All language subtitles for Killing.Me.Softly.20025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,994 --> 00:01:39,292 You know what happens at that height? 2 00:01:41,665 --> 00:01:44,867 The brain dies from lack of oxygen... 3 00:01:44,868 --> 00:01:46,597 cell by cell. 4 00:01:47,771 --> 00:01:49,705 It just shuts down... 5 00:01:49,706 --> 00:01:51,263 and the body goes with it. 6 00:01:53,211 --> 00:01:55,940 I can't stop thinking about what it must have been like. 7 00:02:37,551 --> 00:02:39,784 Why don't you start at the beginning? 8 00:02:39,785 --> 00:02:41,776 It's always the easiest. 9 00:02:42,855 --> 00:02:46,449 OK, I'll start at the beginning. 10 00:03:15,085 --> 00:03:17,620 I grew up on the plains in Indiana. 11 00:03:17,621 --> 00:03:20,214 I was a flatlander, through and through. 12 00:03:21,292 --> 00:03:22,324 To be honest... 13 00:03:22,325 --> 00:03:24,560 I really didn't have much to leave behind. 14 00:03:24,561 --> 00:03:28,554 Virtually no family and very few friends. 15 00:03:29,831 --> 00:03:32,568 Anyway, it was January. 16 00:03:32,569 --> 00:03:36,304 I'd already been in London a year and a half. 17 00:03:36,305 --> 00:03:39,673 For the first six months, I'd been incredibly lonely. 18 00:03:39,674 --> 00:03:41,164 Then I met Jake. 19 00:03:45,146 --> 00:03:46,747 What I loved the most... 20 00:03:46,748 --> 00:03:49,649 was how comfortable we were with each other. 21 00:03:51,052 --> 00:03:52,486 I felt safe. 22 00:04:08,801 --> 00:04:10,564 OK, let's go. 23 00:04:11,904 --> 00:04:14,037 I design CD-ROMs and websites... 24 00:04:14,038 --> 00:04:15,241 for corporate clients. 25 00:04:15,242 --> 00:04:16,742 That must pay well. 26 00:04:16,743 --> 00:04:19,077 It sounds fancier than it is. 27 00:04:19,078 --> 00:04:20,812 Jake was an engineer. 28 00:04:20,813 --> 00:04:24,315 Tunnels and bridges, that sort of thing. 29 00:04:24,316 --> 00:04:25,717 He kept his tube tickets... 30 00:04:25,718 --> 00:04:27,986 in a wallet he got when he was twelve. 31 00:04:27,987 --> 00:04:31,154 Same wallet, same inside pocket. 32 00:04:31,155 --> 00:04:33,817 Alice? Alice? 33 00:04:36,928 --> 00:04:39,055 See you later. 34 00:05:50,997 --> 00:05:52,164 Hey, Alice. 35 00:05:52,165 --> 00:05:53,165 You going in? 36 00:05:53,166 --> 00:05:54,154 Yeah. 37 00:06:18,788 --> 00:06:20,222 I'll see you in a minute. 38 00:06:56,323 --> 00:06:59,859 Reconfigure the training program manual... 39 00:06:59,860 --> 00:07:02,727 to make it look like a game on the website. 40 00:07:02,728 --> 00:07:04,423 We tried that with the appliance kings. 41 00:07:06,600 --> 00:07:09,435 Yes, but this isn't about washing machines. 42 00:07:09,436 --> 00:07:12,734 Now we're training a worldwide sales force. 43 00:07:17,076 --> 00:07:19,477 You're the new media pioneers. 44 00:07:19,478 --> 00:07:21,112 Think of something. 45 00:07:21,113 --> 00:07:23,774 Alice, you still have the old template, don't you? 46 00:07:24,784 --> 00:07:26,752 Are you with us, Alice? 47 00:07:42,200 --> 00:07:43,534 I'm going out to get my hair trimmed. 48 00:07:43,535 --> 00:07:44,728 I'll be back after lunch. 49 00:08:07,522 --> 00:08:09,183 Oh, shoot! 50 00:08:30,210 --> 00:08:31,811 And you got in? 51 00:08:31,812 --> 00:08:33,214 Yeah... 52 00:08:33,215 --> 00:08:35,512 I got in. 53 00:09:22,626 --> 00:09:24,527 What's your name? 54 00:09:24,528 --> 00:09:25,789 Alice. 55 00:09:28,097 --> 00:09:29,929 Alice. 56 00:11:39,686 --> 00:11:41,050 Don't turn away. 57 00:11:59,570 --> 00:12:01,094 Come here tomorrow. 58 00:12:02,106 --> 00:12:03,471 I have to work. 59 00:12:09,047 --> 00:12:10,911 Then come back tonight. 60 00:12:11,915 --> 00:12:13,246 I can't. 61 00:12:18,488 --> 00:12:20,123 Whenever you want, Alice. 62 00:12:20,124 --> 00:12:24,355 You decide, and I'll be here. 63 00:12:37,572 --> 00:12:40,040 I couldn't believe what had happened that day. 64 00:12:41,142 --> 00:12:43,336 I knew it shouldn't happen again. 65 00:12:45,479 --> 00:12:48,073 I wanted everything back the way it was. 66 00:12:58,292 --> 00:13:00,351 What do you want me to do? 67 00:13:02,663 --> 00:13:04,493 Nothing, just keep doing what you're doing. 68 00:13:55,278 --> 00:13:57,679 That was when I found out his name... 69 00:13:57,680 --> 00:13:59,947 Adam Tallis... 70 00:13:59,948 --> 00:14:01,779 and that he climbed mountains. 71 00:14:08,791 --> 00:14:12,293 He caused quite a stir here yesterday. 72 00:14:12,294 --> 00:14:14,729 He saved six people up there... 73 00:14:14,730 --> 00:14:17,130 with no oxygen. 74 00:15:10,681 --> 00:15:12,049 You stop me whenever you want. 75 00:15:12,050 --> 00:15:13,745 Please don't stop. 76 00:15:24,126 --> 00:15:25,717 I bought your book today. 77 00:15:27,262 --> 00:15:29,597 It isn't my book. 78 00:15:29,598 --> 00:15:31,293 I'm just in it. 79 00:15:32,634 --> 00:15:34,727 It looks good. 80 00:15:38,573 --> 00:15:40,438 People died, Alice. 81 00:15:50,986 --> 00:15:52,509 Something went very wrong. 82 00:16:03,563 --> 00:16:05,758 There was a woman named Francoise Collette. 83 00:16:11,005 --> 00:16:12,904 I lost the whole group. 84 00:16:16,910 --> 00:16:19,778 I still don't understand what happened. 85 00:16:19,779 --> 00:16:21,914 There was no room for error. 86 00:16:21,915 --> 00:16:23,279 Everything had been checked. 87 00:16:28,586 --> 00:16:29,985 I was in love with her. 88 00:16:34,291 --> 00:16:36,452 Do you know what it's like over 20,000 feet? 89 00:16:45,869 --> 00:16:47,029 It's like this. 90 00:16:48,039 --> 00:16:51,132 Without air, the brain cells die. 91 00:16:53,275 --> 00:16:55,243 It shuts down. 92 00:16:57,914 --> 00:17:00,381 And then the rest of the body follows. 93 00:17:08,691 --> 00:17:10,058 It's been two years... 94 00:17:10,059 --> 00:17:12,391 and it doesn't go away. 95 00:17:22,636 --> 00:17:24,125 I live with someone. 96 00:17:28,608 --> 00:17:29,904 But you're here. 97 00:17:32,778 --> 00:17:34,110 I have to go. 98 00:17:41,922 --> 00:17:43,355 Don't put them on. 99 00:18:07,212 --> 00:18:08,839 Hi. Where are you? 100 00:18:10,215 --> 00:18:12,116 I'm running some errands. 101 00:18:12,117 --> 00:18:13,751 Do you think you could pick up my watch... 102 00:18:13,752 --> 00:18:14,751 on the way home? 103 00:18:14,752 --> 00:18:15,753 I'm running behind schedule. 104 00:18:15,754 --> 00:18:16,752 I'm never going to make it. 105 00:18:16,753 --> 00:18:17,742 Of course I can. 106 00:18:19,388 --> 00:18:21,556 I missed you today, Alice. 107 00:18:21,557 --> 00:18:23,625 Miss you. 108 00:18:23,626 --> 00:18:24,625 I love you. 109 00:18:24,626 --> 00:18:25,685 Love you. 110 00:18:43,677 --> 00:18:45,838 Knock it! Not nice. 111 00:18:48,283 --> 00:18:49,476 And give it! 112 00:18:50,918 --> 00:18:52,510 Go in! 113 00:19:09,669 --> 00:19:12,934 A card? Ref, that's a bit harsh. 114 00:19:18,209 --> 00:19:20,143 Yeah. Sorry. I'm just... 115 00:19:20,144 --> 00:19:22,806 There's nobody there! 116 00:19:23,815 --> 00:19:25,282 I have to leave you. 117 00:19:26,284 --> 00:19:27,284 You what? 118 00:19:27,285 --> 00:19:29,116 I can't go on like this. I'm sorry. 119 00:19:30,622 --> 00:19:31,816 I have to leave. 120 00:19:36,060 --> 00:19:37,755 You have to leave me? 121 00:19:52,809 --> 00:19:54,070 We're together. 122 00:19:55,578 --> 00:19:57,444 We're perfect together. 123 00:20:00,015 --> 00:20:02,210 I want to marry you. 124 00:20:06,722 --> 00:20:07,951 I met somebody. 125 00:20:19,032 --> 00:20:21,501 Who did you meet? 126 00:20:21,502 --> 00:20:22,763 You don't know him. 127 00:20:24,437 --> 00:20:25,672 I'm sorry. 128 00:20:25,673 --> 00:20:27,874 When did you meet him? 129 00:20:27,875 --> 00:20:29,142 I didn't mean to hurt you. 130 00:20:29,143 --> 00:20:31,043 It's not the point... 131 00:20:31,044 --> 00:20:32,745 It's very much the point! 132 00:20:32,746 --> 00:20:35,114 We go to the market together every Sunday! 133 00:20:35,115 --> 00:20:38,950 I buy your fucking tube tickets for you! 134 00:20:38,951 --> 00:20:40,385 Jesus! 135 00:20:48,793 --> 00:20:50,488 Where you going? 136 00:21:17,020 --> 00:21:18,487 You were looking for Adam. 137 00:21:18,488 --> 00:21:20,756 He's not here at the moment... 138 00:21:20,757 --> 00:21:23,692 but it's cold out there. Come in. 139 00:21:25,228 --> 00:21:27,196 Please, come in. 140 00:21:34,803 --> 00:21:37,033 I've been climbing in Chile. 141 00:21:38,740 --> 00:21:42,409 Adam always takes his pictures down... 142 00:21:42,410 --> 00:21:45,107 or makes sure his back is turned to them. 143 00:21:47,015 --> 00:21:49,005 Oh, please, sit down. 144 00:21:51,153 --> 00:21:54,321 For me, pictures tell me who I am... 145 00:21:54,322 --> 00:21:57,723 but for Adam, they steal his soul. 146 00:22:01,262 --> 00:22:02,896 Want some? 147 00:22:02,897 --> 00:22:03,929 No, thank you. 148 00:22:03,930 --> 00:22:04,954 No, it's quite good. 149 00:22:06,832 --> 00:22:09,400 I'm his sister. 150 00:22:09,401 --> 00:22:10,902 You're his sister? 151 00:22:10,903 --> 00:22:13,103 Yep. I'm Deborah. 152 00:22:13,104 --> 00:22:16,707 We climb together a lot. 153 00:22:16,708 --> 00:22:18,642 He was having some work done on his place... 154 00:22:18,643 --> 00:22:21,511 so he stayed here while I was gone. 155 00:22:23,014 --> 00:22:24,015 This... 156 00:22:24,016 --> 00:22:27,179 is Mr. Know-it-all. 157 00:22:30,989 --> 00:22:32,650 It's his name. 158 00:22:37,461 --> 00:22:39,962 This is Francoise, right? 159 00:22:39,963 --> 00:22:41,430 That's the real reason... 160 00:22:41,431 --> 00:22:43,932 my brother takes the pictures down... 161 00:22:43,933 --> 00:22:45,196 because it's... 162 00:22:46,336 --> 00:22:48,202 too hard for him to see her. 163 00:22:49,239 --> 00:22:53,107 My brother's a brave guy, but sometimes... 164 00:22:55,112 --> 00:22:57,011 he's afraid of remembering. 165 00:23:01,451 --> 00:23:03,550 What he forgets... 166 00:23:03,551 --> 00:23:06,086 is that he's not the only one responsible. 167 00:23:06,087 --> 00:23:07,918 I was up there, too. 168 00:23:10,591 --> 00:23:12,651 She was my best friend, Alice. 169 00:23:21,669 --> 00:23:25,332 Yes, I know your name. 170 00:23:28,075 --> 00:23:30,441 You're very beautiful. 171 00:23:32,479 --> 00:23:35,072 I can see why he'd fall so hard for you. 172 00:23:42,754 --> 00:23:44,654 The thing about my brother... 173 00:23:45,758 --> 00:23:48,427 is you're either with him or you're not. 174 00:23:48,428 --> 00:23:52,530 And once you've made the jump and you're with him... 175 00:23:52,531 --> 00:23:53,831 that's it... 176 00:23:53,832 --> 00:23:55,322 there's no discussion. 177 00:24:01,938 --> 00:24:03,206 Can I have his address? 178 00:24:03,207 --> 00:24:06,233 Yes, of course. 179 00:24:14,485 --> 00:24:16,146 Thank you. 180 00:25:28,286 --> 00:25:30,117 I left him. 181 00:25:33,858 --> 00:25:35,154 You're hurting me. 182 00:26:28,641 --> 00:26:29,699 Morning. 183 00:26:31,845 --> 00:26:34,075 Alice, this is Joanna. Joanna, Alice. 184 00:26:38,719 --> 00:26:40,919 Joanna Noble from "The Guardian." 185 00:26:40,920 --> 00:26:41,987 I'm interviewing Adam 186 00:26:41,988 --> 00:26:43,755 about his Himalayan clean-up project. 187 00:26:43,756 --> 00:26:45,951 Nice to meet you. 188 00:26:47,293 --> 00:26:49,283 Where can I find a shirt? 189 00:27:28,030 --> 00:27:29,030 Your phone? 190 00:27:29,031 --> 00:27:30,157 Would you get that for me? 191 00:27:38,541 --> 00:27:39,769 No one there. 192 00:27:42,577 --> 00:27:44,078 In some respects, it's just become... 193 00:27:44,079 --> 00:27:46,946 a playground for the rich and inexperienced. 194 00:27:50,684 --> 00:27:51,673 Thank you. 195 00:27:55,055 --> 00:27:56,254 I have to go to work. 196 00:27:56,255 --> 00:27:57,689 Will you think about me today? 197 00:27:57,690 --> 00:27:59,925 Yes. What are you doing today? 198 00:27:59,926 --> 00:28:00,915 Thinking about you. 199 00:28:03,096 --> 00:28:04,664 Do you want to learn how to climb? 200 00:28:04,665 --> 00:28:06,332 Sure. 201 00:28:06,333 --> 00:28:07,994 Come and see me after work. 202 00:28:58,480 --> 00:28:59,748 That's good. 203 00:28:59,749 --> 00:29:01,740 He's not as strong as he was last week. 204 00:29:11,193 --> 00:29:13,024 It's lovely to see you. 205 00:29:16,831 --> 00:29:18,331 I see you've got a harness. 206 00:29:18,332 --> 00:29:19,833 Do you want to put it on? 207 00:29:19,834 --> 00:29:22,802 Just put your feet in there... 208 00:29:22,803 --> 00:29:24,793 and pull it up like a pair of trousers. 209 00:29:29,143 --> 00:29:30,405 That's great. 210 00:29:35,349 --> 00:29:38,350 That's right, double-back in. 211 00:29:38,351 --> 00:29:39,485 There we go. 212 00:29:39,486 --> 00:29:40,486 It suits you. 213 00:29:40,487 --> 00:29:41,476 Thank you. 214 00:29:49,061 --> 00:29:50,961 It's OK. I'm helping her. 215 00:29:50,962 --> 00:29:52,229 How are you? 216 00:29:52,230 --> 00:29:53,430 OK, fine. 217 00:29:53,431 --> 00:29:55,698 I'm sorry. 218 00:29:55,699 --> 00:29:56,827 Let me check your harness. 219 00:30:01,773 --> 00:30:03,104 Seems to be good. 220 00:30:06,778 --> 00:30:09,011 She's my sister, but she drives me mad. 221 00:30:09,012 --> 00:30:10,240 I swear it's chemical. 222 00:30:11,749 --> 00:30:12,748 You ready? 223 00:30:12,749 --> 00:30:14,216 I don't know. Maybe. 224 00:30:14,217 --> 00:30:15,411 Come on. 225 00:30:19,055 --> 00:30:22,223 Well, finally, Alice. 226 00:30:22,224 --> 00:30:25,194 The flatlander captured the mountain boy. 227 00:30:25,195 --> 00:30:28,463 Alice, meet Klaus. Klaus, Alice. 228 00:30:28,464 --> 00:30:29,795 I liked your book. 229 00:30:31,634 --> 00:30:33,261 Well, thank you. 230 00:30:35,638 --> 00:30:37,071 Well, nice to meet you. 231 00:30:41,241 --> 00:30:43,944 This looks hard. 232 00:30:43,945 --> 00:30:45,343 It's all in the mind. 233 00:31:05,032 --> 00:31:07,032 I mean, my taste in clothes has completely changed. 234 00:31:07,033 --> 00:31:08,233 Really? 235 00:31:08,234 --> 00:31:11,397 I bought this practically transparent pink T-shirt. 236 00:31:12,572 --> 00:31:14,606 And I won't even tell you about the lingerie. 237 00:31:14,607 --> 00:31:17,441 No. Probably best not to mention the lingerie. 238 00:31:17,442 --> 00:31:20,211 I'm still in the big white cotton panties. 239 00:31:20,212 --> 00:31:21,701 I'm sorry. I'm a little manic. 240 00:31:25,885 --> 00:31:26,942 Have you seen Jake? 241 00:31:28,386 --> 00:31:29,420 Of course I have. 242 00:31:29,421 --> 00:31:31,252 He's been my friend for 15 years. 243 00:31:32,791 --> 00:31:33,791 How is he? 244 00:31:33,792 --> 00:31:34,791 What can I say? 245 00:31:34,792 --> 00:31:36,060 He's smoking like a fiend... 246 00:31:36,061 --> 00:31:37,151 and he's completely fucked up. 247 00:31:38,428 --> 00:31:40,259 It's not like there's no reason, is there? 248 00:31:42,999 --> 00:31:44,363 Sorry. 249 00:31:49,139 --> 00:31:52,506 I think that you're destroying both of your lives. 250 00:31:53,910 --> 00:31:55,343 I'm sorry. 251 00:31:59,681 --> 00:32:01,749 You had somebody who loved you. 252 00:32:01,750 --> 00:32:04,218 You loved each other... 253 00:32:04,219 --> 00:32:07,187 and you let him go for good sex. 254 00:32:07,188 --> 00:32:09,757 Love isn't just a good fuck, you know? 255 00:32:09,758 --> 00:32:10,757 This is more. 256 00:32:10,758 --> 00:32:12,192 More what? 257 00:32:12,193 --> 00:32:13,193 More everything. 258 00:32:13,194 --> 00:32:15,462 When I'm with him, everything is more. 259 00:32:15,463 --> 00:32:16,463 Oh, God, Alice. 260 00:32:16,464 --> 00:32:17,664 You could write greetings cards. 261 00:32:17,665 --> 00:32:19,099 You really bloody could. 262 00:32:24,840 --> 00:32:25,828 Sorry. 263 00:32:29,544 --> 00:32:30,704 Right. 264 00:32:33,846 --> 00:32:35,280 Come on. Let's get out of here. 265 00:32:35,281 --> 00:32:37,549 I could do with some retail therapy myself, I think. 266 00:32:37,550 --> 00:32:38,716 I can't, but come with me. 267 00:32:38,717 --> 00:32:40,185 I'm gonna see Adam at 3:00. 268 00:32:40,186 --> 00:32:41,174 You can meet him. 269 00:32:46,858 --> 00:32:49,260 And there's this really amazing store... 270 00:32:49,261 --> 00:32:51,729 and I haven't bought it yet, but I will... 271 00:33:02,907 --> 00:33:04,464 It's OK. She's fine. 272 00:33:37,706 --> 00:33:38,694 Call the police. 273 00:33:41,209 --> 00:33:43,369 Adam! Stop! 274 00:33:56,891 --> 00:33:58,224 When I saw him... 275 00:33:58,225 --> 00:34:00,526 oh, Jesus. 276 00:34:00,527 --> 00:34:02,228 That'll never happen again. 277 00:34:02,229 --> 00:34:03,320 I won't let it. 278 00:34:06,733 --> 00:34:08,100 Are you OK? 279 00:34:08,101 --> 00:34:09,400 Yeah. 280 00:34:09,401 --> 00:34:11,035 I'll always be here, Alice. 281 00:34:11,036 --> 00:34:12,536 Yeah. 282 00:34:12,537 --> 00:34:13,939 I'll protect you. 283 00:34:13,940 --> 00:34:14,940 Say you believe me. 284 00:34:14,941 --> 00:34:16,101 I believe you. 285 00:34:22,916 --> 00:34:23,973 Marry me. 286 00:34:30,053 --> 00:34:32,021 The sooner the better. 287 00:34:32,022 --> 00:34:34,224 Tomorrow. 288 00:34:34,225 --> 00:34:36,091 The day after, as soon as possible. 289 00:34:36,092 --> 00:34:38,185 - Marry me! - Yes! 290 00:34:51,808 --> 00:34:54,674 Sir, can we ask you some questions, please? 291 00:35:20,035 --> 00:35:21,735 "Use your head, Alice. 292 00:35:21,736 --> 00:35:23,863 "What do you really know about him?" 293 00:35:30,977 --> 00:35:32,110 Hey, you ready? 294 00:35:32,111 --> 00:35:33,339 Look at this. 295 00:35:36,614 --> 00:35:38,949 Someone's trying to scare you. 296 00:35:38,950 --> 00:35:39,951 There's been a call this morning. 297 00:35:39,952 --> 00:35:40,953 There was someone there... 298 00:35:40,954 --> 00:35:42,113 but they didn't say anything. 299 00:35:43,789 --> 00:35:44,856 Makes me sick. 300 00:35:44,857 --> 00:35:48,125 If anything else happens like this again... 301 00:35:48,126 --> 00:35:50,721 make sure you tell me, OK? 302 00:35:51,730 --> 00:35:53,960 You'll be fine. 303 00:36:24,192 --> 00:36:25,526 Do you, Alice... 304 00:36:25,527 --> 00:36:27,228 promise to love and cherish Adam... 305 00:36:27,229 --> 00:36:29,263 for as long as you both shall live? 306 00:36:29,264 --> 00:36:30,998 I do. 307 00:36:30,999 --> 00:36:34,802 And do you, Adam, promise to love and cherish Alice... 308 00:36:34,803 --> 00:36:37,138 for as long as you both shall live? 309 00:36:37,139 --> 00:36:38,606 I do. 310 00:36:38,607 --> 00:36:40,808 May the Lord bless this union... 311 00:36:40,809 --> 00:36:43,470 and secure it from all harm. 312 00:37:06,032 --> 00:37:07,900 How do you know the priest? 313 00:37:07,901 --> 00:37:10,636 This is my family church. 314 00:37:10,637 --> 00:37:13,005 You have a family church? 315 00:37:13,006 --> 00:37:14,807 Wow, I have a mother who doesn't talk to me... 316 00:37:14,808 --> 00:37:16,139 and a dad I've never met. 317 00:37:17,309 --> 00:37:18,510 It doesn't matter. 318 00:37:18,511 --> 00:37:21,273 My life began when we first saw each other. 319 00:37:24,315 --> 00:37:26,450 Come on. I need you to see something. 320 00:37:26,451 --> 00:37:27,439 What? 321 00:37:43,834 --> 00:37:45,334 No, no, no, wait, wait, wait. 322 00:37:45,335 --> 00:37:46,735 Now, I want you to see this... 323 00:37:46,736 --> 00:37:48,795 through my eyes when I was six. 324 00:37:49,839 --> 00:37:51,704 Look. Like this. 325 00:37:58,848 --> 00:38:01,748 You know the story that we're broken into two pieces? 326 00:38:03,619 --> 00:38:05,086 And we spend our lives 327 00:38:05,087 --> 00:38:06,884 searching for our other half. 328 00:38:10,459 --> 00:38:11,790 You're it. 329 00:38:20,000 --> 00:38:21,524 OK, here we are. 330 00:38:23,303 --> 00:38:24,668 We're getting dressed here? 331 00:38:27,039 --> 00:38:28,904 Yep. Here. 332 00:38:49,928 --> 00:38:52,463 No! No, no, no, no. Don't do that. 333 00:38:52,464 --> 00:38:54,193 I need to remember you like this. 334 00:39:09,380 --> 00:39:11,881 Come on. I don't want you to freeze to death. 335 00:39:11,882 --> 00:39:13,610 Come on. 336 00:39:47,081 --> 00:39:48,214 This is the only way station... 337 00:39:48,215 --> 00:39:49,547 for hikers in the whole area. 338 00:39:51,085 --> 00:39:53,609 The church has kept supplies up here for years. 339 00:40:02,029 --> 00:40:04,964 You went hiking on your wedding day? 340 00:40:04,965 --> 00:40:06,956 That's his idea of romance. 341 00:40:12,570 --> 00:40:14,805 I thought a honeymoon was lying in bed... 342 00:40:14,806 --> 00:40:15,939 with room service. 343 00:40:15,940 --> 00:40:19,176 Oh, I'll give you a honeymoon you won't forget. 344 00:40:19,177 --> 00:40:21,178 I promise. 345 00:40:21,179 --> 00:40:22,167 No, no, sit down. 346 00:40:24,750 --> 00:40:27,912 Choose your rhythm and then commit to following it. 347 00:40:29,020 --> 00:40:30,453 Count if you have to. 348 00:40:36,893 --> 00:40:39,225 I'm gonna make you strong! 349 00:40:47,938 --> 00:40:50,672 I wanted him to be proud of me... 350 00:40:50,673 --> 00:40:52,903 so I followed the trail for hours. 351 00:41:44,089 --> 00:41:45,317 You made it. 352 00:41:56,002 --> 00:41:57,001 What's that? 353 00:41:57,002 --> 00:41:58,202 It's an anchor... 354 00:41:58,203 --> 00:42:00,330 to catch a falling body. 355 00:42:03,541 --> 00:42:04,529 Catch. 356 00:42:07,944 --> 00:42:10,779 Do you trust me? 357 00:42:10,780 --> 00:42:11,804 Yes. 358 00:42:20,457 --> 00:42:21,856 Don't move. 359 00:42:56,823 --> 00:42:59,459 I gave up all control. 360 00:42:59,460 --> 00:43:02,127 I let him decide when I could breathe... 361 00:43:02,128 --> 00:43:04,929 and when I couldn't. 362 00:43:04,930 --> 00:43:06,830 I loved it. 363 00:44:00,682 --> 00:44:02,673 God, I love you! 364 00:44:14,129 --> 00:44:15,862 We returned to London... 365 00:44:15,863 --> 00:44:17,854 and Joanna Noble's article came out. 366 00:44:19,733 --> 00:44:21,166 I was happier than I'd ever been. 367 00:44:24,472 --> 00:44:25,461 Excuse me. 368 00:44:27,307 --> 00:44:28,570 - There you go. - Thanks. 369 00:45:15,519 --> 00:45:16,679 Hello, Jake? 370 00:45:17,686 --> 00:45:20,955 No, it's Sylvie speaking. Hello, Alice. 371 00:45:20,956 --> 00:45:22,224 Sylvie? 372 00:45:22,225 --> 00:45:23,224 I must have dialed wrong. 373 00:45:23,225 --> 00:45:24,225 I thought I was calling Jake. 374 00:45:24,226 --> 00:45:25,528 Oh, no, no, that's fine. 375 00:45:25,529 --> 00:45:28,162 I just happened to be over, actually. 376 00:45:28,163 --> 00:45:31,199 Jake's going to be back soon, I think. 377 00:45:31,200 --> 00:45:34,134 Look, Alice, this is gonna sound a bit weird... 378 00:45:34,135 --> 00:45:35,802 but I was definitely going to tell you... 379 00:45:35,803 --> 00:45:39,140 but Jake and I have actually been... 380 00:45:39,141 --> 00:45:40,675 seeing each other. 381 00:45:40,676 --> 00:45:42,006 You and Jake? 382 00:45:43,511 --> 00:45:46,379 Well, it... just sort of happened. 383 00:45:48,883 --> 00:45:49,872 Did you move in? 384 00:45:51,852 --> 00:45:55,320 Yeah. Yeah, I did, uh, sort of. 385 00:45:55,321 --> 00:45:57,221 Oh, Lord. 386 00:45:58,291 --> 00:46:00,425 How cliché is this? 387 00:46:00,426 --> 00:46:02,193 Old friend moves in... 388 00:46:02,194 --> 00:46:03,828 to console jilted boyfriend... 389 00:46:03,829 --> 00:46:06,127 and then these two find themselves together. 390 00:46:08,701 --> 00:46:10,669 You gonna be OK with this? 391 00:46:10,670 --> 00:46:12,604 Yeah, I'm OK. 392 00:46:14,907 --> 00:46:16,237 We're gonna be late! Hurry up! 393 00:46:18,811 --> 00:46:20,377 Yeah, I gotta go. 394 00:46:20,378 --> 00:46:21,606 We'll talk about it later, OK? 395 00:46:42,466 --> 00:46:43,456 Here we go. 396 00:46:50,105 --> 00:46:52,164 How you doing?! 397 00:46:53,542 --> 00:46:55,066 Hey, Alice, Alice, I'm sorry. 398 00:47:07,222 --> 00:47:08,856 Sorry. 399 00:47:08,857 --> 00:47:09,948 Excuse me. 400 00:47:15,262 --> 00:47:17,787 How you doing? It's really nice to see you. 401 00:48:12,449 --> 00:48:14,440 It's Alice Tallis. 402 00:48:16,419 --> 00:48:18,353 My rhyming sister-in-law. 403 00:48:20,222 --> 00:48:21,790 Are you OK? 404 00:48:21,791 --> 00:48:23,625 I have a headache and was looking for some aspirin. 405 00:48:23,626 --> 00:48:25,184 Oh, no, give me your hand. 406 00:48:33,235 --> 00:48:34,402 Can you feel that? 407 00:48:34,403 --> 00:48:35,893 Yeah, it really hurts. 408 00:48:37,173 --> 00:48:38,162 Close your eyes. 409 00:48:40,442 --> 00:48:41,466 Breathe. 410 00:48:42,777 --> 00:48:43,937 Slowly. 411 00:48:57,757 --> 00:48:59,055 That's good. 412 00:49:01,228 --> 00:49:03,929 It's the meridian that controls the kidney 413 00:49:03,930 --> 00:49:06,398 or the brain or the left big toe. 414 00:49:07,400 --> 00:49:09,231 I forget which. 415 00:49:10,870 --> 00:49:14,431 But... it's whatever works, right? 416 00:49:16,075 --> 00:49:17,676 Thank you. 417 00:49:17,677 --> 00:49:19,803 Close your eyes. 418 00:49:26,851 --> 00:49:28,919 OK, you can open them. 419 00:49:28,920 --> 00:49:31,150 Oh, my God. 420 00:49:32,423 --> 00:49:34,691 I want to drink to that beautiful lady in blue. 421 00:49:34,692 --> 00:49:35,750 Where is she? 422 00:49:42,599 --> 00:49:45,159 I don't think she's ever climbed past the third floor... 423 00:49:46,770 --> 00:49:48,760 but she has conquered our Adam. 424 00:49:50,005 --> 00:49:53,274 But what she doesn't know is that to get Adam... 425 00:49:53,275 --> 00:49:55,142 she also gets us. 426 00:49:55,143 --> 00:49:57,044 Hear, hear! 427 00:50:07,656 --> 00:50:09,956 Most of the people using the program are women... 428 00:50:09,957 --> 00:50:11,225 and we try to sell them a game... 429 00:50:11,226 --> 00:50:13,226 but women don't like games. 430 00:50:13,227 --> 00:50:14,227 Women like stories. 431 00:50:14,228 --> 00:50:15,395 Men like games. 432 00:50:15,396 --> 00:50:17,130 Men like to slay the dragon... 433 00:50:17,131 --> 00:50:18,230 and get the princess... 434 00:50:18,231 --> 00:50:19,432 but women like to know... 435 00:50:19,433 --> 00:50:20,867 how did the dragon and the princess... 436 00:50:20,868 --> 00:50:22,665 all get there in the first place. 437 00:50:24,472 --> 00:50:25,938 A game is the wrong approach. 438 00:50:32,180 --> 00:50:33,271 Sorry. 439 00:50:36,249 --> 00:50:37,650 Excuse me. 440 00:50:37,651 --> 00:50:38,982 Alice Tallis. 441 00:50:38,983 --> 00:50:40,451 This is Joanna Noble. 442 00:50:40,452 --> 00:50:41,452 Do you remember me? 443 00:50:41,453 --> 00:50:43,253 Yes, I remember you. 444 00:50:43,254 --> 00:50:47,691 I got a weird note about the article. 445 00:50:47,692 --> 00:50:49,693 I'm not gonna do anything with it. 446 00:50:49,694 --> 00:50:52,028 I mean, I'm certainly not going to follow it up. 447 00:50:52,029 --> 00:50:54,131 It's probably stupid of me... 448 00:50:54,132 --> 00:50:55,966 but I somehow felt obliged... 449 00:50:55,967 --> 00:50:57,332 to tell you about it. 450 00:50:58,803 --> 00:51:00,537 Shall I send it to you? 451 00:51:00,538 --> 00:51:03,439 Yeah, you can send it. 452 00:51:03,440 --> 00:51:05,608 Is it private? 453 00:51:05,609 --> 00:51:07,944 I don't want this sitting in a public "in" basket. 454 00:51:07,945 --> 00:51:10,046 I understand. You can fax it. 455 00:51:10,047 --> 00:51:11,513 OK, I'll do that. 456 00:51:11,514 --> 00:51:12,515 You have the number? 457 00:51:12,516 --> 00:51:13,515 Yeah, I got it from your secretary. 458 00:51:13,516 --> 00:51:15,116 OK, thanks for calling. 459 00:51:15,117 --> 00:51:16,482 Sorry. I had to take that. 460 00:51:18,688 --> 00:51:20,288 No problem. 461 00:51:20,289 --> 00:51:21,791 Gave me a chance to think. 462 00:51:21,792 --> 00:51:23,926 We shouldn't be playing games. 463 00:51:23,927 --> 00:51:26,588 It's obvious women don't like games. 464 00:51:30,466 --> 00:51:32,901 I think this project needs a new face. 465 00:51:32,902 --> 00:51:35,835 "Dear Joanna Noble, what you wrote made me sick. 466 00:51:35,836 --> 00:51:38,639 "Your big hero Adam Tallis raped me. 467 00:51:38,640 --> 00:51:41,107 "Why don't you try reporting the truth?" 468 00:51:43,943 --> 00:51:46,070 It's out of paper. 469 00:51:49,649 --> 00:51:52,318 I've decided that from now on... 470 00:51:52,319 --> 00:51:54,921 this is Alice's project. 471 00:51:54,922 --> 00:51:56,922 You're the new point man... 472 00:51:56,923 --> 00:51:58,824 I mean, point girl... 473 00:51:58,825 --> 00:51:59,893 woman. 474 00:51:59,894 --> 00:52:00,882 Excellent. 475 00:52:07,533 --> 00:52:08,933 Congratulations, Alice. 476 00:52:08,934 --> 00:52:10,162 Thank you. 477 00:52:14,506 --> 00:52:16,140 Open or closed? 478 00:52:16,141 --> 00:52:17,631 Closed. 479 00:52:28,654 --> 00:52:29,915 Fuck! 480 00:52:38,495 --> 00:52:40,396 Alice Tallis' office. 481 00:52:40,397 --> 00:52:42,664 Hello, Claudia, it's Adam. 482 00:52:42,665 --> 00:52:44,065 Oh, hi, Adam. 483 00:52:44,066 --> 00:52:45,099 Hi. Is Alice there? 484 00:52:45,100 --> 00:52:46,901 No, she's just left, actually. 485 00:52:46,902 --> 00:52:48,103 Left? Where'd she go? 486 00:52:48,104 --> 00:52:50,231 I think she went to the doctor's. 487 00:53:01,517 --> 00:53:05,118 So, you thought this woman was sending the notes? 488 00:53:05,119 --> 00:53:06,144 Yes. 489 00:53:25,673 --> 00:53:26,872 Yeah? 490 00:53:26,873 --> 00:53:29,775 Hello, I'm Joanna Noble from "The Guardian." 491 00:53:29,776 --> 00:53:30,943 I called you before. 492 00:53:30,944 --> 00:53:32,110 Yeah. 493 00:53:32,111 --> 00:53:33,976 - Are you Michelle Stowe? - Yeah, I am. Come in. 494 00:53:35,681 --> 00:53:37,511 It was at a birthday party. 495 00:53:39,751 --> 00:53:41,819 I asked him to dance... 496 00:53:41,820 --> 00:53:44,381 and then, I don't know... 497 00:53:46,192 --> 00:53:48,251 we start kissin'. 498 00:53:49,260 --> 00:53:51,785 I mean, I was shit-faced. 499 00:53:53,531 --> 00:53:55,555 I came and put my hand in his shirt... 500 00:53:56,568 --> 00:53:58,468 then we went outside. 501 00:54:04,675 --> 00:54:07,200 Guess at the end, I was just straightening up a bit... 502 00:54:08,544 --> 00:54:10,102 'cause I remember wondering... 503 00:54:13,317 --> 00:54:14,683 what the hell I was doing. 504 00:54:25,695 --> 00:54:27,957 Then he pulled me into the bushes... 505 00:54:29,064 --> 00:54:30,361 undid my dress. 506 00:54:32,467 --> 00:54:33,764 It was a zip... 507 00:54:34,902 --> 00:54:35,891 in the back. 508 00:54:42,643 --> 00:54:44,440 I was so young. 509 00:54:51,852 --> 00:54:53,615 I started to cry. 510 00:54:55,089 --> 00:54:57,113 He put his hand over my mouth and kept going. 511 00:55:00,827 --> 00:55:02,060 He's strong. 512 00:55:02,061 --> 00:55:04,052 There was nothing I could do. 513 00:55:06,499 --> 00:55:07,760 I tried to fight him. 514 00:55:13,807 --> 00:55:15,808 When he was done, he shook me... 515 00:55:15,809 --> 00:55:17,538 and said something like... 516 00:55:18,644 --> 00:55:21,313 "It's only sex. 517 00:55:21,314 --> 00:55:23,304 "Just sex." 518 00:55:24,549 --> 00:55:25,649 Then he got up... 519 00:55:25,650 --> 00:55:28,812 and left the party with his sister. 520 00:55:37,993 --> 00:55:42,364 So, you want to write an article about this, then? 521 00:55:43,500 --> 00:55:46,168 I mean, he's not royal or anything... 522 00:55:46,169 --> 00:55:47,760 but it's close enough. 523 00:55:49,038 --> 00:55:51,336 We can make some money out of this, Joanna. 524 00:55:58,447 --> 00:55:59,814 It doesn't work that way. 525 00:55:59,815 --> 00:56:01,883 Yeah, it does. Everybody's always blabbin'... 526 00:56:01,884 --> 00:56:03,518 about who's stickin' it into who. 527 00:56:03,519 --> 00:56:05,213 They make plenty. 528 00:56:06,521 --> 00:56:08,123 You have no proof. 529 00:56:08,124 --> 00:56:11,457 This is a question of "he said, she said." 530 00:56:13,428 --> 00:56:15,929 Jesus, Alice, I can't believe you did this. 531 00:56:15,930 --> 00:56:18,397 What if she calls my editor? 532 00:56:18,398 --> 00:56:19,500 I could be fired. 533 00:56:19,501 --> 00:56:21,101 Do you think that nosy wives... 534 00:56:21,102 --> 00:56:22,969 have immunity from normal behavior? 535 00:56:22,970 --> 00:56:24,437 I knew the minute that I called... 536 00:56:24,438 --> 00:56:25,537 that it was a mistake. 537 00:56:25,538 --> 00:56:27,038 Sorry, Alice. 538 00:56:27,039 --> 00:56:29,040 It's OK. I just... 539 00:56:29,041 --> 00:56:30,242 I thought you should know what I did. 540 00:56:30,243 --> 00:56:32,010 It was really just innocent curiosity. 541 00:56:32,011 --> 00:56:33,979 It's never innocent. 542 00:56:33,980 --> 00:56:37,617 Curiosity gets people killed. 543 00:56:37,618 --> 00:56:39,217 What would you do if it was your husband? 544 00:56:39,218 --> 00:56:41,286 I don't have one. 545 00:56:41,287 --> 00:56:42,853 You not only have one... 546 00:56:42,854 --> 00:56:44,185 but one who's wild about you. 547 00:56:47,425 --> 00:56:49,552 You're right. I have to trust him. 548 00:57:16,453 --> 00:57:18,519 People have stories. 549 00:57:18,520 --> 00:57:21,189 You and I, everyone. 550 00:57:21,190 --> 00:57:24,058 But I couldn't tell you one complete story... 551 00:57:24,059 --> 00:57:25,860 about my husband. 552 00:57:25,861 --> 00:57:28,195 Practically everything I knew about him... 553 00:57:28,196 --> 00:57:31,331 came from a book or a newspaper... 554 00:57:31,332 --> 00:57:35,036 or shreds of information dropped by other people. 555 00:57:35,037 --> 00:57:37,305 I couldn't help myself. 556 00:57:37,306 --> 00:57:39,671 I needed to know more. 557 00:58:08,969 --> 00:58:10,663 "Adele Blanchard." 558 00:58:16,741 --> 00:58:17,941 "It's crazy... 559 00:58:17,942 --> 00:58:20,308 "but I want to show the world my bruises." 560 00:58:22,413 --> 00:58:24,847 "What we're doing is dangerous... 561 00:58:24,848 --> 00:58:27,476 "but I still can't help wanting more." 562 00:58:35,225 --> 00:58:38,094 "The only way to end this is to be brutal. 563 00:58:38,095 --> 00:58:41,397 "We have to stop what we're doing. 564 00:58:41,398 --> 00:58:44,866 "I've decided to go back to my husband. 565 00:58:44,867 --> 00:58:48,637 "I'm not strong enough to live on the edge with you anymore. 566 00:58:48,638 --> 00:58:50,939 "I know you won't fall, but I will. 567 00:58:50,940 --> 00:58:53,141 "I'm sure of it. 568 00:58:53,142 --> 00:58:55,477 "This tears me apart... 569 00:58:55,478 --> 00:58:58,245 "But I have to go back to Michael. 570 00:58:58,246 --> 00:59:00,383 "I love you. 571 00:59:00,384 --> 00:59:01,475 "Adele." 572 01:00:07,778 --> 01:00:09,541 I've been thinking about you. 573 01:00:16,519 --> 01:00:18,076 Me, too. 574 01:00:38,639 --> 01:00:41,608 I called the office yesterday looking for you. 575 01:00:41,609 --> 01:00:43,143 Oh, yeah? 576 01:00:43,144 --> 01:00:44,543 Claudia said you weren't feeling well. 577 01:00:44,544 --> 01:00:46,409 She thought you might be at the doctor's. 578 01:00:48,615 --> 01:00:49,949 I, um... 579 01:00:49,950 --> 01:00:52,151 I had an appointment, but, um... 580 01:00:52,152 --> 01:00:53,518 I never got out of my meeting. 581 01:01:07,799 --> 01:01:09,801 Where was the meeting? 582 01:01:09,802 --> 01:01:11,895 At the, um, client's hotel. 583 01:01:19,310 --> 01:01:20,343 Which hotel? 584 01:01:20,344 --> 01:01:21,643 The Hilton. 585 01:01:26,985 --> 01:01:28,246 I'm sorry for being nosy. 586 01:01:29,421 --> 01:01:32,982 I just like to picture what you do during the day. 587 01:01:59,682 --> 01:02:01,707 Where'd you get this? 588 01:02:02,951 --> 01:02:04,281 Deborah gave it to me. 589 01:02:10,858 --> 01:02:12,347 She has good taste. 590 01:02:22,403 --> 01:02:24,003 I got a call about, um... 591 01:02:24,004 --> 01:02:26,234 a weird call about the article. 592 01:02:27,474 --> 01:02:30,342 There was this woman named Michelle Stowe. 593 01:02:30,343 --> 01:02:31,901 She sent a fax. 594 01:02:34,880 --> 01:02:36,181 Didn't happen, Alice. 595 01:02:36,182 --> 01:02:37,205 I never raped her. 596 01:02:38,417 --> 01:02:40,351 I shouldn't have... 597 01:02:41,954 --> 01:02:44,422 I've known her since we were kids. 598 01:02:44,423 --> 01:02:47,518 I think she saw me as a way out. 599 01:02:49,028 --> 01:02:51,762 If you met her, you'd understand. 600 01:02:51,763 --> 01:02:53,890 I'm not surprised she contacted you. 601 01:02:57,635 --> 01:02:59,626 I'm just sorry you had to hear all that. 602 01:03:11,380 --> 01:03:12,380 Good morning. 603 01:03:12,381 --> 01:03:13,381 Hi there. Are you ready? 604 01:03:13,382 --> 01:03:15,282 I'll just get my jacket. 605 01:03:21,491 --> 01:03:23,125 I'm sorry to barge in like that... 606 01:03:23,126 --> 01:03:24,927 but your husband refuses to understand the fact... 607 01:03:24,928 --> 01:03:26,760 that sponsors need talk shows... 608 01:03:26,761 --> 01:03:29,890 and he would only show up if I drove. 609 01:03:35,470 --> 01:03:36,470 Why didn't you tell me... 610 01:03:36,471 --> 01:03:38,137 you were gonna be on a talk show? 611 01:03:38,138 --> 01:03:39,935 It's just a stupid jazz show. 612 01:05:43,322 --> 01:05:45,023 Directory inquiries. 613 01:05:45,024 --> 01:05:47,558 Yes. Adele Blanchard. 614 01:05:47,559 --> 01:05:48,826 Which city, please? 615 01:05:48,827 --> 01:05:49,894 It's London. 616 01:05:49,895 --> 01:05:51,629 Do you have a listing for Adele Blanchard... 617 01:05:51,630 --> 01:05:53,195 on Marchmont Road? 618 01:05:53,196 --> 01:05:54,186 One moment. 619 01:06:07,145 --> 01:06:09,578 This train is about to depart. 620 01:06:09,579 --> 01:06:11,410 Please mind the doors. 621 01:06:38,907 --> 01:06:40,704 I'm looking for Adele Blanchard. 622 01:06:42,110 --> 01:06:43,544 I'm her mother. 623 01:06:43,545 --> 01:06:44,910 Is she home? 624 01:06:48,215 --> 01:06:50,148 You must be one of her American friends. 625 01:06:50,149 --> 01:06:52,641 We tried to contact everyone. 626 01:06:57,390 --> 01:06:59,516 She's been missing for eight months. 627 01:07:01,026 --> 01:07:02,461 Missing? 628 01:07:02,462 --> 01:07:03,953 What did you say your name was? 629 01:07:06,232 --> 01:07:07,766 Joanna. 630 01:07:07,767 --> 01:07:10,801 She never tried to contact her husband? 631 01:07:10,802 --> 01:07:12,204 Not even a letter to an old boyfriend... 632 01:07:12,205 --> 01:07:13,605 or something? 633 01:07:13,606 --> 01:07:16,474 Eight months and not a word. 634 01:07:16,475 --> 01:07:19,243 And this is from a daughter... 635 01:07:19,244 --> 01:07:22,406 who manages to e-mail her mother from Nepal. 636 01:07:28,486 --> 01:07:32,490 Joanna, promise me you'll never think the worst about Adele. 637 01:07:32,491 --> 01:07:35,024 It helps a little... 638 01:07:35,025 --> 01:07:37,357 if one tries to be positive. 639 01:07:46,203 --> 01:07:50,037 She was so happy that day. 640 01:07:50,038 --> 01:07:51,938 No jitters, nothing. 641 01:07:55,911 --> 01:07:57,242 Do you know him? 642 01:07:59,081 --> 01:08:00,847 Adam Tallis. 643 01:08:00,848 --> 01:08:04,152 She climbed all over the world with him. 644 01:08:04,153 --> 01:08:06,486 My son-in-law Michael... 645 01:08:06,487 --> 01:08:08,455 is a trader in Milan. 646 01:08:09,791 --> 01:08:12,459 At first, he never stood in her way... 647 01:08:12,460 --> 01:08:13,688 when it came to climbing. 648 01:08:15,196 --> 01:08:17,897 Then after two years, he got fed up. 649 01:08:17,898 --> 01:08:21,467 It was either climbing or the marriage. 650 01:08:21,468 --> 01:08:23,095 She chose the marriage. 651 01:08:25,538 --> 01:08:28,598 The day before she was supposed to go back to Milan... 652 01:08:30,710 --> 01:08:32,311 she went out... 653 01:08:32,312 --> 01:08:34,371 and never came back. 654 01:08:36,882 --> 01:08:40,018 I found that in her bags. 655 01:08:40,019 --> 01:08:42,887 It's probably the last picture taken of her. 656 01:08:45,890 --> 01:08:50,661 Today I've had two signs that Adele is close by. 657 01:08:50,662 --> 01:08:52,721 You arrived, and Adam called. 658 01:09:00,338 --> 01:09:03,139 He wanted to know if there was anything new... 659 01:09:03,140 --> 01:09:04,801 in the investigation. 660 01:09:07,144 --> 01:09:08,411 Would you like to stay for dinner? 661 01:09:08,412 --> 01:09:10,613 No, thank you. I just... I have to get home. 662 01:09:10,614 --> 01:09:12,206 It's really late. 663 01:09:14,584 --> 01:09:15,784 I'm disappointed. 664 01:09:15,785 --> 01:09:18,652 He should be here around 5:00. 665 01:09:21,958 --> 01:09:23,982 You and Adam would love each other. 666 01:09:26,261 --> 01:09:27,996 Sit, sit. 667 01:09:27,997 --> 01:09:29,726 I'll get it. 668 01:09:41,508 --> 01:09:43,843 Is it all right if I set it up for next week? 669 01:09:43,844 --> 01:09:45,410 I haven't managed to get to the bank yet. 670 01:09:45,411 --> 01:09:47,814 Yes, of course. 671 01:09:47,815 --> 01:09:50,182 Mrs. Blanchard. 672 01:09:50,183 --> 01:09:52,217 I'm sorry, I just... I have to get back. 673 01:09:52,218 --> 01:09:53,585 I don't want to be late. 674 01:09:53,586 --> 01:09:54,752 I was hoping you would stay a little. 675 01:09:54,753 --> 01:09:56,278 I'm sorry. 676 01:10:14,373 --> 01:10:16,807 This train is about to depart. 677 01:10:16,808 --> 01:10:18,799 Please mind the doors. 678 01:13:49,038 --> 01:13:50,772 What are you doing?! 679 01:13:50,773 --> 01:13:53,105 What am I doing? I'm making you mine. 680 01:14:01,050 --> 01:14:03,784 Sometimes I feel like I don't know you. 681 01:14:03,785 --> 01:14:05,377 Oh, you know me. 682 01:14:07,589 --> 01:14:09,647 You know everything you need to know. 683 01:14:12,428 --> 01:14:13,416 Look at me. 684 01:14:16,931 --> 01:14:18,762 Open your eyes. 685 01:14:20,235 --> 01:14:21,802 Please. 686 01:14:21,803 --> 01:14:24,270 Open your eyes! 687 01:14:36,715 --> 01:14:38,376 You've been with another man. 688 01:14:41,154 --> 01:14:42,988 No. 689 01:14:42,989 --> 01:14:45,623 What are you doing, then? 690 01:14:45,624 --> 01:14:47,421 What's going on in there? 691 01:14:49,127 --> 01:14:51,495 Why do you keep sneaking around? 692 01:14:51,496 --> 01:14:53,496 Is the suspicion exciting? 693 01:14:53,497 --> 01:14:55,397 Do you need it go get off? What is it? 694 01:14:57,735 --> 01:14:59,396 I found Adele's letters. 695 01:15:02,940 --> 01:15:05,007 You... 696 01:15:05,008 --> 01:15:06,942 found... 697 01:15:06,943 --> 01:15:08,535 her letters? 698 01:15:11,015 --> 01:15:12,777 Is that how you tell the story? 699 01:15:13,918 --> 01:15:15,351 What, they were just... 700 01:15:15,352 --> 01:15:17,020 sitting with my keys on the table... 701 01:15:17,021 --> 01:15:18,578 and you just happened to notice them? 702 01:15:33,833 --> 01:15:35,734 Look what I just happened to find! 703 01:15:35,735 --> 01:15:38,372 These and these! 704 01:15:38,373 --> 01:15:39,739 And I found these! Here, read them! 705 01:15:39,740 --> 01:15:42,106 I have nothing to hide, Alice! 706 01:16:01,527 --> 01:16:04,189 Did you sneak around behind my back because you... 707 01:16:06,065 --> 01:16:08,032 need it to get rougher and rougher? 708 01:16:08,033 --> 01:16:09,864 I mean, is that it? 709 01:16:10,937 --> 01:16:12,605 I'm trying to understand you, Alice. 710 01:16:12,606 --> 01:16:15,233 If you do this, will I punish you? 711 01:16:16,842 --> 01:16:18,639 Is that what your goal... 712 01:16:28,919 --> 01:16:31,086 Please untie me. 713 01:16:31,087 --> 01:16:33,215 If you trusted me... 714 01:16:35,024 --> 01:16:37,459 you wouldn't be in this position, Alice. 715 01:16:42,465 --> 01:16:44,299 I just... 716 01:16:44,300 --> 01:16:46,368 I wanted to know more... 717 01:16:46,369 --> 01:16:48,069 about you. 718 01:16:48,070 --> 01:16:50,372 And I wanted to know your past... 719 01:16:50,373 --> 01:16:52,807 and I wanted to know your stories. 720 01:16:54,377 --> 01:16:56,777 I just thought if I knew more... 721 01:16:56,778 --> 01:16:59,576 that I could love you more. 722 01:17:02,984 --> 01:17:05,920 I know the only thing that matters is us together. 723 01:17:05,921 --> 01:17:07,489 I know that. 724 01:17:07,490 --> 01:17:09,757 Because when you're not around... 725 01:17:09,758 --> 01:17:11,859 I get lost. 726 01:17:11,860 --> 01:17:14,851 It drives me crazy to think about losing you. 727 01:17:22,335 --> 01:17:24,098 I'm yours, Alice. 728 01:17:26,939 --> 01:17:28,736 What more do you need to know? 729 01:17:37,783 --> 01:17:41,275 I could break your neck, I love you so much. 730 01:17:46,525 --> 01:17:48,725 Do you want to stay here? 731 01:17:48,726 --> 01:17:49,989 I mean... 732 01:17:52,129 --> 01:17:53,824 do you like this? 733 01:17:57,068 --> 01:17:59,832 Adam, I have to pee. 734 01:18:46,547 --> 01:18:47,740 My God. 735 01:18:56,423 --> 01:18:59,017 Alice, please, don't do this! Alice! 736 01:19:02,829 --> 01:19:04,319 Please! 737 01:19:05,465 --> 01:19:07,797 Where are you going?! 738 01:19:09,336 --> 01:19:10,869 Alice, please! 739 01:19:10,870 --> 01:19:12,894 What are you doing?! 740 01:20:40,519 --> 01:20:43,317 And that's when I came to you. 741 01:21:01,239 --> 01:21:03,073 I want to be clear with you. 742 01:21:03,074 --> 01:21:05,374 In my experience, charges of domestic violence... 743 01:21:05,375 --> 01:21:06,908 are usually too little too late. 744 01:21:06,909 --> 01:21:09,378 I want you to reopen the Adele Blanchard case. 745 01:21:11,580 --> 01:21:13,781 It's not easy to reopen a case like this. 746 01:21:13,782 --> 01:21:15,617 Britain is swimming in missing persons. 747 01:21:15,618 --> 01:21:16,750 He killed her. 748 01:21:16,751 --> 01:21:18,753 Mrs. Tallis, any case... 749 01:21:18,754 --> 01:21:22,725 missing person or murder, needs evidence. 750 01:21:22,726 --> 01:21:24,392 I have to ask you what you have. 751 01:21:24,393 --> 01:21:26,759 Adele's letters? 752 01:21:27,896 --> 01:21:28,897 No. 753 01:21:28,898 --> 01:21:30,532 Warning notes? 754 01:21:30,533 --> 01:21:32,966 No. 755 01:21:32,967 --> 01:21:34,835 You have... 756 01:21:34,836 --> 01:21:36,235 two photos. 757 01:21:37,338 --> 01:21:40,907 Proof of nothing. 758 01:21:40,908 --> 01:21:42,542 He raped Michelle. 759 01:21:42,543 --> 01:21:44,135 She never reported it. 760 01:21:57,291 --> 01:21:59,282 Start without me. I'll be there in a bit. 761 01:22:04,897 --> 01:22:07,160 I'd like to help you, Mrs. Tallis. 762 01:22:08,633 --> 01:22:11,466 What everyone else does to be like him. 763 01:22:12,871 --> 01:22:14,471 He can't see you. 764 01:22:14,472 --> 01:22:16,873 She's pretty shaken up. 765 01:22:16,874 --> 01:22:19,043 Is she? I mean, is she hurt? 766 01:22:19,044 --> 01:22:21,011 She... Jesus, she was running into traffic. 767 01:22:21,012 --> 01:22:22,513 Let's get a doctor. 768 01:22:22,514 --> 01:22:24,879 She'll be fine. 769 01:22:27,985 --> 01:22:30,249 I would never hurt her. 770 01:22:32,523 --> 01:22:34,123 I love her. 771 01:22:34,124 --> 01:22:35,924 You brought him in? 772 01:22:35,925 --> 01:22:39,494 He walked in, looking for you. 773 01:22:39,495 --> 01:22:40,729 He brought in a pair of shoes. 774 01:22:40,730 --> 01:22:42,721 He was worried about your feet. 775 01:22:48,472 --> 01:22:50,038 I believe your husband... 776 01:22:50,039 --> 01:22:52,908 has the potential for violence. 777 01:22:52,909 --> 01:22:55,776 I believe he's unpredictable. 778 01:22:55,777 --> 01:22:58,076 But is he a murderer? 779 01:22:59,348 --> 01:23:00,678 I don't know. 780 01:23:02,416 --> 01:23:04,517 The truth is, what you two have been doing together... 781 01:23:04,518 --> 01:23:06,110 was consensual. 782 01:23:07,120 --> 01:23:08,747 You said it yourself. 783 01:23:10,457 --> 01:23:11,482 You liked it. 784 01:23:31,710 --> 01:23:33,906 Can you close the blinds? 785 01:23:47,192 --> 01:23:50,524 I won't be able to keep him for much more than a few hours. 786 01:23:52,897 --> 01:23:54,831 That's as much of a window as I can give you. 787 01:23:54,832 --> 01:23:57,634 You're accusing a hero, Mrs. Tallis... 788 01:23:57,635 --> 01:24:00,261 and you have absolutely no evidence. 789 01:24:14,551 --> 01:24:16,085 Alice, what's happened to you? 790 01:24:16,086 --> 01:24:18,186 Oh, Deborah, I'm sorry. 791 01:24:18,187 --> 01:24:19,888 I'm not crazy, I just... I just... 792 01:24:19,889 --> 01:24:21,122 I went to the police station... 793 01:24:21,123 --> 01:24:23,491 but no one believed me, and I just... I just... 794 01:24:23,492 --> 01:24:24,758 He came in and he brought my shoes... 795 01:24:24,759 --> 01:24:26,061 and they thought I was nuts... 796 01:24:26,062 --> 01:24:27,328 but, I mean, I know he's your brother... 797 01:24:27,329 --> 01:24:28,862 but, I mean, you were her friend, too. 798 01:24:28,863 --> 01:24:30,731 Maybe you could, um... 799 01:24:30,732 --> 01:24:31,999 Look, you remember when you said that you were... 800 01:24:32,000 --> 01:24:34,467 either with him or not, no discussion? 801 01:24:34,468 --> 01:24:36,602 Well, I'm... I'm not... I'm trying to understand. 802 01:24:36,603 --> 01:24:40,836 I... I just, I want to ask, I mean, um... uh... 803 01:24:42,944 --> 01:24:45,174 Was Francoise with someone else? 804 01:24:52,352 --> 01:24:53,341 Yes. 805 01:24:57,155 --> 01:24:58,956 It wasn't an accident. 806 01:24:58,957 --> 01:25:00,186 She left him... 807 01:25:01,193 --> 01:25:03,093 so he killed her. 808 01:25:11,770 --> 01:25:12,759 Maybe. 809 01:25:22,547 --> 01:25:25,482 This is the anchor that we used. 810 01:25:25,483 --> 01:25:28,418 It's made of titanium, but the important thing is... 811 01:25:28,419 --> 01:25:31,420 it can hold 2,000 falling pounds. 812 01:25:31,421 --> 01:25:32,755 I've got a friend in Kathmandu... 813 01:25:32,756 --> 01:25:35,557 who sent me an anchor that they're making locally... 814 01:25:35,558 --> 01:25:37,226 with the wrong material. 815 01:25:37,227 --> 01:25:41,096 This is what happened with just seventy-five pounds. 816 01:25:41,097 --> 01:25:43,366 Maybe you're right. 817 01:25:43,367 --> 01:25:45,368 Adam could have switched the anchors... 818 01:25:45,369 --> 01:25:46,596 for Francoise's group. 819 01:25:51,641 --> 01:25:52,833 He killed them. 820 01:26:31,510 --> 01:26:33,545 Leave him, Alice. 821 01:26:33,546 --> 01:26:35,014 I know him. 822 01:26:35,015 --> 01:26:36,710 You have to leave him, for your own good. 823 01:26:39,318 --> 01:26:42,821 Deborah... Deborah, it's not the only time. 824 01:26:42,822 --> 01:26:43,955 What? 825 01:26:43,956 --> 01:26:45,557 I think that, um, he was with a woman... 826 01:26:45,558 --> 01:26:46,858 Adele Blanchard, and I think... 827 01:26:46,859 --> 01:26:48,927 that she was gonna leave him to go back to her husband... 828 01:26:48,928 --> 01:26:51,759 and... and I think that... that he killed her. 829 01:26:52,930 --> 01:26:55,264 Adele was never gonna go back to Michael. 830 01:26:55,265 --> 01:26:57,699 Everyone knew their marriage was over. 831 01:26:59,435 --> 01:27:00,766 I read her letters. 832 01:27:01,772 --> 01:27:04,707 She ended it with Adam. 833 01:27:06,210 --> 01:27:08,677 And, uh, I just, um... 834 01:27:08,678 --> 01:27:11,614 I think that, uh, that she's there. 835 01:27:11,615 --> 01:27:12,603 What? 836 01:27:15,585 --> 01:27:16,751 I went to the police. 837 01:27:16,752 --> 01:27:17,752 The police, they won't do anything. 838 01:27:17,753 --> 01:27:18,742 They need evidence. 839 01:27:20,756 --> 01:27:22,858 I think he buried her here... 840 01:27:22,859 --> 01:27:23,916 at Saint Edmund's. 841 01:27:24,926 --> 01:27:26,985 I need you to help me find her. 842 01:27:28,563 --> 01:27:30,030 Do you want to go with me? 843 01:27:43,578 --> 01:27:46,068 I have a confession to make. 844 01:27:48,381 --> 01:27:49,439 I sent you those notes. 845 01:27:50,782 --> 01:27:54,151 I know about my brother's violence. 846 01:27:54,152 --> 01:27:55,676 I've seen it. 847 01:27:58,625 --> 01:28:00,626 I should have done more, but... 848 01:28:00,627 --> 01:28:02,218 it's no excuse... 849 01:28:04,162 --> 01:28:05,925 but he scares me. 850 01:28:10,736 --> 01:28:12,897 I'm glad you got away from him, Alice. 851 01:28:14,973 --> 01:28:17,270 You'll be OK now. 852 01:29:55,266 --> 01:29:56,466 Can I take that? 853 01:29:56,467 --> 01:29:57,764 Yeah, sure. 854 01:30:00,438 --> 01:30:01,836 I think it's here. 855 01:30:03,340 --> 01:30:06,503 He took the pictures just by the angel. 856 01:30:48,915 --> 01:30:50,348 Oh, my God. 857 01:31:32,490 --> 01:31:34,321 She didn't have to die. 858 01:31:38,194 --> 01:31:39,260 If only she'd told me... 859 01:31:39,261 --> 01:31:41,126 she was going back to Michael. 860 01:31:44,300 --> 01:31:45,358 Yeah. 861 01:31:47,735 --> 01:31:49,670 I gave her one, too. 862 01:31:51,574 --> 01:31:53,641 She thought it was beautiful, just like you did. 863 01:31:53,642 --> 01:31:55,667 Why did you do this?! 864 01:32:01,683 --> 01:32:03,983 Who do you think gave him his first piece of silk? 865 01:32:03,984 --> 01:32:05,618 He was just 15! 866 01:32:05,619 --> 01:32:08,248 I'm talking about fucking, Alice! 867 01:32:09,756 --> 01:32:12,554 That's right! We fucked right here! 868 01:32:19,299 --> 01:32:21,468 Adam is mine! 869 01:32:21,469 --> 01:32:22,833 He's mine! 870 01:32:39,417 --> 01:32:41,351 Why?! 871 01:32:41,352 --> 01:32:44,087 I was never yours! 872 01:32:44,088 --> 01:32:46,717 We were kids. Kids! 873 01:32:48,727 --> 01:32:50,361 It's over. 874 01:32:50,362 --> 01:32:51,623 It's all over. 875 01:32:59,904 --> 01:33:01,337 Oh, God. 876 01:34:04,930 --> 01:34:06,329 She and I... 877 01:34:11,336 --> 01:34:13,532 We used to come here together. 878 01:34:19,778 --> 01:34:22,473 I just thought you had to trust me. 879 01:35:09,958 --> 01:35:11,425 And that's how it ended. 880 01:35:12,559 --> 01:35:14,795 Yet not a day goes by... 881 01:35:14,796 --> 01:35:18,164 without at least one thought about the passion. 882 01:35:18,165 --> 01:35:20,566 Maybe I was so blinded by it... 883 01:35:20,567 --> 01:35:24,696 that I missed all the clues to his past. 884 01:35:34,513 --> 01:35:36,746 I often wonder... 885 01:35:36,747 --> 01:35:38,083 what would have happened... 886 01:35:38,084 --> 01:35:40,813 if I hadn't looked up that morning. 887 01:35:49,994 --> 01:35:53,760 Two years later, I saw him once more. 888 01:36:31,832 --> 01:36:33,095 I don't know. 889 01:36:34,301 --> 01:36:36,437 Maybe a flatlander like me... 890 01:36:36,438 --> 01:36:38,837 can't live at that altitude. 891 01:36:40,140 --> 01:36:41,807 Maybe it never would have been possible... 892 01:36:41,808 --> 01:36:44,141 to sustain what we had. 893 01:36:45,612 --> 01:36:46,601 Maybe. 894 01:36:48,782 --> 01:36:51,443 Well, that's what I tell myself. 55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.