Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,994 --> 00:01:39,292
You know what happens
at that height?
2
00:01:41,665 --> 00:01:44,867
The brain dies
from lack of oxygen...
3
00:01:44,868 --> 00:01:46,597
cell by cell.
4
00:01:47,771 --> 00:01:49,705
It just shuts down...
5
00:01:49,706 --> 00:01:51,263
and the body goes with it.
6
00:01:53,211 --> 00:01:55,940
I can't stop thinking about
what it must have been like.
7
00:02:37,551 --> 00:02:39,784
Why don't you start
at the beginning?
8
00:02:39,785 --> 00:02:41,776
It's always the easiest.
9
00:02:42,855 --> 00:02:46,449
OK, I'll start at the beginning.
10
00:03:15,085 --> 00:03:17,620
I grew up on the plains
in Indiana.
11
00:03:17,621 --> 00:03:20,214
I was a flatlander,
through and through.
12
00:03:21,292 --> 00:03:22,324
To be honest...
13
00:03:22,325 --> 00:03:24,560
I really didn't have
much to leave behind.
14
00:03:24,561 --> 00:03:28,554
Virtually no family
and very few friends.
15
00:03:29,831 --> 00:03:32,568
Anyway, it was January.
16
00:03:32,569 --> 00:03:36,304
I'd already been in London
a year and a half.
17
00:03:36,305 --> 00:03:39,673
For the first six months,
I'd been incredibly lonely.
18
00:03:39,674 --> 00:03:41,164
Then I met Jake.
19
00:03:45,146 --> 00:03:46,747
What I loved the most...
20
00:03:46,748 --> 00:03:49,649
was how comfortable
we were with each other.
21
00:03:51,052 --> 00:03:52,486
I felt safe.
22
00:04:08,801 --> 00:04:10,564
OK, let's go.
23
00:04:11,904 --> 00:04:14,037
I design CD-ROMs and websites...
24
00:04:14,038 --> 00:04:15,241
for corporate clients.
25
00:04:15,242 --> 00:04:16,742
That must pay well.
26
00:04:16,743 --> 00:04:19,077
It sounds fancier than it is.
27
00:04:19,078 --> 00:04:20,812
Jake was an engineer.
28
00:04:20,813 --> 00:04:24,315
Tunnels and bridges,
that sort of thing.
29
00:04:24,316 --> 00:04:25,717
He kept his tube tickets...
30
00:04:25,718 --> 00:04:27,986
in a wallet he got
when he was twelve.
31
00:04:27,987 --> 00:04:31,154
Same wallet, same inside pocket.
32
00:04:31,155 --> 00:04:33,817
Alice? Alice?
33
00:04:36,928 --> 00:04:39,055
See you later.
34
00:05:50,997 --> 00:05:52,164
Hey, Alice.
35
00:05:52,165 --> 00:05:53,165
You going in?
36
00:05:53,166 --> 00:05:54,154
Yeah.
37
00:06:18,788 --> 00:06:20,222
I'll see you in a minute.
38
00:06:56,323 --> 00:06:59,859
Reconfigure the training
program manual...
39
00:06:59,860 --> 00:07:02,727
to make it look like
a game on the website.
40
00:07:02,728 --> 00:07:04,423
We tried that with
the appliance kings.
41
00:07:06,600 --> 00:07:09,435
Yes, but this isn't
about washing machines.
42
00:07:09,436 --> 00:07:12,734
Now we're training
a worldwide sales force.
43
00:07:17,076 --> 00:07:19,477
You're the new media pioneers.
44
00:07:19,478 --> 00:07:21,112
Think of something.
45
00:07:21,113 --> 00:07:23,774
Alice, you still have
the old template, don't you?
46
00:07:24,784 --> 00:07:26,752
Are you with us, Alice?
47
00:07:42,200 --> 00:07:43,534
I'm going out
to get my hair trimmed.
48
00:07:43,535 --> 00:07:44,728
I'll be back after lunch.
49
00:08:07,522 --> 00:08:09,183
Oh, shoot!
50
00:08:30,210 --> 00:08:31,811
And you got in?
51
00:08:31,812 --> 00:08:33,214
Yeah...
52
00:08:33,215 --> 00:08:35,512
I got in.
53
00:09:22,626 --> 00:09:24,527
What's your name?
54
00:09:24,528 --> 00:09:25,789
Alice.
55
00:09:28,097 --> 00:09:29,929
Alice.
56
00:11:39,686 --> 00:11:41,050
Don't turn away.
57
00:11:59,570 --> 00:12:01,094
Come here tomorrow.
58
00:12:02,106 --> 00:12:03,471
I have to work.
59
00:12:09,047 --> 00:12:10,911
Then come back tonight.
60
00:12:11,915 --> 00:12:13,246
I can't.
61
00:12:18,488 --> 00:12:20,123
Whenever you want, Alice.
62
00:12:20,124 --> 00:12:24,355
You decide, and I'll be here.
63
00:12:37,572 --> 00:12:40,040
I couldn't believe
what had happened that day.
64
00:12:41,142 --> 00:12:43,336
I knew it shouldn't
happen again.
65
00:12:45,479 --> 00:12:48,073
I wanted everything
back the way it was.
66
00:12:58,292 --> 00:13:00,351
What do you want me to do?
67
00:13:02,663 --> 00:13:04,493
Nothing, just keep doing
what you're doing.
68
00:13:55,278 --> 00:13:57,679
That was when
I found out his name...
69
00:13:57,680 --> 00:13:59,947
Adam Tallis...
70
00:13:59,948 --> 00:14:01,779
and that he climbed mountains.
71
00:14:08,791 --> 00:14:12,293
He caused quite a stir
here yesterday.
72
00:14:12,294 --> 00:14:14,729
He saved six people up there...
73
00:14:14,730 --> 00:14:17,130
with no oxygen.
74
00:15:10,681 --> 00:15:12,049
You stop me whenever you want.
75
00:15:12,050 --> 00:15:13,745
Please don't stop.
76
00:15:24,126 --> 00:15:25,717
I bought your book today.
77
00:15:27,262 --> 00:15:29,597
It isn't my book.
78
00:15:29,598 --> 00:15:31,293
I'm just in it.
79
00:15:32,634 --> 00:15:34,727
It looks good.
80
00:15:38,573 --> 00:15:40,438
People died, Alice.
81
00:15:50,986 --> 00:15:52,509
Something went very wrong.
82
00:16:03,563 --> 00:16:05,758
There was a woman
named Francoise Collette.
83
00:16:11,005 --> 00:16:12,904
I lost the whole group.
84
00:16:16,910 --> 00:16:19,778
I still don't understand
what happened.
85
00:16:19,779 --> 00:16:21,914
There was no room for error.
86
00:16:21,915 --> 00:16:23,279
Everything had been checked.
87
00:16:28,586 --> 00:16:29,985
I was in love with her.
88
00:16:34,291 --> 00:16:36,452
Do you know what it's like
over 20,000 feet?
89
00:16:45,869 --> 00:16:47,029
It's like this.
90
00:16:48,039 --> 00:16:51,132
Without air,
the brain cells die.
91
00:16:53,275 --> 00:16:55,243
It shuts down.
92
00:16:57,914 --> 00:17:00,381
And then the rest
of the body follows.
93
00:17:08,691 --> 00:17:10,058
It's been two years...
94
00:17:10,059 --> 00:17:12,391
and it doesn't go away.
95
00:17:22,636 --> 00:17:24,125
I live with someone.
96
00:17:28,608 --> 00:17:29,904
But you're here.
97
00:17:32,778 --> 00:17:34,110
I have to go.
98
00:17:41,922 --> 00:17:43,355
Don't put them on.
99
00:18:07,212 --> 00:18:08,839
Hi. Where are you?
100
00:18:10,215 --> 00:18:12,116
I'm running some errands.
101
00:18:12,117 --> 00:18:13,751
Do you think you could
pick up my watch...
102
00:18:13,752 --> 00:18:14,751
on the way home?
103
00:18:14,752 --> 00:18:15,753
I'm running behind schedule.
104
00:18:15,754 --> 00:18:16,752
I'm never going to make it.
105
00:18:16,753 --> 00:18:17,742
Of course I can.
106
00:18:19,388 --> 00:18:21,556
I missed you today, Alice.
107
00:18:21,557 --> 00:18:23,625
Miss you.
108
00:18:23,626 --> 00:18:24,625
I love you.
109
00:18:24,626 --> 00:18:25,685
Love you.
110
00:18:43,677 --> 00:18:45,838
Knock it! Not nice.
111
00:18:48,283 --> 00:18:49,476
And give it!
112
00:18:50,918 --> 00:18:52,510
Go in!
113
00:19:09,669 --> 00:19:12,934
A card? Ref,
that's a bit harsh.
114
00:19:18,209 --> 00:19:20,143
Yeah. Sorry. I'm just...
115
00:19:20,144 --> 00:19:22,806
There's nobody there!
116
00:19:23,815 --> 00:19:25,282
I have to leave you.
117
00:19:26,284 --> 00:19:27,284
You what?
118
00:19:27,285 --> 00:19:29,116
I can't go on like this.
I'm sorry.
119
00:19:30,622 --> 00:19:31,816
I have to leave.
120
00:19:36,060 --> 00:19:37,755
You have to leave me?
121
00:19:52,809 --> 00:19:54,070
We're together.
122
00:19:55,578 --> 00:19:57,444
We're perfect together.
123
00:20:00,015 --> 00:20:02,210
I want to marry you.
124
00:20:06,722 --> 00:20:07,951
I met somebody.
125
00:20:19,032 --> 00:20:21,501
Who did you meet?
126
00:20:21,502 --> 00:20:22,763
You don't know him.
127
00:20:24,437 --> 00:20:25,672
I'm sorry.
128
00:20:25,673 --> 00:20:27,874
When did you meet him?
129
00:20:27,875 --> 00:20:29,142
I didn't mean to hurt you.
130
00:20:29,143 --> 00:20:31,043
It's not the point...
131
00:20:31,044 --> 00:20:32,745
It's very much the point!
132
00:20:32,746 --> 00:20:35,114
We go to the market
together every Sunday!
133
00:20:35,115 --> 00:20:38,950
I buy your fucking
tube tickets for you!
134
00:20:38,951 --> 00:20:40,385
Jesus!
135
00:20:48,793 --> 00:20:50,488
Where you going?
136
00:21:17,020 --> 00:21:18,487
You were looking for Adam.
137
00:21:18,488 --> 00:21:20,756
He's not here at the moment...
138
00:21:20,757 --> 00:21:23,692
but it's cold out there.
Come in.
139
00:21:25,228 --> 00:21:27,196
Please, come in.
140
00:21:34,803 --> 00:21:37,033
I've been climbing in Chile.
141
00:21:38,740 --> 00:21:42,409
Adam always takes
his pictures down...
142
00:21:42,410 --> 00:21:45,107
or makes sure his back
is turned to them.
143
00:21:47,015 --> 00:21:49,005
Oh, please, sit down.
144
00:21:51,153 --> 00:21:54,321
For me, pictures
tell me who I am...
145
00:21:54,322 --> 00:21:57,723
but for Adam,
they steal his soul.
146
00:22:01,262 --> 00:22:02,896
Want some?
147
00:22:02,897 --> 00:22:03,929
No, thank you.
148
00:22:03,930 --> 00:22:04,954
No, it's quite good.
149
00:22:06,832 --> 00:22:09,400
I'm his sister.
150
00:22:09,401 --> 00:22:10,902
You're his sister?
151
00:22:10,903 --> 00:22:13,103
Yep. I'm Deborah.
152
00:22:13,104 --> 00:22:16,707
We climb together a lot.
153
00:22:16,708 --> 00:22:18,642
He was having some work
done on his place...
154
00:22:18,643 --> 00:22:21,511
so he stayed here
while I was gone.
155
00:22:23,014 --> 00:22:24,015
This...
156
00:22:24,016 --> 00:22:27,179
is Mr. Know-it-all.
157
00:22:30,989 --> 00:22:32,650
It's his name.
158
00:22:37,461 --> 00:22:39,962
This is Francoise, right?
159
00:22:39,963 --> 00:22:41,430
That's the real reason...
160
00:22:41,431 --> 00:22:43,932
my brother takes
the pictures down...
161
00:22:43,933 --> 00:22:45,196
because it's...
162
00:22:46,336 --> 00:22:48,202
too hard for him to see her.
163
00:22:49,239 --> 00:22:53,107
My brother's a brave guy,
but sometimes...
164
00:22:55,112 --> 00:22:57,011
he's afraid of remembering.
165
00:23:01,451 --> 00:23:03,550
What he forgets...
166
00:23:03,551 --> 00:23:06,086
is that he's not
the only one responsible.
167
00:23:06,087 --> 00:23:07,918
I was up there, too.
168
00:23:10,591 --> 00:23:12,651
She was my best friend, Alice.
169
00:23:21,669 --> 00:23:25,332
Yes, I know your name.
170
00:23:28,075 --> 00:23:30,441
You're very beautiful.
171
00:23:32,479 --> 00:23:35,072
I can see why he'd
fall so hard for you.
172
00:23:42,754 --> 00:23:44,654
The thing about my brother...
173
00:23:45,758 --> 00:23:48,427
is you're either
with him or you're not.
174
00:23:48,428 --> 00:23:52,530
And once you've made
the jump and you're with him...
175
00:23:52,531 --> 00:23:53,831
that's it...
176
00:23:53,832 --> 00:23:55,322
there's no discussion.
177
00:24:01,938 --> 00:24:03,206
Can I have his address?
178
00:24:03,207 --> 00:24:06,233
Yes, of course.
179
00:24:14,485 --> 00:24:16,146
Thank you.
180
00:25:28,286 --> 00:25:30,117
I left him.
181
00:25:33,858 --> 00:25:35,154
You're hurting me.
182
00:26:28,641 --> 00:26:29,699
Morning.
183
00:26:31,845 --> 00:26:34,075
Alice, this is Joanna.
Joanna, Alice.
184
00:26:38,719 --> 00:26:40,919
Joanna Noble
from "The Guardian."
185
00:26:40,920 --> 00:26:41,987
I'm interviewing Adam
186
00:26:41,988 --> 00:26:43,755
about his Himalayan
clean-up project.
187
00:26:43,756 --> 00:26:45,951
Nice to meet you.
188
00:26:47,293 --> 00:26:49,283
Where can I find a shirt?
189
00:27:28,030 --> 00:27:29,030
Your phone?
190
00:27:29,031 --> 00:27:30,157
Would you get that for me?
191
00:27:38,541 --> 00:27:39,769
No one there.
192
00:27:42,577 --> 00:27:44,078
In some respects,
it's just become...
193
00:27:44,079 --> 00:27:46,946
a playground for
the rich and inexperienced.
194
00:27:50,684 --> 00:27:51,673
Thank you.
195
00:27:55,055 --> 00:27:56,254
I have to go to work.
196
00:27:56,255 --> 00:27:57,689
Will you think about me today?
197
00:27:57,690 --> 00:27:59,925
Yes.
What are you doing today?
198
00:27:59,926 --> 00:28:00,915
Thinking about you.
199
00:28:03,096 --> 00:28:04,664
Do you want to learn
how to climb?
200
00:28:04,665 --> 00:28:06,332
Sure.
201
00:28:06,333 --> 00:28:07,994
Come and see me after work.
202
00:28:58,480 --> 00:28:59,748
That's good.
203
00:28:59,749 --> 00:29:01,740
He's not as strong
as he was last week.
204
00:29:11,193 --> 00:29:13,024
It's lovely to see you.
205
00:29:16,831 --> 00:29:18,331
I see you've got a harness.
206
00:29:18,332 --> 00:29:19,833
Do you want to put it on?
207
00:29:19,834 --> 00:29:22,802
Just put your feet in there...
208
00:29:22,803 --> 00:29:24,793
and pull it up
like a pair of trousers.
209
00:29:29,143 --> 00:29:30,405
That's great.
210
00:29:35,349 --> 00:29:38,350
That's right, double-back in.
211
00:29:38,351 --> 00:29:39,485
There we go.
212
00:29:39,486 --> 00:29:40,486
It suits you.
213
00:29:40,487 --> 00:29:41,476
Thank you.
214
00:29:49,061 --> 00:29:50,961
It's OK. I'm helping her.
215
00:29:50,962 --> 00:29:52,229
How are you?
216
00:29:52,230 --> 00:29:53,430
OK, fine.
217
00:29:53,431 --> 00:29:55,698
I'm sorry.
218
00:29:55,699 --> 00:29:56,827
Let me check your harness.
219
00:30:01,773 --> 00:30:03,104
Seems to be good.
220
00:30:06,778 --> 00:30:09,011
She's my sister,
but she drives me mad.
221
00:30:09,012 --> 00:30:10,240
I swear it's chemical.
222
00:30:11,749 --> 00:30:12,748
You ready?
223
00:30:12,749 --> 00:30:14,216
I don't know. Maybe.
224
00:30:14,217 --> 00:30:15,411
Come on.
225
00:30:19,055 --> 00:30:22,223
Well, finally, Alice.
226
00:30:22,224 --> 00:30:25,194
The flatlander captured
the mountain boy.
227
00:30:25,195 --> 00:30:28,463
Alice, meet Klaus.
Klaus, Alice.
228
00:30:28,464 --> 00:30:29,795
I liked your book.
229
00:30:31,634 --> 00:30:33,261
Well, thank you.
230
00:30:35,638 --> 00:30:37,071
Well, nice to meet you.
231
00:30:41,241 --> 00:30:43,944
This looks hard.
232
00:30:43,945 --> 00:30:45,343
It's all in the mind.
233
00:31:05,032 --> 00:31:07,032
I mean, my taste in clothes
has completely changed.
234
00:31:07,033 --> 00:31:08,233
Really?
235
00:31:08,234 --> 00:31:11,397
I bought this practically
transparent pink T-shirt.
236
00:31:12,572 --> 00:31:14,606
And I won't even tell you
about the lingerie.
237
00:31:14,607 --> 00:31:17,441
No. Probably best not
to mention the lingerie.
238
00:31:17,442 --> 00:31:20,211
I'm still in the big
white cotton panties.
239
00:31:20,212 --> 00:31:21,701
I'm sorry.
I'm a little manic.
240
00:31:25,885 --> 00:31:26,942
Have you seen Jake?
241
00:31:28,386 --> 00:31:29,420
Of course I have.
242
00:31:29,421 --> 00:31:31,252
He's been my friend
for 15 years.
243
00:31:32,791 --> 00:31:33,791
How is he?
244
00:31:33,792 --> 00:31:34,791
What can I say?
245
00:31:34,792 --> 00:31:36,060
He's smoking like a fiend...
246
00:31:36,061 --> 00:31:37,151
and he's completely fucked up.
247
00:31:38,428 --> 00:31:40,259
It's not like there's
no reason, is there?
248
00:31:42,999 --> 00:31:44,363
Sorry.
249
00:31:49,139 --> 00:31:52,506
I think that you're
destroying both of your lives.
250
00:31:53,910 --> 00:31:55,343
I'm sorry.
251
00:31:59,681 --> 00:32:01,749
You had somebody who loved you.
252
00:32:01,750 --> 00:32:04,218
You loved each other...
253
00:32:04,219 --> 00:32:07,187
and you let him go for good sex.
254
00:32:07,188 --> 00:32:09,757
Love isn't just
a good fuck, you know?
255
00:32:09,758 --> 00:32:10,757
This is more.
256
00:32:10,758 --> 00:32:12,192
More what?
257
00:32:12,193 --> 00:32:13,193
More everything.
258
00:32:13,194 --> 00:32:15,462
When I'm with him,
everything is more.
259
00:32:15,463 --> 00:32:16,463
Oh, God, Alice.
260
00:32:16,464 --> 00:32:17,664
You could write greetings cards.
261
00:32:17,665 --> 00:32:19,099
You really bloody could.
262
00:32:24,840 --> 00:32:25,828
Sorry.
263
00:32:29,544 --> 00:32:30,704
Right.
264
00:32:33,846 --> 00:32:35,280
Come on.
Let's get out of here.
265
00:32:35,281 --> 00:32:37,549
I could do with some retail
therapy myself, I think.
266
00:32:37,550 --> 00:32:38,716
I can't, but come with me.
267
00:32:38,717 --> 00:32:40,185
I'm gonna
see Adam at 3:00.
268
00:32:40,186 --> 00:32:41,174
You can meet him.
269
00:32:46,858 --> 00:32:49,260
And there's this
really amazing store...
270
00:32:49,261 --> 00:32:51,729
and I haven't bought it
yet, but I will...
271
00:33:02,907 --> 00:33:04,464
It's OK. She's fine.
272
00:33:37,706 --> 00:33:38,694
Call the police.
273
00:33:41,209 --> 00:33:43,369
Adam! Stop!
274
00:33:56,891 --> 00:33:58,224
When I saw him...
275
00:33:58,225 --> 00:34:00,526
oh, Jesus.
276
00:34:00,527 --> 00:34:02,228
That'll never happen again.
277
00:34:02,229 --> 00:34:03,320
I won't let it.
278
00:34:06,733 --> 00:34:08,100
Are you OK?
279
00:34:08,101 --> 00:34:09,400
Yeah.
280
00:34:09,401 --> 00:34:11,035
I'll always be here, Alice.
281
00:34:11,036 --> 00:34:12,536
Yeah.
282
00:34:12,537 --> 00:34:13,939
I'll protect you.
283
00:34:13,940 --> 00:34:14,940
Say you believe me.
284
00:34:14,941 --> 00:34:16,101
I believe you.
285
00:34:22,916 --> 00:34:23,973
Marry me.
286
00:34:30,053 --> 00:34:32,021
The sooner the better.
287
00:34:32,022 --> 00:34:34,224
Tomorrow.
288
00:34:34,225 --> 00:34:36,091
The day after,
as soon as possible.
289
00:34:36,092 --> 00:34:38,185
- Marry me!
- Yes!
290
00:34:51,808 --> 00:34:54,674
Sir, can we ask you
some questions, please?
291
00:35:20,035 --> 00:35:21,735
"Use your head, Alice.
292
00:35:21,736 --> 00:35:23,863
"What do you really know
about him?"
293
00:35:30,977 --> 00:35:32,110
Hey, you ready?
294
00:35:32,111 --> 00:35:33,339
Look at this.
295
00:35:36,614 --> 00:35:38,949
Someone's trying to scare you.
296
00:35:38,950 --> 00:35:39,951
There's been
a call this morning.
297
00:35:39,952 --> 00:35:40,953
There was someone there...
298
00:35:40,954 --> 00:35:42,113
but they didn't say anything.
299
00:35:43,789 --> 00:35:44,856
Makes me sick.
300
00:35:44,857 --> 00:35:48,125
If anything else
happens like this again...
301
00:35:48,126 --> 00:35:50,721
make sure you tell me, OK?
302
00:35:51,730 --> 00:35:53,960
You'll be fine.
303
00:36:24,192 --> 00:36:25,526
Do you, Alice...
304
00:36:25,527 --> 00:36:27,228
promise to love
and cherish Adam...
305
00:36:27,229 --> 00:36:29,263
for as long
as you both shall live?
306
00:36:29,264 --> 00:36:30,998
I do.
307
00:36:30,999 --> 00:36:34,802
And do you, Adam, promise
to love and cherish Alice...
308
00:36:34,803 --> 00:36:37,138
for as long
as you both shall live?
309
00:36:37,139 --> 00:36:38,606
I do.
310
00:36:38,607 --> 00:36:40,808
May the Lord bless this union...
311
00:36:40,809 --> 00:36:43,470
and secure it from all harm.
312
00:37:06,032 --> 00:37:07,900
How do you know the priest?
313
00:37:07,901 --> 00:37:10,636
This is my family church.
314
00:37:10,637 --> 00:37:13,005
You have a family church?
315
00:37:13,006 --> 00:37:14,807
Wow, I have a mother
who doesn't talk to me...
316
00:37:14,808 --> 00:37:16,139
and a dad I've never met.
317
00:37:17,309 --> 00:37:18,510
It doesn't matter.
318
00:37:18,511 --> 00:37:21,273
My life began
when we first saw each other.
319
00:37:24,315 --> 00:37:26,450
Come on.
I need you to see something.
320
00:37:26,451 --> 00:37:27,439
What?
321
00:37:43,834 --> 00:37:45,334
No, no, no, wait, wait, wait.
322
00:37:45,335 --> 00:37:46,735
Now, I want you to see this...
323
00:37:46,736 --> 00:37:48,795
through my eyes when I was six.
324
00:37:49,839 --> 00:37:51,704
Look. Like this.
325
00:37:58,848 --> 00:38:01,748
You know the story that
we're broken into two pieces?
326
00:38:03,619 --> 00:38:05,086
And we spend our lives
327
00:38:05,087 --> 00:38:06,884
searching for our other half.
328
00:38:10,459 --> 00:38:11,790
You're it.
329
00:38:20,000 --> 00:38:21,524
OK, here we are.
330
00:38:23,303 --> 00:38:24,668
We're getting dressed here?
331
00:38:27,039 --> 00:38:28,904
Yep. Here.
332
00:38:49,928 --> 00:38:52,463
No! No, no, no, no.
Don't do that.
333
00:38:52,464 --> 00:38:54,193
I need to remember you
like this.
334
00:39:09,380 --> 00:39:11,881
Come on. I don't want you
to freeze to death.
335
00:39:11,882 --> 00:39:13,610
Come on.
336
00:39:47,081 --> 00:39:48,214
This is the only way station...
337
00:39:48,215 --> 00:39:49,547
for hikers in the whole area.
338
00:39:51,085 --> 00:39:53,609
The church has kept supplies
up here for years.
339
00:40:02,029 --> 00:40:04,964
You went hiking
on your wedding day?
340
00:40:04,965 --> 00:40:06,956
That's his idea of romance.
341
00:40:12,570 --> 00:40:14,805
I thought a honeymoon
was lying in bed...
342
00:40:14,806 --> 00:40:15,939
with room service.
343
00:40:15,940 --> 00:40:19,176
Oh, I'll give you
a honeymoon you won't forget.
344
00:40:19,177 --> 00:40:21,178
I promise.
345
00:40:21,179 --> 00:40:22,167
No, no, sit down.
346
00:40:24,750 --> 00:40:27,912
Choose your rhythm and then
commit to following it.
347
00:40:29,020 --> 00:40:30,453
Count if you have to.
348
00:40:36,893 --> 00:40:39,225
I'm gonna make you strong!
349
00:40:47,938 --> 00:40:50,672
I wanted him to be
proud of me...
350
00:40:50,673 --> 00:40:52,903
so I followed the trail
for hours.
351
00:41:44,089 --> 00:41:45,317
You made it.
352
00:41:56,002 --> 00:41:57,001
What's that?
353
00:41:57,002 --> 00:41:58,202
It's an anchor...
354
00:41:58,203 --> 00:42:00,330
to catch a falling body.
355
00:42:03,541 --> 00:42:04,529
Catch.
356
00:42:07,944 --> 00:42:10,779
Do you trust me?
357
00:42:10,780 --> 00:42:11,804
Yes.
358
00:42:20,457 --> 00:42:21,856
Don't move.
359
00:42:56,823 --> 00:42:59,459
I gave up all control.
360
00:42:59,460 --> 00:43:02,127
I let him decide
when I could breathe...
361
00:43:02,128 --> 00:43:04,929
and when I couldn't.
362
00:43:04,930 --> 00:43:06,830
I loved it.
363
00:44:00,682 --> 00:44:02,673
God, I love you!
364
00:44:14,129 --> 00:44:15,862
We returned to London...
365
00:44:15,863 --> 00:44:17,854
and Joanna Noble's
article came out.
366
00:44:19,733 --> 00:44:21,166
I was happier
than I'd ever been.
367
00:44:24,472 --> 00:44:25,461
Excuse me.
368
00:44:27,307 --> 00:44:28,570
- There you go.
- Thanks.
369
00:45:15,519 --> 00:45:16,679
Hello, Jake?
370
00:45:17,686 --> 00:45:20,955
No, it's Sylvie speaking.
Hello, Alice.
371
00:45:20,956 --> 00:45:22,224
Sylvie?
372
00:45:22,225 --> 00:45:23,224
I must have dialed wrong.
373
00:45:23,225 --> 00:45:24,225
I thought I was calling Jake.
374
00:45:24,226 --> 00:45:25,528
Oh, no, no, that's fine.
375
00:45:25,529 --> 00:45:28,162
I just happened to be
over, actually.
376
00:45:28,163 --> 00:45:31,199
Jake's going to be
back soon, I think.
377
00:45:31,200 --> 00:45:34,134
Look, Alice, this is
gonna sound a bit weird...
378
00:45:34,135 --> 00:45:35,802
but I was definitely
going to tell you...
379
00:45:35,803 --> 00:45:39,140
but Jake and I
have actually been...
380
00:45:39,141 --> 00:45:40,675
seeing each other.
381
00:45:40,676 --> 00:45:42,006
You and Jake?
382
00:45:43,511 --> 00:45:46,379
Well, it...
just sort of happened.
383
00:45:48,883 --> 00:45:49,872
Did you move in?
384
00:45:51,852 --> 00:45:55,320
Yeah. Yeah, I did,
uh, sort of.
385
00:45:55,321 --> 00:45:57,221
Oh, Lord.
386
00:45:58,291 --> 00:46:00,425
How cliché is this?
387
00:46:00,426 --> 00:46:02,193
Old friend moves in...
388
00:46:02,194 --> 00:46:03,828
to console jilted boyfriend...
389
00:46:03,829 --> 00:46:06,127
and then these two find
themselves together.
390
00:46:08,701 --> 00:46:10,669
You gonna be OK with this?
391
00:46:10,670 --> 00:46:12,604
Yeah, I'm OK.
392
00:46:14,907 --> 00:46:16,237
We're gonna be late!
Hurry up!
393
00:46:18,811 --> 00:46:20,377
Yeah, I gotta go.
394
00:46:20,378 --> 00:46:21,606
We'll talk about it later, OK?
395
00:46:42,466 --> 00:46:43,456
Here we go.
396
00:46:50,105 --> 00:46:52,164
How you doing?!
397
00:46:53,542 --> 00:46:55,066
Hey, Alice, Alice, I'm sorry.
398
00:47:07,222 --> 00:47:08,856
Sorry.
399
00:47:08,857 --> 00:47:09,948
Excuse me.
400
00:47:15,262 --> 00:47:17,787
How you doing?
It's really nice to see you.
401
00:48:12,449 --> 00:48:14,440
It's Alice Tallis.
402
00:48:16,419 --> 00:48:18,353
My rhyming sister-in-law.
403
00:48:20,222 --> 00:48:21,790
Are you OK?
404
00:48:21,791 --> 00:48:23,625
I have a headache and was
looking for some aspirin.
405
00:48:23,626 --> 00:48:25,184
Oh, no, give me your hand.
406
00:48:33,235 --> 00:48:34,402
Can you feel that?
407
00:48:34,403 --> 00:48:35,893
Yeah, it really hurts.
408
00:48:37,173 --> 00:48:38,162
Close your eyes.
409
00:48:40,442 --> 00:48:41,466
Breathe.
410
00:48:42,777 --> 00:48:43,937
Slowly.
411
00:48:57,757 --> 00:48:59,055
That's good.
412
00:49:01,228 --> 00:49:03,929
It's the meridian
that controls the kidney
413
00:49:03,930 --> 00:49:06,398
or the brain
or the left big toe.
414
00:49:07,400 --> 00:49:09,231
I forget which.
415
00:49:10,870 --> 00:49:14,431
But... it's whatever
works, right?
416
00:49:16,075 --> 00:49:17,676
Thank you.
417
00:49:17,677 --> 00:49:19,803
Close your eyes.
418
00:49:26,851 --> 00:49:28,919
OK, you can open them.
419
00:49:28,920 --> 00:49:31,150
Oh, my God.
420
00:49:32,423 --> 00:49:34,691
I want to drink to that
beautiful lady in blue.
421
00:49:34,692 --> 00:49:35,750
Where is she?
422
00:49:42,599 --> 00:49:45,159
I don't think she's ever
climbed past the third floor...
423
00:49:46,770 --> 00:49:48,760
but she has conquered our Adam.
424
00:49:50,005 --> 00:49:53,274
But what she doesn't know
is that to get Adam...
425
00:49:53,275 --> 00:49:55,142
she also gets us.
426
00:49:55,143 --> 00:49:57,044
Hear, hear!
427
00:50:07,656 --> 00:50:09,956
Most of the people
using the program are women...
428
00:50:09,957 --> 00:50:11,225
and we try
to sell them a game...
429
00:50:11,226 --> 00:50:13,226
but women don't like games.
430
00:50:13,227 --> 00:50:14,227
Women like stories.
431
00:50:14,228 --> 00:50:15,395
Men like games.
432
00:50:15,396 --> 00:50:17,130
Men like to slay the dragon...
433
00:50:17,131 --> 00:50:18,230
and get the princess...
434
00:50:18,231 --> 00:50:19,432
but women like to know...
435
00:50:19,433 --> 00:50:20,867
how did the dragon
and the princess...
436
00:50:20,868 --> 00:50:22,665
all get there
in the first place.
437
00:50:24,472 --> 00:50:25,938
A game is the wrong approach.
438
00:50:32,180 --> 00:50:33,271
Sorry.
439
00:50:36,249 --> 00:50:37,650
Excuse me.
440
00:50:37,651 --> 00:50:38,982
Alice Tallis.
441
00:50:38,983 --> 00:50:40,451
This is Joanna Noble.
442
00:50:40,452 --> 00:50:41,452
Do you remember me?
443
00:50:41,453 --> 00:50:43,253
Yes, I remember you.
444
00:50:43,254 --> 00:50:47,691
I got a weird note
about the article.
445
00:50:47,692 --> 00:50:49,693
I'm not gonna do
anything with it.
446
00:50:49,694 --> 00:50:52,028
I mean, I'm certainly not
going to follow it up.
447
00:50:52,029 --> 00:50:54,131
It's probably stupid of me...
448
00:50:54,132 --> 00:50:55,966
but I somehow felt obliged...
449
00:50:55,967 --> 00:50:57,332
to tell you about it.
450
00:50:58,803 --> 00:51:00,537
Shall I send it to you?
451
00:51:00,538 --> 00:51:03,439
Yeah, you can send it.
452
00:51:03,440 --> 00:51:05,608
Is it private?
453
00:51:05,609 --> 00:51:07,944
I don't want this sitting
in a public "in" basket.
454
00:51:07,945 --> 00:51:10,046
I understand.
You can fax it.
455
00:51:10,047 --> 00:51:11,513
OK, I'll do that.
456
00:51:11,514 --> 00:51:12,515
You have the number?
457
00:51:12,516 --> 00:51:13,515
Yeah, I got it
from your secretary.
458
00:51:13,516 --> 00:51:15,116
OK, thanks for calling.
459
00:51:15,117 --> 00:51:16,482
Sorry.
I had to take that.
460
00:51:18,688 --> 00:51:20,288
No problem.
461
00:51:20,289 --> 00:51:21,791
Gave me a chance to think.
462
00:51:21,792 --> 00:51:23,926
We shouldn't be playing games.
463
00:51:23,927 --> 00:51:26,588
It's obvious
women don't like games.
464
00:51:30,466 --> 00:51:32,901
I think this project
needs a new face.
465
00:51:32,902 --> 00:51:35,835
"Dear Joanna Noble,
what you wrote made me sick.
466
00:51:35,836 --> 00:51:38,639
"Your big hero Adam Tallis
raped me.
467
00:51:38,640 --> 00:51:41,107
"Why don't you try
reporting the truth?"
468
00:51:43,943 --> 00:51:46,070
It's out of paper.
469
00:51:49,649 --> 00:51:52,318
I've decided that from now on...
470
00:51:52,319 --> 00:51:54,921
this is Alice's project.
471
00:51:54,922 --> 00:51:56,922
You're the new point man...
472
00:51:56,923 --> 00:51:58,824
I mean, point girl...
473
00:51:58,825 --> 00:51:59,893
woman.
474
00:51:59,894 --> 00:52:00,882
Excellent.
475
00:52:07,533 --> 00:52:08,933
Congratulations, Alice.
476
00:52:08,934 --> 00:52:10,162
Thank you.
477
00:52:14,506 --> 00:52:16,140
Open or closed?
478
00:52:16,141 --> 00:52:17,631
Closed.
479
00:52:28,654 --> 00:52:29,915
Fuck!
480
00:52:38,495 --> 00:52:40,396
Alice Tallis' office.
481
00:52:40,397 --> 00:52:42,664
Hello, Claudia, it's Adam.
482
00:52:42,665 --> 00:52:44,065
Oh, hi, Adam.
483
00:52:44,066 --> 00:52:45,099
Hi. Is Alice there?
484
00:52:45,100 --> 00:52:46,901
No, she's just left, actually.
485
00:52:46,902 --> 00:52:48,103
Left? Where'd she go?
486
00:52:48,104 --> 00:52:50,231
I think she went
to the doctor's.
487
00:53:01,517 --> 00:53:05,118
So, you thought this woman
was sending the notes?
488
00:53:05,119 --> 00:53:06,144
Yes.
489
00:53:25,673 --> 00:53:26,872
Yeah?
490
00:53:26,873 --> 00:53:29,775
Hello, I'm Joanna Noble
from "The Guardian."
491
00:53:29,776 --> 00:53:30,943
I called you before.
492
00:53:30,944 --> 00:53:32,110
Yeah.
493
00:53:32,111 --> 00:53:33,976
- Are you Michelle Stowe?
- Yeah, I am. Come in.
494
00:53:35,681 --> 00:53:37,511
It was at a birthday party.
495
00:53:39,751 --> 00:53:41,819
I asked him to dance...
496
00:53:41,820 --> 00:53:44,381
and then, I don't know...
497
00:53:46,192 --> 00:53:48,251
we start kissin'.
498
00:53:49,260 --> 00:53:51,785
I mean, I was shit-faced.
499
00:53:53,531 --> 00:53:55,555
I came and put my hand
in his shirt...
500
00:53:56,568 --> 00:53:58,468
then we went outside.
501
00:54:04,675 --> 00:54:07,200
Guess at the end, I was just
straightening up a bit...
502
00:54:08,544 --> 00:54:10,102
'cause I remember wondering...
503
00:54:13,317 --> 00:54:14,683
what the hell I was doing.
504
00:54:25,695 --> 00:54:27,957
Then he pulled me
into the bushes...
505
00:54:29,064 --> 00:54:30,361
undid my dress.
506
00:54:32,467 --> 00:54:33,764
It was a zip...
507
00:54:34,902 --> 00:54:35,891
in the back.
508
00:54:42,643 --> 00:54:44,440
I was so young.
509
00:54:51,852 --> 00:54:53,615
I started to cry.
510
00:54:55,089 --> 00:54:57,113
He put his hand
over my mouth and kept going.
511
00:55:00,827 --> 00:55:02,060
He's strong.
512
00:55:02,061 --> 00:55:04,052
There was nothing I could do.
513
00:55:06,499 --> 00:55:07,760
I tried to fight him.
514
00:55:13,807 --> 00:55:15,808
When he was done, he shook me...
515
00:55:15,809 --> 00:55:17,538
and said something like...
516
00:55:18,644 --> 00:55:21,313
"It's only sex.
517
00:55:21,314 --> 00:55:23,304
"Just sex."
518
00:55:24,549 --> 00:55:25,649
Then he got up...
519
00:55:25,650 --> 00:55:28,812
and left the party
with his sister.
520
00:55:37,993 --> 00:55:42,364
So, you want to write
an article about this, then?
521
00:55:43,500 --> 00:55:46,168
I mean, he's not royal
or anything...
522
00:55:46,169 --> 00:55:47,760
but it's close enough.
523
00:55:49,038 --> 00:55:51,336
We can make some money
out of this, Joanna.
524
00:55:58,447 --> 00:55:59,814
It doesn't work that way.
525
00:55:59,815 --> 00:56:01,883
Yeah, it does.
Everybody's always blabbin'...
526
00:56:01,884 --> 00:56:03,518
about who's stickin' it
into who.
527
00:56:03,519 --> 00:56:05,213
They make plenty.
528
00:56:06,521 --> 00:56:08,123
You have no proof.
529
00:56:08,124 --> 00:56:11,457
This is a question of
"he said, she said."
530
00:56:13,428 --> 00:56:15,929
Jesus, Alice, I can't
believe you did this.
531
00:56:15,930 --> 00:56:18,397
What if she calls my editor?
532
00:56:18,398 --> 00:56:19,500
I could be fired.
533
00:56:19,501 --> 00:56:21,101
Do you think that nosy wives...
534
00:56:21,102 --> 00:56:22,969
have immunity
from normal behavior?
535
00:56:22,970 --> 00:56:24,437
I knew the minute
that I called...
536
00:56:24,438 --> 00:56:25,537
that it was a mistake.
537
00:56:25,538 --> 00:56:27,038
Sorry, Alice.
538
00:56:27,039 --> 00:56:29,040
It's OK. I just...
539
00:56:29,041 --> 00:56:30,242
I thought you should know
what I did.
540
00:56:30,243 --> 00:56:32,010
It was really
just innocent curiosity.
541
00:56:32,011 --> 00:56:33,979
It's never innocent.
542
00:56:33,980 --> 00:56:37,617
Curiosity gets people killed.
543
00:56:37,618 --> 00:56:39,217
What would you do
if it was your husband?
544
00:56:39,218 --> 00:56:41,286
I don't have one.
545
00:56:41,287 --> 00:56:42,853
You not only have one...
546
00:56:42,854 --> 00:56:44,185
but one who's wild about you.
547
00:56:47,425 --> 00:56:49,552
You're right.
I have to trust him.
548
00:57:16,453 --> 00:57:18,519
People have stories.
549
00:57:18,520 --> 00:57:21,189
You and I, everyone.
550
00:57:21,190 --> 00:57:24,058
But I couldn't tell you
one complete story...
551
00:57:24,059 --> 00:57:25,860
about my husband.
552
00:57:25,861 --> 00:57:28,195
Practically everything
I knew about him...
553
00:57:28,196 --> 00:57:31,331
came from a book
or a newspaper...
554
00:57:31,332 --> 00:57:35,036
or shreds of information
dropped by other people.
555
00:57:35,037 --> 00:57:37,305
I couldn't help myself.
556
00:57:37,306 --> 00:57:39,671
I needed to know more.
557
00:58:08,969 --> 00:58:10,663
"Adele Blanchard."
558
00:58:16,741 --> 00:58:17,941
"It's crazy...
559
00:58:17,942 --> 00:58:20,308
"but I want to show
the world my bruises."
560
00:58:22,413 --> 00:58:24,847
"What we're doing
is dangerous...
561
00:58:24,848 --> 00:58:27,476
"but I still can't help
wanting more."
562
00:58:35,225 --> 00:58:38,094
"The only way to end this
is to be brutal.
563
00:58:38,095 --> 00:58:41,397
"We have to stop
what we're doing.
564
00:58:41,398 --> 00:58:44,866
"I've decided to go back
to my husband.
565
00:58:44,867 --> 00:58:48,637
"I'm not strong enough to live
on the edge with you anymore.
566
00:58:48,638 --> 00:58:50,939
"I know you won't fall,
but I will.
567
00:58:50,940 --> 00:58:53,141
"I'm sure of it.
568
00:58:53,142 --> 00:58:55,477
"This tears me apart...
569
00:58:55,478 --> 00:58:58,245
"But I have to go back
to Michael.
570
00:58:58,246 --> 00:59:00,383
"I love you.
571
00:59:00,384 --> 00:59:01,475
"Adele."
572
01:00:07,778 --> 01:00:09,541
I've been thinking about you.
573
01:00:16,519 --> 01:00:18,076
Me, too.
574
01:00:38,639 --> 01:00:41,608
I called the office yesterday
looking for you.
575
01:00:41,609 --> 01:00:43,143
Oh, yeah?
576
01:00:43,144 --> 01:00:44,543
Claudia said
you weren't feeling well.
577
01:00:44,544 --> 01:00:46,409
She thought you might be
at the doctor's.
578
01:00:48,615 --> 01:00:49,949
I, um...
579
01:00:49,950 --> 01:00:52,151
I had an appointment, but, um...
580
01:00:52,152 --> 01:00:53,518
I never got out of my meeting.
581
01:01:07,799 --> 01:01:09,801
Where was the meeting?
582
01:01:09,802 --> 01:01:11,895
At the, um, client's hotel.
583
01:01:19,310 --> 01:01:20,343
Which hotel?
584
01:01:20,344 --> 01:01:21,643
The Hilton.
585
01:01:26,985 --> 01:01:28,246
I'm sorry for being nosy.
586
01:01:29,421 --> 01:01:32,982
I just like to picture
what you do during the day.
587
01:01:59,682 --> 01:02:01,707
Where'd you get this?
588
01:02:02,951 --> 01:02:04,281
Deborah gave it to me.
589
01:02:10,858 --> 01:02:12,347
She has good taste.
590
01:02:22,403 --> 01:02:24,003
I got a call about, um...
591
01:02:24,004 --> 01:02:26,234
a weird call about the article.
592
01:02:27,474 --> 01:02:30,342
There was this woman
named Michelle Stowe.
593
01:02:30,343 --> 01:02:31,901
She sent a fax.
594
01:02:34,880 --> 01:02:36,181
Didn't happen, Alice.
595
01:02:36,182 --> 01:02:37,205
I never raped her.
596
01:02:38,417 --> 01:02:40,351
I shouldn't have...
597
01:02:41,954 --> 01:02:44,422
I've known her
since we were kids.
598
01:02:44,423 --> 01:02:47,518
I think she saw me as a way out.
599
01:02:49,028 --> 01:02:51,762
If you met her,
you'd understand.
600
01:02:51,763 --> 01:02:53,890
I'm not surprised
she contacted you.
601
01:02:57,635 --> 01:02:59,626
I'm just sorry
you had to hear all that.
602
01:03:11,380 --> 01:03:12,380
Good morning.
603
01:03:12,381 --> 01:03:13,381
Hi there.
Are you ready?
604
01:03:13,382 --> 01:03:15,282
I'll just get my jacket.
605
01:03:21,491 --> 01:03:23,125
I'm sorry to barge in
like that...
606
01:03:23,126 --> 01:03:24,927
but your husband refuses
to understand the fact...
607
01:03:24,928 --> 01:03:26,760
that sponsors need talk shows...
608
01:03:26,761 --> 01:03:29,890
and he would only show up
if I drove.
609
01:03:35,470 --> 01:03:36,470
Why didn't you tell me...
610
01:03:36,471 --> 01:03:38,137
you were gonna be
on a talk show?
611
01:03:38,138 --> 01:03:39,935
It's just a stupid jazz show.
612
01:05:43,322 --> 01:05:45,023
Directory inquiries.
613
01:05:45,024 --> 01:05:47,558
Yes. Adele Blanchard.
614
01:05:47,559 --> 01:05:48,826
Which city, please?
615
01:05:48,827 --> 01:05:49,894
It's London.
616
01:05:49,895 --> 01:05:51,629
Do you have a listing
for Adele Blanchard...
617
01:05:51,630 --> 01:05:53,195
on Marchmont Road?
618
01:05:53,196 --> 01:05:54,186
One moment.
619
01:06:07,145 --> 01:06:09,578
This train is about to depart.
620
01:06:09,579 --> 01:06:11,410
Please mind the doors.
621
01:06:38,907 --> 01:06:40,704
I'm looking for Adele Blanchard.
622
01:06:42,110 --> 01:06:43,544
I'm her mother.
623
01:06:43,545 --> 01:06:44,910
Is she home?
624
01:06:48,215 --> 01:06:50,148
You must be one
of her American friends.
625
01:06:50,149 --> 01:06:52,641
We tried to contact everyone.
626
01:06:57,390 --> 01:06:59,516
She's been missing
for eight months.
627
01:07:01,026 --> 01:07:02,461
Missing?
628
01:07:02,462 --> 01:07:03,953
What did you say your name was?
629
01:07:06,232 --> 01:07:07,766
Joanna.
630
01:07:07,767 --> 01:07:10,801
She never tried
to contact her husband?
631
01:07:10,802 --> 01:07:12,204
Not even a letter
to an old boyfriend...
632
01:07:12,205 --> 01:07:13,605
or something?
633
01:07:13,606 --> 01:07:16,474
Eight months and not a word.
634
01:07:16,475 --> 01:07:19,243
And this is from a daughter...
635
01:07:19,244 --> 01:07:22,406
who manages to e-mail
her mother from Nepal.
636
01:07:28,486 --> 01:07:32,490
Joanna, promise me you'll never
think the worst about Adele.
637
01:07:32,491 --> 01:07:35,024
It helps a little...
638
01:07:35,025 --> 01:07:37,357
if one tries to be positive.
639
01:07:46,203 --> 01:07:50,037
She was so happy that day.
640
01:07:50,038 --> 01:07:51,938
No jitters, nothing.
641
01:07:55,911 --> 01:07:57,242
Do you know him?
642
01:07:59,081 --> 01:08:00,847
Adam Tallis.
643
01:08:00,848 --> 01:08:04,152
She climbed all over
the world with him.
644
01:08:04,153 --> 01:08:06,486
My son-in-law Michael...
645
01:08:06,487 --> 01:08:08,455
is a trader in Milan.
646
01:08:09,791 --> 01:08:12,459
At first, he never
stood in her way...
647
01:08:12,460 --> 01:08:13,688
when it came to climbing.
648
01:08:15,196 --> 01:08:17,897
Then after two years,
he got fed up.
649
01:08:17,898 --> 01:08:21,467
It was either climbing
or the marriage.
650
01:08:21,468 --> 01:08:23,095
She chose the marriage.
651
01:08:25,538 --> 01:08:28,598
The day before she was
supposed to go back to Milan...
652
01:08:30,710 --> 01:08:32,311
she went out...
653
01:08:32,312 --> 01:08:34,371
and never came back.
654
01:08:36,882 --> 01:08:40,018
I found that in her bags.
655
01:08:40,019 --> 01:08:42,887
It's probably the last
picture taken of her.
656
01:08:45,890 --> 01:08:50,661
Today I've had two signs
that Adele is close by.
657
01:08:50,662 --> 01:08:52,721
You arrived, and Adam called.
658
01:09:00,338 --> 01:09:03,139
He wanted to know
if there was anything new...
659
01:09:03,140 --> 01:09:04,801
in the investigation.
660
01:09:07,144 --> 01:09:08,411
Would you like
to stay for dinner?
661
01:09:08,412 --> 01:09:10,613
No, thank you.
I just... I have to get home.
662
01:09:10,614 --> 01:09:12,206
It's really late.
663
01:09:14,584 --> 01:09:15,784
I'm disappointed.
664
01:09:15,785 --> 01:09:18,652
He should be here around 5:00.
665
01:09:21,958 --> 01:09:23,982
You and Adam
would love each other.
666
01:09:26,261 --> 01:09:27,996
Sit, sit.
667
01:09:27,997 --> 01:09:29,726
I'll get it.
668
01:09:41,508 --> 01:09:43,843
Is it all right if
I set it up for next week?
669
01:09:43,844 --> 01:09:45,410
I haven't managed
to get to the bank yet.
670
01:09:45,411 --> 01:09:47,814
Yes, of course.
671
01:09:47,815 --> 01:09:50,182
Mrs. Blanchard.
672
01:09:50,183 --> 01:09:52,217
I'm sorry, I just...
I have to get back.
673
01:09:52,218 --> 01:09:53,585
I don't want to be late.
674
01:09:53,586 --> 01:09:54,752
I was hoping
you would stay a little.
675
01:09:54,753 --> 01:09:56,278
I'm sorry.
676
01:10:14,373 --> 01:10:16,807
This train is about to depart.
677
01:10:16,808 --> 01:10:18,799
Please mind the doors.
678
01:13:49,038 --> 01:13:50,772
What are you doing?!
679
01:13:50,773 --> 01:13:53,105
What am I doing?
I'm making you mine.
680
01:14:01,050 --> 01:14:03,784
Sometimes I feel
like I don't know you.
681
01:14:03,785 --> 01:14:05,377
Oh, you know me.
682
01:14:07,589 --> 01:14:09,647
You know everything
you need to know.
683
01:14:12,428 --> 01:14:13,416
Look at me.
684
01:14:16,931 --> 01:14:18,762
Open your eyes.
685
01:14:20,235 --> 01:14:21,802
Please.
686
01:14:21,803 --> 01:14:24,270
Open your eyes!
687
01:14:36,715 --> 01:14:38,376
You've been with another man.
688
01:14:41,154 --> 01:14:42,988
No.
689
01:14:42,989 --> 01:14:45,623
What are you doing, then?
690
01:14:45,624 --> 01:14:47,421
What's going on in there?
691
01:14:49,127 --> 01:14:51,495
Why do you keep sneaking around?
692
01:14:51,496 --> 01:14:53,496
Is the suspicion exciting?
693
01:14:53,497 --> 01:14:55,397
Do you need it go get off?
What is it?
694
01:14:57,735 --> 01:14:59,396
I found Adele's letters.
695
01:15:02,940 --> 01:15:05,007
You...
696
01:15:05,008 --> 01:15:06,942
found...
697
01:15:06,943 --> 01:15:08,535
her letters?
698
01:15:11,015 --> 01:15:12,777
Is that how you tell the story?
699
01:15:13,918 --> 01:15:15,351
What, they were just...
700
01:15:15,352 --> 01:15:17,020
sitting with my keys
on the table...
701
01:15:17,021 --> 01:15:18,578
and you just happened
to notice them?
702
01:15:33,833 --> 01:15:35,734
Look what I just
happened to find!
703
01:15:35,735 --> 01:15:38,372
These and these!
704
01:15:38,373 --> 01:15:39,739
And I found these!
Here, read them!
705
01:15:39,740 --> 01:15:42,106
I have nothing to hide, Alice!
706
01:16:01,527 --> 01:16:04,189
Did you sneak around
behind my back because you...
707
01:16:06,065 --> 01:16:08,032
need it to get
rougher and rougher?
708
01:16:08,033 --> 01:16:09,864
I mean, is that it?
709
01:16:10,937 --> 01:16:12,605
I'm trying
to understand you, Alice.
710
01:16:12,606 --> 01:16:15,233
If you do this,
will I punish you?
711
01:16:16,842 --> 01:16:18,639
Is that what your goal...
712
01:16:28,919 --> 01:16:31,086
Please untie me.
713
01:16:31,087 --> 01:16:33,215
If you trusted me...
714
01:16:35,024 --> 01:16:37,459
you wouldn't be
in this position, Alice.
715
01:16:42,465 --> 01:16:44,299
I just...
716
01:16:44,300 --> 01:16:46,368
I wanted to know more...
717
01:16:46,369 --> 01:16:48,069
about you.
718
01:16:48,070 --> 01:16:50,372
And I wanted
to know your past...
719
01:16:50,373 --> 01:16:52,807
and I wanted to know
your stories.
720
01:16:54,377 --> 01:16:56,777
I just thought if I knew more...
721
01:16:56,778 --> 01:16:59,576
that I could love you more.
722
01:17:02,984 --> 01:17:05,920
I know the only thing
that matters is us together.
723
01:17:05,921 --> 01:17:07,489
I know that.
724
01:17:07,490 --> 01:17:09,757
Because when
you're not around...
725
01:17:09,758 --> 01:17:11,859
I get lost.
726
01:17:11,860 --> 01:17:14,851
It drives me crazy
to think about losing you.
727
01:17:22,335 --> 01:17:24,098
I'm yours, Alice.
728
01:17:26,939 --> 01:17:28,736
What more do you need to know?
729
01:17:37,783 --> 01:17:41,275
I could break your neck,
I love you so much.
730
01:17:46,525 --> 01:17:48,725
Do you want to stay here?
731
01:17:48,726 --> 01:17:49,989
I mean...
732
01:17:52,129 --> 01:17:53,824
do you like this?
733
01:17:57,068 --> 01:17:59,832
Adam, I have to pee.
734
01:18:46,547 --> 01:18:47,740
My God.
735
01:18:56,423 --> 01:18:59,017
Alice, please,
don't do this! Alice!
736
01:19:02,829 --> 01:19:04,319
Please!
737
01:19:05,465 --> 01:19:07,797
Where are you going?!
738
01:19:09,336 --> 01:19:10,869
Alice, please!
739
01:19:10,870 --> 01:19:12,894
What are you doing?!
740
01:20:40,519 --> 01:20:43,317
And that's when I came to you.
741
01:21:01,239 --> 01:21:03,073
I want to be clear with you.
742
01:21:03,074 --> 01:21:05,374
In my experience,
charges of domestic violence...
743
01:21:05,375 --> 01:21:06,908
are usually too little too late.
744
01:21:06,909 --> 01:21:09,378
I want you to reopen
the Adele Blanchard case.
745
01:21:11,580 --> 01:21:13,781
It's not easy
to reopen a case like this.
746
01:21:13,782 --> 01:21:15,617
Britain is swimming
in missing persons.
747
01:21:15,618 --> 01:21:16,750
He killed her.
748
01:21:16,751 --> 01:21:18,753
Mrs. Tallis, any case...
749
01:21:18,754 --> 01:21:22,725
missing person or murder,
needs evidence.
750
01:21:22,726 --> 01:21:24,392
I have to ask you what you have.
751
01:21:24,393 --> 01:21:26,759
Adele's letters?
752
01:21:27,896 --> 01:21:28,897
No.
753
01:21:28,898 --> 01:21:30,532
Warning notes?
754
01:21:30,533 --> 01:21:32,966
No.
755
01:21:32,967 --> 01:21:34,835
You have...
756
01:21:34,836 --> 01:21:36,235
two photos.
757
01:21:37,338 --> 01:21:40,907
Proof of nothing.
758
01:21:40,908 --> 01:21:42,542
He raped Michelle.
759
01:21:42,543 --> 01:21:44,135
She never reported it.
760
01:21:57,291 --> 01:21:59,282
Start without me.
I'll be there in a bit.
761
01:22:04,897 --> 01:22:07,160
I'd like to help you,
Mrs. Tallis.
762
01:22:08,633 --> 01:22:11,466
What everyone else
does to be like him.
763
01:22:12,871 --> 01:22:14,471
He can't see you.
764
01:22:14,472 --> 01:22:16,873
She's pretty shaken up.
765
01:22:16,874 --> 01:22:19,043
Is she? I mean,
is she hurt?
766
01:22:19,044 --> 01:22:21,011
She... Jesus, she was
running into traffic.
767
01:22:21,012 --> 01:22:22,513
Let's get a doctor.
768
01:22:22,514 --> 01:22:24,879
She'll be fine.
769
01:22:27,985 --> 01:22:30,249
I would never hurt her.
770
01:22:32,523 --> 01:22:34,123
I love her.
771
01:22:34,124 --> 01:22:35,924
You brought him in?
772
01:22:35,925 --> 01:22:39,494
He walked in, looking for you.
773
01:22:39,495 --> 01:22:40,729
He brought in a pair of shoes.
774
01:22:40,730 --> 01:22:42,721
He was worried about your feet.
775
01:22:48,472 --> 01:22:50,038
I believe your husband...
776
01:22:50,039 --> 01:22:52,908
has the potential for violence.
777
01:22:52,909 --> 01:22:55,776
I believe he's unpredictable.
778
01:22:55,777 --> 01:22:58,076
But is he a murderer?
779
01:22:59,348 --> 01:23:00,678
I don't know.
780
01:23:02,416 --> 01:23:04,517
The truth is, what you two
have been doing together...
781
01:23:04,518 --> 01:23:06,110
was consensual.
782
01:23:07,120 --> 01:23:08,747
You said it yourself.
783
01:23:10,457 --> 01:23:11,482
You liked it.
784
01:23:31,710 --> 01:23:33,906
Can you close the blinds?
785
01:23:47,192 --> 01:23:50,524
I won't be able to keep him
for much more than a few hours.
786
01:23:52,897 --> 01:23:54,831
That's as much of a window
as I can give you.
787
01:23:54,832 --> 01:23:57,634
You're accusing a hero,
Mrs. Tallis...
788
01:23:57,635 --> 01:24:00,261
and you have
absolutely no evidence.
789
01:24:14,551 --> 01:24:16,085
Alice, what's happened to you?
790
01:24:16,086 --> 01:24:18,186
Oh, Deborah, I'm sorry.
791
01:24:18,187 --> 01:24:19,888
I'm not crazy,
I just... I just...
792
01:24:19,889 --> 01:24:21,122
I went to the police station...
793
01:24:21,123 --> 01:24:23,491
but no one believed me,
and I just... I just...
794
01:24:23,492 --> 01:24:24,758
He came in and he
brought my shoes...
795
01:24:24,759 --> 01:24:26,061
and they thought I was nuts...
796
01:24:26,062 --> 01:24:27,328
but, I mean, I know
he's your brother...
797
01:24:27,329 --> 01:24:28,862
but, I mean,
you were her friend, too.
798
01:24:28,863 --> 01:24:30,731
Maybe you could, um...
799
01:24:30,732 --> 01:24:31,999
Look, you remember when
you said that you were...
800
01:24:32,000 --> 01:24:34,467
either with him or not,
no discussion?
801
01:24:34,468 --> 01:24:36,602
Well, I'm... I'm not...
I'm trying to understand.
802
01:24:36,603 --> 01:24:40,836
I... I just, I want to ask,
I mean, um... uh...
803
01:24:42,944 --> 01:24:45,174
Was Francoise with someone else?
804
01:24:52,352 --> 01:24:53,341
Yes.
805
01:24:57,155 --> 01:24:58,956
It wasn't an accident.
806
01:24:58,957 --> 01:25:00,186
She left him...
807
01:25:01,193 --> 01:25:03,093
so he killed her.
808
01:25:11,770 --> 01:25:12,759
Maybe.
809
01:25:22,547 --> 01:25:25,482
This is the anchor that we used.
810
01:25:25,483 --> 01:25:28,418
It's made of titanium,
but the important thing is...
811
01:25:28,419 --> 01:25:31,420
it can hold
2,000 falling pounds.
812
01:25:31,421 --> 01:25:32,755
I've got a friend
in Kathmandu...
813
01:25:32,756 --> 01:25:35,557
who sent me an anchor
that they're making locally...
814
01:25:35,558 --> 01:25:37,226
with the wrong material.
815
01:25:37,227 --> 01:25:41,096
This is what happened
with just seventy-five pounds.
816
01:25:41,097 --> 01:25:43,366
Maybe you're right.
817
01:25:43,367 --> 01:25:45,368
Adam could have
switched the anchors...
818
01:25:45,369 --> 01:25:46,596
for Francoise's group.
819
01:25:51,641 --> 01:25:52,833
He killed them.
820
01:26:31,510 --> 01:26:33,545
Leave him, Alice.
821
01:26:33,546 --> 01:26:35,014
I know him.
822
01:26:35,015 --> 01:26:36,710
You have to leave him,
for your own good.
823
01:26:39,318 --> 01:26:42,821
Deborah... Deborah,
it's not the only time.
824
01:26:42,822 --> 01:26:43,955
What?
825
01:26:43,956 --> 01:26:45,557
I think that, um,
he was with a woman...
826
01:26:45,558 --> 01:26:46,858
Adele Blanchard, and I think...
827
01:26:46,859 --> 01:26:48,927
that she was gonna leave him
to go back to her husband...
828
01:26:48,928 --> 01:26:51,759
and... and I think that...
that he killed her.
829
01:26:52,930 --> 01:26:55,264
Adele was never gonna
go back to Michael.
830
01:26:55,265 --> 01:26:57,699
Everyone knew
their marriage was over.
831
01:26:59,435 --> 01:27:00,766
I read her letters.
832
01:27:01,772 --> 01:27:04,707
She ended it with Adam.
833
01:27:06,210 --> 01:27:08,677
And, uh, I just, um...
834
01:27:08,678 --> 01:27:11,614
I think that, uh,
that she's there.
835
01:27:11,615 --> 01:27:12,603
What?
836
01:27:15,585 --> 01:27:16,751
I went to the police.
837
01:27:16,752 --> 01:27:17,752
The police,
they won't do anything.
838
01:27:17,753 --> 01:27:18,742
They need evidence.
839
01:27:20,756 --> 01:27:22,858
I think he buried her here...
840
01:27:22,859 --> 01:27:23,916
at Saint Edmund's.
841
01:27:24,926 --> 01:27:26,985
I need you to help me find her.
842
01:27:28,563 --> 01:27:30,030
Do you want to go with me?
843
01:27:43,578 --> 01:27:46,068
I have a confession to make.
844
01:27:48,381 --> 01:27:49,439
I sent you those notes.
845
01:27:50,782 --> 01:27:54,151
I know about
my brother's violence.
846
01:27:54,152 --> 01:27:55,676
I've seen it.
847
01:27:58,625 --> 01:28:00,626
I should have done more, but...
848
01:28:00,627 --> 01:28:02,218
it's no excuse...
849
01:28:04,162 --> 01:28:05,925
but he scares me.
850
01:28:10,736 --> 01:28:12,897
I'm glad you got away
from him, Alice.
851
01:28:14,973 --> 01:28:17,270
You'll be OK now.
852
01:29:55,266 --> 01:29:56,466
Can I take that?
853
01:29:56,467 --> 01:29:57,764
Yeah, sure.
854
01:30:00,438 --> 01:30:01,836
I think it's here.
855
01:30:03,340 --> 01:30:06,503
He took the pictures
just by the angel.
856
01:30:48,915 --> 01:30:50,348
Oh, my God.
857
01:31:32,490 --> 01:31:34,321
She didn't have to die.
858
01:31:38,194 --> 01:31:39,260
If only she'd told me...
859
01:31:39,261 --> 01:31:41,126
she was going back to Michael.
860
01:31:44,300 --> 01:31:45,358
Yeah.
861
01:31:47,735 --> 01:31:49,670
I gave her one, too.
862
01:31:51,574 --> 01:31:53,641
She thought it was beautiful,
just like you did.
863
01:31:53,642 --> 01:31:55,667
Why did you do this?!
864
01:32:01,683 --> 01:32:03,983
Who do you think gave him
his first piece of silk?
865
01:32:03,984 --> 01:32:05,618
He was just 15!
866
01:32:05,619 --> 01:32:08,248
I'm talking
about fucking, Alice!
867
01:32:09,756 --> 01:32:12,554
That's right!
We fucked right here!
868
01:32:19,299 --> 01:32:21,468
Adam is mine!
869
01:32:21,469 --> 01:32:22,833
He's mine!
870
01:32:39,417 --> 01:32:41,351
Why?!
871
01:32:41,352 --> 01:32:44,087
I was never yours!
872
01:32:44,088 --> 01:32:46,717
We were kids. Kids!
873
01:32:48,727 --> 01:32:50,361
It's over.
874
01:32:50,362 --> 01:32:51,623
It's all over.
875
01:32:59,904 --> 01:33:01,337
Oh, God.
876
01:34:04,930 --> 01:34:06,329
She and I...
877
01:34:11,336 --> 01:34:13,532
We used to come here together.
878
01:34:19,778 --> 01:34:22,473
I just thought
you had to trust me.
879
01:35:09,958 --> 01:35:11,425
And that's how it ended.
880
01:35:12,559 --> 01:35:14,795
Yet not a day goes by...
881
01:35:14,796 --> 01:35:18,164
without at least one thought
about the passion.
882
01:35:18,165 --> 01:35:20,566
Maybe I was so blinded by it...
883
01:35:20,567 --> 01:35:24,696
that I missed all the clues
to his past.
884
01:35:34,513 --> 01:35:36,746
I often wonder...
885
01:35:36,747 --> 01:35:38,083
what would have happened...
886
01:35:38,084 --> 01:35:40,813
if I hadn't looked up
that morning.
887
01:35:49,994 --> 01:35:53,760
Two years later,
I saw him once more.
888
01:36:31,832 --> 01:36:33,095
I don't know.
889
01:36:34,301 --> 01:36:36,437
Maybe a flatlander like me...
890
01:36:36,438 --> 01:36:38,837
can't live at that altitude.
891
01:36:40,140 --> 01:36:41,807
Maybe it never would
have been possible...
892
01:36:41,808 --> 01:36:44,141
to sustain what we had.
893
01:36:45,612 --> 01:36:46,601
Maybe.
894
01:36:48,782 --> 01:36:51,443
Well, that's what I tell myself.
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.