Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,837 --> 00:00:15,000
_
2
00:00:15,424 --> 00:00:17,630
This region,
South of Saqqara,
3
00:00:17,670 --> 00:00:19,813
may appear just baren desert.
4
00:00:20,543 --> 00:00:24,228
Once we combine the satellite's
high-resolution cameras
5
00:00:24,496 --> 00:00:26,370
with infrared technology,
6
00:00:26,616 --> 00:00:29,680
the city's true boundaries
are finally revealed.
7
00:00:30,150 --> 00:00:32,368
Note the significant structure
8
00:00:32,432 --> 00:00:33,880
at the end of this avenue,
9
00:00:34,056 --> 00:00:35,648
which my research indicates
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,792
is the Ala shrine.
11
00:00:38,183 --> 00:00:40,155
Which contains the key
to the location
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,008
of the long lost tomb
13
00:00:42,329 --> 00:00:44,134
of Alexander the Great.
14
00:00:53,691 --> 00:00:56,131
Time is of the essence.
Please,
15
00:00:56,448 --> 00:00:58,861
permit me to excavate
and I can prove it.
16
00:01:00,338 --> 00:01:02,842
_
17
00:01:02,968 --> 00:01:04,496
You must be so frustrated.
18
00:01:04,521 --> 00:01:06,242
I can't believe he said no.
19
00:01:06,267 --> 00:01:07,759
The evidence is overwhelming.
20
00:01:07,784 --> 00:01:09,408
Apparently computer graphics
21
00:01:09,424 --> 00:01:10,928
can be easily faked.
22
00:01:11,120 --> 00:01:13,885
Faked?
We are the British Museum.
23
00:01:13,910 --> 00:01:16,120
This technology costs a fortune.
24
00:01:16,281 --> 00:01:17,445
Is Mr Hooten any help?
25
00:01:17,470 --> 00:01:18,910
Not today,
he's back at the hotel.
26
00:01:18,940 --> 00:01:21,400
Target Gohar.
He's head of Antiquities there.
27
00:01:21,420 --> 00:01:24,008
I went to Cambridge with him.
Tell him GG sent you.
28
00:01:24,152 --> 00:01:25,576
"Gee-gee"? Is that a horse?
29
00:01:25,601 --> 00:01:26,873
Uh... No, no,
30
00:01:26,898 --> 00:01:28,990
as in... Ganja Girl?
31
00:01:29,110 --> 00:01:30,360
And I'm not suggesting you take him
32
00:01:30,380 --> 00:01:32,472
hash cakes.
He'll definitely remember me.
33
00:01:32,544 --> 00:01:34,120
And it might get you
an audience with him.
34
00:01:34,168 --> 00:01:36,784
You are my secret weapon.
Thank you, Ella.
35
00:01:38,583 --> 00:01:40,816
You learn
something new every day.
36
00:01:41,123 --> 00:01:42,993
The shrine is here,
I'm sure of it.
37
00:01:43,379 --> 00:01:46,723
All the evidence suggests it was
burried in earthquake of 946.
38
00:01:47,062 --> 00:01:50,136
I do not doubt your
research, Lady Alex.
39
00:01:50,309 --> 00:01:51,775
But my hands are tied.
40
00:01:52,046 --> 00:01:55,163
Doctor Yannaras and his team
are already excavating this area.
41
00:01:55,188 --> 00:01:56,454
They're digging in the wrong place.
42
00:01:56,479 --> 00:01:59,302
We need to protect this new
site immediately, before some...
43
00:01:59,713 --> 00:02:01,127
criminal low life comes along
44
00:02:01,152 --> 00:02:03,055
- _
- and desecrates it for their own...
45
00:02:03,080 --> 00:02:05,063
squalid mercenary ends.
46
00:02:21,198 --> 00:02:23,441
It's okay. I'm an archeologist.
47
00:02:45,033 --> 00:02:47,969
- What's happening?
- Is it militants?
48
00:02:51,830 --> 00:02:53,831
Doctor, remain inside,
let us deal with this.
49
00:03:20,219 --> 00:03:22,152
Sorry.
50
00:03:26,582 --> 00:03:28,192
- Alex!
- I know you're bored,
51
00:03:28,215 --> 00:03:30,278
but I'm busy trying to get clearance
to excavate the site.
52
00:03:30,370 --> 00:03:32,045
No need, I skipped that stage!
53
00:03:32,581 --> 00:03:33,901
You did what?
54
00:03:34,020 --> 00:03:37,087
- Why can I hear gunfire?
- 'Cause I'm being shot at.
55
00:03:37,112 --> 00:03:39,180
I said, stay in the hotel!
What have you done?!
56
00:03:39,205 --> 00:03:40,611
Funny story. You know that shrine
57
00:03:40,636 --> 00:03:42,041
entrance you said was here?
58
00:03:42,066 --> 00:03:43,816
It isn't where
you frickin' said it was.
59
00:03:47,180 --> 00:03:49,395
Never mind. I never
doubted you for a second.
60
00:04:01,776 --> 00:04:04,452
Take cover!
61
00:04:12,432 --> 00:04:14,665
Transcribed and synced by
vivelalto, Bird and LittleDuck
www.MY-SUBS.com
62
00:04:54,229 --> 00:04:55,485
Professor Gohar!
63
00:04:57,142 --> 00:04:58,664
As-salam Aleikum
64
00:05:01,555 --> 00:05:04,313
- Lady Alexandra.
- Doctor Yannaras.
65
00:05:06,626 --> 00:05:08,765
On behalf of the Greek government, I...
66
00:05:09,162 --> 00:05:10,773
I trust you will be
extending our site
67
00:05:10,798 --> 00:05:13,176
to include this exciting
new discovery?
68
00:05:13,753 --> 00:05:15,365
Unfortunately I've already applied
69
00:05:15,381 --> 00:05:17,915
to excavate this site
on behalf of the British Museum.
70
00:05:18,945 --> 00:05:20,843
To display as many treasures
alongside
71
00:05:20,876 --> 00:05:23,195
Lord Eldon's stolen mangos, no doubt.
72
00:05:26,452 --> 00:05:28,966
She knows you too well, Doctor.
73
00:05:30,197 --> 00:05:31,197
Thank you.
74
00:05:31,621 --> 00:05:33,873
Lady Alex is here as my guest only.
75
00:05:34,256 --> 00:05:35,908
No permits have been issued yet.
76
00:05:36,014 --> 00:05:39,524
But... We'll find an equitable
solution, I'm sure.
77
00:05:41,132 --> 00:05:42,295
No sign of the intruder.
78
00:05:42,320 --> 00:05:43,732
And no other exists.
79
00:05:43,850 --> 00:05:45,420
But he must be burried in the rubble.
80
00:05:45,642 --> 00:05:47,722
A fitting end for one so worthless.
81
00:05:48,645 --> 00:05:49,645
Thank you, captain.
82
00:05:50,558 --> 00:05:51,625
Ehm... Shall we?
83
00:06:17,359 --> 00:06:18,812
Alexander the Great.
84
00:06:19,831 --> 00:06:21,867
His final resting place.
85
00:06:21,989 --> 00:06:23,982
Until 641 AD, yes.
86
00:06:25,027 --> 00:06:26,500
When the Arabs occupied this country
87
00:06:26,525 --> 00:06:29,148
the Persians moved his body
to another secret temple.
88
00:06:29,777 --> 00:06:30,777
Uh...
89
00:06:31,839 --> 00:06:34,795
Careful. This is not
your grandmother's couch.
90
00:06:37,407 --> 00:06:38,602
Worthless.
91
00:06:38,627 --> 00:06:40,336
A soldier, man servant.
92
00:06:41,617 --> 00:06:43,461
- No one of rank.
- What did you expect?
93
00:06:43,558 --> 00:06:45,124
I told you, Alexander was moved.
94
00:06:46,652 --> 00:06:48,124
He might have been.
95
00:06:49,073 --> 00:06:51,375
I'd prefer to confirm that for myself.
96
00:06:51,597 --> 00:06:53,953
There is a second coffin
in the antechamber.
97
00:06:55,097 --> 00:06:56,313
- Mm-mm.
- Come.
98
00:07:07,890 --> 00:07:10,547
Mummified corpses weren't
laid on caftans.
99
00:07:10,610 --> 00:07:13,371
I'd get out now, before
Yannaras remembers that.
100
00:07:18,090 --> 00:07:19,438
What are you doing?
101
00:07:19,857 --> 00:07:21,312
Besides finding your shrine?
102
00:07:21,598 --> 00:07:22,698
You nearly destroyed it.
103
00:07:22,730 --> 00:07:25,789
What kind of person uses explosives
to excavate a secret site?
104
00:07:25,983 --> 00:07:27,363
A pretty damn successful one.
105
00:07:27,388 --> 00:07:30,514
And we gotta be first to find the key to
all the treasure in Alexander's tomb.
106
00:07:31,103 --> 00:07:32,664
I knew employing you was a mistake.
107
00:07:33,033 --> 00:07:35,545
You can always just give me a
finders fee and we can call it quits.
108
00:07:37,185 --> 00:07:38,185
I thought so.
109
00:07:41,849 --> 00:07:44,203
Go get me one of those guards
and disctract the others.
110
00:07:44,228 --> 00:07:44,969
Wh...
111
00:07:45,594 --> 00:07:46,796
Nothing.
112
00:07:47,210 --> 00:07:48,688
Not even a body.
113
00:07:49,780 --> 00:07:53,070
Perhaps the looter did
manage to survive after all.
114
00:07:55,014 --> 00:07:56,219
Notify your Captain.
115
00:07:56,489 --> 00:07:58,680
I want this temple
searched again thoroughly.
116
00:08:00,425 --> 00:08:01,852
Ehm, hi! Uh...
117
00:08:02,020 --> 00:08:04,138
I think I left my sunglasses
in the main chamber.
118
00:08:04,163 --> 00:08:06,039
Would you mind looking for them for me?
Thank you so much.
119
00:08:06,396 --> 00:08:09,133
Uh... this is, uh, an
intriguing... anomaly.
120
00:08:09,158 --> 00:08:12,485
Possibly a clue to... understanding
the secrets of this shrine.
121
00:08:13,979 --> 00:08:15,327
The elephant in the battle scene
122
00:08:15,352 --> 00:08:17,349
signifies that
Alexander's opponent was
123
00:08:17,477 --> 00:08:19,555
King Porus of the Punjabi region.
124
00:08:23,802 --> 00:08:27,256
Uh, but if we, uh, look more
closely at these soldiers
125
00:08:27,281 --> 00:08:28,718
that Alexander is fighting, it's...
126
00:08:28,937 --> 00:08:30,781
quite clear that
their uniforms are
127
00:08:30,806 --> 00:08:31,699
- Per...
- Persian.
128
00:08:31,724 --> 00:08:33,016
Not Punjabi.
129
00:08:33,511 --> 00:08:34,511
Yes!
130
00:08:34,814 --> 00:08:36,961
Darius of Persia fought
only with horses.
131
00:08:37,606 --> 00:08:39,258
That must mean something.
132
00:08:39,283 --> 00:08:40,410
We should examine the symbolic...
133
00:08:40,435 --> 00:08:42,331
...of late Persian artefacts
134
00:08:42,362 --> 00:08:44,091
Every frieze, every fresco...
135
00:08:45,644 --> 00:08:48,157
possibly a clue
to understand the secrets...
136
00:09:11,713 --> 00:09:12,892
Over here!
137
00:09:46,104 --> 00:09:47,504
You snooze, you lose!
138
00:10:07,332 --> 00:10:10,007
Let's hope the only thing he stole
was that uniform.
139
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
Indeed.
140
00:10:13,200 --> 00:10:15,733
Your hopes are misplaced.
141
00:10:16,610 --> 00:10:17,610
Look.
142
00:10:18,547 --> 00:10:20,390
The medaillon from the shield.
143
00:10:43,964 --> 00:10:47,468
Telling you, Samir, this woman is
seriously hazardous to my health.
144
00:10:48,289 --> 00:10:51,009
Every time we're together
some nutjob tries to kill me
145
00:10:51,035 --> 00:10:52,771
but does she gives a rat's ass?
146
00:10:53,145 --> 00:10:54,316
I am thinking no.
147
00:10:54,341 --> 00:10:56,208
- Damn straight.
- And, thanks.
148
00:10:56,346 --> 00:10:58,889
Once she's got what she wants
I'm totally dispensable.
149
00:10:58,912 --> 00:11:00,141
And that's cold, right?
150
00:11:00,686 --> 00:11:02,139
But also a little hot.
151
00:11:03,282 --> 00:11:05,244
I think maybe this is really a problem.
152
00:11:07,018 --> 00:11:09,725
You need to put that money away
unless you are looking for trouble.
153
00:11:11,100 --> 00:11:12,889
What kind of trouble
did you have in mind?
154
00:11:14,180 --> 00:11:16,405
- I'm not a hooker.
- Me neither.
155
00:11:16,580 --> 00:11:18,945
- Except for this one time in Caracas.
- Oh yeah.
156
00:11:19,682 --> 00:11:21,353
There was another time in Amsterdam.
157
00:11:23,945 --> 00:11:25,094
Name's Hooten.
158
00:11:25,173 --> 00:11:26,173
Melina.
159
00:11:26,522 --> 00:11:28,624
- You won't get me drunk.
- Yes, I will.
160
00:11:30,303 --> 00:11:33,172
Let's just roll the dice and
see what happens, huh?
161
00:11:40,823 --> 00:11:42,338
Did you rob a bank or something?
162
00:11:42,733 --> 00:11:43,914
I stole a jeep.
163
00:11:44,298 --> 00:11:45,429
Then I sold it.
164
00:11:50,809 --> 00:11:51,809
Come on, come on.
165
00:11:57,105 --> 00:11:58,961
Well, maybe you'll get lucky
another way, huh?
166
00:11:58,986 --> 00:12:00,133
Maybe I will.
167
00:12:03,011 --> 00:12:05,523
- Where did you get that?
- Same place as the jeep.
168
00:12:06,011 --> 00:12:07,531
We're not finished yet.
169
00:12:07,556 --> 00:12:09,047
All the money, yeah?
170
00:12:09,663 --> 00:12:10,781
For this.
171
00:12:15,655 --> 00:12:17,930
Highest number,
winner takes all, yeah?
172
00:12:18,173 --> 00:12:19,273
Are you sure?
173
00:12:19,298 --> 00:12:20,656
The medaillon looks priceless.
174
00:12:20,805 --> 00:12:22,478
Yeah, and if I win,
things could get ugly
175
00:12:22,526 --> 00:12:24,126
so you might wanna get out of here,
get some wheels,
176
00:12:24,154 --> 00:12:25,945
and keep the engine
running. Just in case.
177
00:12:26,449 --> 00:12:27,563
Crazy man.
178
00:12:28,431 --> 00:12:29,563
Good luck.
179
00:12:33,015 --> 00:12:34,282
You're first, Slim.
180
00:12:46,459 --> 00:12:48,407
Come on baby, don't let me down now.
181
00:12:58,059 --> 00:12:59,375
Tough break, brother.
182
00:13:00,108 --> 00:13:02,383
But, you know,
we've all had bad beats.
183
00:13:03,240 --> 00:13:04,245
You've just...
184
00:13:06,183 --> 00:13:09,422
persuaded me to leave the money
and the medaillon and walk away.
185
00:13:09,749 --> 00:13:11,164
All right, I don't want any trouble.
186
00:13:11,189 --> 00:13:12,189
Just...
187
00:13:26,025 --> 00:13:27,507
Can't blame a guy for trying.
188
00:13:39,444 --> 00:13:40,305
Go!
189
00:13:46,976 --> 00:13:48,860
You call this a gettaway vehicle?
190
00:13:48,885 --> 00:13:50,641
Like I can afford a car!
191
00:13:57,302 --> 00:14:00,273
If this thing doesn't go any faster,
we're in big trouble.
192
00:14:22,913 --> 00:14:24,164
Sorry to interrupt.
193
00:14:24,306 --> 00:14:25,914
But you and I need to talk alone.
194
00:14:26,227 --> 00:14:28,697
So if you can ask you
new friend to go.
195
00:14:30,696 --> 00:14:32,109
Nice tatoo by the way.
196
00:14:32,134 --> 00:14:34,135
- Is that a poenix?
- Who the hell is this?
197
00:14:34,160 --> 00:14:35,219
I'm his wife!
198
00:14:36,819 --> 00:14:38,457
- Okay.
- Look, you tell her that darling, funny.
199
00:14:38,699 --> 00:14:41,433
Melina, she is not my wife.
Just give me a minute, okay?
200
00:14:41,458 --> 00:14:43,554
Take as long as you like,
I'm out of here.
201
00:14:53,823 --> 00:14:55,258
You are not my wife.
202
00:15:00,850 --> 00:15:02,985
Well, I was about to get laid,
so this better be good.
203
00:15:22,283 --> 00:15:23,402
Where's the medaillon?
204
00:15:23,427 --> 00:15:26,384
I know you took it. Just please God
say you haven't sold it yet.
205
00:15:27,362 --> 00:15:28,363
I borrowed it.
206
00:15:28,389 --> 00:15:30,388
So a friend of mine can make
some cheap knock-offs.
207
00:15:30,413 --> 00:15:33,485
The treasure in Alexander's tomb
is worth over a billion dollars.
208
00:15:33,510 --> 00:15:34,585
What do you think I'm doing here?
209
00:15:34,610 --> 00:15:36,529
I think you're
jeopardizing our discovery
210
00:15:36,554 --> 00:15:38,038
for the sake of a
petty little scam.
211
00:15:38,076 --> 00:15:40,820
I owed him a favor. He's got
kids, he needs the money.
212
00:15:40,845 --> 00:15:42,424
That's very laudable,
but now we have a problem
213
00:15:42,449 --> 00:15:44,831
- in the form of that stolen medaillon.
- No. What we have,
214
00:15:44,879 --> 00:15:47,546
is a crucial piece of the puzzle
which our opponents don't.
215
00:15:47,571 --> 00:15:49,417
Which means, we can
find the tomb first.
216
00:15:49,828 --> 00:15:50,883
You're welcome.
217
00:15:55,886 --> 00:15:57,305
I mean, technically speaking,
218
00:15:57,470 --> 00:15:58,792
they're our partners so I'm...
219
00:15:58,937 --> 00:16:01,211
I'm morally obliged
to share any new...
220
00:16:01,652 --> 00:16:02,652
information.
221
00:16:02,785 --> 00:16:05,453
Tenichally speaking, they're
not my partners, you are.
222
00:16:05,567 --> 00:16:07,095
Don't you wanna be
the one to find it?
223
00:16:08,240 --> 00:16:10,001
Oh, don't prentend like
we're not doing this.
224
00:16:18,345 --> 00:16:20,081
Did that woman see this,
did you show it to her?
225
00:16:20,106 --> 00:16:22,626
Yeah. But she was into me
long before that.
226
00:16:23,655 --> 00:16:25,039
Did you ask yourself why?
227
00:16:25,922 --> 00:16:27,461
I mean, would I really have to?
228
00:16:28,158 --> 00:16:31,399
There is an ancient Greek society
called the Filiki Eteria.
229
00:16:32,038 --> 00:16:35,087
Its members have been searching
for Alexander's tomb for centuries.
230
00:16:36,407 --> 00:16:37,406
Yeah.
231
00:16:37,797 --> 00:16:39,395
Still not seeing the connection.
232
00:16:40,128 --> 00:16:42,102
Its symbol is a Phoenix.
233
00:16:42,827 --> 00:16:45,704
Oh, come on.
You can't even give me that?
234
00:16:46,858 --> 00:16:49,218
It bugged you, didn't it?
Seeing me and her...
235
00:16:49,776 --> 00:16:51,449
about to touch belly buttons...
236
00:16:51,880 --> 00:16:53,716
Uh... It was fairly
nauseating, actually.
237
00:16:53,741 --> 00:16:55,834
No... there's a
definite subtext.
238
00:16:55,917 --> 00:16:57,802
Is it saying
"Don't blow your own trumpet"?
239
00:16:59,673 --> 00:17:02,141
You should just...
be careful.
240
00:17:02,790 --> 00:17:03,790
Okay?
241
00:17:07,133 --> 00:17:10,580
There's some kind of Hieratic text
on its rim. It's very unusual.
242
00:17:10,605 --> 00:17:12,641
Yeah, it's-it's the fusion
243
00:17:13,028 --> 00:17:15,462
of early to middle... demotic, I think?
244
00:17:15,526 --> 00:17:17,060
I'll get you a translation ASAP.
245
00:17:17,220 --> 00:17:18,327
Thank you, Ella.
246
00:17:18,391 --> 00:17:20,204
The medaillon is the key,
I'm sure of it.
247
00:17:20,367 --> 00:17:21,516
Just possessing it
248
00:17:22,023 --> 00:17:24,749
puts you at risk. So, make sure
that... lump of a hunk
249
00:17:24,782 --> 00:17:26,305
keeps close guard, okay?
250
00:17:26,579 --> 00:17:28,394
Trust me, we're safer apart.
251
00:17:28,541 --> 00:17:30,555
Always carry an insect repellent.
252
00:17:30,829 --> 00:17:33,429
Just one squirt in the eye...
it never fails.
253
00:17:35,667 --> 00:17:37,456
It's an important find, Alex.
254
00:17:37,764 --> 00:17:39,899
But we can't have our employees
255
00:17:39,955 --> 00:17:42,444
blowing up sites and
looting the content!
256
00:17:42,845 --> 00:17:45,119
I know. He's just a bit
of a loose canon.
257
00:17:45,387 --> 00:17:46,961
Do you want me to
cancel his contract?
258
00:17:47,039 --> 00:17:48,306
No, on the contrary.
259
00:17:48,759 --> 00:17:51,915
His unortodox methods are
proven be rather successful.
260
00:17:52,306 --> 00:17:54,587
But just make certain that our
261
00:17:54,738 --> 00:17:57,797
association with him
remains discreet.
262
00:17:58,432 --> 00:18:00,743
Can't risk being compromised.
Or held accountable.
263
00:18:20,616 --> 00:18:22,579
Hooten. Hey.
264
00:18:23,125 --> 00:18:24,109
Hi
265
00:18:24,344 --> 00:18:27,194
I thought I would come back
and give you a second chance.
266
00:18:28,397 --> 00:18:29,748
Make sure you're okay.
267
00:18:31,095 --> 00:18:32,711
And to get the medaillon, of course.
268
00:18:33,295 --> 00:18:35,095
You wanna tell me
where you've hidden it?
269
00:18:36,677 --> 00:18:38,259
It's going to hurt like hell...
270
00:18:38,768 --> 00:18:39,922
if you don't.
271
00:19:01,195 --> 00:19:02,429
It's not here.
272
00:19:07,395 --> 00:19:09,101
He must have given it to the girl.
273
00:19:10,631 --> 00:19:11,992
Try next door. Go.
274
00:19:12,050 --> 00:19:13,437
No, she checked out!
275
00:19:13,999 --> 00:19:15,890
We had a fight.
She's at the Hilton.
276
00:19:16,319 --> 00:19:18,135
He's lying.
Quickly, go!
277
00:19:18,168 --> 00:19:20,070
Ale...!
278
00:19:21,134 --> 00:19:22,476
I expected better.
279
00:19:23,750 --> 00:19:24,804
Watch out, Alex!
280
00:19:24,829 --> 00:19:26,182
Keep your mouth shut!
281
00:19:55,629 --> 00:19:57,203
What's happening?
282
00:19:59,116 --> 00:20:00,116
Talk to me!
283
00:20:00,141 --> 00:20:01,541
Please, just shut up!
284
00:20:03,962 --> 00:20:05,851
- Incoming!
- Huh.
285
00:20:06,813 --> 00:20:07,813
Oh, my God.
286
00:20:07,996 --> 00:20:10,227
A bit handicapped here.
I think one of them has the key.
287
00:20:10,260 --> 00:20:11,357
- Where...
- I do.
288
00:20:11,532 --> 00:20:12,665
Come and get it.
289
00:20:19,403 --> 00:20:22,096
FYI,*** get ready,
you might wanna bring your A game.
290
00:20:22,209 --> 00:20:23,359
Yes, thank you.
291
00:20:32,259 --> 00:20:33,515
That's your A game?
292
00:20:40,269 --> 00:20:41,464
Nice pyjamas.
293
00:20:42,376 --> 00:20:43,601
Oh my God.
294
00:20:49,246 --> 00:20:50,215
Alright.
295
00:20:50,243 --> 00:20:51,243
Alex?
296
00:20:51,432 --> 00:20:52,432
What?
297
00:20:52,509 --> 00:20:53,996
Alex, the...
dropped something.
298
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Later.
299
00:21:05,572 --> 00:21:07,642
She should have let me
seduce it from you.
300
00:21:08,418 --> 00:21:09,690
It's your loss.
301
00:21:09,715 --> 00:21:10,629
Yeah.
302
00:21:12,927 --> 00:21:14,176
I'm not all bad.
303
00:21:16,604 --> 00:21:18,356
You hide it in your pyjamas,
304
00:21:18,381 --> 00:21:19,464
of all the places?
305
00:21:19,489 --> 00:21:21,745
Well, I had to put it somewhere.
He didn't really give me much time!
306
00:21:21,855 --> 00:21:24,283
If we don't get it back,
you owe me a billion dollars.
307
00:21:24,323 --> 00:21:25,895
It's only worth that in the shrine.
308
00:21:25,920 --> 00:21:27,738
And if Ella can translate
the text from its rim,
309
00:21:27,763 --> 00:21:29,106
then we might not need it at all.
310
00:21:31,138 --> 00:21:32,427
That's hotel property.
311
00:21:32,915 --> 00:21:33,915
Put it on expenses.
312
00:21:33,950 --> 00:21:36,817
This guy's gonna tell me where
Milena is and I'm taking her down.
313
00:21:37,167 --> 00:21:40,249
Nobody handcuffs me to a bed
without an agreed safeword.
314
00:21:41,485 --> 00:21:42,933
Disturbing as that is...
315
00:21:42,958 --> 00:21:45,285
I'm saying it's just not necessary.
We can just...
316
00:21:45,568 --> 00:21:47,411
- get to the shrine.
- What if you're wrong?
317
00:21:50,557 --> 00:21:53,902
Oh, just entertain the possibility
for once in your life!
318
00:21:54,102 --> 00:21:56,660
What if you can't crack it and you
need the medaillon, then what?
319
00:21:59,030 --> 00:22:00,030
Fine.
320
00:22:00,496 --> 00:22:01,633
Just remember that you...
321
00:22:01,880 --> 00:22:04,098
work for the Museum,
not the... Mafia.
322
00:22:04,832 --> 00:22:06,598
I'll check in with Ella
on my way to the shrine.
323
00:22:07,930 --> 00:22:09,723
I'll be your dance partner this evening.
324
00:22:15,187 --> 00:22:16,668
- Hey.
- Mmh.
325
00:22:18,342 --> 00:22:20,528
- So. Progress?
- Mm-mm.
326
00:22:23,570 --> 00:22:25,638
"Grave in starlight"
327
00:22:25,884 --> 00:22:28,098
- "shields the sire."
- Mmh-mm.
328
00:22:28,830 --> 00:22:30,606
Let's hope Alex can make sense of it.
329
00:22:33,501 --> 00:22:34,690
How you doin'?
330
00:22:35,616 --> 00:22:37,016
You ready to spill yet?
331
00:22:37,906 --> 00:22:40,252
See, the thnig is I need
to get to Melina fast.
332
00:22:40,277 --> 00:22:42,356
So, to speed things up
I thought I just...
333
00:22:42,944 --> 00:22:44,535
set these sheets on fire.
334
00:22:45,372 --> 00:22:48,305
- You won't kill me.
- No.
335
00:22:48,764 --> 00:22:50,394
But the ground probably will.
336
00:22:51,951 --> 00:22:52,951
No, wait!
337
00:22:53,855 --> 00:22:54,855
Wait!
338
00:22:56,198 --> 00:22:57,504
I'll tell you, all right?
339
00:22:58,402 --> 00:23:00,227
Put it out. All right?
340
00:23:00,252 --> 00:23:01,488
I'm listening.
341
00:23:07,140 --> 00:23:09,121
So, Melina
was working for you.
342
00:23:15,916 --> 00:23:17,675
Your employee stole it first.
343
00:23:18,180 --> 00:23:21,421
No, Hooten was acting for himself.
I would never sanction theft.
344
00:23:22,475 --> 00:23:25,021
Nor sneaked in here
at night, so I could
345
00:23:25,045 --> 00:23:26,611
claim the location for myself.
346
00:23:27,105 --> 00:23:29,353
Filiki is a more noble cause
than that, surely.
347
00:23:32,036 --> 00:23:33,436
You don't understand.
348
00:23:34,477 --> 00:23:38,520
My country is drowning in a sea
of debt we can't possibly repay.
349
00:23:39,035 --> 00:23:41,178
Even Alexander's billions
can't cover that amount.
350
00:23:41,252 --> 00:23:42,747
But finding his body...
351
00:23:43,613 --> 00:23:44,947
would save our soul.
352
00:23:45,910 --> 00:23:48,098
Restore our people's pride
and self-respect.
353
00:23:48,123 --> 00:23:50,559
Remind us of who we once were.
354
00:23:50,994 --> 00:23:52,394
A nation with dignity.
355
00:23:53,253 --> 00:23:54,253
And honour.
356
00:23:56,409 --> 00:23:57,409
I think,
357
00:23:58,488 --> 00:24:00,980
you're gonna help me return
that much to us at least.
358
00:24:05,717 --> 00:24:07,480
You know this is the key.
359
00:24:08,068 --> 00:24:10,949
- We ought to wait for Professor...
- No, no, no, no, you can't wait.
360
00:24:11,032 --> 00:24:13,457
Nor can I.
It's what we live for.
361
00:24:14,770 --> 00:24:16,770
And you are so close now.
362
00:24:18,150 --> 00:24:21,207
Solve it now, tonight, and present
him with your triumph.
363
00:24:21,782 --> 00:24:23,043
The tomb...
364
00:24:23,972 --> 00:24:25,051
of Alexander.
365
00:24:26,381 --> 00:24:28,379
And reap the accolades
for yourself
366
00:24:29,441 --> 00:24:30,730
and your museum.
367
00:25:01,593 --> 00:25:02,692
Ah.
368
00:25:04,039 --> 00:25:05,926
You need to walk away
while you still can.
369
00:25:09,805 --> 00:25:10,805
Last chance.
370
00:25:12,891 --> 00:25:14,168
Let's roll the dice.
371
00:25:14,820 --> 00:25:15,953
See what happens.
372
00:25:21,853 --> 00:25:23,098
I'm sorry but I can't have you
373
00:25:23,123 --> 00:25:25,051
screwing everything up
or getting killed.
374
00:25:25,255 --> 00:25:26,840
It's for your own good, okay?
375
00:25:28,174 --> 00:25:29,749
Aah!
376
00:25:29,783 --> 00:25:31,836
Why do you think I didn't load it?
377
00:25:41,139 --> 00:25:43,409
Lets go somewhere quiet
and have a little chat.
378
00:25:43,989 --> 00:25:45,777
Starting with where is my medaillon.
379
00:25:45,802 --> 00:25:47,645
No, wait, you don't understand!
380
00:25:48,153 --> 00:25:50,098
You're stalling until your
mob gets here?
381
00:25:50,302 --> 00:25:51,694
No, you idiot!
382
00:25:52,245 --> 00:25:53,756
I'm not part of the Filiki.
383
00:25:54,564 --> 00:25:56,090
I'm a cop, okay?
384
00:26:00,724 --> 00:26:03,754
I am Sergeant Kakones.
Athens' police.
385
00:26:04,011 --> 00:26:06,384
We've been traking Yannaras
and the brotherhood for years.
386
00:26:07,251 --> 00:26:08,576
They are... fanatics
387
00:26:08,601 --> 00:26:12,274
who believe that the body of Alexander
will help them excite our nation into war.
388
00:26:13,734 --> 00:26:16,270
Woah, wait a minute.
You didn't get back the medaillon.
389
00:26:16,410 --> 00:26:17,613
It's okay. We are monitoring
390
00:26:17,638 --> 00:26:19,469
his movements with
the Egyptian authorities.
391
00:26:19,678 --> 00:26:21,199
We have men in place waiting.
392
00:26:21,877 --> 00:26:23,664
Oh, you mean those
soldiers at the site.
393
00:26:23,871 --> 00:26:25,285
No, no, they are not ours.
394
00:26:25,842 --> 00:26:27,207
They are Greek mercenaries.
395
00:26:27,414 --> 00:26:28,530
Part of the Filiki.
396
00:26:28,555 --> 00:26:30,054
They answer only to Yannaras.
397
00:26:32,817 --> 00:26:33,891
According to Ella,
398
00:26:34,095 --> 00:26:37,394
this means "the grave in starlight
shields the sire."
399
00:26:41,448 --> 00:26:44,434
As you requested, Lady Alex,
the site is now sealed.
400
00:26:45,630 --> 00:26:46,657
Thank you, Captain.
401
00:26:50,943 --> 00:26:52,317
Look at the grave. A star!
402
00:27:06,823 --> 00:27:08,556
Something's moving inside.
403
00:27:09,031 --> 00:27:10,309
Gentlemen, the lid please.
404
00:27:18,348 --> 00:27:19,348
This is it!
405
00:27:20,078 --> 00:27:21,473
That's another chamber!
406
00:27:30,394 --> 00:27:31,895
Oi. Oi, look here.
407
00:27:33,124 --> 00:27:34,082
♪Char-mant?
408
00:27:35,718 --> 00:27:37,074
King is finished.
409
00:27:47,735 --> 00:27:49,012
It's a puzzle.
410
00:27:49,196 --> 00:27:50,457
Like an ancient chess board.
411
00:27:59,228 --> 00:28:00,551
No answer.
412
00:28:01,505 --> 00:28:02,951
There is no reception in the shrine.
413
00:28:04,550 --> 00:28:06,056
Stay down. Don't worry,
414
00:28:06,255 --> 00:28:08,969
Yannaras won't kill her until
he discovers the location of the tomb.
415
00:28:09,262 --> 00:28:11,445
It might be difficult to solve
even with the medaillon.
416
00:28:11,673 --> 00:28:12,848
She'll solve it.
417
00:28:18,387 --> 00:28:20,386
The ancient city
of Alexandria was built
418
00:28:20,411 --> 00:28:22,629
on a grid system.
A bit like a chess board.
419
00:28:23,268 --> 00:28:24,457
The lighthouse...
420
00:28:24,945 --> 00:28:26,012
signifies...
421
00:28:26,132 --> 00:28:29,082
- the beginning of that original grid.
- Ingenious.
422
00:28:29,817 --> 00:28:33,137
These paintings... represent
different chess figures.
423
00:28:33,356 --> 00:28:35,268
It's the anomalies in
the frescos upstairs,
424
00:28:35,308 --> 00:28:38,051
those aren't depictions
of battle scenes, they-they're
425
00:28:38,314 --> 00:28:40,598
the final moves of
a Persian chess game.
426
00:28:40,700 --> 00:28:42,137
Or, the equivalent.
427
00:28:45,275 --> 00:28:48,027
So... these holes must
be for the spears.
428
00:28:48,897 --> 00:28:51,699
Gold... would be king.
429
00:28:58,163 --> 00:29:01,074
And if the elphant
represents the bishop,
430
00:29:08,444 --> 00:29:10,098
The chariot would be the rook.
431
00:29:10,363 --> 00:29:11,395
So then we just have to...
432
00:29:11,420 --> 00:29:13,535
move the pieces,
finish the game.
433
00:29:13,835 --> 00:29:15,324
And, where the king falls,
434
00:29:15,651 --> 00:29:17,301
that's where the tomb
of Alexander lies.
435
00:29:17,976 --> 00:29:18,976
Bingo.
436
00:29:21,135 --> 00:29:22,389
All right,
you take me in as your hostage,
437
00:29:22,414 --> 00:29:24,089
we'll take these
guards out together.
438
00:29:24,673 --> 00:29:26,018
How
are you still alive, huh?
439
00:29:26,630 --> 00:29:28,652
These people have been
instructed to shoot you on sight.
440
00:29:29,577 --> 00:29:30,942
Just give me your watch
and wait here.
441
00:29:32,180 --> 00:29:34,094
You wanna save her, or not?
Give me your watch.
442
00:29:50,555 --> 00:29:51,750
Alexander...
443
00:29:51,830 --> 00:29:54,131
has retreated to behind a soldier.
444
00:29:55,808 --> 00:29:57,141
Castle takes bishop.
445
00:30:02,874 --> 00:30:04,284
And then...
446
00:30:05,094 --> 00:30:08,434
the casle protects his king.
447
00:30:10,830 --> 00:30:11,897
Bishop advances.
448
00:30:16,251 --> 00:30:17,251
Checkmate.
449
00:30:18,361 --> 00:30:19,728
So we have it.
450
00:30:20,762 --> 00:30:22,733
The Attarine Mosque.
451
00:30:28,146 --> 00:30:29,606
Hooten came looking for me.
452
00:30:30,125 --> 00:30:31,965
But he won't be getting
in the way anymore.
453
00:30:32,255 --> 00:30:33,255
I killed him.
454
00:30:35,359 --> 00:30:37,395
It looks a lot better
on me, don't you think?
455
00:30:37,781 --> 00:30:39,394
Don't worry, princess.
456
00:30:39,502 --> 00:30:41,197
You'll be reunited very soon.
457
00:30:43,629 --> 00:30:45,420
No!
458
00:30:51,980 --> 00:30:55,131
What if... What if she had tricked you
and the tomb is really somewhere else?
459
00:30:56,037 --> 00:30:57,645
Don't kill her until we find out.
460
00:30:59,233 --> 00:31:00,233
Bueno.
461
00:31:16,801 --> 00:31:18,473
Yannaras, come back!
Wait!
462
00:31:18,787 --> 00:31:20,970
Yannaras, don't close the door,
please, you need me.
463
00:31:21,552 --> 00:31:22,730
Yannaras, please, come back!
464
00:31:23,027 --> 00:31:24,829
Please don't lock me
in the temple.
465
00:31:28,286 --> 00:31:29,598
Help me.
466
00:31:31,053 --> 00:31:34,598
Hey! Can I take this? I deserve
something for Hooten, surely.
467
00:32:36,015 --> 00:32:37,863
Love what you've
done with the place!
468
00:32:38,094 --> 00:32:40,981
It's very cosy.
469
00:32:44,842 --> 00:32:46,472
She told me you were dead!
470
00:32:47,835 --> 00:32:50,261
I knew there was a bitter subtext.
471
00:32:54,850 --> 00:32:56,343
Perfectly natural,
472
00:32:56,733 --> 00:32:58,126
genuine moment, ruined!
473
00:33:02,328 --> 00:33:04,408
Uh, we gotta go.
They got a hell of a headstart.
474
00:33:04,557 --> 00:33:06,304
Yes, but in the wrong location.
475
00:33:06,791 --> 00:33:07,969
What do you mean?
476
00:33:09,559 --> 00:33:11,437
I switched the grid around. Ehm...
477
00:33:12,825 --> 00:33:15,361
This is the actual, it's the real
location of Alexander's tomb.
478
00:33:15,386 --> 00:33:18,312
It's a old part of Alexandria that
was destroyed in the earthquake.
479
00:33:18,874 --> 00:33:21,168
- That's a good thing, right?
- Yes. A very good thing.
480
00:33:22,942 --> 00:33:24,955
You do know how to dive, don't you?
481
00:33:30,794 --> 00:33:33,812
Lady Alex. I've been
trying to contact you.
482
00:33:34,774 --> 00:33:38,469
But Yannaras said you had relinquished all
claims and were returning to England.
483
00:33:38,598 --> 00:33:40,911
I'm heading West
towards Alexander Tomb.
484
00:33:40,951 --> 00:33:43,072
I need authorization
to dive there but
485
00:33:43,097 --> 00:33:44,891
we can fill out the forms later.
486
00:33:45,021 --> 00:33:46,593
Bureaucratic bullshit.
487
00:33:46,630 --> 00:33:49,438
No, no, no. His tomb is
under the Attarine Mosque.
488
00:33:49,733 --> 00:33:51,797
Doctor Yannaras told me
he cracked the code.
489
00:33:51,886 --> 00:33:53,506
No, he only thinks he has.
490
00:33:53,538 --> 00:33:54,940
I gave him the wrong coordinates.
491
00:33:54,965 --> 00:33:57,738
Just... Before he tried
to kill me in the shrine.
492
00:33:57,763 --> 00:33:58,852
He did what?!
493
00:33:59,450 --> 00:34:01,600
I'm sending you the real
site reference now,
494
00:34:01,617 --> 00:34:04,312
but you need to get Police there
quickly. We'll need protecting.
495
00:34:04,891 --> 00:34:07,142
Uh, as well as, uh,
one sergeant...
496
00:34:07,561 --> 00:34:09,895
Melina Kakones,
she's a Greek police officer.
497
00:34:09,948 --> 00:34:13,277
She's working undercover.
Once he realises he's been tricked,
498
00:34:13,302 --> 00:34:14,769
she'll be in danger, too.
499
00:34:16,382 --> 00:34:17,604
Thank you, Lady Alex.
500
00:34:18,095 --> 00:34:19,658
It's fine, just call the police.
501
00:34:20,818 --> 00:34:22,524
You can rely on me, of course.
502
00:34:24,100 --> 00:34:27,495
I'm glad at least one of us knows
where our true loyalties lie.
503
00:34:32,711 --> 00:34:33,711
I think
504
00:34:34,369 --> 00:34:36,816
my percentage...
just went up.
505
00:34:49,957 --> 00:34:51,043
I found a tunnel.
506
00:34:51,125 --> 00:34:54,431
It's narrow as hell and pitch black
but it goes right under the rock face.
507
00:34:57,575 --> 00:34:59,073
Am I speaking out loud?
508
00:34:59,246 --> 00:35:01,614
Yeah, I'm listening, I'm
just looking for the police.
509
00:35:01,699 --> 00:35:03,855
Yeah, we go without them.
They have the coordinates.
510
00:35:05,149 --> 00:35:06,954
You wanna be the first
to find it, right?
511
00:35:20,546 --> 00:35:23,957
They are ennemies of Greece.
512
00:35:25,054 --> 00:35:26,566
They don't look like the police.
513
00:35:26,606 --> 00:35:28,080
No, it's Yannaras.
514
00:35:31,926 --> 00:35:32,941
They're shooting on us!
515
00:35:33,114 --> 00:35:34,766
No shit! Get your tank and dive.
516
00:35:36,947 --> 00:35:38,958
- How the hell did they know?!
- Well just dive!
517
00:35:58,773 --> 00:36:00,623
Was the gunfire really necessary?
518
00:36:00,910 --> 00:36:01,910
Hey.
519
00:36:03,578 --> 00:36:05,246
Don't kill her unless you have to.
520
00:36:06,037 --> 00:36:07,512
That's my privilege.
521
00:36:53,312 --> 00:36:54,312
This is it.
522
00:36:54,590 --> 00:36:57,184
Hooten, I think we found it!
This has to be Alexander's tomb.
523
00:36:57,406 --> 00:36:59,381
It's gonna be our tomb too
if we don't hurry up.
524
00:37:01,488 --> 00:37:03,107
This is my favourite bit.
525
00:37:04,026 --> 00:37:06,254
One billion, here we come.
526
00:37:22,528 --> 00:37:24,688
Transporting the treasure out
won't be easy.
527
00:37:26,268 --> 00:37:28,088
Oh, that is the least
of your problems.
528
00:37:35,404 --> 00:37:37,104
More worthless bodies.
529
00:37:37,965 --> 00:37:39,527
There's another room, right?
530
00:37:40,892 --> 00:37:42,219
One with all the riches?
531
00:37:42,805 --> 00:37:46,160
Ah, possibly not, but does it matter?
This is the real price!
532
00:37:50,196 --> 00:37:51,495
It better be.
533
00:38:00,634 --> 00:38:01,558
That's him!
534
00:38:01,583 --> 00:38:04,377
No nose, the emperor Augustus
knocked it off when he visited the tomb!
535
00:38:04,426 --> 00:38:07,324
No, no, no, no, no, wait a
minute, you said he was gold.
536
00:38:07,468 --> 00:38:08,972
And studded with gems!
537
00:38:09,016 --> 00:38:11,195
Yeah, he was!
Until Pharaoh Ptolemy IX
538
00:38:11,298 --> 00:38:12,566
turned him into coinage.
539
00:38:13,325 --> 00:38:15,705
The fortune aspect has been
widly overstated.
540
00:38:16,555 --> 00:38:18,256
Yes, by you.
541
00:38:18,688 --> 00:38:19,688
Constantly!
542
00:38:20,805 --> 00:38:22,618
"Wealth beyond my imagination!"
543
00:38:22,716 --> 00:38:24,186
That was the phrase you used.
544
00:38:24,349 --> 00:38:26,676
Did you ever imagine
a scenario like this?
545
00:38:28,082 --> 00:38:29,402
But that's... lying.
546
00:38:29,720 --> 00:38:32,533
I prefer motivating.
Incentives are very important.
547
00:38:32,668 --> 00:38:34,894
Yeah, y-y-you promised me wealth.
548
00:38:35,100 --> 00:38:36,360
One billion dollars!
549
00:38:36,385 --> 00:38:38,743
The body alone is worth that,
in fact it's priceless!
550
00:38:39,382 --> 00:38:41,025
And think of... the cultural
551
00:38:41,050 --> 00:38:43,409
and historical value,
that's a sort of wealth.
552
00:38:44,145 --> 00:38:48,048
Oh, no... There is no way, no way
you're getting away with this.
553
00:38:48,327 --> 00:38:49,327
Sadly, no.
554
00:38:49,531 --> 00:38:51,509
Once Yannaras and his men
get here, they'll kill us both.
555
00:38:51,788 --> 00:38:54,821
Not if I don't kill you first, and
believe me, lady, I'm thinking about it!
556
00:38:56,033 --> 00:38:58,148
Well you better make up your mind fast,
because they're here.
557
00:39:04,038 --> 00:39:05,736
Hooten please, we cannot
let him take the body,
558
00:39:05,761 --> 00:39:07,152
it's too powerful a symbol.
559
00:39:08,107 --> 00:39:09,842
All right.
Go out there and stall them.
560
00:39:10,230 --> 00:39:11,488
What are you gonna do?
561
00:39:11,709 --> 00:39:13,738
I don't know.
That's why I need you to stall them!
562
00:39:23,848 --> 00:39:24,848
Doctor Yannaras, wait!
563
00:39:25,215 --> 00:39:26,933
It's here, the body's here,
Alexander is here.
564
00:39:26,958 --> 00:39:29,230
You can take that
and everything else!
565
00:39:29,862 --> 00:39:31,402
Don't tell him
there's no treasure,
566
00:39:31,771 --> 00:39:33,412
He is already pissed off as it is.
567
00:39:34,532 --> 00:39:36,566
You can take it. If you let us go
you can have everything.
568
00:39:39,338 --> 00:39:42,168
But...
I can do that anyway.
569
00:39:47,012 --> 00:39:48,028
What are you doing?
570
00:39:53,577 --> 00:39:54,998
What's it gonna be, Yannaras?
571
00:39:55,274 --> 00:39:57,799
You kill us...
or save your boy here.
572
00:40:01,367 --> 00:40:02,367
Your choice.
573
00:40:02,392 --> 00:40:04,061
Snuff it out! Quickly!
574
00:40:04,086 --> 00:40:05,598
Alexander must be preserved.
575
00:40:15,637 --> 00:40:16,637
Finally.
576
00:40:17,398 --> 00:40:19,251
Greece can rise again.
577
00:40:19,391 --> 00:40:21,527
And reclaim the legacy you gave us.
578
00:41:05,355 --> 00:41:07,317
I'm calling that
the Hooten solution.
579
00:41:08,355 --> 00:41:09,589
Sort of an homage thing.
580
00:41:10,368 --> 00:41:12,183
Alexander would be very proud.
581
00:41:12,798 --> 00:41:14,652
If he wasn't in a million pieces,
you mean.
582
00:41:16,482 --> 00:41:17,482
Do I?
583
00:41:18,640 --> 00:41:20,871
The body you blew up had a nose.
584
00:41:22,551 --> 00:41:24,918
Yeah, I switched the bodies
before I came out.
585
00:41:25,963 --> 00:41:27,296
He's still in there.
586
00:41:27,440 --> 00:41:29,207
Somewhere under
all that rubble.
587
00:41:29,873 --> 00:41:31,273
Safest place for him.
588
00:41:41,180 --> 00:41:42,925
Maybe best not to tell the Greeks.
589
00:41:44,155 --> 00:41:45,612
World peace and all that.
590
00:41:46,116 --> 00:41:48,465
Bigger picture probably
best staying ignorant.
591
00:41:48,988 --> 00:41:50,498
Yes, well you're
living proof that works.
592
00:41:50,982 --> 00:41:52,613
That's your way
of saying thanks is it?
593
00:41:52,638 --> 00:41:53,886
For saving your life?
594
00:41:54,176 --> 00:41:55,577
- Again?
- Uh, excuse me,
595
00:41:55,624 --> 00:41:56,911
I think we'll find that
I've saved yours
596
00:41:57,066 --> 00:41:59,135
just as often.
Even if not more, probably.
597
00:41:59,160 --> 00:42:00,742
Why is everything
a competition with you?
598
00:42:00,789 --> 00:42:02,452
Why can't you just say thanks?
599
00:42:02,923 --> 00:42:04,976
Or... "Here is a check for a billion."
600
00:42:05,161 --> 00:42:06,780
- Yeah...
- You still owe me by the way.
601
00:42:08,213 --> 00:42:10,043
Yannaras said you distroyed the body.
602
00:42:13,425 --> 00:42:15,847
Yes, it was... him or us,
unfortunately.
603
00:42:16,325 --> 00:42:17,735
Well, I got what I wanted, so...
604
00:42:18,276 --> 00:42:20,301
thank you. And, uh...
605
00:42:21,150 --> 00:42:22,321
No hard feelings...
606
00:42:22,460 --> 00:42:24,431
Oh, don't give him
such an oppening, please!
607
00:42:27,478 --> 00:42:29,418
Nothing a couple of drinks
wouldn't smoothe over.
608
00:42:30,178 --> 00:42:33,489
Okay... As long as, uh,
Alex can join us too.
609
00:42:35,437 --> 00:42:38,182
Is she, uh... Is she seeing
anybody at the moment?
610
00:42:44,369 --> 00:42:46,954
She's getting married.
But, don't you worry,
611
00:42:47,556 --> 00:42:48,556
it's a total sham.
612
00:42:48,999 --> 00:42:51,725
Beard thing for her parents,
you know, society folks.
613
00:42:53,108 --> 00:42:55,520
You are so in there!
614
00:42:56,791 --> 00:42:58,616
- Really?
- Oh, yeah.
615
00:43:10,133 --> 00:43:11,661
How soon can you
get to Bhutan?
616
00:43:11,688 --> 00:43:12,812
Explain Bhutan.
617
00:43:13,471 --> 00:43:16,737
It's an ancient scroll, that
Buddha himself may have written.
618
00:43:16,762 --> 00:43:17,762
The Buddha.
619
00:43:17,803 --> 00:43:18,803
The Buddha?
620
00:43:18,857 --> 00:43:21,081
Our Mr Hooten is a bit of a dish.
621
00:43:21,106 --> 00:43:21,931
Is he?
622
00:43:21,979 --> 00:43:25,013
You could finish what you're doing before
we continue having this conversation.
623
00:43:25,038 --> 00:43:26,742
- Help me.
- I'll do my damndest.
624
00:43:26,838 --> 00:43:27,969
Drink the tea.
625
00:43:28,002 --> 00:43:30,526
- Hooten, we have a problem.
- She's poisoned the tea.
626
00:43:31,181 --> 00:43:33,010
How long before this poison kicks in?
627
00:43:33,548 --> 00:43:35,014
I'd say you have
at least a day.
628
00:43:35,058 --> 00:43:37,250
Bring her what she wants and
she'll give you the antidote.
629
00:43:37,406 --> 00:43:38,799
Saddle up, Mary Poppins.
630
00:43:39,059 --> 00:43:40,502
We're going to the mountains.
631
00:43:40,820 --> 00:43:41,858
Uh!
632
00:43:45,286 --> 00:43:46,841
Proofread and resync for TLA by dcdah.
www.MY-SUBS.com.
46303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.