a big deal when you've known someone 40 years. 1891 01:44:32,625 --> 01:44:34,125 What do you do? 1892 01:44:34,666 --> 01:44:36,625 Everything's ahead of me, sir. 1893 01:44:36,791 --> 01:44:39,333 Children, a marriage, a career. 1894 01:44:39,500 --> 01:44:40,625 Everything. 1895 01:44:41,916 --> 01:44:45,291 I have to make the most of it because later... 1896 01:44:45,457 --> 01:44:47,000 I'll go crazy. 1897 01:44:49,291 --> 01:44:50,500 You'll go crazy? 1898 01:44:51,375 --> 01:44:52,916 One day, yes. 1899 01:44:54,457 --> 01:44:56,125 One day, I'll wake up... 1900 01:44:56,791 --> 01:44:59,000 my son will be an old bore, 1901 01:44:59,832 --> 01:45:02,082 my profession will have become routine, 1902 01:45:03,375 --> 01:45:04,875 my husband will be depressed, 1903 01:45:05,041 --> 01:45:06,583 and I'll go berserk. 1904 01:45:08,000 --> 01:45:09,625 Will you regret it? 1905 01:45:10,291 --> 01:45:11,375 Yes. 1906 01:45:13,666 --> 01:45:14,916 Very much so. 1907 01:45:16,375 --> 01:45:17,291 Here you are. 1908 01:45:17,875 --> 01:45:19,041 Thanks. 1909 01:45:34,582 --> 01:45:36,040 I looked at your drawings. 1910 01:45:38,332 --> 01:45:39,375 And? 1911 01:45:41,541 --> 01:45:42,625 Unbearable. 1912 01:45:44,082 --> 01:45:45,332 I love them. 1913 01:45:45,875 --> 01:45:48,875 I hadn't been so jealous in a super long time. 1914 01:45:49,416 --> 01:45:52,291 What a dreadful emotion. It feels good. 1915 01:45:52,457 --> 01:45:54,582 I feel like I'm 12 years old. 1916 01:45:55,500 --> 01:45:57,207 I could do her violent harm. 1917 01:46:04,750 --> 01:46:06,291 I miss you. 1918 01:46:10,375 --> 01:46:11,541 Me? 1919 01:46:12,125 --> 01:46:13,291 Yes. 1920 01:46:21,082 --> 01:46:23,457 I hardly know you, but I miss you already. 1921 01:46:23,916 --> 01:46:25,291 Why? 1922 01:46:29,207 --> 01:46:30,665 That's life. 1923 01:46:35,541 --> 01:46:37,250 I like your hands. 1924 01:46:39,166 --> 01:46:40,958 That bimbo's right. 1925 01:46:41,625 --> 01:46:42,541 They're soft. 1926 01:46:52,625 --> 01:46:53,875 Up the lights. 1927 01:46:54,041 --> 01:46:55,000 Pierre? 1928 01:46:57,791 --> 01:46:59,583 Let me introduce my wife. 1929 01:46:59,750 --> 01:47:00,750 Pleased to meet you. 1930 01:47:00,916 --> 01:47:02,041 Good evening. 1931 01:47:02,500 --> 01:47:03,791 So it's you? 1932 01:47:04,332 --> 01:47:05,625 Yes, the old-age version. 1933 01:47:05,791 --> 01:47:07,583 Don't say that, you're superb. 1934 01:47:08,416 --> 01:47:10,416 Who are you playing tonight? 1935 01:47:10,582 --> 01:47:12,625 No one. I wanted a Suze. I'm off today. 1936 01:47:12,791 --> 01:47:14,583 Can I ask you something? 1937 01:47:14,750 --> 01:47:15,916 Yes, of course. 1938 01:47:16,082 --> 01:47:18,082 How's your father? The real one. 1939 01:47:18,916 --> 01:47:20,041 My father? 1940 01:47:20,541 --> 01:47:22,458 He passed away a few years ago. 1941 01:47:22,625 --> 01:47:24,625 I loved him dearly and playing this part 1942 01:47:24,791 --> 01:47:26,666 a few nights did me good. 1943 01:47:27,125 --> 01:47:29,291 I felt completely in character. 1944 01:47:29,457 --> 01:47:31,290 It's a curious profession. 1945 01:47:32,041 --> 01:47:32,958 I imagine so. 1946 01:47:34,250 --> 01:47:35,207 Good evening, miss. 1947 01:47:35,375 --> 01:47:36,375 Good evening. 1948 01:47:41,582 --> 01:47:43,415 He's right. You're superb. 1949 01:47:47,250 --> 01:47:49,832 If they make love, will you watch? 1950 01:47:51,457 --> 01:47:52,415 Phone. 1951 01:47:59,166 --> 01:48:00,250 I'll put her on. 1952 01:48:00,791 --> 01:48:02,708 - Marianne! - I'm not here. 1953 01:48:06,666 --> 01:48:08,083 You're wearing the perfume? 1954 01:48:08,457 --> 01:48:10,250 - Yes. - Aren't you? 1955 01:48:13,166 --> 01:48:17,416 To soak up her smile Hear her laugh awhile 1956 01:48:17,582 --> 01:48:21,375 I would give the time I have left Shedding tears 1957 01:48:23,041 --> 01:48:24,333 For just one caress 1958 01:48:24,666 --> 01:48:26,500 A sip of tenderness 1959 01:48:26,957 --> 01:48:29,665 I'd give up my future to you 1960 01:48:30,166 --> 01:48:31,583 Right now, my dear 1961 01:48:32,000 --> 01:48:33,957 To taste her tender gaze 1962 01:48:34,375 --> 01:48:36,166 Feel her body ablaze... 1963 01:48:42,457 --> 01:48:44,000 Hey, cookie, c'mon. 1964 01:48:44,375 --> 01:48:45,416 We're waiting. 1965 01:48:46,750 --> 01:48:47,500 Oh, that's right. 1966 01:48:49,207 --> 01:48:50,832 - Gotta run. - So soon? 1967 01:48:55,541 --> 01:48:56,666 Will you call me? 1968 01:48:56,832 --> 01:48:57,790 Alright. 1969 01:48:58,457 --> 01:49:00,000 - When? - Soon. 1970 01:49:00,500 --> 01:49:01,791 The sooner the better. 1971 01:49:02,457 --> 01:49:04,290 Life is short, you know. 1972 01:49:52,875 --> 01:49:54,207 - Yvon? - Yeah, bud. 1973 01:49:54,375 --> 01:49:55,541 Check, please. 1974 01:49:55,707 --> 01:49:56,832 Coming up. 1975 01:50:32,000 --> 01:50:33,875 Cut. It's all wrong. 1976 01:50:34,041 --> 01:50:35,375 You, ok. Move over. 1977 01:50:35,541 --> 01:50:36,458 Gimme. 1978 01:50:36,625 --> 01:50:39,582 Back there, you look like you're at a funeral. 1979 01:50:39,750 --> 01:50:42,957 And you, stop giggling like the scene's funny. 1980 01:50:43,125 --> 01:50:44,750 And do something with your arms. 1981 01:50:44,916 --> 01:50:46,958 Show me how you'll kiss the client. 1982 01:50:47,125 --> 01:50:48,332 Show me. 1983 01:50:53,207 --> 01:50:56,000 Wait, show me again. That wasn't bad. 1984 01:51:01,750 --> 01:51:02,457 What? 1985 01:51:02,625 --> 01:51:04,082 Get to work! 1986 01:51:04,250 --> 01:51:04,916 Let's do it! 1987 01:51:05,912 --> 01:51:10,912 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 127554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.