All language subtitles for Happy.Hour.2015.1080p.BluRay.x264.DD2.0-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,107 --> 00:01:35,936 {\an8}감독 하마구치 류스케 2 00:01:49,307 --> 00:01:51,738 터널의 질이 달라 3 00:01:52,675 --> 00:01:55,772 - 고속열차도 되고 - 그러게 4 00:01:56,007 --> 00:01:57,306 아, 바다 보인다 5 00:01:58,307 --> 00:02:00,805 - 방금 표준어 억양이네 - 표준어? 6 00:02:01,040 --> 00:02:02,606 - 바다 - 그래, 그거 7 00:02:02,675 --> 00:02:04,106 이게 표준어인가? 8 00:02:04,174 --> 00:02:06,438 앞을 올리면 표준어지 9 00:02:07,474 --> 00:02:10,571 - 사투리는 반대야 - 바다? 바다 10 00:02:10,640 --> 00:02:11,972 넘어갈까 11 00:02:12,574 --> 00:02:14,205 아무려면 어때 12 00:02:26,140 --> 00:02:28,038 아무것도 안 보이잖아 13 00:02:28,574 --> 00:02:30,338 고베가 하나도 안 보여 14 00:02:30,407 --> 00:02:32,971 날씨 좋을 땐 엄청 잘 보이는데 15 00:02:33,841 --> 00:02:35,839 꼭 우리의 미래 같네 16 00:02:35,908 --> 00:02:38,605 이보셔, 무슨 소리야 17 00:02:38,775 --> 00:02:40,938 그래, 그럴 리 없겠지 18 00:02:41,274 --> 00:02:44,237 여자 서른일곱의 미래는 엄청 밝다고 19 00:02:44,307 --> 00:02:45,173 그래 20 00:02:45,240 --> 00:02:47,238 근데 정말 하나도 안 보인다 21 00:02:47,307 --> 00:02:48,639 그만! 22 00:02:50,074 --> 00:02:51,806 사쿠라코 주먹밥 맛있다 23 00:02:51,875 --> 00:02:54,105 - 정말? - 모양도 예쁘고 24 00:02:54,340 --> 00:02:56,904 준이 해온 이 샌드위치도 25 00:02:56,974 --> 00:02:58,206 민스 커틀릿? 26 00:02:58,274 --> 00:03:00,605 - 엄청 맛있어 - 정말? 다행이다 27 00:03:00,674 --> 00:03:02,438 좋은 고기를 썼어 28 00:03:02,574 --> 00:03:04,505 어쩐지 육즙이 끝내주더라 29 00:03:04,574 --> 00:03:06,272 먹기만 해서 미안 30 00:03:06,507 --> 00:03:08,438 역시 주부 고수들이야 31 00:03:08,507 --> 00:03:12,803 기쁘다, 집에선 이렇게 좋아해주는 일이 없잖아 32 00:03:12,874 --> 00:03:16,337 만드는 입장에선 그게 제일 기쁘지 33 00:03:16,474 --> 00:03:18,072 - 맛있어 - 맛있어 34 00:03:18,140 --> 00:03:19,706 고마워 35 00:03:19,775 --> 00:03:21,506 아카리네 매실 주스도 36 00:03:21,574 --> 00:03:22,972 - 맛있지? - 응 37 00:03:24,474 --> 00:03:26,505 후식은 과일로 38 00:03:26,607 --> 00:03:28,705 - 고마워 - 잘 먹을게 39 00:03:28,775 --> 00:03:30,139 맛있게 먹어 40 00:03:31,775 --> 00:03:34,572 피크닉인데 날씨가 이게 뭐람 41 00:03:34,640 --> 00:03:37,804 차라리 이대로 산 넘어 아리마라도 갈까? 42 00:03:37,940 --> 00:03:39,773 아, 버스 다니지? 43 00:03:39,841 --> 00:03:42,005 온천이라... 가고 싶다 44 00:03:42,074 --> 00:03:45,104 하지만 당일치기는 아깝지 않아? 45 00:03:45,374 --> 00:03:48,304 기왕 갈 거면 느긋하게 가야지 46 00:03:48,440 --> 00:03:51,537 그럼 다음에 일정 맞춰서 1박으로 갈까? 47 00:03:51,607 --> 00:03:52,806 넷이서? 48 00:03:52,874 --> 00:03:55,238 - 1박은 처음이네 - 그러게 49 00:03:55,374 --> 00:03:57,005 좋잖아 가자, 아리마 50 00:03:57,240 --> 00:03:58,739 그럼 날 잡자 51 00:03:58,808 --> 00:04:01,138 아카리랑 후미 휴일에 맞추자 52 00:04:01,840 --> 00:04:03,473 후미는 월요일에 쉬지? 53 00:04:03,540 --> 00:04:05,772 응, 그러니 아카리한테 맞춰 54 00:04:05,840 --> 00:04:09,836 어, 그러면... 다다음주쯤이 될 텐데 55 00:04:10,140 --> 00:04:11,473 너무 빠른가? 56 00:04:11,640 --> 00:04:15,803 아, 그날은 안 되겠다 예정이 있어, 미안 57 00:04:16,107 --> 00:04:19,137 그럼 그날은 넘기고... 58 00:04:19,540 --> 00:04:22,671 - 8월 초는 어때? - 괜찮을 것 같아 59 00:04:22,740 --> 00:04:25,004 나도 아마 괜찮을 거야 60 00:04:25,074 --> 00:04:26,273 미안해 61 00:04:26,340 --> 00:04:28,871 아냐, 이 정도 간격이 딱 좋아 62 00:04:30,474 --> 00:04:32,438 다들 이거 안 올래? 63 00:04:32,774 --> 00:04:34,705 주말에 하는데 64 00:04:36,740 --> 00:04:39,037 뭘 하는 워크숍이야? 65 00:04:39,474 --> 00:04:40,938 몸 움직이는 계열? 66 00:04:41,140 --> 00:04:44,836 - 사실은 나도 잘 몰라 - 얼씨구 67 00:04:45,674 --> 00:04:48,771 가와노의 첫 기획이 되는 셈인데 68 00:04:48,840 --> 00:04:52,104 홍보물이 늦게 나와 사람이 모이질 않네 69 00:04:52,174 --> 00:04:53,739 재미있겠는데 70 00:04:54,974 --> 00:04:57,038 괜찮아, 갈 수 있어 71 00:04:57,240 --> 00:04:59,871 일요일이네 몇 시까지 해? 72 00:05:00,007 --> 00:05:03,404 오후 5시 예정인데 좀 더 걸릴지도 73 00:05:03,474 --> 00:05:04,706 그렇구나 74 00:05:04,806 --> 00:05:07,304 - 힘들겠어? - 아니, 괜찮아 75 00:05:07,374 --> 00:05:10,604 어머님 와 계시니까 저녁 부탁드리지 뭐 76 00:05:10,874 --> 00:05:14,237 너희 시어머니 굉장하다 이해심 있으시네 77 00:05:14,307 --> 00:05:18,436 글쎄, 아직은 서로 거리를 가늠하는 중이야 78 00:05:18,907 --> 00:05:20,606 - 첨 같이 지내는 거지? - 응 79 00:05:20,674 --> 00:05:24,470 늘 웃고 계시지만 속마음은 어떨지... 80 00:05:24,540 --> 00:05:26,804 우와, 무서운데? 81 00:05:27,074 --> 00:05:29,605 - 무리하지는 마 - 괜찮을 거야 82 00:05:30,040 --> 00:05:31,073 준은? 83 00:05:31,140 --> 00:05:33,072 난 기본적으론 늘 괜찮아 84 00:05:33,140 --> 00:05:34,738 그것도 굉장한데? 85 00:05:35,040 --> 00:05:37,305 코헤이 씨는 이해심 많을 것 같아 86 00:05:37,374 --> 00:05:39,572 그건 요시히코도 그렇잖아 87 00:05:39,707 --> 00:05:41,737 그걸 이해심이라 해야 하나 88 00:05:41,806 --> 00:05:45,403 너희 집은 아들도 있으니 큰일이겠다 89 00:05:45,474 --> 00:05:47,338 타쿠야 씨도 이해심 많을 것 같아 90 00:05:47,407 --> 00:05:50,637 우린 이해심이라기보단 방임이지 91 00:05:50,707 --> 00:05:52,472 그건 우리 집 얘기야 92 00:05:52,540 --> 00:05:55,304 자, 다들 그쯤 해두시고 93 00:05:56,007 --> 00:05:59,404 그럼 워크숍은 다음 주말이고 94 00:05:59,540 --> 00:06:01,705 여행은 8월 첫 번째 월요일 95 00:06:01,773 --> 00:06:02,705 그래 96 00:06:02,773 --> 00:06:05,471 오늘의 복수전을 하자 97 00:06:28,440 --> 00:06:33,734 "해피 아워" 98 00:07:01,474 --> 00:07:02,639 안녕 99 00:07:03,407 --> 00:07:04,573 아... 100 00:07:28,474 --> 00:07:31,471 피곤한가 봐요 구리타 선생님 101 00:07:32,007 --> 00:07:33,705 - 아카리 - 네? 102 00:07:33,873 --> 00:07:35,837 부탁 좀 해도 될까 103 00:07:52,174 --> 00:07:54,538 - 아야! - 죄송해요 104 00:08:05,839 --> 00:08:07,937 유즈키 씨 내가 할까요? 105 00:08:08,007 --> 00:08:09,473 괜찮습니다 106 00:08:09,773 --> 00:08:11,937 - 내가 할게요 - 네 107 00:08:12,340 --> 00:08:14,072 실례합니다 108 00:08:15,074 --> 00:08:17,072 금방 끝날 거예요 109 00:08:17,274 --> 00:08:19,804 주먹 쥐시고요 110 00:08:22,806 --> 00:08:24,472 - 소독 - 네 111 00:08:28,440 --> 00:08:30,604 소독약에 알레르기는? 112 00:08:30,673 --> 00:08:32,272 없습니다 113 00:08:44,074 --> 00:08:46,238 제 혈관이 찾기 힘든가요? 114 00:08:46,307 --> 00:08:48,737 그게 사람마다 달라서요 115 00:09:23,639 --> 00:09:25,504 네, 다 됐습니다 116 00:09:25,573 --> 00:09:28,570 문지르지 말고 꾹 누르세요 117 00:09:28,639 --> 00:09:30,637 - 나머지 부탁해요 - 네 118 00:09:35,506 --> 00:09:37,272 죄송합니다 119 00:09:38,407 --> 00:09:41,703 오, 빠른걸 역시 달라 120 00:09:42,140 --> 00:09:45,471 구리타 선생님 나한테 빚진 거예요 121 00:09:45,539 --> 00:09:49,902 그럼 밥이나 한번 먹을까 뭐가 좋겠어? 122 00:09:50,539 --> 00:09:53,836 농담한 거예요 부끄럽네요 123 00:09:53,973 --> 00:09:57,170 - 뭐가? - 제 지도력 부족이요 124 00:09:57,606 --> 00:10:00,437 아니, 유즈키는 잘하고 있다고 보는데 125 00:10:00,539 --> 00:10:01,638 뭐라고요? 126 00:10:01,773 --> 00:10:04,437 아카리의 불호령에도 꿋꿋하잖아 127 00:10:04,506 --> 00:10:09,269 저기요, 제 선배들은 훨씬 엄했거든요? 128 00:10:12,639 --> 00:10:15,803 - 선생님, 준비됐어요 - 네 129 00:10:21,973 --> 00:10:25,236 죄송해요 아까는 고맙습니다 130 00:10:25,440 --> 00:10:27,637 - 이제 2년차지? - 네 131 00:10:27,739 --> 00:10:30,337 - 그런데 이러면 안 되지 - 네 132 00:10:30,506 --> 00:10:32,437 - 서두르지 마 - 네 133 00:10:32,506 --> 00:10:34,771 - 동요를 보이지 마 - 네 134 00:10:34,906 --> 00:10:37,037 - 환자 불안하게 하지 마 - 네 135 00:10:37,107 --> 00:10:39,604 - 그게 제일 안 좋아 - 네 136 00:10:40,906 --> 00:10:42,904 고맙습니다 137 00:11:02,897 --> 00:11:06,003 여긴 원래 창고로 쓰던 곳인가요? 138 00:11:06,073 --> 00:11:08,936 아뇨, 원래는 세관이었습니다 139 00:11:09,039 --> 00:11:12,702 그래요? 분위기가 좋네요 140 00:11:13,006 --> 00:11:14,537 고맙습니다 141 00:11:17,240 --> 00:11:21,669 죄송하게도 PORTO에 대해 전혀 몰랐습니다 142 00:11:21,739 --> 00:11:23,471 아뇨, 당연합니다 143 00:11:27,439 --> 00:11:31,635 이렇게 홍보도 해주시고... 감사드립니다 144 00:11:31,706 --> 00:11:32,905 "중심에 귀 기울이다" 145 00:11:32,973 --> 00:11:34,338 별말씀을요 146 00:11:34,406 --> 00:11:36,172 "중심이란 무엇인가" 147 00:11:36,240 --> 00:11:40,469 워크숍은 이 공간으로 괜찮으시겠습니까? 148 00:11:41,140 --> 00:11:42,572 네, 괜찮습니다 149 00:11:42,639 --> 00:11:45,803 그렇게 격하게 움직이는 것도 아니고 150 00:11:47,606 --> 00:11:50,104 뭔가 준비해야 할 것은요? 151 00:11:50,174 --> 00:11:53,570 프로젝터로 이전 활동을 보여준다든가... 152 00:11:53,639 --> 00:11:54,905 아뇨, 됐습니다 153 00:11:54,973 --> 00:11:56,937 당일 진행은 기본적으로 154 00:11:57,006 --> 00:11:59,337 우카이 씨께 맡겨도 될까요? 155 00:11:59,406 --> 00:12:02,736 네, 그때의 흐름에 따라... 156 00:12:02,973 --> 00:12:03,905 흐름요? 157 00:12:03,939 --> 00:12:06,037 상황을 봐가며 하죠 158 00:12:06,106 --> 00:12:07,272 네 159 00:12:08,073 --> 00:12:11,669 현재 몇 명 정도 신청했습니까? 160 00:12:13,739 --> 00:12:15,471 현재 7명입니다 161 00:12:16,639 --> 00:12:17,938 7명이요? 162 00:12:18,073 --> 00:12:20,903 이 전단으로는 워크숍 내용이 163 00:12:20,973 --> 00:12:23,670 설명이 잘 안 되나 봅니다 164 00:12:23,739 --> 00:12:25,371 그렇군요 165 00:12:25,773 --> 00:12:28,903 왠지 미안한 기분이 들기 시작하네요 166 00:12:29,739 --> 00:12:32,703 아직 더 모일 가능성은 충분해요 167 00:12:33,207 --> 00:12:35,771 반응할 사람이 있을 겁니다 168 00:12:39,739 --> 00:12:41,737 전단도 잘 나왔고 169 00:12:44,274 --> 00:12:49,501 내용을 알기 힘든 게 되레 매력이 될 수도 있어요 170 00:12:49,739 --> 00:12:54,768 알아볼 만한 사람에게 우리가 가져다주면 되죠 171 00:12:54,839 --> 00:12:55,905 네 172 00:12:56,073 --> 00:13:00,401 우카이 씨 주변에도 물어봐 주시면 좋겠네요 173 00:13:00,473 --> 00:13:02,105 그렇게 하죠 174 00:13:02,274 --> 00:13:05,936 원래는 저희가 해야 할 일인데 죄송합니다 175 00:13:06,106 --> 00:13:09,003 아닙니다 감사합니다 176 00:13:29,139 --> 00:13:31,536 사쿠라코 된장국이 맛있구나 177 00:13:31,606 --> 00:13:32,972 다행이네요 178 00:13:33,039 --> 00:13:35,237 나는 좀 싱거운데 179 00:13:35,639 --> 00:13:39,003 다이키, 네 엄마가 맛을 바꿔준 거란다 180 00:13:39,073 --> 00:13:42,302 내가 어제 짜다고 그랬거든 181 00:13:42,506 --> 00:13:44,737 그런 건 아니고요 182 00:13:44,806 --> 00:13:47,436 오늘이 마침 알맞게 잘됐나 봐요 183 00:13:49,273 --> 00:13:50,572 잘 먹었습니다 184 00:13:50,639 --> 00:13:53,236 - 크로켓 더 있는데 - 필요 없어 185 00:13:53,406 --> 00:13:55,904 - 더 먹으면 살쪄 - 무슨 소리야 186 00:13:55,973 --> 00:13:58,270 좀 더 살이 붙어도 되지 않니? 187 00:13:58,339 --> 00:14:01,204 이제 숙제 할래 잘 먹었습니다 188 00:14:13,473 --> 00:14:16,803 - 어머님, 차 드릴까요? - 그래, 고맙다 189 00:14:24,506 --> 00:14:26,804 다이키는 공부에 열심히구나 190 00:14:26,873 --> 00:14:31,169 하지만 성적이 오르는 것도 아니라서요 191 00:14:31,238 --> 00:14:32,704 그래? 192 00:14:32,839 --> 00:14:35,236 요즘은 휴대폰이 있으니 193 00:14:35,306 --> 00:14:39,269 방에 있어도 친구들과 함께 노는 것과 비슷해요 194 00:14:39,339 --> 00:14:44,534 그럼 네가 가끔씩 문 열고 들여다보면 되지 않겠니 195 00:14:44,606 --> 00:14:47,536 그런 걸 한창 싫어할 나이잖아요 196 00:14:48,439 --> 00:14:50,072 하긴, 그렇지 197 00:14:51,839 --> 00:14:54,436 요시히코도 중학생 때 198 00:14:54,506 --> 00:14:57,336 방에서 담배를 피운 적이 있단다 199 00:14:57,406 --> 00:15:00,037 그래요? 지금은 안 피우는데 200 00:15:00,172 --> 00:15:02,370 그런 나이였던 게지 201 00:15:02,939 --> 00:15:04,971 그때 어떻게 하셨어요? 202 00:15:05,139 --> 00:15:08,535 가서 귀싸대기를 때렸지 203 00:15:08,606 --> 00:15:09,972 굉장해요 204 00:15:10,506 --> 00:15:12,504 제게는 무리예요 205 00:15:12,806 --> 00:15:16,202 그런 역은 그이한테 맡겨버릴 것 같아요 206 00:15:19,806 --> 00:15:21,471 고맙다 207 00:15:22,573 --> 00:15:26,202 나야 혼자서 부모 역을 모두 해야 했으니까 208 00:15:26,272 --> 00:15:27,837 그렇겠네요 209 00:15:28,106 --> 00:15:31,769 하지만 사쿠라코 네가 살뜰히 살펴주니까 210 00:15:31,939 --> 00:15:37,001 요시히코도 다이키에 관해 안심하고 있을 거야 211 00:15:37,238 --> 00:15:38,671 그럴까요 212 00:15:42,673 --> 00:15:44,571 수고했어요 213 00:16:13,138 --> 00:16:15,870 - 미안, 기다렸어? - 아니, 전혀 214 00:16:15,939 --> 00:16:17,504 기다렸으면서 215 00:16:17,706 --> 00:16:21,070 - 책 읽고 있었어 - 기다린 거네 216 00:16:21,606 --> 00:16:23,104 안 기다렸어 217 00:18:11,606 --> 00:18:13,337 맛있었어 218 00:18:13,906 --> 00:18:15,904 응, 그럼 다행이고 219 00:18:16,338 --> 00:18:19,269 - 당신은 별로였어? - 맛있었어 220 00:18:19,539 --> 00:18:22,336 - 진짜로 말하는 거야? - 진짜지 그럼 221 00:18:22,939 --> 00:18:25,436 술도 마셨으면 더 좋았으려나 222 00:18:25,506 --> 00:18:28,670 아니야, 그래도 당신은 마시지 그랬어 223 00:18:29,005 --> 00:18:32,035 나 혼자만 취하면 바보 같잖아 224 00:18:32,172 --> 00:18:33,671 그렇지 않아 225 00:18:33,839 --> 00:18:35,871 취한 모습 귀여워 226 00:18:37,473 --> 00:18:39,837 내년엔 기타노 근처 어때? 227 00:18:40,639 --> 00:18:43,103 나가타의 곱창집 안 갈래? 228 00:18:43,372 --> 00:18:45,969 결혼기념일에 곱창이라니 229 00:18:46,238 --> 00:18:48,003 막걸리도 마시고 230 00:18:48,105 --> 00:18:49,904 좋아는 하는데... 231 00:18:51,831 --> 00:18:54,328 집에서 한잔할래? 뭐 사갈까? 232 00:18:54,405 --> 00:18:57,569 아니, 오늘 자정쯤 원고가 올 거라서 233 00:18:57,839 --> 00:18:59,304 훑어봐야 해 234 00:18:59,606 --> 00:19:00,805 그렇구나 235 00:19:01,138 --> 00:19:04,402 그럼 나도 보조금 신청 서류나 만들까 236 00:19:05,238 --> 00:19:07,903 우리도 참 따분한 인생이네 237 00:19:08,839 --> 00:19:12,602 자정이 지나면 원래대로 돌아가야 하지 않겠어? 238 00:19:12,739 --> 00:19:14,037 그래 239 00:19:22,138 --> 00:19:24,003 한 잔 더 시켜도 될까요? 240 00:19:24,072 --> 00:19:25,004 그러세요 241 00:19:25,072 --> 00:19:26,671 시간은 괜찮으세요? 242 00:19:27,038 --> 00:19:28,704 저는 상관없지만 243 00:19:28,773 --> 00:19:32,202 유자와 씨 스즈카는 괜찮겠어요? 244 00:19:32,472 --> 00:19:35,035 - 아... - 집에 혼자 있잖아요? 245 00:19:35,105 --> 00:19:37,270 유치원에서 자는 날입니다 246 00:19:37,472 --> 00:19:39,303 - 정말로요? - 진짜예요 247 00:19:39,372 --> 00:19:40,970 우연히도요 248 00:19:42,172 --> 00:19:43,704 그럼 안심이네요 249 00:19:43,773 --> 00:19:48,501 - 신경 쓰이셨나요? - 네, 아이는 괜찮나 하고 250 00:19:48,573 --> 00:19:51,336 미리 말할 걸 그랬군요 미안해요 251 00:19:51,472 --> 00:19:52,737 아니에요 252 00:19:53,005 --> 00:19:55,370 아카리 씨는 상냥하네요 253 00:19:55,438 --> 00:19:57,703 - 같은 걸로 드릴까요? - 네 254 00:19:59,905 --> 00:20:02,236 - 하나 물어도 될까요? - 네 255 00:20:02,739 --> 00:20:05,170 지금 사귀는 분 있으신가요? 256 00:20:05,238 --> 00:20:07,470 네? 없는데요 257 00:20:07,539 --> 00:20:09,671 - 이것 참 - 왜요? 258 00:20:10,505 --> 00:20:13,602 정말 운이 좋은지도 모르겠다 싶어서요 259 00:20:17,272 --> 00:20:19,336 - 저는... - 네 260 00:20:19,573 --> 00:20:22,836 지금은 연애할 생각이 없어요 261 00:20:23,272 --> 00:20:26,069 그래서 연애 상대는 찾고 있지 않아요 262 00:20:27,005 --> 00:20:29,270 그럴 기분이 안 들어요 263 00:20:30,838 --> 00:20:34,035 - 굉장하네요 - 뭐가요? 264 00:20:35,038 --> 00:20:37,869 저도 연애 상대를 찾는 게 아닙니다 265 00:20:40,238 --> 00:20:43,169 스즈카의 엄마를 찾는 건가요? 266 00:20:44,372 --> 00:20:46,803 단도직입적으로 그렇습니다 267 00:20:47,305 --> 00:20:49,935 하지만 아무나 좋은 건 아닙니다 268 00:20:52,138 --> 00:20:54,003 또 만날 수 있을까요? 269 00:20:56,272 --> 00:20:59,235 스즈카가 누굴 따르는 건 드문 일입니다 270 00:20:59,806 --> 00:21:02,503 낯을 많이 가리죠 스즈카는... 271 00:21:02,805 --> 00:21:05,969 전 그 애의 사람 보는 눈을 신뢰합니다 272 00:21:06,706 --> 00:21:10,202 그렇게 즐거워하는 건 오랜만에 봤습니다 273 00:21:10,805 --> 00:21:13,336 저도 스즈카를 만나고 싶어요 274 00:21:13,639 --> 00:21:16,636 하지만 또 아프라고 할 수도 없으니... 275 00:21:18,138 --> 00:21:20,036 그런 얘기가 아닙니다 276 00:21:41,938 --> 00:21:43,304 나 왔어 277 00:21:45,639 --> 00:21:47,004 어서 와 278 00:21:47,706 --> 00:21:48,937 저녁은? 279 00:21:49,005 --> 00:21:51,403 - 어중간하게 먹어버렸네 - 그래? 280 00:21:51,538 --> 00:21:54,035 - 찻죽 있음 데워줄래? - 응 281 00:22:16,172 --> 00:22:18,703 - 어머님이 말이야 - 응? 282 00:22:20,505 --> 00:22:24,001 시청은 노동력 착취하는 악덕 기업 같대 283 00:22:24,572 --> 00:22:25,903 뭔 소리야? 284 00:22:26,538 --> 00:22:28,735 의회도 끝났는데 285 00:22:29,072 --> 00:22:32,069 당신은 왜 그리 바쁘냐 하셔서 난감했어 286 00:22:32,805 --> 00:22:35,470 일일이 상대 안 해드려도 돼 287 00:22:36,638 --> 00:22:38,603 그게 그렇게 되냐고 288 00:22:39,438 --> 00:22:41,403 일이 계속 꼬리를 무네 289 00:22:48,805 --> 00:22:51,236 - 다음에 말이야 - 응? 290 00:22:51,305 --> 00:22:53,902 1박으로 온천 다녀와도 돼? 291 00:22:54,038 --> 00:22:57,569 - 1박으로? - 준이랑 다른 친구들과 292 00:22:58,072 --> 00:23:00,536 괜찮기는 한데 언제? 293 00:23:00,638 --> 00:23:02,735 8월 초 294 00:23:02,972 --> 00:23:07,168 친구들 사정에 따라선 월요일이 될지도 몰라 295 00:23:07,238 --> 00:23:08,404 그렇군 296 00:23:08,472 --> 00:23:11,202 밥은 미리 해두고 갈게 297 00:23:11,872 --> 00:23:14,336 다이키도 방학이니 상관없지만 298 00:23:14,405 --> 00:23:16,769 - 어머니 계신 동안은... - 응 299 00:23:16,838 --> 00:23:18,836 웬만하면 자중할게 300 00:23:19,138 --> 00:23:21,503 일을 만들어 하시는 양반이라 말이야 301 00:23:21,572 --> 00:23:23,003 그러게 302 00:23:23,305 --> 00:23:25,835 사실 좀 긴장돼 303 00:23:26,505 --> 00:23:31,832 누나도 워낙 고집이 세서 싸움이 오래갈지도 몰라 304 00:23:32,605 --> 00:23:36,568 나야 도움 받는 것도 많고 전혀 상관없어 305 00:23:40,805 --> 00:23:42,471 아, 준이네 306 00:23:42,671 --> 00:23:45,235 나도 온천 가고 싶다고 전해줘 307 00:23:45,338 --> 00:23:46,736 웬일이야? 308 00:23:49,538 --> 00:23:51,969 응, 괜찮아 309 00:23:58,938 --> 00:24:01,370 응, 괜찮다니까 310 00:24:13,938 --> 00:24:15,204 준? 311 00:25:05,172 --> 00:25:07,370 - 사쿠라코 - 준... 312 00:25:07,438 --> 00:25:08,703 가자 313 00:25:14,637 --> 00:25:16,869 미안해, 놀랐어? 314 00:25:16,938 --> 00:25:18,437 놀랐지 315 00:25:19,005 --> 00:25:21,536 준이 그러는 건 처음이니까 316 00:25:21,604 --> 00:25:22,970 그러네 317 00:25:23,405 --> 00:25:25,602 우는 건 늘 사쿠라코였지 318 00:25:25,671 --> 00:25:27,236 무슨 뜻이야? 319 00:25:28,505 --> 00:25:30,170 왜 나한테 말한 거야? 320 00:25:32,338 --> 00:25:35,768 혼자서 감당할 수가 없게 됐어, 미안 321 00:25:38,438 --> 00:25:40,535 얘기해준 건 기뻐 322 00:25:42,005 --> 00:25:44,203 - 하지만... - 뭐? 323 00:25:44,671 --> 00:25:48,900 나는 거짓말하는 게 너보다 훨씬 서툴잖아 324 00:25:49,072 --> 00:25:50,504 알아 325 00:25:50,704 --> 00:25:52,869 아카리랑 후미 때문에? 326 00:25:53,083 --> 00:25:55,503 평소처럼 있을 자신이 없어 327 00:25:55,972 --> 00:25:59,534 오늘도 어떤 얼굴로 봐야 할지 모르겠어 328 00:26:09,761 --> 00:26:12,968 네가 그러고 싶다면 전부 얘기해 329 00:26:13,537 --> 00:26:16,235 무슨 소리야 얘기 안 해 330 00:26:50,471 --> 00:26:52,236 - 아, 안녕 - 안녕 331 00:26:52,305 --> 00:26:53,936 와줘서 고마워 332 00:26:54,005 --> 00:26:57,801 테이프에 이름을 써서 가슴에 붙여 주세요 333 00:26:57,872 --> 00:26:59,570 허리여도 상관없나요? 334 00:26:59,637 --> 00:27:01,502 네, 상관없습니다 335 00:27:01,804 --> 00:27:06,333 이쪽에 탈의실이 있어 저쪽 화장실을 써도 되고 336 00:27:06,704 --> 00:27:08,669 오, 왔어? 337 00:27:08,771 --> 00:27:10,602 아주 의욕이 넘치네 338 00:27:10,671 --> 00:27:11,936 그러게 말이야 339 00:27:12,038 --> 00:27:14,270 난 일단 하면 제대로 하거든 340 00:27:14,338 --> 00:27:16,236 멋있어 341 00:27:26,038 --> 00:27:29,468 우카이 케이라고 합니다 반갑습니다 342 00:27:32,405 --> 00:27:36,867 일요일인데도 이렇게 와주셔서 감사합니다 343 00:27:39,138 --> 00:27:42,369 시작하기 전에 가볍게 제 소개를 해보죠 344 00:27:42,837 --> 00:27:47,966 전 원래 고베 출신이지만 3년 전 도호쿠 대지진 때 345 00:27:48,205 --> 00:27:49,970 자원봉사를 갔습니다 346 00:27:50,038 --> 00:27:52,469 친구를 따라갔을 뿐이지만 347 00:27:52,537 --> 00:27:56,500 인연이 닿아 한동안 그쪽에 머물렀죠 348 00:27:57,604 --> 00:28:01,201 한데 어쩌다 지금은 이런 워크숍을 하는가 하면 349 00:28:02,871 --> 00:28:04,303 그게... 350 00:28:06,172 --> 00:28:10,733 직접 보는 게 가장 빠르니 일단 해보죠 351 00:28:36,404 --> 00:28:40,234 도호쿠에 있는 동안 한가할 때면 352 00:28:40,504 --> 00:28:44,933 연안에 떠내려온 잔해를 이렇게 세우곤 했습니다 353 00:28:45,005 --> 00:28:50,432 그러면 해변에 잔해들이 죽 줄지어 서 있게 되죠 354 00:28:50,537 --> 00:28:53,069 그런 광경이 펼쳐지는 겁니다 355 00:28:53,138 --> 00:28:56,601 화를 내는 주민들도 있었지만 356 00:28:56,671 --> 00:28:58,969 해보니 몰두하게 돼서 357 00:28:59,205 --> 00:29:01,170 왠지 그만둘 수가 없었죠 358 00:29:02,005 --> 00:29:04,869 계속하다 보니 화제가 됐고 359 00:29:04,937 --> 00:29:08,633 다양한 곳에서 오퍼를 받았다고 해야 하나 360 00:29:09,038 --> 00:29:12,069 3년 동안 피난소부터 361 00:29:12,205 --> 00:29:16,201 아트센터 종교 단체에 이르기까지 362 00:29:16,371 --> 00:29:19,069 온갖 곳에 불려 다니게 됐습니다 363 00:29:26,471 --> 00:29:29,169 이건 그냥 재주 부리기 같은 겁니다 364 00:29:30,537 --> 00:29:32,602 연습하면 누구나 할 수 있죠 365 00:29:33,138 --> 00:29:35,103 제 자신도 질렸습니다 366 00:29:35,637 --> 00:29:37,935 마침 이 자리에서는 367 00:29:38,304 --> 00:29:41,401 여러 분들의 도움을 받을 수 있으니 368 00:29:41,471 --> 00:29:45,833 이 기회를 빌려 제가 생각해 보고 싶은 건 369 00:29:45,904 --> 00:29:50,100 '중심이란 무엇인가' 하는 것입니다 370 00:29:53,771 --> 00:29:56,934 오늘 타이틀은 '중심에 귀 기울이다' 371 00:29:57,038 --> 00:29:59,369 뭔 소린가 싶은 제목이겠지만 372 00:29:59,604 --> 00:30:03,234 여러분과 함께 일상엔 없는 소통 방식을 373 00:30:03,337 --> 00:30:06,934 모색해 보고 싶습니다 374 00:30:07,471 --> 00:30:11,800 그럼 우선 워밍업으로 375 00:30:12,205 --> 00:30:14,702 여러분도 의자 세우기를 376 00:30:15,471 --> 00:30:17,502 해보고 싶지 않으십니까? 377 00:30:21,971 --> 00:30:24,401 자, 해보죠 378 00:30:35,471 --> 00:30:39,233 이렇게 전후좌우로 의자를 흔들면서 379 00:30:39,604 --> 00:30:41,702 무게 중심을 찾습니다 380 00:30:43,105 --> 00:30:46,035 무게가 없어지는 한 점이 있는데 381 00:30:46,604 --> 00:30:47,970 그것이 382 00:30:48,837 --> 00:30:53,266 무게 중심과 바닥면이 수직이 된 상태입니다 383 00:30:56,737 --> 00:30:59,934 손끝에서 무게가 사라진다 384 00:31:00,704 --> 00:31:03,401 마치 날개옷처럼 385 00:31:04,271 --> 00:31:07,468 그 시점에서 손을 뗀다 386 00:31:14,537 --> 00:31:19,332 네, 이제 본격적으로 시작해볼까요 387 00:31:22,271 --> 00:31:25,434 나와 상대방의 등을 388 00:31:26,004 --> 00:31:29,001 가능한 한 넓게 밀착시킵니다 389 00:31:29,138 --> 00:31:33,567 양쪽 어깨 그리고 허리까지 390 00:31:34,337 --> 00:31:38,467 이미지로 보자면 자신과 상대방이 391 00:31:38,537 --> 00:31:43,033 하나의 물체가 된 듯한 느낌입니다 392 00:31:44,571 --> 00:31:47,069 발꿈치를 엉덩이에 붙입니다 393 00:31:48,871 --> 00:31:53,832 그리고 새끼발가락에 힘을 주는 느낌으로 394 00:31:55,704 --> 00:31:57,835 - 됐어요? - 네 395 00:31:58,604 --> 00:32:03,166 그럼 3, 2, 1 396 00:32:08,237 --> 00:32:13,699 이제 여러분도 옆 사람과 짝을 지어서 해보세요 397 00:32:18,971 --> 00:32:22,467 중요한 것은 상대방을 의지하는 겁니다 398 00:32:22,537 --> 00:32:27,266 하지만 지나치게 의지하면 무너져버리죠 399 00:32:27,337 --> 00:32:29,569 너무 기대잖아 400 00:32:32,604 --> 00:32:36,500 할 수 있어 하나, 둘, 셋 401 00:32:38,471 --> 00:32:40,269 널널하네 402 00:32:43,504 --> 00:32:45,235 어설퍼 403 00:32:52,537 --> 00:32:57,632 다들 가볍게 성공이군요 다음은 사람 수를 늘려 404 00:32:57,804 --> 00:32:59,969 세 명으로 해볼까요 405 00:33:00,537 --> 00:33:03,334 자기 몸 크기는 의외로 잘 모르죠 406 00:33:03,404 --> 00:33:07,467 상대에게 내 몸 크기를 알려준다는 느낌으로 407 00:33:07,537 --> 00:33:11,333 등을 통해 서로 의사소통을 하며 408 00:33:12,637 --> 00:33:14,169 해보세요 409 00:33:15,271 --> 00:33:16,336 훌륭해요 410 00:33:16,404 --> 00:33:18,469 - 할 수 있겠어요? - 네 411 00:33:19,304 --> 00:33:21,202 하나, 둘, 셋 412 00:33:23,904 --> 00:33:25,635 세 명이 더 낫네 413 00:33:25,671 --> 00:33:28,934 다들 척척 해내고 있으니 414 00:33:29,004 --> 00:33:31,534 짝도 바꾸고 수도 더 늘려보죠 415 00:33:31,604 --> 00:33:35,001 네, 좋습니다 그 상태로 가죠 416 00:33:39,170 --> 00:33:43,033 서로 계속 소통하면서 함께하는 사람끼리 417 00:33:43,103 --> 00:33:47,033 5명이면 5명만의 무게 중심을 찾으세요 418 00:33:48,437 --> 00:33:53,566 상대를 배려하느라 내 몸 크기를 작게 잡으면 419 00:33:53,737 --> 00:33:55,569 오히려 설 수 없게 되니 420 00:33:55,804 --> 00:34:00,132 나는 이 정도 크기라고 확실하게 전하세요 421 00:34:12,837 --> 00:34:17,199 욕심이 좀 나네요 전원이 모여서 해볼까요 422 00:34:17,404 --> 00:34:22,299 전부 몇 명이죠? 2, 4, 6... 10명이네요 423 00:34:22,371 --> 00:34:28,365 10명의 무게 중심을 찾아가는 겁니다 424 00:34:32,371 --> 00:34:35,068 3, 2, 1 425 00:34:39,003 --> 00:34:40,335 이런 426 00:34:42,504 --> 00:34:47,266 아깝네요, 이건 조금 어려웠던 모양입니다 427 00:34:47,871 --> 00:34:51,600 그럼 이건 잠시 잊고 다른 걸 해보죠 428 00:34:51,671 --> 00:34:56,199 다음으로 해볼 것은 정중선 찾기입니다 429 00:34:57,236 --> 00:35:01,566 정중선이란 말은 별로 들어본 적 없으실 텐데 430 00:35:01,637 --> 00:35:04,468 정중선은 몸 한가운데를 431 00:35:05,471 --> 00:35:10,366 통과하는 선, 그 사람의 중심선을 가리킵니다 432 00:35:11,103 --> 00:35:13,034 해볼까요, 가와노 씨 433 00:35:15,404 --> 00:35:16,603 자... 434 00:35:17,904 --> 00:35:19,469 저의... 435 00:35:20,737 --> 00:35:24,800 중심을 이렇게 관통하는 정중선이 있습니다 436 00:35:24,970 --> 00:35:27,434 가와노 씨에게도 있죠 437 00:35:28,236 --> 00:35:32,232 이 두 개의 선을 서로 맞춰가는 겁니다 438 00:35:34,236 --> 00:35:38,132 정수리가 실로 당겨지는 느낌으로 하다 보면 439 00:35:38,604 --> 00:35:40,202 보이기 시작합니다 440 00:35:40,936 --> 00:35:44,700 의자를 흔들면서 441 00:35:44,771 --> 00:35:49,132 무게 중심을 찾던 요령으로 442 00:35:49,203 --> 00:35:51,034 자신의 몸을 443 00:35:53,136 --> 00:35:55,434 이렇게 흔들면서 444 00:35:56,236 --> 00:36:01,765 상대방의 정중선과 내 정중선을 맞춥니다 445 00:36:11,936 --> 00:36:14,268 - 여긴가 - 아, 그렇구나 446 00:36:14,437 --> 00:36:16,635 - 알겠어요? - 알겠어요 447 00:36:16,970 --> 00:36:18,202 네 448 00:36:18,671 --> 00:36:23,931 우선은 둘씩 짝을 지어 해보도록 하죠 449 00:36:25,771 --> 00:36:27,235 해봅시다 450 00:36:34,571 --> 00:36:39,332 전신을 이용해서 상대방에게 알려주세요 451 00:36:39,404 --> 00:36:43,267 내 선을 보여주다 보면 상대의 선도 보입니다 452 00:36:44,003 --> 00:36:48,599 내 것을 보여주세요 여기예요, 여기인가? 453 00:36:48,671 --> 00:36:50,735 표정이 무서워졌어 454 00:37:01,404 --> 00:37:04,768 하여간 일단 한번 해보세요 455 00:37:06,070 --> 00:37:07,502 준비됐어요? 456 00:37:13,236 --> 00:37:16,433 정중선이 보이기 시작하다가 457 00:37:17,604 --> 00:37:22,499 두 선이 딱 맞아떨어지면 원형으로 움직여 보죠 458 00:37:22,604 --> 00:37:26,433 만약 둘의 정중선이 딱 맞춰져 있다면 459 00:37:26,504 --> 00:37:31,032 내가 움직이면 상대도 움직이게 되니 460 00:37:31,471 --> 00:37:35,733 원을 그리듯 이렇게 회전하게 되겠죠 461 00:37:52,103 --> 00:37:54,434 - 왜? - 얼굴이 굳어졌어 462 00:37:57,136 --> 00:37:58,669 집중하느라 463 00:37:58,803 --> 00:38:00,102 움직일까? 464 00:38:07,036 --> 00:38:08,169 이거 어렵네 465 00:38:08,236 --> 00:38:11,866 정중선이 딱 맞춰져 있을 경우 466 00:38:11,936 --> 00:38:15,300 내가 움직이면 상대도 움직이고 467 00:38:15,370 --> 00:38:20,298 자연히 상대가 움직이면 나도 움직이게 됩니다 468 00:38:42,504 --> 00:38:46,267 적당한 타이밍에 다음 분이 469 00:38:46,336 --> 00:38:49,667 단체 줄넘기에 끼어드는 요령으로 470 00:38:49,870 --> 00:38:51,901 원 안으로 들어가세요 471 00:38:55,370 --> 00:39:01,297 사람 수가 달라지면 무게 중심도 달라지니 472 00:39:01,370 --> 00:39:03,867 그걸 또 찾아야 해요 473 00:41:23,203 --> 00:41:24,701 좋습니다 474 00:41:25,970 --> 00:41:27,768 감사합니다 475 00:41:33,636 --> 00:41:35,668 그럼 다음으로는 476 00:41:35,736 --> 00:41:39,899 '중심에 귀 기울이다'라는 오늘의 타이틀을 477 00:41:40,436 --> 00:41:42,967 좀 더 파고들어 볼까 합니다 478 00:41:43,603 --> 00:41:47,699 그러니까... 우리 몸에서 479 00:41:48,336 --> 00:41:52,332 무게 중심은 어디일까 얘기하게 되면 480 00:41:52,403 --> 00:41:56,299 흔히 언급되는 부분이 바로 여기죠 481 00:41:56,470 --> 00:41:57,834 단전입니다 482 00:41:58,303 --> 00:42:00,667 단전이란 483 00:42:00,736 --> 00:42:05,099 배꼽에서 주먹 하나만큼 아래인 부분입니다 484 00:42:05,170 --> 00:42:07,468 여기가 단전이죠 485 00:42:07,903 --> 00:42:10,700 여기를 어떻게 하는가 하면... 486 00:42:10,870 --> 00:42:12,768 나와주세요, 가와노 씨 487 00:42:13,136 --> 00:42:16,766 이렇게 앉아서... 단전이 어디쯤이죠? 488 00:42:17,036 --> 00:42:20,067 - 여기가 배꼽입니다 - 그럼 여기쯤이군요 489 00:42:20,403 --> 00:42:22,767 거기에 귀를 대고 490 00:42:28,569 --> 00:42:31,267 - 꾸르륵거리네요 - 진짜요? 491 00:42:31,336 --> 00:42:34,400 아까 먹은 걸 소화시키고 있나 봐요 492 00:42:35,636 --> 00:42:37,701 소화 중이군요 493 00:42:41,436 --> 00:42:42,601 좋습니다 494 00:42:43,569 --> 00:42:46,732 그러니까 이런 거죠 495 00:42:46,903 --> 00:42:49,201 요컨대 이겁니다 496 00:42:49,936 --> 00:42:53,067 배 속 소리 듣기 497 00:42:53,203 --> 00:42:57,498 배 속에 있는 장기들이나 498 00:42:57,836 --> 00:43:03,131 다양한 것들이 하는 말을 들어보자는 거죠 499 00:43:03,203 --> 00:43:06,033 이것도 짝을 지어 해봅시다 500 00:43:09,703 --> 00:43:11,302 둘이 한 팀? 501 00:43:12,602 --> 00:43:14,468 이제 해볼까요 502 00:43:15,836 --> 00:43:17,668 내 거 들려줄게 503 00:43:19,303 --> 00:43:21,268 조금 더 아래? 504 00:43:21,336 --> 00:43:22,801 여기쯤 505 00:43:31,203 --> 00:43:32,968 뭔가 들려? 506 00:43:36,336 --> 00:43:38,700 방금 소리 장난 아니었지? 507 00:43:39,703 --> 00:43:41,169 들려요 508 00:43:41,236 --> 00:43:42,834 긴장된다 509 00:43:43,136 --> 00:43:45,567 - 조금 긴장돼 - 왜? 510 00:43:47,602 --> 00:43:51,698 딱히 정답이라 할 만한 소리가 있는 건 아닙니다 511 00:43:52,403 --> 00:43:55,599 진짜? 물배가 찼나? 512 00:43:58,403 --> 00:44:02,565 국소해부학적으로 볼 때 인간의 몸은 관이에요 513 00:44:02,635 --> 00:44:07,231 항문에서부터 입까지 긴 관이 구불텅거리며 514 00:44:07,336 --> 00:44:08,768 이어지는 느낌이죠 515 00:44:08,836 --> 00:44:10,269 따뜻하다 516 00:44:11,435 --> 00:44:12,634 진짜 따뜻해 517 00:44:12,703 --> 00:44:14,335 들으라 하기도 참... 518 00:44:16,203 --> 00:44:18,600 들어볼래? 내 배가 하는 말 519 00:44:22,003 --> 00:44:24,301 - 꾸륵꾸륵거려 - 꾸륵꾸륵하지? 520 00:44:27,103 --> 00:44:29,201 정작 난 잘 모르겠지만 521 00:44:29,469 --> 00:44:30,801 굉장해 522 00:44:33,736 --> 00:44:37,866 적당히 파트너도 바꿔서 해보시고 523 00:44:38,702 --> 00:44:41,267 역할도 바꿔 가며 하세요 524 00:44:42,502 --> 00:44:44,433 무지 깊은 곳의 소리가 들려 525 00:44:44,736 --> 00:44:49,032 어떤 소리가 들리는지 상대에게 알려 주세요 526 00:44:49,502 --> 00:44:50,868 꾸르륵거리죠? 527 00:44:50,936 --> 00:44:52,568 엄청 말하고 있는데? 528 00:44:58,736 --> 00:45:00,069 뭔가 말하고 있어 529 00:45:00,136 --> 00:45:02,068 어떠셨습니까 530 00:45:03,236 --> 00:45:07,931 제가 보기엔 오늘 중 가장 온화한 분위기네요 531 00:45:08,003 --> 00:45:11,532 따스한 공기가 흐르는 느낌인데요 532 00:45:12,070 --> 00:45:15,000 이제 한 걸음 더 나아가 볼까요 533 00:45:15,103 --> 00:45:16,501 잠시 괜찮을까요? 534 00:45:17,369 --> 00:45:18,568 이번엔... 535 00:45:20,669 --> 00:45:22,168 이마를 536 00:45:23,903 --> 00:45:25,335 맞대는 겁니다 537 00:45:26,103 --> 00:45:27,968 이렇게... 잠시만요 538 00:45:29,335 --> 00:45:35,097 이런 느낌으로 여기에 이마를 맞추고 539 00:45:36,903 --> 00:45:39,168 목덜미 근처를... 540 00:45:40,070 --> 00:45:43,167 아마 같은 쪽 손이 나을 겁니다 541 00:45:43,469 --> 00:45:47,931 목의 이 언저리를 서로 손으로 잡고 542 00:45:48,335 --> 00:45:51,932 눈을 감는 편이 더 나을 것 같네요 543 00:45:52,036 --> 00:45:54,900 그리고 이 상태로... 544 00:45:56,435 --> 00:45:57,568 이 상태에서 545 00:45:57,635 --> 00:46:03,130 송신하는 쪽과 수신하는 쪽을 정해서 546 00:46:03,535 --> 00:46:08,930 어떻게 할까... 단어 하나라도 좋으니 547 00:46:09,136 --> 00:46:12,033 상대에게 보내는 겁니다 548 00:46:12,735 --> 00:46:13,801 여기로요? 549 00:46:13,870 --> 00:46:17,299 네, 여기와 여기를 맞대고 550 00:46:17,435 --> 00:46:21,398 생각을 동조시켜서 순환하는 이미지를 551 00:46:21,569 --> 00:46:23,500 - 강하게 그려 보세요 - 네 552 00:46:58,936 --> 00:46:59,969 고양이? 553 00:47:00,036 --> 00:47:01,634 틀렸어요 554 00:47:03,469 --> 00:47:05,533 - 틀렸군요 - 틀리긴 했지만 555 00:47:06,535 --> 00:47:08,433 가깝다고도 볼 수 있나 556 00:47:08,502 --> 00:47:09,934 - 뭐였는데요? - 고릴라 557 00:47:10,003 --> 00:47:11,801 전혀 다르잖아요 558 00:47:11,903 --> 00:47:13,434 그치만 놀랐어요 559 00:47:13,535 --> 00:47:15,267 어째서요? 560 00:47:15,435 --> 00:47:20,864 완전히 엉뚱한 말을 듣게 될 줄 알았거든요 561 00:47:21,103 --> 00:47:24,799 오늘 날씨가 좋다든가 뭐 그런 말을요 562 00:47:25,136 --> 00:47:29,998 그랬군요, 이건 초능력 같은 게 아니니까 563 00:47:30,070 --> 00:47:35,297 맞고 안 맞고는 중요하지 않다고 봅니다 564 00:47:35,569 --> 00:47:38,732 하지만 뭔가를 함께하고 있으면 565 00:47:38,802 --> 00:47:41,899 연결된 느낌을 받을 수 있을 겁니다 566 00:47:42,170 --> 00:47:43,734 자, 해볼까요? 567 00:47:43,802 --> 00:47:46,366 다시 둘씩 짝을 지어 주세요 568 00:47:54,435 --> 00:47:56,633 - 두근거렸어? - 됐거든 569 00:47:59,535 --> 00:48:01,168 어느 쪽 할래? 570 00:48:02,502 --> 00:48:03,868 보낼래? 571 00:48:05,103 --> 00:48:06,601 - 내가 보낼까? - 응 572 00:48:23,903 --> 00:48:26,001 숲에서 사슴이 나왔어요 573 00:48:26,070 --> 00:48:30,032 아... 사슴이 아니라 흑표범이에요 574 00:48:30,103 --> 00:48:32,367 아깝다 뭔가 튀어나왔는데 575 00:48:32,435 --> 00:48:35,832 맞아요 그런 형식의 이미지죠 576 00:48:37,469 --> 00:48:39,300 전혀 모르겠네요 577 00:48:42,003 --> 00:48:43,734 뭔가 보냈어요? 578 00:48:44,669 --> 00:48:47,067 전 가자마 씨가 보낼 줄 알았어요 579 00:48:47,136 --> 00:48:50,432 그렇죠? 저도 어느 쪽이 보내는 건지 헛갈려서... 580 00:48:50,502 --> 00:48:52,433 안 전해진 게 당연하네요 581 00:48:56,502 --> 00:48:58,433 아직도 모르겠어? 582 00:49:00,202 --> 00:49:02,800 - 제가 보낼게요 - 그렇게 하죠 583 00:49:06,269 --> 00:49:08,533 뭔가 치덕치덕 엉겨서... 584 00:49:09,669 --> 00:49:11,667 - 굉장해 - 뭔데? 585 00:49:15,902 --> 00:49:18,766 - 매니큐어 - 아, 매니큐어! 586 00:49:19,169 --> 00:49:21,700 - 굉장하지 않아? - 굉장하다 587 00:49:32,802 --> 00:49:36,032 좋습니다 그럼 이쯤에서 588 00:49:38,302 --> 00:49:42,131 여러분의 피드백을 받고 싶습니다만 589 00:49:42,302 --> 00:49:44,001 마지막으로 590 00:49:45,702 --> 00:49:48,199 그걸 해보지 않겠습니까? 591 00:49:54,335 --> 00:49:56,467 꾹 힘주시고 592 00:49:59,102 --> 00:50:04,097 준비되셨습니까? 모두 컨디션 최고예요? 593 00:50:04,269 --> 00:50:07,666 굉장하네요 그럼 이제 해볼까요 594 00:50:07,735 --> 00:50:09,167 가와노 씨 595 00:50:09,369 --> 00:50:14,464 그럼 여러분 발꿈치를 꼭 붙이고 596 00:50:14,902 --> 00:50:16,600 일어서 주세요 597 00:50:17,202 --> 00:50:18,668 갑니다 598 00:50:18,769 --> 00:50:21,199 3, 2, 1 599 00:50:28,069 --> 00:50:30,667 이런, 이런 어째서일까요 600 00:50:30,735 --> 00:50:32,900 왠지 될 것 같았는데 말이죠 601 00:50:32,969 --> 00:50:37,697 그럼 저도 들어가서 한번 해볼까요 602 00:50:38,003 --> 00:50:39,601 이쪽이 좋을까요? 603 00:50:53,169 --> 00:50:55,033 조금만 앞으로 604 00:51:05,469 --> 00:51:06,901 이제 될 것 같죠? 605 00:51:09,835 --> 00:51:14,130 자신의 몸에 대해 상대에게 알려 주세요 606 00:51:14,935 --> 00:51:18,265 계속 의사소통 하는 겁니다 607 00:51:20,302 --> 00:51:22,433 제 뒤에 계신 분들은... 608 00:51:22,502 --> 00:51:24,600 - 괜찮아요 - 좋습니다 609 00:51:25,302 --> 00:51:27,300 그럼 해볼까요 610 00:51:27,369 --> 00:51:30,099 제가 구령을 붙이겠습니다 611 00:51:30,669 --> 00:51:32,667 갑니다 612 00:51:34,702 --> 00:51:36,267 그럼 613 00:51:36,335 --> 00:51:38,700 3, 2, 1 614 00:51:52,435 --> 00:51:54,100 굉장하네요 615 00:51:55,069 --> 00:51:57,167 흥분이 가시지 않노라 616 00:52:01,335 --> 00:52:03,500 훌륭합니다 617 00:52:04,402 --> 00:52:06,733 결국 일어섰네요 훌륭해요 618 00:52:09,869 --> 00:52:12,399 이제 피드백을 받아보죠 619 00:52:12,535 --> 00:52:13,768 그럼... 620 00:52:15,402 --> 00:52:16,768 요시에 씨 621 00:52:17,735 --> 00:52:19,833 말씀해 주시죠 622 00:52:20,335 --> 00:52:24,731 막 일어선 순간엔 성공 했는지 알 수 없잖아요 623 00:52:24,802 --> 00:52:28,865 그래서 서로 돌아보며 모두 일어선 걸 확인하고 624 00:52:28,934 --> 00:52:32,165 그제야 '아, 해냈다!' 이렇게 됐었는데요 625 00:52:32,235 --> 00:52:36,398 그런 확인 방식이 굉장하다고 생각했고 626 00:52:36,469 --> 00:52:41,597 그 느낌이 너무 좋았습니다 627 00:52:41,702 --> 00:52:43,800 그렇군요 다 함께 서서... 628 00:52:44,602 --> 00:52:46,966 감사합니다 629 00:52:47,602 --> 00:52:50,499 다음은... 부탁드립니다 630 00:52:50,802 --> 00:52:54,165 뭐라고 하면 좋을까요 631 00:52:54,235 --> 00:52:59,996 정중선뿐 아니라 배 소리 듣기, 이마로 하는 대화도 632 00:53:00,402 --> 00:53:02,000 제게는 633 00:53:03,369 --> 00:53:06,566 뭘 하는 건지 잘 이해되지 않았지만 634 00:53:07,435 --> 00:53:12,730 남의 소리에 귀 기울이고 내게도 귀 기울여주는 게 635 00:53:13,034 --> 00:53:15,499 조금 행복하게 느껴졌습니다 636 00:53:15,569 --> 00:53:20,764 그렇게 들어주는 일이 일상엔 좀처럼 없잖아요 637 00:53:21,502 --> 00:53:26,564 나에게 주의를 기울여 주는 느낌이 좋았어요 638 00:53:27,901 --> 00:53:31,298 배 속 소릴 들어줄 사람은 별로 없겠죠 639 00:53:31,369 --> 00:53:36,530 듣고 즐거워해 줄 사람도 좀처럼 없을 테고요 640 00:53:36,702 --> 00:53:38,500 그런 게 좋았군요 641 00:53:38,569 --> 00:53:40,600 그런 느낌이었어요 642 00:53:41,735 --> 00:53:45,398 단순히 모두와 부대끼는 게 즐거웠어요 643 00:53:45,469 --> 00:53:47,600 아니, 행복했어요 644 00:53:49,834 --> 00:53:54,430 뭘 하고 있는지에 대해선 깊이 생각 안 했지만요 645 00:53:54,934 --> 00:53:58,098 하면 머리가 터져버리겠다 싶어서 646 00:53:58,834 --> 00:54:03,497 하지만 배에 귀를 대고 있던 것과 647 00:54:03,569 --> 00:54:05,600 남이 그렇게 해준 것 648 00:54:05,669 --> 00:54:08,532 그리고 이마를 맞대고 있던 것 649 00:54:09,001 --> 00:54:11,466 굉장히 기분 좋았기 때문에 650 00:54:11,535 --> 00:54:13,600 행복한 시간이었습니다 651 00:54:13,735 --> 00:54:15,433 감사합니다 652 00:54:15,569 --> 00:54:20,697 저는 간호사로 일하다 보니 653 00:54:21,269 --> 00:54:25,930 일상적으로 사람들 몸과 접촉하게 되거든요 654 00:54:26,068 --> 00:54:29,631 굉장히 신경 써서 하고 있기는 한데 655 00:54:29,702 --> 00:54:34,064 반대로 자신에 관해선 굉장히 소홀했어요 656 00:54:34,134 --> 00:54:38,164 내가 하는 생각들이 환자들에게 657 00:54:38,235 --> 00:54:42,465 전해질 거라는 것까진 생각 안 했었기 때문에 658 00:54:42,669 --> 00:54:45,699 조금 두렵다는 생각이 들었어요 659 00:54:45,901 --> 00:54:47,600 그래도 많은 걸 배웠네요 660 00:54:47,669 --> 00:54:50,466 - 감사합니다 - 감사합니다 661 00:54:50,635 --> 00:54:52,600 그럼 다음은... 662 00:54:54,335 --> 00:54:58,198 히나코 씨 부탁드립니다 663 00:55:02,602 --> 00:55:04,700 뭔가 얘기를 해야 되겠죠? 664 00:55:04,768 --> 00:55:06,832 - 네? - 뭔가 얘기해야겠죠? 665 00:55:06,901 --> 00:55:10,498 얘기하고 싶은 게 있으면 그렇게 해주세요 666 00:55:10,569 --> 00:55:14,930 - 이해가 안 갔어요 - 이해가 안 갔다, 네 667 00:55:17,801 --> 00:55:22,664 모든 게 다 불분명하다고 할까요 668 00:55:23,435 --> 00:55:26,732 좀 더 설명이 있었으면 좋았을 텐데 669 00:55:26,901 --> 00:55:30,565 설명 말이군요 설명할 책임이 있다... 670 00:55:31,868 --> 00:55:33,866 그게 필요할까요? 671 00:55:35,201 --> 00:55:38,365 조금 더 설명을 했다면 672 00:55:39,469 --> 00:55:42,166 밑천이 드러나지 않았을까요? 673 00:55:42,235 --> 00:55:45,266 밑천이요? 제 밑천을 드러내고 싶은가요? 674 00:55:45,469 --> 00:55:48,332 제 밑천을 드러내고 싶다 이거군요 675 00:55:48,669 --> 00:55:50,966 뭐 그렇다면 676 00:55:51,302 --> 00:55:56,330 그럴듯한 설명을 붙여보도록 하겠습니다 677 00:55:56,435 --> 00:55:58,333 우리가 오늘 한 소통은 678 00:55:58,402 --> 00:56:03,197 일상에서는 거의 하지 않는 것들이었죠 679 00:56:03,402 --> 00:56:08,397 무게 중심을 찾아가는 과정 속에서 680 00:56:09,068 --> 00:56:11,532 그 중심이 사라진다... 681 00:56:11,602 --> 00:56:15,897 그건 이미 단순한 소통이라기보다는 682 00:56:15,968 --> 00:56:17,533 딱 맞아떨어지는 무엇 683 00:56:17,734 --> 00:56:21,265 예를 들면 '연결'이라든가 684 00:56:21,335 --> 00:56:23,866 '약혼'이라든가 685 00:56:24,435 --> 00:56:26,033 더 나아가 '결혼' 같은 686 00:56:26,101 --> 00:56:31,129 그런... 뭐라고 해야 할까 687 00:56:31,402 --> 00:56:36,564 행복하고도 안락한 시간이었을 겁니다 688 00:56:36,635 --> 00:56:38,633 하지만 동시에 689 00:56:38,701 --> 00:56:43,696 안락하면서도 왜 그런지 불안을 느끼기도 합니다 690 00:56:44,569 --> 00:56:48,098 그러다 자기 몸에 대한 감각을 잃어버리면 691 00:56:48,168 --> 00:56:51,897 다시 타인과의 균형이 무너져 692 00:56:52,668 --> 00:56:55,032 붕괴되고 맙니다 693 00:56:55,101 --> 00:57:00,329 그럼 다시 새롭게 자기 몸에 귀 기울이고 694 00:57:01,001 --> 00:57:05,696 상대의 배 속 소리에 귀 기울이고 695 00:57:07,134 --> 00:57:11,430 다시 관계를 만들고 소통해 나가고 696 00:57:11,502 --> 00:57:13,966 그렇게 다시 '연결'해서 697 00:57:14,034 --> 00:57:17,730 서로 중심을 찾고 그 중심이 사라지고 698 00:57:17,801 --> 00:57:19,400 다시 붕괴되고... 699 00:57:20,201 --> 00:57:24,796 이를 계속 반복하게 되는 게 아닐까 합니다 700 00:57:25,901 --> 00:57:30,297 오늘 우리는 여러 가지를 시도해 봤는데 701 00:57:31,801 --> 00:57:37,396 일상으로 돌아가서도 여기서 느낀 것들이 702 00:57:38,435 --> 00:57:40,033 부디 703 00:57:41,068 --> 00:57:43,698 여러분과 함께하면 좋겠습니다 704 00:57:43,968 --> 00:57:47,730 그럼 여러분 오늘 수고하셨습니다 705 00:57:47,901 --> 00:57:51,664 - 감사합니다 - 감사합니다 706 00:58:36,068 --> 00:58:37,267 아... 707 00:58:37,734 --> 00:58:39,766 아, 수고하셨어요 708 00:58:39,834 --> 00:58:41,533 수고하셨습니다 709 00:58:45,668 --> 00:58:48,432 뭔가 희한한 워크숍이었죠? 710 00:58:48,502 --> 00:58:51,399 - 네 - 재밌긴 했지만요 711 00:58:54,634 --> 00:58:57,266 - 사쿠라코 씨 - 네? 712 00:58:58,268 --> 00:59:01,165 이 이후로 뭔가 예정이 있으신가요? 713 00:59:06,001 --> 00:59:09,198 - 괜찮다면 식사라도... - 죄송합니다 714 00:59:10,168 --> 00:59:13,231 친구들과 함께 와서요 죄송해요 715 00:59:21,068 --> 00:59:23,466 괜찮습니다 저도 친구랑 왔어요 716 00:59:23,534 --> 00:59:26,199 - 네? - 뭡니까 717 00:59:27,701 --> 00:59:29,999 그럼 방금 왜 그런 말을? 718 00:59:31,668 --> 00:59:33,599 빠져나갈까 했죠 719 00:59:34,435 --> 00:59:37,765 되는 대로 던진 말은 아닙니다 720 00:59:37,834 --> 00:59:39,932 아뇨, 됐어요 721 00:59:40,734 --> 00:59:44,331 - 수고하셨습니다 - 수고하셨습니다 722 01:00:26,968 --> 01:00:28,466 뭐 해? 723 01:00:28,601 --> 01:00:30,566 후미 배 속 소릴 들어보려고 724 01:00:30,634 --> 01:00:33,266 싫다니까 절대 안 해 725 01:00:33,668 --> 01:00:35,499 재미 들렸구나 726 01:00:35,601 --> 01:00:36,833 누가? 727 01:00:36,901 --> 01:00:38,899 아카리, 그때 엄청 두근댔지? 728 01:00:38,968 --> 01:00:41,698 - 그때? - 이마 댔을 때 말이지? 729 01:00:42,101 --> 01:00:44,931 그러는 게 보통이지 안 그래? 730 01:00:45,001 --> 01:00:48,031 - 응, 그랬어 - 그렇다니까 731 01:00:48,433 --> 01:00:51,597 - 그건 못쓰겠더라 - 그러게 732 01:00:51,901 --> 01:00:54,598 - 그래도 워크숍 좋았어 - 정말? 733 01:00:54,701 --> 01:00:57,199 일상의 나쁜 일들이 다 잊혀졌어 734 01:00:57,334 --> 01:00:59,132 그럼 다행이고 735 01:00:59,868 --> 01:01:02,531 뒤풀이에 부르려고 왔어 736 01:01:02,601 --> 01:01:05,032 우카이 씨가 같이 하자는데? 737 01:01:06,234 --> 01:01:08,531 - 장소는? - 저기 있는 카페 738 01:01:09,534 --> 01:01:11,599 우리가 가도 되는 자리야? 739 01:01:11,668 --> 01:01:14,698 그럼, 다른 참가자들도 올 거야 740 01:01:14,868 --> 01:01:16,499 집에 가야 해? 741 01:01:16,568 --> 01:01:20,697 아니, 늦을 것 같다고 얘긴 해뒀어, 어떡할래? 742 01:01:21,433 --> 01:01:23,199 글쎄, 어쩔까 743 01:01:23,801 --> 01:01:25,832 아카리 우카이 씨가 무섭지? 744 01:01:25,901 --> 01:01:28,232 무서워? 내가 왜? 745 01:01:28,500 --> 01:01:30,531 난 가고 싶어 괜찮겠어? 746 01:01:30,601 --> 01:01:32,399 너희만 싫지 않다면 747 01:01:32,467 --> 01:01:34,166 싫다고는 안 했어 748 01:01:34,234 --> 01:01:35,666 그럼 가자 749 01:01:47,168 --> 01:01:50,131 - 건배 - 건배 750 01:02:00,268 --> 01:02:02,332 이건 가와노 씨 기획이라죠? 751 01:02:02,400 --> 01:02:03,532 맞습니다 752 01:02:03,601 --> 01:02:08,496 우카이 씨는 제가 초청한 첫 번째 아티스트예요 753 01:02:08,568 --> 01:02:09,833 오길 잘했어요 754 01:02:09,901 --> 01:02:12,132 왜 우카이 씨를 부른 거예요? 755 01:02:12,201 --> 01:02:16,097 우카이 씨가 해변에 세운 잔해를 실제로 봤거든요 756 01:02:16,168 --> 01:02:17,566 도호쿠에서? 757 01:02:17,634 --> 01:02:20,199 피해 지역에 자원봉사를 갔는데 758 01:02:20,367 --> 01:02:22,199 아무것도 없는 해변에 759 01:02:22,268 --> 01:02:25,730 있을 수 없는 형태로 잔해들이 서 있었어요 760 01:02:26,001 --> 01:02:30,297 너무 기이한 광경이라 이게 뭐지? 생각하는데 761 01:02:31,001 --> 01:02:35,896 갑자기 강풍이 불더니 잔해가 하나씩 쓰러졌죠 762 01:02:36,168 --> 01:02:37,399 강렬하네 763 01:02:37,467 --> 01:02:41,763 도착 첫날 겪은 일이라 너무 무서웠어요 764 01:02:43,168 --> 01:02:45,398 계속 기억에 남아 있었는데 765 01:02:45,467 --> 01:02:50,129 나중에 우카이 씨 기사를 발견하고 뭔지 알게 됐고 766 01:02:50,567 --> 01:02:55,428 지금은 신체 워크숍을 하고 계신다는 걸 알고 767 01:02:55,500 --> 01:03:00,196 우리도 할 수 있겠다 싶어 후미 씨에게 상담했더니 768 01:03:00,268 --> 01:03:03,630 제가 직접 담당해 보라고 하셨어요 769 01:03:03,701 --> 01:03:05,566 처음 들었네요 770 01:03:05,634 --> 01:03:08,731 그런 우연이 몇 번이고 반복되면 771 01:03:08,801 --> 01:03:11,898 꼭 운명 같잖아요? 그래서... 772 01:03:12,734 --> 01:03:14,167 감사합니다 773 01:03:14,234 --> 01:03:16,431 저야말로 감사드립니다 774 01:03:17,433 --> 01:03:20,864 여러분, 워크숍 참가자분들이죠? 775 01:03:22,868 --> 01:03:24,866 히나코 씨 776 01:03:25,801 --> 01:03:27,699 요시에 씨 777 01:03:31,868 --> 01:03:35,430 뭡니까 왜 저만 소외시키는데요 778 01:03:35,668 --> 01:03:38,365 - 가자마 씨야 - 고마워요, 사쿠라코 씨 779 01:03:38,433 --> 01:03:42,064 사쿠라코가 남 이름을 기억하다니 별일이네 780 01:03:42,134 --> 01:03:45,198 가자마 씨와는 이마를 맞댄 사이니까 781 01:03:45,400 --> 01:03:48,464 혹시 입 냄새 같은 건 안 나던가요? 782 01:03:48,533 --> 01:03:50,166 괜찮았어요 783 01:03:50,300 --> 01:03:55,029 워크숍 전에 알려줬으면 구취제 갖고 왔을 텐데 784 01:03:55,101 --> 01:03:56,532 아, 밥맛이야 785 01:03:57,868 --> 01:04:01,397 입 냄새가 난대도 그렇다고 할 리가 없잖아 786 01:04:01,467 --> 01:04:03,865 - 뭔 말을 그렇게 해 - 답답하기는 787 01:04:03,934 --> 01:04:06,598 여자들은 그런 거 말 안 한다고 788 01:04:06,668 --> 01:04:09,831 가자마는 실패에서 배운 게 없구나 789 01:04:10,734 --> 01:04:13,565 왜들 이래 그만합시다 790 01:04:14,768 --> 01:04:16,799 전부터 알던 사이예요? 791 01:04:16,868 --> 01:04:19,931 네, 동네 친구들이라고 해야 할까요 792 01:04:20,168 --> 01:04:23,497 그럼 아까는 괜히 조마조마했네 793 01:04:23,600 --> 01:04:24,599 조마조마? 794 01:04:24,668 --> 01:04:27,831 히나코 씨가 이해가 안 된다 했잖아요 795 01:04:29,267 --> 01:04:32,098 저런 말 해도 되나 싶었거든요 796 01:04:32,267 --> 01:04:35,497 하지만 아까 워크숍 수상쩍지 않던가요? 797 01:04:35,567 --> 01:04:37,231 수상쩍었죠 798 01:04:37,300 --> 01:04:41,064 이러다 틀림없이 값비싼 부적을 팔겠거니 했어요 799 01:04:42,533 --> 01:04:45,230 이 사람은 옛날에도 이런 느낌이었어요? 800 01:04:46,968 --> 01:04:49,831 뭐, 별로 변하지 않은 것 같네요 801 01:04:49,901 --> 01:04:51,866 아냐, 전보다 원만해졌어 802 01:04:51,934 --> 01:04:54,865 원만? 옛날엔 더 튀었나 보죠? 803 01:04:54,934 --> 01:04:59,329 실은요, 오늘도 원래는 키스를 시킬까 했대요 804 01:05:02,167 --> 01:05:06,396 이마를 맞대는 것보다 더 잘 알 수 있지 않냐고 805 01:05:06,467 --> 01:05:09,830 등과 등, 이마와 이마를 맞댄 다음은 806 01:05:09,901 --> 01:05:11,632 입술 아니겠냐고요 807 01:05:11,701 --> 01:05:13,366 말도 안 돼! 808 01:05:15,667 --> 01:05:17,931 그런데 자제한 걸 보고 809 01:05:18,001 --> 01:05:20,565 어른이 돼서 돌아왔구나 했어요 810 01:05:20,633 --> 01:05:22,498 옛날엔 어땠다는 거람 811 01:05:22,567 --> 01:05:27,395 옛날에도 이런 모습이 되고 싶었던 것 같지만 812 01:05:27,533 --> 01:05:29,665 - 변했어? - 응 813 01:05:29,768 --> 01:05:31,966 지금 모습이 더 싫어 814 01:05:32,400 --> 01:05:36,329 그래? 난 히나코를 좋아하는데 말이지 815 01:05:39,868 --> 01:05:42,831 하지만 오늘 즐거워 보이던데요? 816 01:05:42,901 --> 01:05:45,865 즐거웠죠 그래서 화가 나요 817 01:05:46,034 --> 01:05:50,296 평소엔 남들과 그렇게 몸이 닿을 일이 없으니 818 01:05:50,367 --> 01:05:52,099 굉장히 즐거웠어요 819 01:05:52,400 --> 01:05:56,563 나도 행복했어, 아카리가 계속 내 몸을 만져주니까 820 01:05:57,101 --> 01:06:00,497 네 배에서 계속 소리가 나더라고 821 01:06:01,333 --> 01:06:05,329 별 이유 없이 서로를 만지는 게 좋았어요 822 01:06:05,600 --> 01:06:08,364 어릴 때 그랬던 것처럼요 823 01:06:09,400 --> 01:06:12,364 알 것 같아요 그냥 만지고 싶으니 824 01:06:12,433 --> 01:06:14,998 만진단 느낌이죠 825 01:06:15,200 --> 01:06:18,697 그래요, 온종일 누군가와 살이 닿아 있었죠 826 01:06:18,968 --> 01:06:22,197 애당초 살이 닿는 놀이도 많았고 827 01:06:22,333 --> 01:06:24,131 '알프스 1만 척' 같은? 828 01:06:27,667 --> 01:06:31,763 알프스 1만 척 829 01:06:32,068 --> 01:06:35,397 고야리 봉우리 위에서 830 01:06:35,467 --> 01:06:41,261 알펜 춤을 춥시다 831 01:06:52,100 --> 01:06:53,632 잘하는데? 832 01:06:53,700 --> 01:06:55,698 누나한테 배웠지 833 01:06:56,834 --> 01:07:00,130 어때, 사쿠라코 기억나? 834 01:07:04,700 --> 01:07:05,832 뭐였더라? 835 01:07:05,901 --> 01:07:12,394 여름을 앞두고 찻잎 따기 철 836 01:07:13,467 --> 01:07:19,694 산에도 들에도 어린잎 무성해 837 01:07:20,567 --> 01:07:26,461 저기 보이는 건 찻잎 따는 아낙 838 01:07:27,100 --> 01:07:32,562 붉은 어깨띠에 삿갓을 썼네 839 01:07:38,533 --> 01:07:40,165 뭐야, 전혀 모르겠어 840 01:07:40,233 --> 01:07:43,130 - 알프스는 해봤지만... - 이건 몰라? 841 01:07:43,200 --> 01:07:44,599 너무 옛날 거잖아 842 01:07:44,667 --> 01:07:47,030 우린 역사 클럽 들었었거든 843 01:07:47,400 --> 01:07:50,497 자원봉사로 애들한테 이거 가르쳤어 844 01:07:50,567 --> 01:07:52,931 - 착실했네 - 부활동 하기 싫어서 845 01:07:53,033 --> 01:07:54,998 내신 때문에 했었지 846 01:07:55,467 --> 01:07:58,397 여러분은 학생 때부터 친구인가요? 847 01:07:58,500 --> 01:08:00,165 우리 둘은 중학교 동창 848 01:08:01,000 --> 01:08:02,399 25년지기죠 849 01:08:02,467 --> 01:08:05,164 충격이다 늙은 것도 당연하네 850 01:08:05,233 --> 01:08:07,965 우리와는 서른 넘어 만났어요 851 01:08:09,767 --> 01:08:11,198 후미 씨가 초대한 건가요? 852 01:08:11,267 --> 01:08:14,264 네, 이벤트가 있을 땐 늘 알리곤 해요 853 01:08:14,333 --> 01:08:16,665 실제로도 자주 뵙고요 854 01:08:16,733 --> 01:08:19,930 그럼 억지로 끌려 나온 셈이 되나요 855 01:08:20,000 --> 01:08:22,665 흥미 없는 것엔 오지 않아요 856 01:08:22,767 --> 01:08:26,229 마침 몸에 대해서도 알고 싶던 참이었고 857 01:08:26,633 --> 01:08:28,565 뭔가 도움이 됐습니까? 858 01:08:28,633 --> 01:08:33,795 아까 말했듯이 제 직업에 활용할 부분이 많았어요 859 01:08:34,233 --> 01:08:36,798 그래서 잘 왔다고 생각해요 860 01:08:36,868 --> 01:08:38,032 고맙습니다 861 01:08:38,100 --> 01:08:40,165 참, 간호사랬죠? 862 01:08:40,333 --> 01:08:44,596 간호사라는 건 참 힘든 직업이죠 863 01:08:46,667 --> 01:08:49,197 정말 왜들 이러는지 몰라 864 01:08:49,300 --> 01:08:51,831 진심인지 아닌지 정도 들음 알아요 865 01:08:51,967 --> 01:08:54,265 맘에 없는 말은 하질 말아요 866 01:08:55,233 --> 01:08:59,263 맞아, 배 속 대화를 나눈 사이인데 그러면 슬프지 867 01:08:59,333 --> 01:09:00,666 그렇지 868 01:09:03,333 --> 01:09:06,929 - 미안합니다 - 사과 같은 건 됐어요 869 01:09:07,000 --> 01:09:11,928 전혀 모르는 일을 막연한 이미지만 갖고 말했네요 870 01:09:12,000 --> 01:09:14,298 됐어요, 그만하죠 871 01:09:14,833 --> 01:09:18,796 그러니 이 기회를 빌려 물어봐도 되겠습니까? 872 01:09:18,867 --> 01:09:20,231 뭘요? 873 01:09:20,467 --> 01:09:22,997 실제로 힘든 일인가요? 874 01:09:24,067 --> 01:09:26,431 말하면 분위기 썰렁해질 텐데 875 01:09:26,500 --> 01:09:28,798 그럴지도 모르겠군요 876 01:09:29,000 --> 01:09:30,898 실제로 어떤가요? 877 01:09:32,333 --> 01:09:37,362 다들 알 만한 걸 말하자면 '저출산 고령화' 알죠? 878 01:09:37,833 --> 01:09:41,396 이걸 남 일인 양 생각하는 사람이 많은데 879 01:09:41,867 --> 01:09:46,595 전부 진짜예요 정말로 일어나고 있어요 880 01:09:48,833 --> 01:09:51,197 그냥 탁 까놓고 얘기하면 881 01:09:51,267 --> 01:09:55,596 의학이 발달해서 환자가 죽지 않게 됐어요 882 01:09:58,033 --> 01:10:02,096 이만큼 하면 이쯤에서 죽는다는 선이 있었는데 883 01:10:02,167 --> 01:10:05,830 지금은 수술이니 투약 같은 걸로 884 01:10:05,899 --> 01:10:08,330 그 이상 살 수 있게 된 거죠 885 01:10:08,899 --> 01:10:11,430 그러면 어떻게 되는가 하면 886 01:10:11,533 --> 01:10:16,994 다른 병과 함께 치매를 앓는 환자가 늘어나요 887 01:10:19,467 --> 01:10:24,528 이런 환자들은 우선 병원 안을 배회하고 888 01:10:24,932 --> 01:10:29,095 이쪽이 알아채지 못하면 탈주하기도 해요 889 01:10:29,600 --> 01:10:35,094 거기까진 안 가더라도 간단한 약의 관리조차... 890 01:10:35,167 --> 01:10:39,163 '식후 몇 알을 먹는다' 이런 것도 하지 못하고 891 01:10:39,267 --> 01:10:41,131 식사도 스스로 못 해요 892 01:10:41,200 --> 01:10:45,529 돌봄 레벨이 지금까지와 전혀 달라지는 거예요 893 01:10:47,133 --> 01:10:52,728 그렇게 됐을 때 가장 힘든 문제가 뭐냐면... 894 01:10:53,866 --> 01:10:59,094 가령 탈주한 환자가 병원 밖에서 사고를 당하거나 895 01:10:59,200 --> 01:11:02,963 혹은 자살을 했다고 쳐요 896 01:11:03,200 --> 01:11:08,762 그게 간호사의 업무상 과실 치사가 돼요 897 01:11:12,067 --> 01:11:15,230 업무상 과실 치사 898 01:11:15,767 --> 01:11:18,764 재판으로 가면 절대 못 이겨요 899 01:11:18,832 --> 01:11:20,098 너무하네요 900 01:11:20,167 --> 01:11:22,598 - 너무하죠? - 어떻게 그걸 막아요 901 01:11:22,667 --> 01:11:26,263 그런 무리가 버젓이 요구되는 게 현실이에요 902 01:11:26,467 --> 01:11:31,428 손해 배상 때문에 앞날이 캄캄해진 간호사도 많고 903 01:11:31,667 --> 01:11:36,062 그래서 요즘 간호사들은 다들 보험에 가입해요 904 01:11:36,600 --> 01:11:39,330 재판 대비 보험 같은 게 있나요? 905 01:11:39,400 --> 01:11:42,297 있죠, 나도 들었는걸요 906 01:11:42,433 --> 01:11:45,130 내 돈으로 비싼 보험료 내면서 907 01:11:45,667 --> 01:11:48,630 - 가혹한 현실이네요 - 가혹하죠 908 01:11:48,799 --> 01:11:51,130 뭐하는 짓인가 싶기도 해요 909 01:11:51,500 --> 01:11:54,197 - 하지만... - 하지만? 910 01:11:54,567 --> 01:11:57,030 가장 가혹한 건 911 01:11:57,333 --> 01:11:59,531 그런 것들이 쌓이고 쌓여 912 01:11:59,633 --> 01:12:03,029 만족할 만한 간호를 할 수 없게 되는 거예요 913 01:12:03,433 --> 01:12:07,229 환자도, 우리 자신도 지키지 않으면 안 되니 914 01:12:07,300 --> 01:12:12,162 움직임 감지 센서나 모니터를 써서 관리하고 915 01:12:12,467 --> 01:12:14,598 환자를 묶기도 하고... 916 01:12:14,832 --> 01:12:17,464 그런 게 일반적이 되고 있죠 917 01:12:17,667 --> 01:12:21,529 하지만 이게 윤리적으로 옳은 건가 싶지 않아요? 918 01:12:21,766 --> 01:12:24,896 이상적인 간호와 거리가 멀잖아요 919 01:12:25,533 --> 01:12:30,495 환자를 대하는 게 마치 단순 작업처럼 돼 가고... 920 01:12:30,667 --> 01:12:33,796 그리고 후배가 있으면 921 01:12:33,866 --> 01:12:39,726 그런 사무적인 자신을 정당화하기도 해요 922 01:12:39,932 --> 01:12:43,463 속 편한 소리 할 때가 아니라고 다그치며... 923 01:12:44,667 --> 01:12:48,129 그리고 그런 모습이 고착되어 가죠 924 01:12:49,533 --> 01:12:51,098 이건 아니에요 925 01:12:51,233 --> 01:12:52,998 처음엔 모두 926 01:12:53,067 --> 01:12:58,295 상냥한 간호사를 동경해 이 일을 하게 된 거거든요 927 01:12:58,433 --> 01:13:00,598 굳이 입 밖에 내지 않아도 928 01:13:01,032 --> 01:13:02,665 모두 마찬가지예요 929 01:13:02,899 --> 01:13:05,896 하지만 지금의 나는 930 01:13:06,032 --> 01:13:09,496 거기에서 멀어졌음을 깨닫고 느끼는 931 01:13:09,567 --> 01:13:14,894 자기혐오야말로 가장 가혹한 것일지도 몰라요 932 01:13:18,832 --> 01:13:22,862 거봐요, 이런 분위기가 되고 말잖아요 933 01:13:23,600 --> 01:13:25,897 - 어떻게 합니까? - 어떻게라뇨? 934 01:13:26,032 --> 01:13:27,498 그걸 어떻게 이겨내죠? 935 01:13:27,633 --> 01:13:29,031 놀아요 936 01:13:30,567 --> 01:13:32,298 사정없이 놀아요 937 01:13:32,367 --> 01:13:36,695 술 마시고, 공연 보고 헬스장 가고, 옷 사고 938 01:13:36,832 --> 01:13:39,663 아님 하루 종일 친구들과 수다 떨고 939 01:13:40,032 --> 01:13:41,797 풀 땐 풀어야죠 940 01:13:41,866 --> 01:13:45,496 온 힘을 다해 놀지 않으면 스위치 전환이 안 돼요 941 01:13:46,300 --> 01:13:51,128 그래서 오늘 워크숍도 진짜 성실히 했다고요 942 01:13:53,233 --> 01:13:56,963 - 감사합니다 - 저야말로 감사하죠 943 01:13:58,799 --> 01:14:01,663 - 연애는 어떤가요? - 연애? 944 01:14:02,732 --> 01:14:07,262 연애는 아카리 씨에게 뭔가 도움이 됩니까? 945 01:14:07,567 --> 01:14:09,131 그건... 946 01:14:12,267 --> 01:14:14,331 우카이 씨 보기엔 아카리 어때요? 947 01:14:14,400 --> 01:14:15,798 갑자기 뭐야? 948 01:14:15,866 --> 01:14:17,365 굉장히 멋진 분이죠 949 01:14:17,433 --> 01:14:19,864 그러니까 이거 뭐냐고요 950 01:14:20,267 --> 01:14:23,829 아카리 씨와 준 씨가 독신인 건가요? 951 01:14:23,899 --> 01:14:27,429 아뇨, 준은 결혼했어요 후미도 했고 952 01:14:27,599 --> 01:14:31,129 사쿠라코에겐 벌써 중학생인 아들이 있죠 953 01:14:34,233 --> 01:14:35,931 왜 날 독신으로 봤어요? 954 01:14:35,999 --> 01:14:38,530 결혼반지를 안 꼈으니까요 955 01:14:39,267 --> 01:14:42,530 사쿠라코 씨와 후미 씨는 끼고 있고 956 01:14:42,599 --> 01:14:45,030 - 뭐 그런 걸 살펴요? - 그게 아니라... 957 01:14:45,333 --> 01:14:47,165 그냥 보였을 뿐인데요 958 01:14:47,467 --> 01:14:50,364 됐거든요? 엄청 열 받네 959 01:14:50,832 --> 01:14:53,530 하여간, 그래서 연애는 어떻습니까? 960 01:14:53,599 --> 01:14:54,998 왜 들으려고 하는데요? 961 01:14:55,066 --> 01:14:57,729 - 바로 이거예요 - 네? 962 01:14:57,832 --> 01:15:01,163 이제야 겨우 옛날 느낌이 돌아왔네요 963 01:15:01,267 --> 01:15:04,364 이거예요? 이런 거구나 964 01:15:04,766 --> 01:15:08,995 연애는 무척 중요하다고 생각해요 965 01:15:09,500 --> 01:15:12,164 다만 정확히 말하면... 966 01:15:12,467 --> 01:15:15,030 - 이거 말해도 되려나 - 말해 967 01:15:15,200 --> 01:15:17,531 내가 돌싱이거든요 968 01:15:17,899 --> 01:15:18,965 네? 969 01:15:19,500 --> 01:15:24,328 꼭 그래서인 건 아니지만 지금 연애는 좀 별로예요 970 01:15:26,400 --> 01:15:28,465 그 느낌 저도 이해합니다 971 01:15:28,699 --> 01:15:30,231 무슨 말이에요? 972 01:15:31,166 --> 01:15:32,697 말해도 될까요? 973 01:15:32,899 --> 01:15:35,330 이 상황에서 안 하면 이상하지 974 01:15:35,766 --> 01:15:38,529 - 저도 돌싱이에요 - 진짜? 975 01:15:38,699 --> 01:15:42,263 아직 젊잖아요 몇 살이에요? 976 01:15:42,400 --> 01:15:43,765 스물여덟이요 977 01:15:44,799 --> 01:15:47,863 스물여섯에 결혼해 1년 같이 살았죠 978 01:15:48,367 --> 01:15:52,129 대부분 재판 중이었으니 실제론 몇 달이지만요 979 01:15:52,199 --> 01:15:53,498 재판? 980 01:15:55,532 --> 01:15:56,931 아카리 씨는요? 981 01:15:56,999 --> 01:15:59,563 난 도장 찍어 던져주고 끝냈어요 982 01:15:59,632 --> 01:16:01,530 멋있어요 983 01:16:02,066 --> 01:16:05,063 이혼 사유는 뭐였어요? 984 01:16:05,199 --> 01:16:07,796 - 상대의 외도요 - 진짜? 985 01:16:12,766 --> 01:16:15,064 가자마 씨 같이 한잔해요 986 01:16:15,300 --> 01:16:16,432 네! 987 01:16:22,499 --> 01:16:25,896 가자마 씨는 어떻게 눈치챘어요? 988 01:16:26,199 --> 01:16:28,064 아카리 씨는요? 989 01:16:28,132 --> 01:16:31,995 난 묻지도 않았는데 먼저 무릎 꿇고 빌더라고요 990 01:16:33,132 --> 01:16:36,562 바보 아니에요? 뭔 양심을 못 이겨요 991 01:16:36,632 --> 01:16:41,062 남자라면 무덤까지 비밀로 가져갈 것이지 992 01:16:41,166 --> 01:16:43,430 아카리 씨는 눈치 못 챘었나요? 993 01:16:43,666 --> 01:16:45,864 이상한 낌새는 챘었죠 994 01:16:45,932 --> 01:16:48,763 그게 남편에게 전해진 것 아닐까요? 995 01:16:48,999 --> 01:16:51,430 그래도 견뎌냈어야죠 996 01:16:51,832 --> 01:16:53,431 가자마 씨는? 997 01:16:53,732 --> 01:16:56,896 - 저는 냄새였어요 - 냄새? 998 01:16:57,232 --> 01:16:59,963 아내의 냄새가 달라졌어요 999 01:17:00,032 --> 01:17:01,365 개야? 1000 01:17:03,032 --> 01:17:06,862 저는 정말로 그 사람의 냄새를 좋아해서 1001 01:17:06,932 --> 01:17:08,697 그 냄새를 맡으며 자곤 했죠 1002 01:17:08,766 --> 01:17:10,497 로맨틱해라 1003 01:17:10,999 --> 01:17:15,295 그런데 그 사람이 어느 날 밤 늦게 돌아와 1004 01:17:15,367 --> 01:17:20,095 침대에 들어왔는데 뭔가 냄새가 다른 거예요 1005 01:17:20,166 --> 01:17:21,764 담배 냄새 같은 거? 1006 01:17:21,832 --> 01:17:24,397 아뇨, 그런 게 아니라... 1007 01:17:24,832 --> 01:17:28,029 그 사람 자신의 체취라는 게 있잖아요? 1008 01:17:28,432 --> 01:17:32,528 그 체취가 그날은 뭔가 달랐던 거예요 1009 01:17:32,699 --> 01:17:34,764 샴푸 바꾼 거 아닌가? 1010 01:17:34,832 --> 01:17:37,097 저도 그렇게 생각하고 1011 01:17:37,161 --> 01:17:40,890 '샴푸 바꿨어? 냄새가 평소랑 다르네' 했더니 1012 01:17:41,300 --> 01:17:43,398 갑자기 폭발하더라고요 1013 01:17:43,499 --> 01:17:45,365 거짓말 못 하는 타입이네 1014 01:17:45,532 --> 01:17:48,463 그렇게 폭발하는 게 이상하잖아요 1015 01:17:48,832 --> 01:17:52,828 계속 귀가도 늦었었고 이상하단 생각은 했어요 1016 01:17:53,266 --> 01:17:55,696 - 그래서 캐물었죠 - 뭐라고? 1017 01:17:56,066 --> 01:17:58,463 화 안 낼 테니 말해보라고요 1018 01:17:58,532 --> 01:18:00,165 소심하긴 1019 01:18:01,166 --> 01:18:05,627 그랬더니 그 사람이 울음을 터뜨리며 1020 01:18:06,966 --> 01:18:09,563 결혼 전부터 남자가 있었다대요 1021 01:18:11,766 --> 01:18:13,630 하지만 헤어지겠다고 1022 01:18:14,532 --> 01:18:16,664 그동안 계속 괴로웠다고... 1023 01:18:17,699 --> 01:18:20,896 그래서 저도 잊어버리기로 했죠 1024 01:18:22,232 --> 01:18:27,493 하지만 역시 그날 이후로 믿음이 전 같지 않았어요 1025 01:18:27,699 --> 01:18:32,095 혼자 외출하면 그놈과 만나는 거 아닌가 싶고 1026 01:18:32,966 --> 01:18:34,464 그렇게 되죠 1027 01:18:34,532 --> 01:18:36,864 이러면 안 된다고 생각했어요 1028 01:18:37,432 --> 01:18:41,063 그래서 결심했죠 그 사람을 믿어 보자고 1029 01:18:41,332 --> 01:18:44,862 그 사람이 좋아하는 케이크를 사갖고 돌아가 1030 01:18:45,399 --> 01:18:48,197 다시 시작하자고 얘기해볼 셈이었어요 1031 01:18:48,266 --> 01:18:50,230 자상한 사람이네 1032 01:18:50,632 --> 01:18:51,598 그랬는데 1033 01:18:52,132 --> 01:18:54,463 거기에 아내가 남자와 있는 겁니다 1034 01:18:54,532 --> 01:18:55,631 네? 1035 01:18:55,899 --> 01:18:58,496 카페처럼 된 케이크 가게인데 1036 01:18:58,566 --> 01:19:03,561 창가 자리에 두 사람이 손을 잡고 앉아 있었어요 1037 01:19:03,632 --> 01:19:06,529 그래서? 들이닥쳤어요? 1038 01:19:06,632 --> 01:19:09,363 - 도망쳤어요 - 아니, 왜? 1039 01:19:09,566 --> 01:19:12,463 심장이 벌렁거려 안 되겠더라고요 1040 01:19:12,532 --> 01:19:14,964 소심함이 지나치잖아 1041 01:19:15,432 --> 01:19:19,428 그래서 집에 돌아갔고 나중에 돌아온 아내에게 1042 01:19:19,528 --> 01:19:21,960 '봤다'고 말을 꺼냈더니 1043 01:19:22,732 --> 01:19:24,397 미행했냐는 거예요 1044 01:19:25,132 --> 01:19:27,796 우연이었다 말해도 통하지 않고 1045 01:19:28,099 --> 01:19:32,527 미행 따위 최악이라며 자길 전혀 믿지 않는다고 1046 01:19:34,032 --> 01:19:38,361 그 길로 집을 나가더니 변호사를 구하더군요 1047 01:19:38,466 --> 01:19:42,029 조정으로 해결이 안 돼 결국 재판으로 갔어요 1048 01:19:43,766 --> 01:19:45,997 재판은 뭐 때문에? 1049 01:19:46,399 --> 01:19:50,528 가자마 씨가 이혼에 동의하지 않은 거예요? 1050 01:19:50,832 --> 01:19:55,361 아뇨, 동의했는데 저쪽이 재산 분할을 요구했어요 1051 01:19:55,432 --> 01:19:57,131 그 여자 보통이 아니네 1052 01:19:57,199 --> 01:20:00,229 남자가 뒤에서 코치를 한 것 같아요 1053 01:20:00,866 --> 01:20:03,130 그건 역시 아니지 싶어서 1054 01:20:03,265 --> 01:20:06,428 이쪽도 변호사를 세워 재판을 하게 됐죠 1055 01:20:08,532 --> 01:20:10,397 힘들었어요 1056 01:20:15,666 --> 01:20:19,295 그런 재판은 가자마 씨가 질 리가 없을 텐데요 1057 01:20:19,566 --> 01:20:21,264 원래는 그렇지만 1058 01:20:21,331 --> 01:20:25,427 이쪽은 완전 초짜라 증거를 잡은 게 없었어요 1059 01:20:26,766 --> 01:20:31,561 저쪽은 이기려고 있는 말 없는 말 다 해댔고요 1060 01:20:31,799 --> 01:20:33,997 제가 폭력을 썼다는 둥... 1061 01:20:34,432 --> 01:20:36,364 실제로는 그러지 않았고? 1062 01:20:36,432 --> 01:20:39,429 가자마는 여자 때릴 위인이 못 돼요 1063 01:20:40,999 --> 01:20:42,198 뭐... 1064 01:20:43,532 --> 01:20:48,461 결혼 생활은 짧았지만 사귄 건 대학 때부터였고 1065 01:20:49,132 --> 01:20:52,562 한때는 서로 사랑했던 사이잖아요 1066 01:20:52,732 --> 01:20:55,263 가만히 보면 참 로맨틱해 1067 01:20:55,331 --> 01:20:58,262 맞습니다 전 로맨틱한 사람이에요 1068 01:20:58,331 --> 01:21:00,296 그런 건 됐거든 1069 01:21:01,966 --> 01:21:05,495 양쪽 다 재판에서 이기기 위해 1070 01:21:05,566 --> 01:21:09,129 결혼 생활을 불행으로 덧칠하는 말을 해댔어요 1071 01:21:09,231 --> 01:21:11,996 처음부터 이런 점이 싫었다든가... 1072 01:21:12,732 --> 01:21:14,230 잔인한 일이야 1073 01:21:15,099 --> 01:21:18,595 견디지 못한 제가 합의하자고 했고 1074 01:21:18,666 --> 01:21:20,864 재산의 반을 빼앗겼죠 1075 01:21:20,932 --> 01:21:23,663 - 완패잖아 - 맞아요 1076 01:21:24,932 --> 01:21:28,129 하지만 가자마 당신은 좋은 사람이야 1077 01:21:28,666 --> 01:21:29,798 마셔! 1078 01:21:30,066 --> 01:21:31,830 고맙습니다 1079 01:21:44,132 --> 01:21:48,894 그러니 기혼자 여러분 재판 같은 건 하지 마세요 1080 01:21:48,966 --> 01:21:50,697 절절한 충고네 1081 01:21:51,066 --> 01:21:54,295 더 이상 상대방 얼굴을 볼 수 없게 돼요 1082 01:21:54,732 --> 01:21:57,163 딴 사람 얼굴처럼 보이죠 1083 01:21:57,398 --> 01:21:59,163 그렇게 되는군 1084 01:22:01,265 --> 01:22:04,029 - 감상에 젖지 마 - 아파 1085 01:22:07,498 --> 01:22:08,997 가자마 씨 1086 01:22:10,699 --> 01:22:14,995 내가 이혼 소송 중이에요 벌써 1년 가까이 1087 01:22:16,231 --> 01:22:20,261 부인은 운이 좋았네요 남편이 싸움에 약해서 1088 01:22:20,498 --> 01:22:22,396 보통은 그렇게 안 풀려요 1089 01:22:22,566 --> 01:22:23,865 정말이요? 1090 01:22:23,932 --> 01:22:27,195 잠깐만 난 그런 얘기 못 들었는데 1091 01:22:27,265 --> 01:22:28,830 말 안 했으니까 1092 01:22:29,099 --> 01:22:31,429 나만 못 들었던 거야? 1093 01:22:34,032 --> 01:22:35,897 지금 처음 말한 거야 1094 01:22:37,365 --> 01:22:39,396 사쿠라코는 알았구나 1095 01:22:43,165 --> 01:22:44,897 나 바람 피웠어 1096 01:22:46,131 --> 01:22:50,227 가와노 씨나 가자마 씨 또래의 남자하고 1097 01:22:50,531 --> 01:22:52,096 아카리는 화냈겠지 1098 01:22:52,165 --> 01:22:54,363 - 내가 왜 화를 내? - 화났잖아 1099 01:22:54,431 --> 01:22:57,063 그건 네가 말을 안 해서 그렇지 1100 01:22:57,732 --> 01:23:01,828 게다가 그런 중요한 말을 왜 이런 데서 하는데? 1101 01:23:02,866 --> 01:23:05,996 아카리는 아까 왜 일 얘기를 했어? 1102 01:23:06,699 --> 01:23:08,197 난 그런 거 처음 들었어 1103 01:23:08,265 --> 01:23:11,195 - 내게 물었으니까 - 나도 그래 1104 01:23:11,966 --> 01:23:14,896 아무도 안 물었으니까 말 안 한 거야 1105 01:23:15,298 --> 01:23:18,295 말하고 싶어져서 지금 말한 것뿐이고 1106 01:23:20,966 --> 01:23:24,195 재판은 어떤 상황인가요? 1107 01:23:26,198 --> 01:23:29,128 이혼할 수 있을지 아직 알 수 없어요 1108 01:23:30,398 --> 01:23:32,929 남편이 이혼을 원하지 않아서요 1109 01:23:33,465 --> 01:23:38,126 저쪽의 잘못을 증명하지 못하면 이혼은 못 해요 1110 01:23:40,165 --> 01:23:43,728 남편분은 왜 이혼에 동의하지 않으시죠? 1111 01:23:43,899 --> 01:23:46,263 나를 용서하겠대요 1112 01:23:46,966 --> 01:23:48,930 애정은 있습니까? 1113 01:23:50,265 --> 01:23:51,830 나는 없어요 1114 01:23:52,932 --> 01:23:55,929 실제로 남편분께 잘못이 있나요? 1115 01:23:56,431 --> 01:23:59,328 남편만 나쁘다고는 생각지 않아요 1116 01:23:59,565 --> 01:24:00,797 하지만... 1117 01:24:01,531 --> 01:24:02,530 하지만? 1118 01:24:02,599 --> 01:24:06,228 그렇게 말하면 재판에서 이길 수 없거든요 1119 01:24:06,298 --> 01:24:11,326 있는 말 없는 말 다 하며 지독한 짓을 하고 있어요 1120 01:24:13,465 --> 01:24:16,728 - 그 남자는 계속 만나? - 그래 1121 01:24:16,899 --> 01:24:19,929 그래 놓고 남편 탓을 하는 건 이상하지 1122 01:24:20,165 --> 01:24:21,997 순서가 틀렸잖아 1123 01:24:22,331 --> 01:24:25,795 그렇게 멋대로 굴 거면 결혼이 무슨 의미야? 1124 01:24:26,198 --> 01:24:28,063 뭘 위한 약속이냐고? 1125 01:24:28,131 --> 01:24:30,596 결혼해본 경험은 없지만 1126 01:24:31,265 --> 01:24:34,062 그런 일은 생길 수 있지 않나요? 1127 01:24:34,365 --> 01:24:36,263 생긴다는 건 알아요 1128 01:24:36,365 --> 01:24:38,663 그러면 안 된다는 거지 1129 01:24:38,732 --> 01:24:42,762 뭘 어쩌고 싶은 건데요? 이미 일어난 일이잖아요 1130 01:24:42,832 --> 01:24:44,164 어쩌고 싶냐니? 1131 01:24:44,231 --> 01:24:47,828 자기 잘못이라고 여기서 인정하게 하고 싶어요? 1132 01:24:48,098 --> 01:24:49,897 당신은 상관없잖아요 1133 01:24:49,966 --> 01:24:52,163 꼭 재판까지 벌여야 되나 1134 01:24:52,832 --> 01:24:54,697 말하고 싶어지거든요 1135 01:24:55,631 --> 01:25:00,693 외도는 누가 나쁜지 따질 문제가 아닌 건 알아요 1136 01:25:01,031 --> 01:25:03,962 하지만 그래도 한마디 하고 싶어지죠 1137 01:25:05,365 --> 01:25:07,563 아무도 나쁘지 않다면 1138 01:25:07,866 --> 01:25:11,328 왜 우리는 이렇게 상처받아야 합니까? 1139 01:25:12,031 --> 01:25:14,929 뭐라 하고 싶을 만도 하잖아요? 1140 01:25:17,198 --> 01:25:18,597 돌아갈래 1141 01:25:19,331 --> 01:25:20,996 말이 너무 많았네 1142 01:25:33,531 --> 01:25:37,527 미안해요, 따라가 볼게요 우카이 씨, 가와노, 그럼... 1143 01:25:37,832 --> 01:25:39,497 수고하셨습니다 1144 01:25:50,866 --> 01:25:53,129 내가 말실수를 한 건가 1145 01:26:00,331 --> 01:26:02,296 지금 나는 1146 01:26:03,165 --> 01:26:07,394 내가 잘못했다거나 틀렸다는 말은 하기 싫어 1147 01:26:08,799 --> 01:26:12,994 이해해주지 않겠지만 그래도 상관없어요 1148 01:26:15,598 --> 01:26:17,529 전혀 이해 안 가지만 1149 01:26:19,431 --> 01:26:21,163 상관없지 않을까요 1150 01:26:23,598 --> 01:26:24,963 괜찮을 겁니다 1151 01:26:50,298 --> 01:26:51,464 뭐야? 1152 01:26:52,098 --> 01:26:55,395 모르겠어 나도 화가 났나 봐 1153 01:26:56,431 --> 01:26:59,662 사쿠라코는 알고 있었던 거지? 1154 01:27:00,531 --> 01:27:04,461 어쩌겠어, 사귀어 온 세월이 다른걸 1155 01:27:05,365 --> 01:27:07,463 우리는 그 정도 관계인 건가 1156 01:27:11,265 --> 01:27:13,329 나 혼자 가도 될까? 1157 01:27:15,531 --> 01:27:18,462 미안, 괜한 소릴 하고 싶지 않거든 1158 01:27:20,731 --> 01:27:24,027 지금 말로 하는 건 다 틀린 게 될 것 같아 1159 01:27:29,265 --> 01:27:30,664 잘 가 1160 01:27:32,298 --> 01:27:33,664 잘 가 1161 01:28:07,898 --> 01:28:09,630 그런 얼굴 하지 마 1162 01:28:10,831 --> 01:28:12,564 나 때문이잖아 1163 01:28:14,365 --> 01:28:16,928 내가 비밀을 못 지킬 것 같으니까... 1164 01:28:16,998 --> 01:28:20,228 아니라니까? 아까 말한 그대로야 1165 01:28:21,398 --> 01:28:23,663 내가 말하고 싶어졌어 1166 01:28:24,165 --> 01:28:27,894 난 이제 남을 위해 뭘 하거나 하지 않아 1167 01:28:28,365 --> 01:28:31,528 사쿠라코 네 생각도 전혀 안 했어 1168 01:28:32,797 --> 01:28:34,063 미안해 1169 01:28:36,231 --> 01:28:39,894 나는 이제 널 이해 못 하겠어 1170 01:28:42,431 --> 01:28:44,529 재판 보러 올래? 1171 01:28:44,998 --> 01:28:46,264 재판? 1172 01:28:46,998 --> 01:28:49,496 그걸 보면 이해할지도 몰라 1173 01:28:50,398 --> 01:28:51,697 갈게 1174 01:29:13,965 --> 01:29:15,197 준! 1175 01:29:19,665 --> 01:29:21,895 괜찮아? 왜 그래? 1176 01:29:22,131 --> 01:29:24,463 - 설 수 있겠어? - 설 수 있어 1177 01:29:27,065 --> 01:29:29,762 - 구급차 부를까? - 그러지 마 1178 01:29:39,165 --> 01:29:40,829 나 왔어 1179 01:31:46,031 --> 01:31:48,562 다이키 얼른 와서 밥 먹어 1180 01:31:49,797 --> 01:31:52,295 - 왜? - 정말 엄마 노릇 하네 1181 01:31:52,365 --> 01:31:53,763 당연한 소리 1182 01:31:59,431 --> 01:32:02,195 준, 차로 역까지 바래다 줄게 1183 01:32:02,265 --> 01:32:03,729 고마워 1184 01:32:03,864 --> 01:32:05,363 - 지금 나갈까? - 응 1185 01:32:05,465 --> 01:32:08,395 - 지금 가게? - 응, 잘 먹었어 1186 01:32:09,098 --> 01:32:11,463 - 안녕 - 안녕 1187 01:32:12,198 --> 01:32:14,628 - 안녕 - 아줌마, 웬일이에요? 1188 01:32:14,697 --> 01:32:16,363 여기서 잤거든 1189 01:32:16,764 --> 01:32:20,061 - 어젯밤 쿵쿵대던 게... - 미안 1190 01:32:20,165 --> 01:32:22,463 그런데 다이키 많이 컸다 1191 01:32:23,198 --> 01:32:26,727 - 지금 키가 몇이야? - 163인가 4요 1192 01:32:27,530 --> 01:32:29,595 같이 노래방 간 게 언제였더라 1193 01:32:29,664 --> 01:32:31,029 기억 안 나요 1194 01:32:31,098 --> 01:32:34,095 2, 3년 전이지? 얼른 밥 먹어 1195 01:32:38,897 --> 01:32:40,263 잘 있어 1196 01:32:50,065 --> 01:32:51,863 - 갔다 올게 - 다녀와 1197 01:32:51,930 --> 01:32:53,995 - 사쿠라코, 고마워 - 아니야 1198 01:32:54,065 --> 01:32:57,028 - 또 전화할게 - 응, 또 봐 1199 01:33:36,697 --> 01:33:37,996 안녕 1200 01:33:38,165 --> 01:33:40,895 안녕 커피 내려놨어 1201 01:33:41,231 --> 01:33:42,663 고마워 1202 01:33:43,265 --> 01:33:45,695 이거 고마워 1203 01:33:45,764 --> 01:33:47,528 아, 아니야 1204 01:33:48,165 --> 01:33:49,963 일하다 잠든 거야? 1205 01:33:50,030 --> 01:33:52,927 아니, 인터넷으로 우카이 씨 인터뷰 읽었어 1206 01:33:52,997 --> 01:33:56,361 - '아트프레스' 거? - 응, 재미있던데 1207 01:33:56,664 --> 01:33:57,896 그래? 1208 01:33:58,930 --> 01:34:01,028 꽤 많은 단어를 써서 1209 01:34:01,098 --> 01:34:04,295 오로지 '모른다'를 반복하는 점이 좋아 1210 01:34:04,365 --> 01:34:06,862 우카이 씨가? 그렇구나 1211 01:34:08,198 --> 01:34:10,462 노세 씨 낭독회 말인데 1212 01:34:11,198 --> 01:34:13,495 이번에 하기로 한 거 1213 01:34:14,131 --> 01:34:17,527 게스트로 우카이 씨는 안 될까? 1214 01:34:18,131 --> 01:34:19,397 음... 1215 01:34:20,997 --> 01:34:22,396 안 될까? 1216 01:34:23,797 --> 01:34:26,627 노세 씨와는 의견이 안 맞을 텐데 1217 01:34:27,064 --> 01:34:28,662 그게 오히려 재밌잖아 1218 01:34:29,231 --> 01:34:31,296 지명도도 낮고 1219 01:34:31,365 --> 01:34:33,363 그건 이쪽도 마찬가지지 1220 01:34:37,730 --> 01:34:39,096 문제 있어? 1221 01:34:47,165 --> 01:34:51,760 낭독회 청탁을 받았을 때 말했으면 좋았을 텐데 1222 01:34:52,564 --> 01:34:56,426 웬만하면 일과 사생활을 뒤섞고 싶지 않아 1223 01:34:56,530 --> 01:34:57,829 그렇군 1224 01:34:57,997 --> 01:35:01,793 내 남편 기획을 자꾸 통과시키는 건 좀 그래 1225 01:35:02,597 --> 01:35:07,226 청탁하려 한 건 아니었어 그냥 물어본 거였는데 1226 01:35:09,231 --> 01:35:11,862 그래 그랬을지도 모르지 1227 01:35:11,997 --> 01:35:13,163 이해가 안 돼 1228 01:35:13,430 --> 01:35:17,360 결혼 전에도 내 기획이 통과된 적 있잖아 1229 01:35:17,864 --> 01:35:20,295 난 PORTO 분위기를 좋아하니까 1230 01:35:21,464 --> 01:35:23,528 거기서 해볼까 했던 건데 1231 01:35:24,997 --> 01:35:26,495 이제 가봐야겠어 1232 01:35:27,130 --> 01:35:28,462 그래 1233 01:35:30,331 --> 01:35:33,927 노세 씨 낭독회는 취소해도 좋아 1234 01:35:34,564 --> 01:35:36,895 서점 공간도 쓸 만하니까 1235 01:35:43,730 --> 01:35:47,061 - 전단 아직 안 찍었지? - 이런 것도 곤란해 1236 01:35:47,231 --> 01:35:49,862 그럼 다른 게스트를 찾을게 1237 01:35:50,165 --> 01:35:53,195 - 기분 상했어? - 아니, 전혀 1238 01:35:53,664 --> 01:35:57,127 이런 건 말 안 해주면 모르잖아, 미안해 1239 01:35:57,464 --> 01:36:00,527 - 갈게 - 다녀와 1240 01:36:31,630 --> 01:36:32,963 이거 가지러 왔지? 1241 01:36:33,030 --> 01:36:34,695 - 자동차 키 - 고마워 1242 01:36:34,764 --> 01:36:37,594 우카이 씨 게스트 건은 물어볼게 1243 01:36:37,664 --> 01:36:43,025 담당은 가와노인데 내가 거절하는 건 이상하잖아 1244 01:36:43,097 --> 01:36:47,625 - 물어볼게 - 그럼 부탁해, 고마워 1245 01:36:47,764 --> 01:36:50,327 - 다녀와 - 갈게 1246 01:37:03,830 --> 01:37:05,895 요시히코, 행복해? 1247 01:37:07,664 --> 01:37:09,029 갑자기 뭐야? 1248 01:37:09,397 --> 01:37:12,028 멋진 아내 귀여운 아들 1249 01:37:12,464 --> 01:37:15,627 그래, 분명 행복하게 보이겠지 1250 01:37:15,697 --> 01:37:17,262 사실은 아니야? 1251 01:37:17,930 --> 01:37:21,027 집 안만 본다면 그럴 수도 있지만... 1252 01:37:21,164 --> 01:37:23,361 밖에서는 힘들다는 말이야? 1253 01:37:23,630 --> 01:37:24,996 뭐 그렇지 1254 01:37:25,697 --> 01:37:27,962 일은 순조로워? 1255 01:37:29,197 --> 01:37:33,225 그냥 날아드는 공을 쳐내고 있을 뿐이지 1256 01:37:33,297 --> 01:37:35,029 시청 일 많이 힘들어? 1257 01:37:36,064 --> 01:37:38,361 힘들지 않은 일이 어디 있냐 1258 01:37:38,664 --> 01:37:42,094 요시히코, 지금까지 말 안 한 게 있어 1259 01:37:42,497 --> 01:37:43,529 뭔데? 1260 01:37:43,597 --> 01:37:47,226 굉장히 멋있어졌어 듬직해 보여 1261 01:37:47,464 --> 01:37:48,796 뭐야 1262 01:37:49,330 --> 01:37:52,062 하지만 이젠 별로 웃지 않네 1263 01:37:52,397 --> 01:37:53,863 그런가? 1264 01:37:56,130 --> 01:37:57,928 앞을 봐 1265 01:37:58,364 --> 01:37:59,829 미안 1266 01:38:02,797 --> 01:38:05,794 사쿠라코를 소중히 아껴줘 1267 01:38:07,097 --> 01:38:08,662 대체 왜 그래? 1268 01:38:08,997 --> 01:38:11,294 그런 사람 좀처럼 없어 1269 01:38:15,263 --> 01:38:17,794 - 사쿠라코가 뭐라 해? - 아니 1270 01:38:18,130 --> 01:38:19,762 그럼 왜 그런 얘길 해? 1271 01:38:19,830 --> 01:38:23,693 옛날부터 말하고 싶었어 두 사람 보고 있으면 1272 01:38:29,630 --> 01:38:31,428 소중히 아끼고 있어 1273 01:38:31,597 --> 01:38:37,291 매일 사랑한다고 하거나 꽃을 사다 주진 않아도 1274 01:38:38,997 --> 01:38:42,660 집의 밖은 나 집의 안은 사쿠라코 1275 01:38:42,797 --> 01:38:45,761 둘이서 소중히 지켜나간다고 할까 1276 01:38:45,830 --> 01:38:47,195 멋있네 1277 01:38:47,997 --> 01:38:50,594 - 이게 보통이잖아 - 그렇지 않아 1278 01:38:50,697 --> 01:38:52,928 그런 얘기 둘이서 해? 1279 01:38:53,196 --> 01:38:55,294 일일이 확인하진 않지 1280 01:38:56,430 --> 01:38:58,495 사쿠라코를 사랑해? 1281 01:39:00,830 --> 01:39:04,693 - 준, 부탁할 게 있어 - 뭔데? 뭐든 말해 1282 01:39:04,864 --> 01:39:08,560 앞으로는 사쿠라코를 불러내지 말아 줄래? 1283 01:39:12,697 --> 01:39:15,127 이번에 같이 아리마도 가지? 1284 01:39:15,697 --> 01:39:17,862 그런 게 계속되면 곤란해 1285 01:39:18,764 --> 01:39:22,426 내가 이혼한다는 얘기 사쿠라코에게 들었어? 1286 01:39:23,597 --> 01:39:24,763 응 1287 01:39:25,296 --> 01:39:27,461 - 재판 중이라는 것도? - 응 1288 01:39:29,329 --> 01:39:30,695 안심했어 1289 01:39:30,864 --> 01:39:33,062 - 뭘? - 둘이 대화하는구나 1290 01:39:33,129 --> 01:39:34,362 무슨 소리야 1291 01:39:36,430 --> 01:39:38,895 듣고 조금은 불안해졌어? 1292 01:39:42,064 --> 01:39:44,294 우리는 너희 집과는 달라 1293 01:39:45,163 --> 01:39:49,225 나는 네 남편이 아니고 사쿠라코도 너와는 달라 1294 01:39:49,597 --> 01:39:50,896 그렇지 1295 01:39:51,664 --> 01:39:53,728 다이키도 올해 수험생이야 1296 01:39:53,964 --> 01:39:57,493 그 나이 때는 엄마 모습에 민감하거든 1297 01:39:57,930 --> 01:40:00,427 걱정 마 이제 안 불러낼게 1298 01:40:00,664 --> 01:40:04,360 계속 그러라는 게 아니라 올해만 그렇게 하자고 1299 01:40:04,630 --> 01:40:07,361 괜찮아, 자연히 그렇게 될 테니까 1300 01:40:17,464 --> 01:40:18,863 고마워 1301 01:40:25,930 --> 01:40:28,761 - 또 봐 - 응, 잘 있어 1302 01:42:28,263 --> 01:42:29,828 아와지 섬에서 1303 01:42:30,963 --> 01:42:32,927 - 뭐 먹었는지 기억나? - 응? 1304 01:42:32,996 --> 01:42:34,994 아와지 섬에서 뭐 먹었지? 1305 01:42:36,196 --> 01:42:38,227 - 까먹었어 - 초콜릿이잖아 1306 01:42:39,697 --> 01:42:41,328 초콜릿? 1307 01:43:01,864 --> 01:43:03,395 여보세요 1308 01:43:04,764 --> 01:43:06,695 아, 무슨 일이야? 1309 01:43:08,496 --> 01:43:10,794 왜 그래? 1310 01:43:16,063 --> 01:43:18,261 뭔 말인데 그렇게 우물거려? 1311 01:43:20,664 --> 01:43:22,062 결혼? 1312 01:43:22,664 --> 01:43:24,162 그렇구나 1313 01:43:24,896 --> 01:43:26,462 축하해 1314 01:43:28,530 --> 01:43:31,661 응, 그야 축하할 일이지 1315 01:43:35,597 --> 01:43:36,895 결혼식? 1316 01:43:37,063 --> 01:43:40,560 안 가지 내가 거길 왜 가 1317 01:43:44,564 --> 01:43:48,226 당신 진짜 어디 모자라? 1318 01:43:51,196 --> 01:43:52,628 여보세요 1319 01:43:52,929 --> 01:43:54,295 여보세요 1320 01:43:55,363 --> 01:43:56,795 여보세요 1321 01:44:00,396 --> 01:44:01,595 등신 1322 01:44:34,096 --> 01:44:35,961 안 간다니까 1323 01:44:38,363 --> 01:44:40,793 아, 사쿠라코 1324 01:44:41,029 --> 01:44:43,960 미안 딴 사람인 줄 알고 1325 01:44:45,664 --> 01:44:48,661 응? 재판이라니? 1326 01:44:49,296 --> 01:44:51,761 아, 준의 재판... 1327 01:44:56,829 --> 01:44:58,562 보러 와 달래? 1328 01:45:00,996 --> 01:45:03,427 글쎄, 모르겠어 1329 01:45:04,229 --> 01:45:06,094 갈 수 있을지 모르겠어 1330 01:45:08,829 --> 01:45:11,494 미안, 다른 전화가 왔네 1331 01:45:13,196 --> 01:45:17,325 응, 문자로 보내줘 미안해 1332 01:45:21,263 --> 01:45:25,525 당신은 말로 안 하면 모르니까 말로 해줄게 1333 01:45:25,697 --> 01:45:30,924 어떤 새신부가 결혼식에 전처가 오길 바라겠어? 1334 01:45:31,496 --> 01:45:36,890 적어도 나는 내 결혼식에 절대로 당신은 안 불러 1335 01:46:48,929 --> 01:46:51,094 피고 측 증거 2-1호입니다 1336 01:46:51,344 --> 01:46:54,074 음성을 들어주시기 바랍니다 1337 01:46:59,213 --> 01:47:01,843 - 누군가가 있어? - 누군가? 1338 01:47:03,513 --> 01:47:05,177 남자가 있는 거냐고 1339 01:47:05,678 --> 01:47:07,411 그렇게 되나 1340 01:47:09,913 --> 01:47:12,544 그래, 당신 감이 맞아 1341 01:47:15,046 --> 01:47:17,144 좋아하는 남자가 있어 1342 01:47:20,013 --> 01:47:21,777 내가 아는 사람? 1343 01:47:22,079 --> 01:47:23,944 당신은 모르는 사람이야 1344 01:47:25,379 --> 01:47:27,611 오늘도 그 사람과 있었어 1345 01:47:28,979 --> 01:47:31,277 그 사람과 당신은 이미... 1346 01:47:31,346 --> 01:47:32,877 섹스 했어 1347 01:47:33,712 --> 01:47:36,210 벌써 1년 이상 계속돼 왔어 1348 01:47:36,946 --> 01:47:38,744 네, 이 부분입니다 1349 01:47:42,146 --> 01:47:47,840 여기서 원고는 외도를 확실히 인정하고 있는데 1350 01:47:48,913 --> 01:47:50,445 이는 좀 전에 1351 01:47:50,513 --> 01:47:55,773 결혼 후 외도는 없었다고 한 증언과 어긋납니다 1352 01:47:56,513 --> 01:47:57,877 어떻습니까? 1353 01:47:58,213 --> 01:48:01,609 이때는 냉정하지 못했습니다 1354 01:48:02,379 --> 01:48:05,675 남편을 상처입히고 싶어 한 거짓말입니다 1355 01:48:07,913 --> 01:48:09,212 그렇군요 1356 01:48:09,879 --> 01:48:12,244 남편을 상처입히고 싶다... 1357 01:48:12,779 --> 01:48:15,077 - 왜입니까? - 왜냐고요? 1358 01:48:16,946 --> 01:48:18,711 좀 전에 당신은 1359 01:48:18,846 --> 01:48:24,108 피고의 신체적 학대는 없었다고 증언했는데요 1360 01:48:25,479 --> 01:48:29,075 몸에 대한 폭력만 폭력이 아닙니다 1361 01:48:30,079 --> 01:48:34,409 저는 남편에게 정신적 학대를 당해 왔습니다 1362 01:48:36,413 --> 01:48:41,474 피고가 일상적으로 폭언을 했단 말입니까? 1363 01:48:41,813 --> 01:48:45,575 아뇨, 오히려 거의 대화가 없었습니다 1364 01:48:47,645 --> 01:48:49,543 언제부터입니까? 1365 01:48:50,046 --> 01:48:53,110 함께 산 기간이 8년이지요? 1366 01:48:53,879 --> 01:48:55,644 차츰 그렇게 됐지만 1367 01:48:56,712 --> 01:49:00,774 지금 생각하면 처음부터 그런 면은 있었습니다 1368 01:49:03,046 --> 01:49:06,809 지금은 부부간 대화의 유무를 논하고 있습니다 1369 01:49:07,645 --> 01:49:11,109 '대화가 없는 면이 있었다'라는 말은 1370 01:49:11,213 --> 01:49:15,608 기본적으로는 대화가 있었다는 말이 되는군요 1371 01:49:16,745 --> 01:49:19,742 알맹이 있는 대화가 아니었습니다 1372 01:49:20,846 --> 01:49:24,110 저는 남편의 말을 이해하지 못했고 1373 01:49:24,712 --> 01:49:28,442 남편도 제 말을 이해하지 못했다고 생각합니다 1374 01:49:30,712 --> 01:49:32,743 하지만 대화는 있었죠 1375 01:49:34,578 --> 01:49:39,008 남편분께 소통의 의지가 없었던 건 아닌 듯하군요 1376 01:49:40,879 --> 01:49:44,675 제게 관심을 기울이지 않는다고 느꼈습니다 1377 01:49:45,478 --> 01:49:49,474 관심이 없는 대화는 안 한 것과 마찬가지예요 1378 01:49:51,913 --> 01:49:53,378 그렇군요 1379 01:49:54,379 --> 01:49:57,842 관심을 받지 못해 고독을 느꼈습니까? 1380 01:49:57,913 --> 01:49:59,178 네 1381 01:50:00,913 --> 01:50:04,509 그 고독에는 어떻게 대처했습니까? 1382 01:50:04,745 --> 01:50:06,676 친구가 있었습니다 1383 01:50:07,313 --> 01:50:10,942 친구들과 보낸 시간이 마음의 버팀목이었습니다 1384 01:50:12,512 --> 01:50:16,109 그 친구들은 여자입니까 남자입니까 1385 01:50:16,179 --> 01:50:17,677 여자입니다 1386 01:50:19,179 --> 01:50:21,543 남자는 없습니까? 1387 01:50:21,678 --> 01:50:23,011 있습니다 1388 01:50:24,279 --> 01:50:28,309 남자인 친구와 단둘이 만난 적은 있습니까? 1389 01:50:28,379 --> 01:50:29,544 있습니다 1390 01:50:29,778 --> 01:50:31,943 하지만 많지는 않습니다 1391 01:50:32,179 --> 01:50:33,744 있군요 1392 01:50:34,946 --> 01:50:38,942 피고와의 사이에 성생활은 있었습니까? 1393 01:50:40,778 --> 01:50:42,876 피고에 따르면 1394 01:50:43,712 --> 01:50:47,674 별거 전까진 문제없이 해왔다고 하던데요 1395 01:50:47,946 --> 01:50:50,943 문제가 없던 게 아닙니다 1396 01:50:52,845 --> 01:50:54,443 무슨 뜻입니까? 1397 01:50:54,612 --> 01:50:59,873 피고는 당신이 요구하는 일이 많았다고 하던데요 1398 01:51:01,712 --> 01:51:06,141 결혼 초부터 아이를 원했습니다 1399 01:51:07,946 --> 01:51:09,145 네 1400 01:51:10,745 --> 01:51:14,741 아이가 있으면 문제가 해결될까 기대했죠 1401 01:51:15,778 --> 01:51:18,975 하지만 그것도 1년에 몇 번이었고 1402 01:51:19,612 --> 01:51:22,975 그것조차도 거절당하는 일이 많았습니다 1403 01:51:24,778 --> 01:51:26,610 좀 전에 당신은 1404 01:51:27,412 --> 01:51:31,708 남편을 상처입히고 싶어 거짓말을 했다고 하셨죠 1405 01:51:31,778 --> 01:51:33,011 네 1406 01:51:34,578 --> 01:51:36,011 그 말은 1407 01:51:36,645 --> 01:51:40,941 애정의 반증이라고도 볼 수 있지 않을까요 1408 01:51:42,878 --> 01:51:44,244 왜 그러십니까? 1409 01:51:44,512 --> 01:51:46,376 로맨틱하시군요 1410 01:51:46,778 --> 01:51:49,409 변호사님도 역시 남자네요 1411 01:51:49,578 --> 01:51:53,109 본건과 무관한 발언은 삼가주십시오 1412 01:51:56,612 --> 01:51:59,575 피고는 당신에 대한 애정을 1413 01:51:59,645 --> 01:52:03,341 일관되게 지켜왔다고 증언했습니다 1414 01:52:03,578 --> 01:52:06,909 만약 당신 자신이 1415 01:52:07,113 --> 01:52:11,109 피고에 대한 애정을 잃은 것이 아니라면 1416 01:52:11,179 --> 01:52:13,211 이혼이 아니라 1417 01:52:13,279 --> 01:52:16,642 소통을 위해 노력해야 하지 않겠습니까? 1418 01:52:16,778 --> 01:52:20,209 이의 있습니다 답을 유도하고 있습니다 1419 01:52:20,445 --> 01:52:22,111 인정합니다 1420 01:52:24,678 --> 01:52:26,510 피고에 따르면 1421 01:52:27,246 --> 01:52:32,440 당신이 어느 시기부터 소통을 거부했다던데요 1422 01:52:34,378 --> 01:52:36,610 그 말은 맞습니다 1423 01:52:36,812 --> 01:52:40,541 하지만 그러고 싶어서 그런 것이 아닙니다 1424 01:52:42,612 --> 01:52:44,643 그럼 어째서입니까? 1425 01:52:48,046 --> 01:52:51,143 저는 남편에게 살해당했습니다 1426 01:52:55,979 --> 01:52:57,744 무슨 의미입니까? 1427 01:53:00,312 --> 01:53:04,441 한때 남편을 사랑했던 것은 사실입니다 1428 01:53:08,345 --> 01:53:09,977 저는 1429 01:53:10,745 --> 01:53:15,840 제게 가장 소중한 부분을 남편에게 바쳤습니다 1430 01:53:16,179 --> 01:53:18,843 좋은 아내가 되고 싶었습니다 1431 01:53:19,678 --> 01:53:22,409 남편을 지지해주고 싶었습니다 1432 01:53:25,512 --> 01:53:29,641 남편은 그것을 짓밟았습니다 1433 01:53:30,712 --> 01:53:33,243 그런 것엔 가치가 없다고 1434 01:53:33,412 --> 01:53:37,874 8년간 매일같이 제게 표현해 보였습니다 1435 01:53:39,445 --> 01:53:43,874 저는 남편에 의해 제 소중한 부분이 1436 01:53:44,345 --> 01:53:47,375 죽어가는 것을 느꼈습니다 1437 01:53:50,878 --> 01:53:53,709 구체적 사례를 들어주시겠습니까 1438 01:53:55,345 --> 01:53:57,310 한마디로 말하자면 1439 01:53:58,113 --> 01:54:01,375 남편은 구체적으로는 아무것도 안 했습니다 1440 01:54:03,079 --> 01:54:05,543 그렇게 해서 저를 살해한 겁니다 1441 01:54:08,578 --> 01:54:10,543 마음은 알겠습니다만 1442 01:54:10,812 --> 01:54:16,140 구체적인 사례 없이는 판단할 도리가 없습니다 1443 01:54:16,445 --> 01:54:19,375 당신은 점점 불리해질 겁니다 1444 01:54:39,212 --> 01:54:41,011 와줘서 고마워 1445 01:54:43,012 --> 01:54:45,043 - 나 참 - 준 1446 01:54:45,878 --> 01:54:48,342 생각보다 더 못난 꼴을 보였네 1447 01:55:48,712 --> 01:55:51,375 - 어서 와 - 다녀왔어 1448 01:55:52,012 --> 01:55:53,910 - 야호 - 왜? 1449 01:55:54,111 --> 01:55:57,941 우리 집 카레 냄새였으면 하며 들어왔거든 1450 01:55:58,045 --> 01:55:59,510 그거 잘됐네 1451 01:56:00,145 --> 01:56:01,877 아, 버섯이네 1452 01:56:18,245 --> 01:56:20,176 - 있잖아 - 응? 1453 01:56:20,745 --> 01:56:23,109 코헤이 씨는 어떤 사람이었어? 1454 01:56:23,678 --> 01:56:27,241 전에 취재한 적 있지? 2년 전쯤에 1455 01:56:27,312 --> 01:56:28,744 코헤이 씨? 1456 01:56:31,878 --> 01:56:33,710 준의 남편 1457 01:56:34,878 --> 01:56:37,209 그 과학자 말이군 히노 코헤이 씨 1458 01:56:37,278 --> 01:56:39,543 - 맞아 - 그 사람은 왜? 1459 01:56:39,978 --> 01:56:41,343 그냥 1460 01:56:41,845 --> 01:56:43,143 그게... 1461 01:56:45,312 --> 01:56:47,910 딱 연구자구나 싶은 사람이야 1462 01:56:48,445 --> 01:56:50,676 말하는 내용은 이해 못 했지만 1463 01:56:50,745 --> 01:56:52,776 굉장히 좋은 사람 같았어 1464 01:56:53,111 --> 01:56:54,876 좋은 사람이란 말이지 1465 01:56:56,578 --> 01:56:59,609 - 노세 씨가 불이 붙어서 - 그래? 1466 01:57:00,412 --> 01:57:02,410 질문 공세를 퍼부었는데 1467 01:57:02,812 --> 01:57:06,374 싫은 기색 없이 성실하게 답해 주더라고 1468 01:57:06,578 --> 01:57:08,910 그때도 노세 씨 취재였구나 1469 01:57:08,978 --> 01:57:12,174 그랬지, 그때는 딴 길로 새서 1470 01:57:12,812 --> 01:57:15,242 SF를 쓰자고 했었거든 1471 01:57:16,077 --> 01:57:17,976 새도 너무 많이 샜네 1472 01:57:18,044 --> 01:57:20,375 나도 아직 젊었던 게지 1473 01:57:22,345 --> 01:57:23,744 아, 그렇지 1474 01:57:24,912 --> 01:57:27,442 아리마에 태워다줄 수 있을 것 같아 1475 01:57:27,512 --> 01:57:28,777 정말? 1476 01:57:29,044 --> 01:57:31,809 노세 씨 이번 작품이 온천 소재라 1477 01:57:32,612 --> 01:57:35,975 마침 그때쯤 아리마로 취재를 가거든 1478 01:57:36,177 --> 01:57:38,309 노세 씨가 온천 소재로... 1479 01:57:39,645 --> 01:57:42,275 - 어서 먹어 - 잘 먹겠습니다 1480 01:57:46,778 --> 01:57:48,976 거기 잠깐 가봐야 하니까 1481 01:57:49,144 --> 01:57:54,306 일정 맞춰서 데려다주고 되면 올 때도 태워 줄게 1482 01:57:55,712 --> 01:57:57,110 잘 먹겠습니다 1483 01:57:57,812 --> 01:58:00,475 고마워 하지만 무리하지 마 1484 01:58:02,478 --> 01:58:03,777 무리는 안 해 1485 01:58:04,512 --> 01:58:05,944 고마워 1486 01:58:13,312 --> 01:58:14,611 맛있지 않아? 1487 01:58:14,977 --> 01:58:16,310 맛있어 1488 01:58:44,612 --> 01:58:46,076 어제... 1489 01:58:47,545 --> 01:58:49,743 준의 재판에 다녀왔어 1490 01:58:52,011 --> 01:58:54,075 - 이혼 재판? - 응 1491 01:58:54,578 --> 01:58:56,043 어땠어? 1492 01:58:57,278 --> 01:58:59,210 보기 괴로웠어 1493 01:58:59,812 --> 01:59:01,110 그래 1494 01:59:02,077 --> 01:59:04,909 이대로는 승산이 없대 1495 01:59:05,678 --> 01:59:06,976 흠... 1496 01:59:08,445 --> 01:59:11,075 뭔가 힘이 돼줄 수 없을까? 1497 01:59:14,244 --> 01:59:15,909 무슨 힘? 1498 01:59:18,712 --> 01:59:20,110 모르겠어 1499 01:59:20,612 --> 01:59:23,941 그런 건 남이 끼어들 문제가 아니잖아 1500 01:59:24,011 --> 01:59:25,443 남이라니 1501 01:59:26,144 --> 01:59:28,509 어느 쪽이 옳은지도 알 수 없고 1502 01:59:28,944 --> 01:59:31,375 옳고 그른 건 상관없지 않아? 1503 01:59:31,445 --> 01:59:32,844 준의 일이라고 1504 01:59:41,312 --> 01:59:42,677 나 왔다 1505 01:59:42,745 --> 01:59:45,042 - 다녀오셨어요 - 왔어요? 1506 01:59:45,545 --> 01:59:46,976 그래, 안녕 1507 01:59:48,077 --> 01:59:49,743 어디까지 갔었어요? 1508 01:59:50,312 --> 01:59:53,642 역까지 걸어갔다가 돌아왔지 1509 01:59:55,011 --> 01:59:57,542 도중에 다이키를 만났다 1510 01:59:57,612 --> 01:59:59,076 등교가 이르구나 1511 01:59:59,144 --> 02:00:01,775 농구부 아침 연습이 있대요 1512 02:00:02,412 --> 02:00:06,074 3학년이잖니? 대회도 다 끝났을 텐데 1513 02:00:06,144 --> 02:00:10,407 네, 그래서 후배들이 불편해하고 있을 거예요 1514 02:00:11,445 --> 02:00:12,811 있잖니 1515 02:00:13,977 --> 02:00:16,175 말해도 될지 모르겠는데 1516 02:00:16,244 --> 02:00:17,510 뭔데요? 1517 02:00:18,712 --> 02:00:23,173 저번 일요일에 다이키가 여자애를 데려왔더라 1518 02:00:26,545 --> 02:00:30,308 같이 공부할 거라면서 방으로 들어갔어 1519 02:00:32,745 --> 02:00:34,942 - 알고 있었어? - 아니 1520 02:00:38,211 --> 02:00:40,475 너는 골프 치러 가고 1521 02:00:40,712 --> 02:00:43,575 사쿠라코는 그 뭐더라... 1522 02:00:43,645 --> 02:00:46,841 워크인가 뭔가에 갔을 때야 1523 02:00:49,244 --> 02:00:53,773 내가 시조 교실에서 돌아오니 와 있더구나 1524 02:00:54,378 --> 02:00:56,443 그때부터가 큰일이었지 1525 02:00:56,712 --> 02:01:00,508 눈치 없는 노인네인 척하면서 1526 02:01:00,811 --> 02:01:03,908 똑똑, 주스 마실래? 1527 02:01:05,044 --> 02:01:07,242 저녁 먹을래? 이렇게 1528 02:01:07,445 --> 02:01:10,808 30분에 한 번씩 방에 들어갔단다 1529 02:01:11,811 --> 02:01:15,541 저녁 무렵에는 인사하고 돌아가더라 1530 02:01:19,445 --> 02:01:22,642 - 그런데... - 그런데 뭐요? 1531 02:01:25,645 --> 02:01:28,175 오늘 아침에도 걔를 봤지 뭐니 1532 02:01:29,177 --> 02:01:31,841 다이키를 만난 직후에 1533 02:01:32,211 --> 02:01:35,574 둘이 만날 약속을 했다는 말씀이세요? 1534 02:01:37,277 --> 02:01:40,674 다이키랑 피임 얘기 같은 거 하니? 1535 02:01:43,044 --> 02:01:45,475 우리 때와 다른 건 물론이고 1536 02:01:46,545 --> 02:01:51,640 너희 때와 요즘 애들을 똑같이 생각하면 안 돼 1537 02:01:59,911 --> 02:02:01,643 이제 옮길게요 1538 02:02:03,277 --> 02:02:04,775 일어납니다 1539 02:02:05,478 --> 02:02:07,443 아이고 아이고 1540 02:02:08,077 --> 02:02:10,642 살살 좀 해 1541 02:02:10,911 --> 02:02:12,443 죄송해요 1542 02:02:17,344 --> 02:02:22,106 유즈키였으면 더 친절히 해줬을 텐데 1543 02:02:22,177 --> 02:02:26,273 죄송하지만 유즈키는 이번 주까지 외래예요 1544 02:02:26,578 --> 02:02:28,343 더 나긋나긋하고 1545 02:02:28,411 --> 02:02:31,241 진짜요? 참 죄송하게 됐네요 1546 02:02:31,311 --> 02:02:34,574 도야마 씨 그거 성희롱이에요 1547 02:02:34,811 --> 02:02:38,574 무슨 소리, 자네 얼굴이 더 성희롱이야 1548 02:02:38,645 --> 02:02:41,209 오, 유즈키다 1549 02:02:42,111 --> 02:02:43,676 아이돌이에요? 1550 02:02:44,811 --> 02:02:47,109 자, 이제 갑니다 1551 02:03:02,144 --> 02:03:04,175 내일부터 다시 병동 근무지? 1552 02:03:04,244 --> 02:03:06,808 네, 잘 부탁드립니다 1553 02:03:07,111 --> 02:03:09,941 슬슬 든든한 전력이 돼주지 않음 곤란해 1554 02:03:10,011 --> 02:03:11,343 네 1555 02:03:14,077 --> 02:03:17,008 - 유즈키는 말이야 - 네 1556 02:03:17,811 --> 02:03:20,642 한번 큼직한 실수를 저질러 봐야 해 1557 02:03:20,777 --> 02:03:21,743 네? 1558 02:03:21,811 --> 02:03:24,509 시답잖은 실수만 거듭하잖아 1559 02:03:24,645 --> 02:03:26,376 죄송합니다 1560 02:03:27,077 --> 02:03:30,408 그러니 좋은 실수를 한번 해보면 좋겠어 1561 02:03:30,944 --> 02:03:32,410 좋은 실수요? 1562 02:03:32,777 --> 02:03:37,073 아슬아슬하게 간신히 수습할 수 있는 큰 실수 1563 02:03:37,444 --> 02:03:39,841 무지 어렵네요 1564 02:03:40,744 --> 02:03:43,209 하려 한다고 되는 게 아니지 1565 02:03:43,311 --> 02:03:47,739 그런 경험 없이는 이 일의 진짜 무서움을 알 수 없어 1566 02:03:47,811 --> 02:03:49,310 진짜 무서움? 1567 02:03:51,244 --> 02:03:55,573 그걸 모르니까 긴장감이 충분하지 않은 거야 1568 02:03:56,545 --> 02:03:58,576 그래서 계속 실수가 나오지 1569 02:03:58,644 --> 02:04:00,276 죄송합니다 1570 02:04:01,144 --> 02:04:04,408 선배님은 그런 일이 있었나요? 1571 02:04:05,444 --> 02:04:08,074 실수를 안 하는 사람은 없어 1572 02:04:08,144 --> 02:04:09,410 네... 1573 02:04:10,677 --> 02:04:14,673 일 그만둬야 되나 싶은 큰 실수도 한 적 있지 1574 02:04:16,944 --> 02:04:19,874 선배 도움으로 겨우 수습했어 1575 02:04:21,377 --> 02:04:23,974 그러니까 내가 붙어 있는 동안에 1576 02:04:24,044 --> 02:04:27,308 유즈키도 그런 경험을 했으면 하는 거야 1577 02:04:28,677 --> 02:04:30,709 고맙습니다 1578 02:04:32,211 --> 02:04:33,642 왜 그래? 1579 02:04:33,711 --> 02:04:35,975 마음이 든든해서요 1580 02:04:36,044 --> 02:04:39,041 - 의지하지 마, 바보야 - 죄송해요 1581 02:05:44,511 --> 02:05:47,008 여기 나왔습니다 1582 02:05:47,077 --> 02:05:48,476 280엔이에요 1583 02:06:55,277 --> 02:06:56,575 변호사 부르겠어 1584 02:06:56,643 --> 02:07:01,039 그렇게 해, 그때까지 잠깐 얘기 좀 하자 1585 02:07:16,877 --> 02:07:18,609 들어가도 될까? 1586 02:07:34,811 --> 02:07:36,343 좋은 집이네 1587 02:07:36,844 --> 02:07:39,375 - 집세는? - 3만 5천 1588 02:07:39,777 --> 02:07:42,508 굉장한데 소개받은 거야? 1589 02:07:47,811 --> 02:07:49,176 덥군 1590 02:07:49,576 --> 02:07:51,275 열어도 돼? 1591 02:07:54,077 --> 02:07:56,209 여보세요 요시카와 준이에요 1592 02:07:56,311 --> 02:07:57,709 죄송한데 1593 02:07:58,177 --> 02:08:00,375 남편이 집에 찾아왔어요 1594 02:08:01,111 --> 02:08:02,709 맞아요 1595 02:08:03,844 --> 02:08:06,408 지금 억지로 집 안에 들어와서 1596 02:08:06,777 --> 02:08:08,875 화장실에서 걸고 있어요 1597 02:08:09,344 --> 02:08:11,142 와주실 수 있어요? 1598 02:08:12,777 --> 02:08:14,442 부탁드립니다 1599 02:08:15,077 --> 02:08:16,010 경찰? 1600 02:08:16,077 --> 02:08:18,774 아뇨 거기까지는 필요 없어요 1601 02:08:19,277 --> 02:08:20,442 그럼... 1602 02:08:26,311 --> 02:08:28,309 당신에게 승산은 없어 1603 02:08:30,177 --> 02:08:32,541 나는 정신 감정까지 받았어 1604 02:08:33,311 --> 02:08:35,674 결과는 완전히 정상이었고 1605 02:08:36,476 --> 02:08:38,741 역시 그런 건 믿을 게 못 되네 1606 02:08:39,643 --> 02:08:41,209 이제 그만하자 1607 02:08:41,777 --> 02:08:44,009 판결을 기다릴 필요도 없어 1608 02:08:44,311 --> 02:08:46,508 시간과 돈의 낭비야 1609 02:08:46,744 --> 02:08:48,475 그만해서 어쩌자고? 1610 02:08:50,077 --> 02:08:51,909 돌아와 줘 1611 02:08:53,443 --> 02:08:55,309 보리차 마실래? 1612 02:08:56,443 --> 02:08:59,208 내가 억지로 들어왔다고 하려면 1613 02:08:59,277 --> 02:09:01,608 차 같은 걸 주면 안 되지 1614 02:09:02,777 --> 02:09:05,042 창문 좀 열어줄래? 1615 02:09:21,576 --> 02:09:23,408 돌아갈 생각은 없어 1616 02:09:23,844 --> 02:09:26,242 재판 결과가 어떻게 나오든 1617 02:09:26,410 --> 02:09:29,274 나는 당신에게 돌아가지 않아 1618 02:09:31,277 --> 02:09:33,374 그렇더라도 상관 안 해 1619 02:09:36,676 --> 02:09:39,373 그래도 우리는 부부야 1620 02:09:41,944 --> 02:09:44,708 그까짓 건 서류상의 얘기지 1621 02:09:46,776 --> 02:09:50,706 6년 더 별거하면 싫어도 이혼이야 1622 02:09:51,710 --> 02:09:53,941 이혼하고 어쩔 생각인데? 1623 02:09:54,743 --> 02:09:57,241 지금 애인에게 부양받을 건가? 1624 02:09:57,811 --> 02:10:00,009 그렇게는 안 되겠지 1625 02:10:01,743 --> 02:10:05,272 이대로라면 당신은 죽을 때까지 혼자야 1626 02:10:08,443 --> 02:10:11,973 그렇다면 지금까지와 똑같네 1627 02:10:19,177 --> 02:10:21,274 나는 계속 혼자였어 1628 02:10:33,011 --> 02:10:36,108 - 서툴기 짝이 없군 - 뭐가? 1629 02:10:36,776 --> 02:10:38,708 나는 화내지 않을 거야 1630 02:10:39,844 --> 02:10:42,674 당신을 욕하거나 때리지도 않고 1631 02:10:42,877 --> 02:10:44,242 시시하기는 1632 02:10:46,844 --> 02:10:48,542 어떻게 하면 되겠어? 1633 02:10:51,743 --> 02:10:53,508 나는 변하고 싶어 1634 02:10:53,977 --> 02:10:55,342 무리야 1635 02:10:55,844 --> 02:10:58,941 이제 와 당신이 변하길 바라지도 않고 1636 02:11:07,776 --> 02:11:10,273 지금이라면 당신을 죽일 수 있겠네 1637 02:11:15,410 --> 02:11:17,109 2층인데 죽을까 1638 02:11:17,877 --> 02:11:20,308 목뼈가 부러진다면 죽겠지 1639 02:11:21,843 --> 02:11:23,341 죽이고 싶어? 1640 02:11:45,210 --> 02:11:46,542 돌아가 1641 02:12:45,676 --> 02:12:47,341 - 안녕 - 안녕 1642 02:12:47,410 --> 02:12:49,241 - 후미랑 타쿠야 씨는? - 아직 1643 02:12:56,376 --> 02:12:58,574 가서 음료수 사올게 1644 02:13:07,776 --> 02:13:09,474 - 철야 근무였어? - 응 1645 02:13:09,543 --> 02:13:11,241 고생했어 1646 02:13:12,110 --> 02:13:16,007 지금 온천에 들어가면 녹아버릴 것 같아 1647 02:13:18,243 --> 02:13:20,741 왜? 그렇게 얼굴이 엉망이야? 1648 02:13:21,243 --> 02:13:23,174 아카리 요즘 인기 많지? 1649 02:13:23,276 --> 02:13:24,875 갑자기 뭔 소리야 1650 02:13:24,943 --> 02:13:27,840 - 멋있구나 싶어서 - 아, 그러세요 1651 02:13:34,443 --> 02:13:37,240 요전엔 미안했어 말이 심했지 1652 02:13:37,310 --> 02:13:40,740 아냐, 내가 자초한 거나 마찬가지인걸 1653 02:13:42,310 --> 02:13:44,408 거짓말은 하지 말아 줘 1654 02:13:45,276 --> 02:13:46,942 그건 정말 못 참거든 1655 02:13:48,543 --> 02:13:52,172 속고 나면 더 이상은 친구로 지낼 수 없어 1656 02:13:52,410 --> 02:13:55,840 알았어 미안해 1657 02:13:57,710 --> 02:14:00,573 기본적으로 뭐든지 믿으니까 1658 02:14:01,610 --> 02:14:05,472 그런 만큼 속으면 대지가 흔들리거든 1659 02:14:05,843 --> 02:14:08,607 이렇게 휘청댄다고 1660 02:14:11,710 --> 02:14:14,507 뭐야, 둘이 화해했어? 1661 02:14:14,576 --> 02:14:17,340 원래 사이좋거든 1662 02:14:17,410 --> 02:14:19,041 - 그치? - 그럼 1663 02:14:19,843 --> 02:14:21,174 뭐든 어때 1664 02:14:27,510 --> 02:14:29,174 - 안녕 - 안녕 1665 02:14:29,243 --> 02:14:31,341 뭐가 그렇게 재미있어? 1666 02:14:38,910 --> 02:14:41,473 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1667 02:14:48,843 --> 02:14:50,973 타쿠야 씨 정말 고마워요 1668 02:14:51,043 --> 02:14:52,974 아뇨 별것 아닙니다 1669 02:14:53,276 --> 02:14:55,574 타쿠야 씨는 취재예요? 1670 02:14:55,643 --> 02:14:57,841 지금 같이 일하는 작가가 1671 02:14:57,910 --> 02:15:00,873 온천 단편 연작을 쓰고 싶다고 해서요 1672 02:15:01,710 --> 02:15:05,406 온천은 구사쓰, 하코네 벳푸 등등 많지만 1673 02:15:06,743 --> 02:15:09,640 여기저기 다 가볼 예산은 안 되니까 1674 02:15:09,710 --> 02:15:13,672 일단 가까운 아리마에서 지금 집필 중이에요 1675 02:15:13,810 --> 02:15:16,307 온천 여관에 갇혀 글 쓰는 거네 1676 02:15:16,643 --> 02:15:18,174 작가 이름이 뭐예요? 1677 02:15:18,243 --> 02:15:21,507 - 노세 코즈에 아세요? - 아뇨 1678 02:15:21,975 --> 02:15:23,841 모르시는구나 1679 02:15:24,410 --> 02:15:26,008 역시 그런가 1680 02:15:26,610 --> 02:15:29,972 - 젊은 사람이에요? - 스물다섯이에요 1681 02:15:30,176 --> 02:15:33,340 데뷔도 빨라서 다소 화제가 됐었죠 1682 02:15:33,676 --> 02:15:35,341 '시라타마' 쓴 작가요? 1683 02:15:35,410 --> 02:15:37,808 - 맞습니다, 아세요? - 네 1684 02:15:38,610 --> 02:15:41,673 실은 코헤이 씨를 취재한 적도 있어요 1685 02:15:42,443 --> 02:15:44,308 읽고 많이 울었어요 1686 02:15:44,410 --> 02:15:45,742 심금을 울리나요? 1687 02:15:46,376 --> 02:15:48,674 그때 기분과 맞았던 것 같아요 1688 02:15:49,643 --> 02:15:51,108 타쿠야 씨네 책이군요 1689 02:15:51,176 --> 02:15:53,541 맘에 드셨다니 기쁘네요 1690 02:15:55,610 --> 02:15:58,107 PORTO에서 낭독회를 할 겁니다 1691 02:15:58,343 --> 02:16:00,741 우카이 씨도 게스트로 나올 거야 1692 02:16:00,810 --> 02:16:03,939 정말? 그 사람이 해도 괜찮으려나 1693 02:16:04,075 --> 02:16:07,139 다들 그러시네요 전 기대되는데 말이죠 1694 02:16:07,210 --> 02:16:10,540 저도 그 조합 무척 기대되네요 1695 02:16:11,610 --> 02:16:14,307 나중에 다들 보러 오세요 1696 02:16:14,376 --> 02:16:17,740 가고 싶어요 우카이 씨도 나오고 1697 02:16:17,810 --> 02:16:19,141 언제예요? 1698 02:16:19,610 --> 02:16:21,907 10월 첫째 토요일 맞지? 1699 02:16:23,643 --> 02:16:25,741 아, 그랬던 것 같아 1700 02:16:27,110 --> 02:16:29,108 - 갈 수 있어 - 빠르네 1701 02:16:29,343 --> 02:16:30,575 괜찮을 것 같아? 1702 02:16:30,643 --> 02:16:33,173 토요일이면... 저녁이에요? 1703 02:16:33,243 --> 02:16:34,342 네 1704 02:16:34,410 --> 02:16:37,073 따로 큰일 없는 한 괜찮을 거야 1705 02:16:37,510 --> 02:16:39,907 - 나도 가고 싶은데 - 어때? 1706 02:16:41,042 --> 02:16:44,372 예정이 확실치 않아 꼭 가고 싶긴 한데 1707 02:16:44,643 --> 02:16:48,672 가고 싶은 걸 우선해서 일정을 짜면 되잖아 1708 02:16:48,743 --> 02:16:50,408 역시 마음 든든해 1709 02:16:52,075 --> 02:16:54,073 전단 나오면 보낼게요 1710 02:16:54,276 --> 02:16:58,139 지금 쓰고 있는 작품을 출판 전에 읽을 겁니다 1711 02:16:59,075 --> 02:17:02,306 타쿠야 씨도 아리마에서 1박이에요? 1712 02:17:02,376 --> 02:17:03,642 그렇죠 1713 02:17:04,343 --> 02:17:07,207 스물다섯 먹은 여자 작가랑? 1714 02:17:07,276 --> 02:17:08,974 가십지 기사 같네요 1715 02:17:09,676 --> 02:17:13,139 후미, 이거 걱정 안 돼? 1716 02:17:13,210 --> 02:17:14,375 됐거든 1717 02:17:14,510 --> 02:17:17,273 그런 거면 이렇게 같이 안 가죠 1718 02:17:35,210 --> 02:17:38,240 오, 전망 죽인다! 1719 02:17:40,610 --> 02:17:42,208 진짜 좋아 1720 02:17:44,410 --> 02:17:46,807 어디를 어떻게 돌까? 1721 02:18:46,510 --> 02:18:47,908 이봐요! 1722 02:19:04,042 --> 02:19:05,708 여기요! 1723 02:19:18,175 --> 02:19:20,340 - 귀여운데? - 응, 귀엽다 1724 02:19:56,476 --> 02:19:58,074 소리 엄청나다 1725 02:19:58,209 --> 02:19:59,673 그러게 1726 02:20:38,310 --> 02:20:40,074 기념사진 찍자 1727 02:20:41,543 --> 02:20:43,041 기념사진 찍자 1728 02:20:47,021 --> 02:20:49,319 사진 좀 찍어주실래요? 1729 02:20:50,443 --> 02:20:52,341 - 저희 네 명요 - 네 1730 02:20:58,942 --> 02:21:00,707 이러고 찍자고? 1731 02:21:00,775 --> 02:21:03,407 사진은 웃으며 찍는 게 이기는 거야 1732 02:21:03,476 --> 02:21:04,542 후미, 웃어 1733 02:21:04,609 --> 02:21:08,006 웃으며 찍어 두면 나중에 사진을 볼 때 1734 02:21:08,075 --> 02:21:10,906 엄청 즐거웠던 걸로 기억하게 되거든 1735 02:21:10,975 --> 02:21:13,772 그게 뭐야 실제로 엄청 즐겁다고 1736 02:21:13,842 --> 02:21:16,207 자, 찍습니다 1737 02:21:19,476 --> 02:21:20,808 더 붙으세요 1738 02:21:23,288 --> 02:21:25,386 1 더하기 5는? 1739 02:21:25,460 --> 02:21:26,991 6! 1740 02:21:27,565 --> 02:21:30,496 한 장 더 찍을게요 1741 02:21:31,530 --> 02:21:35,459 네, 좋아요 그 느낌으로! 1742 02:21:36,075 --> 02:21:39,072 좋습니다! 1 더하기 1은? 1743 02:21:39,142 --> 02:21:40,873 2! 1744 02:21:41,175 --> 02:21:42,274 몇 장째야 1745 02:21:42,342 --> 02:21:45,506 죄송해요, 근데 표정 진짜 좋았어요 1746 02:21:45,582 --> 02:21:49,179 - 고맙습니다 - 고맙습니다 1747 02:22:25,294 --> 02:22:28,556 오, 드디어 왔다 1748 02:22:31,375 --> 02:22:34,638 - 자, 그거 론 - 또? 1749 02:22:36,410 --> 02:22:39,140 - 치토이, 더블 도라 - 진짜야? 1750 02:22:39,209 --> 02:22:41,407 만관이잖아! 1751 02:22:44,675 --> 02:22:47,207 론이면 아카리만 내는 거지? 1752 02:22:47,275 --> 02:22:48,308 야호 1753 02:22:48,375 --> 02:22:50,407 사쿠라코 실력을 숨겼겠다? 1754 02:22:50,476 --> 02:22:55,338 초등학생 때 할머니의 상대를 많이 해드렸거든 1755 02:22:55,775 --> 02:22:59,472 배우면 인생 망칠 만큼 재밌는 게임이라니까 1756 02:22:59,542 --> 02:23:01,707 더 해보고 싶더라고 1757 02:23:01,836 --> 02:23:02,808 의외다 1758 02:23:02,875 --> 02:23:06,172 - 그래도 인생 안 망쳤네 - 재미없게 1759 02:23:06,242 --> 02:23:08,572 어른이 된 후로는 거의 안 해 1760 02:23:08,675 --> 02:23:12,172 요즘은 할 줄 아는 사람도 별로 없으니까 1761 02:23:12,575 --> 02:23:15,506 - 요시히코 씨는 못 해? - 안 해 1762 02:23:15,575 --> 02:23:17,507 내가 할 줄 아는 것도 몰라 1763 02:23:17,609 --> 02:23:19,341 내숭 떠는 거야? 1764 02:23:19,409 --> 02:23:21,706 말할 기회가 없었던 거야 1765 02:23:21,775 --> 02:23:22,908 타쿠야는 해 1766 02:23:22,975 --> 02:23:24,308 - 정말? - 응 1767 02:23:24,375 --> 02:23:26,806 포커페이스라 엄청 잘하겠다 1768 02:23:26,875 --> 02:23:28,241 부를까? 1769 02:23:28,375 --> 02:23:32,737 그래, 후미랑 팀을 짜서 배워가며 하면 되겠네 1770 02:23:33,009 --> 02:23:34,640 됐어, 그러지 마 1771 02:23:38,842 --> 02:23:41,140 좀 곤두선 것 같다 1772 02:23:42,375 --> 02:23:44,506 곤두서? 내가? 1773 02:23:45,109 --> 02:23:47,273 그런 걸 봐서 그래? 1774 02:23:48,409 --> 02:23:51,239 그런 거? 그냥 걷고 있던 것뿐이잖아 1775 02:23:53,509 --> 02:23:54,741 왜? 1776 02:23:55,109 --> 02:23:57,439 오늘은 후미 얘길 끝까지 듣고 싶어 1777 02:23:57,509 --> 02:23:58,774 그거 좋지 1778 02:23:58,942 --> 02:24:01,007 내 얘기는 됐어 1779 02:24:01,875 --> 02:24:05,039 후미랑 타쿠야 씨는 뭔가 신기해 1780 02:24:06,009 --> 02:24:07,640 신기하다니? 1781 02:24:07,809 --> 02:24:09,540 둘이 대화는 하잖아 1782 02:24:10,375 --> 02:24:14,305 근데 뭔가 표면적인 느낌이 든달까 1783 02:24:15,042 --> 02:24:18,838 어디까지나 외부에서 지켜본 느낌이야 1784 02:24:19,075 --> 02:24:21,739 두 사람 일이니 난 잘 모르지 1785 02:24:23,042 --> 02:24:24,673 표면적이라... 1786 02:24:25,309 --> 02:24:28,705 뭔지 잘은 모르지만 그런 느낌이 있어 1787 02:24:29,609 --> 02:24:34,271 두 사람 사이에 막이 있는 것 같달까 1788 02:24:35,009 --> 02:24:38,805 왠지 서로가 직접 건드리지 않는 느낌이야 1789 02:24:40,375 --> 02:24:43,471 그랬는데 노세 씨라고 했던가? 1790 02:24:43,779 --> 02:24:47,342 그 사람과 걷고 있을 땐 그런 게 없더라 1791 02:24:48,382 --> 02:24:51,612 타쿠야 씨 자체가 무척 편안해 보였어 1792 02:24:54,075 --> 02:24:55,640 그런 말... 1793 02:24:58,783 --> 02:25:01,007 듣고 나더러 어쩌라는 건데? 1794 02:25:01,075 --> 02:25:03,972 딱히 어떻게 하라는 건 아니야 1795 02:25:09,575 --> 02:25:11,008 화났어? 1796 02:25:11,709 --> 02:25:13,707 화났다기보다... 1797 02:25:14,842 --> 02:25:17,839 다들 후미 너를 걱정하는 거야 1798 02:25:18,209 --> 02:25:19,507 걱정? 1799 02:25:19,575 --> 02:25:21,707 누가 누굴 걱정하나 싶어? 1800 02:25:24,675 --> 02:25:27,539 항상 걱정해주는 거 알아 1801 02:25:28,575 --> 02:25:31,073 가장 좋은 방법을 찾곤 하지 1802 02:25:32,474 --> 02:25:35,306 아무도 상처받지 않을 방법을... 1803 02:25:35,733 --> 02:25:38,231 하지만 그런 면이 걱정이야 1804 02:25:39,366 --> 02:25:41,564 후미도 즐거운 걸까 1805 02:25:41,842 --> 02:25:44,572 하고 싶은 말을 하고 있는 걸까 1806 02:25:46,541 --> 02:25:50,570 너희와 있을 때 나는 항상 즐거워 1807 02:25:50,742 --> 02:25:52,673 - 하지만... - 하지만? 1808 02:25:53,408 --> 02:25:56,638 하고 싶은 말을 전부 할 필요가 있을까 1809 02:25:56,961 --> 02:25:59,026 하고 싶은 말을 다 한대도 1810 02:25:59,076 --> 02:26:02,706 너희가 받아들여 줄 거라 생각하지도 않고 1811 02:26:02,909 --> 02:26:04,507 그게 무슨 말이야 1812 02:26:06,975 --> 02:26:10,871 나 말이지, 사실은 엄청 제멋대로야 1813 02:26:11,042 --> 02:26:12,940 알아! 1814 02:26:16,075 --> 02:26:18,706 - 그렇구나 - 숨길 수 없거든 1815 02:26:18,809 --> 02:26:20,707 고집은 또 얼마나 센지 1816 02:26:21,308 --> 02:26:23,739 그럼 쓸데없이 참아온 건가 1817 02:26:23,909 --> 02:26:25,241 그렇다니까 1818 02:26:25,574 --> 02:26:28,305 후미와 사쿠라코는 제멋대로의 극치야 1819 02:26:28,374 --> 02:26:30,706 - 나도? - 그래 1820 02:26:30,909 --> 02:26:32,241 나는? 1821 02:26:32,308 --> 02:26:35,538 아카리도 걱정이야 겁이 많아서 1822 02:26:35,742 --> 02:26:38,639 그야 겁나는 게 당연하잖아 1823 02:26:39,175 --> 02:26:42,039 넌 어떤데? 이제 겁나는 게 없어? 1824 02:26:42,109 --> 02:26:44,207 나도 겁나는 것투성이야 1825 02:26:44,274 --> 02:26:46,939 - 그렇지? - 계속 제자리걸음이고 1826 02:26:48,508 --> 02:26:51,838 하지만 이제는 포기하고 싶지가 않아 1827 02:26:53,408 --> 02:26:58,170 진정한 삶의 한 토막이 이제야 보이는 것 같거든 1828 02:26:58,441 --> 02:26:59,940 진정한 삶? 1829 02:27:01,541 --> 02:27:03,872 남들은 뭐라고 할지 몰라도 1830 02:27:04,675 --> 02:27:07,806 원하는 걸 원한다고 말하기로 했어 1831 02:27:08,009 --> 02:27:10,539 더는 포기하고 싶지 않아 1832 02:27:10,909 --> 02:27:13,339 - 욕심쟁이구나 - 그래 1833 02:27:14,109 --> 02:27:17,971 하지만 이거야말로 진짜 준인 것 같아 1834 02:27:18,142 --> 02:27:19,440 그건 또 뭐야 1835 02:27:20,742 --> 02:27:24,305 그래, 준은 이런 사람이었지 1836 02:27:24,742 --> 02:27:28,671 계속 알고 지냈는데도 처음 알게 된 느낌이야 1837 02:27:28,809 --> 02:27:30,041 정말? 1838 02:27:31,308 --> 02:27:33,739 그럼 처음 뵙겠습니다 1839 02:27:33,809 --> 02:27:37,805 응, 25년 만에 드디어 처음 뵙겠습니다 1840 02:27:38,274 --> 02:27:40,140 굉장한걸 1841 02:27:40,374 --> 02:27:42,073 사반세기네 1842 02:27:42,809 --> 02:27:44,273 이름은? 1843 02:27:44,641 --> 02:27:48,005 응? 이바 사쿠라코예요 1844 02:27:48,274 --> 02:27:51,471 - 좋은 이름이네요 - 고맙습니다 1845 02:27:51,842 --> 02:27:54,339 - 이름은? - 준이에요 1846 02:27:54,709 --> 02:27:58,338 준 씨군요 좋은 이름이네요 1847 02:28:00,374 --> 02:28:02,872 처음 뵙겠습니다 준이에요 1848 02:28:04,791 --> 02:28:07,554 처음 뵙겠습니다 아카리예요 1849 02:28:08,249 --> 02:28:11,446 - 이름이 잘 어울려요 - 그런가요? 1850 02:28:11,509 --> 02:28:14,007 이름처럼 환한 빛 같은 사람이에요 1851 02:28:22,012 --> 02:28:24,309 처음 뵙겠습니다 준이에요 1852 02:28:26,166 --> 02:28:30,595 즈카모토 후미입니다 앞으로 어여삐 봐주시길 1853 02:28:35,916 --> 02:28:40,145 뭐야, 예쁜 이름이라고 해주려고 했더니 1854 02:28:40,215 --> 02:28:42,747 이런 거 너무 쑥스럽단 말이야 1855 02:28:42,816 --> 02:28:44,948 쑥스러울 게 뭐가 있어 1856 02:28:45,017 --> 02:28:48,413 그래, 몸 구석구석까지 볼 거 다 본 사이구만 1857 02:28:48,441 --> 02:28:49,940 아저씨 같아 1858 02:28:50,909 --> 02:28:51,941 뭐야? 1859 02:28:52,009 --> 02:28:54,239 후미 배 속 소릴 듣고 말겠어 1860 02:28:54,308 --> 02:28:56,406 난 이거 싫다니까 1861 02:28:56,474 --> 02:28:58,806 뭐 어때, 좀 듣자 1862 02:28:59,809 --> 02:29:01,907 나도! 1863 02:29:01,975 --> 02:29:05,338 왜들 이래... 그만! 1864 02:30:35,370 --> 02:30:38,367 - 사진 찍어주신 분? - 그 4명 팀 맞죠? 1865 02:30:38,441 --> 02:30:40,206 그땐 감사했어요 1866 02:30:40,274 --> 02:30:42,639 아녜요, 사진은 잘 찍혔나요? 1867 02:30:42,708 --> 02:30:45,438 그럼요 보세요 1868 02:30:48,308 --> 02:30:49,507 여기요 1869 02:30:51,074 --> 02:30:54,305 - 밴드 같아요 - 제가 봐도 그래요 1870 02:30:55,674 --> 02:30:57,439 여기 분이 아닌가 봐요? 1871 02:30:57,508 --> 02:31:00,271 네, 미에에서 왔어요 1872 02:31:00,408 --> 02:31:01,673 무슨 일로? 1873 02:31:03,274 --> 02:31:06,305 폭포를 좋아해서 전국을 여행하고 있어요 1874 02:31:06,374 --> 02:31:07,773 그래요? 1875 02:31:07,842 --> 02:31:11,605 실은 제 이름인 다키노도 폭포라는 뜻이다 보니 1876 02:31:12,408 --> 02:31:15,871 왠지 폭포와는 인연이 느껴져요 1877 02:31:15,942 --> 02:31:17,607 그렇구나 1878 02:31:17,674 --> 02:31:19,306 이제 집으로 가나요? 1879 02:31:19,674 --> 02:31:22,271 네, 예정보다 조금 빠르지만 1880 02:31:22,341 --> 02:31:26,470 급히 부모님 댁에 가봐야 할 일이 생겨서요 1881 02:31:26,541 --> 02:31:29,405 무슨 일인지 물어도 돼요? 1882 02:31:29,708 --> 02:31:31,839 네, 그럼요 1883 02:31:32,208 --> 02:31:35,471 혹시 가족분 중 누가 아프신가요? 1884 02:31:35,541 --> 02:31:41,035 그 비슷한 것 같긴 한데 정확히는 알 수 없어요 1885 02:31:41,108 --> 02:31:42,640 알 수 없다뇨? 1886 02:31:44,241 --> 02:31:47,871 아버지가 다치셨다고 하는데 1887 02:31:48,241 --> 02:31:51,071 제 아버지가 거짓말쟁이거든요 1888 02:31:51,141 --> 02:31:55,670 이런 얘길 처음 뵙는 분께 해도 되나 싶긴 한데... 1889 02:31:55,741 --> 02:31:57,006 괜찮아요 1890 02:31:57,074 --> 02:31:59,006 고맙습니다 1891 02:31:59,441 --> 02:32:05,168 저희 집은 미에에서 밀감 하우스 재배를 하는데요 1892 02:32:05,733 --> 02:32:11,727 아버지가 어제 비닐하우스를 수선하다가 1893 02:32:11,808 --> 02:32:14,605 사다리에서 떨어졌다는 것 같아요 1894 02:32:14,674 --> 02:32:15,972 괜찮으시대요? 1895 02:32:16,108 --> 02:32:20,170 일단 괜찮다고는 하시는데 1896 02:32:20,441 --> 02:32:23,605 - 그걸론 알 수 없어요 - 무슨 뜻이에요? 1897 02:32:25,474 --> 02:32:29,604 아버지는 늘 의미 없는 거짓말을 하시거든요 1898 02:32:29,974 --> 02:32:32,938 옛날에 할아버지가 돌아가셨을 때 1899 02:32:33,074 --> 02:32:37,204 당시 여섯 살 정도 됐던 저에게 1900 02:32:37,341 --> 02:32:41,570 할아버지는 오사카로 일하러 가셨다고 했어요 1901 02:32:41,741 --> 02:32:45,537 마음은 이해하겠지만 별 의미는 없네요 1902 02:32:47,341 --> 02:32:51,137 - 전 1년쯤 그걸 믿었죠 - 정말? 1903 02:32:51,974 --> 02:32:54,606 정말 전혀 눈치 못 챘어요 1904 02:32:54,674 --> 02:32:57,505 하지만 장례식을 했을 거 아녜요? 1905 02:32:57,574 --> 02:32:59,772 그건 파티라고 하셨어요 1906 02:32:59,841 --> 02:33:03,470 관을 열어서 그 안에 꽃도 넣어 주잖아요 1907 02:33:03,674 --> 02:33:06,438 제가 지쳐서 잠들었거든요 1908 02:33:06,508 --> 02:33:10,270 그렇구나, 그래서 거짓말이 통한 거군요 1909 02:33:10,341 --> 02:33:12,006 그렇죠 1910 02:33:12,074 --> 02:33:17,603 돌아가셨으니 가족들도 화제에 올리지 않고 1911 02:33:18,008 --> 02:33:22,237 저도 오사카에서 잘 지내시려니 하며 1912 02:33:22,308 --> 02:33:24,439 별로 신경 쓰지 않았어요 1913 02:33:24,541 --> 02:33:28,370 그런데 어느 날 저녁을 먹고 있는데 1914 02:33:28,641 --> 02:33:31,305 집에 손님이 왔어요 1915 02:33:31,974 --> 02:33:36,537 안에 들어오시게 하고 차를 대접했죠 1916 02:33:36,608 --> 02:33:40,437 근데 이분이 할아버지의 추억 얘길 하는 거예요 1917 02:33:40,508 --> 02:33:42,372 그럴 수 있죠 1918 02:33:42,641 --> 02:33:48,202 정말 이상한 사람이라고 생각했다니까요 1919 02:33:48,341 --> 02:33:50,706 자꾸만 우리 할아버지를 1920 02:33:50,774 --> 02:33:54,670 돌아가신 분처럼 얘기하니까 1921 02:33:54,733 --> 02:33:58,062 저는 속으로 좀 화가 났어요 1922 02:33:58,420 --> 02:34:01,151 할아버지는 살아 계시니까 1923 02:34:01,208 --> 02:34:02,573 왜 눈치 못 챘어요? 1924 02:34:02,641 --> 02:34:06,537 그게 말이죠 인간의 인식이라는 건 1925 02:34:06,608 --> 02:34:09,937 한번 박히면 좀처럼 안 바뀌어요 1926 02:34:11,408 --> 02:34:12,740 그렇구나 1927 02:34:12,974 --> 02:34:18,603 그리고 그분이 분향을 하고 싶다고 얘길 꺼내자 1928 02:34:18,774 --> 02:34:22,704 저는 이제 말을 해야겠다고 생각했어요 1929 02:34:22,774 --> 02:34:26,803 손님을 배려하느라 부모님이 말을 못 한다면 1930 02:34:26,873 --> 02:34:29,904 내가 해야겠구나 생각한 거죠 1931 02:34:30,108 --> 02:34:35,303 그런데 아버지가 손님을 불단에 안내하는 거예요 1932 02:34:35,374 --> 02:34:38,038 뭔가 이상해서 1933 02:34:38,108 --> 02:34:42,570 저도 가서 불단을 살펴봤더니 1934 02:34:42,641 --> 02:34:47,802 거기에 할아버지 사진이 떡하니 걸려 있더라고요 1935 02:34:47,873 --> 02:34:50,571 - 사진이 있었네 - 그렇다니까요 1936 02:34:50,641 --> 02:34:52,339 왜 못 본 거예요 1937 02:34:52,408 --> 02:34:56,104 정말로 등잔 밑이 어두운 법인지... 1938 02:34:56,174 --> 02:34:57,806 그런 게 어딨어요 1939 02:34:57,873 --> 02:34:59,406 역시 그렇죠? 1940 02:34:59,708 --> 02:35:02,438 그런 아버지가 다치셨군요 1941 02:35:02,508 --> 02:35:04,439 네, 그래요 1942 02:35:04,508 --> 02:35:07,738 그런 분이니 뭘 믿으면 될지 몰라서... 1943 02:35:07,807 --> 02:35:09,306 그렇겠네요 1944 02:35:11,041 --> 02:35:15,337 아버지가 실은 다른 곳이 안 좋으신데 1945 02:35:15,840 --> 02:35:18,538 그렇게 말씀하시는 것 같아요 1946 02:35:18,608 --> 02:35:20,339 왜 그렇게 생각해요? 1947 02:35:20,408 --> 02:35:24,704 어제 어머니에게서 전화를 받았는데 1948 02:35:25,108 --> 02:35:28,138 목소리가 조금 이상했거든요 1949 02:35:28,208 --> 02:35:29,473 이상하다 하면? 1950 02:35:29,873 --> 02:35:32,837 울고 있는 것 같았어요 1951 02:35:32,973 --> 02:35:37,203 울고 있고 약간 쉰 것도 같고 1952 02:35:37,274 --> 02:35:41,304 그러면서도 사다리에서 떨어졌다고 우기시는데 1953 02:35:41,726 --> 02:35:45,257 저도 더럭 겁이 나더라고요 1954 02:35:46,674 --> 02:35:50,570 그래서 오늘 돌아가기로 한 거예요 1955 02:35:52,707 --> 02:35:55,438 두서없는 얘기라 죄송해요 1956 02:35:55,508 --> 02:35:58,505 아니에요 이해할 것도 같아요 1957 02:35:58,560 --> 02:36:01,904 정말요? 고맙습니다 1958 02:36:04,483 --> 02:36:07,380 그런데 다른 세 분은요? 1959 02:36:07,408 --> 02:36:08,673 돌아갔어요 1960 02:36:09,726 --> 02:36:14,222 나는 볼일이 오후라서 좀 더 남아 있기로 했죠 1961 02:36:14,341 --> 02:36:18,037 대학 때부터 친구들이었던 거예요? 1962 02:36:18,108 --> 02:36:20,472 모두 서른 넘어 만났어요 1963 02:36:21,141 --> 02:36:22,939 한 명만 중학교 동창이고 1964 02:36:23,007 --> 02:36:26,237 - 그것도 극단적이네요 - 그렇죠 1965 02:36:26,308 --> 02:36:30,370 그러면 네 사람은 어떻게 만난 건가요? 1966 02:36:30,441 --> 02:36:32,206 내가 소개했어요 1967 02:36:33,408 --> 02:36:34,473 왜요? 1968 02:36:34,541 --> 02:36:36,671 그런 거 좋아하실 것 같아요 1969 02:36:36,740 --> 02:36:39,438 네, 사람들 엮어주는 거 좋아해요 1970 02:36:40,574 --> 02:36:44,604 방금 '이 사람 참견하기 좋아하겠다' 생각했죠? 1971 02:36:45,673 --> 02:36:49,204 세 사람을 각각 다른 곳에서 알았는데 1972 02:36:49,274 --> 02:36:54,636 이 사람들을 만나게 하면 어떻게 될지 궁금했어요 1973 02:36:54,807 --> 02:36:57,438 - 해봤더니? - 대박이었죠 1974 02:36:59,873 --> 02:37:02,571 그거 정말 멋진 얘기네요 1975 02:37:02,635 --> 02:37:03,597 왜요? 1976 02:37:03,661 --> 02:37:07,004 나중에 서른이 넘어서 1977 02:37:07,073 --> 02:37:09,571 그런 친구를 만날 수 있다면... 1978 02:37:09,640 --> 02:37:12,305 - 지금 몇 살이에요? - 스물여덟이요 1979 02:37:12,374 --> 02:37:14,039 만날 수 있어요 1980 02:37:14,108 --> 02:37:16,339 당연히 만날 수 있고말고요 1981 02:37:16,408 --> 02:37:18,439 - 당연한가요? - 당연하죠 1982 02:37:18,550 --> 02:37:22,279 세상엔 멋진 사람들이 정말로 많거든요 1983 02:37:22,308 --> 02:37:24,439 안 좋아하는 게 어려울 만큼 1984 02:37:24,508 --> 02:37:25,906 그래요? 1985 02:37:26,474 --> 02:37:31,469 내가 많이 좋아하다 보면 날 좋아하는 사람도 있고 1986 02:37:32,707 --> 02:37:35,305 근데 그 얘기의 논리대로라면 1987 02:37:35,416 --> 02:37:39,579 그런 일이 생기는 건 본인이 멋져서인 거네요 1988 02:37:39,686 --> 02:37:42,384 아, 고마워요 1989 02:37:42,574 --> 02:37:44,838 다키노 씨야말로 멋져요 1990 02:37:45,740 --> 02:37:48,071 고맙습니다 1991 02:37:48,773 --> 02:37:53,303 일은 어떤 일을 하고 계세요? 1992 02:37:53,408 --> 02:37:54,839 무직이에요 1993 02:37:56,007 --> 02:37:59,304 알기 쉽게 말하자면 전직 주부죠 1994 02:37:59,374 --> 02:38:00,706 전직? 1995 02:38:01,740 --> 02:38:04,737 정확히는 오늘 결정돼요 1996 02:38:06,673 --> 02:38:08,971 이혼 소송 중이거든요 1997 02:38:12,007 --> 02:38:14,937 오늘이 그 판결일이에요 1998 02:38:15,873 --> 02:38:19,170 - 정말이요? - 그래요 1999 02:38:26,408 --> 02:38:30,603 다음 정류장에 정차합니다 2000 02:38:32,274 --> 02:38:34,539 이제 내려야 해요 2001 02:38:38,408 --> 02:38:41,970 - 사진 고마워요 - 별말씀을요 2002 02:38:50,007 --> 02:38:53,070 버스가 출발합니다 2003 02:39:51,107 --> 02:39:52,905 내가 어떻게든 할게 2004 02:41:03,473 --> 02:41:04,839 어서 오세요 2005 02:41:10,073 --> 02:41:12,071 - 아이스커피 - 네 2006 02:41:25,139 --> 02:41:27,337 어떻게 된 거예요? 2007 02:41:27,837 --> 02:41:30,135 전화로 말씀드린 것처럼 2008 02:41:30,502 --> 02:41:35,564 준의 행방을 아시나 해서 연락드렸습니다 2009 02:41:37,240 --> 02:41:40,070 이쪽도 묻고 싶은 게 많아요 2010 02:41:40,547 --> 02:41:43,644 아카리 씨도 정말 아무것도 모르십니까? 2011 02:41:44,140 --> 02:41:45,538 몰라요 2012 02:41:47,307 --> 02:41:49,970 준이 없어진 지 얼마나 됐죠? 2013 02:41:50,440 --> 02:41:52,638 벌써 3주가 지났습니다 2014 02:41:53,073 --> 02:41:55,437 왜 진작 말하지 않았어요? 2015 02:41:55,540 --> 02:41:58,370 아무에게나 할 말이 아니니까요 2016 02:42:00,142 --> 02:42:03,173 전 짐작 가는 곳을 찾아보고 있었습니다 2017 02:42:04,351 --> 02:42:07,348 친정 식구들도 전혀 모른대 2018 02:42:08,540 --> 02:42:10,571 그리고 이건 추측인데 2019 02:42:12,073 --> 02:42:16,535 준은 임신했어요, 확실히 얘기한 건 아니지만 2020 02:42:16,873 --> 02:42:18,405 압니다 2021 02:42:18,681 --> 02:42:21,138 본인에게 직접 들었습니다 2022 02:42:24,207 --> 02:42:26,870 상대 남자도 같이 사라졌어요? 2023 02:42:27,429 --> 02:42:29,494 그는 아무것도 몰랐어요 2024 02:42:30,002 --> 02:42:33,631 준과도 이미 오래전에 헤어진 상태였고요 2025 02:42:36,247 --> 02:42:37,945 연극인지도 모르죠 2026 02:42:38,492 --> 02:42:40,191 탐정도 고용했습니다 2027 02:42:40,608 --> 02:42:42,140 사실일 겁니다 2028 02:42:44,278 --> 02:42:45,776 코헤이 씨 2029 02:42:46,140 --> 02:42:49,336 준을 찾을 가장 심플한 방법은 2030 02:42:49,640 --> 02:42:52,071 이혼을 받아들이는 거예요 2031 02:42:53,373 --> 02:42:57,004 준을 걱정하고 돌아오길 바란다면 2032 02:42:57,073 --> 02:42:58,805 그렇게 해야 해요 2033 02:42:59,040 --> 02:43:01,171 - 그럴 수 없습니다 - 어째서요? 2034 02:43:01,840 --> 02:43:05,204 준이 하고 있는 일이 룰 위반이니까요 2035 02:43:05,372 --> 02:43:06,805 뭐요? 2036 02:43:07,540 --> 02:43:12,169 결혼은 어떤 사회적 룰에 동의하는 행위입니다 2037 02:43:12,773 --> 02:43:15,205 그 룰 안에 편입하는 거죠 2038 02:43:17,240 --> 02:43:20,137 물론 결혼은 절대적 계약이 아니므로 2039 02:43:20,407 --> 02:43:22,571 파기할 수도 있습니다 2040 02:43:23,573 --> 02:43:27,204 하지만 룰에 따라 행할 필요가 있습니다 2041 02:43:28,440 --> 02:43:31,238 저는 룰을 위반한 적이 없습니다 2042 02:43:31,773 --> 02:43:33,206 이혼할 거면 그 룰을... 2043 02:43:33,272 --> 02:43:35,637 그놈의 룰 타령 못 들어주겠네 2044 02:43:36,306 --> 02:43:39,237 못 듣겠다는 말은 이상하지 않나요? 2045 02:43:39,740 --> 02:43:42,804 저는 여러분의 질문에 답하고 있는데요 2046 02:43:43,740 --> 02:43:47,004 준이 당신을 떠난 이유를 잘 알겠네요 2047 02:43:47,707 --> 02:43:50,470 그렇습니까 그럼 가르쳐 주세요 2048 02:43:52,073 --> 02:43:53,905 따뜻함이 없어요 2049 02:43:54,073 --> 02:43:55,571 따뜻함? 2050 02:43:55,840 --> 02:43:58,804 사람과 얘기하는 느낌이 안 들어요 2051 02:43:59,740 --> 02:44:03,469 같이 살아야 한다면 절대 못 견딜 거예요 2052 02:44:03,773 --> 02:44:06,570 그럼 어떻게 해야 할까요? 2053 02:44:08,040 --> 02:44:12,402 어떻게도 할 수 없어요 준도 그렇게 생각했겠죠 2054 02:44:12,807 --> 02:44:16,503 그럼 그 말을 준에게 직접 듣고 싶습니다 2055 02:44:17,540 --> 02:44:20,138 저는 준과 대화하고 싶을 뿐이에요 2056 02:44:21,507 --> 02:44:23,271 그래서 한 게 재판? 2057 02:44:23,740 --> 02:44:26,904 준을 상처입히고도 아무렇지 않았어요? 2058 02:44:27,372 --> 02:44:29,770 재판을 원한 건 준입니다 2059 02:44:30,507 --> 02:44:32,438 이해할 수가 없어요 2060 02:44:33,306 --> 02:44:35,804 평생 이해 못 하고 살아봐요 2061 02:44:36,406 --> 02:44:39,769 애당초 승산 없는 재판이었습니다 2062 02:44:40,607 --> 02:44:43,038 시간과 노력의 낭비였고 2063 02:44:43,973 --> 02:44:46,138 사회적 신용도 손상됐죠 2064 02:44:46,206 --> 02:44:47,771 그깟 게 뭐 중요하다고 2065 02:44:47,840 --> 02:44:50,937 네, 전혀 중요하지 않습니다 2066 02:44:52,239 --> 02:44:56,502 준의 행방에 대해선 아무 실마리도 없나요? 2067 02:44:56,673 --> 02:44:58,771 네, 아직은 전혀요 2068 02:44:59,239 --> 02:45:01,570 준의 몸이 걱정이에요 2069 02:45:01,640 --> 02:45:06,202 네, 안전히 출산할 환경을 준비해주고 싶습니다 2070 02:45:06,973 --> 02:45:09,170 아이도 만나고 싶고요 2071 02:45:09,707 --> 02:45:13,403 하지만 코헤이 씨에겐 상처가 되지 않겠어요? 2072 02:45:14,206 --> 02:45:15,738 제 아이입니다 2073 02:45:17,773 --> 02:45:20,670 이보세요 현실을 직시해요 2074 02:45:20,940 --> 02:45:23,637 계산도 맞습니다 제 아이예요 2075 02:45:31,007 --> 02:45:32,805 강제로 한 건 아니겠죠? 2076 02:45:32,873 --> 02:45:34,871 그런 짓은 안 합니다 2077 02:45:35,807 --> 02:45:37,039 그럼... 2078 02:45:37,272 --> 02:45:41,768 준은 코헤이 씨 아이를 가진 채 실종된 건가요? 2079 02:45:41,840 --> 02:45:43,039 그렇습니다 2080 02:45:44,040 --> 02:45:48,402 아이에 대해선 예전에 많이 얘기했었습니다 2081 02:45:49,506 --> 02:45:54,467 준이 돌아온다면 뭔가가 변할지도 모르겠습니다 2082 02:45:55,740 --> 02:45:58,504 우리가 함께하게 될지도 모르죠 2083 02:46:03,372 --> 02:46:06,169 뭔가 알게 되면 연락주세요 2084 02:46:09,840 --> 02:46:11,438 실례하겠습니다 2085 02:46:36,339 --> 02:46:37,971 불쾌해 2086 02:46:38,206 --> 02:46:39,971 제정신이 아니야 2087 02:46:48,472 --> 02:46:50,304 정말일까? 2088 02:46:51,539 --> 02:46:53,937 코헤이 씨의 아이라는 거? 2089 02:46:54,139 --> 02:46:55,905 망상이겠지 2090 02:46:57,472 --> 02:46:59,570 그렇지 않다면 2091 02:46:59,640 --> 02:47:02,170 준이 우리를 속인 게 돼 2092 02:47:02,239 --> 02:47:04,104 속이다니, 왜? 2093 02:47:04,172 --> 02:47:05,571 모르지 2094 02:47:06,339 --> 02:47:10,635 재판 중인 남편과 잔 게 민망했던 거 아닐까 2095 02:47:10,707 --> 02:47:11,906 아카리 2096 02:47:11,973 --> 02:47:14,170 가정해본 것뿐이야 2097 02:47:15,607 --> 02:47:18,137 도대체 어떻게 해야 하지 2098 02:47:18,439 --> 02:47:20,104 어떻게라니? 2099 02:47:20,172 --> 02:47:22,670 어떻게 하는 게 최선일까 2100 02:47:23,039 --> 02:47:26,536 우리가 할 수 있는 건 아무것도 없어 2101 02:47:27,372 --> 02:47:29,537 준 스스로 선택한 거니까 2102 02:47:29,607 --> 02:47:32,937 - 혹시 사고가 난 건... - 그럴 리 없어 2103 02:47:34,139 --> 02:47:37,936 착착 준비해서 계획적으로 움직였잖아 2104 02:47:38,506 --> 02:47:40,870 방도 미리 뺐다며? 2105 02:47:41,673 --> 02:47:46,002 왜 준은 아무 말도 해주지 않았을까 2106 02:47:49,206 --> 02:47:52,169 혼자만 상처받은 듯이 굴지 마 2107 02:47:53,106 --> 02:47:56,303 후미와 나도 받아들이려 노력 중이야 2108 02:48:02,072 --> 02:48:04,637 정말 아무것도 못 들었어? 2109 02:48:06,206 --> 02:48:08,270 그럼 임신은? 2110 02:48:08,439 --> 02:48:10,337 준에게 들은 게 아니야 2111 02:48:11,606 --> 02:48:13,504 왜 말 안 했어? 2112 02:48:14,106 --> 02:48:17,503 남한테 말해도 될지 알 수가 없었어 2113 02:48:17,972 --> 02:48:20,270 남이라니 기가 막히네 2114 02:48:20,840 --> 02:48:23,004 어떻게 우릴 남이라고 해? 2115 02:48:24,106 --> 02:48:25,305 아카리 2116 02:48:25,372 --> 02:48:28,469 사쿠라코와 우리는 입장이 달라 2117 02:48:28,673 --> 02:48:31,704 뭐가 달라 다 친구잖아 2118 02:48:32,006 --> 02:48:35,003 얼마나 오래 알았는지는 상관없어 2119 02:48:35,773 --> 02:48:38,737 응, 나도 상관없다고 생각해 2120 02:48:39,272 --> 02:48:40,937 하지만 그래도 달라 2121 02:48:41,339 --> 02:48:43,037 무슨 뜻이야? 2122 02:48:44,439 --> 02:48:46,936 난 이걸로 된 것 같아 2123 02:48:48,372 --> 02:48:50,904 이게 준의 선택이라면 2124 02:48:51,807 --> 02:48:53,871 거짓말을 했더라도? 2125 02:48:55,206 --> 02:48:56,638 거짓말이었을까? 2126 02:48:56,707 --> 02:48:59,604 얘기가 도무지 앞뒤가 안 맞잖아 2127 02:49:00,339 --> 02:49:02,670 준은 아무 말도 하지 않았어 2128 02:49:02,907 --> 02:49:05,004 너도 전에 그랬잖아 2129 02:49:05,139 --> 02:49:08,003 말로 하면 다 틀린 게 될 것 같다고 2130 02:49:08,206 --> 02:49:09,871 나도 이해해 2131 02:49:10,106 --> 02:49:14,868 솔직해지려 할수록 되레 말을 못할 때가 있으니까 2132 02:49:16,707 --> 02:49:18,705 그러니 준을 용서하라고? 2133 02:49:18,773 --> 02:49:21,670 - 용서하고 말고가... - 난 준에게 말했어 2134 02:49:21,840 --> 02:49:25,003 속고 나면 더 이상 친구로 지낼 수 없다고 2135 02:49:25,740 --> 02:49:28,770 거짓 위에 성립된 관계가 무슨 의미가 있어 2136 02:49:29,672 --> 02:49:31,204 그딴 건... 2137 02:49:31,707 --> 02:49:33,505 전부 거짓이잖아 2138 02:49:37,239 --> 02:49:38,738 아카리, 너는 2139 02:49:39,039 --> 02:49:42,169 네가 느끼는 대로 느끼면 돼 2140 02:49:43,406 --> 02:49:45,969 사쿠라코와 준도 마찬가지고 2141 02:49:46,939 --> 02:49:48,405 그럼 되는 거야 2142 02:49:52,239 --> 02:49:55,469 후미, 너는 왜 항상 그런 식이야? 2143 02:49:56,472 --> 02:49:58,037 항상이라니? 2144 02:49:58,472 --> 02:50:01,469 남 입장 챙기기 전에 너부터 챙겨 2145 02:50:02,672 --> 02:50:05,269 너는 도대체 뭘 느끼고 있어? 2146 02:50:07,639 --> 02:50:09,604 나는 슬퍼 2147 02:50:10,372 --> 02:50:15,367 소중한 친구가 나한테 거짓말을 한 게 슬퍼 2148 02:50:16,972 --> 02:50:19,104 그게 제일 먼저 아니야? 2149 02:50:20,039 --> 02:50:22,504 머리로만 처리하려 들지 마 2150 02:50:23,406 --> 02:50:27,735 그래서야 준의 남편과 똑같다고 2151 02:50:27,939 --> 02:50:30,037 아카리, 넌 왜 그런 식이야? 2152 02:50:31,172 --> 02:50:34,968 준이 말 못 한 게 우리 탓이란 생각은 안 해? 2153 02:50:35,339 --> 02:50:36,705 우리 탓? 2154 02:50:36,906 --> 02:50:40,436 우린 이해 못 할 거라고 생각했을 수도 있어 2155 02:50:40,506 --> 02:50:43,336 - 참 제멋대로네 - 제멋대로인 게 누군데 2156 02:50:44,072 --> 02:50:47,403 난 분명 너에게 중요한 얘긴 안 할 거야 2157 02:50:47,773 --> 02:50:51,868 말해 봤자 네 잣대로 남을 판단할 뿐이잖아 2158 02:50:52,339 --> 02:50:56,535 그런 사람에게 어떻게 진짜 속내를 말하겠어 2159 02:50:57,872 --> 02:50:59,371 어쩜 그런 말을... 2160 02:51:06,739 --> 02:51:08,670 그러는 너는 어떤데? 2161 02:51:09,172 --> 02:51:11,270 엉뚱한 데 화풀이하지 마 2162 02:52:01,539 --> 02:52:03,270 "도야마 씨 10단위" 2163 02:52:06,206 --> 02:52:08,637 유즈키 더블 체크 부탁해 2164 02:52:08,706 --> 02:52:10,270 아, 네 2165 02:52:13,006 --> 02:52:14,505 요코타 씨 2166 02:52:14,805 --> 02:52:18,202 - 식전 혈당치 242 - 네 2167 02:52:18,372 --> 02:52:20,604 밥 70%, 반찬 90% 2168 02:52:20,672 --> 02:52:24,035 따라서 지난번과 동일하게 4단위 2169 02:52:25,006 --> 02:52:27,037 네, 4단위 2170 02:52:29,306 --> 02:52:31,004 도야마 씨 2171 02:52:31,372 --> 02:52:34,336 - 식전 혈당치 290 - 네 2172 02:52:34,406 --> 02:52:36,137 식사 전량 완료 2173 02:52:36,206 --> 02:52:39,603 따라서 지난번과 동일하게 10단위 2174 02:52:41,039 --> 02:52:43,204 네, 10단위 2175 02:52:45,771 --> 02:52:47,869 - 히로세 씨 - 네 2176 02:52:47,939 --> 02:52:50,969 식전 혈당치 189 2177 02:52:51,109 --> 02:52:54,106 밥 40%, 반찬 20% 따라서 2178 02:52:54,139 --> 02:52:57,236 지난번보다 2단위 줄여서 2179 02:52:59,439 --> 02:53:01,936 - 2단위 - 네, 2단위 2180 02:53:02,372 --> 02:53:04,470 - 고마워 - 네 2181 02:53:25,808 --> 02:53:27,972 - 아카리 선배님 - 응? 2182 02:53:28,072 --> 02:53:29,638 - 왜? - 죄송해요 2183 02:53:29,984 --> 02:53:31,350 뭐야? 2184 02:53:34,098 --> 02:53:35,696 역시나... 2185 02:53:36,506 --> 02:53:37,704 뭔데? 2186 02:53:37,970 --> 02:53:42,235 도야마 씨는 오늘 점심을 반 이상 남기셨어요 2187 02:53:42,406 --> 02:53:45,269 그러니 2단위 줄여야 해요 2188 02:53:53,572 --> 02:53:57,168 - 전날과 착각했군 - 그런 것 같아요 2189 02:53:57,630 --> 02:54:00,328 용케 눈치 챘네 고마워 2190 02:54:00,506 --> 02:54:04,535 점심 때 마침 도야마 씨 병실에 갔었거든요 2191 02:54:09,306 --> 02:54:11,537 - 잠깐 따라와 - 네 2192 02:54:18,272 --> 02:54:21,569 왜 더블 체크 때 말하지 않았어? 2193 02:54:22,658 --> 02:54:25,855 - 그때 눈치 챘었지? - 죄송합니다 2194 02:54:25,972 --> 02:54:29,503 사과하라는 게 아니야 왜냐고 묻는 거야 2195 02:54:30,206 --> 02:54:32,969 제가 잘못 본 건가 했어요 2196 02:54:34,539 --> 02:54:38,335 선배님이 틀릴 리가 없다고 생각해서... 2197 02:54:39,072 --> 02:54:40,837 사람 잡게 할 셈이야? 2198 02:54:40,905 --> 02:54:43,336 - 죄송합니다 - 사과하지 마 2199 02:54:44,106 --> 02:54:45,970 이상하잖아 2200 02:54:47,700 --> 02:54:51,430 나한테 말하는 게 그렇게 어렵고 힘들어? 2201 02:54:52,439 --> 02:54:57,367 틀린 건 틀렸다고 말하면 되는 거잖아 2202 02:54:59,292 --> 02:55:00,970 죄송합니다 2203 02:55:01,224 --> 02:55:03,522 아... 죄송합니다 2204 02:55:04,671 --> 02:55:07,069 사고 위험 사례로 기록해야겠군 2205 02:55:07,272 --> 02:55:10,503 - 굳이 기록 안 해도... - 바보 같은 소리 2206 02:55:11,671 --> 02:55:13,669 진심으로 하는 말이야? 2207 02:55:14,638 --> 02:55:17,702 이게 위험 사례가 아니면 뭐가 위험 사례야? 2208 02:55:18,306 --> 02:55:20,104 자각을 가져 2209 02:55:21,139 --> 02:55:25,502 우리는 사람들의 목숨을 책임지고 있어 2210 02:55:25,771 --> 02:55:27,070 네 2211 02:55:30,938 --> 02:55:33,802 - 카트 가지고 내려와 - 네? 2212 02:55:33,871 --> 02:55:35,703 전부 다시 체크할 거야 2213 02:55:35,995 --> 02:55:38,892 - 다른 건 괜찮았어요 - 못 믿겠어 2214 02:55:39,805 --> 02:55:42,668 더블 체크가 제구실을 못 했잖아 2215 02:55:43,272 --> 02:55:46,902 즐겁게만 일하고 싶으면 다른 곳으로 가 2216 02:55:47,039 --> 02:55:48,537 민폐니까 2217 02:56:11,738 --> 02:56:13,004 다녀왔습니다 2218 02:56:13,106 --> 02:56:15,104 왔니 2219 02:56:20,938 --> 02:56:22,304 왜? 2220 02:56:23,406 --> 02:56:25,437 - 저기... - 응 2221 02:56:26,571 --> 02:56:28,636 의논할 게 있어 2222 02:56:28,705 --> 02:56:30,070 뭔데? 2223 02:56:36,671 --> 02:56:39,236 - 저기... - 그래 2224 02:56:40,406 --> 02:56:43,069 좋아하는 여자애가 있는데 2225 02:56:43,372 --> 02:56:44,504 응 2226 02:56:45,139 --> 02:56:47,370 그 애가 임신했어 2227 02:56:47,538 --> 02:56:48,604 뭐? 2228 02:56:48,771 --> 02:56:50,636 돈을 빌리고 싶어 2229 02:56:51,372 --> 02:56:52,870 잠깐만 2230 02:56:54,239 --> 02:56:56,037 무슨 말인지 모르겠구나 2231 02:56:56,671 --> 02:56:59,702 낙태를 하는 데 돈이 필요해 2232 02:57:06,339 --> 02:57:08,869 "수증기" 2233 02:57:16,605 --> 02:57:18,536 이 낭독회... 2234 02:57:19,272 --> 02:57:20,604 네 2235 02:57:21,005 --> 02:57:23,868 후미 씨의 남편이 기획하신 거죠? 2236 02:57:23,938 --> 02:57:26,303 네, 잘 부탁드립니다 2237 02:57:26,372 --> 02:57:29,003 작가는 젊은 분이시네요 2238 02:57:29,072 --> 02:57:30,704 그렇죠 2239 02:57:30,904 --> 02:57:33,668 - 미인이시고 - 그렇죠 2240 02:57:34,471 --> 02:57:38,534 한 권도 읽어본 적 없는데 유명한 분인가요? 2241 02:57:38,671 --> 02:57:41,336 유명하지는 않은 것 같습니다 2242 02:57:41,838 --> 02:57:44,369 남편분이 편집도 하셨고요 2243 02:57:44,438 --> 02:57:47,668 네, 필요하시다면 빌려드리죠 2244 02:57:47,905 --> 02:57:49,969 역시 필요할까요? 2245 02:57:50,206 --> 02:57:51,604 재량에 맡기겠습니다 2246 02:57:51,671 --> 02:57:56,466 당일 느낌만으로 대담을 하는 것도 방법이니까요 2247 02:57:56,738 --> 02:57:59,269 기다리시게 해서 죄송합니다 2248 02:58:01,239 --> 02:58:02,670 계약 조건입니다 2249 02:58:02,738 --> 02:58:05,136 네, 감사합니다 2250 02:58:12,771 --> 02:58:17,633 1년간 체재 제작에 드는 비용이 지급됩니다 2251 02:58:17,938 --> 02:58:21,401 우카이 씨는 고베에 본가가 있으니 2252 02:58:21,538 --> 02:58:25,068 체재비를 전부 제작비로 돌릴 수도 있겠네요 2253 02:58:25,738 --> 02:58:30,034 1년 내내 고베에 있어야 하는 건가요? 2254 02:58:30,172 --> 02:58:32,104 아뇨, 저희로서는 2255 02:58:32,172 --> 02:58:35,269 성과 발표 때만 여기에 계신다면 2256 02:58:35,438 --> 02:58:38,668 자유롭게 움직이셔도 좋습니다 2257 02:58:38,738 --> 02:58:40,237 그렇군요 2258 02:58:41,771 --> 02:58:43,037 왜 그러시죠? 2259 02:58:44,505 --> 02:58:45,770 아뇨 2260 02:58:46,971 --> 02:58:49,868 여기까지 와서 죄송한 말씀이지만 2261 02:58:50,438 --> 02:58:54,834 '상주 예술가'라는 이름으로 불리면 2262 02:58:55,071 --> 02:58:59,101 '어라, 내가 예술가였나' 그런 느낌이 들어요 2263 02:58:59,172 --> 02:59:00,370 네? 2264 02:59:01,071 --> 02:59:03,668 물건을 세웠을 뿐인데 2265 02:59:06,838 --> 02:59:11,167 걸리시는 게 있다면 그냥 넘기지 마세요 2266 02:59:19,805 --> 02:59:22,302 저희는 우카이 씨와의 작업이 2267 02:59:22,371 --> 02:59:25,602 무척 흥미로울 거라고 기대하고 있습니다 2268 02:59:26,206 --> 02:59:30,701 하지만 이런 일은 서로가 선택권이 있는 것이니... 2269 02:59:30,838 --> 02:59:32,070 아뇨 2270 02:59:32,239 --> 02:59:38,000 딱히 PORTO 분들께 불만을 느끼는 건 아니고 2271 02:59:38,571 --> 02:59:41,602 오로지 제 자신의 감각의 문제입니다 2272 02:59:41,738 --> 02:59:45,102 네, 저희는 아직 기다릴 수 있습니다 2273 02:59:45,239 --> 02:59:49,467 해도 되겠다는 마음이 들면 말씀해 주세요 2274 02:59:49,538 --> 02:59:51,803 네, 고맙습니다 2275 02:59:51,971 --> 02:59:54,768 저희도 함께 생각해 보겠습니다 2276 02:59:54,838 --> 02:59:58,102 - 잘 부탁드립니다 - 잘 부탁드립니다 2277 03:00:04,671 --> 03:00:06,137 왜 그러시죠? 2278 03:00:06,538 --> 03:00:10,202 아뇨, 참 힘드시겠구나 싶어서요 2279 03:00:14,505 --> 03:00:16,104 무슨 말씀인지? 2280 03:00:54,005 --> 03:00:55,669 너 바보냐? 2281 03:00:58,705 --> 03:01:01,103 너는 학교에 친구 없어? 2282 03:01:01,605 --> 03:01:02,937 있어 2283 03:01:04,305 --> 03:01:07,602 그럼 걔들한테 모금이라도 했어야지 2284 03:01:10,438 --> 03:01:12,603 멍청해도 이렇게 멍청하냐 2285 03:01:15,371 --> 03:01:17,104 우리 때에는 2286 03:01:17,905 --> 03:01:20,535 그런 건 친구들이 돈을 모아 줬어 2287 03:01:21,071 --> 03:01:23,136 남자든 여자든 2288 03:01:26,438 --> 03:01:28,769 소꿉놀이 같은 섹스를 하고 2289 03:01:29,471 --> 03:01:31,436 그래서 임신을 하면 2290 03:01:32,204 --> 03:01:34,635 부모님한테 돈 좀 주세요? 2291 03:01:35,705 --> 03:01:38,136 그게 말이 된다고 생각했어? 2292 03:01:40,204 --> 03:01:41,536 웃기지 마 2293 03:01:43,005 --> 03:01:45,635 - 그 애가... - 뭐? 2294 03:01:46,105 --> 03:01:48,435 친구들에게 알리기 싫대서... 2295 03:01:50,170 --> 03:01:52,668 그 애 몸을 먼저 생각했어야지 2296 03:01:52,738 --> 03:01:54,137 폭력은 쓰지 마 2297 03:01:54,204 --> 03:01:56,368 - 아파 - 몰랐을 리가 없잖아 2298 03:01:56,605 --> 03:01:59,635 그렇게 하면 이렇게 된다는 걸 2299 03:02:03,371 --> 03:02:05,169 그 애 이름이 뭐야? 2300 03:02:05,938 --> 03:02:08,635 이름을 말해, 당장 2301 03:02:09,738 --> 03:02:11,769 사죄하러 가야 하니까 2302 03:02:13,505 --> 03:02:17,501 돈만 내달라니 그렇게는 안 돼 2303 03:02:19,471 --> 03:02:21,236 미사와 유키 2304 03:02:21,871 --> 03:02:23,669 유키라면... 2305 03:02:25,405 --> 03:02:26,870 아는 애야? 2306 03:02:27,605 --> 03:02:29,903 같은 초등학교였어 2307 03:02:30,705 --> 03:02:32,070 그렇군 2308 03:02:39,038 --> 03:02:40,403 가서 자 2309 03:02:55,871 --> 03:02:57,403 어떻게 하지? 2310 03:03:00,270 --> 03:03:04,600 어떻게 하긴, 저쪽 집에 성의를 보여야지 2311 03:03:09,304 --> 03:03:11,268 내일 그 집에 전화할게 2312 03:03:12,137 --> 03:03:13,969 언제면 갈 수 있어? 2313 03:03:16,771 --> 03:03:20,367 - 다음 주까지는 무리야 - 주말도? 2314 03:03:21,137 --> 03:03:25,200 세계 항만도시 회의가 내년에 고베에서 열려 2315 03:03:25,505 --> 03:03:27,236 윗분들이 시찰 와 있다고 2316 03:03:27,304 --> 03:03:30,067 하지만 다다음주면 너무 늦잖아 2317 03:03:30,671 --> 03:03:31,937 그렇지 2318 03:03:32,505 --> 03:03:35,268 - 당신이 다녀올래? - 나 혼자서? 2319 03:03:36,971 --> 03:03:39,968 스무 명을 열흘 동안 2320 03:03:40,605 --> 03:03:43,302 아침부터 밤까지 접대해야 해 2321 03:03:43,705 --> 03:03:46,003 일정 변경도 많을 테고 2322 03:03:46,571 --> 03:03:48,036 난 무리야 2323 03:03:55,438 --> 03:03:57,036 말 안 했던가? 2324 03:03:57,738 --> 03:03:59,203 안 했어 2325 03:04:01,270 --> 03:04:03,635 바쁘다는 말은 했지만 2326 03:04:03,971 --> 03:04:06,202 왜 그런지는 말 안 했어 2327 03:04:09,304 --> 03:04:11,468 통장에서 돈 찾아서 준비해 줘 2328 03:04:11,538 --> 03:04:12,904 얼마나? 2329 03:04:14,471 --> 03:04:15,937 50만 2330 03:04:17,605 --> 03:04:19,103 편지도... 2331 03:04:20,204 --> 03:04:22,468 아침까지 써 둘게 2332 03:04:22,671 --> 03:04:27,733 이런 건 직접 가지 않으면 성의가 전해지지 않아 2333 03:04:32,538 --> 03:04:33,904 그럼 2334 03:04:34,370 --> 03:04:37,734 당신이 나 대신 돈 벌어올 거야? 2335 03:04:39,505 --> 03:04:41,069 못 하잖아 2336 03:04:42,170 --> 03:04:46,100 하지만 집안일은 나 대신 해줄 수 있잖아 2337 03:04:47,104 --> 03:04:48,469 부탁할게 2338 03:04:54,605 --> 03:04:56,636 차 한잔 줄래? 2339 03:05:38,204 --> 03:05:42,300 이번 일은 정말로 죄송합니다 2340 03:05:42,370 --> 03:05:44,668 드릴 말씀이 없습니다 2341 03:05:47,538 --> 03:05:49,968 - 사쿠라코 - 네 2342 03:05:58,871 --> 03:06:03,000 이런 것으로 사죄가 되진 않겠지만 2343 03:06:03,065 --> 03:06:05,929 부디 받아주셨으면 합니다 2344 03:06:07,705 --> 03:06:12,000 앞으로 만나지 않겠다고 약속해주실 수 있습니까 2345 03:06:13,404 --> 03:06:16,467 전학을 시키라는 말씀인가요? 2346 03:06:16,538 --> 03:06:19,568 학교 밖에서 만나지 말라는 얘깁니다 2347 03:06:20,538 --> 03:06:25,400 둘 다 수험생이고 중요한 시기 아닙니까 2348 03:06:26,605 --> 03:06:29,835 그건 저희가 단단히 타이르겠습니다 2349 03:06:29,904 --> 03:06:33,034 정말로 죄송합니다 2350 03:07:15,470 --> 03:07:17,568 웃기는 일이야 2351 03:07:18,104 --> 03:07:20,535 서로 좋아해서 한 일인데 2352 03:07:21,304 --> 03:07:24,234 이쪽은 그저 머리를 조아리고 2353 03:07:24,638 --> 03:07:28,167 저쪽은 요만큼도 사과하지 않는다니 2354 03:07:28,404 --> 03:07:29,569 네 2355 03:07:30,306 --> 03:07:34,202 '잘도 우리 손주를 후렸겠다!' 2356 03:07:34,504 --> 03:07:37,401 이랬으면 어떻게 됐을까 2357 03:07:40,571 --> 03:07:43,502 - 미안하다 - 네? 2358 03:07:44,605 --> 03:07:46,169 그 애는 2359 03:07:46,437 --> 03:07:49,301 말이 부족한 구석이 있잖니 2360 03:07:49,904 --> 03:07:51,603 다이키 말씀이세요? 2361 03:07:51,937 --> 03:07:54,435 아니, 요시히코 말이다 2362 03:07:55,304 --> 03:07:56,536 아... 2363 03:07:56,771 --> 03:07:58,469 그래... 2364 03:07:59,705 --> 03:08:04,799 다이키도 그런 면은 닮았는지도 모르겠구나 2365 03:08:05,170 --> 03:08:06,868 그러게요 2366 03:08:11,170 --> 03:08:13,801 사쿠라코는 지나치게 성실해 2367 03:08:13,870 --> 03:08:15,203 네? 2368 03:08:16,638 --> 03:08:19,702 아무리 생각해 봤자 소용없는 일이 있잖니 2369 03:08:19,770 --> 03:08:22,834 뭐든 자기 탓이라 생각하는 건 2370 03:08:24,004 --> 03:08:28,500 어쩌면... 오만한 것일지도 몰라 2371 03:08:29,004 --> 03:08:30,336 오만이요? 2372 03:08:31,570 --> 03:08:33,102 그런 건 2373 03:08:33,337 --> 03:08:37,600 주변 사람들도 지쳐버리고 말이야 2374 03:08:38,037 --> 03:08:39,303 네 2375 03:08:39,870 --> 03:08:42,235 그저 대충대충 2376 03:08:43,004 --> 03:08:45,901 적당히 하는 게 최고야 2377 03:08:46,504 --> 03:08:49,401 저는 적당히 하려고 하는데 말이죠 2378 03:08:53,170 --> 03:08:55,734 네 시누이한테 전화가 왔는데 2379 03:08:55,804 --> 03:08:56,969 네 2380 03:08:57,470 --> 03:08:59,535 미안하다고 하더라 2381 03:08:59,770 --> 03:09:04,433 내 그럴 줄 알았다니까 2382 03:09:06,070 --> 03:09:07,303 그래서 2383 03:09:07,370 --> 03:09:11,999 주말에는 이만 집으로 돌아가련다 2384 03:09:12,237 --> 03:09:13,669 정말이요? 2385 03:09:13,837 --> 03:09:17,234 - 방금 한시름 놨지? - 아니에요 2386 03:09:18,404 --> 03:09:21,567 요시히코를 부디 잘 부탁한다 2387 03:09:21,638 --> 03:09:23,369 이러지 마세요 2388 03:09:25,370 --> 03:09:28,034 이런 거 옛날에도 했었지? 2389 03:09:32,470 --> 03:09:36,100 서로 좋아하는 두 사람이 함께하는 건 2390 03:09:36,237 --> 03:09:39,101 의외로 참 힘든 일이구나 2391 03:09:39,870 --> 03:09:43,833 우리 때가 더 편했는지도 모르겠다 2392 03:09:44,698 --> 03:09:47,163 그저 참기만 하면 됐으니 2393 03:09:49,370 --> 03:09:52,167 - 지금은... - 응? 2394 03:09:52,870 --> 03:09:54,668 어떻게 보이나요? 2395 03:09:56,170 --> 03:10:00,665 결혼이란 건 앞으로 나아가도 지옥 2396 03:10:01,004 --> 03:10:03,168 뒤로 물러나도 지옥이야 2397 03:10:03,870 --> 03:10:08,799 똑같이 지옥이라면 나아가는 게 낫지 않겠니 2398 03:10:18,870 --> 03:10:22,501 이 주변을 돌아보는 것도 오늘이 마지막이니 2399 03:10:22,636 --> 03:10:24,235 산책 좀 하다 가마 2400 03:10:24,304 --> 03:10:25,503 네 2401 03:10:26,504 --> 03:10:28,867 오늘 같이 가주셔서 고맙습니다 2402 03:10:29,669 --> 03:10:31,102 아니야 2403 03:10:54,504 --> 03:10:55,902 유키는... 2404 03:10:56,470 --> 03:10:59,167 - 집에 있었어? - 있었어 2405 03:10:59,870 --> 03:11:01,802 내려오진 않았지만 2406 03:11:02,004 --> 03:11:04,535 2층에 있는 걸 언뜻 봤어 2407 03:11:04,603 --> 03:11:05,968 그렇구나 2408 03:11:06,437 --> 03:11:08,235 귀여운 애더라 2409 03:11:12,669 --> 03:11:14,435 때린 건 미안해 2410 03:11:14,636 --> 03:11:16,801 아냐, 내가 미안해 2411 03:11:27,603 --> 03:11:30,467 사과한다고 지워질 일이 아니야 2412 03:11:30,970 --> 03:11:32,169 응 2413 03:11:37,770 --> 03:11:39,935 평생 가슴에 품고 살아가렴 2414 03:11:41,937 --> 03:11:46,366 아마 너는 평생 행복해지지 못할 거야 2415 03:11:50,870 --> 03:11:53,202 방금 참 지독한 소릴 했네 2416 03:12:01,237 --> 03:12:04,733 아빠랑 엄마가 어른이라고 생각했지? 2417 03:12:05,970 --> 03:12:08,168 의외로 그렇지도 않아 2418 03:12:09,004 --> 03:12:12,134 네가 의외로 애가 아닌 것처럼 2419 03:12:12,504 --> 03:12:13,702 응 2420 03:12:14,237 --> 03:12:18,133 그러니 의지가 될 거라고 너무 기대하지 마 2421 03:12:20,669 --> 03:12:22,701 아빠랑 엄마는 2422 03:12:23,603 --> 03:12:26,101 중학생 때부터 사귀었지? 2423 03:12:27,636 --> 03:12:29,502 어느 쪽이 고백했어? 2424 03:12:29,804 --> 03:12:31,935 그런 건 기억 안 나 2425 03:12:32,304 --> 03:12:34,135 그럴 리가 없잖아 2426 03:12:35,304 --> 03:12:39,333 준이 두 사람 사이에서 말을 잘 해줬거든 2427 03:12:40,170 --> 03:12:41,403 준 아줌마가? 2428 03:12:42,137 --> 03:12:43,436 어떤 말? 2429 03:12:44,237 --> 03:12:47,467 '요시히코가 사쿠라코를 좋아한대' 2430 03:12:47,569 --> 03:12:50,566 '사쿠라코가 요시히코를 좋아한대' 2431 03:12:50,769 --> 03:12:53,700 뭐야, 완전 오지랖 넓네 2432 03:12:54,004 --> 03:12:55,303 그러게 말이야 2433 03:12:57,237 --> 03:12:59,901 요즘 중학생도 오지랖이란 말 쓰니? 2434 03:12:59,970 --> 03:13:01,303 몰라 2435 03:13:11,736 --> 03:13:13,102 난 쓰지만 2436 03:13:36,104 --> 03:13:37,868 받지 그래? 2437 03:13:47,603 --> 03:13:48,902 여보세요 2438 03:13:48,970 --> 03:13:50,602 미안해요 2439 03:13:53,703 --> 03:13:56,367 병원에서 하룻밤 잔 것뿐이에요 2440 03:13:57,337 --> 03:14:00,367 걱정 끼치게 글을 써서 미안하네요 2441 03:14:01,769 --> 03:14:04,800 네, 아무 일 없어요 무사해요 2442 03:14:04,870 --> 03:14:06,602 무사한 건 아니지 2443 03:14:06,703 --> 03:14:10,665 아뇨, 지금 집으로 가는 중이에요 2444 03:14:12,870 --> 03:14:14,369 괜찮아요 2445 03:14:14,536 --> 03:14:16,401 시간도 늦었고 2446 03:14:16,869 --> 03:14:18,501 괜찮아요 2447 03:14:18,970 --> 03:14:20,402 하지만... 2448 03:14:20,869 --> 03:14:25,165 어쩌면 드디어 스즈카와 놀러 갈 수 있겠네요 2449 03:14:36,004 --> 03:14:37,935 집 앞까지 바래다줄게 2450 03:14:41,703 --> 03:14:44,001 차 정도는 대접해야겠지? 2451 03:14:44,204 --> 03:14:46,934 굳이 주겠다면 마셔주지 뭐 2452 03:14:47,004 --> 03:14:49,634 절대 이상한 맘 먹지 마 2453 03:14:49,703 --> 03:14:52,034 걱정 마셔, 안 그래 2454 03:14:53,636 --> 03:14:56,533 오래 있다간 주차 딱지 떼일걸 2455 03:15:10,469 --> 03:15:13,201 차는 차라리 내가 끓일게 2456 03:15:13,736 --> 03:15:15,734 당신은 쉬고 있어 2457 03:15:32,204 --> 03:15:33,968 수증기 2458 03:15:34,037 --> 03:15:37,766 아카리 낭독회 같은 데도 다녀? 2459 03:15:38,869 --> 03:15:41,433 너무 힐끔거리지 마 2460 03:15:41,803 --> 03:15:44,666 의외로 소녀 감성이구만 2461 03:15:44,970 --> 03:15:48,201 됐고 그만 돌아가 2462 03:16:04,270 --> 03:16:05,902 가까이 오지 마 2463 03:16:06,736 --> 03:16:08,501 너무하잖아 2464 03:16:08,769 --> 03:16:10,202 돌아가 2465 03:16:11,636 --> 03:16:14,600 난 의사하곤 안 돼 말했잖아 2466 03:16:14,769 --> 03:16:16,701 기분은 이해해 2467 03:16:18,157 --> 03:16:20,720 나도 이제 간호사는 안 돼 2468 03:16:20,969 --> 03:16:23,067 그럼 나랑도 안 되잖아 2469 03:16:25,204 --> 03:16:26,802 - 이봐! - 아카리 2470 03:16:26,869 --> 03:16:28,102 이 사람이 정말! 2471 03:16:28,969 --> 03:16:30,367 아얏! 2472 03:16:32,444 --> 03:16:34,642 괜찮아, 아카리? 2473 03:16:36,469 --> 03:16:37,668 아파 2474 03:17:33,669 --> 03:17:35,102 다이키 2475 03:17:36,137 --> 03:17:38,801 - 준 아줌마 - 여기서 뭐 해? 2476 03:17:38,969 --> 03:17:40,168 네? 2477 03:17:41,569 --> 03:17:44,067 - 페리 타려고? - 아뇨 2478 03:17:44,344 --> 03:17:46,209 누구 배웅 나왔어? 2479 03:17:46,236 --> 03:17:47,435 음... 2480 03:17:47,669 --> 03:17:49,002 뭐야? 2481 03:17:49,469 --> 03:17:51,434 아기가 있는 거예요? 2482 03:17:51,903 --> 03:17:53,901 응, 그래 2483 03:17:54,903 --> 03:17:56,634 만져볼래? 2484 03:18:00,569 --> 03:18:03,300 - 발로 차지? - 모르겠어요 2485 03:18:05,569 --> 03:18:08,400 - 소리 들어볼래? - 네? 2486 03:18:08,669 --> 03:18:10,301 좀 쑥스러운데 2487 03:18:10,369 --> 03:18:13,134 들어봐 흔치 않은 기회니까 2488 03:18:21,836 --> 03:18:24,533 - 움직여요 - 그래 2489 03:18:42,969 --> 03:18:44,367 가야겠다 2490 03:18:44,903 --> 03:18:48,299 - 배웅해 드릴게요 - 정말? 기뻐라 2491 03:18:50,036 --> 03:18:51,601 고마워 2492 03:18:56,578 --> 03:18:57,943 정말 고마워 2493 03:18:58,011 --> 03:18:59,909 아뇨, 온 보람이 있네요 2494 03:18:59,978 --> 03:19:02,775 그래? 왜 왔던 건데? 2495 03:19:03,278 --> 03:19:05,409 사랑의 도피를 하려고요 2496 03:19:06,411 --> 03:19:07,977 근데 바람맞았어요 2497 03:19:08,111 --> 03:19:09,542 저런 2498 03:19:10,344 --> 03:19:12,010 망부석 됐다니까요 2499 03:19:12,378 --> 03:19:14,676 고풍스러운 말을 쓰는구나 2500 03:19:14,978 --> 03:19:16,642 그런 말 많이 들어요 2501 03:19:25,778 --> 03:19:27,509 엄마한텐 비밀이에요 2502 03:19:27,578 --> 03:19:28,943 물론이지 2503 03:19:29,044 --> 03:19:31,109 - 고마워 - 네 2504 03:20:03,311 --> 03:20:05,276 잘 지내렴 2505 03:20:05,978 --> 03:20:08,241 - 준 아줌마 - 응? 2506 03:20:08,311 --> 03:20:12,674 내가 태어난 건 아줌마 덕택이라면서요? 2507 03:20:12,778 --> 03:20:14,376 그런 셈이지 2508 03:20:14,778 --> 03:20:16,376 고마워요 2509 03:20:36,478 --> 03:20:38,077 안녕! 2510 03:23:35,499 --> 03:23:39,296 다이키, 저녁으로 먹고 싶은 거 있니? 2511 03:23:42,233 --> 03:23:43,731 들어간다 2512 03:24:16,432 --> 03:24:21,161 "수증기" 2513 03:24:56,432 --> 03:24:58,563 예약 안 했는데 괜찮을까요? 2514 03:24:58,632 --> 03:24:59,864 괜찮아 2515 03:25:05,932 --> 03:25:07,430 아카리는? 2516 03:25:47,602 --> 03:25:51,698 노세 코즈에의 신작 낭독회에 와주셔서 2517 03:25:51,769 --> 03:25:53,201 감사합니다 2518 03:25:53,270 --> 03:25:57,665 저는 노세 씨의 담당 편집자인 2519 03:25:57,735 --> 03:25:59,700 즈카모토 타쿠야입니다 2520 03:25:59,769 --> 03:26:03,066 오늘 사회를 맡았으니 잘 부탁드립니다 2521 03:26:04,902 --> 03:26:09,530 이 낭독회에서는 내년 출간 예정인 신작 2522 03:26:09,602 --> 03:26:13,965 현재는 '수증기'라는 가제가 붙어 있는데요 2523 03:26:14,036 --> 03:26:18,298 이 미발표 원고를 낭독하게 됩니다 2524 03:26:19,902 --> 03:26:21,068 음... 2525 03:26:21,136 --> 03:26:26,364 일본 각지의 온천을 도는 연작이 될 예정으로 2526 03:26:26,435 --> 03:26:29,133 노세 씨에겐 새로운 시도입니다 2527 03:26:29,270 --> 03:26:33,898 낭독 후에는 아티스트 우카이 케이 씨와 2528 03:26:33,969 --> 03:26:35,533 대담이 있겠습니다 2529 03:26:35,735 --> 03:26:38,532 그럼 노세 코즈에 씨를 모십니다 2530 03:26:52,635 --> 03:26:54,267 안녕하세요 노세입니다 2531 03:26:54,335 --> 03:26:58,465 마이크가 준비돼 있지만 사용하지 않고 2532 03:26:58,535 --> 03:27:01,233 제 목소리로 읽어보려 합니다 2533 03:27:01,302 --> 03:27:03,833 그럼 시작하겠습니다 2534 03:27:09,602 --> 03:27:11,034 '수증기' 2535 03:27:11,835 --> 03:27:15,331 나도 모르게 눈이 가니 알게 되었다 2536 03:27:16,103 --> 03:27:20,865 눈이 나보다 먼저 그를 좋아하게 된 것 같았다 2537 03:27:21,902 --> 03:27:25,731 그래서 나는 1년 전에 만난 그 사람 2538 03:27:25,969 --> 03:27:28,466 시마다 씨가 입었던 티셔츠의 2539 03:27:28,535 --> 03:27:31,899 포카리스웨트 같은 파랑을 또렷이 기억한다 2540 03:27:33,203 --> 03:27:37,531 오랜만에 시마다 씨의 파란 티셔츠뿐 아니라 2541 03:27:37,835 --> 03:27:41,431 살짝 비음 섞인 목소리까지 떠오르는 건 2542 03:27:41,769 --> 03:27:45,198 오늘 1년 만에 그를 만나는 탓인지도 모른다 2543 03:27:52,202 --> 03:27:54,633 달리는 전차에 맞추듯 2544 03:27:54,835 --> 03:27:58,631 무성한 잎들이 창 오른쪽에서 왼쪽으로 2545 03:27:58,702 --> 03:28:00,700 선이 되어 달린다 2546 03:28:01,969 --> 03:28:04,999 창밖으로 보이는 건 녹색뿐이라 2547 03:28:05,069 --> 03:28:07,832 여기가 어딘지 알 수 없게 된다 2548 03:28:09,102 --> 03:28:13,197 여름은 많은 걸 과장되게 보여주는 모양이다 2549 03:28:13,369 --> 03:28:15,467 눈이 따끔거린다 2550 03:28:17,702 --> 03:28:21,531 전차 밖을 달리던 풍경이 차츰 2551 03:28:21,602 --> 03:28:24,632 차창과 평행하지 않게 되어 간다 2552 03:28:25,769 --> 03:28:28,299 그걸 보고 있는 내 몸은 2553 03:28:28,369 --> 03:28:31,266 왼쪽에만 무게가 실려 있다 2554 03:28:32,469 --> 03:28:34,833 전차는 산을 오르기 시작했다 2555 03:28:34,902 --> 03:28:37,299 다음 역에서 갈아타야 한다 2556 03:28:39,635 --> 03:28:43,032 갈아타고 나면 이제 목적지까지 역 하나다 2557 03:28:43,769 --> 03:28:46,966 시간을 들여 천천히 완만한 커브를 돌자 2558 03:28:47,202 --> 03:28:49,933 앞쪽에 검은 구멍이 보이기 시작한다 2559 03:28:50,802 --> 03:28:52,467 그곳을 향해 2560 03:28:52,535 --> 03:28:57,164 좌우의 녹음 사이로 선로가 한 줄기 이어진다 2561 03:28:58,902 --> 03:29:01,232 너무나 깨끗이 뻗은 일직선에 2562 03:29:01,302 --> 03:29:04,432 돌아올 길은 있을까 의심하고 싶어진다 2563 03:29:05,935 --> 03:29:07,867 별다른 변화 없이 2564 03:29:07,935 --> 03:29:12,397 방금까지 보던 풍경이 점점 가까이 다가왔다가 2565 03:29:12,469 --> 03:29:14,433 지나쳐 간다 2566 03:29:14,869 --> 03:29:17,366 그 반복을 보고 있다 2567 03:29:18,702 --> 03:29:21,566 덜컹거리는 전차의 소음 속에 2568 03:29:21,635 --> 03:29:25,831 끓는 주전자 소리 같은 바람 소리가 섞여 든다 2569 03:29:26,469 --> 03:29:28,433 터널로 들어간다 2570 03:29:29,935 --> 03:29:32,966 탐험가가 헤드램프를 켠 것처럼 2571 03:29:33,101 --> 03:29:36,998 전차의 앞쪽 약간만이 밝게 보인다 2572 03:29:37,935 --> 03:29:41,032 터널 내부는 갈색으로 물결치고 있어 2573 03:29:41,134 --> 03:29:43,599 목구멍 속으로 내려가는 것 같다 2574 03:29:44,569 --> 03:29:48,398 조금 지나자 흰 빛이 보이기 시작한다 2575 03:29:49,369 --> 03:29:51,167 빛으로 다가갈수록 2576 03:29:51,235 --> 03:29:54,832 그 안에 있던 갈색이나 녹색, 푸른색이 2577 03:29:54,902 --> 03:29:57,033 풍경으로 변한다 2578 03:29:58,101 --> 03:29:59,667 그걸 보고 있으려니 2579 03:29:59,735 --> 03:30:03,298 인간은 빛으로 세상을 본다는 사실을 2580 03:30:03,369 --> 03:30:05,533 갑자기 납득할 수 있었다 2581 03:30:06,702 --> 03:30:08,733 납득했다는 것 자체보다 2582 03:30:08,802 --> 03:30:12,865 그 순간이 지금 찾아왔단 사실에 나는 놀랐다 2583 03:30:14,435 --> 03:30:17,732 출구가 다가오고 터널을 빠져나간다 2584 03:30:17,835 --> 03:30:20,066 아리마 온천에 도착했다 2585 03:30:21,902 --> 03:30:26,497 개찰구를 빠져나오자 아카네 씨가 보인다 2586 03:30:27,469 --> 03:30:30,199 근처에 다른 연구원들도 있었는데 2587 03:30:30,269 --> 03:30:33,666 그중에 시마다 씨의 모습도 보였다 2588 03:30:34,735 --> 03:30:38,565 오늘은 파랑이 아니라 흰 티셔츠를 입고 있다 2589 03:30:40,168 --> 03:30:41,500 "야요이!" 2590 03:30:41,569 --> 03:30:44,799 아카네 씨가 웃으며 손을 흔들고 있다 2591 03:30:45,469 --> 03:30:47,800 나도 손을 마주 흔든다 2592 03:30:49,002 --> 03:30:53,697 우리는 대학 동기지만 그녀가 한 살 위라서 2593 03:30:53,902 --> 03:30:56,866 나는 그녀를 아카네 씨라 부르고 2594 03:30:56,969 --> 03:31:00,198 그녀는 나를 야요이라고 부른다 2595 03:31:01,502 --> 03:31:05,398 내가 '씨'를 붙여 부르고 존댓말을 쓰는 게 2596 03:31:05,602 --> 03:31:09,498 동기인 그녀로서는 때로 섭섭한 듯하지만 2597 03:31:09,702 --> 03:31:13,198 늙어서도 정다운 부부가 서로를 부르는 것 같아 2598 03:31:13,268 --> 03:31:15,532 나는 마음에 든다 2599 03:31:17,602 --> 03:31:20,998 나는 지질학을 공부하고 있진 않지만 2600 03:31:21,134 --> 03:31:24,365 작년에 이어 올해도 아카네 씨의 권유로 2601 03:31:24,435 --> 03:31:27,599 이 조사 합숙에 참가하기로 했다 2602 03:31:28,469 --> 03:31:32,431 우리는 지금부터 며칠간 아리마 온천에 체재하며 2603 03:31:32,502 --> 03:31:34,567 단층을 조사한다 2604 03:31:35,569 --> 03:31:39,731 '안녕하세요 올해도 잘 부탁드려요' 2605 03:31:40,302 --> 03:31:44,565 나는 일부러 일동 전체를 향해 인사했다 2606 03:31:45,469 --> 03:31:50,664 뒤를 돌아보자 인솔자인 오가타 교수가 보였다 2607 03:31:51,835 --> 03:31:54,666 나와 같은 전차를 탔던 모양으로 2608 03:31:54,735 --> 03:31:57,599 조금 늦게 개찰구를 나오고 있다 2609 03:32:04,001 --> 03:32:07,231 시마다 씨는 걸음이 빠르다 2610 03:32:08,001 --> 03:32:10,199 적어도 나보다는 2611 03:32:10,268 --> 03:32:14,330 그리고 대부분의 경우 남들보다 빠를 것이다 2612 03:32:15,569 --> 03:32:20,330 그래서 내가 보는 건 대체로 그의 뒷모습이다 2613 03:32:21,535 --> 03:32:26,764 하지만 눈은 몸 앞쪽에 붙어 있으니 딱 좋다 2614 03:32:27,934 --> 03:32:32,530 게다가 그가 걷는 모습을 보는 건 퍽 재미있다 2615 03:32:33,769 --> 03:32:36,965 발을 내디딜 때 몸이 살짝 튀어오르고 2616 03:32:37,034 --> 03:32:39,432 어깨의 위치가 변하곤 한다 2617 03:32:40,635 --> 03:32:45,664 본인 기분과는 상관없이 즐거워 보이는 걸음이라 2618 03:32:45,869 --> 03:32:48,832 그 때문에 손해 볼 일이 없길 바란다 2619 03:32:51,068 --> 03:32:55,130 단층 조사의 기본은 걷는 것이라고 한다 2620 03:32:55,802 --> 03:33:00,197 '꼭 형사 같아' 하며 작년의 나는 웃었더랬다 2621 03:33:19,435 --> 03:33:20,801 후미 씨 2622 03:33:25,968 --> 03:33:27,866 빠져나갈까요? 2623 03:33:30,835 --> 03:33:32,333 둘이서 2624 03:33:33,301 --> 03:33:35,332 무슨 소리예요? 2625 03:33:35,802 --> 03:33:37,700 이상한 말을 했나요? 2626 03:33:47,802 --> 03:33:49,400 안 들어갈 거예요? 2627 03:33:50,134 --> 03:33:52,032 화장실에 갔다 가죠 2628 03:34:32,168 --> 03:34:33,500 아... 2629 03:34:34,001 --> 03:34:35,733 우카이 씨잖아 2630 03:34:36,234 --> 03:34:38,798 - 옷 근사하네요 - 어떻게 된 거예요? 2631 03:34:39,334 --> 03:34:40,966 그럴 일이 있었어요 2632 03:34:41,635 --> 03:34:43,667 그러고 용케 왔네요 2633 03:34:55,134 --> 03:34:57,699 오면 만날 수 있을까 해서 2634 03:34:57,802 --> 03:34:59,201 누구를? 2635 03:35:03,301 --> 03:35:04,700 우카이 씨 2636 03:35:04,897 --> 03:35:07,761 오늘 아카리 씨는 귀엽네요 2637 03:35:07,834 --> 03:35:10,166 너무 막 던졌나 낭독회는? 2638 03:35:10,234 --> 03:35:13,431 - 지금 하고 있어요 - 안 들어도 돼요? 2639 03:35:13,635 --> 03:35:15,667 - 아카리 씨 - 응? 2640 03:35:18,201 --> 03:35:20,732 - 빠져나갈까요? - 네? 2641 03:35:20,868 --> 03:35:22,167 둘이서 2642 03:35:29,635 --> 03:35:33,031 나도 조금 이따가 목욕실로 갔다 2643 03:35:33,934 --> 03:35:38,097 별로 넓지도 않은 공간에 많은 사람이 있었다 2644 03:35:38,502 --> 03:35:41,566 너무 혼잡해서 깜짝 놀랐는데 2645 03:35:41,702 --> 03:35:46,030 의외로 샤워기는 빈 것이 많아 신기했다 2646 03:35:47,368 --> 03:35:50,031 아카네 씨를 찾아볼까 했지만 2647 03:35:50,101 --> 03:35:54,130 남의 알몸을 흘끔거리게 되므로 그만뒀다 2648 03:35:55,168 --> 03:35:58,797 나는 양옆이 비어 있는 샤워기를 골라 2649 03:35:58,868 --> 03:36:00,999 허둥지둥 이동했다 2650 03:36:01,501 --> 03:36:05,696 그리고 몸이 움직이는 범위를 최소화하며 2651 03:36:05,868 --> 03:36:09,764 후다닥 머리를 감고 후다닥 몸을 씻었다 2652 03:36:11,301 --> 03:36:14,830 탕의 물이 갈색이라 바닥이 보이지 않으니 2653 03:36:15,068 --> 03:36:18,598 발로 계단을 더듬으며 탕에 들어갔다 2654 03:36:19,635 --> 03:36:23,531 새끼발가락이 부딪히지 않도록 조심하느라 2655 03:36:23,602 --> 03:36:26,299 꽤나 느릿느릿 움직여야 했다 2656 03:36:27,368 --> 03:36:29,399 '금탕'이라는 이름답게 2657 03:36:29,468 --> 03:36:33,597 물에는 작은 금 알갱이 같은 것이 떠다닌다 2658 03:36:34,334 --> 03:36:37,664 색다른 목욕으로 관광객 기분을 내며 2659 03:36:37,734 --> 03:36:39,866 그 알갱이를 보고 있다가 2660 03:36:40,068 --> 03:36:42,998 오래된 고형 수프를 냄비에 넣었더니 2661 03:36:43,068 --> 03:36:46,664 완전히 녹지 않고 남았던 게 떠올라 버렸다 2662 03:36:47,468 --> 03:36:51,530 나는 기분을 바꾸려고 수건을 접어 머리에 얹고 2663 03:36:51,602 --> 03:36:54,066 온천물에 몸을 푹 담갔다 2664 03:36:54,635 --> 03:36:56,899 한숨을 돌리고 위를 본다 2665 03:36:57,468 --> 03:37:00,298 천장은 벽 너머까지 이어져 있었는데 2666 03:37:00,368 --> 03:37:03,331 옆의 남탕과는 격벽으로 나뉘었을 뿐 2667 03:37:03,401 --> 03:37:06,231 사실은 하나의 공간임을 깨달았다 2668 03:37:07,101 --> 03:37:09,332 남탕의 소리가 들려오지만 2669 03:37:09,401 --> 03:37:13,564 아마도 중국어인 듯 알아들을 수가 없다 2670 03:37:14,268 --> 03:37:17,498 '그래서 여기가 보기보다 시끄럽구나' 2671 03:37:17,569 --> 03:37:19,600 내 멋대로 이해했다 2672 03:37:20,301 --> 03:37:22,032 잠깐 이것 좀 보세요 2673 03:37:24,443 --> 03:37:27,440 "전 오늘 대담의 적임자가 아닌 듯합니다" 2674 03:37:27,468 --> 03:37:31,064 "또한 상주 예술가 건도 거절하겠습니다" 2675 03:37:31,602 --> 03:37:33,732 전화도 연결 안 돼요 2676 03:37:37,501 --> 03:37:39,366 타쿠야에게 보여줘 2677 03:37:41,786 --> 03:37:43,899 만난 적 없는 그 사람도 2678 03:37:44,068 --> 03:37:46,466 모두 이처럼 알몸으로 만드는 2679 03:37:46,568 --> 03:37:50,430 온천이라는 건 참 굉장하구나, 생각했다 2680 03:37:58,534 --> 03:37:59,966 통화는 됐습니까? 2681 03:38:00,034 --> 03:38:02,698 죄송합니다 몇 번이고 걸었지만... 2682 03:38:03,934 --> 03:38:06,199 이제 곧 끝나는데 어떡하지? 2683 03:38:07,168 --> 03:38:09,366 사실대로 말할 수밖에 2684 03:38:09,434 --> 03:38:11,132 그럴 수는 없어 2685 03:38:11,201 --> 03:38:13,566 노세 씨의 체면이 깎인다고 2686 03:38:13,868 --> 03:38:15,233 그렇겠지 2687 03:38:15,567 --> 03:38:17,499 하지만 어쩔 수 없어 2688 03:38:17,567 --> 03:38:19,565 우카이 씨는 안 돌아올 거야 2689 03:38:19,901 --> 03:38:22,066 왜 그리 남 일처럼 말해? 2690 03:38:24,434 --> 03:38:26,032 당신이 하면 어때? 2691 03:38:26,634 --> 03:38:27,833 뭐? 2692 03:38:28,168 --> 03:38:30,865 노세 씨의 대담 상대 2693 03:38:31,368 --> 03:38:34,764 여기 큐레이터니까 이치에도 맞고 2694 03:38:35,501 --> 03:38:37,598 - 싫어 - 뭐? 2695 03:38:37,768 --> 03:38:39,267 하고 싶지 않아 2696 03:38:39,768 --> 03:38:43,764 제대로 듣지도 않았고 노세 씨한테도 실례야 2697 03:38:44,634 --> 03:38:46,033 알았어 2698 03:38:58,201 --> 03:38:59,766 괜찮으세요? 2699 03:39:08,968 --> 03:39:13,130 잠시 후 시마다 씨도 카페로 왔다 2700 03:39:14,234 --> 03:39:16,698 우리의 옆자리에 앉아 2701 03:39:16,968 --> 03:39:21,197 오늘 조사한 단층에 대해 아카네 씨와 얘기 중이다 2702 03:39:22,668 --> 03:39:26,131 '시마다 씨, 애인과는 언제 결혼해요?' 2703 03:39:26,201 --> 03:39:28,598 아카네 씨가 물었다 2704 03:39:29,334 --> 03:39:32,465 '조금 더 돈을 모으고 나서요' 2705 03:39:32,533 --> 03:39:35,231 시마다 씨는 대답했다 2706 03:39:36,567 --> 03:39:38,798 애인이 있다는 것도 2707 03:39:38,868 --> 03:39:43,796 그녀와 결혼하리란 것도 나는 이미 알고 있었다 2708 03:39:44,201 --> 03:39:47,431 그래서 놀라는 기색도 보이지 않고 2709 03:39:47,533 --> 03:39:49,665 이야기를 한 귀로 흘리며 2710 03:39:49,734 --> 03:39:54,097 슬로모션으로 반복되는 말의 질주를 보고 있었다 2711 03:39:55,368 --> 03:40:00,096 카페를 나선 후, 얼마나 호흡이 얕았는지 깨닫고 2712 03:40:00,166 --> 03:40:03,031 숨을 깊이 들이마셨다 뱉었다 2713 03:40:04,068 --> 03:40:08,097 밤바람이 아까보다 서늘하게 느껴졌다 2714 03:40:09,201 --> 03:40:13,264 온천으로 몸이 더워진 탓인지도 모른다 2715 03:40:14,567 --> 03:40:18,696 커피의 신맛이 아직 입 안에 남아 있었다 2716 03:40:25,734 --> 03:40:27,400 하는 모양입니다 2717 03:40:27,734 --> 03:40:29,033 가겠어요? 2718 03:40:29,268 --> 03:40:31,132 그럼 가요 2719 03:40:32,600 --> 03:40:33,799 왜요? 2720 03:40:33,901 --> 03:40:36,965 오늘의 아카리 씨는 참 멋있네요 2721 03:40:39,834 --> 03:40:41,699 우카이 씨는 괜찮겠어요? 2722 03:40:41,834 --> 03:40:43,167 괜찮습니다 2723 03:40:43,934 --> 03:40:45,400 뭐야 2724 03:40:47,471 --> 03:40:49,836 - 아카리 씬 괜찮아요? - 네? 2725 03:40:49,997 --> 03:40:51,528 낭독회 2726 03:40:51,700 --> 03:40:54,398 아... 준은 안 왔죠? 2727 03:40:54,733 --> 03:40:55,999 네 2728 03:40:57,034 --> 03:40:58,300 그럼 됐어요 2729 03:41:00,868 --> 03:41:02,133 괜찮아요 2730 03:41:06,633 --> 03:41:10,264 나는 방으로 돌아와 이불 속에 들어갔다 2731 03:41:10,600 --> 03:41:15,329 그리고 저녁에 있었던 일에 대해 생각했다 2732 03:41:16,334 --> 03:41:20,696 고백하지 않은 것에 내가 안심한 줄 알았는데 2733 03:41:20,768 --> 03:41:22,333 그렇지 않았다 2734 03:41:22,868 --> 03:41:27,563 그리고 후회하는 것과도 조금 달랐다 2735 03:41:28,768 --> 03:41:31,232 사랑에 들뜨지도 빠지지도 않고 2736 03:41:31,301 --> 03:41:34,430 시마다 씨의 생활 가까이 있는 게 행복해서 2737 03:41:34,633 --> 03:41:38,429 더 다가갈 필요를 느끼지 않은 건지도 모른다 2738 03:41:38,767 --> 03:41:41,497 느끼지 못한 건지도 모른다 2739 03:41:42,467 --> 03:41:43,832 그때는 그저 2740 03:41:43,901 --> 03:41:48,963 놀라게 하고 싶었던 게 아닐까 싶기도 했다 2741 03:41:49,901 --> 03:41:50,967 그러자 2742 03:41:51,034 --> 03:41:55,529 내 눈은 왜 그를 쫓았던 건지 알 수가 없어졌다 2743 03:41:56,334 --> 03:41:59,897 눈을 뜬 채라면 더더욱 알 수 없을 것 같아 2744 03:41:59,968 --> 03:42:01,699 눈을 감아 보았다 2745 03:42:02,147 --> 03:42:04,944 하지만 아무것도 변하지 않았다 2746 03:42:18,001 --> 03:42:20,166 아침 일찍 눈을 떴기에 2747 03:42:20,234 --> 03:42:23,464 나는 한 번 더 온천에 들어가기로 했다 2748 03:42:24,171 --> 03:42:27,834 돌아갈 시간까지 아직 여유가 있었다 2749 03:42:29,068 --> 03:42:31,598 아침의 온천은 조용했다 2750 03:42:32,222 --> 03:42:36,350 관광지답게 아침에도 사람은 많았지만 2751 03:42:36,767 --> 03:42:39,165 탈의실에도 욕탕에도 2752 03:42:39,234 --> 03:42:42,764 고즈넉한 공기가 아직 바닥에 남아 있었다 2753 03:42:43,767 --> 03:42:47,429 그래서인지 나는 차분하게 옷을 벗고 2754 03:42:47,589 --> 03:42:50,586 차분하게 몸을 씻을 수 있었다 2755 03:42:54,034 --> 03:42:57,330 탕에 몸을 담근 채 입구를 보고 있으려니 2756 03:42:57,400 --> 03:42:59,798 다양한 알몸이 들어온다 2757 03:43:00,500 --> 03:43:05,895 키 작은 아이, 키 큰 어른 키 작은 어른 2758 03:43:07,314 --> 03:43:10,278 하얀 피부 볕에 탄 피부 2759 03:43:10,333 --> 03:43:13,397 커다란 가슴 작은 가슴 2760 03:43:13,597 --> 03:43:16,560 가는 다리 굵은 다리 2761 03:43:16,800 --> 03:43:20,363 주름투성이 목 불룩 튀어나온 배 2762 03:43:20,500 --> 03:43:24,230 큼직한 점 희끗희끗한 머리 2763 03:43:25,509 --> 03:43:29,638 다양한 색과 모양을 한 다양한 종류의 몸이 2764 03:43:29,776 --> 03:43:31,940 알몸일 땐 아주 잘 보인다 2765 03:43:33,040 --> 03:43:36,204 각각의 몸은 다른 사람의 것이지만 2766 03:43:36,267 --> 03:43:38,665 이만큼 다양하게 모이면 2767 03:43:38,733 --> 03:43:42,729 수많은 파트가 온갖 패턴으로 조합돼 2768 03:43:42,800 --> 03:43:45,797 몸이 만들어진다는 걸 깨닫게 된다 2769 03:43:46,730 --> 03:43:51,792 만약 내가 바닷가 근처 정육점집 딸이었다면 2770 03:43:52,101 --> 03:43:54,798 나는 저처럼 조금... 2771 03:43:55,800 --> 03:43:58,497 나는 저처럼 배가 조금 나오고 2772 03:43:58,567 --> 03:44:01,697 다갈색 피부를 한 여자가 됐을까 2773 03:44:02,629 --> 03:44:07,624 여기 모여 있는 건 그런 다양한 가능성들이다 2774 03:44:09,039 --> 03:44:12,002 그 선택지를 이제 고르려 하는 건지 2775 03:44:12,034 --> 03:44:13,866 돌아보고 있는 건지 2776 03:44:14,001 --> 03:44:17,264 그것이 지금인지 옛날인지 2777 03:44:17,467 --> 03:44:21,996 모든 것이 뒤섞인 채 하얀 수증기 속에서 2778 03:44:22,171 --> 03:44:25,601 탕에 들어가거나 씻거나 돌아다니며 2779 03:44:25,663 --> 03:44:28,460 각자의 작업을 진행하고 있다 2780 03:44:29,833 --> 03:44:31,431 그 가운데 있다 보면 2781 03:44:31,500 --> 03:44:34,997 전보다 내 자신을 좋아하게 될 것 같았다 2782 03:44:35,567 --> 03:44:38,497 이 무릎도 휘어는 있지만 2783 03:44:38,567 --> 03:44:43,096 나의 22년을 나보다 훨씬 잘 기억하고 있다 2784 03:44:43,467 --> 03:44:45,498 이것은 나의 무릎이다 2785 03:44:45,733 --> 03:44:47,465 지금은 그렇게 생각한다 2786 03:44:49,512 --> 03:44:53,275 조금 현기증이 나서 나는 탕에서 나왔다 2787 03:44:53,533 --> 03:44:55,965 왠지 몸이 가벼웠다 2788 03:44:56,733 --> 03:45:00,696 머리로 생각하는 몸과 실제 몸의 2789 03:45:00,751 --> 03:45:04,380 윤곽과 알맹이가 같아진 느낌이 들었다 2790 03:45:09,600 --> 03:45:13,963 모두 기념품 가게를 보고 가자고 했지만 2791 03:45:14,068 --> 03:45:18,496 혼자 먼저 돌아가기로 하고 전차에 올라탔다 2792 03:45:19,467 --> 03:45:23,663 오는 길에 봤던 풍경이 거꾸로 재생된다 2793 03:45:24,767 --> 03:45:27,031 목 뒤에 손을 대보니 2794 03:45:27,101 --> 03:45:29,265 온천물로 더워졌던 몸이 2795 03:45:29,333 --> 03:45:32,964 등골 부근부터 조금씩 식어가고 있었다 2796 03:45:34,351 --> 03:45:37,815 건너편에서 아기가 울음을 터뜨렸다 2797 03:45:38,833 --> 03:45:41,330 차 안 가득 울리는 울음소리는 2798 03:45:41,479 --> 03:45:44,243 뭔가가 찢어지는 소리 같았다 2799 03:45:45,325 --> 03:45:50,055 아기 엄마가 미안해하며 아기를 달래려 하고 있다 2800 03:45:51,133 --> 03:45:54,630 하지만 나는 더 울어줬으면 했다 2801 03:45:54,933 --> 03:45:58,895 누구보다도 큰 목소리를 칭찬해주고 싶었다 2802 03:46:00,030 --> 03:46:04,759 목구멍 안쪽으로 등 언저리가 술렁거려 2803 03:46:04,833 --> 03:46:06,598 어금니를 깨물었다 2804 03:46:07,467 --> 03:46:10,897 시마다 씨를 떠올렸기 때문이리라 2805 03:46:11,867 --> 03:46:15,496 창으로 들어온 햇살이 바닥에 떨어진다 2806 03:46:16,700 --> 03:46:18,865 이 몸의 상태나 2807 03:46:19,068 --> 03:46:20,899 아기의 울음소리나 2808 03:46:21,005 --> 03:46:23,802 덜컹대며 가는 전차와 풍경을 2809 03:46:23,833 --> 03:46:26,664 전부 플라스틱 용기에 담아 두고 싶었다 2810 03:47:06,600 --> 03:47:08,098 감사합니다 2811 03:47:08,198 --> 03:47:11,272 지금부터 대담을 시작할 텐데요 2812 03:47:11,300 --> 03:47:15,396 정말 죄송하지만 변경 사항이 있습니다 2813 03:47:15,600 --> 03:47:20,262 우카이 씨의 몸 상태가 좋지 않으신 관계로 2814 03:47:21,384 --> 03:47:24,697 오늘 우연히 손님으로 이 자리에 오신 2815 03:47:25,032 --> 03:47:27,764 생명물리학자 히노 코헤이 씨를 2816 03:47:27,833 --> 03:47:30,797 대신 게스트로 모시겠습니다 2817 03:47:30,867 --> 03:47:32,798 잘 부탁드립니다 2818 03:47:35,167 --> 03:47:37,598 박수로 맞아 주세요 2819 03:47:51,367 --> 03:47:54,264 수고하셨습니다 오랜만이네요 2820 03:47:54,467 --> 03:47:57,197 이렇게 나와주셔서 감사합니다 2821 03:47:58,667 --> 03:48:01,197 한데 무슨 얘기부터 해야 할지... 2822 03:48:01,267 --> 03:48:03,765 네, 이해해요 죄송하네요 2823 03:48:03,833 --> 03:48:06,064 아직 출판은 안 됐죠? 2824 03:48:06,167 --> 03:48:09,996 네, 갓 완성한 따끈따끈한 신작이에요 2825 03:48:10,100 --> 03:48:11,932 - 따끈따끈한... - 네 2826 03:48:12,567 --> 03:48:17,328 온천을 소재로 연작을 써보려고 하거든요 2827 03:48:18,300 --> 03:48:19,299 네 2828 03:48:19,367 --> 03:48:24,162 아타미나 벳푸 등등 온천이 많은데 2829 03:48:24,267 --> 03:48:27,397 일단 가까운 아리마로 시작했죠 2830 03:48:28,667 --> 03:48:30,898 다른 건 이제부터 쓰는 건가요? 2831 03:48:30,966 --> 03:48:32,465 그렇죠 2832 03:48:33,500 --> 03:48:37,962 제가 어떤 사람인지 아직 말하지 않았네요 2833 03:48:38,400 --> 03:48:41,497 생명물리학자라고 소개해 주셨는데 2834 03:48:41,567 --> 03:48:44,897 수정란의 발생 동태를 연구하고 있습니다 2835 03:48:45,400 --> 03:48:48,664 네, 이건 전에도 여쭸었지만 2836 03:48:48,733 --> 03:48:49,699 네 2837 03:48:49,767 --> 03:48:53,196 코헤이 씨는 어떤 일을 하시는 건가요? 2838 03:48:53,267 --> 03:48:54,466 네... 2839 03:48:54,733 --> 03:48:58,729 간단히 말하면 수정란의 세포 분열 및 2840 03:48:58,800 --> 03:49:02,829 각 기능 발생의 동적 프로세스 관찰입니다 2841 03:49:02,900 --> 03:49:04,031 네 2842 03:49:04,433 --> 03:49:09,495 우리 몸은 여기 손이 있고 여기에 다리가 있죠 2843 03:49:09,800 --> 03:49:12,097 배 속엔 내장이 있고요 2844 03:49:12,433 --> 03:49:14,997 이걸 당연한 걸로 여기지만 2845 03:49:15,066 --> 03:49:16,498 그렇지 않아요 2846 03:49:16,966 --> 03:49:21,462 왜 손이나 머리는 배에서 자라지 않는가 2847 03:49:21,833 --> 03:49:26,828 이런 기능은 언제 어떻게 결정되는가를 연구합니다 2848 03:49:27,233 --> 03:49:28,499 네 2849 03:49:28,867 --> 03:49:32,863 현 시점에서 우리가 내릴 수 있는 유일한 결론은 2850 03:49:32,932 --> 03:49:35,664 'DNA에 그렇게 쓰여 있으니까' 입니다 2851 03:49:36,333 --> 03:49:38,065 진화 과정에서 2852 03:49:38,132 --> 03:49:42,128 이런 형태의 사지가 유리하게 작용해 2853 03:49:42,300 --> 03:49:45,464 그 DNA를 가진 우리가 남았다 2854 03:49:45,533 --> 03:49:47,131 이것뿐이죠 2855 03:49:47,200 --> 03:49:48,566 네 2856 03:49:48,999 --> 03:49:52,129 그래도 세포가 분열하는 과정에서 2857 03:49:52,200 --> 03:49:55,564 언제 어디서 세포의 역할이 결정되는지 2858 03:49:55,633 --> 03:49:57,964 규명하는 것은 중요합니다 2859 03:49:58,899 --> 03:50:02,296 언제 손은 손이 되고 발은 발이 되는가 2860 03:50:02,433 --> 03:50:05,597 처음엔 수정란에 불과했는데 말이죠 2861 03:50:06,966 --> 03:50:10,928 손의 세포는 발의 세포로 대체할 수 있을 것인가 2862 03:50:11,267 --> 03:50:13,131 대체할 수 있다면 2863 03:50:13,200 --> 03:50:16,764 어느 과정에 있을 때 가능할 것인가 2864 03:50:17,200 --> 03:50:18,532 아... 2865 03:50:19,267 --> 03:50:20,998 알기 힘든가요? 2866 03:50:21,433 --> 03:50:24,764 아뇨, 하지만 이해했다고 말하면 2867 03:50:24,833 --> 03:50:26,864 거짓말이 될 것 같아요 2868 03:50:27,333 --> 03:50:30,297 네, 알기 힘든 일을 하고 있습니다 2869 03:50:30,567 --> 03:50:33,929 하지만 너무 단순화하면 그것도 거짓말이 돼서요 2870 03:50:33,999 --> 03:50:35,265 네 2871 03:50:37,400 --> 03:50:39,365 가장 쉽게 말하자면 2872 03:50:39,433 --> 03:50:43,895 뭔가가 생겨나는 것을 지켜보는 게 제 일입니다 2873 03:50:44,567 --> 03:50:46,665 이제 생각났어요 2874 03:50:46,733 --> 03:50:49,630 전에도 이렇게 설명해 주셨죠 2875 03:50:50,233 --> 03:50:51,632 맞습니다 2876 03:50:51,733 --> 03:50:53,465 반응도 지금 같았고요 2877 03:50:53,633 --> 03:50:55,098 죄송해요 2878 03:50:55,467 --> 03:50:57,365 하지만 그렇다면... 2879 03:50:57,467 --> 03:51:01,563 제 일과 크게 다르지 않을지도 모르겠어요 2880 03:51:01,667 --> 03:51:04,996 네, 전에도 그렇게 말씀하셨습니다 2881 03:51:06,233 --> 03:51:07,532 죄송해요 2882 03:51:07,600 --> 03:51:10,030 아뇨, 저도 그렇게 생각했습니다 2883 03:51:10,099 --> 03:51:11,298 네? 2884 03:51:12,166 --> 03:51:15,763 이 소설의 훌륭함에 대해 말해도 될까요? 2885 03:51:15,832 --> 03:51:17,897 아, 네 2886 03:51:18,333 --> 03:51:21,929 - 정말로 좋았습니다 - 고맙습니다 2887 03:51:22,567 --> 03:51:25,464 목소리를 통해 소설에 진입하는 것도 2888 03:51:25,533 --> 03:51:27,598 제게는 신선했습니다 2889 03:51:27,932 --> 03:51:30,430 소설의 주인공은 야요이라는 2890 03:51:30,500 --> 03:51:33,764 노세 씨와 비슷한 또래의 여성이죠 2891 03:51:34,333 --> 03:51:37,164 전체가 그녀의 일인칭으로 서술됐고요 2892 03:51:37,232 --> 03:51:38,565 네 2893 03:51:39,766 --> 03:51:41,864 무척 말하기 쑥스럽지만 2894 03:51:41,966 --> 03:51:46,827 듣는 동안 제가 여성이 된 듯한 기분이었습니다 2895 03:51:47,333 --> 03:51:48,765 그래요? 2896 03:51:49,533 --> 03:51:52,197 네, 그랬습니다 부끄럽네요 2897 03:51:52,367 --> 03:51:54,631 아뇨, 기뻐요 2898 03:51:55,966 --> 03:51:58,730 제게 여성은 오랜 수수께끼입니다 2899 03:51:58,799 --> 03:51:59,898 네 2900 03:52:00,066 --> 03:52:04,495 그런데 어느덧 제가 그중 하나가 된 듯했습니다 2901 03:52:05,966 --> 03:52:08,697 물론 그걸로 수수께끼가 풀리진 않죠 2902 03:52:08,832 --> 03:52:12,129 하지만 여성에게도 자신의 몸은 2903 03:52:12,199 --> 03:52:16,228 수수께끼라는 것을 실감했습니다 2904 03:52:16,300 --> 03:52:17,566 네 2905 03:52:18,232 --> 03:52:21,496 그건 노세 씨의 묘사의 힘이라고 봅니다 2906 03:52:21,766 --> 03:52:23,930 더 나아가 눈의 힘이죠 2907 03:52:23,999 --> 03:52:25,265 아... 2908 03:52:25,966 --> 03:52:29,129 서두부터 시각적 묘사가 계속 이어지죠 2909 03:52:29,400 --> 03:52:31,298 전차의 묘사가 있었죠? 2910 03:52:31,367 --> 03:52:33,930 네, 아리마 전철이요 2911 03:52:35,032 --> 03:52:39,095 소설 전체를 상징적으로 보여준다고 생각했습니다 2912 03:52:40,099 --> 03:52:44,328 많은 사건이 우리 눈앞을 지나쳐 흘러가 버립니다 2913 03:52:45,278 --> 03:52:50,106 노세 씨의 눈은 그것을 억지로 잡으려 하지 않고 2914 03:52:50,232 --> 03:52:53,795 지나쳐 가는 사건으로서 그대로 그려내죠 2915 03:52:54,799 --> 03:52:58,129 그 점이 우선 훌륭하다고 생각했습니다 2916 03:52:59,333 --> 03:53:01,730 슬로모션을 걸지 않고 2917 03:53:02,153 --> 03:53:05,783 우리가 사는 시간과 세계를 있는 그대로 2918 03:53:05,937 --> 03:53:10,260 하지만 이렇게 섬세하게 잡아낼 수 있다는 것을 2919 03:53:10,299 --> 03:53:12,464 보여주고 있죠 2920 03:53:13,767 --> 03:53:16,299 단적으로 말해 아름다워요 2921 03:53:17,165 --> 03:53:21,228 삶을 격려해주는 듯한 소설이었습니다 2922 03:53:21,367 --> 03:53:23,298 와, 굉장하네요 2923 03:53:23,633 --> 03:53:25,864 실제로 아리마에 가셨습니까? 2924 03:53:25,932 --> 03:53:27,531 네, 갔었어요 2925 03:53:27,766 --> 03:53:30,230 그렇겠죠 당연합니다 2926 03:53:30,600 --> 03:53:34,496 실제 느낀 것을 바탕으로 이 소설을 쓰셨고요 2927 03:53:34,766 --> 03:53:36,331 그렇죠 2928 03:53:36,600 --> 03:53:41,162 전차나 온천은 거의 제가 느낀 그대로예요 2929 03:53:41,266 --> 03:53:43,796 인간관계는 픽션이지만요 2930 03:53:44,328 --> 03:53:46,892 그 말은 조금 믿음이 안 가네요 2931 03:53:47,266 --> 03:53:48,598 어째서요? 2932 03:53:48,799 --> 03:53:54,027 그건 이 소설의 또 다른 강점과도 연결됩니다 2933 03:53:54,766 --> 03:53:57,330 이 텍스트에는 작가의 지각이 2934 03:53:57,400 --> 03:53:59,997 정밀하게 문장화되어 있어요 2935 03:54:00,433 --> 03:54:02,365 시각에서 지각으로 이행 2936 03:54:02,567 --> 03:54:05,430 그건 이 소설만의 고유한 체험이죠 2937 03:54:05,500 --> 03:54:06,798 아... 2938 03:54:07,600 --> 03:54:11,429 많은 것이 야요이의 눈앞을 지나쳐 갑니다 2939 03:54:11,766 --> 03:54:15,096 하지만 아무 영향도 주지 않는 건 아니죠 2940 03:54:15,166 --> 03:54:16,465 네 2941 03:54:17,366 --> 03:54:19,030 얼핏 조용해 뵈는 이 소설이 2942 03:54:19,099 --> 03:54:22,762 저는 무척 다이나믹하게 느껴졌습니다 2943 03:54:23,599 --> 03:54:27,662 야요이의 내면에 큰 변화가 있기 때문이죠 2944 03:54:28,932 --> 03:54:32,695 그녀는 콤플렉스였던 휜 무릎을 긍정합니다 2945 03:54:33,099 --> 03:54:35,264 보는 것을 통해서요 2946 03:54:35,332 --> 03:54:36,265 네 2947 03:54:36,332 --> 03:54:38,896 이 텍스트가 읽히는 걸 들을 때 2948 03:54:38,966 --> 03:54:42,595 독자는, 아니 오늘의 경우 청자는 2949 03:54:42,699 --> 03:54:44,897 야요이의 몸을 얻고 2950 03:54:44,966 --> 03:54:47,963 그 감각 속으로 들어가게 됩니다 2951 03:54:48,132 --> 03:54:51,396 정말 기쁘네요 고맙습니다 2952 03:54:52,066 --> 03:54:57,327 여탕에 들어간다는 건 이런 것이구나, 하고... 2953 03:54:57,399 --> 03:54:58,630 네? 2954 03:54:59,132 --> 03:55:00,830 실감했습니다 2955 03:55:01,467 --> 03:55:03,398 그런 건 처음입니다 2956 03:55:03,566 --> 03:55:06,097 처음이 아니면 곤란해요 2957 03:55:07,099 --> 03:55:11,262 그런 소설을 노세 씨가 직접 몸을 써서 읽어주니 2958 03:55:11,332 --> 03:55:14,895 이중삼중으로 신기한 경험이었습니다 2959 03:55:15,566 --> 03:55:17,664 이 낭독의 공간을 통해 2960 03:55:17,732 --> 03:55:21,429 노세 씨와 야요이 듣는 우리 모두 어우러져 2961 03:55:21,500 --> 03:55:24,097 무척 행복한 시간을 보냈습니다 2962 03:55:24,266 --> 03:55:25,498 아... 2963 03:55:27,632 --> 03:55:29,065 죄송합니다 2964 03:55:29,099 --> 03:55:31,863 일방적으로 너무 떠들었네요 2965 03:55:32,232 --> 03:55:35,196 다들 노세 씨 얘기를 들으러 오신 건데 2966 03:55:35,532 --> 03:55:38,629 아니에요 정말로 감사합니다 2967 03:55:39,066 --> 03:55:42,562 제가 말한 내용에 뭔가 걸리는 게 있으신가요? 2968 03:55:42,866 --> 03:55:45,563 아뇨 고마운 말씀뿐이죠 2969 03:55:45,699 --> 03:55:47,764 - 다만... - 네 2970 03:55:48,166 --> 03:55:51,795 저와 야요이 씨를 동일하게 보신다면 2971 03:55:51,866 --> 03:55:55,662 그건 아니라고 말씀드려야 할 것 같아요 2972 03:55:55,999 --> 03:55:58,330 이건 미묘한 밸런스인데... 2973 03:55:58,399 --> 03:55:59,697 네 2974 03:56:00,066 --> 03:56:05,161 아, 제 인물에게 '씨'를 붙이는 건 제 버릇이에요 2975 03:56:05,232 --> 03:56:06,431 네 2976 03:56:06,732 --> 03:56:09,796 야요이 씨가 제가 느낀 것을 2977 03:56:09,866 --> 03:56:12,563 많이 담아낸 인물인 건 맞아요 2978 03:56:12,632 --> 03:56:13,798 네 2979 03:56:14,132 --> 03:56:17,695 하지만, 예를 들어 저는 아카네 씨이기도 해요 2980 03:56:18,099 --> 03:56:20,763 1인극 배우처럼은 못 해도 2981 03:56:20,999 --> 03:56:23,230 전혀 다른 캐릭터들에게 2982 03:56:23,299 --> 03:56:26,063 각각 리얼리티를 부여해야 하죠 2983 03:56:26,132 --> 03:56:27,365 네 2984 03:56:28,232 --> 03:56:32,362 저는 아카네 씨여야 하고 시마다 씨여야 하고 2985 03:56:32,566 --> 03:56:34,365 때론 오가타 교수여야 해요 2986 03:56:34,432 --> 03:56:35,530 네 2987 03:56:35,632 --> 03:56:37,864 그렇지만 문제는 2988 03:56:37,932 --> 03:56:41,562 모두 다 저라면 재미가 없다는 거예요 2989 03:56:42,066 --> 03:56:45,296 저는 이 세상을 꽤 좋아해요 2990 03:56:46,266 --> 03:56:48,130 불쾌한 일도 많고 2991 03:56:48,199 --> 03:56:52,461 그런 것까지 좋아할 만큼 득도하지는 못했지만 2992 03:56:52,599 --> 03:56:54,830 전부 뭉뚱그려 좋아하죠 2993 03:56:54,899 --> 03:56:56,098 네 2994 03:56:56,232 --> 03:56:59,728 그래서 세상을 낮잡아 그려내고 싶지 않아요 2995 03:56:59,799 --> 03:57:01,065 네 2996 03:57:01,666 --> 03:57:04,629 세계는 저보다 훨씬 거대하고 2997 03:57:04,699 --> 03:57:07,330 이건 당연한 사실이죠 2998 03:57:07,399 --> 03:57:10,229 하지만 쓰는 건 어디까지나 저니까 2999 03:57:10,299 --> 03:57:11,430 네 3000 03:57:11,732 --> 03:57:15,428 어떻게 해야 소설이 내 자신이 아니라 3001 03:57:15,498 --> 03:57:19,162 세계를 표현하는 것이 될 것인가 고민하죠 3002 03:57:19,232 --> 03:57:20,398 네 3003 03:57:20,599 --> 03:57:25,761 그래서 가능한 한 자신을 작게 만듭니다 3004 03:57:26,032 --> 03:57:28,663 보잘것없고 무지한 존재로요 3005 03:57:28,832 --> 03:57:30,830 그 캐릭터가 바로 야요이 씨고 3006 03:57:30,899 --> 03:57:32,131 네 3007 03:57:32,666 --> 03:57:36,562 야요이 씨가 모르는 건 저도 모르는 걸로 했어요 3008 03:57:36,632 --> 03:57:37,865 네 3009 03:57:38,066 --> 03:57:43,061 사건이라 하기도 뭣한 작은 일들이지만 3010 03:57:43,398 --> 03:57:46,029 야요이 씨에게는 모든 사건이 3011 03:57:46,132 --> 03:57:49,263 갑작스레 일어나는 놀라운 일들이죠 3012 03:57:50,166 --> 03:57:53,995 그에 대한 그녀의 반응을 저도 내내 함께하며 3013 03:57:54,066 --> 03:57:56,364 터널을 빠져나가는 느낌으로 3014 03:57:56,431 --> 03:57:57,630 네 3015 03:57:57,799 --> 03:58:02,994 같은 몸인 채 다른 장소에 도달하게 하고 싶었어요 3016 03:58:04,066 --> 03:58:06,030 그렇게 됐다고 생각합니다 3017 03:58:06,299 --> 03:58:09,462 그 여정에 우리도 동행했습니다 3018 03:58:09,531 --> 03:58:11,496 고맙습니다 3019 03:58:12,232 --> 03:58:14,297 그렇군요, 다만... 3020 03:58:14,699 --> 03:58:16,464 네, 다만? 3021 03:58:17,332 --> 03:58:19,030 아뇨, 그만두죠 3022 03:58:19,099 --> 03:58:20,265 네? 3023 03:58:20,498 --> 03:58:22,663 또 말이 길어질 것 같거든요 3024 03:58:22,732 --> 03:58:25,064 아뇨, 말씀해 주세요 3025 03:58:25,732 --> 03:58:28,896 관객들의 질문을 받으며 진행해도 될까요? 3026 03:58:28,966 --> 03:58:30,265 괜찮습니다 3027 03:58:31,066 --> 03:58:32,331 그럼 여러분 3028 03:58:32,398 --> 03:58:35,196 여러분이 느낀 걸 알고 싶습니다 3029 03:58:35,666 --> 03:58:37,430 네, 말씀해 주세요 3030 03:58:41,966 --> 03:58:46,527 아침부터 다음 아침까지 하루 동안의 이야기인데 3031 03:58:46,599 --> 03:58:49,097 여성이 느끼는... 3032 03:58:49,166 --> 03:58:53,162 불안정하게 흔들리는 마음의 변화가 3033 03:58:53,232 --> 03:58:57,295 그 하루 안에 잘 드러나 있는 것 같아요 3034 03:58:57,365 --> 03:59:02,893 방금 들은 낭독은 소설의 일부인가요? 3035 03:59:02,966 --> 03:59:06,795 아니면 그대로 소설이 되는 건가요? 3036 03:59:06,866 --> 03:59:10,828 단편 연작 중 한 편의 전문이에요 3037 03:59:10,899 --> 03:59:12,630 그렇다면 3038 03:59:12,699 --> 03:59:16,063 뭐랄까 조금 부족한 느낌? 3039 03:59:16,666 --> 03:59:21,427 더 적극적으로 해보지... 그런 기분이 들더라고요 3040 03:59:21,498 --> 03:59:26,693 하지만 여성의 심리 표현은 굉장히 좋았어요 3041 03:59:26,766 --> 03:59:27,698 감사합니다 3042 03:59:27,766 --> 03:59:32,162 야요이 씨의 사랑을 응원해 주신 거군요 3043 03:59:32,232 --> 03:59:34,829 정말 감사한 일이네요 3044 03:59:34,899 --> 03:59:39,195 저는 낭독회라는 것을 3045 03:59:39,266 --> 03:59:41,763 별로 경험하지 못했는데요 3046 03:59:41,832 --> 03:59:46,062 굉장히 내리누른 음성으로 3047 03:59:46,132 --> 03:59:50,128 감정을 그다지 드러내지 않고 3048 03:59:50,799 --> 03:59:52,964 낭독하신 것 같은데 3049 03:59:53,032 --> 03:59:57,095 의식적으로 그렇게 하신 건가요? 3050 03:59:57,365 --> 03:59:59,263 확실히... 3051 03:59:59,331 --> 04:00:03,761 관객들이 들어주기를 바라며 읽는 느낌은 3052 04:00:03,999 --> 04:00:06,396 아니었던 것 같네요 3053 04:00:07,431 --> 04:00:13,226 다른 사람에게 들려주는 느낌으로 읽으면 3054 04:00:13,565 --> 04:00:17,128 아무래도 안 될 것 같아서요 3055 04:00:17,666 --> 04:00:20,629 오늘 낭독하면서 생각한 게... 3056 04:00:22,699 --> 04:00:28,360 제가 쓴 소설이니 이미 내용을 다 아는데도 3057 04:00:28,431 --> 04:00:31,995 이렇게 읽다 보니 '아, 시마다 씨가 나왔다' 3058 04:00:32,066 --> 04:00:34,496 '시마다 씨가 얘기하네' 3059 04:00:35,365 --> 04:00:38,362 이렇게 새삼스런 만남이 있더라고요 3060 04:00:38,465 --> 04:00:41,728 그래서 이 문장들을 3061 04:00:41,799 --> 04:00:44,429 고스란히 여러분께 건네고 싶었어요 3062 04:00:44,498 --> 04:00:47,328 특별히 억양을 집어넣거나 3063 04:00:47,398 --> 04:00:50,928 드라마틱한 부분은 목소리를 크게 내거나 3064 04:00:50,999 --> 04:00:56,260 그렇게 하지 않고 문자를 그대로 전달하면 3065 04:00:56,331 --> 04:01:01,226 같은 온도로 여러분께 전해지지 않을까... 3066 04:01:01,298 --> 04:01:04,328 그래서 될 수 있는 대로 3067 04:01:04,398 --> 04:01:08,227 목소리를 내리누르고 읽었습니다 3068 04:01:10,231 --> 04:01:12,663 시간은 괜찮은가요? 3069 04:01:13,932 --> 04:01:17,395 네, 그럼 여기서 마치겠습니다 3070 04:01:17,465 --> 04:01:20,262 - 감사합니다 - 감사합니다 3071 04:01:29,498 --> 04:01:31,329 여러분, 감사합니다 3072 04:01:31,565 --> 04:01:35,095 나눠 드린 설문에도 참여 부탁드립니다 3073 04:01:57,999 --> 04:02:00,496 도와주셔서 정말 감사합니다 3074 04:02:00,565 --> 04:02:03,228 아뇨, 괜찮았는지 모르겠네요 3075 04:02:03,565 --> 04:02:05,429 훌륭했다고 생각해요 3076 04:02:05,498 --> 04:02:09,761 고맙습니다, 두 분께는 알려두고 싶은데 3077 04:02:10,066 --> 04:02:12,763 준에 대해 조금 알아냈습니다 3078 04:02:12,999 --> 04:02:15,529 일단 몸은 무사한 듯합니다 3079 04:02:15,598 --> 04:02:16,864 안심하세요 3080 04:02:16,932 --> 04:02:19,396 - 그럼 준이 있는... - 코헤이 씨 3081 04:02:20,899 --> 04:02:23,064 급히 부탁드려 죄송했습니다 3082 04:02:23,465 --> 04:02:25,896 - 아닙니다 - 덕분에 살았어요 3083 04:02:25,966 --> 04:02:28,064 결국 사회까지 보시고... 3084 04:02:28,131 --> 04:02:30,329 도움이 됐다니 다행입니다 3085 04:02:30,598 --> 04:02:33,562 오늘 결국 준 씨는 안 온 건가? 3086 04:02:33,999 --> 04:02:36,796 - 같이 오시지 않았군요 - 네? 3087 04:02:36,866 --> 04:02:38,864 준 씨가 오고 싶어 했거든요 3088 04:02:38,932 --> 04:02:40,364 그랬군요 3089 04:02:41,131 --> 04:02:43,963 괜찮으시면 뒤풀이에 함께 가시죠 3090 04:02:44,032 --> 04:02:45,330 뒤풀이요? 3091 04:02:45,598 --> 04:02:49,761 대담 중 하다 만 얘기도 꼭 노세 씨에게 해주시고 3092 04:02:49,832 --> 04:02:52,663 아뇨, 대단찮은 얘기였습니다 3093 04:02:52,731 --> 04:02:54,496 와주세요 3094 04:02:54,665 --> 04:02:56,096 사쿠라코도 올래? 3095 04:02:56,165 --> 04:02:58,196 방해가 안 된다면... 3096 04:02:58,565 --> 04:03:00,929 알겠습니다 그럼 그렇게 하죠 3097 04:03:00,999 --> 04:03:02,330 좋습니다 3098 04:03:02,398 --> 04:03:03,930 그럼 좀 이따 뵙죠 3099 04:03:03,999 --> 04:03:06,396 네, 밖에서 기다리겠습니다 3100 04:03:08,431 --> 04:03:10,563 - 이따 봐 - 응 3101 04:03:25,365 --> 04:03:27,363 좀 지나갑시다 3102 04:03:32,231 --> 04:03:34,629 꼭 희귀동물 보듯 하네 3103 04:03:34,698 --> 04:03:36,163 그건 심하네요 3104 04:03:36,899 --> 04:03:39,496 우카이 씨는 여기 자주 와요? 3105 04:03:39,966 --> 04:03:43,662 고베에 살 땐 자주 왔죠 아카리 씨는? 3106 04:03:44,165 --> 04:03:47,228 마지막으로 온 게 15년쯤 전이에요 3107 04:03:48,065 --> 04:03:50,729 - 제일 놀던 시기죠 - 놀았군요 3108 04:04:00,899 --> 04:04:03,896 타임슬립 한 기분이네 3109 04:04:04,798 --> 04:04:06,496 오늘 아카리 씨는... 3110 04:04:06,932 --> 04:04:08,064 뭐요? 3111 04:04:08,131 --> 04:04:10,763 기운이 없는 것 같아요 3112 04:04:12,165 --> 04:04:13,997 아까는 멋있다더니 3113 04:04:14,065 --> 04:04:16,063 둘 다 진심입니다 3114 04:04:17,065 --> 04:04:19,829 기운 없고 멋있다니 뭐냐고요 3115 04:04:20,131 --> 04:04:22,796 그런 목소리예요 3116 04:04:22,866 --> 04:04:23,965 어떤 목소리? 3117 04:04:24,031 --> 04:04:26,363 알몸으로 걷는 듯한 목소리 3118 04:04:27,165 --> 04:04:28,630 대체 어떤 목소리람 3119 04:04:28,765 --> 04:04:31,328 정말로 멋있다니까요 3120 04:04:32,698 --> 04:04:34,063 모르겠네요 3121 04:04:34,932 --> 04:04:37,363 우카이 씨를 만나서일지도 3122 04:04:41,831 --> 04:04:43,263 고마워요 3123 04:04:50,798 --> 04:04:52,763 누구한테든 이래요? 3124 04:04:54,431 --> 04:04:56,029 - 아... - 안녕 3125 04:04:56,798 --> 04:04:58,563 왜 여기 있는데? 3126 04:04:59,531 --> 04:05:01,029 안녕하세요 3127 04:05:01,865 --> 04:05:04,495 - 어서 오세요 - 안녕하세요 3128 04:05:05,899 --> 04:05:08,396 - 오늘 낭독회라며? - 빠져나왔어 3129 04:05:08,698 --> 04:05:11,262 그런 짓 할 줄 알았지 3130 04:05:11,331 --> 04:05:12,530 하하 3131 04:05:12,831 --> 04:05:14,663 웃을 일이 아니야 3132 04:05:15,365 --> 04:05:16,963 펑크 좀 내지 마 3133 04:05:17,031 --> 04:05:17,997 그래 3134 04:05:18,065 --> 04:05:19,730 사람들한테 민폐잖아 3135 04:05:19,798 --> 04:05:21,196 그렇지 3136 04:05:39,831 --> 04:05:43,561 가와노는 작업이 남아서 오늘은 빠지겠대 3137 04:05:43,631 --> 04:05:44,963 그래 3138 04:05:45,465 --> 04:05:48,528 그리고 정말로 죄송하다네 3139 04:05:48,831 --> 04:05:51,228 가와노가 사과할 일이 아니잖아 3140 04:05:51,365 --> 04:05:53,896 우카이 씨의 담당이었으니까 3141 04:05:54,365 --> 04:05:56,796 신경 쓸 필요 없다고 전해줘 3142 04:05:56,865 --> 04:05:58,029 응 3143 04:05:58,431 --> 04:06:01,328 결과적으로는 잘 끝났으니까 3144 04:06:01,865 --> 04:06:03,363 코헤이 씨 덕분이에요 3145 04:06:03,431 --> 04:06:04,497 아닙니다 3146 04:06:04,698 --> 04:06:06,629 - 저... - 네? 3147 04:06:06,865 --> 04:06:09,662 우카이 씨는 왜 나가버린 건가요? 3148 04:06:09,865 --> 04:06:12,228 - 모르겠어요 - 네 3149 04:06:12,565 --> 04:06:14,329 신경 쓰지 말아요 3150 04:06:14,398 --> 04:06:17,262 - 원래 그런 사람이에요 - 원래 그런 사람? 3151 04:06:17,498 --> 04:06:19,263 그렇게밖엔 말 못 하겠네요 3152 04:06:19,365 --> 04:06:23,327 노세 씨 소설과는 아마 상관없는 일일 거예요 3153 04:06:23,498 --> 04:06:25,363 그럴 수도 있나요? 3154 04:06:25,431 --> 04:06:26,664 있어요 3155 04:06:33,897 --> 04:06:36,062 - 사쿠라코 씨 - 네 3156 04:06:36,131 --> 04:06:38,729 - 감상을 물어도 될까요 - 네? 3157 04:06:38,798 --> 04:06:41,428 노세 씨에게 직접 말해주세요 3158 04:06:41,498 --> 04:06:43,196 꼭 부탁드려요 3159 04:06:43,531 --> 04:06:44,730 그게... 3160 04:06:48,498 --> 04:06:52,427 작가시니까 당연한 걸지도 모르지만 3161 04:06:52,598 --> 04:06:56,561 같은 걸 봐도 이렇게 느낌이 다르구나 했어요 3162 04:06:56,631 --> 04:06:57,996 같은 거요? 3163 04:06:58,065 --> 04:07:00,563 저도 최근 아리마에 갔었거든요 3164 04:07:02,198 --> 04:07:06,394 저도 금탕에 들어가고 언덕을 올라갔지만... 3165 04:07:06,465 --> 04:07:07,764 네 3166 04:07:08,631 --> 04:07:12,594 코헤이 씨가 노세 씨 문장의 훌륭함은 3167 04:07:12,665 --> 04:07:17,360 지나치는 사건을 억지로 붙잡지 않는 거라 하셨죠 3168 04:07:17,565 --> 04:07:18,730 네 3169 04:07:20,231 --> 04:07:24,127 제 경우에는 붙잡는 건 고사하고 3170 04:07:24,331 --> 04:07:27,328 애초에 보지도 않은 것 같아요 3171 04:07:28,964 --> 04:07:30,895 아무것도 보지 않고 3172 04:07:31,465 --> 04:07:33,928 아무것도 느끼지 않은 것 같아요 3173 04:07:35,964 --> 04:07:39,394 그래서 조금 침울해졌어요 3174 04:07:39,830 --> 04:07:42,362 미안해요 작품 감상이 아니라서 3175 04:07:42,431 --> 04:07:43,730 아니에요 3176 04:07:44,431 --> 04:07:47,462 하지만 그런 생각을 하게 된 건 3177 04:07:47,531 --> 04:07:50,595 작품이 훌륭했기 때문일 거예요 3178 04:07:51,830 --> 04:07:55,194 내가 놓치고 지나간 걸 3179 04:07:55,365 --> 04:07:59,394 등을 톡톡 두들기고 건네준 느낌이에요 3180 04:08:00,498 --> 04:08:05,426 그게 이렇게나 좋은 것이었던 거죠 3181 04:08:05,531 --> 04:08:06,730 아... 3182 04:08:07,030 --> 04:08:09,295 그러니까 고맙게 생각해요 3183 04:08:09,365 --> 04:08:12,295 별말씀을요 고맙습니다 3184 04:08:14,398 --> 04:08:16,928 괜찮으시면 후미 씨의 감상도... 3185 04:08:17,930 --> 04:08:20,062 그래, 어땠어? 3186 04:08:21,131 --> 04:08:22,297 아... 3187 04:08:22,698 --> 04:08:25,328 죄송해요 이름으로 불러서 3188 04:08:25,531 --> 04:08:28,528 아뇨, 그건 괜찮아요 3189 04:08:28,797 --> 04:08:31,062 그런데 미안하네요 3190 04:08:31,131 --> 04:08:35,661 이래저래 들락거리느라 제대로 듣질 못했어요 3191 04:08:35,731 --> 04:08:37,529 정말 미안해요 3192 04:08:37,598 --> 04:08:40,495 아니에요 일 때문에 그러신 건데요 3193 04:08:40,731 --> 04:08:42,429 네, 하지만... 3194 04:08:42,498 --> 04:08:43,730 네 3195 04:08:44,098 --> 04:08:47,562 목소리가 참 좋다고 생각하며 들었어요 3196 04:08:47,631 --> 04:08:48,929 우와... 3197 04:08:50,030 --> 04:08:53,826 끝까지 다 듣지 못해서 아쉬워요 3198 04:08:53,897 --> 04:08:55,463 정말 미안해요 3199 04:08:55,531 --> 04:08:58,328 아니에요 감사합니다 3200 04:08:59,598 --> 04:09:02,794 - 뭔가 시시한걸 - 뭐가요? 3201 04:09:03,698 --> 04:09:08,360 칭찬뿐인 건 노세 씨에게 별로 도움이 안 될 텐데 3202 04:09:11,064 --> 04:09:13,262 코헤이 씨는 어떠세요? 3203 04:09:13,830 --> 04:09:16,761 아까 대담 때 말하려다 만 게 있으셨죠 3204 04:09:16,897 --> 04:09:20,561 아뇨, 훌륭한 소설이었습니다 3205 04:09:20,864 --> 04:09:23,228 그게 첫 번째 감상입니다 3206 04:09:23,331 --> 04:09:25,163 고맙습니다 3207 04:09:25,830 --> 04:09:27,795 그럼 두 번째도 있겠죠? 3208 04:09:28,265 --> 04:09:30,828 - 그렇게 되나요 - 네 3209 04:09:31,365 --> 04:09:35,427 저는 아마추어니까 가감해서 들어주세요 3210 04:09:35,498 --> 04:09:36,696 네 3211 04:09:37,131 --> 04:09:40,228 그 소설의 주인공인 야요이 씨 3212 04:09:40,298 --> 04:09:41,564 네 3213 04:09:41,697 --> 04:09:45,661 그 사람은 실은 아무도 사랑하지 않는 거죠? 3214 04:09:47,298 --> 04:09:50,395 적어도 저는 그렇게 느꼈습니다 3215 04:09:50,997 --> 04:09:52,363 야요이에게 3216 04:09:52,431 --> 04:09:55,994 시마다는 진심으로 소중한 게 아닙니다 3217 04:09:56,398 --> 04:09:58,728 어디서 그렇게 느끼셨나요? 3218 04:09:59,030 --> 04:10:00,928 정말 누군가를 사랑하면 3219 04:10:00,997 --> 04:10:02,063 네 3220 04:10:02,165 --> 04:10:06,261 그걸 스스로 끝내거나 숨길 수 없습니다 3221 04:10:07,064 --> 04:10:09,528 정말 누군가를 원한다면 3222 04:10:09,864 --> 04:10:15,059 지금까지 몰랐던 자신이 내 안에서 튀어나옵니다 3223 04:10:16,897 --> 04:10:21,026 그래서 저는 야요이라는 주인공이 3224 04:10:21,465 --> 04:10:25,561 실은 시마다를 사랑하지 않는다고 생각했습니다 3225 04:10:26,697 --> 04:10:29,262 코헤이 씨의 말씀은 3226 04:10:30,165 --> 04:10:31,564 소설을 쓴 제가 3227 04:10:31,630 --> 04:10:35,926 진정한 사랑을 해본 적이 없지 않냐는 말씀이네요 3228 04:10:36,930 --> 04:10:39,562 작가와 등장인물은 다릅니다 3229 04:10:40,498 --> 04:10:44,626 노세 씨도 그렇게 말했고 저도 이해합니다 3230 04:10:45,265 --> 04:10:49,760 하지만 노세 씨의 소설엔 자신의 신체적 감각이 3231 04:10:49,830 --> 04:10:52,827 가능한 한 정확하고 충실하게 3232 04:10:52,897 --> 04:10:55,462 문장으로 옮겨져 있습니다 3233 04:10:56,531 --> 04:11:00,027 그런 경우 작가의 인식의 한계가 3234 04:11:00,130 --> 04:11:04,526 곧 작품 세계의 한계가 될 수도 있지 않을까요 3235 04:11:05,431 --> 04:11:07,096 그건 결국 3236 04:11:07,897 --> 04:11:10,994 진정한 사랑의 감정을 모르니까 3237 04:11:11,064 --> 04:11:12,129 네 3238 04:11:12,198 --> 04:11:14,762 세계가 좁다는 말씀인가요? 3239 04:11:15,730 --> 04:11:17,862 제겐 그렇게 보였습니다 3240 04:11:18,897 --> 04:11:22,960 눈앞을 지나쳐가는 걸 억지로라도 잡으려 하고 3241 04:11:23,231 --> 04:11:25,695 무리임을 알면서도 손을 뻗는... 3242 04:11:26,265 --> 04:11:30,461 그런 감정이 그 소설엔 없었습니다 3243 04:11:30,830 --> 04:11:35,260 제가 아는 한 이 세계는 훨씬 더 잔혹합니다 3244 04:11:36,398 --> 04:11:39,128 바람이 나무 사이로 빠져나가듯 3245 04:11:39,564 --> 04:11:44,592 가장 소중한 것을 갑자기 빼앗겨 버리기도 하죠 3246 04:11:44,664 --> 04:11:45,796 그래요 3247 04:11:46,265 --> 04:11:50,527 그렇게 잔혹한 세계를 재현한 것이야말로 3248 04:11:50,897 --> 04:11:55,193 제가 읽고 싶은 소설임을 오늘 깨달았습니다 3249 04:11:55,730 --> 04:11:57,263 작가는... 3250 04:11:57,564 --> 04:11:58,663 네 3251 04:11:58,830 --> 04:12:02,626 어떤 경우든 독자의 주문에 답하는 형태로 3252 04:12:03,164 --> 04:12:05,328 소설을 써선 안 된다고 봅니다 3253 04:12:05,398 --> 04:12:06,530 네 3254 04:12:06,730 --> 04:12:09,661 아무리 미숙하더라도 3255 04:12:09,897 --> 04:12:12,961 작가는 자신의 세계 인식을 토대로 3256 04:12:13,030 --> 04:12:15,827 작품을 구축할 필요가 있습니다 3257 04:12:16,431 --> 04:12:20,261 그렇지 않으면 결국 뿌리가 없는 셈이 되어 3258 04:12:20,730 --> 04:12:22,396 작가의 성장이 멈춰 버리죠 3259 04:12:22,465 --> 04:12:23,629 네 3260 04:12:23,830 --> 04:12:27,127 저는 노세 씨의 소설을 좋아합니다 3261 04:12:28,630 --> 04:12:32,394 편집자가 이런 말 하면 안 될 수도 있지만... 3262 04:12:32,465 --> 04:12:33,696 아닙니다 3263 04:12:34,197 --> 04:12:37,427 제가 노세 씨를 가장 믿는 부분은 3264 04:12:37,530 --> 04:12:39,595 세계는 잔혹하다든가 3265 04:12:39,797 --> 04:12:43,327 그런 정의들에 섣불리 함몰되지 않는 겁니다 3266 04:12:44,630 --> 04:12:47,794 자신이 본 그대로 쓰려고 하고 3267 04:12:47,930 --> 04:12:50,128 그것이 노세 씨의 뿌리인 거죠 3268 04:12:51,497 --> 04:12:55,660 어쩌면 아직 모르는 게 많을지도 모릅니다 3269 04:12:58,630 --> 04:13:01,228 하지만 언젠가 노세 씨 앞에 3270 04:13:01,298 --> 04:13:05,094 말씀하신 것 같은 잔혹한 세계가 나타나면 3271 04:13:05,797 --> 04:13:08,262 노세 씨는 그대로 써낼 겁니다 3272 04:13:08,697 --> 04:13:10,828 그렇군요 기대됩니다 3273 04:13:10,897 --> 04:13:13,494 네, 저도 무척 기대됩니다 3274 04:13:13,997 --> 04:13:15,562 끼어들어 죄송합니다 3275 04:13:15,630 --> 04:13:16,896 아뇨 3276 04:13:17,197 --> 04:13:19,694 아마추어가 실없는 소릴 했습니다 3277 04:13:19,864 --> 04:13:23,526 전혀 그렇지 않아요 고맙습니다 3278 04:13:23,930 --> 04:13:25,662 다만 충격이네요 3279 04:13:25,730 --> 04:13:27,096 죄송합니다 3280 04:13:27,431 --> 04:13:28,729 아뇨 3281 04:13:28,864 --> 04:13:33,459 이 사랑엔 개인적으로 꽤 자신이 있었는데 3282 04:13:34,197 --> 04:13:38,226 이게 진짜가 아니라니 어떻게 해야 좋을지... 3283 04:13:38,597 --> 04:13:39,963 알 수 없습니다 3284 04:13:40,398 --> 04:13:42,562 아직 도중인 걸지도 모르죠 3285 04:13:42,630 --> 04:13:43,796 도중이요? 3286 04:13:43,864 --> 04:13:46,794 어느 순간 갑자기 깨닫게 됩니다 3287 04:13:47,230 --> 04:13:49,894 자신이 이런 인간이었다는 걸요 3288 04:13:50,764 --> 04:13:55,060 코헤이 씨가 사랑하는 분은 사모님인가요? 3289 04:13:56,697 --> 04:13:58,695 - 네 - 굉장하네요 3290 04:13:58,797 --> 04:14:03,026 아뇨, 얼마 전에 이혼 재판을 했습니다 3291 04:14:03,297 --> 04:14:04,296 네? 3292 04:14:04,365 --> 04:14:06,728 그렇게 좋은 게 아니에요 3293 04:14:07,764 --> 04:14:09,063 지금은요? 3294 04:14:09,597 --> 04:14:11,795 재판은 제가 이겼습니다 3295 04:14:12,164 --> 04:14:14,527 우리는 아직 부부입니다 3296 04:14:15,764 --> 04:14:18,561 그렇게 이기적인 것도 사랑인가요? 3297 04:14:20,097 --> 04:14:23,693 사랑이 그렇게 일방적인 건가요? 3298 04:14:24,130 --> 04:14:26,761 상대에 대한 배려고 뭐고 없는? 3299 04:14:28,492 --> 04:14:33,620 준의 입장에서 뭔가를 생각해본 적 있으세요? 3300 04:14:34,697 --> 04:14:38,161 이치상 저는 준이 될 수 없습니다 3301 04:14:39,097 --> 04:14:41,827 그러니 준의 입장은 될 수 없죠 3302 04:14:41,897 --> 04:14:44,427 그런 말을 하는 게 아니에요 3303 04:14:45,964 --> 04:14:49,626 노세 씨와의 대담 무척 좋았어요 3304 04:14:50,397 --> 04:14:53,162 사람의 마음을 모르지 않는구나 3305 04:14:53,230 --> 04:14:56,227 이렇게 대화하는구나 생각했죠 3306 04:14:57,197 --> 04:14:59,627 그래서 더 화가 나요 3307 04:15:01,297 --> 04:15:05,326 왜 준의 얘기를 좀 더 들어주지 않았던 거죠? 3308 04:15:05,430 --> 04:15:08,661 지금 그걸 하려 하고 있습니다 3309 04:15:09,716 --> 04:15:11,962 저는 준을 이해할 수 없어요 3310 04:15:12,747 --> 04:15:15,944 그래서 준의 말을 직접 듣고 싶은 겁니다 3311 04:15:16,730 --> 04:15:18,628 이상한가요? 3312 04:15:19,230 --> 04:15:22,460 이미 늦은 게 아닐까요? 3313 04:15:23,032 --> 04:15:24,896 그럴지도 모릅니다 3314 04:15:25,130 --> 04:15:29,792 하지만 이렇게 안 됐으면 우린 대화할 수 없었어요 3315 04:15:31,797 --> 04:15:33,362 지금은 알아요 3316 04:15:33,664 --> 04:15:36,162 제게는 준이 필요합니다 3317 04:15:36,930 --> 04:15:39,427 준이 없는 세계는 의미가 없어요 3318 04:15:45,797 --> 04:15:47,196 저 역시 3319 04:15:47,464 --> 04:15:51,493 제가 이런 말을 하게 될 줄은 생각도 못 했습니다 3320 04:15:52,396 --> 04:15:54,262 재판 탓입니다 3321 04:16:04,530 --> 04:16:05,863 재판은 3322 04:16:06,130 --> 04:16:10,725 우리의 결혼 생활 중 가장 농밀한 소통이었습니다 3323 04:16:11,730 --> 04:16:16,792 저는 그때 처음으로 준의 영혼을 접한 느낌이었죠 3324 04:16:17,864 --> 04:16:20,794 저는 처음으로 준이란 사람을 만났어요 3325 04:16:21,930 --> 04:16:27,159 정열적이고, 지적이고 아름다운 여성입니다 3326 04:16:28,197 --> 04:16:30,561 저는 준과 사랑에 빠진 겁니다 3327 04:16:32,630 --> 04:16:35,561 코헤이 씨가 사랑에 빠졌다 한들 3328 04:16:35,864 --> 04:16:37,662 이제 어쩌실 건데요? 3329 04:16:37,730 --> 04:16:40,627 - 준을 찾을 겁니다 - 어떻게요? 3330 04:16:40,897 --> 04:16:43,261 탐정이 하는 일을 들어보니 3331 04:16:43,329 --> 04:16:46,626 끈기만 있으면 누구든 할 수 있겠더군요 3332 04:16:47,329 --> 04:16:50,560 그렇다면 제가 하는 게 최선입니다 3333 04:16:51,764 --> 04:16:53,895 일은 어떻게 하고요? 3334 04:16:53,964 --> 04:16:56,128 얼마 전에 그만뒀습니다 3335 04:16:57,396 --> 04:16:58,762 돈은요? 3336 04:16:58,964 --> 04:17:01,494 - 저금은 있습니다 - 그게 떨어지면? 3337 04:17:01,564 --> 04:17:03,928 그때그때 일할 겁니다 3338 04:17:06,964 --> 04:17:09,561 여러분께 묻고 싶은 게 있습니다 3339 04:17:17,597 --> 04:17:21,161 여기 찍힌 남자의 신원을 몰랐는데 3340 04:17:21,697 --> 04:17:24,894 요전에 전단을 보다 알아차렸습니다 3341 04:17:28,697 --> 04:17:32,161 이 사람이 준의 행방을 알고 있을 겁니다 3342 04:17:38,429 --> 04:17:40,494 가자마랑 요시에는? 3343 04:17:40,564 --> 04:17:42,995 결국 구겐하임 라이브에 갔어 3344 04:17:43,064 --> 04:17:44,662 잘 생각했네 3345 04:17:45,564 --> 04:17:47,728 다치셨어요? 3346 04:17:47,964 --> 04:17:51,293 네, 병원 계단에서 굴렀어요 3347 04:17:51,429 --> 04:17:53,461 딴생각하셨던 거예요? 3348 04:17:53,564 --> 04:17:55,662 뭐, 그런 셈이죠 3349 04:17:56,064 --> 04:17:57,962 부디 조심하세요 3350 04:17:59,296 --> 04:18:01,694 혼자만을 위한 몸이 아니니까 3351 04:18:01,830 --> 04:18:04,661 아뇨, 완전 혼자만의 몸인데요 3352 04:18:04,830 --> 04:18:07,194 환자분들이 있잖아요 3353 04:18:07,263 --> 04:18:08,428 아... 3354 04:18:08,797 --> 04:18:13,060 아카리 씨를 믿고 의지하고 있을 거예요 3355 04:18:13,229 --> 04:18:17,592 그런 건 굳이 내가 아니어도 상관없어요 3356 04:18:18,363 --> 04:18:21,726 인기 있는 건 젊고 귀여운 아이죠 3357 04:18:21,797 --> 04:18:23,828 인기 얘길 하는 게 아녜요 3358 04:18:23,930 --> 04:18:27,326 아카리 씨는 일에 빈틈없을 것 같거든요 3359 04:18:28,130 --> 04:18:29,762 일은 그렇죠 3360 04:18:31,097 --> 04:18:32,495 죄송해요 3361 04:18:33,429 --> 04:18:35,227 음료는 뭘로 하실래요? 3362 04:18:35,396 --> 04:18:38,293 럼콕으로 줘요 3363 04:18:38,564 --> 04:18:40,662 - 진 토닉 - 네 3364 04:18:48,064 --> 04:18:50,194 고베에 살 때 자주 왔댔죠? 3365 04:18:50,263 --> 04:18:51,428 네? 3366 04:18:52,463 --> 04:18:54,561 히나코 씨 가게였네 3367 04:18:54,830 --> 04:18:58,660 히나코 가게는 아니지만 여기서 일하긴 하죠 3368 04:18:59,129 --> 04:19:01,994 - 바보 취급해요? - 뭘 말입니까? 3369 04:19:02,229 --> 04:19:04,961 다리만 안 이랬으면 당장 나갔어요 3370 04:19:05,030 --> 04:19:06,428 그것도 괜찮았을 텐데 3371 04:19:24,363 --> 04:19:26,094 무슨 짓이야! 3372 04:19:26,429 --> 04:19:29,061 원하는 게 있는데 안 싸울 거야? 3373 04:19:29,196 --> 04:19:30,995 무슨 소리야? 3374 04:19:33,730 --> 04:19:36,394 손에 못 넣는다 해도 싸워봐 3375 04:19:36,930 --> 04:19:39,161 도망치면 영영 그대로야 3376 04:19:40,259 --> 04:19:44,122 그런 말을 당신이 나한테 하는 거야? 3377 04:23:25,729 --> 04:23:28,493 불 좀 빌릴까요 3378 04:23:37,429 --> 04:23:38,795 고마워요 3379 04:23:57,763 --> 04:24:01,459 미성년자지? 안 그래? 3380 04:24:25,529 --> 04:24:29,059 이건 언제 찍힌 사진인가요? 3381 04:24:29,829 --> 04:24:32,494 준이 방을 빼기 직전입니다 3382 04:24:32,929 --> 04:24:37,092 이 남자, 우카이 씨가 새로운 애인인가 했지만 3383 04:24:37,163 --> 04:24:38,927 그건 아닌 것 같습니다 3384 04:24:41,663 --> 04:24:45,725 왜 이 사람이 준의 소재를 안다고 생각하세요? 3385 04:24:46,129 --> 04:24:48,527 준의 통화 기록을 봤습니다 3386 04:24:48,596 --> 04:24:51,426 그건 불법 아닌가요? 3387 04:24:51,795 --> 04:24:55,392 제가 준의 남편인 한은 합법입니다 3388 04:24:56,496 --> 04:24:59,326 우카이 씨로 추정되는 인물과 접촉 후 3389 04:24:59,396 --> 04:25:02,859 도호쿠의 쉼터로 빈번히 전화했더군요 3390 04:25:02,929 --> 04:25:04,228 쉼터? 3391 04:25:05,663 --> 04:25:09,692 이혼하지 못하는 여성을 위한 보호 시설입니다 3392 04:25:11,329 --> 04:25:14,726 우카이 씨의 경력과 접촉 시기로 봤을 때 3393 04:25:14,795 --> 04:25:17,660 그가 주선했다 보는 게 타당합니다 3394 04:25:17,863 --> 04:25:21,526 준이 지금 도호쿠에 있다는 말씀이세요? 3395 04:25:21,729 --> 04:25:23,594 꼭 그렇지는 않습니다 3396 04:25:24,029 --> 04:25:28,325 전국적인 조직이라 다른 지역도 가능하죠 3397 04:25:28,862 --> 04:25:32,525 다만, 일단 거기에 들어가고 나면 3398 04:25:32,596 --> 04:25:34,760 정보는 누설되지 않습니다 3399 04:25:35,396 --> 04:25:37,394 준은 무사한 건가요? 3400 04:25:37,929 --> 04:25:41,825 보살핌은 오히려 더 철저하리라 생각됩니다 3401 04:25:42,696 --> 04:25:47,658 우카이 씨를 찾아서 어떻게 하실 생각이죠? 3402 04:25:48,063 --> 04:25:52,359 제게 딱히 폭력적인 수단 같은 건 없습니다 3403 04:25:52,963 --> 04:25:55,661 단지 얘기를 하고 싶습니다 3404 04:25:56,596 --> 04:26:00,924 준에 대한 힌트를 얻을 수 있을지도 모르니까요 3405 04:26:03,663 --> 04:26:06,493 우카이 씨 일엔 관여하고 있지 않아요 3406 04:26:06,629 --> 04:26:09,792 앞으로도 연락을 할지 장담할 수 없고요 3407 04:26:09,862 --> 04:26:11,361 그렇군요 3408 04:26:12,063 --> 04:26:16,025 하지만 연락을 취할 수 있게 되면 3409 04:26:16,263 --> 04:26:18,194 말은 전해 두겠습니다 3410 04:26:18,263 --> 04:26:20,161 고맙습니다 3411 04:26:21,296 --> 04:26:25,159 혹시 이 얘기를 하는 게 목적이셨다면 3412 04:26:25,229 --> 04:26:27,094 이만 돌아가 주실 수 있을까요? 3413 04:26:27,163 --> 04:26:28,262 알겠습니다 3414 04:26:28,329 --> 04:26:30,594 - 잠깐만 - 뭐야? 3415 04:26:30,663 --> 04:26:32,793 그쪽도 사정은 있겠지만 3416 04:26:32,862 --> 04:26:36,392 오늘 밤 코헤이 씨는 우리 쪽 손님이야 3417 04:26:36,728 --> 04:26:38,027 당신이 결정하지 마 3418 04:26:38,096 --> 04:26:39,794 알았어 제가 나갈게요 3419 04:26:39,862 --> 04:26:41,461 아뇨, 제가 나가죠 3420 04:26:41,529 --> 04:26:42,727 제가 갈게요 3421 04:26:42,795 --> 04:26:44,960 그 전에 하나만 물어도 될까요? 3422 04:26:45,029 --> 04:26:46,195 네 3423 04:26:47,695 --> 04:26:49,860 준은 당신을 사랑하지 않아요 3424 04:26:49,928 --> 04:26:52,293 이 점을 이해하고 계신가요? 3425 04:26:53,728 --> 04:26:54,961 네 3426 04:26:56,163 --> 04:26:57,761 앞으로도 아닐 거고요 3427 04:26:57,828 --> 04:26:59,061 네 3428 04:26:59,463 --> 04:27:03,059 코헤이 씨가 쫓는 한 준은 계속 도망칠 거예요 3429 04:27:03,229 --> 04:27:05,527 그런 건 서로 불행 아닌가요? 3430 04:27:05,596 --> 04:27:07,127 그럴까요? 3431 04:27:08,129 --> 04:27:10,494 쫓는 것을 그만둬야 해요 3432 04:27:10,596 --> 04:27:14,492 그 외엔 준이 돌아오게 할 방법이 없어요 3433 04:27:15,363 --> 04:27:18,393 코헤이 씨에게 돌아갈지는 알 수 없죠 3434 04:27:18,695 --> 04:27:22,292 하지만 우리에게 준을 돌려주세요 3435 04:27:28,296 --> 04:27:29,861 잠깐만요 3436 04:27:32,096 --> 04:27:35,293 저도 한마디 해도 괜찮을까요? 3437 04:27:37,029 --> 04:27:38,195 그러시죠 3438 04:27:41,296 --> 04:27:44,625 사정을 전부는 알 수 없지만 3439 04:27:44,928 --> 04:27:47,260 좀 일방적인 것 같네요 3440 04:27:47,429 --> 04:27:49,427 무슨 뜻이죠? 3441 04:27:50,196 --> 04:27:53,293 사쿠라코 씨와 후미 씨가 3442 04:27:53,862 --> 04:27:56,692 친구를 위해 말씀하시는 건 알겠어요 3443 04:27:58,463 --> 04:28:01,326 하지만 친구라고 해서 3444 04:28:01,396 --> 04:28:04,959 여기에 없는 사람 마음을 대변하는 건 이상해요 3445 04:28:08,296 --> 04:28:13,558 코헤이 씨는 자신의 말을 자신만을 위해 쓰고 있죠 3446 04:28:13,928 --> 04:28:15,660 여기엔 위화감이 없어요 3447 04:28:16,628 --> 04:28:19,692 하지만 두 분은 어쩐지... 3448 04:28:28,396 --> 04:28:32,259 정말로 준 씨를 위해 말하고 있는 건가요? 3449 04:28:35,129 --> 04:28:36,994 무슨 뜻이죠? 3450 04:28:38,995 --> 04:28:40,560 두 분은 3451 04:28:40,695 --> 04:28:44,459 자신을 위해 준 씨의 얘기를 하는 것 같아요 3452 04:28:44,962 --> 04:28:48,691 이 자리에 없는 준 씨를 이용하는 것처럼 보여요 3453 04:28:50,363 --> 04:28:52,161 코헤이 씨 말씀대로 3454 04:28:52,296 --> 04:28:57,291 준 씨는 코헤이 씨와 마주해야 하지 않을까요 3455 04:28:58,795 --> 04:29:00,361 그렇지 않으면 3456 04:29:00,562 --> 04:29:04,259 코헤이 씨는 언제까지고 납득할 수가 없잖아요 3457 04:29:04,828 --> 04:29:08,958 그건 노세 씨가 해도 될 말이 아니에요 3458 04:29:09,429 --> 04:29:11,061 아무것도 모르면서 3459 04:29:11,263 --> 04:29:13,760 네, 맞아요 3460 04:29:14,562 --> 04:29:15,994 죄송합니다 3461 04:29:16,795 --> 04:29:20,125 그만합시다 이만 자리를 파하죠 3462 04:29:20,895 --> 04:29:21,827 그래 3463 04:29:21,895 --> 04:29:24,326 아뇨 제가 나가겠습니다 3464 04:29:26,163 --> 04:29:30,691 노세 씨, 죄송합니다 뜻깊은 낭독회 날인데 3465 04:29:30,762 --> 04:29:32,027 아니에요 3466 04:29:32,695 --> 04:29:34,493 - 후미 씨 - 네 3467 04:29:34,762 --> 04:29:36,194 알고 있습니다 3468 04:29:36,962 --> 04:29:40,325 제가 쫓으니까 준은 계속 도망치죠 3469 04:29:40,396 --> 04:29:41,594 네 3470 04:29:41,895 --> 04:29:44,226 준은 결코 돌아오지 않아요 3471 04:29:44,862 --> 04:29:47,026 저를 사랑하지 않아요 3472 04:29:48,296 --> 04:29:50,493 그런 건 알고 있습니다 3473 04:29:51,728 --> 04:29:54,326 지금부터 기나긴 지옥이 시작되겠죠 3474 04:29:55,528 --> 04:29:58,459 하지만 그래도 상관없습니다 3475 04:29:59,562 --> 04:30:04,191 제가 행복해지는 방법을 이제는 알고 있으니까요 3476 04:30:05,363 --> 04:30:07,427 유일한 방법입니다 3477 04:30:08,595 --> 04:30:10,693 전 그렇게 할 수밖에 없어요 3478 04:30:14,595 --> 04:30:16,094 실례하겠습니다 3479 04:30:18,462 --> 04:30:21,360 우카이 씨에게 연락 부탁드립니다 3480 04:30:40,229 --> 04:30:43,126 노세 씨 막차 놓치겠어 3481 04:30:43,528 --> 04:30:45,027 차로 데려다줄게 3482 04:30:45,095 --> 04:30:47,226 후미랑 사쿠라코 씨도 함께 3483 04:30:47,296 --> 04:30:50,026 나는 됐어 전철 타고 갈게 3484 04:30:50,962 --> 04:30:53,892 오늘 내내 왜 화가 나 있는 거야? 3485 04:30:54,795 --> 04:30:57,959 그런 태도는 노세 씨에게도 실례잖아 3486 04:31:00,329 --> 04:31:02,161 정말로 모르세요? 3487 04:31:04,095 --> 04:31:07,858 왜 후미가 화가 났는지 모르시는 거예요? 3488 04:31:10,562 --> 04:31:14,225 타쿠야 씨는 후미가 말하지 못하는 게 뭔지 3489 04:31:14,296 --> 04:31:16,426 생각해 본 적 없으세요? 3490 04:31:18,263 --> 04:31:21,260 후미를 데리고 집에 돌아가세요 3491 04:31:21,707 --> 04:31:23,161 그건... 3492 04:31:23,495 --> 04:31:26,459 사쿠라코 씨가 참견할 일이 아닙니다 3493 04:31:28,728 --> 04:31:31,925 하고 싶은 말이 있다면 후미가 할 겁니다 3494 04:31:32,558 --> 04:31:35,123 전철로 가실 거면 서두르세요 3495 04:31:35,662 --> 04:31:39,159 오늘 밤 일은 전부 제 판단 미스입니다 3496 04:31:40,329 --> 04:31:42,793 노세 씨를 두고 갈 순 없습니다 3497 04:31:57,628 --> 04:31:59,660 안 따라가실 거예요? 3498 04:32:18,862 --> 04:32:20,261 후미! 3499 04:34:15,295 --> 04:34:16,627 오빠는요? 3500 04:34:17,062 --> 04:34:18,226 네? 3501 04:34:18,362 --> 04:34:20,793 오빠 술도 여기 두고 가면 돼요? 3502 04:34:20,962 --> 04:34:23,026 히나코 씨 성이 뭐예요? 3503 04:34:23,095 --> 04:34:24,860 우카이인데요 3504 04:34:25,895 --> 04:34:28,725 - 왜요? - 거기 둬요 3505 04:34:29,928 --> 04:34:31,626 오빠는 어디 있어요? 3506 04:34:31,928 --> 04:34:35,658 몰라요, 돌아갔대도 이상할 거 없죠 3507 04:34:35,895 --> 04:34:38,192 그럴 수도 있겠네요 3508 04:34:38,995 --> 04:34:42,191 뭣하면 히나코 씨가 마시면 되겠네 3509 04:34:54,495 --> 04:34:57,159 그 사람은 어떤 사람이에요? 3510 04:34:57,495 --> 04:34:58,994 그 사람? 3511 04:34:59,261 --> 04:35:03,857 당신 오빠 말이에요 대체 뭘 하고 싶은 건지 3512 04:35:04,294 --> 04:35:06,559 들키기 싫은 거 아닐까요 3513 04:35:06,795 --> 04:35:08,027 무엇을? 3514 04:35:08,227 --> 04:35:11,191 자신이 빈껍데기라는 걸요 3515 04:35:13,795 --> 04:35:15,726 히나코 씨는 알아요? 3516 04:35:15,862 --> 04:35:17,426 뭘 말이에요? 3517 04:35:17,495 --> 04:35:19,360 우카이 씨의 알맹이 3518 04:35:19,528 --> 04:35:24,058 아뇨, 하지만 두들기면 요란한 소리가 나니까 3519 04:35:25,194 --> 04:35:28,358 분명 속이 텅 비었을 거예요 3520 04:35:29,261 --> 04:35:32,391 당신네 남매는 이상해요 3521 04:35:32,795 --> 04:35:34,793 어디가 이상한데요? 3522 04:35:34,962 --> 04:35:36,793 하나같이 죄다 3523 04:35:37,161 --> 04:35:40,658 나도 오빠가 있지만 전혀 달라요 3524 04:35:41,062 --> 04:35:43,060 어떻게 다른데요? 3525 04:35:43,695 --> 04:35:47,491 거리감이랄까 너무 끈끈하잖아요 3526 04:35:47,962 --> 04:35:52,523 그러게요, 종종 커플로 오인받곤 해요 3527 04:35:52,795 --> 04:35:54,360 그럴 만도 하지 3528 04:35:54,762 --> 04:35:58,158 아카리 씨는 오빠와 놀러 다니지 않아요? 3529 04:35:58,361 --> 04:35:59,760 안 다녀요 3530 04:36:00,227 --> 04:36:04,890 오빠는 내게 관심 없고 나도 전혀 없어요 3531 04:36:05,528 --> 04:36:09,658 우연히 한집에 태어난 타인이라는 느낌이죠 3532 04:36:10,895 --> 04:36:13,092 저도 똑같은 느낌이에요 3533 04:36:13,294 --> 04:36:16,491 완전히 타인이라고 생각해요 3534 04:36:16,962 --> 04:36:18,693 그렇게 안 보이는데 3535 04:36:18,995 --> 04:36:20,493 그런가요 3536 04:36:21,728 --> 04:36:24,792 그 나이 먹고도 동생과 떨어지질 못하다니 3537 04:36:24,995 --> 04:36:26,993 꼭 떨어져야 하나요? 3538 04:36:27,062 --> 04:36:28,326 뭐라고요? 3539 04:36:29,327 --> 04:36:33,723 왜 떨어지는 게 함께인 것보다 좋은데요? 3540 04:36:34,428 --> 04:36:38,958 두 사람이 그게 좋다면야 나는 별로 상관없어요 3541 04:36:39,161 --> 04:36:41,292 저는 왜냐고 물었어요 3542 04:36:43,094 --> 04:36:45,292 행복해질 수가 없잖아요 3543 04:36:45,562 --> 04:36:47,027 어째서요? 3544 04:36:47,562 --> 04:36:52,557 당신네처럼 친밀해 뵈는 두 사람이 함께 있으면 3545 04:36:52,762 --> 04:36:55,092 다른 사람은 끼어들 수가 없어요 3546 04:36:56,294 --> 04:36:58,959 평생 둘이 함께 있을 순 없으니... 3547 04:36:59,028 --> 04:37:02,624 평생 둘이 함께 있는 건 무리일까요 3548 04:37:03,261 --> 04:37:06,724 그러니까 둘이 그게 좋다면 3549 04:37:06,828 --> 04:37:09,092 상관없다니까요 3550 04:37:09,995 --> 04:37:14,323 당신들 둘의 관계 같은 거 난 아무 관심 없어요 3551 04:37:15,161 --> 04:37:18,091 저랑 얘기하면 짜증이 나나요? 3552 04:37:21,394 --> 04:37:22,760 그래요 3553 04:37:23,027 --> 04:37:24,560 그렇군요 3554 04:37:29,094 --> 04:37:32,958 아카리 씨는 제 오빠를 좋아하세요? 3555 04:37:33,528 --> 04:37:36,959 좋아해요? 우카이 씨를? 3556 04:37:37,862 --> 04:37:39,360 내가? 3557 04:37:41,361 --> 04:37:44,358 - 그렇게 보여요? - 네, 그래요 3558 04:37:46,462 --> 04:37:49,392 그렇게 쉽게 누굴 좋아하게 되진 않아요 3559 04:37:49,595 --> 04:37:51,193 그런가요 3560 04:37:51,628 --> 04:37:54,492 하지만 흥미는 있어요 3561 04:37:55,127 --> 04:37:56,960 그건 인정해요 3562 04:37:57,461 --> 04:38:00,558 흥미는 언제 사랑으로 바뀌나요? 3563 04:38:01,528 --> 04:38:03,560 좀 더 잘 알게 되면 3564 04:38:04,828 --> 04:38:08,824 오빠를 사랑하게 되는 데 필요한 건 뭔가요? 3565 04:38:10,427 --> 04:38:12,025 데이트 아니려나 3566 04:38:12,795 --> 04:38:15,525 제가 방해된다면 일어날게요 3567 04:38:15,595 --> 04:38:17,460 그건 이제 됐어요 3568 04:38:18,227 --> 04:38:21,591 섹스를 하면 사랑하게 되나요? 3569 04:38:25,127 --> 04:38:28,724 그건 순서를 말하기가 어렵네 3570 04:38:29,061 --> 04:38:31,259 어떻게 어려운가요? 3571 04:38:32,327 --> 04:38:35,624 섹스 없인 알 수 없는 게 너무 많은데 3572 04:38:35,895 --> 04:38:38,958 섹스를 하기까지 허들이 너무 높아요 3573 04:38:39,127 --> 04:38:40,726 높은가요? 3574 04:38:41,094 --> 04:38:42,693 높지 않아요? 3575 04:38:43,061 --> 04:38:44,992 높지는 않아요 3576 04:38:46,427 --> 04:38:48,292 반대로 내가 묻고 싶네 3577 04:38:48,562 --> 04:38:51,825 그 말은 아무하고나 할 수 있다는 얘기? 3578 04:38:52,027 --> 04:38:53,660 고르기는 해요 3579 04:38:53,828 --> 04:38:55,360 뭘 보고? 3580 04:38:55,862 --> 04:38:57,093 얼굴이요 3581 04:38:57,494 --> 04:38:59,259 진짜 심플하네 3582 04:38:59,327 --> 04:39:04,322 맞아요, 하지만 잘못된 기준은 아닌 것 같아요 3583 04:39:04,562 --> 04:39:08,158 결국 삶의 방식이 나오는 거니까 3584 04:39:11,027 --> 04:39:14,691 오빠는 좋은 얼굴을 갖고 있다고 생각해요 3585 04:39:17,662 --> 04:39:20,659 누군가를 사랑하게 되는 일도 있어요? 3586 04:39:21,027 --> 04:39:22,460 있죠 3587 04:39:22,862 --> 04:39:24,793 그러면 어떻게 돼요? 3588 04:39:24,961 --> 04:39:27,192 사랑받고 싶어져요 3589 04:39:27,628 --> 04:39:29,726 그것도 참 심플하네 3590 04:39:29,994 --> 04:39:33,058 아카리 씨는 심플하지 않은가요? 3591 04:39:34,361 --> 04:39:38,590 난 엄청 심플한 사람이었는데... 3592 04:39:42,427 --> 04:39:46,157 남자는 있어야 해요 필요하죠 3593 04:39:48,327 --> 04:39:51,923 예를 들어 당신과 이렇게 얘기하고 3594 04:39:51,994 --> 04:39:54,592 즐거운 기분이 된다고 쳐요 3595 04:39:55,027 --> 04:39:59,557 상대에 대해 알아가며 기쁜 마음도 들어요 3596 04:40:00,894 --> 04:40:04,824 하지만 탁 꽂히는 게 없는 거예요 3597 04:40:05,828 --> 04:40:07,426 그렇군요 3598 04:40:08,027 --> 04:40:09,293 결국은 3599 04:40:09,361 --> 04:40:13,590 상대가 어떤 바보든 찌질이든 상관없어요 3600 04:40:14,194 --> 04:40:16,092 남자가 없으면 3601 04:40:16,494 --> 04:40:19,658 내가 여자란 걸 잊어버릴 것 같아져요 3602 04:40:20,094 --> 04:40:22,092 잊을 수도 있나요? 3603 04:40:22,695 --> 04:40:25,292 잊고 있었다는 걸 깨달았어요 3604 04:40:25,762 --> 04:40:29,791 그건 기억해냈다는 뜻인가요? 3605 04:40:31,894 --> 04:40:36,190 나는 이번 주에 두 남자랑 잤어요 3606 04:40:37,327 --> 04:40:39,492 그런 일이 자주 있나요? 3607 04:40:39,561 --> 04:40:42,923 거의 없어요 아니, 없어요 3608 04:40:43,527 --> 04:40:45,292 좋았어요? 3609 04:40:45,795 --> 04:40:48,159 좋고 나쁘고가 아니라... 3610 04:40:48,795 --> 04:40:52,324 두 사람 모두 소중히는 대해 줬지만 3611 04:40:53,461 --> 04:40:56,990 그래도 뭔가 아니다 싶었어요 3612 04:40:58,027 --> 04:41:00,359 뭐가 문제였던 건가요? 3613 04:41:03,695 --> 04:41:05,493 어쩌면 3614 04:41:07,662 --> 04:41:12,157 아예 이름 모를 사람과 자는 게 나았을지 몰라요 3615 04:41:12,794 --> 04:41:16,424 하지만... 그런 건 난 못 해요 3616 04:41:17,695 --> 04:41:19,026 무서워요? 3617 04:41:20,227 --> 04:41:21,859 해본 적 있어요? 3618 04:41:22,227 --> 04:41:24,692 이름도 모르는 사람과? 3619 04:41:26,127 --> 04:41:27,760 있을 것 같네 3620 04:41:28,427 --> 04:41:29,593 있어요 3621 04:41:30,194 --> 04:41:32,092 그런 만남은 어디서 해요? 3622 04:41:32,695 --> 04:41:34,526 이런 곳이죠 3623 04:41:35,061 --> 04:41:37,425 위험한 일을 당한 적은 없어요? 3624 04:41:37,627 --> 04:41:41,690 애당초 위험이 없는 일이 아니잖아요 3625 04:41:44,662 --> 04:41:47,259 매일이 지루하지 않아요? 3626 04:41:49,327 --> 04:41:51,924 살아 있는 느낌이 안 들지 않아요? 3627 04:41:53,161 --> 04:41:55,459 아카리 씨는 들어요? 3628 04:41:56,594 --> 04:41:58,725 간호사로 일하다 보면 3629 04:41:59,061 --> 04:42:02,458 긴장하는 게 일상이 되어 버려요 3630 04:42:02,561 --> 04:42:03,792 네 3631 04:42:04,361 --> 04:42:06,559 일에 익숙해지면 3632 04:42:07,461 --> 04:42:10,491 느슨해지는 부분도 물론 생기지만 3633 04:42:10,861 --> 04:42:15,223 그러면 꼭 거기서 실수가 터지기 마련이라 3634 04:42:17,194 --> 04:42:21,057 진정한 의미로 긴장이 풀리는 일은 3635 04:42:21,327 --> 04:42:23,958 이 일을 하는 한 없어요 3636 04:42:24,194 --> 04:42:25,493 네 3637 04:42:25,827 --> 04:42:31,189 그러니까 섹스에서까지 자극을 추구하진 않아요 3638 04:42:34,061 --> 04:42:38,490 그보다는 오히려... 안심하고 싶어 하죠 3639 04:42:39,961 --> 04:42:43,324 사실은 버터처럼 녹아버리고 싶어요 3640 04:42:45,427 --> 04:42:49,023 내가 나라는 것조차 잊어버리고 싶어요 3641 04:42:50,594 --> 04:42:54,190 그러니 위험한 섹스도 나쁘지 않아요 3642 04:42:55,961 --> 04:43:01,289 하지만 난 신뢰하지 않는 사람과는 무리예요 3643 04:43:02,061 --> 04:43:03,526 신뢰? 3644 04:43:05,661 --> 04:43:09,722 모든 걸 내보이지 않으면 의미가 없는데 3645 04:43:10,661 --> 04:43:11,959 그건 때로 3646 04:43:12,994 --> 04:43:17,989 가장 남에게 보이기 싫은 모습이기도 하니까 3647 04:43:18,161 --> 04:43:19,393 네 3648 04:43:20,794 --> 04:43:22,992 빠져나갈 구멍이 없어요 3649 04:43:39,227 --> 04:43:40,725 뭐 하는 거야? 3650 04:44:07,094 --> 04:44:08,859 도와줘요 3651 04:44:10,127 --> 04:44:12,159 힘이 돼줘요 3652 04:44:13,494 --> 04:44:15,559 오늘 밤만이라도 좋으니까 3653 04:44:20,760 --> 04:44:25,489 어쩌면 나도 당신을 도울 수 있을지도 몰라요 3654 04:45:11,461 --> 04:45:13,658 머리가 멍하네 3655 04:45:14,593 --> 04:45:15,992 부끄러워 3656 04:45:16,161 --> 04:45:17,460 뭐가? 3657 04:45:17,693 --> 04:45:20,790 그런 똑똑한 사람들만 있는 자리는 싫어 3658 04:45:20,861 --> 04:45:22,859 말을 못 따라가겠어 3659 04:45:24,027 --> 04:45:27,458 항상 아카리가 화를 내줬다는 걸 알았어 3660 04:45:27,861 --> 04:45:29,692 그랬지 3661 04:45:30,261 --> 04:45:31,493 맞아 3662 04:45:48,094 --> 04:45:49,326 후미 3663 04:45:51,961 --> 04:45:54,159 - 후미 - 왜? 3664 04:45:55,626 --> 04:45:57,159 그냥 불러봤어 3665 04:45:57,394 --> 04:45:59,259 예쁜 이름이니까 3666 04:45:59,526 --> 04:46:00,959 고마워 3667 04:46:03,626 --> 04:46:05,059 나는... 3668 04:46:06,793 --> 04:46:09,757 타쿠야 씨가 싫어 3669 04:46:11,626 --> 04:46:13,359 어떻게 그럴 수가 있지? 3670 04:46:13,793 --> 04:46:15,059 미안 3671 04:46:19,027 --> 04:46:20,892 왜 네가 사과해? 3672 04:46:22,327 --> 04:46:24,491 화내줘서 고마워 3673 04:46:28,860 --> 04:46:30,192 그게 아니야 3674 04:46:31,726 --> 04:46:34,324 실은 나야말로 알아줬으면 하는 거야 3675 04:46:34,693 --> 04:46:36,225 요시히코 씨가? 3676 04:46:37,027 --> 04:46:38,226 모르겠어 3677 04:46:38,294 --> 04:46:40,225 그럼 누가? 3678 04:46:44,493 --> 04:46:45,859 우리 말이야 3679 04:46:47,161 --> 04:46:50,990 이미 꽤 오랫동안 부부 관계가 없어 3680 04:46:54,094 --> 04:46:56,658 하지만 단순히 그것만이 아니야 3681 04:46:56,760 --> 04:46:58,059 응 3682 04:46:58,893 --> 04:47:00,858 알아줬으면 해 3683 04:47:02,660 --> 04:47:04,758 알아주기를 바라지만 3684 04:47:06,161 --> 04:47:10,622 도대체 누가 무엇을 알아주기 바라는지 3685 04:47:11,460 --> 04:47:12,792 모르겠어 3686 04:47:16,493 --> 04:47:20,456 너는? 타쿠야 씨가 좋아? 3687 04:47:22,227 --> 04:47:23,825 좋아하지? 3688 04:47:26,361 --> 04:47:30,057 모르겠어, 한마디로는 말하기 힘들어 3689 04:47:33,460 --> 04:47:36,291 너는 요시히코 씨가 좋아? 3690 04:47:38,394 --> 04:47:42,789 그런 건 이미 알 수 없게 돼버렸어 3691 04:47:45,327 --> 04:47:46,625 하지만... 3692 04:47:49,161 --> 04:47:50,659 사랑하고 있어 3693 04:48:26,526 --> 04:48:27,825 아... 3694 04:48:42,061 --> 04:48:43,425 바로 가야 해요? 3695 04:48:45,161 --> 04:48:48,757 열차의 문이 닫힙니다 3696 04:49:44,127 --> 04:49:45,792 오늘은 미안해 3697 04:49:46,960 --> 04:49:49,191 무슨 얘기 하시는 거예요 3698 04:49:50,026 --> 04:49:51,324 미안해 3699 04:49:52,293 --> 04:49:55,657 후미 씨는 아무 말도 안 했었나요? 3700 04:49:56,026 --> 04:49:58,490 그래, 아무것도 3701 04:49:59,660 --> 04:50:01,059 대화는... 3702 04:50:02,293 --> 04:50:03,425 응? 3703 04:50:03,526 --> 04:50:05,491 별로 안 하세요? 3704 04:50:06,061 --> 04:50:07,992 한다고 생각했는데 3705 04:50:08,227 --> 04:50:09,559 했는데? 3706 04:50:13,227 --> 04:50:16,690 중요한 말은 아무것도 안 했는지도 몰라 3707 04:50:18,194 --> 04:50:23,688 중요한 말을 안 하니까 즐거운 걸 수도 있잖아요 3708 04:50:24,460 --> 04:50:26,258 심술궂은 소릴 하네 3709 04:50:27,693 --> 04:50:30,490 하지만 사랑하시는 거죠? 3710 04:50:30,726 --> 04:50:32,291 그야 그렇지 3711 04:50:32,960 --> 04:50:34,358 진심으로? 3712 04:50:35,060 --> 04:50:37,623 그런 건 어떻든 상관없어 3713 04:50:38,194 --> 04:50:39,825 그런가요? 3714 04:50:40,393 --> 04:50:42,958 따지기 시작하면 한이 없거든 3715 04:50:43,460 --> 04:50:44,725 아... 3716 04:50:45,626 --> 04:50:49,123 그때 그렇게 생각했으면 그걸로 된 거 아닐까 3717 04:50:50,993 --> 04:50:52,258 그럼... 3718 04:50:55,094 --> 04:50:56,325 뭐? 3719 04:50:57,593 --> 04:51:00,058 저는 타쿠야 씨가 좋아요 3720 04:51:01,493 --> 04:51:03,891 - 정말? - 정말이에요 3721 04:51:04,426 --> 04:51:05,725 정말? 3722 04:51:06,760 --> 04:51:08,924 너무너무 좋아해요 3723 04:51:11,193 --> 04:51:12,492 정말인가... 3724 04:51:13,826 --> 04:51:15,491 아, 빨간불이에요 3725 04:51:20,860 --> 04:51:24,622 이런... 잠깐 차 세울게 3726 04:51:24,693 --> 04:51:25,925 네 3727 04:51:26,860 --> 04:51:29,257 아직 죽고 싶진 않거든 3728 04:54:09,726 --> 04:54:11,024 다녀왔어 3729 04:54:12,159 --> 04:54:13,458 나도 3730 04:54:14,493 --> 04:54:16,491 - 방금 온 거야? - 응 3731 04:54:16,660 --> 04:54:19,490 그렇군 어디 갔었는데? 3732 04:54:20,326 --> 04:54:22,391 아시야부터 걸어왔어 3733 04:54:22,460 --> 04:54:23,759 꽤 멀었을 텐데 3734 04:54:23,860 --> 04:54:26,123 응, 꽤 멀더라 3735 04:54:27,360 --> 04:54:28,725 당신은? 3736 04:54:29,560 --> 04:54:32,357 좀 전까지 노세 씨와 같이 있었어 3737 04:54:32,560 --> 04:54:33,792 그래 3738 04:54:34,926 --> 04:54:38,089 아침까지 얘기하고 집에 데려다줬어 3739 04:54:38,460 --> 04:54:41,357 - 어디서 얘기했어? - 패밀리 레스토랑 3740 04:54:42,159 --> 04:54:45,222 그것뿐이야 아무 일도 없었어 3741 04:54:45,726 --> 04:54:48,989 아무 일 없는데 아침까지 같이 있어? 3742 04:54:49,760 --> 04:54:51,391 좋아한다고 고백받았어 3743 04:54:51,992 --> 04:54:53,858 아무 일 없는 게 아니네 3744 04:54:54,460 --> 04:54:56,524 혼자 둘 수가 없었어 3745 04:54:57,360 --> 04:55:00,223 그야 당신도 노세 씨를 좋아하니까 3746 04:55:01,893 --> 04:55:05,389 노세 씨 얘기를 하는 당신 목소리가 싫었어 3747 04:55:06,192 --> 04:55:07,524 목소리? 3748 04:55:07,992 --> 04:55:10,090 엄청 들뜬 목소리거든 3749 04:55:11,125 --> 04:55:13,257 자각 못 했어 3750 04:55:16,726 --> 04:55:19,590 - 이건가 - 뭐? 3751 04:55:20,326 --> 04:55:24,289 걸으면서 내내 여러 패턴을 생각했어 3752 04:55:24,660 --> 04:55:26,024 패턴? 3753 04:55:26,493 --> 04:55:30,689 가능한 온갖 패턴 이것도 그중 하나야 3754 04:55:31,726 --> 04:55:33,124 다른 건? 3755 04:55:36,326 --> 04:55:38,124 어떤 패턴이 있어? 3756 04:55:41,059 --> 04:55:43,523 집에 돌아오니 당신이 있고 3757 04:55:45,393 --> 04:55:47,191 나에게 사과해 3758 04:55:51,225 --> 04:55:52,891 미안하다 3759 04:55:54,593 --> 04:55:56,624 지금까지 내가 얼마나 3760 04:55:56,693 --> 04:56:00,589 당신을 상처입혔는지 알지 못했다 3761 04:56:02,325 --> 04:56:06,521 앞으로는 상처입히는 일 없을 거다 3762 04:56:09,526 --> 04:56:12,956 그러면 나는 이렇게 말해 3763 04:56:16,626 --> 04:56:18,158 이미 늦었어 3764 04:56:25,493 --> 04:56:27,191 이혼하고 싶어 3765 04:56:28,292 --> 04:56:29,724 헤어지자 3766 04:56:30,526 --> 04:56:34,456 그 말은... 이제 무리라는 거야? 3767 04:56:35,359 --> 04:56:37,123 기회는 없어? 3768 04:56:40,259 --> 04:56:43,589 노세 씨와도 더는 일할 수 없을 거야 3769 04:56:43,660 --> 04:56:45,424 착각하지 마 3770 04:56:45,693 --> 04:56:46,825 뭘? 3771 04:56:46,925 --> 04:56:48,591 계속하도록 해 3772 04:56:51,292 --> 04:56:54,722 일에 관해 얘기하는 당신이 참 좋았어 3773 04:56:55,560 --> 04:56:57,358 그래서 괴로웠지 3774 04:56:57,892 --> 04:56:59,158 과거형인가 3775 04:57:00,526 --> 04:57:03,956 기회는 있었어 얼마든지 3776 04:57:05,660 --> 04:57:07,990 전부 당신이 흘려보냈어 3777 04:57:08,826 --> 04:57:11,657 - 그랬나 - 그래 3778 04:57:12,693 --> 04:57:14,191 그랬던가... 3779 04:57:17,125 --> 04:57:21,088 내가 떠날 때까지 밖에 나가 있어 줄래? 3780 04:57:23,460 --> 04:57:27,756 정말 미안하지만 함께는 못 있겠어 3781 04:57:28,726 --> 04:57:29,991 그래 3782 04:58:11,560 --> 04:58:13,857 이혼은 어쩔 수 없겠지 3783 04:58:15,726 --> 04:58:17,790 당신은 멋진 사람이야 3784 04:58:18,593 --> 04:58:23,854 상처 주고 있다고는 정말로 생각 못 했어 3785 04:58:25,125 --> 04:58:27,290 - 미안했어 - 그만해 3786 04:58:29,259 --> 04:58:31,922 당신이 상처 입다니 잘못된 일이야 3787 04:58:32,460 --> 04:58:34,191 그 말을 하고 싶었어 3788 04:58:48,392 --> 04:58:49,890 안녕 3789 05:00:32,259 --> 05:00:33,690 다녀왔어 3790 05:00:39,425 --> 05:00:42,189 비가 내리려나? 3791 05:00:44,459 --> 05:00:47,955 모르겠어, 미리 걷어서 나쁠 거 없잖아 3792 05:00:48,092 --> 05:00:49,258 다이키는? 3793 05:00:49,559 --> 05:00:51,157 학교 갔겠지 3794 05:00:51,492 --> 05:00:53,557 아침도 안 먹고? 3795 05:00:56,593 --> 05:00:58,191 어디 있었어? 3796 05:01:01,492 --> 05:01:03,023 뭘 한 거야? 3797 05:01:04,725 --> 05:01:08,588 아침까지 남자와 있었어 3798 05:01:12,225 --> 05:01:13,657 그 말은... 3799 05:01:14,059 --> 05:01:15,723 섹스 했어 3800 05:01:16,192 --> 05:01:18,390 그 남자를 좋아해? 3801 05:01:18,825 --> 05:01:20,690 좋아하는 것과는 달라 3802 05:01:21,292 --> 05:01:23,490 그럼 더더욱 안 될 일 아니야? 3803 05:01:24,225 --> 05:01:27,256 하지만 감사하고 있어 3804 05:01:29,525 --> 05:01:31,589 정말로 감사하고 있어 3805 05:01:37,092 --> 05:01:38,491 아파 3806 05:01:40,192 --> 05:01:41,557 아프다니까 3807 05:01:52,359 --> 05:01:53,723 어쩌고 싶은 거야? 3808 05:01:54,459 --> 05:01:56,123 어떻게 했으면 좋겠어? 3809 05:02:00,325 --> 05:02:03,422 나가라고 하면 언제든 나갈게 3810 05:02:04,792 --> 05:02:08,588 하지만 사과할 생각은 없어 3811 05:02:18,059 --> 05:02:20,190 나가면 어떻게 할 건데? 3812 05:02:20,959 --> 05:02:23,123 그 남자한테 갈 거야? 3813 05:02:23,425 --> 05:02:25,856 그 사람 연락처도 몰라 3814 05:02:25,925 --> 05:02:27,391 무슨 말인지 모르겠군 3815 05:02:27,459 --> 05:02:28,957 그래, 모르겠지 3816 05:02:29,025 --> 05:02:32,755 - 왜 그렇게 말을 해? - 그렇게 생각하니까 3817 05:02:35,059 --> 05:02:38,821 당신을 용서할 수 있을지 모르겠어 3818 05:02:39,492 --> 05:02:41,390 - 용서... - 자신이 없어 3819 05:02:44,825 --> 05:02:46,424 사과하고 싶어 3820 05:02:50,992 --> 05:02:53,622 하지만 못 해 3821 05:02:56,392 --> 05:02:59,621 사과할 수 없어 무리야 3822 05:03:00,759 --> 05:03:02,657 내 탓이라는 거야? 3823 05:03:08,992 --> 05:03:10,890 왜 그런 눈으로 보는 거야? 3824 05:03:11,425 --> 05:03:12,623 어떤 눈? 3825 05:03:13,025 --> 05:03:14,523 그런 눈 3826 05:03:15,692 --> 05:03:17,757 그냥 보고 있을 뿐이야 3827 05:03:20,059 --> 05:03:22,456 나가라고 할 수 있을 리 없지 3828 05:03:22,759 --> 05:03:24,191 어째서? 3829 05:03:26,725 --> 05:03:28,424 소중하니까 3830 05:03:31,192 --> 05:03:33,489 내겐 내 가족이 소중해 3831 05:03:37,959 --> 05:03:40,456 방법이 틀렸었는지도 몰라 3832 05:03:42,458 --> 05:03:44,756 하지만 이렇게밖엔 못 해 3833 05:03:47,558 --> 05:03:49,922 난 다른 방법을 몰라 3834 05:03:55,159 --> 05:03:57,090 나도 마찬가지야 3835 05:04:20,192 --> 05:04:22,090 이렇게밖엔 못 해 3836 05:04:24,391 --> 05:04:27,955 나갈 맘은 없어 사과할 맘도 없어 3837 05:04:28,759 --> 05:04:32,521 용서받고 싶다고는 조금도 생각 안 해 3838 05:04:35,292 --> 05:04:36,990 실망했어? 3839 05:04:52,325 --> 05:04:53,623 가야겠어 3840 05:04:53,925 --> 05:04:55,158 응 3841 05:05:16,524 --> 05:05:18,856 - 괜찮아? - 그래 3842 05:05:27,025 --> 05:05:28,357 정말 괜찮아? 3843 05:05:42,259 --> 05:05:43,990 잘 다녀와 3844 05:07:59,992 --> 05:08:03,122 - 안녕 - 안녕하세요 3845 05:08:03,458 --> 05:08:06,821 아카리 선배님 오늘은 웬일이세요? 3846 05:08:06,992 --> 05:08:10,355 아, 병가 낸 거 취소할까 하고 3847 05:08:12,658 --> 05:08:16,854 병동을 돌지 않아도 일은 꽤 있을 것 같거든 3848 05:08:19,524 --> 05:08:21,756 수간호사님은 준야근인가 3849 05:08:21,824 --> 05:08:25,820 네, 하지만 낮에 오신다고 했어요 3850 05:08:25,891 --> 05:08:29,887 그렇구나 그럼 좀 자둬야겠다 3851 05:08:30,858 --> 05:08:33,455 - 오시면 알려줘 - 아카리 선배님 3852 05:08:33,959 --> 05:08:35,523 죄송해요 3853 05:08:35,858 --> 05:08:37,123 뭐가? 3854 05:08:37,291 --> 05:08:40,355 믿음직스럽지 못해서 죄송해요 3855 05:08:41,458 --> 05:08:45,454 다치셨는데도 쉬시라고 말도 못 하고 3856 05:08:45,591 --> 05:08:49,287 그러기는커녕 지금 마음이 놓여버려서 3857 05:08:49,591 --> 05:08:51,256 죄송해요 3858 05:08:52,458 --> 05:08:53,923 유즈키 3859 05:08:55,025 --> 05:08:57,256 사과하는 게 습관이 됐지? 3860 05:08:57,691 --> 05:08:59,023 네 3861 05:08:59,324 --> 05:09:02,521 생각하지 않은 것까지 사과하지 마 3862 05:09:02,624 --> 05:09:05,089 죄송해요 아... 3863 05:09:05,758 --> 05:09:08,488 하지만 정말 그렇게 생각해요 3864 05:09:09,891 --> 05:09:14,119 아니, 그것과는 조금 다를지도 모르겠어요 3865 05:09:14,191 --> 05:09:15,523 어떻게? 3866 05:09:15,824 --> 05:09:17,856 고맙습니다 3867 05:09:18,025 --> 05:09:22,088 아카리 선배님이 있어 주셔서 기뻐요 3868 05:09:43,324 --> 05:09:45,856 - 미안 - 아니에요 3869 05:09:46,191 --> 05:09:48,756 근데 정말 나긋나긋하네 3870 05:09:49,691 --> 05:09:52,821 아무것도 아니야 특별한 일은 없고? 3871 05:09:52,958 --> 05:09:56,387 교통사고 응급 환자가 하나 있었어요 3872 05:09:56,458 --> 05:09:57,757 그래 3873 05:10:32,991 --> 05:10:34,422 당직? 3874 05:10:35,858 --> 05:10:37,889 그 모습은 또 뭐야 3875 05:10:41,258 --> 05:10:44,155 수고하셨습니다 어땠어요? 3876 05:10:44,891 --> 05:10:46,256 할 수 있는 건 다 했지 3877 05:10:46,324 --> 05:10:48,256 그거야 당연한 거죠 3878 05:10:48,324 --> 05:10:49,690 그런데? 3879 05:10:54,191 --> 05:10:55,657 수고했어요 3880 05:11:27,858 --> 05:11:29,189 후미 3881 05:12:00,458 --> 05:12:02,189 고마워 3882 05:12:05,491 --> 05:12:07,922 굉장하다 바다네 3883 05:12:08,791 --> 05:12:12,354 멋지지? 우리 병원 명물이야 3884 05:12:52,358 --> 05:12:53,889 키를 말이야 3885 05:12:55,424 --> 05:12:57,988 내가 건네줬어 자동차 키를... 3886 05:12:58,758 --> 05:13:01,221 나갈 때 잊어버렸길래 3887 05:13:01,957 --> 05:13:03,389 가져다줬어 3888 05:13:16,224 --> 05:13:18,289 고마워 난 괜찮아 3889 05:13:18,591 --> 05:13:20,489 괜찮기는 3890 05:13:22,090 --> 05:13:23,389 그게 아니야 3891 05:13:25,857 --> 05:13:28,521 이런 상황 말고 어떤 게 가능했을지 3892 05:13:28,957 --> 05:13:31,954 생각하면 생각할수록 모르겠더라고 3893 05:13:33,857 --> 05:13:38,019 그래서 자책은 안 해 할 수가 없어 3894 05:13:38,358 --> 05:13:39,590 그래 3895 05:13:42,191 --> 05:13:45,221 오히려 지금 나는 기뻐 3896 05:13:47,057 --> 05:13:50,254 우리에게 아직 기회가 있구나, 하고 3897 05:13:50,524 --> 05:13:51,856 이상한가? 3898 05:13:57,658 --> 05:13:59,921 타쿠야가 깨어나면 3899 05:14:02,324 --> 05:14:05,455 '쌤통이다' 하고 말해 주려고 해 3900 05:14:07,023 --> 05:14:08,289 무서울까? 3901 05:14:09,791 --> 05:14:13,487 나는 괜찮은데 타쿠야 씨는 어떠려나 3902 05:14:18,758 --> 05:14:20,522 먼저 내려가도 돼? 3903 05:14:20,758 --> 05:14:22,056 그래 3904 05:14:23,758 --> 05:14:26,021 깨어났을 때 옆에 있고 싶어 3905 05:14:31,857 --> 05:14:33,589 혼자서 괜찮겠어? 3906 05:14:33,823 --> 05:14:36,155 내 걱정은 필요 없어 3907 05:14:46,458 --> 05:14:47,856 후미 3908 05:14:48,524 --> 05:14:51,954 사쿠라코하고 화해하고 싶어 3909 05:14:52,458 --> 05:14:54,089 사과하고 싶어 3910 05:14:55,857 --> 05:14:57,722 준이 돌아오면 3911 05:14:58,223 --> 05:15:00,455 또 함께 여행 가고 싶어 3912 05:15:00,691 --> 05:15:01,922 그래 3913 05:15:02,524 --> 05:15:05,954 타쿠야 씨 부려먹으며 꼭 가자 3914 05:15:06,391 --> 05:15:07,690 그래 3915 05:17:50,447 --> 05:17:55,409 감독 하마구치 류스케 3916 05:17:56,424 --> 05:17:58,422 자막 이 선 영 3917 05:17:58,491 --> 05:18:00,489 번역 조 미 연 293691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.