All language subtitles for Happy.Hour.2015.1080p.BluRay.x264.DD2.0-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,107 --> 00:01:35,936
{\an8}감독
하마구치 류스케
2
00:01:49,307 --> 00:01:51,738
터널의 질이 달라
3
00:01:52,675 --> 00:01:55,772
- 고속열차도 되고
- 그러게
4
00:01:56,007 --> 00:01:57,306
아, 바다 보인다
5
00:01:58,307 --> 00:02:00,805
- 방금 표준어 억양이네
- 표준어?
6
00:02:01,040 --> 00:02:02,606
- 바다
- 그래, 그거
7
00:02:02,675 --> 00:02:04,106
이게 표준어인가?
8
00:02:04,174 --> 00:02:06,438
앞을 올리면
표준어지
9
00:02:07,474 --> 00:02:10,571
- 사투리는 반대야
- 바다? 바다
10
00:02:10,640 --> 00:02:11,972
넘어갈까
11
00:02:12,574 --> 00:02:14,205
아무려면 어때
12
00:02:26,140 --> 00:02:28,038
아무것도 안 보이잖아
13
00:02:28,574 --> 00:02:30,338
고베가 하나도 안 보여
14
00:02:30,407 --> 00:02:32,971
날씨 좋을 땐
엄청 잘 보이는데
15
00:02:33,841 --> 00:02:35,839
꼭 우리의 미래 같네
16
00:02:35,908 --> 00:02:38,605
이보셔, 무슨 소리야
17
00:02:38,775 --> 00:02:40,938
그래, 그럴 리 없겠지
18
00:02:41,274 --> 00:02:44,237
여자 서른일곱의 미래는
엄청 밝다고
19
00:02:44,307 --> 00:02:45,173
그래
20
00:02:45,240 --> 00:02:47,238
근데 정말
하나도 안 보인다
21
00:02:47,307 --> 00:02:48,639
그만!
22
00:02:50,074 --> 00:02:51,806
사쿠라코
주먹밥 맛있다
23
00:02:51,875 --> 00:02:54,105
- 정말?
- 모양도 예쁘고
24
00:02:54,340 --> 00:02:56,904
준이 해온
이 샌드위치도
25
00:02:56,974 --> 00:02:58,206
민스 커틀릿?
26
00:02:58,274 --> 00:03:00,605
- 엄청 맛있어
- 정말? 다행이다
27
00:03:00,674 --> 00:03:02,438
좋은 고기를 썼어
28
00:03:02,574 --> 00:03:04,505
어쩐지 육즙이
끝내주더라
29
00:03:04,574 --> 00:03:06,272
먹기만 해서 미안
30
00:03:06,507 --> 00:03:08,438
역시 주부 고수들이야
31
00:03:08,507 --> 00:03:12,803
기쁘다, 집에선 이렇게
좋아해주는 일이 없잖아
32
00:03:12,874 --> 00:03:16,337
만드는 입장에선
그게 제일 기쁘지
33
00:03:16,474 --> 00:03:18,072
- 맛있어
- 맛있어
34
00:03:18,140 --> 00:03:19,706
고마워
35
00:03:19,775 --> 00:03:21,506
아카리네 매실 주스도
36
00:03:21,574 --> 00:03:22,972
- 맛있지?
- 응
37
00:03:24,474 --> 00:03:26,505
후식은 과일로
38
00:03:26,607 --> 00:03:28,705
- 고마워
- 잘 먹을게
39
00:03:28,775 --> 00:03:30,139
맛있게 먹어
40
00:03:31,775 --> 00:03:34,572
피크닉인데
날씨가 이게 뭐람
41
00:03:34,640 --> 00:03:37,804
차라리 이대로 산 넘어
아리마라도 갈까?
42
00:03:37,940 --> 00:03:39,773
아, 버스 다니지?
43
00:03:39,841 --> 00:03:42,005
온천이라...
가고 싶다
44
00:03:42,074 --> 00:03:45,104
하지만 당일치기는
아깝지 않아?
45
00:03:45,374 --> 00:03:48,304
기왕 갈 거면
느긋하게 가야지
46
00:03:48,440 --> 00:03:51,537
그럼 다음에 일정 맞춰서
1박으로 갈까?
47
00:03:51,607 --> 00:03:52,806
넷이서?
48
00:03:52,874 --> 00:03:55,238
- 1박은 처음이네
- 그러게
49
00:03:55,374 --> 00:03:57,005
좋잖아
가자, 아리마
50
00:03:57,240 --> 00:03:58,739
그럼 날 잡자
51
00:03:58,808 --> 00:04:01,138
아카리랑 후미
휴일에 맞추자
52
00:04:01,840 --> 00:04:03,473
후미는
월요일에 쉬지?
53
00:04:03,540 --> 00:04:05,772
응, 그러니
아카리한테 맞춰
54
00:04:05,840 --> 00:04:09,836
어, 그러면...
다다음주쯤이 될 텐데
55
00:04:10,140 --> 00:04:11,473
너무 빠른가?
56
00:04:11,640 --> 00:04:15,803
아, 그날은 안 되겠다
예정이 있어, 미안
57
00:04:16,107 --> 00:04:19,137
그럼 그날은 넘기고...
58
00:04:19,540 --> 00:04:22,671
- 8월 초는 어때?
- 괜찮을 것 같아
59
00:04:22,740 --> 00:04:25,004
나도 아마
괜찮을 거야
60
00:04:25,074 --> 00:04:26,273
미안해
61
00:04:26,340 --> 00:04:28,871
아냐, 이 정도 간격이
딱 좋아
62
00:04:30,474 --> 00:04:32,438
다들 이거 안 올래?
63
00:04:32,774 --> 00:04:34,705
주말에 하는데
64
00:04:36,740 --> 00:04:39,037
뭘 하는 워크숍이야?
65
00:04:39,474 --> 00:04:40,938
몸 움직이는 계열?
66
00:04:41,140 --> 00:04:44,836
- 사실은 나도 잘 몰라
- 얼씨구
67
00:04:45,674 --> 00:04:48,771
가와노의 첫 기획이
되는 셈인데
68
00:04:48,840 --> 00:04:52,104
홍보물이 늦게 나와
사람이 모이질 않네
69
00:04:52,174 --> 00:04:53,739
재미있겠는데
70
00:04:54,974 --> 00:04:57,038
괜찮아, 갈 수 있어
71
00:04:57,240 --> 00:04:59,871
일요일이네
몇 시까지 해?
72
00:05:00,007 --> 00:05:03,404
오후 5시 예정인데
좀 더 걸릴지도
73
00:05:03,474 --> 00:05:04,706
그렇구나
74
00:05:04,806 --> 00:05:07,304
- 힘들겠어?
- 아니, 괜찮아
75
00:05:07,374 --> 00:05:10,604
어머님 와 계시니까
저녁 부탁드리지 뭐
76
00:05:10,874 --> 00:05:14,237
너희 시어머니 굉장하다
이해심 있으시네
77
00:05:14,307 --> 00:05:18,436
글쎄, 아직은 서로
거리를 가늠하는 중이야
78
00:05:18,907 --> 00:05:20,606
- 첨 같이 지내는 거지?
- 응
79
00:05:20,674 --> 00:05:24,470
늘 웃고 계시지만
속마음은 어떨지...
80
00:05:24,540 --> 00:05:26,804
우와, 무서운데?
81
00:05:27,074 --> 00:05:29,605
- 무리하지는 마
- 괜찮을 거야
82
00:05:30,040 --> 00:05:31,073
준은?
83
00:05:31,140 --> 00:05:33,072
난 기본적으론
늘 괜찮아
84
00:05:33,140 --> 00:05:34,738
그것도 굉장한데?
85
00:05:35,040 --> 00:05:37,305
코헤이 씨는
이해심 많을 것 같아
86
00:05:37,374 --> 00:05:39,572
그건 요시히코도
그렇잖아
87
00:05:39,707 --> 00:05:41,737
그걸 이해심이라
해야 하나
88
00:05:41,806 --> 00:05:45,403
너희 집은 아들도 있으니
큰일이겠다
89
00:05:45,474 --> 00:05:47,338
타쿠야 씨도
이해심 많을 것 같아
90
00:05:47,407 --> 00:05:50,637
우린 이해심이라기보단
방임이지
91
00:05:50,707 --> 00:05:52,472
그건 우리 집 얘기야
92
00:05:52,540 --> 00:05:55,304
자, 다들 그쯤 해두시고
93
00:05:56,007 --> 00:05:59,404
그럼 워크숍은
다음 주말이고
94
00:05:59,540 --> 00:06:01,705
여행은
8월 첫 번째 월요일
95
00:06:01,773 --> 00:06:02,705
그래
96
00:06:02,773 --> 00:06:05,471
오늘의 복수전을 하자
97
00:06:28,440 --> 00:06:33,734
"해피 아워"
98
00:07:01,474 --> 00:07:02,639
안녕
99
00:07:03,407 --> 00:07:04,573
아...
100
00:07:28,474 --> 00:07:31,471
피곤한가 봐요
구리타 선생님
101
00:07:32,007 --> 00:07:33,705
- 아카리
- 네?
102
00:07:33,873 --> 00:07:35,837
부탁 좀 해도 될까
103
00:07:52,174 --> 00:07:54,538
- 아야!
- 죄송해요
104
00:08:05,839 --> 00:08:07,937
유즈키 씨
내가 할까요?
105
00:08:08,007 --> 00:08:09,473
괜찮습니다
106
00:08:09,773 --> 00:08:11,937
- 내가 할게요
- 네
107
00:08:12,340 --> 00:08:14,072
실례합니다
108
00:08:15,074 --> 00:08:17,072
금방 끝날 거예요
109
00:08:17,274 --> 00:08:19,804
주먹 쥐시고요
110
00:08:22,806 --> 00:08:24,472
- 소독
- 네
111
00:08:28,440 --> 00:08:30,604
소독약에
알레르기는?
112
00:08:30,673 --> 00:08:32,272
없습니다
113
00:08:44,074 --> 00:08:46,238
제 혈관이
찾기 힘든가요?
114
00:08:46,307 --> 00:08:48,737
그게 사람마다
달라서요
115
00:09:23,639 --> 00:09:25,504
네, 다 됐습니다
116
00:09:25,573 --> 00:09:28,570
문지르지 말고
꾹 누르세요
117
00:09:28,639 --> 00:09:30,637
- 나머지 부탁해요
- 네
118
00:09:35,506 --> 00:09:37,272
죄송합니다
119
00:09:38,407 --> 00:09:41,703
오, 빠른걸
역시 달라
120
00:09:42,140 --> 00:09:45,471
구리타 선생님
나한테 빚진 거예요
121
00:09:45,539 --> 00:09:49,902
그럼 밥이나 한번 먹을까
뭐가 좋겠어?
122
00:09:50,539 --> 00:09:53,836
농담한 거예요
부끄럽네요
123
00:09:53,973 --> 00:09:57,170
- 뭐가?
- 제 지도력 부족이요
124
00:09:57,606 --> 00:10:00,437
아니, 유즈키는
잘하고 있다고 보는데
125
00:10:00,539 --> 00:10:01,638
뭐라고요?
126
00:10:01,773 --> 00:10:04,437
아카리의 불호령에도
꿋꿋하잖아
127
00:10:04,506 --> 00:10:09,269
저기요, 제 선배들은
훨씬 엄했거든요?
128
00:10:12,639 --> 00:10:15,803
- 선생님, 준비됐어요
- 네
129
00:10:21,973 --> 00:10:25,236
죄송해요
아까는 고맙습니다
130
00:10:25,440 --> 00:10:27,637
- 이제 2년차지?
- 네
131
00:10:27,739 --> 00:10:30,337
- 그런데 이러면 안 되지
- 네
132
00:10:30,506 --> 00:10:32,437
- 서두르지 마
- 네
133
00:10:32,506 --> 00:10:34,771
- 동요를 보이지 마
- 네
134
00:10:34,906 --> 00:10:37,037
- 환자 불안하게 하지 마
- 네
135
00:10:37,107 --> 00:10:39,604
- 그게 제일 안 좋아
- 네
136
00:10:40,906 --> 00:10:42,904
고맙습니다
137
00:11:02,897 --> 00:11:06,003
여긴 원래
창고로 쓰던 곳인가요?
138
00:11:06,073 --> 00:11:08,936
아뇨, 원래는
세관이었습니다
139
00:11:09,039 --> 00:11:12,702
그래요?
분위기가 좋네요
140
00:11:13,006 --> 00:11:14,537
고맙습니다
141
00:11:17,240 --> 00:11:21,669
죄송하게도 PORTO에
대해 전혀 몰랐습니다
142
00:11:21,739 --> 00:11:23,471
아뇨, 당연합니다
143
00:11:27,439 --> 00:11:31,635
이렇게 홍보도 해주시고...
감사드립니다
144
00:11:31,706 --> 00:11:32,905
"중심에
귀 기울이다"
145
00:11:32,973 --> 00:11:34,338
별말씀을요
146
00:11:34,406 --> 00:11:36,172
"중심이란
무엇인가"
147
00:11:36,240 --> 00:11:40,469
워크숍은 이 공간으로
괜찮으시겠습니까?
148
00:11:41,140 --> 00:11:42,572
네, 괜찮습니다
149
00:11:42,639 --> 00:11:45,803
그렇게 격하게
움직이는 것도 아니고
150
00:11:47,606 --> 00:11:50,104
뭔가 준비해야
할 것은요?
151
00:11:50,174 --> 00:11:53,570
프로젝터로 이전 활동을
보여준다든가...
152
00:11:53,639 --> 00:11:54,905
아뇨, 됐습니다
153
00:11:54,973 --> 00:11:56,937
당일 진행은
기본적으로
154
00:11:57,006 --> 00:11:59,337
우카이 씨께
맡겨도 될까요?
155
00:11:59,406 --> 00:12:02,736
네, 그때의
흐름에 따라...
156
00:12:02,973 --> 00:12:03,905
흐름요?
157
00:12:03,939 --> 00:12:06,037
상황을 봐가며 하죠
158
00:12:06,106 --> 00:12:07,272
네
159
00:12:08,073 --> 00:12:11,669
현재 몇 명 정도
신청했습니까?
160
00:12:13,739 --> 00:12:15,471
현재 7명입니다
161
00:12:16,639 --> 00:12:17,938
7명이요?
162
00:12:18,073 --> 00:12:20,903
이 전단으로는
워크숍 내용이
163
00:12:20,973 --> 00:12:23,670
설명이
잘 안 되나 봅니다
164
00:12:23,739 --> 00:12:25,371
그렇군요
165
00:12:25,773 --> 00:12:28,903
왠지 미안한 기분이
들기 시작하네요
166
00:12:29,739 --> 00:12:32,703
아직 더 모일 가능성은
충분해요
167
00:12:33,207 --> 00:12:35,771
반응할 사람이
있을 겁니다
168
00:12:39,739 --> 00:12:41,737
전단도 잘 나왔고
169
00:12:44,274 --> 00:12:49,501
내용을 알기 힘든 게 되레
매력이 될 수도 있어요
170
00:12:49,739 --> 00:12:54,768
알아볼 만한 사람에게
우리가 가져다주면 되죠
171
00:12:54,839 --> 00:12:55,905
네
172
00:12:56,073 --> 00:13:00,401
우카이 씨 주변에도
물어봐 주시면 좋겠네요
173
00:13:00,473 --> 00:13:02,105
그렇게 하죠
174
00:13:02,274 --> 00:13:05,936
원래는 저희가 해야 할
일인데 죄송합니다
175
00:13:06,106 --> 00:13:09,003
아닙니다
감사합니다
176
00:13:29,139 --> 00:13:31,536
사쿠라코
된장국이 맛있구나
177
00:13:31,606 --> 00:13:32,972
다행이네요
178
00:13:33,039 --> 00:13:35,237
나는 좀 싱거운데
179
00:13:35,639 --> 00:13:39,003
다이키, 네 엄마가
맛을 바꿔준 거란다
180
00:13:39,073 --> 00:13:42,302
내가 어제
짜다고 그랬거든
181
00:13:42,506 --> 00:13:44,737
그런 건 아니고요
182
00:13:44,806 --> 00:13:47,436
오늘이 마침
알맞게 잘됐나 봐요
183
00:13:49,273 --> 00:13:50,572
잘 먹었습니다
184
00:13:50,639 --> 00:13:53,236
- 크로켓 더 있는데
- 필요 없어
185
00:13:53,406 --> 00:13:55,904
- 더 먹으면 살쪄
- 무슨 소리야
186
00:13:55,973 --> 00:13:58,270
좀 더 살이 붙어도
되지 않니?
187
00:13:58,339 --> 00:14:01,204
이제 숙제 할래
잘 먹었습니다
188
00:14:13,473 --> 00:14:16,803
- 어머님, 차 드릴까요?
- 그래, 고맙다
189
00:14:24,506 --> 00:14:26,804
다이키는
공부에 열심히구나
190
00:14:26,873 --> 00:14:31,169
하지만 성적이
오르는 것도 아니라서요
191
00:14:31,238 --> 00:14:32,704
그래?
192
00:14:32,839 --> 00:14:35,236
요즘은
휴대폰이 있으니
193
00:14:35,306 --> 00:14:39,269
방에 있어도 친구들과
함께 노는 것과 비슷해요
194
00:14:39,339 --> 00:14:44,534
그럼 네가 가끔씩 문 열고
들여다보면 되지 않겠니
195
00:14:44,606 --> 00:14:47,536
그런 걸 한창
싫어할 나이잖아요
196
00:14:48,439 --> 00:14:50,072
하긴, 그렇지
197
00:14:51,839 --> 00:14:54,436
요시히코도
중학생 때
198
00:14:54,506 --> 00:14:57,336
방에서 담배를
피운 적이 있단다
199
00:14:57,406 --> 00:15:00,037
그래요?
지금은 안 피우는데
200
00:15:00,172 --> 00:15:02,370
그런 나이였던 게지
201
00:15:02,939 --> 00:15:04,971
그때 어떻게 하셨어요?
202
00:15:05,139 --> 00:15:08,535
가서 귀싸대기를 때렸지
203
00:15:08,606 --> 00:15:09,972
굉장해요
204
00:15:10,506 --> 00:15:12,504
제게는 무리예요
205
00:15:12,806 --> 00:15:16,202
그런 역은 그이한테
맡겨버릴 것 같아요
206
00:15:19,806 --> 00:15:21,471
고맙다
207
00:15:22,573 --> 00:15:26,202
나야 혼자서 부모 역을
모두 해야 했으니까
208
00:15:26,272 --> 00:15:27,837
그렇겠네요
209
00:15:28,106 --> 00:15:31,769
하지만 사쿠라코 네가
살뜰히 살펴주니까
210
00:15:31,939 --> 00:15:37,001
요시히코도 다이키에
관해 안심하고 있을 거야
211
00:15:37,238 --> 00:15:38,671
그럴까요
212
00:15:42,673 --> 00:15:44,571
수고했어요
213
00:16:13,138 --> 00:16:15,870
- 미안, 기다렸어?
- 아니, 전혀
214
00:16:15,939 --> 00:16:17,504
기다렸으면서
215
00:16:17,706 --> 00:16:21,070
- 책 읽고 있었어
- 기다린 거네
216
00:16:21,606 --> 00:16:23,104
안 기다렸어
217
00:18:11,606 --> 00:18:13,337
맛있었어
218
00:18:13,906 --> 00:18:15,904
응, 그럼 다행이고
219
00:18:16,338 --> 00:18:19,269
- 당신은 별로였어?
- 맛있었어
220
00:18:19,539 --> 00:18:22,336
- 진짜로 말하는 거야?
- 진짜지 그럼
221
00:18:22,939 --> 00:18:25,436
술도 마셨으면
더 좋았으려나
222
00:18:25,506 --> 00:18:28,670
아니야, 그래도 당신은
마시지 그랬어
223
00:18:29,005 --> 00:18:32,035
나 혼자만 취하면
바보 같잖아
224
00:18:32,172 --> 00:18:33,671
그렇지 않아
225
00:18:33,839 --> 00:18:35,871
취한 모습 귀여워
226
00:18:37,473 --> 00:18:39,837
내년엔
기타노 근처 어때?
227
00:18:40,639 --> 00:18:43,103
나가타의 곱창집
안 갈래?
228
00:18:43,372 --> 00:18:45,969
결혼기념일에
곱창이라니
229
00:18:46,238 --> 00:18:48,003
막걸리도 마시고
230
00:18:48,105 --> 00:18:49,904
좋아는 하는데...
231
00:18:51,831 --> 00:18:54,328
집에서 한잔할래?
뭐 사갈까?
232
00:18:54,405 --> 00:18:57,569
아니, 오늘 자정쯤
원고가 올 거라서
233
00:18:57,839 --> 00:18:59,304
훑어봐야 해
234
00:18:59,606 --> 00:19:00,805
그렇구나
235
00:19:01,138 --> 00:19:04,402
그럼 나도 보조금 신청
서류나 만들까
236
00:19:05,238 --> 00:19:07,903
우리도 참
따분한 인생이네
237
00:19:08,839 --> 00:19:12,602
자정이 지나면 원래대로
돌아가야 하지 않겠어?
238
00:19:12,739 --> 00:19:14,037
그래
239
00:19:22,138 --> 00:19:24,003
한 잔 더
시켜도 될까요?
240
00:19:24,072 --> 00:19:25,004
그러세요
241
00:19:25,072 --> 00:19:26,671
시간은
괜찮으세요?
242
00:19:27,038 --> 00:19:28,704
저는 상관없지만
243
00:19:28,773 --> 00:19:32,202
유자와 씨
스즈카는 괜찮겠어요?
244
00:19:32,472 --> 00:19:35,035
- 아...
- 집에 혼자 있잖아요?
245
00:19:35,105 --> 00:19:37,270
유치원에서
자는 날입니다
246
00:19:37,472 --> 00:19:39,303
- 정말로요?
- 진짜예요
247
00:19:39,372 --> 00:19:40,970
우연히도요
248
00:19:42,172 --> 00:19:43,704
그럼 안심이네요
249
00:19:43,773 --> 00:19:48,501
- 신경 쓰이셨나요?
- 네, 아이는 괜찮나 하고
250
00:19:48,573 --> 00:19:51,336
미리 말할 걸 그랬군요
미안해요
251
00:19:51,472 --> 00:19:52,737
아니에요
252
00:19:53,005 --> 00:19:55,370
아카리 씨는
상냥하네요
253
00:19:55,438 --> 00:19:57,703
- 같은 걸로 드릴까요?
- 네
254
00:19:59,905 --> 00:20:02,236
- 하나 물어도 될까요?
- 네
255
00:20:02,739 --> 00:20:05,170
지금 사귀는 분
있으신가요?
256
00:20:05,238 --> 00:20:07,470
네?
없는데요
257
00:20:07,539 --> 00:20:09,671
- 이것 참
- 왜요?
258
00:20:10,505 --> 00:20:13,602
정말 운이 좋은지도
모르겠다 싶어서요
259
00:20:17,272 --> 00:20:19,336
- 저는...
- 네
260
00:20:19,573 --> 00:20:22,836
지금은
연애할 생각이 없어요
261
00:20:23,272 --> 00:20:26,069
그래서 연애 상대는
찾고 있지 않아요
262
00:20:27,005 --> 00:20:29,270
그럴 기분이 안 들어요
263
00:20:30,838 --> 00:20:34,035
- 굉장하네요
- 뭐가요?
264
00:20:35,038 --> 00:20:37,869
저도 연애 상대를
찾는 게 아닙니다
265
00:20:40,238 --> 00:20:43,169
스즈카의 엄마를
찾는 건가요?
266
00:20:44,372 --> 00:20:46,803
단도직입적으로
그렇습니다
267
00:20:47,305 --> 00:20:49,935
하지만 아무나 좋은 건
아닙니다
268
00:20:52,138 --> 00:20:54,003
또 만날 수 있을까요?
269
00:20:56,272 --> 00:20:59,235
스즈카가 누굴 따르는 건
드문 일입니다
270
00:20:59,806 --> 00:21:02,503
낯을 많이 가리죠
스즈카는...
271
00:21:02,805 --> 00:21:05,969
전 그 애의 사람 보는
눈을 신뢰합니다
272
00:21:06,706 --> 00:21:10,202
그렇게 즐거워하는 건
오랜만에 봤습니다
273
00:21:10,805 --> 00:21:13,336
저도 스즈카를
만나고 싶어요
274
00:21:13,639 --> 00:21:16,636
하지만 또 아프라고
할 수도 없으니...
275
00:21:18,138 --> 00:21:20,036
그런 얘기가 아닙니다
276
00:21:41,938 --> 00:21:43,304
나 왔어
277
00:21:45,639 --> 00:21:47,004
어서 와
278
00:21:47,706 --> 00:21:48,937
저녁은?
279
00:21:49,005 --> 00:21:51,403
- 어중간하게 먹어버렸네
- 그래?
280
00:21:51,538 --> 00:21:54,035
- 찻죽 있음 데워줄래?
- 응
281
00:22:16,172 --> 00:22:18,703
- 어머님이 말이야
- 응?
282
00:22:20,505 --> 00:22:24,001
시청은 노동력 착취하는
악덕 기업 같대
283
00:22:24,572 --> 00:22:25,903
뭔 소리야?
284
00:22:26,538 --> 00:22:28,735
의회도 끝났는데
285
00:22:29,072 --> 00:22:32,069
당신은 왜 그리 바쁘냐
하셔서 난감했어
286
00:22:32,805 --> 00:22:35,470
일일이
상대 안 해드려도 돼
287
00:22:36,638 --> 00:22:38,603
그게 그렇게 되냐고
288
00:22:39,438 --> 00:22:41,403
일이 계속
꼬리를 무네
289
00:22:48,805 --> 00:22:51,236
- 다음에 말이야
- 응?
290
00:22:51,305 --> 00:22:53,902
1박으로
온천 다녀와도 돼?
291
00:22:54,038 --> 00:22:57,569
- 1박으로?
- 준이랑 다른 친구들과
292
00:22:58,072 --> 00:23:00,536
괜찮기는 한데
언제?
293
00:23:00,638 --> 00:23:02,735
8월 초
294
00:23:02,972 --> 00:23:07,168
친구들 사정에 따라선
월요일이 될지도 몰라
295
00:23:07,238 --> 00:23:08,404
그렇군
296
00:23:08,472 --> 00:23:11,202
밥은 미리
해두고 갈게
297
00:23:11,872 --> 00:23:14,336
다이키도 방학이니
상관없지만
298
00:23:14,405 --> 00:23:16,769
- 어머니 계신 동안은...
- 응
299
00:23:16,838 --> 00:23:18,836
웬만하면 자중할게
300
00:23:19,138 --> 00:23:21,503
일을 만들어 하시는
양반이라 말이야
301
00:23:21,572 --> 00:23:23,003
그러게
302
00:23:23,305 --> 00:23:25,835
사실 좀 긴장돼
303
00:23:26,505 --> 00:23:31,832
누나도 워낙 고집이 세서
싸움이 오래갈지도 몰라
304
00:23:32,605 --> 00:23:36,568
나야 도움 받는 것도 많고
전혀 상관없어
305
00:23:40,805 --> 00:23:42,471
아, 준이네
306
00:23:42,671 --> 00:23:45,235
나도 온천 가고 싶다고
전해줘
307
00:23:45,338 --> 00:23:46,736
웬일이야?
308
00:23:49,538 --> 00:23:51,969
응, 괜찮아
309
00:23:58,938 --> 00:24:01,370
응, 괜찮다니까
310
00:24:13,938 --> 00:24:15,204
준?
311
00:25:05,172 --> 00:25:07,370
- 사쿠라코
- 준...
312
00:25:07,438 --> 00:25:08,703
가자
313
00:25:14,637 --> 00:25:16,869
미안해, 놀랐어?
314
00:25:16,938 --> 00:25:18,437
놀랐지
315
00:25:19,005 --> 00:25:21,536
준이 그러는 건
처음이니까
316
00:25:21,604 --> 00:25:22,970
그러네
317
00:25:23,405 --> 00:25:25,602
우는 건 늘
사쿠라코였지
318
00:25:25,671 --> 00:25:27,236
무슨 뜻이야?
319
00:25:28,505 --> 00:25:30,170
왜 나한테 말한 거야?
320
00:25:32,338 --> 00:25:35,768
혼자서 감당할 수가
없게 됐어, 미안
321
00:25:38,438 --> 00:25:40,535
얘기해준 건 기뻐
322
00:25:42,005 --> 00:25:44,203
- 하지만...
- 뭐?
323
00:25:44,671 --> 00:25:48,900
나는 거짓말하는 게
너보다 훨씬 서툴잖아
324
00:25:49,072 --> 00:25:50,504
알아
325
00:25:50,704 --> 00:25:52,869
아카리랑
후미 때문에?
326
00:25:53,083 --> 00:25:55,503
평소처럼 있을
자신이 없어
327
00:25:55,972 --> 00:25:59,534
오늘도 어떤 얼굴로
봐야 할지 모르겠어
328
00:26:09,761 --> 00:26:12,968
네가 그러고 싶다면
전부 얘기해
329
00:26:13,537 --> 00:26:16,235
무슨 소리야
얘기 안 해
330
00:26:50,471 --> 00:26:52,236
- 아, 안녕
- 안녕
331
00:26:52,305 --> 00:26:53,936
와줘서 고마워
332
00:26:54,005 --> 00:26:57,801
테이프에 이름을 써서
가슴에 붙여 주세요
333
00:26:57,872 --> 00:26:59,570
허리여도 상관없나요?
334
00:26:59,637 --> 00:27:01,502
네, 상관없습니다
335
00:27:01,804 --> 00:27:06,333
이쪽에 탈의실이 있어
저쪽 화장실을 써도 되고
336
00:27:06,704 --> 00:27:08,669
오, 왔어?
337
00:27:08,771 --> 00:27:10,602
아주 의욕이 넘치네
338
00:27:10,671 --> 00:27:11,936
그러게 말이야
339
00:27:12,038 --> 00:27:14,270
난 일단 하면
제대로 하거든
340
00:27:14,338 --> 00:27:16,236
멋있어
341
00:27:26,038 --> 00:27:29,468
우카이 케이라고 합니다
반갑습니다
342
00:27:32,405 --> 00:27:36,867
일요일인데도 이렇게
와주셔서 감사합니다
343
00:27:39,138 --> 00:27:42,369
시작하기 전에 가볍게
제 소개를 해보죠
344
00:27:42,837 --> 00:27:47,966
전 원래 고베 출신이지만
3년 전 도호쿠 대지진 때
345
00:27:48,205 --> 00:27:49,970
자원봉사를 갔습니다
346
00:27:50,038 --> 00:27:52,469
친구를
따라갔을 뿐이지만
347
00:27:52,537 --> 00:27:56,500
인연이 닿아 한동안
그쪽에 머물렀죠
348
00:27:57,604 --> 00:28:01,201
한데 어쩌다 지금은 이런
워크숍을 하는가 하면
349
00:28:02,871 --> 00:28:04,303
그게...
350
00:28:06,172 --> 00:28:10,733
직접 보는 게 가장 빠르니
일단 해보죠
351
00:28:36,404 --> 00:28:40,234
도호쿠에 있는 동안
한가할 때면
352
00:28:40,504 --> 00:28:44,933
연안에 떠내려온 잔해를
이렇게 세우곤 했습니다
353
00:28:45,005 --> 00:28:50,432
그러면 해변에 잔해들이
죽 줄지어 서 있게 되죠
354
00:28:50,537 --> 00:28:53,069
그런 광경이
펼쳐지는 겁니다
355
00:28:53,138 --> 00:28:56,601
화를 내는 주민들도
있었지만
356
00:28:56,671 --> 00:28:58,969
해보니
몰두하게 돼서
357
00:28:59,205 --> 00:29:01,170
왠지 그만둘 수가
없었죠
358
00:29:02,005 --> 00:29:04,869
계속하다 보니
화제가 됐고
359
00:29:04,937 --> 00:29:08,633
다양한 곳에서 오퍼를
받았다고 해야 하나
360
00:29:09,038 --> 00:29:12,069
3년 동안
피난소부터
361
00:29:12,205 --> 00:29:16,201
아트센터
종교 단체에 이르기까지
362
00:29:16,371 --> 00:29:19,069
온갖 곳에
불려 다니게 됐습니다
363
00:29:26,471 --> 00:29:29,169
이건 그냥
재주 부리기 같은 겁니다
364
00:29:30,537 --> 00:29:32,602
연습하면
누구나 할 수 있죠
365
00:29:33,138 --> 00:29:35,103
제 자신도
질렸습니다
366
00:29:35,637 --> 00:29:37,935
마침 이 자리에서는
367
00:29:38,304 --> 00:29:41,401
여러 분들의 도움을
받을 수 있으니
368
00:29:41,471 --> 00:29:45,833
이 기회를 빌려 제가
생각해 보고 싶은 건
369
00:29:45,904 --> 00:29:50,100
'중심이란 무엇인가'
하는 것입니다
370
00:29:53,771 --> 00:29:56,934
오늘 타이틀은
'중심에 귀 기울이다'
371
00:29:57,038 --> 00:29:59,369
뭔 소린가 싶은
제목이겠지만
372
00:29:59,604 --> 00:30:03,234
여러분과 함께
일상엔 없는 소통 방식을
373
00:30:03,337 --> 00:30:06,934
모색해 보고 싶습니다
374
00:30:07,471 --> 00:30:11,800
그럼 우선
워밍업으로
375
00:30:12,205 --> 00:30:14,702
여러분도
의자 세우기를
376
00:30:15,471 --> 00:30:17,502
해보고 싶지
않으십니까?
377
00:30:21,971 --> 00:30:24,401
자, 해보죠
378
00:30:35,471 --> 00:30:39,233
이렇게 전후좌우로
의자를 흔들면서
379
00:30:39,604 --> 00:30:41,702
무게 중심을 찾습니다
380
00:30:43,105 --> 00:30:46,035
무게가 없어지는
한 점이 있는데
381
00:30:46,604 --> 00:30:47,970
그것이
382
00:30:48,837 --> 00:30:53,266
무게 중심과 바닥면이
수직이 된 상태입니다
383
00:30:56,737 --> 00:30:59,934
손끝에서
무게가 사라진다
384
00:31:00,704 --> 00:31:03,401
마치 날개옷처럼
385
00:31:04,271 --> 00:31:07,468
그 시점에서
손을 뗀다
386
00:31:14,537 --> 00:31:19,332
네, 이제 본격적으로
시작해볼까요
387
00:31:22,271 --> 00:31:25,434
나와 상대방의 등을
388
00:31:26,004 --> 00:31:29,001
가능한 한 넓게
밀착시킵니다
389
00:31:29,138 --> 00:31:33,567
양쪽 어깨
그리고 허리까지
390
00:31:34,337 --> 00:31:38,467
이미지로 보자면
자신과 상대방이
391
00:31:38,537 --> 00:31:43,033
하나의 물체가
된 듯한 느낌입니다
392
00:31:44,571 --> 00:31:47,069
발꿈치를
엉덩이에 붙입니다
393
00:31:48,871 --> 00:31:53,832
그리고 새끼발가락에
힘을 주는 느낌으로
394
00:31:55,704 --> 00:31:57,835
- 됐어요?
- 네
395
00:31:58,604 --> 00:32:03,166
그럼
3, 2, 1
396
00:32:08,237 --> 00:32:13,699
이제 여러분도 옆 사람과
짝을 지어서 해보세요
397
00:32:18,971 --> 00:32:22,467
중요한 것은 상대방을
의지하는 겁니다
398
00:32:22,537 --> 00:32:27,266
하지만 지나치게
의지하면 무너져버리죠
399
00:32:27,337 --> 00:32:29,569
너무 기대잖아
400
00:32:32,604 --> 00:32:36,500
할 수 있어
하나, 둘, 셋
401
00:32:38,471 --> 00:32:40,269
널널하네
402
00:32:43,504 --> 00:32:45,235
어설퍼
403
00:32:52,537 --> 00:32:57,632
다들 가볍게 성공이군요
다음은 사람 수를 늘려
404
00:32:57,804 --> 00:32:59,969
세 명으로 해볼까요
405
00:33:00,537 --> 00:33:03,334
자기 몸 크기는
의외로 잘 모르죠
406
00:33:03,404 --> 00:33:07,467
상대에게 내 몸 크기를
알려준다는 느낌으로
407
00:33:07,537 --> 00:33:11,333
등을 통해 서로
의사소통을 하며
408
00:33:12,637 --> 00:33:14,169
해보세요
409
00:33:15,271 --> 00:33:16,336
훌륭해요
410
00:33:16,404 --> 00:33:18,469
- 할 수 있겠어요?
- 네
411
00:33:19,304 --> 00:33:21,202
하나, 둘, 셋
412
00:33:23,904 --> 00:33:25,635
세 명이 더 낫네
413
00:33:25,671 --> 00:33:28,934
다들 척척
해내고 있으니
414
00:33:29,004 --> 00:33:31,534
짝도 바꾸고
수도 더 늘려보죠
415
00:33:31,604 --> 00:33:35,001
네, 좋습니다
그 상태로 가죠
416
00:33:39,170 --> 00:33:43,033
서로 계속 소통하면서
함께하는 사람끼리
417
00:33:43,103 --> 00:33:47,033
5명이면 5명만의
무게 중심을 찾으세요
418
00:33:48,437 --> 00:33:53,566
상대를 배려하느라
내 몸 크기를 작게 잡으면
419
00:33:53,737 --> 00:33:55,569
오히려
설 수 없게 되니
420
00:33:55,804 --> 00:34:00,132
나는 이 정도 크기라고
확실하게 전하세요
421
00:34:12,837 --> 00:34:17,199
욕심이 좀 나네요
전원이 모여서 해볼까요
422
00:34:17,404 --> 00:34:22,299
전부 몇 명이죠?
2, 4, 6... 10명이네요
423
00:34:22,371 --> 00:34:28,365
10명의 무게 중심을
찾아가는 겁니다
424
00:34:32,371 --> 00:34:35,068
3, 2, 1
425
00:34:39,003 --> 00:34:40,335
이런
426
00:34:42,504 --> 00:34:47,266
아깝네요, 이건 조금
어려웠던 모양입니다
427
00:34:47,871 --> 00:34:51,600
그럼 이건 잠시 잊고
다른 걸 해보죠
428
00:34:51,671 --> 00:34:56,199
다음으로 해볼 것은
정중선 찾기입니다
429
00:34:57,236 --> 00:35:01,566
정중선이란 말은 별로
들어본 적 없으실 텐데
430
00:35:01,637 --> 00:35:04,468
정중선은
몸 한가운데를
431
00:35:05,471 --> 00:35:10,366
통과하는 선, 그 사람의
중심선을 가리킵니다
432
00:35:11,103 --> 00:35:13,034
해볼까요, 가와노 씨
433
00:35:15,404 --> 00:35:16,603
자...
434
00:35:17,904 --> 00:35:19,469
저의...
435
00:35:20,737 --> 00:35:24,800
중심을 이렇게 관통하는
정중선이 있습니다
436
00:35:24,970 --> 00:35:27,434
가와노 씨에게도 있죠
437
00:35:28,236 --> 00:35:32,232
이 두 개의 선을
서로 맞춰가는 겁니다
438
00:35:34,236 --> 00:35:38,132
정수리가 실로 당겨지는
느낌으로 하다 보면
439
00:35:38,604 --> 00:35:40,202
보이기 시작합니다
440
00:35:40,936 --> 00:35:44,700
의자를 흔들면서
441
00:35:44,771 --> 00:35:49,132
무게 중심을 찾던
요령으로
442
00:35:49,203 --> 00:35:51,034
자신의 몸을
443
00:35:53,136 --> 00:35:55,434
이렇게 흔들면서
444
00:35:56,236 --> 00:36:01,765
상대방의 정중선과
내 정중선을 맞춥니다
445
00:36:11,936 --> 00:36:14,268
- 여긴가
- 아, 그렇구나
446
00:36:14,437 --> 00:36:16,635
- 알겠어요?
- 알겠어요
447
00:36:16,970 --> 00:36:18,202
네
448
00:36:18,671 --> 00:36:23,931
우선은 둘씩 짝을 지어
해보도록 하죠
449
00:36:25,771 --> 00:36:27,235
해봅시다
450
00:36:34,571 --> 00:36:39,332
전신을 이용해서
상대방에게 알려주세요
451
00:36:39,404 --> 00:36:43,267
내 선을 보여주다 보면
상대의 선도 보입니다
452
00:36:44,003 --> 00:36:48,599
내 것을 보여주세요
여기예요, 여기인가?
453
00:36:48,671 --> 00:36:50,735
표정이 무서워졌어
454
00:37:01,404 --> 00:37:04,768
하여간 일단
한번 해보세요
455
00:37:06,070 --> 00:37:07,502
준비됐어요?
456
00:37:13,236 --> 00:37:16,433
정중선이
보이기 시작하다가
457
00:37:17,604 --> 00:37:22,499
두 선이 딱 맞아떨어지면
원형으로 움직여 보죠
458
00:37:22,604 --> 00:37:26,433
만약 둘의 정중선이
딱 맞춰져 있다면
459
00:37:26,504 --> 00:37:31,032
내가 움직이면
상대도 움직이게 되니
460
00:37:31,471 --> 00:37:35,733
원을 그리듯 이렇게
회전하게 되겠죠
461
00:37:52,103 --> 00:37:54,434
- 왜?
- 얼굴이 굳어졌어
462
00:37:57,136 --> 00:37:58,669
집중하느라
463
00:37:58,803 --> 00:38:00,102
움직일까?
464
00:38:07,036 --> 00:38:08,169
이거 어렵네
465
00:38:08,236 --> 00:38:11,866
정중선이
딱 맞춰져 있을 경우
466
00:38:11,936 --> 00:38:15,300
내가 움직이면
상대도 움직이고
467
00:38:15,370 --> 00:38:20,298
자연히 상대가 움직이면
나도 움직이게 됩니다
468
00:38:42,504 --> 00:38:46,267
적당한 타이밍에
다음 분이
469
00:38:46,336 --> 00:38:49,667
단체 줄넘기에
끼어드는 요령으로
470
00:38:49,870 --> 00:38:51,901
원 안으로 들어가세요
471
00:38:55,370 --> 00:39:01,297
사람 수가 달라지면
무게 중심도 달라지니
472
00:39:01,370 --> 00:39:03,867
그걸 또 찾아야 해요
473
00:41:23,203 --> 00:41:24,701
좋습니다
474
00:41:25,970 --> 00:41:27,768
감사합니다
475
00:41:33,636 --> 00:41:35,668
그럼 다음으로는
476
00:41:35,736 --> 00:41:39,899
'중심에 귀 기울이다'라는
오늘의 타이틀을
477
00:41:40,436 --> 00:41:42,967
좀 더
파고들어 볼까 합니다
478
00:41:43,603 --> 00:41:47,699
그러니까...
우리 몸에서
479
00:41:48,336 --> 00:41:52,332
무게 중심은 어디일까
얘기하게 되면
480
00:41:52,403 --> 00:41:56,299
흔히 언급되는 부분이
바로 여기죠
481
00:41:56,470 --> 00:41:57,834
단전입니다
482
00:41:58,303 --> 00:42:00,667
단전이란
483
00:42:00,736 --> 00:42:05,099
배꼽에서 주먹 하나만큼
아래인 부분입니다
484
00:42:05,170 --> 00:42:07,468
여기가
단전이죠
485
00:42:07,903 --> 00:42:10,700
여기를 어떻게
하는가 하면...
486
00:42:10,870 --> 00:42:12,768
나와주세요, 가와노 씨
487
00:42:13,136 --> 00:42:16,766
이렇게 앉아서...
단전이 어디쯤이죠?
488
00:42:17,036 --> 00:42:20,067
- 여기가 배꼽입니다
- 그럼 여기쯤이군요
489
00:42:20,403 --> 00:42:22,767
거기에 귀를 대고
490
00:42:28,569 --> 00:42:31,267
- 꾸르륵거리네요
- 진짜요?
491
00:42:31,336 --> 00:42:34,400
아까 먹은 걸
소화시키고 있나 봐요
492
00:42:35,636 --> 00:42:37,701
소화 중이군요
493
00:42:41,436 --> 00:42:42,601
좋습니다
494
00:42:43,569 --> 00:42:46,732
그러니까
이런 거죠
495
00:42:46,903 --> 00:42:49,201
요컨대 이겁니다
496
00:42:49,936 --> 00:42:53,067
배 속 소리 듣기
497
00:42:53,203 --> 00:42:57,498
배 속에 있는
장기들이나
498
00:42:57,836 --> 00:43:03,131
다양한 것들이 하는 말을
들어보자는 거죠
499
00:43:03,203 --> 00:43:06,033
이것도 짝을 지어
해봅시다
500
00:43:09,703 --> 00:43:11,302
둘이 한 팀?
501
00:43:12,602 --> 00:43:14,468
이제 해볼까요
502
00:43:15,836 --> 00:43:17,668
내 거 들려줄게
503
00:43:19,303 --> 00:43:21,268
조금 더 아래?
504
00:43:21,336 --> 00:43:22,801
여기쯤
505
00:43:31,203 --> 00:43:32,968
뭔가 들려?
506
00:43:36,336 --> 00:43:38,700
방금 소리
장난 아니었지?
507
00:43:39,703 --> 00:43:41,169
들려요
508
00:43:41,236 --> 00:43:42,834
긴장된다
509
00:43:43,136 --> 00:43:45,567
- 조금 긴장돼
- 왜?
510
00:43:47,602 --> 00:43:51,698
딱히 정답이라 할 만한
소리가 있는 건 아닙니다
511
00:43:52,403 --> 00:43:55,599
진짜?
물배가 찼나?
512
00:43:58,403 --> 00:44:02,565
국소해부학적으로 볼 때
인간의 몸은 관이에요
513
00:44:02,635 --> 00:44:07,231
항문에서부터 입까지
긴 관이 구불텅거리며
514
00:44:07,336 --> 00:44:08,768
이어지는 느낌이죠
515
00:44:08,836 --> 00:44:10,269
따뜻하다
516
00:44:11,435 --> 00:44:12,634
진짜 따뜻해
517
00:44:12,703 --> 00:44:14,335
들으라 하기도 참...
518
00:44:16,203 --> 00:44:18,600
들어볼래?
내 배가 하는 말
519
00:44:22,003 --> 00:44:24,301
- 꾸륵꾸륵거려
- 꾸륵꾸륵하지?
520
00:44:27,103 --> 00:44:29,201
정작 난 잘 모르겠지만
521
00:44:29,469 --> 00:44:30,801
굉장해
522
00:44:33,736 --> 00:44:37,866
적당히 파트너도
바꿔서 해보시고
523
00:44:38,702 --> 00:44:41,267
역할도 바꿔 가며 하세요
524
00:44:42,502 --> 00:44:44,433
무지 깊은 곳의
소리가 들려
525
00:44:44,736 --> 00:44:49,032
어떤 소리가 들리는지
상대에게 알려 주세요
526
00:44:49,502 --> 00:44:50,868
꾸르륵거리죠?
527
00:44:50,936 --> 00:44:52,568
엄청 말하고 있는데?
528
00:44:58,736 --> 00:45:00,069
뭔가 말하고 있어
529
00:45:00,136 --> 00:45:02,068
어떠셨습니까
530
00:45:03,236 --> 00:45:07,931
제가 보기엔 오늘 중
가장 온화한 분위기네요
531
00:45:08,003 --> 00:45:11,532
따스한 공기가
흐르는 느낌인데요
532
00:45:12,070 --> 00:45:15,000
이제 한 걸음
더 나아가 볼까요
533
00:45:15,103 --> 00:45:16,501
잠시 괜찮을까요?
534
00:45:17,369 --> 00:45:18,568
이번엔...
535
00:45:20,669 --> 00:45:22,168
이마를
536
00:45:23,903 --> 00:45:25,335
맞대는 겁니다
537
00:45:26,103 --> 00:45:27,968
이렇게...
잠시만요
538
00:45:29,335 --> 00:45:35,097
이런 느낌으로
여기에 이마를 맞추고
539
00:45:36,903 --> 00:45:39,168
목덜미 근처를...
540
00:45:40,070 --> 00:45:43,167
아마 같은 쪽 손이
나을 겁니다
541
00:45:43,469 --> 00:45:47,931
목의 이 언저리를
서로 손으로 잡고
542
00:45:48,335 --> 00:45:51,932
눈을 감는 편이
더 나을 것 같네요
543
00:45:52,036 --> 00:45:54,900
그리고 이 상태로...
544
00:45:56,435 --> 00:45:57,568
이 상태에서
545
00:45:57,635 --> 00:46:03,130
송신하는 쪽과
수신하는 쪽을 정해서
546
00:46:03,535 --> 00:46:08,930
어떻게 할까...
단어 하나라도 좋으니
547
00:46:09,136 --> 00:46:12,033
상대에게
보내는 겁니다
548
00:46:12,735 --> 00:46:13,801
여기로요?
549
00:46:13,870 --> 00:46:17,299
네, 여기와
여기를 맞대고
550
00:46:17,435 --> 00:46:21,398
생각을 동조시켜서
순환하는 이미지를
551
00:46:21,569 --> 00:46:23,500
- 강하게 그려 보세요
- 네
552
00:46:58,936 --> 00:46:59,969
고양이?
553
00:47:00,036 --> 00:47:01,634
틀렸어요
554
00:47:03,469 --> 00:47:05,533
- 틀렸군요
- 틀리긴 했지만
555
00:47:06,535 --> 00:47:08,433
가깝다고도 볼 수 있나
556
00:47:08,502 --> 00:47:09,934
- 뭐였는데요?
- 고릴라
557
00:47:10,003 --> 00:47:11,801
전혀 다르잖아요
558
00:47:11,903 --> 00:47:13,434
그치만 놀랐어요
559
00:47:13,535 --> 00:47:15,267
어째서요?
560
00:47:15,435 --> 00:47:20,864
완전히 엉뚱한 말을
듣게 될 줄 알았거든요
561
00:47:21,103 --> 00:47:24,799
오늘 날씨가 좋다든가
뭐 그런 말을요
562
00:47:25,136 --> 00:47:29,998
그랬군요, 이건
초능력 같은 게 아니니까
563
00:47:30,070 --> 00:47:35,297
맞고 안 맞고는
중요하지 않다고 봅니다
564
00:47:35,569 --> 00:47:38,732
하지만 뭔가를
함께하고 있으면
565
00:47:38,802 --> 00:47:41,899
연결된 느낌을
받을 수 있을 겁니다
566
00:47:42,170 --> 00:47:43,734
자, 해볼까요?
567
00:47:43,802 --> 00:47:46,366
다시 둘씩
짝을 지어 주세요
568
00:47:54,435 --> 00:47:56,633
- 두근거렸어?
- 됐거든
569
00:47:59,535 --> 00:48:01,168
어느 쪽 할래?
570
00:48:02,502 --> 00:48:03,868
보낼래?
571
00:48:05,103 --> 00:48:06,601
- 내가 보낼까?
- 응
572
00:48:23,903 --> 00:48:26,001
숲에서
사슴이 나왔어요
573
00:48:26,070 --> 00:48:30,032
아... 사슴이 아니라
흑표범이에요
574
00:48:30,103 --> 00:48:32,367
아깝다
뭔가 튀어나왔는데
575
00:48:32,435 --> 00:48:35,832
맞아요
그런 형식의 이미지죠
576
00:48:37,469 --> 00:48:39,300
전혀 모르겠네요
577
00:48:42,003 --> 00:48:43,734
뭔가 보냈어요?
578
00:48:44,669 --> 00:48:47,067
전 가자마 씨가
보낼 줄 알았어요
579
00:48:47,136 --> 00:48:50,432
그렇죠? 저도 어느 쪽이
보내는 건지 헛갈려서...
580
00:48:50,502 --> 00:48:52,433
안 전해진 게 당연하네요
581
00:48:56,502 --> 00:48:58,433
아직도 모르겠어?
582
00:49:00,202 --> 00:49:02,800
- 제가 보낼게요
- 그렇게 하죠
583
00:49:06,269 --> 00:49:08,533
뭔가 치덕치덕 엉겨서...
584
00:49:09,669 --> 00:49:11,667
- 굉장해
- 뭔데?
585
00:49:15,902 --> 00:49:18,766
- 매니큐어
- 아, 매니큐어!
586
00:49:19,169 --> 00:49:21,700
- 굉장하지 않아?
- 굉장하다
587
00:49:32,802 --> 00:49:36,032
좋습니다
그럼 이쯤에서
588
00:49:38,302 --> 00:49:42,131
여러분의 피드백을
받고 싶습니다만
589
00:49:42,302 --> 00:49:44,001
마지막으로
590
00:49:45,702 --> 00:49:48,199
그걸 해보지
않겠습니까?
591
00:49:54,335 --> 00:49:56,467
꾹 힘주시고
592
00:49:59,102 --> 00:50:04,097
준비되셨습니까?
모두 컨디션 최고예요?
593
00:50:04,269 --> 00:50:07,666
굉장하네요
그럼 이제 해볼까요
594
00:50:07,735 --> 00:50:09,167
가와노 씨
595
00:50:09,369 --> 00:50:14,464
그럼 여러분
발꿈치를 꼭 붙이고
596
00:50:14,902 --> 00:50:16,600
일어서 주세요
597
00:50:17,202 --> 00:50:18,668
갑니다
598
00:50:18,769 --> 00:50:21,199
3, 2, 1
599
00:50:28,069 --> 00:50:30,667
이런, 이런
어째서일까요
600
00:50:30,735 --> 00:50:32,900
왠지
될 것 같았는데 말이죠
601
00:50:32,969 --> 00:50:37,697
그럼 저도 들어가서
한번 해볼까요
602
00:50:38,003 --> 00:50:39,601
이쪽이 좋을까요?
603
00:50:53,169 --> 00:50:55,033
조금만 앞으로
604
00:51:05,469 --> 00:51:06,901
이제 될 것 같죠?
605
00:51:09,835 --> 00:51:14,130
자신의 몸에 대해
상대에게 알려 주세요
606
00:51:14,935 --> 00:51:18,265
계속 의사소통
하는 겁니다
607
00:51:20,302 --> 00:51:22,433
제 뒤에 계신 분들은...
608
00:51:22,502 --> 00:51:24,600
- 괜찮아요
- 좋습니다
609
00:51:25,302 --> 00:51:27,300
그럼 해볼까요
610
00:51:27,369 --> 00:51:30,099
제가 구령을
붙이겠습니다
611
00:51:30,669 --> 00:51:32,667
갑니다
612
00:51:34,702 --> 00:51:36,267
그럼
613
00:51:36,335 --> 00:51:38,700
3, 2, 1
614
00:51:52,435 --> 00:51:54,100
굉장하네요
615
00:51:55,069 --> 00:51:57,167
흥분이 가시지 않노라
616
00:52:01,335 --> 00:52:03,500
훌륭합니다
617
00:52:04,402 --> 00:52:06,733
결국 일어섰네요
훌륭해요
618
00:52:09,869 --> 00:52:12,399
이제 피드백을 받아보죠
619
00:52:12,535 --> 00:52:13,768
그럼...
620
00:52:15,402 --> 00:52:16,768
요시에 씨
621
00:52:17,735 --> 00:52:19,833
말씀해 주시죠
622
00:52:20,335 --> 00:52:24,731
막 일어선 순간엔 성공
했는지 알 수 없잖아요
623
00:52:24,802 --> 00:52:28,865
그래서 서로 돌아보며
모두 일어선 걸 확인하고
624
00:52:28,934 --> 00:52:32,165
그제야 '아, 해냈다!'
이렇게 됐었는데요
625
00:52:32,235 --> 00:52:36,398
그런 확인 방식이
굉장하다고 생각했고
626
00:52:36,469 --> 00:52:41,597
그 느낌이
너무 좋았습니다
627
00:52:41,702 --> 00:52:43,800
그렇군요
다 함께 서서...
628
00:52:44,602 --> 00:52:46,966
감사합니다
629
00:52:47,602 --> 00:52:50,499
다음은...
부탁드립니다
630
00:52:50,802 --> 00:52:54,165
뭐라고 하면 좋을까요
631
00:52:54,235 --> 00:52:59,996
정중선뿐 아니라 배 소리
듣기, 이마로 하는 대화도
632
00:53:00,402 --> 00:53:02,000
제게는
633
00:53:03,369 --> 00:53:06,566
뭘 하는 건지
잘 이해되지 않았지만
634
00:53:07,435 --> 00:53:12,730
남의 소리에 귀 기울이고
내게도 귀 기울여주는 게
635
00:53:13,034 --> 00:53:15,499
조금 행복하게
느껴졌습니다
636
00:53:15,569 --> 00:53:20,764
그렇게 들어주는 일이
일상엔 좀처럼 없잖아요
637
00:53:21,502 --> 00:53:26,564
나에게 주의를 기울여
주는 느낌이 좋았어요
638
00:53:27,901 --> 00:53:31,298
배 속 소릴 들어줄 사람은
별로 없겠죠
639
00:53:31,369 --> 00:53:36,530
듣고 즐거워해 줄 사람도
좀처럼 없을 테고요
640
00:53:36,702 --> 00:53:38,500
그런 게 좋았군요
641
00:53:38,569 --> 00:53:40,600
그런 느낌이었어요
642
00:53:41,735 --> 00:53:45,398
단순히 모두와
부대끼는 게 즐거웠어요
643
00:53:45,469 --> 00:53:47,600
아니, 행복했어요
644
00:53:49,834 --> 00:53:54,430
뭘 하고 있는지에 대해선
깊이 생각 안 했지만요
645
00:53:54,934 --> 00:53:58,098
하면 머리가
터져버리겠다 싶어서
646
00:53:58,834 --> 00:54:03,497
하지만 배에
귀를 대고 있던 것과
647
00:54:03,569 --> 00:54:05,600
남이 그렇게 해준 것
648
00:54:05,669 --> 00:54:08,532
그리고 이마를
맞대고 있던 것
649
00:54:09,001 --> 00:54:11,466
굉장히
기분 좋았기 때문에
650
00:54:11,535 --> 00:54:13,600
행복한 시간이었습니다
651
00:54:13,735 --> 00:54:15,433
감사합니다
652
00:54:15,569 --> 00:54:20,697
저는 간호사로
일하다 보니
653
00:54:21,269 --> 00:54:25,930
일상적으로 사람들 몸과
접촉하게 되거든요
654
00:54:26,068 --> 00:54:29,631
굉장히 신경 써서
하고 있기는 한데
655
00:54:29,702 --> 00:54:34,064
반대로 자신에 관해선
굉장히 소홀했어요
656
00:54:34,134 --> 00:54:38,164
내가 하는 생각들이
환자들에게
657
00:54:38,235 --> 00:54:42,465
전해질 거라는 것까진
생각 안 했었기 때문에
658
00:54:42,669 --> 00:54:45,699
조금 두렵다는 생각이
들었어요
659
00:54:45,901 --> 00:54:47,600
그래도
많은 걸 배웠네요
660
00:54:47,669 --> 00:54:50,466
- 감사합니다
- 감사합니다
661
00:54:50,635 --> 00:54:52,600
그럼 다음은...
662
00:54:54,335 --> 00:54:58,198
히나코 씨
부탁드립니다
663
00:55:02,602 --> 00:55:04,700
뭔가 얘기를
해야 되겠죠?
664
00:55:04,768 --> 00:55:06,832
- 네?
- 뭔가 얘기해야겠죠?
665
00:55:06,901 --> 00:55:10,498
얘기하고 싶은 게 있으면
그렇게 해주세요
666
00:55:10,569 --> 00:55:14,930
- 이해가 안 갔어요
- 이해가 안 갔다, 네
667
00:55:17,801 --> 00:55:22,664
모든 게 다
불분명하다고 할까요
668
00:55:23,435 --> 00:55:26,732
좀 더 설명이 있었으면
좋았을 텐데
669
00:55:26,901 --> 00:55:30,565
설명 말이군요
설명할 책임이 있다...
670
00:55:31,868 --> 00:55:33,866
그게 필요할까요?
671
00:55:35,201 --> 00:55:38,365
조금 더 설명을 했다면
672
00:55:39,469 --> 00:55:42,166
밑천이 드러나지
않았을까요?
673
00:55:42,235 --> 00:55:45,266
밑천이요? 제 밑천을
드러내고 싶은가요?
674
00:55:45,469 --> 00:55:48,332
제 밑천을 드러내고 싶다
이거군요
675
00:55:48,669 --> 00:55:50,966
뭐 그렇다면
676
00:55:51,302 --> 00:55:56,330
그럴듯한 설명을
붙여보도록 하겠습니다
677
00:55:56,435 --> 00:55:58,333
우리가
오늘 한 소통은
678
00:55:58,402 --> 00:56:03,197
일상에서는 거의
하지 않는 것들이었죠
679
00:56:03,402 --> 00:56:08,397
무게 중심을
찾아가는 과정 속에서
680
00:56:09,068 --> 00:56:11,532
그 중심이 사라진다...
681
00:56:11,602 --> 00:56:15,897
그건 이미 단순한
소통이라기보다는
682
00:56:15,968 --> 00:56:17,533
딱 맞아떨어지는 무엇
683
00:56:17,734 --> 00:56:21,265
예를 들면
'연결'이라든가
684
00:56:21,335 --> 00:56:23,866
'약혼'이라든가
685
00:56:24,435 --> 00:56:26,033
더 나아가 '결혼' 같은
686
00:56:26,101 --> 00:56:31,129
그런...
뭐라고 해야 할까
687
00:56:31,402 --> 00:56:36,564
행복하고도 안락한
시간이었을 겁니다
688
00:56:36,635 --> 00:56:38,633
하지만 동시에
689
00:56:38,701 --> 00:56:43,696
안락하면서도 왜 그런지
불안을 느끼기도 합니다
690
00:56:44,569 --> 00:56:48,098
그러다 자기 몸에 대한
감각을 잃어버리면
691
00:56:48,168 --> 00:56:51,897
다시 타인과의
균형이 무너져
692
00:56:52,668 --> 00:56:55,032
붕괴되고 맙니다
693
00:56:55,101 --> 00:57:00,329
그럼 다시 새롭게
자기 몸에 귀 기울이고
694
00:57:01,001 --> 00:57:05,696
상대의 배 속 소리에
귀 기울이고
695
00:57:07,134 --> 00:57:11,430
다시 관계를 만들고
소통해 나가고
696
00:57:11,502 --> 00:57:13,966
그렇게 다시
'연결'해서
697
00:57:14,034 --> 00:57:17,730
서로 중심을 찾고
그 중심이 사라지고
698
00:57:17,801 --> 00:57:19,400
다시 붕괴되고...
699
00:57:20,201 --> 00:57:24,796
이를 계속 반복하게
되는 게 아닐까 합니다
700
00:57:25,901 --> 00:57:30,297
오늘 우리는 여러 가지를
시도해 봤는데
701
00:57:31,801 --> 00:57:37,396
일상으로 돌아가서도
여기서 느낀 것들이
702
00:57:38,435 --> 00:57:40,033
부디
703
00:57:41,068 --> 00:57:43,698
여러분과 함께하면
좋겠습니다
704
00:57:43,968 --> 00:57:47,730
그럼 여러분
오늘 수고하셨습니다
705
00:57:47,901 --> 00:57:51,664
- 감사합니다
- 감사합니다
706
00:58:36,068 --> 00:58:37,267
아...
707
00:58:37,734 --> 00:58:39,766
아, 수고하셨어요
708
00:58:39,834 --> 00:58:41,533
수고하셨습니다
709
00:58:45,668 --> 00:58:48,432
뭔가 희한한
워크숍이었죠?
710
00:58:48,502 --> 00:58:51,399
- 네
- 재밌긴 했지만요
711
00:58:54,634 --> 00:58:57,266
- 사쿠라코 씨
- 네?
712
00:58:58,268 --> 00:59:01,165
이 이후로 뭔가
예정이 있으신가요?
713
00:59:06,001 --> 00:59:09,198
- 괜찮다면 식사라도...
- 죄송합니다
714
00:59:10,168 --> 00:59:13,231
친구들과 함께 와서요
죄송해요
715
00:59:21,068 --> 00:59:23,466
괜찮습니다
저도 친구랑 왔어요
716
00:59:23,534 --> 00:59:26,199
- 네?
- 뭡니까
717
00:59:27,701 --> 00:59:29,999
그럼 방금
왜 그런 말을?
718
00:59:31,668 --> 00:59:33,599
빠져나갈까 했죠
719
00:59:34,435 --> 00:59:37,765
되는 대로 던진 말은
아닙니다
720
00:59:37,834 --> 00:59:39,932
아뇨, 됐어요
721
00:59:40,734 --> 00:59:44,331
- 수고하셨습니다
- 수고하셨습니다
722
01:00:26,968 --> 01:00:28,466
뭐 해?
723
01:00:28,601 --> 01:00:30,566
후미 배 속 소릴
들어보려고
724
01:00:30,634 --> 01:00:33,266
싫다니까
절대 안 해
725
01:00:33,668 --> 01:00:35,499
재미 들렸구나
726
01:00:35,601 --> 01:00:36,833
누가?
727
01:00:36,901 --> 01:00:38,899
아카리, 그때
엄청 두근댔지?
728
01:00:38,968 --> 01:00:41,698
- 그때?
- 이마 댔을 때 말이지?
729
01:00:42,101 --> 01:00:44,931
그러는 게 보통이지
안 그래?
730
01:00:45,001 --> 01:00:48,031
- 응, 그랬어
- 그렇다니까
731
01:00:48,433 --> 01:00:51,597
- 그건 못쓰겠더라
- 그러게
732
01:00:51,901 --> 01:00:54,598
- 그래도 워크숍 좋았어
- 정말?
733
01:00:54,701 --> 01:00:57,199
일상의 나쁜 일들이
다 잊혀졌어
734
01:00:57,334 --> 01:00:59,132
그럼 다행이고
735
01:00:59,868 --> 01:01:02,531
뒤풀이에
부르려고 왔어
736
01:01:02,601 --> 01:01:05,032
우카이 씨가
같이 하자는데?
737
01:01:06,234 --> 01:01:08,531
- 장소는?
- 저기 있는 카페
738
01:01:09,534 --> 01:01:11,599
우리가 가도
되는 자리야?
739
01:01:11,668 --> 01:01:14,698
그럼, 다른 참가자들도
올 거야
740
01:01:14,868 --> 01:01:16,499
집에 가야 해?
741
01:01:16,568 --> 01:01:20,697
아니, 늦을 것 같다고
얘긴 해뒀어, 어떡할래?
742
01:01:21,433 --> 01:01:23,199
글쎄, 어쩔까
743
01:01:23,801 --> 01:01:25,832
아카리
우카이 씨가 무섭지?
744
01:01:25,901 --> 01:01:28,232
무서워?
내가 왜?
745
01:01:28,500 --> 01:01:30,531
난 가고 싶어
괜찮겠어?
746
01:01:30,601 --> 01:01:32,399
너희만 싫지 않다면
747
01:01:32,467 --> 01:01:34,166
싫다고는 안 했어
748
01:01:34,234 --> 01:01:35,666
그럼 가자
749
01:01:47,168 --> 01:01:50,131
- 건배
- 건배
750
01:02:00,268 --> 01:02:02,332
이건 가와노 씨
기획이라죠?
751
01:02:02,400 --> 01:02:03,532
맞습니다
752
01:02:03,601 --> 01:02:08,496
우카이 씨는 제가 초청한
첫 번째 아티스트예요
753
01:02:08,568 --> 01:02:09,833
오길 잘했어요
754
01:02:09,901 --> 01:02:12,132
왜 우카이 씨를
부른 거예요?
755
01:02:12,201 --> 01:02:16,097
우카이 씨가 해변에 세운
잔해를 실제로 봤거든요
756
01:02:16,168 --> 01:02:17,566
도호쿠에서?
757
01:02:17,634 --> 01:02:20,199
피해 지역에
자원봉사를 갔는데
758
01:02:20,367 --> 01:02:22,199
아무것도 없는 해변에
759
01:02:22,268 --> 01:02:25,730
있을 수 없는 형태로
잔해들이 서 있었어요
760
01:02:26,001 --> 01:02:30,297
너무 기이한 광경이라
이게 뭐지? 생각하는데
761
01:02:31,001 --> 01:02:35,896
갑자기 강풍이 불더니
잔해가 하나씩 쓰러졌죠
762
01:02:36,168 --> 01:02:37,399
강렬하네
763
01:02:37,467 --> 01:02:41,763
도착 첫날 겪은 일이라
너무 무서웠어요
764
01:02:43,168 --> 01:02:45,398
계속 기억에
남아 있었는데
765
01:02:45,467 --> 01:02:50,129
나중에 우카이 씨 기사를
발견하고 뭔지 알게 됐고
766
01:02:50,567 --> 01:02:55,428
지금은 신체 워크숍을
하고 계신다는 걸 알고
767
01:02:55,500 --> 01:03:00,196
우리도 할 수 있겠다 싶어
후미 씨에게 상담했더니
768
01:03:00,268 --> 01:03:03,630
제가 직접 담당해 보라고
하셨어요
769
01:03:03,701 --> 01:03:05,566
처음 들었네요
770
01:03:05,634 --> 01:03:08,731
그런 우연이
몇 번이고 반복되면
771
01:03:08,801 --> 01:03:11,898
꼭 운명 같잖아요?
그래서...
772
01:03:12,734 --> 01:03:14,167
감사합니다
773
01:03:14,234 --> 01:03:16,431
저야말로
감사드립니다
774
01:03:17,433 --> 01:03:20,864
여러분, 워크숍
참가자분들이죠?
775
01:03:22,868 --> 01:03:24,866
히나코 씨
776
01:03:25,801 --> 01:03:27,699
요시에 씨
777
01:03:31,868 --> 01:03:35,430
뭡니까
왜 저만 소외시키는데요
778
01:03:35,668 --> 01:03:38,365
- 가자마 씨야
- 고마워요, 사쿠라코 씨
779
01:03:38,433 --> 01:03:42,064
사쿠라코가 남 이름을
기억하다니 별일이네
780
01:03:42,134 --> 01:03:45,198
가자마 씨와는
이마를 맞댄 사이니까
781
01:03:45,400 --> 01:03:48,464
혹시 입 냄새 같은 건
안 나던가요?
782
01:03:48,533 --> 01:03:50,166
괜찮았어요
783
01:03:50,300 --> 01:03:55,029
워크숍 전에 알려줬으면
구취제 갖고 왔을 텐데
784
01:03:55,101 --> 01:03:56,532
아, 밥맛이야
785
01:03:57,868 --> 01:04:01,397
입 냄새가 난대도
그렇다고 할 리가 없잖아
786
01:04:01,467 --> 01:04:03,865
- 뭔 말을 그렇게 해
- 답답하기는
787
01:04:03,934 --> 01:04:06,598
여자들은 그런 거
말 안 한다고
788
01:04:06,668 --> 01:04:09,831
가자마는 실패에서
배운 게 없구나
789
01:04:10,734 --> 01:04:13,565
왜들 이래
그만합시다
790
01:04:14,768 --> 01:04:16,799
전부터
알던 사이예요?
791
01:04:16,868 --> 01:04:19,931
네, 동네 친구들이라고
해야 할까요
792
01:04:20,168 --> 01:04:23,497
그럼 아까는
괜히 조마조마했네
793
01:04:23,600 --> 01:04:24,599
조마조마?
794
01:04:24,668 --> 01:04:27,831
히나코 씨가 이해가
안 된다 했잖아요
795
01:04:29,267 --> 01:04:32,098
저런 말 해도 되나
싶었거든요
796
01:04:32,267 --> 01:04:35,497
하지만 아까 워크숍
수상쩍지 않던가요?
797
01:04:35,567 --> 01:04:37,231
수상쩍었죠
798
01:04:37,300 --> 01:04:41,064
이러다 틀림없이 값비싼
부적을 팔겠거니 했어요
799
01:04:42,533 --> 01:04:45,230
이 사람은 옛날에도
이런 느낌이었어요?
800
01:04:46,968 --> 01:04:49,831
뭐, 별로 변하지
않은 것 같네요
801
01:04:49,901 --> 01:04:51,866
아냐, 전보다 원만해졌어
802
01:04:51,934 --> 01:04:54,865
원만? 옛날엔
더 튀었나 보죠?
803
01:04:54,934 --> 01:04:59,329
실은요, 오늘도 원래는
키스를 시킬까 했대요
804
01:05:02,167 --> 01:05:06,396
이마를 맞대는 것보다
더 잘 알 수 있지 않냐고
805
01:05:06,467 --> 01:05:09,830
등과 등, 이마와 이마를
맞댄 다음은
806
01:05:09,901 --> 01:05:11,632
입술 아니겠냐고요
807
01:05:11,701 --> 01:05:13,366
말도 안 돼!
808
01:05:15,667 --> 01:05:17,931
그런데
자제한 걸 보고
809
01:05:18,001 --> 01:05:20,565
어른이 돼서
돌아왔구나 했어요
810
01:05:20,633 --> 01:05:22,498
옛날엔 어땠다는 거람
811
01:05:22,567 --> 01:05:27,395
옛날에도 이런 모습이
되고 싶었던 것 같지만
812
01:05:27,533 --> 01:05:29,665
- 변했어?
- 응
813
01:05:29,768 --> 01:05:31,966
지금 모습이 더 싫어
814
01:05:32,400 --> 01:05:36,329
그래? 난 히나코를
좋아하는데 말이지
815
01:05:39,868 --> 01:05:42,831
하지만 오늘
즐거워 보이던데요?
816
01:05:42,901 --> 01:05:45,865
즐거웠죠
그래서 화가 나요
817
01:05:46,034 --> 01:05:50,296
평소엔 남들과 그렇게
몸이 닿을 일이 없으니
818
01:05:50,367 --> 01:05:52,099
굉장히 즐거웠어요
819
01:05:52,400 --> 01:05:56,563
나도 행복했어, 아카리가
계속 내 몸을 만져주니까
820
01:05:57,101 --> 01:06:00,497
네 배에서 계속
소리가 나더라고
821
01:06:01,333 --> 01:06:05,329
별 이유 없이 서로를
만지는 게 좋았어요
822
01:06:05,600 --> 01:06:08,364
어릴 때
그랬던 것처럼요
823
01:06:09,400 --> 01:06:12,364
알 것 같아요
그냥 만지고 싶으니
824
01:06:12,433 --> 01:06:14,998
만진단 느낌이죠
825
01:06:15,200 --> 01:06:18,697
그래요, 온종일 누군가와
살이 닿아 있었죠
826
01:06:18,968 --> 01:06:22,197
애당초 살이 닿는
놀이도 많았고
827
01:06:22,333 --> 01:06:24,131
'알프스 1만 척' 같은?
828
01:06:27,667 --> 01:06:31,763
알프스 1만 척
829
01:06:32,068 --> 01:06:35,397
고야리 봉우리 위에서
830
01:06:35,467 --> 01:06:41,261
알펜 춤을 춥시다
831
01:06:52,100 --> 01:06:53,632
잘하는데?
832
01:06:53,700 --> 01:06:55,698
누나한테 배웠지
833
01:06:56,834 --> 01:07:00,130
어때, 사쿠라코
기억나?
834
01:07:04,700 --> 01:07:05,832
뭐였더라?
835
01:07:05,901 --> 01:07:12,394
여름을 앞두고
찻잎 따기 철
836
01:07:13,467 --> 01:07:19,694
산에도 들에도
어린잎 무성해
837
01:07:20,567 --> 01:07:26,461
저기 보이는 건
찻잎 따는 아낙
838
01:07:27,100 --> 01:07:32,562
붉은 어깨띠에
삿갓을 썼네
839
01:07:38,533 --> 01:07:40,165
뭐야, 전혀 모르겠어
840
01:07:40,233 --> 01:07:43,130
- 알프스는 해봤지만...
- 이건 몰라?
841
01:07:43,200 --> 01:07:44,599
너무 옛날 거잖아
842
01:07:44,667 --> 01:07:47,030
우린 역사 클럽
들었었거든
843
01:07:47,400 --> 01:07:50,497
자원봉사로 애들한테
이거 가르쳤어
844
01:07:50,567 --> 01:07:52,931
- 착실했네
- 부활동 하기 싫어서
845
01:07:53,033 --> 01:07:54,998
내신 때문에 했었지
846
01:07:55,467 --> 01:07:58,397
여러분은 학생 때부터
친구인가요?
847
01:07:58,500 --> 01:08:00,165
우리 둘은
중학교 동창
848
01:08:01,000 --> 01:08:02,399
25년지기죠
849
01:08:02,467 --> 01:08:05,164
충격이다
늙은 것도 당연하네
850
01:08:05,233 --> 01:08:07,965
우리와는
서른 넘어 만났어요
851
01:08:09,767 --> 01:08:11,198
후미 씨가
초대한 건가요?
852
01:08:11,267 --> 01:08:14,264
네, 이벤트가 있을 땐
늘 알리곤 해요
853
01:08:14,333 --> 01:08:16,665
실제로도 자주 뵙고요
854
01:08:16,733 --> 01:08:19,930
그럼 억지로
끌려 나온 셈이 되나요
855
01:08:20,000 --> 01:08:22,665
흥미 없는 것엔
오지 않아요
856
01:08:22,767 --> 01:08:26,229
마침 몸에 대해서도
알고 싶던 참이었고
857
01:08:26,633 --> 01:08:28,565
뭔가 도움이 됐습니까?
858
01:08:28,633 --> 01:08:33,795
아까 말했듯이 제 직업에
활용할 부분이 많았어요
859
01:08:34,233 --> 01:08:36,798
그래서 잘 왔다고
생각해요
860
01:08:36,868 --> 01:08:38,032
고맙습니다
861
01:08:38,100 --> 01:08:40,165
참, 간호사랬죠?
862
01:08:40,333 --> 01:08:44,596
간호사라는 건
참 힘든 직업이죠
863
01:08:46,667 --> 01:08:49,197
정말 왜들
이러는지 몰라
864
01:08:49,300 --> 01:08:51,831
진심인지 아닌지 정도
들음 알아요
865
01:08:51,967 --> 01:08:54,265
맘에 없는 말은
하질 말아요
866
01:08:55,233 --> 01:08:59,263
맞아, 배 속 대화를 나눈
사이인데 그러면 슬프지
867
01:08:59,333 --> 01:09:00,666
그렇지
868
01:09:03,333 --> 01:09:06,929
- 미안합니다
- 사과 같은 건 됐어요
869
01:09:07,000 --> 01:09:11,928
전혀 모르는 일을 막연한
이미지만 갖고 말했네요
870
01:09:12,000 --> 01:09:14,298
됐어요, 그만하죠
871
01:09:14,833 --> 01:09:18,796
그러니 이 기회를 빌려
물어봐도 되겠습니까?
872
01:09:18,867 --> 01:09:20,231
뭘요?
873
01:09:20,467 --> 01:09:22,997
실제로
힘든 일인가요?
874
01:09:24,067 --> 01:09:26,431
말하면 분위기
썰렁해질 텐데
875
01:09:26,500 --> 01:09:28,798
그럴지도 모르겠군요
876
01:09:29,000 --> 01:09:30,898
실제로 어떤가요?
877
01:09:32,333 --> 01:09:37,362
다들 알 만한 걸 말하자면
'저출산 고령화' 알죠?
878
01:09:37,833 --> 01:09:41,396
이걸 남 일인 양
생각하는 사람이 많은데
879
01:09:41,867 --> 01:09:46,595
전부 진짜예요
정말로 일어나고 있어요
880
01:09:48,833 --> 01:09:51,197
그냥 탁 까놓고 얘기하면
881
01:09:51,267 --> 01:09:55,596
의학이 발달해서
환자가 죽지 않게 됐어요
882
01:09:58,033 --> 01:10:02,096
이만큼 하면 이쯤에서
죽는다는 선이 있었는데
883
01:10:02,167 --> 01:10:05,830
지금은 수술이니
투약 같은 걸로
884
01:10:05,899 --> 01:10:08,330
그 이상
살 수 있게 된 거죠
885
01:10:08,899 --> 01:10:11,430
그러면
어떻게 되는가 하면
886
01:10:11,533 --> 01:10:16,994
다른 병과 함께 치매를
앓는 환자가 늘어나요
887
01:10:19,467 --> 01:10:24,528
이런 환자들은 우선
병원 안을 배회하고
888
01:10:24,932 --> 01:10:29,095
이쪽이 알아채지 못하면
탈주하기도 해요
889
01:10:29,600 --> 01:10:35,094
거기까진 안 가더라도
간단한 약의 관리조차...
890
01:10:35,167 --> 01:10:39,163
'식후 몇 알을 먹는다'
이런 것도 하지 못하고
891
01:10:39,267 --> 01:10:41,131
식사도
스스로 못 해요
892
01:10:41,200 --> 01:10:45,529
돌봄 레벨이 지금까지와
전혀 달라지는 거예요
893
01:10:47,133 --> 01:10:52,728
그렇게 됐을 때 가장
힘든 문제가 뭐냐면...
894
01:10:53,866 --> 01:10:59,094
가령 탈주한 환자가 병원
밖에서 사고를 당하거나
895
01:10:59,200 --> 01:11:02,963
혹은 자살을 했다고 쳐요
896
01:11:03,200 --> 01:11:08,762
그게 간호사의 업무상
과실 치사가 돼요
897
01:11:12,067 --> 01:11:15,230
업무상 과실 치사
898
01:11:15,767 --> 01:11:18,764
재판으로 가면
절대 못 이겨요
899
01:11:18,832 --> 01:11:20,098
너무하네요
900
01:11:20,167 --> 01:11:22,598
- 너무하죠?
- 어떻게 그걸 막아요
901
01:11:22,667 --> 01:11:26,263
그런 무리가 버젓이
요구되는 게 현실이에요
902
01:11:26,467 --> 01:11:31,428
손해 배상 때문에 앞날이
캄캄해진 간호사도 많고
903
01:11:31,667 --> 01:11:36,062
그래서 요즘 간호사들은
다들 보험에 가입해요
904
01:11:36,600 --> 01:11:39,330
재판 대비
보험 같은 게 있나요?
905
01:11:39,400 --> 01:11:42,297
있죠, 나도
들었는걸요
906
01:11:42,433 --> 01:11:45,130
내 돈으로
비싼 보험료 내면서
907
01:11:45,667 --> 01:11:48,630
- 가혹한 현실이네요
- 가혹하죠
908
01:11:48,799 --> 01:11:51,130
뭐하는 짓인가
싶기도 해요
909
01:11:51,500 --> 01:11:54,197
- 하지만...
- 하지만?
910
01:11:54,567 --> 01:11:57,030
가장 가혹한 건
911
01:11:57,333 --> 01:11:59,531
그런 것들이
쌓이고 쌓여
912
01:11:59,633 --> 01:12:03,029
만족할 만한 간호를
할 수 없게 되는 거예요
913
01:12:03,433 --> 01:12:07,229
환자도, 우리 자신도
지키지 않으면 안 되니
914
01:12:07,300 --> 01:12:12,162
움직임 감지 센서나
모니터를 써서 관리하고
915
01:12:12,467 --> 01:12:14,598
환자를 묶기도 하고...
916
01:12:14,832 --> 01:12:17,464
그런 게
일반적이 되고 있죠
917
01:12:17,667 --> 01:12:21,529
하지만 이게 윤리적으로
옳은 건가 싶지 않아요?
918
01:12:21,766 --> 01:12:24,896
이상적인 간호와
거리가 멀잖아요
919
01:12:25,533 --> 01:12:30,495
환자를 대하는 게 마치
단순 작업처럼 돼 가고...
920
01:12:30,667 --> 01:12:33,796
그리고
후배가 있으면
921
01:12:33,866 --> 01:12:39,726
그런 사무적인 자신을
정당화하기도 해요
922
01:12:39,932 --> 01:12:43,463
속 편한 소리 할 때가
아니라고 다그치며...
923
01:12:44,667 --> 01:12:48,129
그리고 그런 모습이
고착되어 가죠
924
01:12:49,533 --> 01:12:51,098
이건 아니에요
925
01:12:51,233 --> 01:12:52,998
처음엔 모두
926
01:12:53,067 --> 01:12:58,295
상냥한 간호사를 동경해
이 일을 하게 된 거거든요
927
01:12:58,433 --> 01:13:00,598
굳이 입 밖에
내지 않아도
928
01:13:01,032 --> 01:13:02,665
모두 마찬가지예요
929
01:13:02,899 --> 01:13:05,896
하지만
지금의 나는
930
01:13:06,032 --> 01:13:09,496
거기에서 멀어졌음을
깨닫고 느끼는
931
01:13:09,567 --> 01:13:14,894
자기혐오야말로 가장
가혹한 것일지도 몰라요
932
01:13:18,832 --> 01:13:22,862
거봐요, 이런 분위기가
되고 말잖아요
933
01:13:23,600 --> 01:13:25,897
- 어떻게 합니까?
- 어떻게라뇨?
934
01:13:26,032 --> 01:13:27,498
그걸 어떻게
이겨내죠?
935
01:13:27,633 --> 01:13:29,031
놀아요
936
01:13:30,567 --> 01:13:32,298
사정없이 놀아요
937
01:13:32,367 --> 01:13:36,695
술 마시고, 공연 보고
헬스장 가고, 옷 사고
938
01:13:36,832 --> 01:13:39,663
아님 하루 종일
친구들과 수다 떨고
939
01:13:40,032 --> 01:13:41,797
풀 땐 풀어야죠
940
01:13:41,866 --> 01:13:45,496
온 힘을 다해 놀지 않으면
스위치 전환이 안 돼요
941
01:13:46,300 --> 01:13:51,128
그래서 오늘 워크숍도
진짜 성실히 했다고요
942
01:13:53,233 --> 01:13:56,963
- 감사합니다
- 저야말로 감사하죠
943
01:13:58,799 --> 01:14:01,663
- 연애는 어떤가요?
- 연애?
944
01:14:02,732 --> 01:14:07,262
연애는 아카리 씨에게
뭔가 도움이 됩니까?
945
01:14:07,567 --> 01:14:09,131
그건...
946
01:14:12,267 --> 01:14:14,331
우카이 씨 보기엔
아카리 어때요?
947
01:14:14,400 --> 01:14:15,798
갑자기 뭐야?
948
01:14:15,866 --> 01:14:17,365
굉장히 멋진 분이죠
949
01:14:17,433 --> 01:14:19,864
그러니까
이거 뭐냐고요
950
01:14:20,267 --> 01:14:23,829
아카리 씨와 준 씨가
독신인 건가요?
951
01:14:23,899 --> 01:14:27,429
아뇨, 준은 결혼했어요
후미도 했고
952
01:14:27,599 --> 01:14:31,129
사쿠라코에겐 벌써
중학생인 아들이 있죠
953
01:14:34,233 --> 01:14:35,931
왜 날 독신으로 봤어요?
954
01:14:35,999 --> 01:14:38,530
결혼반지를
안 꼈으니까요
955
01:14:39,267 --> 01:14:42,530
사쿠라코 씨와
후미 씨는 끼고 있고
956
01:14:42,599 --> 01:14:45,030
- 뭐 그런 걸 살펴요?
- 그게 아니라...
957
01:14:45,333 --> 01:14:47,165
그냥 보였을 뿐인데요
958
01:14:47,467 --> 01:14:50,364
됐거든요?
엄청 열 받네
959
01:14:50,832 --> 01:14:53,530
하여간, 그래서
연애는 어떻습니까?
960
01:14:53,599 --> 01:14:54,998
왜 들으려고 하는데요?
961
01:14:55,066 --> 01:14:57,729
- 바로 이거예요
- 네?
962
01:14:57,832 --> 01:15:01,163
이제야 겨우
옛날 느낌이 돌아왔네요
963
01:15:01,267 --> 01:15:04,364
이거예요?
이런 거구나
964
01:15:04,766 --> 01:15:08,995
연애는 무척
중요하다고 생각해요
965
01:15:09,500 --> 01:15:12,164
다만
정확히 말하면...
966
01:15:12,467 --> 01:15:15,030
- 이거 말해도 되려나
- 말해
967
01:15:15,200 --> 01:15:17,531
내가 돌싱이거든요
968
01:15:17,899 --> 01:15:18,965
네?
969
01:15:19,500 --> 01:15:24,328
꼭 그래서인 건 아니지만
지금 연애는 좀 별로예요
970
01:15:26,400 --> 01:15:28,465
그 느낌
저도 이해합니다
971
01:15:28,699 --> 01:15:30,231
무슨 말이에요?
972
01:15:31,166 --> 01:15:32,697
말해도 될까요?
973
01:15:32,899 --> 01:15:35,330
이 상황에서
안 하면 이상하지
974
01:15:35,766 --> 01:15:38,529
- 저도 돌싱이에요
- 진짜?
975
01:15:38,699 --> 01:15:42,263
아직 젊잖아요
몇 살이에요?
976
01:15:42,400 --> 01:15:43,765
스물여덟이요
977
01:15:44,799 --> 01:15:47,863
스물여섯에 결혼해
1년 같이 살았죠
978
01:15:48,367 --> 01:15:52,129
대부분 재판 중이었으니
실제론 몇 달이지만요
979
01:15:52,199 --> 01:15:53,498
재판?
980
01:15:55,532 --> 01:15:56,931
아카리 씨는요?
981
01:15:56,999 --> 01:15:59,563
난 도장 찍어
던져주고 끝냈어요
982
01:15:59,632 --> 01:16:01,530
멋있어요
983
01:16:02,066 --> 01:16:05,063
이혼 사유는
뭐였어요?
984
01:16:05,199 --> 01:16:07,796
- 상대의 외도요
- 진짜?
985
01:16:12,766 --> 01:16:15,064
가자마 씨
같이 한잔해요
986
01:16:15,300 --> 01:16:16,432
네!
987
01:16:22,499 --> 01:16:25,896
가자마 씨는
어떻게 눈치챘어요?
988
01:16:26,199 --> 01:16:28,064
아카리 씨는요?
989
01:16:28,132 --> 01:16:31,995
난 묻지도 않았는데 먼저
무릎 꿇고 빌더라고요
990
01:16:33,132 --> 01:16:36,562
바보 아니에요?
뭔 양심을 못 이겨요
991
01:16:36,632 --> 01:16:41,062
남자라면 무덤까지
비밀로 가져갈 것이지
992
01:16:41,166 --> 01:16:43,430
아카리 씨는
눈치 못 챘었나요?
993
01:16:43,666 --> 01:16:45,864
이상한 낌새는 챘었죠
994
01:16:45,932 --> 01:16:48,763
그게 남편에게
전해진 것 아닐까요?
995
01:16:48,999 --> 01:16:51,430
그래도
견뎌냈어야죠
996
01:16:51,832 --> 01:16:53,431
가자마 씨는?
997
01:16:53,732 --> 01:16:56,896
- 저는 냄새였어요
- 냄새?
998
01:16:57,232 --> 01:16:59,963
아내의 냄새가
달라졌어요
999
01:17:00,032 --> 01:17:01,365
개야?
1000
01:17:03,032 --> 01:17:06,862
저는 정말로 그 사람의
냄새를 좋아해서
1001
01:17:06,932 --> 01:17:08,697
그 냄새를 맡으며
자곤 했죠
1002
01:17:08,766 --> 01:17:10,497
로맨틱해라
1003
01:17:10,999 --> 01:17:15,295
그런데 그 사람이
어느 날 밤 늦게 돌아와
1004
01:17:15,367 --> 01:17:20,095
침대에 들어왔는데
뭔가 냄새가 다른 거예요
1005
01:17:20,166 --> 01:17:21,764
담배 냄새 같은 거?
1006
01:17:21,832 --> 01:17:24,397
아뇨, 그런 게 아니라...
1007
01:17:24,832 --> 01:17:28,029
그 사람 자신의
체취라는 게 있잖아요?
1008
01:17:28,432 --> 01:17:32,528
그 체취가 그날은
뭔가 달랐던 거예요
1009
01:17:32,699 --> 01:17:34,764
샴푸 바꾼 거 아닌가?
1010
01:17:34,832 --> 01:17:37,097
저도 그렇게 생각하고
1011
01:17:37,161 --> 01:17:40,890
'샴푸 바꿨어? 냄새가
평소랑 다르네' 했더니
1012
01:17:41,300 --> 01:17:43,398
갑자기 폭발하더라고요
1013
01:17:43,499 --> 01:17:45,365
거짓말 못 하는 타입이네
1014
01:17:45,532 --> 01:17:48,463
그렇게 폭발하는 게
이상하잖아요
1015
01:17:48,832 --> 01:17:52,828
계속 귀가도 늦었었고
이상하단 생각은 했어요
1016
01:17:53,266 --> 01:17:55,696
- 그래서 캐물었죠
- 뭐라고?
1017
01:17:56,066 --> 01:17:58,463
화 안 낼 테니
말해보라고요
1018
01:17:58,532 --> 01:18:00,165
소심하긴
1019
01:18:01,166 --> 01:18:05,627
그랬더니 그 사람이
울음을 터뜨리며
1020
01:18:06,966 --> 01:18:09,563
결혼 전부터
남자가 있었다대요
1021
01:18:11,766 --> 01:18:13,630
하지만
헤어지겠다고
1022
01:18:14,532 --> 01:18:16,664
그동안 계속
괴로웠다고...
1023
01:18:17,699 --> 01:18:20,896
그래서 저도
잊어버리기로 했죠
1024
01:18:22,232 --> 01:18:27,493
하지만 역시 그날 이후로
믿음이 전 같지 않았어요
1025
01:18:27,699 --> 01:18:32,095
혼자 외출하면 그놈과
만나는 거 아닌가 싶고
1026
01:18:32,966 --> 01:18:34,464
그렇게 되죠
1027
01:18:34,532 --> 01:18:36,864
이러면 안 된다고
생각했어요
1028
01:18:37,432 --> 01:18:41,063
그래서 결심했죠
그 사람을 믿어 보자고
1029
01:18:41,332 --> 01:18:44,862
그 사람이 좋아하는
케이크를 사갖고 돌아가
1030
01:18:45,399 --> 01:18:48,197
다시 시작하자고
얘기해볼 셈이었어요
1031
01:18:48,266 --> 01:18:50,230
자상한 사람이네
1032
01:18:50,632 --> 01:18:51,598
그랬는데
1033
01:18:52,132 --> 01:18:54,463
거기에 아내가
남자와 있는 겁니다
1034
01:18:54,532 --> 01:18:55,631
네?
1035
01:18:55,899 --> 01:18:58,496
카페처럼 된
케이크 가게인데
1036
01:18:58,566 --> 01:19:03,561
창가 자리에 두 사람이
손을 잡고 앉아 있었어요
1037
01:19:03,632 --> 01:19:06,529
그래서?
들이닥쳤어요?
1038
01:19:06,632 --> 01:19:09,363
- 도망쳤어요
- 아니, 왜?
1039
01:19:09,566 --> 01:19:12,463
심장이 벌렁거려
안 되겠더라고요
1040
01:19:12,532 --> 01:19:14,964
소심함이 지나치잖아
1041
01:19:15,432 --> 01:19:19,428
그래서 집에 돌아갔고
나중에 돌아온 아내에게
1042
01:19:19,528 --> 01:19:21,960
'봤다'고 말을 꺼냈더니
1043
01:19:22,732 --> 01:19:24,397
미행했냐는 거예요
1044
01:19:25,132 --> 01:19:27,796
우연이었다 말해도
통하지 않고
1045
01:19:28,099 --> 01:19:32,527
미행 따위 최악이라며
자길 전혀 믿지 않는다고
1046
01:19:34,032 --> 01:19:38,361
그 길로 집을 나가더니
변호사를 구하더군요
1047
01:19:38,466 --> 01:19:42,029
조정으로 해결이 안 돼
결국 재판으로 갔어요
1048
01:19:43,766 --> 01:19:45,997
재판은 뭐 때문에?
1049
01:19:46,399 --> 01:19:50,528
가자마 씨가 이혼에
동의하지 않은 거예요?
1050
01:19:50,832 --> 01:19:55,361
아뇨, 동의했는데 저쪽이
재산 분할을 요구했어요
1051
01:19:55,432 --> 01:19:57,131
그 여자
보통이 아니네
1052
01:19:57,199 --> 01:20:00,229
남자가 뒤에서
코치를 한 것 같아요
1053
01:20:00,866 --> 01:20:03,130
그건 역시 아니지 싶어서
1054
01:20:03,265 --> 01:20:06,428
이쪽도 변호사를 세워
재판을 하게 됐죠
1055
01:20:08,532 --> 01:20:10,397
힘들었어요
1056
01:20:15,666 --> 01:20:19,295
그런 재판은 가자마 씨가
질 리가 없을 텐데요
1057
01:20:19,566 --> 01:20:21,264
원래는 그렇지만
1058
01:20:21,331 --> 01:20:25,427
이쪽은 완전 초짜라
증거를 잡은 게 없었어요
1059
01:20:26,766 --> 01:20:31,561
저쪽은 이기려고 있는 말
없는 말 다 해댔고요
1060
01:20:31,799 --> 01:20:33,997
제가 폭력을 썼다는 둥...
1061
01:20:34,432 --> 01:20:36,364
실제로는
그러지 않았고?
1062
01:20:36,432 --> 01:20:39,429
가자마는 여자 때릴
위인이 못 돼요
1063
01:20:40,999 --> 01:20:42,198
뭐...
1064
01:20:43,532 --> 01:20:48,461
결혼 생활은 짧았지만
사귄 건 대학 때부터였고
1065
01:20:49,132 --> 01:20:52,562
한때는 서로 사랑했던
사이잖아요
1066
01:20:52,732 --> 01:20:55,263
가만히 보면
참 로맨틱해
1067
01:20:55,331 --> 01:20:58,262
맞습니다
전 로맨틱한 사람이에요
1068
01:20:58,331 --> 01:21:00,296
그런 건 됐거든
1069
01:21:01,966 --> 01:21:05,495
양쪽 다 재판에서
이기기 위해
1070
01:21:05,566 --> 01:21:09,129
결혼 생활을 불행으로
덧칠하는 말을 해댔어요
1071
01:21:09,231 --> 01:21:11,996
처음부터 이런 점이
싫었다든가...
1072
01:21:12,732 --> 01:21:14,230
잔인한 일이야
1073
01:21:15,099 --> 01:21:18,595
견디지 못한 제가
합의하자고 했고
1074
01:21:18,666 --> 01:21:20,864
재산의 반을 빼앗겼죠
1075
01:21:20,932 --> 01:21:23,663
- 완패잖아
- 맞아요
1076
01:21:24,932 --> 01:21:28,129
하지만 가자마
당신은 좋은 사람이야
1077
01:21:28,666 --> 01:21:29,798
마셔!
1078
01:21:30,066 --> 01:21:31,830
고맙습니다
1079
01:21:44,132 --> 01:21:48,894
그러니 기혼자 여러분
재판 같은 건 하지 마세요
1080
01:21:48,966 --> 01:21:50,697
절절한 충고네
1081
01:21:51,066 --> 01:21:54,295
더 이상 상대방 얼굴을
볼 수 없게 돼요
1082
01:21:54,732 --> 01:21:57,163
딴 사람 얼굴처럼 보이죠
1083
01:21:57,398 --> 01:21:59,163
그렇게 되는군
1084
01:22:01,265 --> 01:22:04,029
- 감상에 젖지 마
- 아파
1085
01:22:07,498 --> 01:22:08,997
가자마 씨
1086
01:22:10,699 --> 01:22:14,995
내가 이혼 소송 중이에요
벌써 1년 가까이
1087
01:22:16,231 --> 01:22:20,261
부인은 운이 좋았네요
남편이 싸움에 약해서
1088
01:22:20,498 --> 01:22:22,396
보통은 그렇게 안 풀려요
1089
01:22:22,566 --> 01:22:23,865
정말이요?
1090
01:22:23,932 --> 01:22:27,195
잠깐만
난 그런 얘기 못 들었는데
1091
01:22:27,265 --> 01:22:28,830
말 안 했으니까
1092
01:22:29,099 --> 01:22:31,429
나만 못 들었던 거야?
1093
01:22:34,032 --> 01:22:35,897
지금 처음 말한 거야
1094
01:22:37,365 --> 01:22:39,396
사쿠라코는 알았구나
1095
01:22:43,165 --> 01:22:44,897
나 바람 피웠어
1096
01:22:46,131 --> 01:22:50,227
가와노 씨나 가자마 씨
또래의 남자하고
1097
01:22:50,531 --> 01:22:52,096
아카리는 화냈겠지
1098
01:22:52,165 --> 01:22:54,363
- 내가 왜 화를 내?
- 화났잖아
1099
01:22:54,431 --> 01:22:57,063
그건 네가
말을 안 해서 그렇지
1100
01:22:57,732 --> 01:23:01,828
게다가 그런 중요한 말을
왜 이런 데서 하는데?
1101
01:23:02,866 --> 01:23:05,996
아카리는 아까
왜 일 얘기를 했어?
1102
01:23:06,699 --> 01:23:08,197
난 그런 거 처음 들었어
1103
01:23:08,265 --> 01:23:11,195
- 내게 물었으니까
- 나도 그래
1104
01:23:11,966 --> 01:23:14,896
아무도 안 물었으니까
말 안 한 거야
1105
01:23:15,298 --> 01:23:18,295
말하고 싶어져서
지금 말한 것뿐이고
1106
01:23:20,966 --> 01:23:24,195
재판은
어떤 상황인가요?
1107
01:23:26,198 --> 01:23:29,128
이혼할 수 있을지
아직 알 수 없어요
1108
01:23:30,398 --> 01:23:32,929
남편이 이혼을
원하지 않아서요
1109
01:23:33,465 --> 01:23:38,126
저쪽의 잘못을 증명하지
못하면 이혼은 못 해요
1110
01:23:40,165 --> 01:23:43,728
남편분은 왜 이혼에
동의하지 않으시죠?
1111
01:23:43,899 --> 01:23:46,263
나를 용서하겠대요
1112
01:23:46,966 --> 01:23:48,930
애정은 있습니까?
1113
01:23:50,265 --> 01:23:51,830
나는 없어요
1114
01:23:52,932 --> 01:23:55,929
실제로 남편분께
잘못이 있나요?
1115
01:23:56,431 --> 01:23:59,328
남편만 나쁘다고는
생각지 않아요
1116
01:23:59,565 --> 01:24:00,797
하지만...
1117
01:24:01,531 --> 01:24:02,530
하지만?
1118
01:24:02,599 --> 01:24:06,228
그렇게 말하면 재판에서
이길 수 없거든요
1119
01:24:06,298 --> 01:24:11,326
있는 말 없는 말 다 하며
지독한 짓을 하고 있어요
1120
01:24:13,465 --> 01:24:16,728
- 그 남자는 계속 만나?
- 그래
1121
01:24:16,899 --> 01:24:19,929
그래 놓고 남편 탓을
하는 건 이상하지
1122
01:24:20,165 --> 01:24:21,997
순서가 틀렸잖아
1123
01:24:22,331 --> 01:24:25,795
그렇게 멋대로 굴 거면
결혼이 무슨 의미야?
1124
01:24:26,198 --> 01:24:28,063
뭘 위한 약속이냐고?
1125
01:24:28,131 --> 01:24:30,596
결혼해본 경험은 없지만
1126
01:24:31,265 --> 01:24:34,062
그런 일은
생길 수 있지 않나요?
1127
01:24:34,365 --> 01:24:36,263
생긴다는 건 알아요
1128
01:24:36,365 --> 01:24:38,663
그러면
안 된다는 거지
1129
01:24:38,732 --> 01:24:42,762
뭘 어쩌고 싶은 건데요?
이미 일어난 일이잖아요
1130
01:24:42,832 --> 01:24:44,164
어쩌고 싶냐니?
1131
01:24:44,231 --> 01:24:47,828
자기 잘못이라고 여기서
인정하게 하고 싶어요?
1132
01:24:48,098 --> 01:24:49,897
당신은
상관없잖아요
1133
01:24:49,966 --> 01:24:52,163
꼭 재판까지
벌여야 되나
1134
01:24:52,832 --> 01:24:54,697
말하고 싶어지거든요
1135
01:24:55,631 --> 01:25:00,693
외도는 누가 나쁜지 따질
문제가 아닌 건 알아요
1136
01:25:01,031 --> 01:25:03,962
하지만 그래도
한마디 하고 싶어지죠
1137
01:25:05,365 --> 01:25:07,563
아무도 나쁘지 않다면
1138
01:25:07,866 --> 01:25:11,328
왜 우리는 이렇게
상처받아야 합니까?
1139
01:25:12,031 --> 01:25:14,929
뭐라 하고 싶을 만도
하잖아요?
1140
01:25:17,198 --> 01:25:18,597
돌아갈래
1141
01:25:19,331 --> 01:25:20,996
말이 너무 많았네
1142
01:25:33,531 --> 01:25:37,527
미안해요, 따라가 볼게요
우카이 씨, 가와노, 그럼...
1143
01:25:37,832 --> 01:25:39,497
수고하셨습니다
1144
01:25:50,866 --> 01:25:53,129
내가 말실수를 한 건가
1145
01:26:00,331 --> 01:26:02,296
지금 나는
1146
01:26:03,165 --> 01:26:07,394
내가 잘못했다거나
틀렸다는 말은 하기 싫어
1147
01:26:08,799 --> 01:26:12,994
이해해주지 않겠지만
그래도 상관없어요
1148
01:26:15,598 --> 01:26:17,529
전혀 이해 안 가지만
1149
01:26:19,431 --> 01:26:21,163
상관없지 않을까요
1150
01:26:23,598 --> 01:26:24,963
괜찮을 겁니다
1151
01:26:50,298 --> 01:26:51,464
뭐야?
1152
01:26:52,098 --> 01:26:55,395
모르겠어
나도 화가 났나 봐
1153
01:26:56,431 --> 01:26:59,662
사쿠라코는
알고 있었던 거지?
1154
01:27:00,531 --> 01:27:04,461
어쩌겠어, 사귀어 온
세월이 다른걸
1155
01:27:05,365 --> 01:27:07,463
우리는
그 정도 관계인 건가
1156
01:27:11,265 --> 01:27:13,329
나 혼자 가도 될까?
1157
01:27:15,531 --> 01:27:18,462
미안, 괜한 소릴
하고 싶지 않거든
1158
01:27:20,731 --> 01:27:24,027
지금 말로 하는 건
다 틀린 게 될 것 같아
1159
01:27:29,265 --> 01:27:30,664
잘 가
1160
01:27:32,298 --> 01:27:33,664
잘 가
1161
01:28:07,898 --> 01:28:09,630
그런 얼굴 하지 마
1162
01:28:10,831 --> 01:28:12,564
나 때문이잖아
1163
01:28:14,365 --> 01:28:16,928
내가 비밀을
못 지킬 것 같으니까...
1164
01:28:16,998 --> 01:28:20,228
아니라니까?
아까 말한 그대로야
1165
01:28:21,398 --> 01:28:23,663
내가 말하고 싶어졌어
1166
01:28:24,165 --> 01:28:27,894
난 이제 남을 위해
뭘 하거나 하지 않아
1167
01:28:28,365 --> 01:28:31,528
사쿠라코 네 생각도
전혀 안 했어
1168
01:28:32,797 --> 01:28:34,063
미안해
1169
01:28:36,231 --> 01:28:39,894
나는 이제
널 이해 못 하겠어
1170
01:28:42,431 --> 01:28:44,529
재판 보러 올래?
1171
01:28:44,998 --> 01:28:46,264
재판?
1172
01:28:46,998 --> 01:28:49,496
그걸 보면
이해할지도 몰라
1173
01:28:50,398 --> 01:28:51,697
갈게
1174
01:29:13,965 --> 01:29:15,197
준!
1175
01:29:19,665 --> 01:29:21,895
괜찮아?
왜 그래?
1176
01:29:22,131 --> 01:29:24,463
- 설 수 있겠어?
- 설 수 있어
1177
01:29:27,065 --> 01:29:29,762
- 구급차 부를까?
- 그러지 마
1178
01:29:39,165 --> 01:29:40,829
나 왔어
1179
01:31:46,031 --> 01:31:48,562
다이키
얼른 와서 밥 먹어
1180
01:31:49,797 --> 01:31:52,295
- 왜?
- 정말 엄마 노릇 하네
1181
01:31:52,365 --> 01:31:53,763
당연한 소리
1182
01:31:59,431 --> 01:32:02,195
준, 차로 역까지
바래다 줄게
1183
01:32:02,265 --> 01:32:03,729
고마워
1184
01:32:03,864 --> 01:32:05,363
- 지금 나갈까?
- 응
1185
01:32:05,465 --> 01:32:08,395
- 지금 가게?
- 응, 잘 먹었어
1186
01:32:09,098 --> 01:32:11,463
- 안녕
- 안녕
1187
01:32:12,198 --> 01:32:14,628
- 안녕
- 아줌마, 웬일이에요?
1188
01:32:14,697 --> 01:32:16,363
여기서 잤거든
1189
01:32:16,764 --> 01:32:20,061
- 어젯밤 쿵쿵대던 게...
- 미안
1190
01:32:20,165 --> 01:32:22,463
그런데 다이키
많이 컸다
1191
01:32:23,198 --> 01:32:26,727
- 지금 키가 몇이야?
- 163인가 4요
1192
01:32:27,530 --> 01:32:29,595
같이 노래방 간 게
언제였더라
1193
01:32:29,664 --> 01:32:31,029
기억 안 나요
1194
01:32:31,098 --> 01:32:34,095
2, 3년 전이지?
얼른 밥 먹어
1195
01:32:38,897 --> 01:32:40,263
잘 있어
1196
01:32:50,065 --> 01:32:51,863
- 갔다 올게
- 다녀와
1197
01:32:51,930 --> 01:32:53,995
- 사쿠라코, 고마워
- 아니야
1198
01:32:54,065 --> 01:32:57,028
- 또 전화할게
- 응, 또 봐
1199
01:33:36,697 --> 01:33:37,996
안녕
1200
01:33:38,165 --> 01:33:40,895
안녕
커피 내려놨어
1201
01:33:41,231 --> 01:33:42,663
고마워
1202
01:33:43,265 --> 01:33:45,695
이거 고마워
1203
01:33:45,764 --> 01:33:47,528
아, 아니야
1204
01:33:48,165 --> 01:33:49,963
일하다 잠든 거야?
1205
01:33:50,030 --> 01:33:52,927
아니, 인터넷으로
우카이 씨 인터뷰 읽었어
1206
01:33:52,997 --> 01:33:56,361
- '아트프레스' 거?
- 응, 재미있던데
1207
01:33:56,664 --> 01:33:57,896
그래?
1208
01:33:58,930 --> 01:34:01,028
꽤 많은 단어를 써서
1209
01:34:01,098 --> 01:34:04,295
오로지 '모른다'를
반복하는 점이 좋아
1210
01:34:04,365 --> 01:34:06,862
우카이 씨가?
그렇구나
1211
01:34:08,198 --> 01:34:10,462
노세 씨 낭독회 말인데
1212
01:34:11,198 --> 01:34:13,495
이번에 하기로 한 거
1213
01:34:14,131 --> 01:34:17,527
게스트로
우카이 씨는 안 될까?
1214
01:34:18,131 --> 01:34:19,397
음...
1215
01:34:20,997 --> 01:34:22,396
안 될까?
1216
01:34:23,797 --> 01:34:26,627
노세 씨와는 의견이
안 맞을 텐데
1217
01:34:27,064 --> 01:34:28,662
그게 오히려 재밌잖아
1218
01:34:29,231 --> 01:34:31,296
지명도도 낮고
1219
01:34:31,365 --> 01:34:33,363
그건 이쪽도
마찬가지지
1220
01:34:37,730 --> 01:34:39,096
문제 있어?
1221
01:34:47,165 --> 01:34:51,760
낭독회 청탁을 받았을 때
말했으면 좋았을 텐데
1222
01:34:52,564 --> 01:34:56,426
웬만하면 일과 사생활을
뒤섞고 싶지 않아
1223
01:34:56,530 --> 01:34:57,829
그렇군
1224
01:34:57,997 --> 01:35:01,793
내 남편 기획을 자꾸
통과시키는 건 좀 그래
1225
01:35:02,597 --> 01:35:07,226
청탁하려 한 건 아니었어
그냥 물어본 거였는데
1226
01:35:09,231 --> 01:35:11,862
그래
그랬을지도 모르지
1227
01:35:11,997 --> 01:35:13,163
이해가 안 돼
1228
01:35:13,430 --> 01:35:17,360
결혼 전에도 내 기획이
통과된 적 있잖아
1229
01:35:17,864 --> 01:35:20,295
난 PORTO 분위기를
좋아하니까
1230
01:35:21,464 --> 01:35:23,528
거기서 해볼까
했던 건데
1231
01:35:24,997 --> 01:35:26,495
이제 가봐야겠어
1232
01:35:27,130 --> 01:35:28,462
그래
1233
01:35:30,331 --> 01:35:33,927
노세 씨 낭독회는
취소해도 좋아
1234
01:35:34,564 --> 01:35:36,895
서점 공간도
쓸 만하니까
1235
01:35:43,730 --> 01:35:47,061
- 전단 아직 안 찍었지?
- 이런 것도 곤란해
1236
01:35:47,231 --> 01:35:49,862
그럼 다른 게스트를
찾을게
1237
01:35:50,165 --> 01:35:53,195
- 기분 상했어?
- 아니, 전혀
1238
01:35:53,664 --> 01:35:57,127
이런 건 말 안 해주면
모르잖아, 미안해
1239
01:35:57,464 --> 01:36:00,527
- 갈게
- 다녀와
1240
01:36:31,630 --> 01:36:32,963
이거 가지러 왔지?
1241
01:36:33,030 --> 01:36:34,695
- 자동차 키
- 고마워
1242
01:36:34,764 --> 01:36:37,594
우카이 씨 게스트 건은
물어볼게
1243
01:36:37,664 --> 01:36:43,025
담당은 가와노인데 내가
거절하는 건 이상하잖아
1244
01:36:43,097 --> 01:36:47,625
- 물어볼게
- 그럼 부탁해, 고마워
1245
01:36:47,764 --> 01:36:50,327
- 다녀와
- 갈게
1246
01:37:03,830 --> 01:37:05,895
요시히코, 행복해?
1247
01:37:07,664 --> 01:37:09,029
갑자기 뭐야?
1248
01:37:09,397 --> 01:37:12,028
멋진 아내
귀여운 아들
1249
01:37:12,464 --> 01:37:15,627
그래, 분명
행복하게 보이겠지
1250
01:37:15,697 --> 01:37:17,262
사실은 아니야?
1251
01:37:17,930 --> 01:37:21,027
집 안만 본다면
그럴 수도 있지만...
1252
01:37:21,164 --> 01:37:23,361
밖에서는
힘들다는 말이야?
1253
01:37:23,630 --> 01:37:24,996
뭐 그렇지
1254
01:37:25,697 --> 01:37:27,962
일은 순조로워?
1255
01:37:29,197 --> 01:37:33,225
그냥 날아드는 공을
쳐내고 있을 뿐이지
1256
01:37:33,297 --> 01:37:35,029
시청 일
많이 힘들어?
1257
01:37:36,064 --> 01:37:38,361
힘들지 않은 일이
어디 있냐
1258
01:37:38,664 --> 01:37:42,094
요시히코, 지금까지
말 안 한 게 있어
1259
01:37:42,497 --> 01:37:43,529
뭔데?
1260
01:37:43,597 --> 01:37:47,226
굉장히 멋있어졌어
듬직해 보여
1261
01:37:47,464 --> 01:37:48,796
뭐야
1262
01:37:49,330 --> 01:37:52,062
하지만 이젠
별로 웃지 않네
1263
01:37:52,397 --> 01:37:53,863
그런가?
1264
01:37:56,130 --> 01:37:57,928
앞을 봐
1265
01:37:58,364 --> 01:37:59,829
미안
1266
01:38:02,797 --> 01:38:05,794
사쿠라코를
소중히 아껴줘
1267
01:38:07,097 --> 01:38:08,662
대체 왜 그래?
1268
01:38:08,997 --> 01:38:11,294
그런 사람
좀처럼 없어
1269
01:38:15,263 --> 01:38:17,794
- 사쿠라코가 뭐라 해?
- 아니
1270
01:38:18,130 --> 01:38:19,762
그럼 왜
그런 얘길 해?
1271
01:38:19,830 --> 01:38:23,693
옛날부터 말하고 싶었어
두 사람 보고 있으면
1272
01:38:29,630 --> 01:38:31,428
소중히 아끼고 있어
1273
01:38:31,597 --> 01:38:37,291
매일 사랑한다고 하거나
꽃을 사다 주진 않아도
1274
01:38:38,997 --> 01:38:42,660
집의 밖은 나
집의 안은 사쿠라코
1275
01:38:42,797 --> 01:38:45,761
둘이서 소중히
지켜나간다고 할까
1276
01:38:45,830 --> 01:38:47,195
멋있네
1277
01:38:47,997 --> 01:38:50,594
- 이게 보통이잖아
- 그렇지 않아
1278
01:38:50,697 --> 01:38:52,928
그런 얘기
둘이서 해?
1279
01:38:53,196 --> 01:38:55,294
일일이 확인하진 않지
1280
01:38:56,430 --> 01:38:58,495
사쿠라코를 사랑해?
1281
01:39:00,830 --> 01:39:04,693
- 준, 부탁할 게 있어
- 뭔데? 뭐든 말해
1282
01:39:04,864 --> 01:39:08,560
앞으로는 사쿠라코를
불러내지 말아 줄래?
1283
01:39:12,697 --> 01:39:15,127
이번에 같이
아리마도 가지?
1284
01:39:15,697 --> 01:39:17,862
그런 게 계속되면
곤란해
1285
01:39:18,764 --> 01:39:22,426
내가 이혼한다는 얘기
사쿠라코에게 들었어?
1286
01:39:23,597 --> 01:39:24,763
응
1287
01:39:25,296 --> 01:39:27,461
- 재판 중이라는 것도?
- 응
1288
01:39:29,329 --> 01:39:30,695
안심했어
1289
01:39:30,864 --> 01:39:33,062
- 뭘?
- 둘이 대화하는구나
1290
01:39:33,129 --> 01:39:34,362
무슨 소리야
1291
01:39:36,430 --> 01:39:38,895
듣고 조금은
불안해졌어?
1292
01:39:42,064 --> 01:39:44,294
우리는
너희 집과는 달라
1293
01:39:45,163 --> 01:39:49,225
나는 네 남편이 아니고
사쿠라코도 너와는 달라
1294
01:39:49,597 --> 01:39:50,896
그렇지
1295
01:39:51,664 --> 01:39:53,728
다이키도 올해
수험생이야
1296
01:39:53,964 --> 01:39:57,493
그 나이 때는
엄마 모습에 민감하거든
1297
01:39:57,930 --> 01:40:00,427
걱정 마
이제 안 불러낼게
1298
01:40:00,664 --> 01:40:04,360
계속 그러라는 게 아니라
올해만 그렇게 하자고
1299
01:40:04,630 --> 01:40:07,361
괜찮아, 자연히
그렇게 될 테니까
1300
01:40:17,464 --> 01:40:18,863
고마워
1301
01:40:25,930 --> 01:40:28,761
- 또 봐
- 응, 잘 있어
1302
01:42:28,263 --> 01:42:29,828
아와지 섬에서
1303
01:42:30,963 --> 01:42:32,927
- 뭐 먹었는지 기억나?
- 응?
1304
01:42:32,996 --> 01:42:34,994
아와지 섬에서
뭐 먹었지?
1305
01:42:36,196 --> 01:42:38,227
- 까먹었어
- 초콜릿이잖아
1306
01:42:39,697 --> 01:42:41,328
초콜릿?
1307
01:43:01,864 --> 01:43:03,395
여보세요
1308
01:43:04,764 --> 01:43:06,695
아, 무슨 일이야?
1309
01:43:08,496 --> 01:43:10,794
왜 그래?
1310
01:43:16,063 --> 01:43:18,261
뭔 말인데
그렇게 우물거려?
1311
01:43:20,664 --> 01:43:22,062
결혼?
1312
01:43:22,664 --> 01:43:24,162
그렇구나
1313
01:43:24,896 --> 01:43:26,462
축하해
1314
01:43:28,530 --> 01:43:31,661
응, 그야
축하할 일이지
1315
01:43:35,597 --> 01:43:36,895
결혼식?
1316
01:43:37,063 --> 01:43:40,560
안 가지
내가 거길 왜 가
1317
01:43:44,564 --> 01:43:48,226
당신
진짜 어디 모자라?
1318
01:43:51,196 --> 01:43:52,628
여보세요
1319
01:43:52,929 --> 01:43:54,295
여보세요
1320
01:43:55,363 --> 01:43:56,795
여보세요
1321
01:44:00,396 --> 01:44:01,595
등신
1322
01:44:34,096 --> 01:44:35,961
안 간다니까
1323
01:44:38,363 --> 01:44:40,793
아, 사쿠라코
1324
01:44:41,029 --> 01:44:43,960
미안
딴 사람인 줄 알고
1325
01:44:45,664 --> 01:44:48,661
응?
재판이라니?
1326
01:44:49,296 --> 01:44:51,761
아, 준의 재판...
1327
01:44:56,829 --> 01:44:58,562
보러 와 달래?
1328
01:45:00,996 --> 01:45:03,427
글쎄, 모르겠어
1329
01:45:04,229 --> 01:45:06,094
갈 수 있을지 모르겠어
1330
01:45:08,829 --> 01:45:11,494
미안, 다른 전화가 왔네
1331
01:45:13,196 --> 01:45:17,325
응, 문자로 보내줘
미안해
1332
01:45:21,263 --> 01:45:25,525
당신은 말로 안 하면
모르니까 말로 해줄게
1333
01:45:25,697 --> 01:45:30,924
어떤 새신부가 결혼식에
전처가 오길 바라겠어?
1334
01:45:31,496 --> 01:45:36,890
적어도 나는 내 결혼식에
절대로 당신은 안 불러
1335
01:46:48,929 --> 01:46:51,094
피고 측 증거
2-1호입니다
1336
01:46:51,344 --> 01:46:54,074
음성을 들어주시기
바랍니다
1337
01:46:59,213 --> 01:47:01,843
- 누군가가 있어?
- 누군가?
1338
01:47:03,513 --> 01:47:05,177
남자가 있는 거냐고
1339
01:47:05,678 --> 01:47:07,411
그렇게 되나
1340
01:47:09,913 --> 01:47:12,544
그래, 당신 감이 맞아
1341
01:47:15,046 --> 01:47:17,144
좋아하는 남자가 있어
1342
01:47:20,013 --> 01:47:21,777
내가 아는 사람?
1343
01:47:22,079 --> 01:47:23,944
당신은
모르는 사람이야
1344
01:47:25,379 --> 01:47:27,611
오늘도
그 사람과 있었어
1345
01:47:28,979 --> 01:47:31,277
그 사람과
당신은 이미...
1346
01:47:31,346 --> 01:47:32,877
섹스 했어
1347
01:47:33,712 --> 01:47:36,210
벌써 1년 이상
계속돼 왔어
1348
01:47:36,946 --> 01:47:38,744
네, 이 부분입니다
1349
01:47:42,146 --> 01:47:47,840
여기서 원고는 외도를
확실히 인정하고 있는데
1350
01:47:48,913 --> 01:47:50,445
이는 좀 전에
1351
01:47:50,513 --> 01:47:55,773
결혼 후 외도는 없었다고
한 증언과 어긋납니다
1352
01:47:56,513 --> 01:47:57,877
어떻습니까?
1353
01:47:58,213 --> 01:48:01,609
이때는
냉정하지 못했습니다
1354
01:48:02,379 --> 01:48:05,675
남편을 상처입히고 싶어
한 거짓말입니다
1355
01:48:07,913 --> 01:48:09,212
그렇군요
1356
01:48:09,879 --> 01:48:12,244
남편을
상처입히고 싶다...
1357
01:48:12,779 --> 01:48:15,077
- 왜입니까?
- 왜냐고요?
1358
01:48:16,946 --> 01:48:18,711
좀 전에 당신은
1359
01:48:18,846 --> 01:48:24,108
피고의 신체적 학대는
없었다고 증언했는데요
1360
01:48:25,479 --> 01:48:29,075
몸에 대한 폭력만
폭력이 아닙니다
1361
01:48:30,079 --> 01:48:34,409
저는 남편에게 정신적
학대를 당해 왔습니다
1362
01:48:36,413 --> 01:48:41,474
피고가 일상적으로
폭언을 했단 말입니까?
1363
01:48:41,813 --> 01:48:45,575
아뇨, 오히려
거의 대화가 없었습니다
1364
01:48:47,645 --> 01:48:49,543
언제부터입니까?
1365
01:48:50,046 --> 01:48:53,110
함께 산 기간이
8년이지요?
1366
01:48:53,879 --> 01:48:55,644
차츰 그렇게 됐지만
1367
01:48:56,712 --> 01:49:00,774
지금 생각하면 처음부터
그런 면은 있었습니다
1368
01:49:03,046 --> 01:49:06,809
지금은 부부간 대화의
유무를 논하고 있습니다
1369
01:49:07,645 --> 01:49:11,109
'대화가 없는 면이
있었다'라는 말은
1370
01:49:11,213 --> 01:49:15,608
기본적으로는 대화가
있었다는 말이 되는군요
1371
01:49:16,745 --> 01:49:19,742
알맹이 있는 대화가
아니었습니다
1372
01:49:20,846 --> 01:49:24,110
저는 남편의 말을
이해하지 못했고
1373
01:49:24,712 --> 01:49:28,442
남편도 제 말을 이해하지
못했다고 생각합니다
1374
01:49:30,712 --> 01:49:32,743
하지만 대화는 있었죠
1375
01:49:34,578 --> 01:49:39,008
남편분께 소통의 의지가
없었던 건 아닌 듯하군요
1376
01:49:40,879 --> 01:49:44,675
제게 관심을 기울이지
않는다고 느꼈습니다
1377
01:49:45,478 --> 01:49:49,474
관심이 없는 대화는
안 한 것과 마찬가지예요
1378
01:49:51,913 --> 01:49:53,378
그렇군요
1379
01:49:54,379 --> 01:49:57,842
관심을 받지 못해
고독을 느꼈습니까?
1380
01:49:57,913 --> 01:49:59,178
네
1381
01:50:00,913 --> 01:50:04,509
그 고독에는
어떻게 대처했습니까?
1382
01:50:04,745 --> 01:50:06,676
친구가 있었습니다
1383
01:50:07,313 --> 01:50:10,942
친구들과 보낸 시간이
마음의 버팀목이었습니다
1384
01:50:12,512 --> 01:50:16,109
그 친구들은 여자입니까
남자입니까
1385
01:50:16,179 --> 01:50:17,677
여자입니다
1386
01:50:19,179 --> 01:50:21,543
남자는 없습니까?
1387
01:50:21,678 --> 01:50:23,011
있습니다
1388
01:50:24,279 --> 01:50:28,309
남자인 친구와 단둘이
만난 적은 있습니까?
1389
01:50:28,379 --> 01:50:29,544
있습니다
1390
01:50:29,778 --> 01:50:31,943
하지만
많지는 않습니다
1391
01:50:32,179 --> 01:50:33,744
있군요
1392
01:50:34,946 --> 01:50:38,942
피고와의 사이에
성생활은 있었습니까?
1393
01:50:40,778 --> 01:50:42,876
피고에 따르면
1394
01:50:43,712 --> 01:50:47,674
별거 전까진 문제없이
해왔다고 하던데요
1395
01:50:47,946 --> 01:50:50,943
문제가 없던 게
아닙니다
1396
01:50:52,845 --> 01:50:54,443
무슨 뜻입니까?
1397
01:50:54,612 --> 01:50:59,873
피고는 당신이 요구하는
일이 많았다고 하던데요
1398
01:51:01,712 --> 01:51:06,141
결혼 초부터
아이를 원했습니다
1399
01:51:07,946 --> 01:51:09,145
네
1400
01:51:10,745 --> 01:51:14,741
아이가 있으면 문제가
해결될까 기대했죠
1401
01:51:15,778 --> 01:51:18,975
하지만 그것도
1년에 몇 번이었고
1402
01:51:19,612 --> 01:51:22,975
그것조차도 거절당하는
일이 많았습니다
1403
01:51:24,778 --> 01:51:26,610
좀 전에 당신은
1404
01:51:27,412 --> 01:51:31,708
남편을 상처입히고 싶어
거짓말을 했다고 하셨죠
1405
01:51:31,778 --> 01:51:33,011
네
1406
01:51:34,578 --> 01:51:36,011
그 말은
1407
01:51:36,645 --> 01:51:40,941
애정의 반증이라고도
볼 수 있지 않을까요
1408
01:51:42,878 --> 01:51:44,244
왜 그러십니까?
1409
01:51:44,512 --> 01:51:46,376
로맨틱하시군요
1410
01:51:46,778 --> 01:51:49,409
변호사님도
역시 남자네요
1411
01:51:49,578 --> 01:51:53,109
본건과 무관한 발언은
삼가주십시오
1412
01:51:56,612 --> 01:51:59,575
피고는
당신에 대한 애정을
1413
01:51:59,645 --> 01:52:03,341
일관되게 지켜왔다고
증언했습니다
1414
01:52:03,578 --> 01:52:06,909
만약 당신 자신이
1415
01:52:07,113 --> 01:52:11,109
피고에 대한 애정을
잃은 것이 아니라면
1416
01:52:11,179 --> 01:52:13,211
이혼이 아니라
1417
01:52:13,279 --> 01:52:16,642
소통을 위해 노력해야
하지 않겠습니까?
1418
01:52:16,778 --> 01:52:20,209
이의 있습니다
답을 유도하고 있습니다
1419
01:52:20,445 --> 01:52:22,111
인정합니다
1420
01:52:24,678 --> 01:52:26,510
피고에 따르면
1421
01:52:27,246 --> 01:52:32,440
당신이 어느 시기부터
소통을 거부했다던데요
1422
01:52:34,378 --> 01:52:36,610
그 말은 맞습니다
1423
01:52:36,812 --> 01:52:40,541
하지만 그러고 싶어서
그런 것이 아닙니다
1424
01:52:42,612 --> 01:52:44,643
그럼 어째서입니까?
1425
01:52:48,046 --> 01:52:51,143
저는 남편에게
살해당했습니다
1426
01:52:55,979 --> 01:52:57,744
무슨 의미입니까?
1427
01:53:00,312 --> 01:53:04,441
한때 남편을 사랑했던
것은 사실입니다
1428
01:53:08,345 --> 01:53:09,977
저는
1429
01:53:10,745 --> 01:53:15,840
제게 가장 소중한 부분을
남편에게 바쳤습니다
1430
01:53:16,179 --> 01:53:18,843
좋은 아내가
되고 싶었습니다
1431
01:53:19,678 --> 01:53:22,409
남편을 지지해주고
싶었습니다
1432
01:53:25,512 --> 01:53:29,641
남편은 그것을
짓밟았습니다
1433
01:53:30,712 --> 01:53:33,243
그런 것엔
가치가 없다고
1434
01:53:33,412 --> 01:53:37,874
8년간 매일같이 제게
표현해 보였습니다
1435
01:53:39,445 --> 01:53:43,874
저는 남편에 의해
제 소중한 부분이
1436
01:53:44,345 --> 01:53:47,375
죽어가는 것을
느꼈습니다
1437
01:53:50,878 --> 01:53:53,709
구체적 사례를
들어주시겠습니까
1438
01:53:55,345 --> 01:53:57,310
한마디로 말하자면
1439
01:53:58,113 --> 01:54:01,375
남편은 구체적으로는
아무것도 안 했습니다
1440
01:54:03,079 --> 01:54:05,543
그렇게 해서
저를 살해한 겁니다
1441
01:54:08,578 --> 01:54:10,543
마음은 알겠습니다만
1442
01:54:10,812 --> 01:54:16,140
구체적인 사례 없이는
판단할 도리가 없습니다
1443
01:54:16,445 --> 01:54:19,375
당신은 점점
불리해질 겁니다
1444
01:54:39,212 --> 01:54:41,011
와줘서 고마워
1445
01:54:43,012 --> 01:54:45,043
- 나 참
- 준
1446
01:54:45,878 --> 01:54:48,342
생각보다
더 못난 꼴을 보였네
1447
01:55:48,712 --> 01:55:51,375
- 어서 와
- 다녀왔어
1448
01:55:52,012 --> 01:55:53,910
- 야호
- 왜?
1449
01:55:54,111 --> 01:55:57,941
우리 집 카레 냄새였으면
하며 들어왔거든
1450
01:55:58,045 --> 01:55:59,510
그거 잘됐네
1451
01:56:00,145 --> 01:56:01,877
아, 버섯이네
1452
01:56:18,245 --> 01:56:20,176
- 있잖아
- 응?
1453
01:56:20,745 --> 01:56:23,109
코헤이 씨는
어떤 사람이었어?
1454
01:56:23,678 --> 01:56:27,241
전에 취재한 적 있지?
2년 전쯤에
1455
01:56:27,312 --> 01:56:28,744
코헤이 씨?
1456
01:56:31,878 --> 01:56:33,710
준의 남편
1457
01:56:34,878 --> 01:56:37,209
그 과학자 말이군
히노 코헤이 씨
1458
01:56:37,278 --> 01:56:39,543
- 맞아
- 그 사람은 왜?
1459
01:56:39,978 --> 01:56:41,343
그냥
1460
01:56:41,845 --> 01:56:43,143
그게...
1461
01:56:45,312 --> 01:56:47,910
딱 연구자구나 싶은
사람이야
1462
01:56:48,445 --> 01:56:50,676
말하는 내용은
이해 못 했지만
1463
01:56:50,745 --> 01:56:52,776
굉장히
좋은 사람 같았어
1464
01:56:53,111 --> 01:56:54,876
좋은 사람이란 말이지
1465
01:56:56,578 --> 01:56:59,609
- 노세 씨가 불이 붙어서
- 그래?
1466
01:57:00,412 --> 01:57:02,410
질문 공세를 퍼부었는데
1467
01:57:02,812 --> 01:57:06,374
싫은 기색 없이
성실하게 답해 주더라고
1468
01:57:06,578 --> 01:57:08,910
그때도
노세 씨 취재였구나
1469
01:57:08,978 --> 01:57:12,174
그랬지, 그때는
딴 길로 새서
1470
01:57:12,812 --> 01:57:15,242
SF를 쓰자고 했었거든
1471
01:57:16,077 --> 01:57:17,976
새도 너무 많이 샜네
1472
01:57:18,044 --> 01:57:20,375
나도 아직 젊었던 게지
1473
01:57:22,345 --> 01:57:23,744
아, 그렇지
1474
01:57:24,912 --> 01:57:27,442
아리마에 태워다줄 수
있을 것 같아
1475
01:57:27,512 --> 01:57:28,777
정말?
1476
01:57:29,044 --> 01:57:31,809
노세 씨 이번 작품이
온천 소재라
1477
01:57:32,612 --> 01:57:35,975
마침 그때쯤 아리마로
취재를 가거든
1478
01:57:36,177 --> 01:57:38,309
노세 씨가
온천 소재로...
1479
01:57:39,645 --> 01:57:42,275
- 어서 먹어
- 잘 먹겠습니다
1480
01:57:46,778 --> 01:57:48,976
거기 잠깐
가봐야 하니까
1481
01:57:49,144 --> 01:57:54,306
일정 맞춰서 데려다주고
되면 올 때도 태워 줄게
1482
01:57:55,712 --> 01:57:57,110
잘 먹겠습니다
1483
01:57:57,812 --> 01:58:00,475
고마워
하지만 무리하지 마
1484
01:58:02,478 --> 01:58:03,777
무리는 안 해
1485
01:58:04,512 --> 01:58:05,944
고마워
1486
01:58:13,312 --> 01:58:14,611
맛있지 않아?
1487
01:58:14,977 --> 01:58:16,310
맛있어
1488
01:58:44,612 --> 01:58:46,076
어제...
1489
01:58:47,545 --> 01:58:49,743
준의 재판에 다녀왔어
1490
01:58:52,011 --> 01:58:54,075
- 이혼 재판?
- 응
1491
01:58:54,578 --> 01:58:56,043
어땠어?
1492
01:58:57,278 --> 01:58:59,210
보기 괴로웠어
1493
01:58:59,812 --> 01:59:01,110
그래
1494
01:59:02,077 --> 01:59:04,909
이대로는
승산이 없대
1495
01:59:05,678 --> 01:59:06,976
흠...
1496
01:59:08,445 --> 01:59:11,075
뭔가 힘이
돼줄 수 없을까?
1497
01:59:14,244 --> 01:59:15,909
무슨 힘?
1498
01:59:18,712 --> 01:59:20,110
모르겠어
1499
01:59:20,612 --> 01:59:23,941
그런 건 남이 끼어들
문제가 아니잖아
1500
01:59:24,011 --> 01:59:25,443
남이라니
1501
01:59:26,144 --> 01:59:28,509
어느 쪽이 옳은지도
알 수 없고
1502
01:59:28,944 --> 01:59:31,375
옳고 그른 건
상관없지 않아?
1503
01:59:31,445 --> 01:59:32,844
준의 일이라고
1504
01:59:41,312 --> 01:59:42,677
나 왔다
1505
01:59:42,745 --> 01:59:45,042
- 다녀오셨어요
- 왔어요?
1506
01:59:45,545 --> 01:59:46,976
그래, 안녕
1507
01:59:48,077 --> 01:59:49,743
어디까지 갔었어요?
1508
01:59:50,312 --> 01:59:53,642
역까지 걸어갔다가
돌아왔지
1509
01:59:55,011 --> 01:59:57,542
도중에
다이키를 만났다
1510
01:59:57,612 --> 01:59:59,076
등교가 이르구나
1511
01:59:59,144 --> 02:00:01,775
농구부
아침 연습이 있대요
1512
02:00:02,412 --> 02:00:06,074
3학년이잖니?
대회도 다 끝났을 텐데
1513
02:00:06,144 --> 02:00:10,407
네, 그래서 후배들이
불편해하고 있을 거예요
1514
02:00:11,445 --> 02:00:12,811
있잖니
1515
02:00:13,977 --> 02:00:16,175
말해도 될지 모르겠는데
1516
02:00:16,244 --> 02:00:17,510
뭔데요?
1517
02:00:18,712 --> 02:00:23,173
저번 일요일에 다이키가
여자애를 데려왔더라
1518
02:00:26,545 --> 02:00:30,308
같이 공부할 거라면서
방으로 들어갔어
1519
02:00:32,745 --> 02:00:34,942
- 알고 있었어?
- 아니
1520
02:00:38,211 --> 02:00:40,475
너는 골프 치러 가고
1521
02:00:40,712 --> 02:00:43,575
사쿠라코는
그 뭐더라...
1522
02:00:43,645 --> 02:00:46,841
워크인가 뭔가에
갔을 때야
1523
02:00:49,244 --> 02:00:53,773
내가 시조 교실에서
돌아오니 와 있더구나
1524
02:00:54,378 --> 02:00:56,443
그때부터가 큰일이었지
1525
02:00:56,712 --> 02:01:00,508
눈치 없는
노인네인 척하면서
1526
02:01:00,811 --> 02:01:03,908
똑똑, 주스 마실래?
1527
02:01:05,044 --> 02:01:07,242
저녁 먹을래?
이렇게
1528
02:01:07,445 --> 02:01:10,808
30분에 한 번씩
방에 들어갔단다
1529
02:01:11,811 --> 02:01:15,541
저녁 무렵에는
인사하고 돌아가더라
1530
02:01:19,445 --> 02:01:22,642
- 그런데...
- 그런데 뭐요?
1531
02:01:25,645 --> 02:01:28,175
오늘 아침에도
걔를 봤지 뭐니
1532
02:01:29,177 --> 02:01:31,841
다이키를 만난 직후에
1533
02:01:32,211 --> 02:01:35,574
둘이 만날 약속을
했다는 말씀이세요?
1534
02:01:37,277 --> 02:01:40,674
다이키랑
피임 얘기 같은 거 하니?
1535
02:01:43,044 --> 02:01:45,475
우리 때와 다른 건
물론이고
1536
02:01:46,545 --> 02:01:51,640
너희 때와 요즘 애들을
똑같이 생각하면 안 돼
1537
02:01:59,911 --> 02:02:01,643
이제 옮길게요
1538
02:02:03,277 --> 02:02:04,775
일어납니다
1539
02:02:05,478 --> 02:02:07,443
아이고 아이고
1540
02:02:08,077 --> 02:02:10,642
살살 좀 해
1541
02:02:10,911 --> 02:02:12,443
죄송해요
1542
02:02:17,344 --> 02:02:22,106
유즈키였으면
더 친절히 해줬을 텐데
1543
02:02:22,177 --> 02:02:26,273
죄송하지만 유즈키는
이번 주까지 외래예요
1544
02:02:26,578 --> 02:02:28,343
더 나긋나긋하고
1545
02:02:28,411 --> 02:02:31,241
진짜요?
참 죄송하게 됐네요
1546
02:02:31,311 --> 02:02:34,574
도야마 씨
그거 성희롱이에요
1547
02:02:34,811 --> 02:02:38,574
무슨 소리, 자네 얼굴이
더 성희롱이야
1548
02:02:38,645 --> 02:02:41,209
오, 유즈키다
1549
02:02:42,111 --> 02:02:43,676
아이돌이에요?
1550
02:02:44,811 --> 02:02:47,109
자, 이제 갑니다
1551
02:03:02,144 --> 02:03:04,175
내일부터
다시 병동 근무지?
1552
02:03:04,244 --> 02:03:06,808
네, 잘 부탁드립니다
1553
02:03:07,111 --> 02:03:09,941
슬슬 든든한 전력이
돼주지 않음 곤란해
1554
02:03:10,011 --> 02:03:11,343
네
1555
02:03:14,077 --> 02:03:17,008
- 유즈키는 말이야
- 네
1556
02:03:17,811 --> 02:03:20,642
한번 큼직한 실수를
저질러 봐야 해
1557
02:03:20,777 --> 02:03:21,743
네?
1558
02:03:21,811 --> 02:03:24,509
시답잖은 실수만
거듭하잖아
1559
02:03:24,645 --> 02:03:26,376
죄송합니다
1560
02:03:27,077 --> 02:03:30,408
그러니 좋은 실수를
한번 해보면 좋겠어
1561
02:03:30,944 --> 02:03:32,410
좋은 실수요?
1562
02:03:32,777 --> 02:03:37,073
아슬아슬하게 간신히
수습할 수 있는 큰 실수
1563
02:03:37,444 --> 02:03:39,841
무지 어렵네요
1564
02:03:40,744 --> 02:03:43,209
하려 한다고
되는 게 아니지
1565
02:03:43,311 --> 02:03:47,739
그런 경험 없이는 이 일의
진짜 무서움을 알 수 없어
1566
02:03:47,811 --> 02:03:49,310
진짜 무서움?
1567
02:03:51,244 --> 02:03:55,573
그걸 모르니까 긴장감이
충분하지 않은 거야
1568
02:03:56,545 --> 02:03:58,576
그래서 계속
실수가 나오지
1569
02:03:58,644 --> 02:04:00,276
죄송합니다
1570
02:04:01,144 --> 02:04:04,408
선배님은
그런 일이 있었나요?
1571
02:04:05,444 --> 02:04:08,074
실수를 안 하는
사람은 없어
1572
02:04:08,144 --> 02:04:09,410
네...
1573
02:04:10,677 --> 02:04:14,673
일 그만둬야 되나 싶은
큰 실수도 한 적 있지
1574
02:04:16,944 --> 02:04:19,874
선배 도움으로
겨우 수습했어
1575
02:04:21,377 --> 02:04:23,974
그러니까
내가 붙어 있는 동안에
1576
02:04:24,044 --> 02:04:27,308
유즈키도 그런 경험을
했으면 하는 거야
1577
02:04:28,677 --> 02:04:30,709
고맙습니다
1578
02:04:32,211 --> 02:04:33,642
왜 그래?
1579
02:04:33,711 --> 02:04:35,975
마음이 든든해서요
1580
02:04:36,044 --> 02:04:39,041
- 의지하지 마, 바보야
- 죄송해요
1581
02:05:44,511 --> 02:05:47,008
여기 나왔습니다
1582
02:05:47,077 --> 02:05:48,476
280엔이에요
1583
02:06:55,277 --> 02:06:56,575
변호사 부르겠어
1584
02:06:56,643 --> 02:07:01,039
그렇게 해, 그때까지
잠깐 얘기 좀 하자
1585
02:07:16,877 --> 02:07:18,609
들어가도 될까?
1586
02:07:34,811 --> 02:07:36,343
좋은 집이네
1587
02:07:36,844 --> 02:07:39,375
- 집세는?
- 3만 5천
1588
02:07:39,777 --> 02:07:42,508
굉장한데
소개받은 거야?
1589
02:07:47,811 --> 02:07:49,176
덥군
1590
02:07:49,576 --> 02:07:51,275
열어도 돼?
1591
02:07:54,077 --> 02:07:56,209
여보세요
요시카와 준이에요
1592
02:07:56,311 --> 02:07:57,709
죄송한데
1593
02:07:58,177 --> 02:08:00,375
남편이 집에
찾아왔어요
1594
02:08:01,111 --> 02:08:02,709
맞아요
1595
02:08:03,844 --> 02:08:06,408
지금 억지로
집 안에 들어와서
1596
02:08:06,777 --> 02:08:08,875
화장실에서
걸고 있어요
1597
02:08:09,344 --> 02:08:11,142
와주실 수 있어요?
1598
02:08:12,777 --> 02:08:14,442
부탁드립니다
1599
02:08:15,077 --> 02:08:16,010
경찰?
1600
02:08:16,077 --> 02:08:18,774
아뇨
거기까지는 필요 없어요
1601
02:08:19,277 --> 02:08:20,442
그럼...
1602
02:08:26,311 --> 02:08:28,309
당신에게
승산은 없어
1603
02:08:30,177 --> 02:08:32,541
나는 정신 감정까지
받았어
1604
02:08:33,311 --> 02:08:35,674
결과는
완전히 정상이었고
1605
02:08:36,476 --> 02:08:38,741
역시 그런 건
믿을 게 못 되네
1606
02:08:39,643 --> 02:08:41,209
이제 그만하자
1607
02:08:41,777 --> 02:08:44,009
판결을 기다릴
필요도 없어
1608
02:08:44,311 --> 02:08:46,508
시간과 돈의 낭비야
1609
02:08:46,744 --> 02:08:48,475
그만해서 어쩌자고?
1610
02:08:50,077 --> 02:08:51,909
돌아와 줘
1611
02:08:53,443 --> 02:08:55,309
보리차 마실래?
1612
02:08:56,443 --> 02:08:59,208
내가 억지로
들어왔다고 하려면
1613
02:08:59,277 --> 02:09:01,608
차 같은 걸 주면 안 되지
1614
02:09:02,777 --> 02:09:05,042
창문 좀 열어줄래?
1615
02:09:21,576 --> 02:09:23,408
돌아갈 생각은 없어
1616
02:09:23,844 --> 02:09:26,242
재판 결과가
어떻게 나오든
1617
02:09:26,410 --> 02:09:29,274
나는 당신에게
돌아가지 않아
1618
02:09:31,277 --> 02:09:33,374
그렇더라도 상관 안 해
1619
02:09:36,676 --> 02:09:39,373
그래도
우리는 부부야
1620
02:09:41,944 --> 02:09:44,708
그까짓 건
서류상의 얘기지
1621
02:09:46,776 --> 02:09:50,706
6년 더 별거하면
싫어도 이혼이야
1622
02:09:51,710 --> 02:09:53,941
이혼하고
어쩔 생각인데?
1623
02:09:54,743 --> 02:09:57,241
지금 애인에게
부양받을 건가?
1624
02:09:57,811 --> 02:10:00,009
그렇게는 안 되겠지
1625
02:10:01,743 --> 02:10:05,272
이대로라면 당신은
죽을 때까지 혼자야
1626
02:10:08,443 --> 02:10:11,973
그렇다면
지금까지와 똑같네
1627
02:10:19,177 --> 02:10:21,274
나는 계속 혼자였어
1628
02:10:33,011 --> 02:10:36,108
- 서툴기 짝이 없군
- 뭐가?
1629
02:10:36,776 --> 02:10:38,708
나는 화내지 않을 거야
1630
02:10:39,844 --> 02:10:42,674
당신을 욕하거나
때리지도 않고
1631
02:10:42,877 --> 02:10:44,242
시시하기는
1632
02:10:46,844 --> 02:10:48,542
어떻게 하면 되겠어?
1633
02:10:51,743 --> 02:10:53,508
나는 변하고 싶어
1634
02:10:53,977 --> 02:10:55,342
무리야
1635
02:10:55,844 --> 02:10:58,941
이제 와 당신이 변하길
바라지도 않고
1636
02:11:07,776 --> 02:11:10,273
지금이라면
당신을 죽일 수 있겠네
1637
02:11:15,410 --> 02:11:17,109
2층인데 죽을까
1638
02:11:17,877 --> 02:11:20,308
목뼈가 부러진다면
죽겠지
1639
02:11:21,843 --> 02:11:23,341
죽이고 싶어?
1640
02:11:45,210 --> 02:11:46,542
돌아가
1641
02:12:45,676 --> 02:12:47,341
- 안녕
- 안녕
1642
02:12:47,410 --> 02:12:49,241
- 후미랑 타쿠야 씨는?
- 아직
1643
02:12:56,376 --> 02:12:58,574
가서 음료수 사올게
1644
02:13:07,776 --> 02:13:09,474
- 철야 근무였어?
- 응
1645
02:13:09,543 --> 02:13:11,241
고생했어
1646
02:13:12,110 --> 02:13:16,007
지금 온천에 들어가면
녹아버릴 것 같아
1647
02:13:18,243 --> 02:13:20,741
왜? 그렇게
얼굴이 엉망이야?
1648
02:13:21,243 --> 02:13:23,174
아카리
요즘 인기 많지?
1649
02:13:23,276 --> 02:13:24,875
갑자기 뭔 소리야
1650
02:13:24,943 --> 02:13:27,840
- 멋있구나 싶어서
- 아, 그러세요
1651
02:13:34,443 --> 02:13:37,240
요전엔 미안했어
말이 심했지
1652
02:13:37,310 --> 02:13:40,740
아냐, 내가 자초한 거나
마찬가지인걸
1653
02:13:42,310 --> 02:13:44,408
거짓말은 하지 말아 줘
1654
02:13:45,276 --> 02:13:46,942
그건 정말 못 참거든
1655
02:13:48,543 --> 02:13:52,172
속고 나면 더 이상은
친구로 지낼 수 없어
1656
02:13:52,410 --> 02:13:55,840
알았어
미안해
1657
02:13:57,710 --> 02:14:00,573
기본적으로
뭐든지 믿으니까
1658
02:14:01,610 --> 02:14:05,472
그런 만큼 속으면
대지가 흔들리거든
1659
02:14:05,843 --> 02:14:08,607
이렇게 휘청댄다고
1660
02:14:11,710 --> 02:14:14,507
뭐야, 둘이 화해했어?
1661
02:14:14,576 --> 02:14:17,340
원래 사이좋거든
1662
02:14:17,410 --> 02:14:19,041
- 그치?
- 그럼
1663
02:14:19,843 --> 02:14:21,174
뭐든 어때
1664
02:14:27,510 --> 02:14:29,174
- 안녕
- 안녕
1665
02:14:29,243 --> 02:14:31,341
뭐가 그렇게
재미있어?
1666
02:14:38,910 --> 02:14:41,473
- 안녕하세요
- 안녕하세요
1667
02:14:48,843 --> 02:14:50,973
타쿠야 씨
정말 고마워요
1668
02:14:51,043 --> 02:14:52,974
아뇨
별것 아닙니다
1669
02:14:53,276 --> 02:14:55,574
타쿠야 씨는
취재예요?
1670
02:14:55,643 --> 02:14:57,841
지금 같이
일하는 작가가
1671
02:14:57,910 --> 02:15:00,873
온천 단편 연작을
쓰고 싶다고 해서요
1672
02:15:01,710 --> 02:15:05,406
온천은 구사쓰, 하코네
벳푸 등등 많지만
1673
02:15:06,743 --> 02:15:09,640
여기저기 다 가볼
예산은 안 되니까
1674
02:15:09,710 --> 02:15:13,672
일단 가까운 아리마에서
지금 집필 중이에요
1675
02:15:13,810 --> 02:15:16,307
온천 여관에 갇혀
글 쓰는 거네
1676
02:15:16,643 --> 02:15:18,174
작가 이름이 뭐예요?
1677
02:15:18,243 --> 02:15:21,507
- 노세 코즈에 아세요?
- 아뇨
1678
02:15:21,975 --> 02:15:23,841
모르시는구나
1679
02:15:24,410 --> 02:15:26,008
역시 그런가
1680
02:15:26,610 --> 02:15:29,972
- 젊은 사람이에요?
- 스물다섯이에요
1681
02:15:30,176 --> 02:15:33,340
데뷔도 빨라서
다소 화제가 됐었죠
1682
02:15:33,676 --> 02:15:35,341
'시라타마' 쓴 작가요?
1683
02:15:35,410 --> 02:15:37,808
- 맞습니다, 아세요?
- 네
1684
02:15:38,610 --> 02:15:41,673
실은 코헤이 씨를
취재한 적도 있어요
1685
02:15:42,443 --> 02:15:44,308
읽고 많이 울었어요
1686
02:15:44,410 --> 02:15:45,742
심금을 울리나요?
1687
02:15:46,376 --> 02:15:48,674
그때 기분과
맞았던 것 같아요
1688
02:15:49,643 --> 02:15:51,108
타쿠야 씨네 책이군요
1689
02:15:51,176 --> 02:15:53,541
맘에 드셨다니 기쁘네요
1690
02:15:55,610 --> 02:15:58,107
PORTO에서
낭독회를 할 겁니다
1691
02:15:58,343 --> 02:16:00,741
우카이 씨도
게스트로 나올 거야
1692
02:16:00,810 --> 02:16:03,939
정말? 그 사람이 해도
괜찮으려나
1693
02:16:04,075 --> 02:16:07,139
다들 그러시네요
전 기대되는데 말이죠
1694
02:16:07,210 --> 02:16:10,540
저도 그 조합
무척 기대되네요
1695
02:16:11,610 --> 02:16:14,307
나중에
다들 보러 오세요
1696
02:16:14,376 --> 02:16:17,740
가고 싶어요
우카이 씨도 나오고
1697
02:16:17,810 --> 02:16:19,141
언제예요?
1698
02:16:19,610 --> 02:16:21,907
10월 첫째 토요일 맞지?
1699
02:16:23,643 --> 02:16:25,741
아, 그랬던 것 같아
1700
02:16:27,110 --> 02:16:29,108
- 갈 수 있어
- 빠르네
1701
02:16:29,343 --> 02:16:30,575
괜찮을 것 같아?
1702
02:16:30,643 --> 02:16:33,173
토요일이면...
저녁이에요?
1703
02:16:33,243 --> 02:16:34,342
네
1704
02:16:34,410 --> 02:16:37,073
따로 큰일 없는 한
괜찮을 거야
1705
02:16:37,510 --> 02:16:39,907
- 나도 가고 싶은데
- 어때?
1706
02:16:41,042 --> 02:16:44,372
예정이 확실치 않아
꼭 가고 싶긴 한데
1707
02:16:44,643 --> 02:16:48,672
가고 싶은 걸 우선해서
일정을 짜면 되잖아
1708
02:16:48,743 --> 02:16:50,408
역시 마음 든든해
1709
02:16:52,075 --> 02:16:54,073
전단 나오면
보낼게요
1710
02:16:54,276 --> 02:16:58,139
지금 쓰고 있는 작품을
출판 전에 읽을 겁니다
1711
02:16:59,075 --> 02:17:02,306
타쿠야 씨도 아리마에서
1박이에요?
1712
02:17:02,376 --> 02:17:03,642
그렇죠
1713
02:17:04,343 --> 02:17:07,207
스물다섯 먹은
여자 작가랑?
1714
02:17:07,276 --> 02:17:08,974
가십지 기사 같네요
1715
02:17:09,676 --> 02:17:13,139
후미, 이거
걱정 안 돼?
1716
02:17:13,210 --> 02:17:14,375
됐거든
1717
02:17:14,510 --> 02:17:17,273
그런 거면
이렇게 같이 안 가죠
1718
02:17:35,210 --> 02:17:38,240
오, 전망 죽인다!
1719
02:17:40,610 --> 02:17:42,208
진짜 좋아
1720
02:17:44,410 --> 02:17:46,807
어디를
어떻게 돌까?
1721
02:18:46,510 --> 02:18:47,908
이봐요!
1722
02:19:04,042 --> 02:19:05,708
여기요!
1723
02:19:18,175 --> 02:19:20,340
- 귀여운데?
- 응, 귀엽다
1724
02:19:56,476 --> 02:19:58,074
소리 엄청나다
1725
02:19:58,209 --> 02:19:59,673
그러게
1726
02:20:38,310 --> 02:20:40,074
기념사진 찍자
1727
02:20:41,543 --> 02:20:43,041
기념사진 찍자
1728
02:20:47,021 --> 02:20:49,319
사진 좀 찍어주실래요?
1729
02:20:50,443 --> 02:20:52,341
- 저희 네 명요
- 네
1730
02:20:58,942 --> 02:21:00,707
이러고 찍자고?
1731
02:21:00,775 --> 02:21:03,407
사진은 웃으며 찍는 게
이기는 거야
1732
02:21:03,476 --> 02:21:04,542
후미, 웃어
1733
02:21:04,609 --> 02:21:08,006
웃으며 찍어 두면
나중에 사진을 볼 때
1734
02:21:08,075 --> 02:21:10,906
엄청 즐거웠던 걸로
기억하게 되거든
1735
02:21:10,975 --> 02:21:13,772
그게 뭐야
실제로 엄청 즐겁다고
1736
02:21:13,842 --> 02:21:16,207
자, 찍습니다
1737
02:21:19,476 --> 02:21:20,808
더 붙으세요
1738
02:21:23,288 --> 02:21:25,386
1 더하기 5는?
1739
02:21:25,460 --> 02:21:26,991
6!
1740
02:21:27,565 --> 02:21:30,496
한 장 더 찍을게요
1741
02:21:31,530 --> 02:21:35,459
네, 좋아요
그 느낌으로!
1742
02:21:36,075 --> 02:21:39,072
좋습니다!
1 더하기 1은?
1743
02:21:39,142 --> 02:21:40,873
2!
1744
02:21:41,175 --> 02:21:42,274
몇 장째야
1745
02:21:42,342 --> 02:21:45,506
죄송해요, 근데
표정 진짜 좋았어요
1746
02:21:45,582 --> 02:21:49,179
- 고맙습니다
- 고맙습니다
1747
02:22:25,294 --> 02:22:28,556
오, 드디어 왔다
1748
02:22:31,375 --> 02:22:34,638
- 자, 그거 론
- 또?
1749
02:22:36,410 --> 02:22:39,140
- 치토이, 더블 도라
- 진짜야?
1750
02:22:39,209 --> 02:22:41,407
만관이잖아!
1751
02:22:44,675 --> 02:22:47,207
론이면
아카리만 내는 거지?
1752
02:22:47,275 --> 02:22:48,308
야호
1753
02:22:48,375 --> 02:22:50,407
사쿠라코
실력을 숨겼겠다?
1754
02:22:50,476 --> 02:22:55,338
초등학생 때 할머니의
상대를 많이 해드렸거든
1755
02:22:55,775 --> 02:22:59,472
배우면 인생 망칠 만큼
재밌는 게임이라니까
1756
02:22:59,542 --> 02:23:01,707
더 해보고 싶더라고
1757
02:23:01,836 --> 02:23:02,808
의외다
1758
02:23:02,875 --> 02:23:06,172
- 그래도 인생 안 망쳤네
- 재미없게
1759
02:23:06,242 --> 02:23:08,572
어른이 된 후로는
거의 안 해
1760
02:23:08,675 --> 02:23:12,172
요즘은 할 줄 아는 사람도
별로 없으니까
1761
02:23:12,575 --> 02:23:15,506
- 요시히코 씨는 못 해?
- 안 해
1762
02:23:15,575 --> 02:23:17,507
내가 할 줄 아는 것도
몰라
1763
02:23:17,609 --> 02:23:19,341
내숭 떠는 거야?
1764
02:23:19,409 --> 02:23:21,706
말할 기회가
없었던 거야
1765
02:23:21,775 --> 02:23:22,908
타쿠야는 해
1766
02:23:22,975 --> 02:23:24,308
- 정말?
- 응
1767
02:23:24,375 --> 02:23:26,806
포커페이스라
엄청 잘하겠다
1768
02:23:26,875 --> 02:23:28,241
부를까?
1769
02:23:28,375 --> 02:23:32,737
그래, 후미랑 팀을 짜서
배워가며 하면 되겠네
1770
02:23:33,009 --> 02:23:34,640
됐어, 그러지 마
1771
02:23:38,842 --> 02:23:41,140
좀 곤두선 것 같다
1772
02:23:42,375 --> 02:23:44,506
곤두서? 내가?
1773
02:23:45,109 --> 02:23:47,273
그런 걸 봐서 그래?
1774
02:23:48,409 --> 02:23:51,239
그런 거? 그냥
걷고 있던 것뿐이잖아
1775
02:23:53,509 --> 02:23:54,741
왜?
1776
02:23:55,109 --> 02:23:57,439
오늘은 후미 얘길
끝까지 듣고 싶어
1777
02:23:57,509 --> 02:23:58,774
그거 좋지
1778
02:23:58,942 --> 02:24:01,007
내 얘기는 됐어
1779
02:24:01,875 --> 02:24:05,039
후미랑 타쿠야 씨는
뭔가 신기해
1780
02:24:06,009 --> 02:24:07,640
신기하다니?
1781
02:24:07,809 --> 02:24:09,540
둘이 대화는 하잖아
1782
02:24:10,375 --> 02:24:14,305
근데 뭔가 표면적인
느낌이 든달까
1783
02:24:15,042 --> 02:24:18,838
어디까지나 외부에서
지켜본 느낌이야
1784
02:24:19,075 --> 02:24:21,739
두 사람 일이니
난 잘 모르지
1785
02:24:23,042 --> 02:24:24,673
표면적이라...
1786
02:24:25,309 --> 02:24:28,705
뭔지 잘은 모르지만
그런 느낌이 있어
1787
02:24:29,609 --> 02:24:34,271
두 사람 사이에
막이 있는 것 같달까
1788
02:24:35,009 --> 02:24:38,805
왠지 서로가 직접
건드리지 않는 느낌이야
1789
02:24:40,375 --> 02:24:43,471
그랬는데
노세 씨라고 했던가?
1790
02:24:43,779 --> 02:24:47,342
그 사람과 걷고 있을 땐
그런 게 없더라
1791
02:24:48,382 --> 02:24:51,612
타쿠야 씨 자체가
무척 편안해 보였어
1792
02:24:54,075 --> 02:24:55,640
그런 말...
1793
02:24:58,783 --> 02:25:01,007
듣고 나더러
어쩌라는 건데?
1794
02:25:01,075 --> 02:25:03,972
딱히 어떻게
하라는 건 아니야
1795
02:25:09,575 --> 02:25:11,008
화났어?
1796
02:25:11,709 --> 02:25:13,707
화났다기보다...
1797
02:25:14,842 --> 02:25:17,839
다들 후미 너를
걱정하는 거야
1798
02:25:18,209 --> 02:25:19,507
걱정?
1799
02:25:19,575 --> 02:25:21,707
누가 누굴
걱정하나 싶어?
1800
02:25:24,675 --> 02:25:27,539
항상 걱정해주는 거 알아
1801
02:25:28,575 --> 02:25:31,073
가장 좋은 방법을
찾곤 하지
1802
02:25:32,474 --> 02:25:35,306
아무도 상처받지
않을 방법을...
1803
02:25:35,733 --> 02:25:38,231
하지만
그런 면이 걱정이야
1804
02:25:39,366 --> 02:25:41,564
후미도 즐거운 걸까
1805
02:25:41,842 --> 02:25:44,572
하고 싶은 말을
하고 있는 걸까
1806
02:25:46,541 --> 02:25:50,570
너희와 있을 때
나는 항상 즐거워
1807
02:25:50,742 --> 02:25:52,673
- 하지만...
- 하지만?
1808
02:25:53,408 --> 02:25:56,638
하고 싶은 말을 전부
할 필요가 있을까
1809
02:25:56,961 --> 02:25:59,026
하고 싶은 말을
다 한대도
1810
02:25:59,076 --> 02:26:02,706
너희가 받아들여 줄 거라
생각하지도 않고
1811
02:26:02,909 --> 02:26:04,507
그게 무슨 말이야
1812
02:26:06,975 --> 02:26:10,871
나 말이지, 사실은
엄청 제멋대로야
1813
02:26:11,042 --> 02:26:12,940
알아!
1814
02:26:16,075 --> 02:26:18,706
- 그렇구나
- 숨길 수 없거든
1815
02:26:18,809 --> 02:26:20,707
고집은 또 얼마나 센지
1816
02:26:21,308 --> 02:26:23,739
그럼 쓸데없이
참아온 건가
1817
02:26:23,909 --> 02:26:25,241
그렇다니까
1818
02:26:25,574 --> 02:26:28,305
후미와 사쿠라코는
제멋대로의 극치야
1819
02:26:28,374 --> 02:26:30,706
- 나도?
- 그래
1820
02:26:30,909 --> 02:26:32,241
나는?
1821
02:26:32,308 --> 02:26:35,538
아카리도 걱정이야
겁이 많아서
1822
02:26:35,742 --> 02:26:38,639
그야 겁나는 게
당연하잖아
1823
02:26:39,175 --> 02:26:42,039
넌 어떤데?
이제 겁나는 게 없어?
1824
02:26:42,109 --> 02:26:44,207
나도 겁나는 것투성이야
1825
02:26:44,274 --> 02:26:46,939
- 그렇지?
- 계속 제자리걸음이고
1826
02:26:48,508 --> 02:26:51,838
하지만 이제는
포기하고 싶지가 않아
1827
02:26:53,408 --> 02:26:58,170
진정한 삶의 한 토막이
이제야 보이는 것 같거든
1828
02:26:58,441 --> 02:26:59,940
진정한 삶?
1829
02:27:01,541 --> 02:27:03,872
남들은
뭐라고 할지 몰라도
1830
02:27:04,675 --> 02:27:07,806
원하는 걸 원한다고
말하기로 했어
1831
02:27:08,009 --> 02:27:10,539
더는 포기하고 싶지 않아
1832
02:27:10,909 --> 02:27:13,339
- 욕심쟁이구나
- 그래
1833
02:27:14,109 --> 02:27:17,971
하지만 이거야말로
진짜 준인 것 같아
1834
02:27:18,142 --> 02:27:19,440
그건 또 뭐야
1835
02:27:20,742 --> 02:27:24,305
그래, 준은
이런 사람이었지
1836
02:27:24,742 --> 02:27:28,671
계속 알고 지냈는데도
처음 알게 된 느낌이야
1837
02:27:28,809 --> 02:27:30,041
정말?
1838
02:27:31,308 --> 02:27:33,739
그럼
처음 뵙겠습니다
1839
02:27:33,809 --> 02:27:37,805
응, 25년 만에 드디어
처음 뵙겠습니다
1840
02:27:38,274 --> 02:27:40,140
굉장한걸
1841
02:27:40,374 --> 02:27:42,073
사반세기네
1842
02:27:42,809 --> 02:27:44,273
이름은?
1843
02:27:44,641 --> 02:27:48,005
응?
이바 사쿠라코예요
1844
02:27:48,274 --> 02:27:51,471
- 좋은 이름이네요
- 고맙습니다
1845
02:27:51,842 --> 02:27:54,339
- 이름은?
- 준이에요
1846
02:27:54,709 --> 02:27:58,338
준 씨군요
좋은 이름이네요
1847
02:28:00,374 --> 02:28:02,872
처음 뵙겠습니다
준이에요
1848
02:28:04,791 --> 02:28:07,554
처음 뵙겠습니다
아카리예요
1849
02:28:08,249 --> 02:28:11,446
- 이름이 잘 어울려요
- 그런가요?
1850
02:28:11,509 --> 02:28:14,007
이름처럼 환한 빛 같은
사람이에요
1851
02:28:22,012 --> 02:28:24,309
처음 뵙겠습니다
준이에요
1852
02:28:26,166 --> 02:28:30,595
즈카모토 후미입니다
앞으로 어여삐 봐주시길
1853
02:28:35,916 --> 02:28:40,145
뭐야, 예쁜 이름이라고
해주려고 했더니
1854
02:28:40,215 --> 02:28:42,747
이런 거 너무
쑥스럽단 말이야
1855
02:28:42,816 --> 02:28:44,948
쑥스러울 게 뭐가 있어
1856
02:28:45,017 --> 02:28:48,413
그래, 몸 구석구석까지
볼 거 다 본 사이구만
1857
02:28:48,441 --> 02:28:49,940
아저씨 같아
1858
02:28:50,909 --> 02:28:51,941
뭐야?
1859
02:28:52,009 --> 02:28:54,239
후미 배 속 소릴
듣고 말겠어
1860
02:28:54,308 --> 02:28:56,406
난 이거 싫다니까
1861
02:28:56,474 --> 02:28:58,806
뭐 어때, 좀 듣자
1862
02:28:59,809 --> 02:29:01,907
나도!
1863
02:29:01,975 --> 02:29:05,338
왜들 이래...
그만!
1864
02:30:35,370 --> 02:30:38,367
- 사진 찍어주신 분?
- 그 4명 팀 맞죠?
1865
02:30:38,441 --> 02:30:40,206
그땐 감사했어요
1866
02:30:40,274 --> 02:30:42,639
아녜요, 사진은
잘 찍혔나요?
1867
02:30:42,708 --> 02:30:45,438
그럼요
보세요
1868
02:30:48,308 --> 02:30:49,507
여기요
1869
02:30:51,074 --> 02:30:54,305
- 밴드 같아요
- 제가 봐도 그래요
1870
02:30:55,674 --> 02:30:57,439
여기 분이
아닌가 봐요?
1871
02:30:57,508 --> 02:31:00,271
네, 미에에서 왔어요
1872
02:31:00,408 --> 02:31:01,673
무슨 일로?
1873
02:31:03,274 --> 02:31:06,305
폭포를 좋아해서
전국을 여행하고 있어요
1874
02:31:06,374 --> 02:31:07,773
그래요?
1875
02:31:07,842 --> 02:31:11,605
실은 제 이름인 다키노도
폭포라는 뜻이다 보니
1876
02:31:12,408 --> 02:31:15,871
왠지 폭포와는
인연이 느껴져요
1877
02:31:15,942 --> 02:31:17,607
그렇구나
1878
02:31:17,674 --> 02:31:19,306
이제 집으로 가나요?
1879
02:31:19,674 --> 02:31:22,271
네, 예정보다
조금 빠르지만
1880
02:31:22,341 --> 02:31:26,470
급히 부모님 댁에
가봐야 할 일이 생겨서요
1881
02:31:26,541 --> 02:31:29,405
무슨 일인지
물어도 돼요?
1882
02:31:29,708 --> 02:31:31,839
네, 그럼요
1883
02:31:32,208 --> 02:31:35,471
혹시 가족분 중
누가 아프신가요?
1884
02:31:35,541 --> 02:31:41,035
그 비슷한 것 같긴 한데
정확히는 알 수 없어요
1885
02:31:41,108 --> 02:31:42,640
알 수 없다뇨?
1886
02:31:44,241 --> 02:31:47,871
아버지가
다치셨다고 하는데
1887
02:31:48,241 --> 02:31:51,071
제 아버지가
거짓말쟁이거든요
1888
02:31:51,141 --> 02:31:55,670
이런 얘길 처음 뵙는 분께
해도 되나 싶긴 한데...
1889
02:31:55,741 --> 02:31:57,006
괜찮아요
1890
02:31:57,074 --> 02:31:59,006
고맙습니다
1891
02:31:59,441 --> 02:32:05,168
저희 집은 미에에서 밀감
하우스 재배를 하는데요
1892
02:32:05,733 --> 02:32:11,727
아버지가 어제
비닐하우스를 수선하다가
1893
02:32:11,808 --> 02:32:14,605
사다리에서
떨어졌다는 것 같아요
1894
02:32:14,674 --> 02:32:15,972
괜찮으시대요?
1895
02:32:16,108 --> 02:32:20,170
일단
괜찮다고는 하시는데
1896
02:32:20,441 --> 02:32:23,605
- 그걸론 알 수 없어요
- 무슨 뜻이에요?
1897
02:32:25,474 --> 02:32:29,604
아버지는 늘 의미 없는
거짓말을 하시거든요
1898
02:32:29,974 --> 02:32:32,938
옛날에 할아버지가
돌아가셨을 때
1899
02:32:33,074 --> 02:32:37,204
당시 여섯 살 정도
됐던 저에게
1900
02:32:37,341 --> 02:32:41,570
할아버지는 오사카로
일하러 가셨다고 했어요
1901
02:32:41,741 --> 02:32:45,537
마음은 이해하겠지만
별 의미는 없네요
1902
02:32:47,341 --> 02:32:51,137
- 전 1년쯤 그걸 믿었죠
- 정말?
1903
02:32:51,974 --> 02:32:54,606
정말 전혀
눈치 못 챘어요
1904
02:32:54,674 --> 02:32:57,505
하지만 장례식을
했을 거 아녜요?
1905
02:32:57,574 --> 02:32:59,772
그건 파티라고
하셨어요
1906
02:32:59,841 --> 02:33:03,470
관을 열어서 그 안에
꽃도 넣어 주잖아요
1907
02:33:03,674 --> 02:33:06,438
제가 지쳐서
잠들었거든요
1908
02:33:06,508 --> 02:33:10,270
그렇구나, 그래서
거짓말이 통한 거군요
1909
02:33:10,341 --> 02:33:12,006
그렇죠
1910
02:33:12,074 --> 02:33:17,603
돌아가셨으니 가족들도
화제에 올리지 않고
1911
02:33:18,008 --> 02:33:22,237
저도 오사카에서
잘 지내시려니 하며
1912
02:33:22,308 --> 02:33:24,439
별로 신경 쓰지 않았어요
1913
02:33:24,541 --> 02:33:28,370
그런데 어느 날
저녁을 먹고 있는데
1914
02:33:28,641 --> 02:33:31,305
집에 손님이 왔어요
1915
02:33:31,974 --> 02:33:36,537
안에 들어오시게 하고
차를 대접했죠
1916
02:33:36,608 --> 02:33:40,437
근데 이분이 할아버지의
추억 얘길 하는 거예요
1917
02:33:40,508 --> 02:33:42,372
그럴 수 있죠
1918
02:33:42,641 --> 02:33:48,202
정말 이상한 사람이라고
생각했다니까요
1919
02:33:48,341 --> 02:33:50,706
자꾸만
우리 할아버지를
1920
02:33:50,774 --> 02:33:54,670
돌아가신 분처럼
얘기하니까
1921
02:33:54,733 --> 02:33:58,062
저는 속으로
좀 화가 났어요
1922
02:33:58,420 --> 02:34:01,151
할아버지는
살아 계시니까
1923
02:34:01,208 --> 02:34:02,573
왜 눈치 못 챘어요?
1924
02:34:02,641 --> 02:34:06,537
그게 말이죠
인간의 인식이라는 건
1925
02:34:06,608 --> 02:34:09,937
한번 박히면
좀처럼 안 바뀌어요
1926
02:34:11,408 --> 02:34:12,740
그렇구나
1927
02:34:12,974 --> 02:34:18,603
그리고 그분이 분향을
하고 싶다고 얘길 꺼내자
1928
02:34:18,774 --> 02:34:22,704
저는 이제 말을
해야겠다고 생각했어요
1929
02:34:22,774 --> 02:34:26,803
손님을 배려하느라
부모님이 말을 못 한다면
1930
02:34:26,873 --> 02:34:29,904
내가 해야겠구나
생각한 거죠
1931
02:34:30,108 --> 02:34:35,303
그런데 아버지가 손님을
불단에 안내하는 거예요
1932
02:34:35,374 --> 02:34:38,038
뭔가 이상해서
1933
02:34:38,108 --> 02:34:42,570
저도 가서
불단을 살펴봤더니
1934
02:34:42,641 --> 02:34:47,802
거기에 할아버지 사진이
떡하니 걸려 있더라고요
1935
02:34:47,873 --> 02:34:50,571
- 사진이 있었네
- 그렇다니까요
1936
02:34:50,641 --> 02:34:52,339
왜 못 본 거예요
1937
02:34:52,408 --> 02:34:56,104
정말로 등잔 밑이
어두운 법인지...
1938
02:34:56,174 --> 02:34:57,806
그런 게 어딨어요
1939
02:34:57,873 --> 02:34:59,406
역시 그렇죠?
1940
02:34:59,708 --> 02:35:02,438
그런 아버지가
다치셨군요
1941
02:35:02,508 --> 02:35:04,439
네, 그래요
1942
02:35:04,508 --> 02:35:07,738
그런 분이니
뭘 믿으면 될지 몰라서...
1943
02:35:07,807 --> 02:35:09,306
그렇겠네요
1944
02:35:11,041 --> 02:35:15,337
아버지가 실은
다른 곳이 안 좋으신데
1945
02:35:15,840 --> 02:35:18,538
그렇게
말씀하시는 것 같아요
1946
02:35:18,608 --> 02:35:20,339
왜 그렇게 생각해요?
1947
02:35:20,408 --> 02:35:24,704
어제 어머니에게서
전화를 받았는데
1948
02:35:25,108 --> 02:35:28,138
목소리가
조금 이상했거든요
1949
02:35:28,208 --> 02:35:29,473
이상하다 하면?
1950
02:35:29,873 --> 02:35:32,837
울고 있는 것 같았어요
1951
02:35:32,973 --> 02:35:37,203
울고 있고
약간 쉰 것도 같고
1952
02:35:37,274 --> 02:35:41,304
그러면서도 사다리에서
떨어졌다고 우기시는데
1953
02:35:41,726 --> 02:35:45,257
저도 더럭
겁이 나더라고요
1954
02:35:46,674 --> 02:35:50,570
그래서 오늘
돌아가기로 한 거예요
1955
02:35:52,707 --> 02:35:55,438
두서없는 얘기라
죄송해요
1956
02:35:55,508 --> 02:35:58,505
아니에요
이해할 것도 같아요
1957
02:35:58,560 --> 02:36:01,904
정말요?
고맙습니다
1958
02:36:04,483 --> 02:36:07,380
그런데
다른 세 분은요?
1959
02:36:07,408 --> 02:36:08,673
돌아갔어요
1960
02:36:09,726 --> 02:36:14,222
나는 볼일이 오후라서
좀 더 남아 있기로 했죠
1961
02:36:14,341 --> 02:36:18,037
대학 때부터
친구들이었던 거예요?
1962
02:36:18,108 --> 02:36:20,472
모두 서른 넘어
만났어요
1963
02:36:21,141 --> 02:36:22,939
한 명만
중학교 동창이고
1964
02:36:23,007 --> 02:36:26,237
- 그것도 극단적이네요
- 그렇죠
1965
02:36:26,308 --> 02:36:30,370
그러면 네 사람은
어떻게 만난 건가요?
1966
02:36:30,441 --> 02:36:32,206
내가 소개했어요
1967
02:36:33,408 --> 02:36:34,473
왜요?
1968
02:36:34,541 --> 02:36:36,671
그런 거
좋아하실 것 같아요
1969
02:36:36,740 --> 02:36:39,438
네, 사람들
엮어주는 거 좋아해요
1970
02:36:40,574 --> 02:36:44,604
방금 '이 사람 참견하기
좋아하겠다' 생각했죠?
1971
02:36:45,673 --> 02:36:49,204
세 사람을 각각
다른 곳에서 알았는데
1972
02:36:49,274 --> 02:36:54,636
이 사람들을 만나게 하면
어떻게 될지 궁금했어요
1973
02:36:54,807 --> 02:36:57,438
- 해봤더니?
- 대박이었죠
1974
02:36:59,873 --> 02:37:02,571
그거 정말
멋진 얘기네요
1975
02:37:02,635 --> 02:37:03,597
왜요?
1976
02:37:03,661 --> 02:37:07,004
나중에
서른이 넘어서
1977
02:37:07,073 --> 02:37:09,571
그런 친구를
만날 수 있다면...
1978
02:37:09,640 --> 02:37:12,305
- 지금 몇 살이에요?
- 스물여덟이요
1979
02:37:12,374 --> 02:37:14,039
만날 수 있어요
1980
02:37:14,108 --> 02:37:16,339
당연히
만날 수 있고말고요
1981
02:37:16,408 --> 02:37:18,439
- 당연한가요?
- 당연하죠
1982
02:37:18,550 --> 02:37:22,279
세상엔 멋진 사람들이
정말로 많거든요
1983
02:37:22,308 --> 02:37:24,439
안 좋아하는 게
어려울 만큼
1984
02:37:24,508 --> 02:37:25,906
그래요?
1985
02:37:26,474 --> 02:37:31,469
내가 많이 좋아하다 보면
날 좋아하는 사람도 있고
1986
02:37:32,707 --> 02:37:35,305
근데 그 얘기의
논리대로라면
1987
02:37:35,416 --> 02:37:39,579
그런 일이 생기는 건
본인이 멋져서인 거네요
1988
02:37:39,686 --> 02:37:42,384
아, 고마워요
1989
02:37:42,574 --> 02:37:44,838
다키노 씨야말로
멋져요
1990
02:37:45,740 --> 02:37:48,071
고맙습니다
1991
02:37:48,773 --> 02:37:53,303
일은 어떤 일을
하고 계세요?
1992
02:37:53,408 --> 02:37:54,839
무직이에요
1993
02:37:56,007 --> 02:37:59,304
알기 쉽게 말하자면
전직 주부죠
1994
02:37:59,374 --> 02:38:00,706
전직?
1995
02:38:01,740 --> 02:38:04,737
정확히는
오늘 결정돼요
1996
02:38:06,673 --> 02:38:08,971
이혼 소송 중이거든요
1997
02:38:12,007 --> 02:38:14,937
오늘이
그 판결일이에요
1998
02:38:15,873 --> 02:38:19,170
- 정말이요?
- 그래요
1999
02:38:26,408 --> 02:38:30,603
다음 정류장에
정차합니다
2000
02:38:32,274 --> 02:38:34,539
이제 내려야 해요
2001
02:38:38,408 --> 02:38:41,970
- 사진 고마워요
- 별말씀을요
2002
02:38:50,007 --> 02:38:53,070
버스가 출발합니다
2003
02:39:51,107 --> 02:39:52,905
내가 어떻게든 할게
2004
02:41:03,473 --> 02:41:04,839
어서 오세요
2005
02:41:10,073 --> 02:41:12,071
- 아이스커피
- 네
2006
02:41:25,139 --> 02:41:27,337
어떻게 된 거예요?
2007
02:41:27,837 --> 02:41:30,135
전화로
말씀드린 것처럼
2008
02:41:30,502 --> 02:41:35,564
준의 행방을 아시나 해서
연락드렸습니다
2009
02:41:37,240 --> 02:41:40,070
이쪽도 묻고 싶은 게
많아요
2010
02:41:40,547 --> 02:41:43,644
아카리 씨도 정말
아무것도 모르십니까?
2011
02:41:44,140 --> 02:41:45,538
몰라요
2012
02:41:47,307 --> 02:41:49,970
준이 없어진 지
얼마나 됐죠?
2013
02:41:50,440 --> 02:41:52,638
벌써 3주가 지났습니다
2014
02:41:53,073 --> 02:41:55,437
왜 진작
말하지 않았어요?
2015
02:41:55,540 --> 02:41:58,370
아무에게나 할 말이
아니니까요
2016
02:42:00,142 --> 02:42:03,173
전 짐작 가는 곳을
찾아보고 있었습니다
2017
02:42:04,351 --> 02:42:07,348
친정 식구들도
전혀 모른대
2018
02:42:08,540 --> 02:42:10,571
그리고
이건 추측인데
2019
02:42:12,073 --> 02:42:16,535
준은 임신했어요, 확실히
얘기한 건 아니지만
2020
02:42:16,873 --> 02:42:18,405
압니다
2021
02:42:18,681 --> 02:42:21,138
본인에게
직접 들었습니다
2022
02:42:24,207 --> 02:42:26,870
상대 남자도
같이 사라졌어요?
2023
02:42:27,429 --> 02:42:29,494
그는 아무것도
몰랐어요
2024
02:42:30,002 --> 02:42:33,631
준과도 이미 오래전에
헤어진 상태였고요
2025
02:42:36,247 --> 02:42:37,945
연극인지도 모르죠
2026
02:42:38,492 --> 02:42:40,191
탐정도 고용했습니다
2027
02:42:40,608 --> 02:42:42,140
사실일 겁니다
2028
02:42:44,278 --> 02:42:45,776
코헤이 씨
2029
02:42:46,140 --> 02:42:49,336
준을 찾을
가장 심플한 방법은
2030
02:42:49,640 --> 02:42:52,071
이혼을
받아들이는 거예요
2031
02:42:53,373 --> 02:42:57,004
준을 걱정하고
돌아오길 바란다면
2032
02:42:57,073 --> 02:42:58,805
그렇게 해야 해요
2033
02:42:59,040 --> 02:43:01,171
- 그럴 수 없습니다
- 어째서요?
2034
02:43:01,840 --> 02:43:05,204
준이 하고 있는 일이
룰 위반이니까요
2035
02:43:05,372 --> 02:43:06,805
뭐요?
2036
02:43:07,540 --> 02:43:12,169
결혼은 어떤 사회적 룰에
동의하는 행위입니다
2037
02:43:12,773 --> 02:43:15,205
그 룰 안에
편입하는 거죠
2038
02:43:17,240 --> 02:43:20,137
물론 결혼은
절대적 계약이 아니므로
2039
02:43:20,407 --> 02:43:22,571
파기할 수도 있습니다
2040
02:43:23,573 --> 02:43:27,204
하지만 룰에 따라
행할 필요가 있습니다
2041
02:43:28,440 --> 02:43:31,238
저는 룰을
위반한 적이 없습니다
2042
02:43:31,773 --> 02:43:33,206
이혼할 거면
그 룰을...
2043
02:43:33,272 --> 02:43:35,637
그놈의 룰 타령
못 들어주겠네
2044
02:43:36,306 --> 02:43:39,237
못 듣겠다는 말은
이상하지 않나요?
2045
02:43:39,740 --> 02:43:42,804
저는 여러분의 질문에
답하고 있는데요
2046
02:43:43,740 --> 02:43:47,004
준이 당신을 떠난 이유를
잘 알겠네요
2047
02:43:47,707 --> 02:43:50,470
그렇습니까
그럼 가르쳐 주세요
2048
02:43:52,073 --> 02:43:53,905
따뜻함이 없어요
2049
02:43:54,073 --> 02:43:55,571
따뜻함?
2050
02:43:55,840 --> 02:43:58,804
사람과 얘기하는
느낌이 안 들어요
2051
02:43:59,740 --> 02:44:03,469
같이 살아야 한다면
절대 못 견딜 거예요
2052
02:44:03,773 --> 02:44:06,570
그럼
어떻게 해야 할까요?
2053
02:44:08,040 --> 02:44:12,402
어떻게도 할 수 없어요
준도 그렇게 생각했겠죠
2054
02:44:12,807 --> 02:44:16,503
그럼 그 말을 준에게
직접 듣고 싶습니다
2055
02:44:17,540 --> 02:44:20,138
저는 준과 대화하고
싶을 뿐이에요
2056
02:44:21,507 --> 02:44:23,271
그래서 한 게 재판?
2057
02:44:23,740 --> 02:44:26,904
준을 상처입히고도
아무렇지 않았어요?
2058
02:44:27,372 --> 02:44:29,770
재판을 원한 건
준입니다
2059
02:44:30,507 --> 02:44:32,438
이해할 수가 없어요
2060
02:44:33,306 --> 02:44:35,804
평생 이해 못 하고
살아봐요
2061
02:44:36,406 --> 02:44:39,769
애당초 승산 없는
재판이었습니다
2062
02:44:40,607 --> 02:44:43,038
시간과 노력의
낭비였고
2063
02:44:43,973 --> 02:44:46,138
사회적 신용도
손상됐죠
2064
02:44:46,206 --> 02:44:47,771
그깟 게 뭐 중요하다고
2065
02:44:47,840 --> 02:44:50,937
네, 전혀
중요하지 않습니다
2066
02:44:52,239 --> 02:44:56,502
준의 행방에 대해선
아무 실마리도 없나요?
2067
02:44:56,673 --> 02:44:58,771
네, 아직은 전혀요
2068
02:44:59,239 --> 02:45:01,570
준의 몸이 걱정이에요
2069
02:45:01,640 --> 02:45:06,202
네, 안전히 출산할 환경을
준비해주고 싶습니다
2070
02:45:06,973 --> 02:45:09,170
아이도
만나고 싶고요
2071
02:45:09,707 --> 02:45:13,403
하지만 코헤이 씨에겐
상처가 되지 않겠어요?
2072
02:45:14,206 --> 02:45:15,738
제 아이입니다
2073
02:45:17,773 --> 02:45:20,670
이보세요
현실을 직시해요
2074
02:45:20,940 --> 02:45:23,637
계산도 맞습니다
제 아이예요
2075
02:45:31,007 --> 02:45:32,805
강제로 한 건
아니겠죠?
2076
02:45:32,873 --> 02:45:34,871
그런 짓은 안 합니다
2077
02:45:35,807 --> 02:45:37,039
그럼...
2078
02:45:37,272 --> 02:45:41,768
준은 코헤이 씨 아이를
가진 채 실종된 건가요?
2079
02:45:41,840 --> 02:45:43,039
그렇습니다
2080
02:45:44,040 --> 02:45:48,402
아이에 대해선 예전에
많이 얘기했었습니다
2081
02:45:49,506 --> 02:45:54,467
준이 돌아온다면 뭔가가
변할지도 모르겠습니다
2082
02:45:55,740 --> 02:45:58,504
우리가 함께하게
될지도 모르죠
2083
02:46:03,372 --> 02:46:06,169
뭔가 알게 되면
연락주세요
2084
02:46:09,840 --> 02:46:11,438
실례하겠습니다
2085
02:46:36,339 --> 02:46:37,971
불쾌해
2086
02:46:38,206 --> 02:46:39,971
제정신이 아니야
2087
02:46:48,472 --> 02:46:50,304
정말일까?
2088
02:46:51,539 --> 02:46:53,937
코헤이 씨의
아이라는 거?
2089
02:46:54,139 --> 02:46:55,905
망상이겠지
2090
02:46:57,472 --> 02:46:59,570
그렇지 않다면
2091
02:46:59,640 --> 02:47:02,170
준이 우리를
속인 게 돼
2092
02:47:02,239 --> 02:47:04,104
속이다니, 왜?
2093
02:47:04,172 --> 02:47:05,571
모르지
2094
02:47:06,339 --> 02:47:10,635
재판 중인 남편과 잔 게
민망했던 거 아닐까
2095
02:47:10,707 --> 02:47:11,906
아카리
2096
02:47:11,973 --> 02:47:14,170
가정해본 것뿐이야
2097
02:47:15,607 --> 02:47:18,137
도대체
어떻게 해야 하지
2098
02:47:18,439 --> 02:47:20,104
어떻게라니?
2099
02:47:20,172 --> 02:47:22,670
어떻게 하는 게
최선일까
2100
02:47:23,039 --> 02:47:26,536
우리가 할 수 있는 건
아무것도 없어
2101
02:47:27,372 --> 02:47:29,537
준 스스로
선택한 거니까
2102
02:47:29,607 --> 02:47:32,937
- 혹시 사고가 난 건...
- 그럴 리 없어
2103
02:47:34,139 --> 02:47:37,936
착착 준비해서
계획적으로 움직였잖아
2104
02:47:38,506 --> 02:47:40,870
방도 미리 뺐다며?
2105
02:47:41,673 --> 02:47:46,002
왜 준은 아무 말도
해주지 않았을까
2106
02:47:49,206 --> 02:47:52,169
혼자만 상처받은 듯이
굴지 마
2107
02:47:53,106 --> 02:47:56,303
후미와 나도
받아들이려 노력 중이야
2108
02:48:02,072 --> 02:48:04,637
정말 아무것도
못 들었어?
2109
02:48:06,206 --> 02:48:08,270
그럼 임신은?
2110
02:48:08,439 --> 02:48:10,337
준에게 들은 게 아니야
2111
02:48:11,606 --> 02:48:13,504
왜 말 안 했어?
2112
02:48:14,106 --> 02:48:17,503
남한테 말해도 될지
알 수가 없었어
2113
02:48:17,972 --> 02:48:20,270
남이라니
기가 막히네
2114
02:48:20,840 --> 02:48:23,004
어떻게 우릴
남이라고 해?
2115
02:48:24,106 --> 02:48:25,305
아카리
2116
02:48:25,372 --> 02:48:28,469
사쿠라코와 우리는
입장이 달라
2117
02:48:28,673 --> 02:48:31,704
뭐가 달라
다 친구잖아
2118
02:48:32,006 --> 02:48:35,003
얼마나 오래 알았는지는
상관없어
2119
02:48:35,773 --> 02:48:38,737
응, 나도
상관없다고 생각해
2120
02:48:39,272 --> 02:48:40,937
하지만
그래도 달라
2121
02:48:41,339 --> 02:48:43,037
무슨 뜻이야?
2122
02:48:44,439 --> 02:48:46,936
난 이걸로 된 것 같아
2123
02:48:48,372 --> 02:48:50,904
이게 준의 선택이라면
2124
02:48:51,807 --> 02:48:53,871
거짓말을 했더라도?
2125
02:48:55,206 --> 02:48:56,638
거짓말이었을까?
2126
02:48:56,707 --> 02:48:59,604
얘기가 도무지
앞뒤가 안 맞잖아
2127
02:49:00,339 --> 02:49:02,670
준은 아무 말도
하지 않았어
2128
02:49:02,907 --> 02:49:05,004
너도 전에 그랬잖아
2129
02:49:05,139 --> 02:49:08,003
말로 하면 다
틀린 게 될 것 같다고
2130
02:49:08,206 --> 02:49:09,871
나도 이해해
2131
02:49:10,106 --> 02:49:14,868
솔직해지려 할수록 되레
말을 못할 때가 있으니까
2132
02:49:16,707 --> 02:49:18,705
그러니 준을
용서하라고?
2133
02:49:18,773 --> 02:49:21,670
- 용서하고 말고가...
- 난 준에게 말했어
2134
02:49:21,840 --> 02:49:25,003
속고 나면 더 이상
친구로 지낼 수 없다고
2135
02:49:25,740 --> 02:49:28,770
거짓 위에 성립된 관계가
무슨 의미가 있어
2136
02:49:29,672 --> 02:49:31,204
그딴 건...
2137
02:49:31,707 --> 02:49:33,505
전부 거짓이잖아
2138
02:49:37,239 --> 02:49:38,738
아카리, 너는
2139
02:49:39,039 --> 02:49:42,169
네가 느끼는 대로
느끼면 돼
2140
02:49:43,406 --> 02:49:45,969
사쿠라코와 준도
마찬가지고
2141
02:49:46,939 --> 02:49:48,405
그럼 되는 거야
2142
02:49:52,239 --> 02:49:55,469
후미, 너는 왜
항상 그런 식이야?
2143
02:49:56,472 --> 02:49:58,037
항상이라니?
2144
02:49:58,472 --> 02:50:01,469
남 입장 챙기기 전에
너부터 챙겨
2145
02:50:02,672 --> 02:50:05,269
너는 도대체
뭘 느끼고 있어?
2146
02:50:07,639 --> 02:50:09,604
나는 슬퍼
2147
02:50:10,372 --> 02:50:15,367
소중한 친구가 나한테
거짓말을 한 게 슬퍼
2148
02:50:16,972 --> 02:50:19,104
그게 제일 먼저 아니야?
2149
02:50:20,039 --> 02:50:22,504
머리로만
처리하려 들지 마
2150
02:50:23,406 --> 02:50:27,735
그래서야
준의 남편과 똑같다고
2151
02:50:27,939 --> 02:50:30,037
아카리, 넌
왜 그런 식이야?
2152
02:50:31,172 --> 02:50:34,968
준이 말 못 한 게 우리
탓이란 생각은 안 해?
2153
02:50:35,339 --> 02:50:36,705
우리 탓?
2154
02:50:36,906 --> 02:50:40,436
우린 이해 못 할 거라고
생각했을 수도 있어
2155
02:50:40,506 --> 02:50:43,336
- 참 제멋대로네
- 제멋대로인 게 누군데
2156
02:50:44,072 --> 02:50:47,403
난 분명 너에게
중요한 얘긴 안 할 거야
2157
02:50:47,773 --> 02:50:51,868
말해 봤자 네 잣대로
남을 판단할 뿐이잖아
2158
02:50:52,339 --> 02:50:56,535
그런 사람에게 어떻게
진짜 속내를 말하겠어
2159
02:50:57,872 --> 02:50:59,371
어쩜 그런 말을...
2160
02:51:06,739 --> 02:51:08,670
그러는 너는 어떤데?
2161
02:51:09,172 --> 02:51:11,270
엉뚱한 데
화풀이하지 마
2162
02:52:01,539 --> 02:52:03,270
"도야마 씨
10단위"
2163
02:52:06,206 --> 02:52:08,637
유즈키
더블 체크 부탁해
2164
02:52:08,706 --> 02:52:10,270
아, 네
2165
02:52:13,006 --> 02:52:14,505
요코타 씨
2166
02:52:14,805 --> 02:52:18,202
- 식전 혈당치 242
- 네
2167
02:52:18,372 --> 02:52:20,604
밥 70%, 반찬 90%
2168
02:52:20,672 --> 02:52:24,035
따라서 지난번과
동일하게 4단위
2169
02:52:25,006 --> 02:52:27,037
네, 4단위
2170
02:52:29,306 --> 02:52:31,004
도야마 씨
2171
02:52:31,372 --> 02:52:34,336
- 식전 혈당치 290
- 네
2172
02:52:34,406 --> 02:52:36,137
식사 전량 완료
2173
02:52:36,206 --> 02:52:39,603
따라서 지난번과
동일하게 10단위
2174
02:52:41,039 --> 02:52:43,204
네, 10단위
2175
02:52:45,771 --> 02:52:47,869
- 히로세 씨
- 네
2176
02:52:47,939 --> 02:52:50,969
식전 혈당치 189
2177
02:52:51,109 --> 02:52:54,106
밥 40%, 반찬 20%
따라서
2178
02:52:54,139 --> 02:52:57,236
지난번보다
2단위 줄여서
2179
02:52:59,439 --> 02:53:01,936
- 2단위
- 네, 2단위
2180
02:53:02,372 --> 02:53:04,470
- 고마워
- 네
2181
02:53:25,808 --> 02:53:27,972
- 아카리 선배님
- 응?
2182
02:53:28,072 --> 02:53:29,638
- 왜?
- 죄송해요
2183
02:53:29,984 --> 02:53:31,350
뭐야?
2184
02:53:34,098 --> 02:53:35,696
역시나...
2185
02:53:36,506 --> 02:53:37,704
뭔데?
2186
02:53:37,970 --> 02:53:42,235
도야마 씨는 오늘 점심을
반 이상 남기셨어요
2187
02:53:42,406 --> 02:53:45,269
그러니 2단위
줄여야 해요
2188
02:53:53,572 --> 02:53:57,168
- 전날과 착각했군
- 그런 것 같아요
2189
02:53:57,630 --> 02:54:00,328
용케 눈치 챘네
고마워
2190
02:54:00,506 --> 02:54:04,535
점심 때 마침 도야마 씨
병실에 갔었거든요
2191
02:54:09,306 --> 02:54:11,537
- 잠깐 따라와
- 네
2192
02:54:18,272 --> 02:54:21,569
왜 더블 체크 때
말하지 않았어?
2193
02:54:22,658 --> 02:54:25,855
- 그때 눈치 챘었지?
- 죄송합니다
2194
02:54:25,972 --> 02:54:29,503
사과하라는 게 아니야
왜냐고 묻는 거야
2195
02:54:30,206 --> 02:54:32,969
제가 잘못 본 건가 했어요
2196
02:54:34,539 --> 02:54:38,335
선배님이 틀릴 리가
없다고 생각해서...
2197
02:54:39,072 --> 02:54:40,837
사람 잡게 할 셈이야?
2198
02:54:40,905 --> 02:54:43,336
- 죄송합니다
- 사과하지 마
2199
02:54:44,106 --> 02:54:45,970
이상하잖아
2200
02:54:47,700 --> 02:54:51,430
나한테 말하는 게
그렇게 어렵고 힘들어?
2201
02:54:52,439 --> 02:54:57,367
틀린 건 틀렸다고
말하면 되는 거잖아
2202
02:54:59,292 --> 02:55:00,970
죄송합니다
2203
02:55:01,224 --> 02:55:03,522
아...
죄송합니다
2204
02:55:04,671 --> 02:55:07,069
사고 위험 사례로
기록해야겠군
2205
02:55:07,272 --> 02:55:10,503
- 굳이 기록 안 해도...
- 바보 같은 소리
2206
02:55:11,671 --> 02:55:13,669
진심으로 하는 말이야?
2207
02:55:14,638 --> 02:55:17,702
이게 위험 사례가 아니면
뭐가 위험 사례야?
2208
02:55:18,306 --> 02:55:20,104
자각을 가져
2209
02:55:21,139 --> 02:55:25,502
우리는 사람들의
목숨을 책임지고 있어
2210
02:55:25,771 --> 02:55:27,070
네
2211
02:55:30,938 --> 02:55:33,802
- 카트 가지고 내려와
- 네?
2212
02:55:33,871 --> 02:55:35,703
전부 다시
체크할 거야
2213
02:55:35,995 --> 02:55:38,892
- 다른 건 괜찮았어요
- 못 믿겠어
2214
02:55:39,805 --> 02:55:42,668
더블 체크가
제구실을 못 했잖아
2215
02:55:43,272 --> 02:55:46,902
즐겁게만 일하고 싶으면
다른 곳으로 가
2216
02:55:47,039 --> 02:55:48,537
민폐니까
2217
02:56:11,738 --> 02:56:13,004
다녀왔습니다
2218
02:56:13,106 --> 02:56:15,104
왔니
2219
02:56:20,938 --> 02:56:22,304
왜?
2220
02:56:23,406 --> 02:56:25,437
- 저기...
- 응
2221
02:56:26,571 --> 02:56:28,636
의논할 게 있어
2222
02:56:28,705 --> 02:56:30,070
뭔데?
2223
02:56:36,671 --> 02:56:39,236
- 저기...
- 그래
2224
02:56:40,406 --> 02:56:43,069
좋아하는 여자애가
있는데
2225
02:56:43,372 --> 02:56:44,504
응
2226
02:56:45,139 --> 02:56:47,370
그 애가 임신했어
2227
02:56:47,538 --> 02:56:48,604
뭐?
2228
02:56:48,771 --> 02:56:50,636
돈을 빌리고 싶어
2229
02:56:51,372 --> 02:56:52,870
잠깐만
2230
02:56:54,239 --> 02:56:56,037
무슨 말인지 모르겠구나
2231
02:56:56,671 --> 02:56:59,702
낙태를 하는 데
돈이 필요해
2232
02:57:06,339 --> 02:57:08,869
"수증기"
2233
02:57:16,605 --> 02:57:18,536
이 낭독회...
2234
02:57:19,272 --> 02:57:20,604
네
2235
02:57:21,005 --> 02:57:23,868
후미 씨의 남편이
기획하신 거죠?
2236
02:57:23,938 --> 02:57:26,303
네, 잘 부탁드립니다
2237
02:57:26,372 --> 02:57:29,003
작가는
젊은 분이시네요
2238
02:57:29,072 --> 02:57:30,704
그렇죠
2239
02:57:30,904 --> 02:57:33,668
- 미인이시고
- 그렇죠
2240
02:57:34,471 --> 02:57:38,534
한 권도 읽어본 적 없는데
유명한 분인가요?
2241
02:57:38,671 --> 02:57:41,336
유명하지는 않은 것
같습니다
2242
02:57:41,838 --> 02:57:44,369
남편분이
편집도 하셨고요
2243
02:57:44,438 --> 02:57:47,668
네, 필요하시다면
빌려드리죠
2244
02:57:47,905 --> 02:57:49,969
역시 필요할까요?
2245
02:57:50,206 --> 02:57:51,604
재량에 맡기겠습니다
2246
02:57:51,671 --> 02:57:56,466
당일 느낌만으로 대담을
하는 것도 방법이니까요
2247
02:57:56,738 --> 02:57:59,269
기다리시게 해서
죄송합니다
2248
02:58:01,239 --> 02:58:02,670
계약 조건입니다
2249
02:58:02,738 --> 02:58:05,136
네, 감사합니다
2250
02:58:12,771 --> 02:58:17,633
1년간 체재 제작에 드는
비용이 지급됩니다
2251
02:58:17,938 --> 02:58:21,401
우카이 씨는 고베에
본가가 있으니
2252
02:58:21,538 --> 02:58:25,068
체재비를 전부 제작비로
돌릴 수도 있겠네요
2253
02:58:25,738 --> 02:58:30,034
1년 내내 고베에
있어야 하는 건가요?
2254
02:58:30,172 --> 02:58:32,104
아뇨, 저희로서는
2255
02:58:32,172 --> 02:58:35,269
성과 발표 때만
여기에 계신다면
2256
02:58:35,438 --> 02:58:38,668
자유롭게 움직이셔도
좋습니다
2257
02:58:38,738 --> 02:58:40,237
그렇군요
2258
02:58:41,771 --> 02:58:43,037
왜 그러시죠?
2259
02:58:44,505 --> 02:58:45,770
아뇨
2260
02:58:46,971 --> 02:58:49,868
여기까지 와서
죄송한 말씀이지만
2261
02:58:50,438 --> 02:58:54,834
'상주 예술가'라는
이름으로 불리면
2262
02:58:55,071 --> 02:58:59,101
'어라, 내가 예술가였나'
그런 느낌이 들어요
2263
02:58:59,172 --> 02:59:00,370
네?
2264
02:59:01,071 --> 02:59:03,668
물건을 세웠을 뿐인데
2265
02:59:06,838 --> 02:59:11,167
걸리시는 게 있다면
그냥 넘기지 마세요
2266
02:59:19,805 --> 02:59:22,302
저희는
우카이 씨와의 작업이
2267
02:59:22,371 --> 02:59:25,602
무척 흥미로울 거라고
기대하고 있습니다
2268
02:59:26,206 --> 02:59:30,701
하지만 이런 일은 서로가
선택권이 있는 것이니...
2269
02:59:30,838 --> 02:59:32,070
아뇨
2270
02:59:32,239 --> 02:59:38,000
딱히 PORTO 분들께
불만을 느끼는 건 아니고
2271
02:59:38,571 --> 02:59:41,602
오로지 제 자신의
감각의 문제입니다
2272
02:59:41,738 --> 02:59:45,102
네, 저희는 아직
기다릴 수 있습니다
2273
02:59:45,239 --> 02:59:49,467
해도 되겠다는 마음이
들면 말씀해 주세요
2274
02:59:49,538 --> 02:59:51,803
네, 고맙습니다
2275
02:59:51,971 --> 02:59:54,768
저희도 함께
생각해 보겠습니다
2276
02:59:54,838 --> 02:59:58,102
- 잘 부탁드립니다
- 잘 부탁드립니다
2277
03:00:04,671 --> 03:00:06,137
왜 그러시죠?
2278
03:00:06,538 --> 03:00:10,202
아뇨, 참 힘드시겠구나
싶어서요
2279
03:00:14,505 --> 03:00:16,104
무슨 말씀인지?
2280
03:00:54,005 --> 03:00:55,669
너 바보냐?
2281
03:00:58,705 --> 03:01:01,103
너는 학교에
친구 없어?
2282
03:01:01,605 --> 03:01:02,937
있어
2283
03:01:04,305 --> 03:01:07,602
그럼 걔들한테
모금이라도 했어야지
2284
03:01:10,438 --> 03:01:12,603
멍청해도
이렇게 멍청하냐
2285
03:01:15,371 --> 03:01:17,104
우리 때에는
2286
03:01:17,905 --> 03:01:20,535
그런 건 친구들이
돈을 모아 줬어
2287
03:01:21,071 --> 03:01:23,136
남자든 여자든
2288
03:01:26,438 --> 03:01:28,769
소꿉놀이 같은
섹스를 하고
2289
03:01:29,471 --> 03:01:31,436
그래서 임신을 하면
2290
03:01:32,204 --> 03:01:34,635
부모님한테
돈 좀 주세요?
2291
03:01:35,705 --> 03:01:38,136
그게 말이 된다고
생각했어?
2292
03:01:40,204 --> 03:01:41,536
웃기지 마
2293
03:01:43,005 --> 03:01:45,635
- 그 애가...
- 뭐?
2294
03:01:46,105 --> 03:01:48,435
친구들에게
알리기 싫대서...
2295
03:01:50,170 --> 03:01:52,668
그 애 몸을 먼저
생각했어야지
2296
03:01:52,738 --> 03:01:54,137
폭력은 쓰지 마
2297
03:01:54,204 --> 03:01:56,368
- 아파
- 몰랐을 리가 없잖아
2298
03:01:56,605 --> 03:01:59,635
그렇게 하면
이렇게 된다는 걸
2299
03:02:03,371 --> 03:02:05,169
그 애 이름이 뭐야?
2300
03:02:05,938 --> 03:02:08,635
이름을 말해, 당장
2301
03:02:09,738 --> 03:02:11,769
사죄하러 가야 하니까
2302
03:02:13,505 --> 03:02:17,501
돈만 내달라니
그렇게는 안 돼
2303
03:02:19,471 --> 03:02:21,236
미사와 유키
2304
03:02:21,871 --> 03:02:23,669
유키라면...
2305
03:02:25,405 --> 03:02:26,870
아는 애야?
2306
03:02:27,605 --> 03:02:29,903
같은 초등학교였어
2307
03:02:30,705 --> 03:02:32,070
그렇군
2308
03:02:39,038 --> 03:02:40,403
가서 자
2309
03:02:55,871 --> 03:02:57,403
어떻게 하지?
2310
03:03:00,270 --> 03:03:04,600
어떻게 하긴, 저쪽 집에
성의를 보여야지
2311
03:03:09,304 --> 03:03:11,268
내일 그 집에 전화할게
2312
03:03:12,137 --> 03:03:13,969
언제면 갈 수 있어?
2313
03:03:16,771 --> 03:03:20,367
- 다음 주까지는 무리야
- 주말도?
2314
03:03:21,137 --> 03:03:25,200
세계 항만도시 회의가
내년에 고베에서 열려
2315
03:03:25,505 --> 03:03:27,236
윗분들이
시찰 와 있다고
2316
03:03:27,304 --> 03:03:30,067
하지만 다다음주면
너무 늦잖아
2317
03:03:30,671 --> 03:03:31,937
그렇지
2318
03:03:32,505 --> 03:03:35,268
- 당신이 다녀올래?
- 나 혼자서?
2319
03:03:36,971 --> 03:03:39,968
스무 명을 열흘 동안
2320
03:03:40,605 --> 03:03:43,302
아침부터 밤까지
접대해야 해
2321
03:03:43,705 --> 03:03:46,003
일정 변경도 많을 테고
2322
03:03:46,571 --> 03:03:48,036
난 무리야
2323
03:03:55,438 --> 03:03:57,036
말 안 했던가?
2324
03:03:57,738 --> 03:03:59,203
안 했어
2325
03:04:01,270 --> 03:04:03,635
바쁘다는 말은 했지만
2326
03:04:03,971 --> 03:04:06,202
왜 그런지는 말 안 했어
2327
03:04:09,304 --> 03:04:11,468
통장에서 돈 찾아서
준비해 줘
2328
03:04:11,538 --> 03:04:12,904
얼마나?
2329
03:04:14,471 --> 03:04:15,937
50만
2330
03:04:17,605 --> 03:04:19,103
편지도...
2331
03:04:20,204 --> 03:04:22,468
아침까지 써 둘게
2332
03:04:22,671 --> 03:04:27,733
이런 건 직접 가지 않으면
성의가 전해지지 않아
2333
03:04:32,538 --> 03:04:33,904
그럼
2334
03:04:34,370 --> 03:04:37,734
당신이 나 대신
돈 벌어올 거야?
2335
03:04:39,505 --> 03:04:41,069
못 하잖아
2336
03:04:42,170 --> 03:04:46,100
하지만 집안일은
나 대신 해줄 수 있잖아
2337
03:04:47,104 --> 03:04:48,469
부탁할게
2338
03:04:54,605 --> 03:04:56,636
차 한잔 줄래?
2339
03:05:38,204 --> 03:05:42,300
이번 일은 정말로
죄송합니다
2340
03:05:42,370 --> 03:05:44,668
드릴 말씀이 없습니다
2341
03:05:47,538 --> 03:05:49,968
- 사쿠라코
- 네
2342
03:05:58,871 --> 03:06:03,000
이런 것으로
사죄가 되진 않겠지만
2343
03:06:03,065 --> 03:06:05,929
부디 받아주셨으면
합니다
2344
03:06:07,705 --> 03:06:12,000
앞으로 만나지 않겠다고
약속해주실 수 있습니까
2345
03:06:13,404 --> 03:06:16,467
전학을 시키라는
말씀인가요?
2346
03:06:16,538 --> 03:06:19,568
학교 밖에서
만나지 말라는 얘깁니다
2347
03:06:20,538 --> 03:06:25,400
둘 다 수험생이고
중요한 시기 아닙니까
2348
03:06:26,605 --> 03:06:29,835
그건 저희가
단단히 타이르겠습니다
2349
03:06:29,904 --> 03:06:33,034
정말로 죄송합니다
2350
03:07:15,470 --> 03:07:17,568
웃기는 일이야
2351
03:07:18,104 --> 03:07:20,535
서로 좋아해서 한 일인데
2352
03:07:21,304 --> 03:07:24,234
이쪽은 그저
머리를 조아리고
2353
03:07:24,638 --> 03:07:28,167
저쪽은 요만큼도
사과하지 않는다니
2354
03:07:28,404 --> 03:07:29,569
네
2355
03:07:30,306 --> 03:07:34,202
'잘도 우리 손주를
후렸겠다!'
2356
03:07:34,504 --> 03:07:37,401
이랬으면
어떻게 됐을까
2357
03:07:40,571 --> 03:07:43,502
- 미안하다
- 네?
2358
03:07:44,605 --> 03:07:46,169
그 애는
2359
03:07:46,437 --> 03:07:49,301
말이 부족한 구석이
있잖니
2360
03:07:49,904 --> 03:07:51,603
다이키 말씀이세요?
2361
03:07:51,937 --> 03:07:54,435
아니, 요시히코 말이다
2362
03:07:55,304 --> 03:07:56,536
아...
2363
03:07:56,771 --> 03:07:58,469
그래...
2364
03:07:59,705 --> 03:08:04,799
다이키도 그런 면은
닮았는지도 모르겠구나
2365
03:08:05,170 --> 03:08:06,868
그러게요
2366
03:08:11,170 --> 03:08:13,801
사쿠라코는
지나치게 성실해
2367
03:08:13,870 --> 03:08:15,203
네?
2368
03:08:16,638 --> 03:08:19,702
아무리 생각해 봤자
소용없는 일이 있잖니
2369
03:08:19,770 --> 03:08:22,834
뭐든 자기 탓이라
생각하는 건
2370
03:08:24,004 --> 03:08:28,500
어쩌면...
오만한 것일지도 몰라
2371
03:08:29,004 --> 03:08:30,336
오만이요?
2372
03:08:31,570 --> 03:08:33,102
그런 건
2373
03:08:33,337 --> 03:08:37,600
주변 사람들도
지쳐버리고 말이야
2374
03:08:38,037 --> 03:08:39,303
네
2375
03:08:39,870 --> 03:08:42,235
그저 대충대충
2376
03:08:43,004 --> 03:08:45,901
적당히 하는 게 최고야
2377
03:08:46,504 --> 03:08:49,401
저는 적당히 하려고
하는데 말이죠
2378
03:08:53,170 --> 03:08:55,734
네 시누이한테
전화가 왔는데
2379
03:08:55,804 --> 03:08:56,969
네
2380
03:08:57,470 --> 03:08:59,535
미안하다고 하더라
2381
03:08:59,770 --> 03:09:04,433
내 그럴 줄 알았다니까
2382
03:09:06,070 --> 03:09:07,303
그래서
2383
03:09:07,370 --> 03:09:11,999
주말에는 이만
집으로 돌아가련다
2384
03:09:12,237 --> 03:09:13,669
정말이요?
2385
03:09:13,837 --> 03:09:17,234
- 방금 한시름 놨지?
- 아니에요
2386
03:09:18,404 --> 03:09:21,567
요시히코를
부디 잘 부탁한다
2387
03:09:21,638 --> 03:09:23,369
이러지 마세요
2388
03:09:25,370 --> 03:09:28,034
이런 거
옛날에도 했었지?
2389
03:09:32,470 --> 03:09:36,100
서로 좋아하는 두 사람이
함께하는 건
2390
03:09:36,237 --> 03:09:39,101
의외로
참 힘든 일이구나
2391
03:09:39,870 --> 03:09:43,833
우리 때가 더
편했는지도 모르겠다
2392
03:09:44,698 --> 03:09:47,163
그저 참기만 하면 됐으니
2393
03:09:49,370 --> 03:09:52,167
- 지금은...
- 응?
2394
03:09:52,870 --> 03:09:54,668
어떻게 보이나요?
2395
03:09:56,170 --> 03:10:00,665
결혼이란 건
앞으로 나아가도 지옥
2396
03:10:01,004 --> 03:10:03,168
뒤로 물러나도 지옥이야
2397
03:10:03,870 --> 03:10:08,799
똑같이 지옥이라면
나아가는 게 낫지 않겠니
2398
03:10:18,870 --> 03:10:22,501
이 주변을 돌아보는 것도
오늘이 마지막이니
2399
03:10:22,636 --> 03:10:24,235
산책 좀 하다 가마
2400
03:10:24,304 --> 03:10:25,503
네
2401
03:10:26,504 --> 03:10:28,867
오늘 같이 가주셔서
고맙습니다
2402
03:10:29,669 --> 03:10:31,102
아니야
2403
03:10:54,504 --> 03:10:55,902
유키는...
2404
03:10:56,470 --> 03:10:59,167
- 집에 있었어?
- 있었어
2405
03:10:59,870 --> 03:11:01,802
내려오진 않았지만
2406
03:11:02,004 --> 03:11:04,535
2층에 있는 걸
언뜻 봤어
2407
03:11:04,603 --> 03:11:05,968
그렇구나
2408
03:11:06,437 --> 03:11:08,235
귀여운 애더라
2409
03:11:12,669 --> 03:11:14,435
때린 건 미안해
2410
03:11:14,636 --> 03:11:16,801
아냐, 내가 미안해
2411
03:11:27,603 --> 03:11:30,467
사과한다고
지워질 일이 아니야
2412
03:11:30,970 --> 03:11:32,169
응
2413
03:11:37,770 --> 03:11:39,935
평생 가슴에 품고
살아가렴
2414
03:11:41,937 --> 03:11:46,366
아마 너는 평생
행복해지지 못할 거야
2415
03:11:50,870 --> 03:11:53,202
방금 참 지독한 소릴 했네
2416
03:12:01,237 --> 03:12:04,733
아빠랑 엄마가
어른이라고 생각했지?
2417
03:12:05,970 --> 03:12:08,168
의외로
그렇지도 않아
2418
03:12:09,004 --> 03:12:12,134
네가 의외로
애가 아닌 것처럼
2419
03:12:12,504 --> 03:12:13,702
응
2420
03:12:14,237 --> 03:12:18,133
그러니 의지가 될 거라고
너무 기대하지 마
2421
03:12:20,669 --> 03:12:22,701
아빠랑 엄마는
2422
03:12:23,603 --> 03:12:26,101
중학생 때부터
사귀었지?
2423
03:12:27,636 --> 03:12:29,502
어느 쪽이 고백했어?
2424
03:12:29,804 --> 03:12:31,935
그런 건 기억 안 나
2425
03:12:32,304 --> 03:12:34,135
그럴 리가 없잖아
2426
03:12:35,304 --> 03:12:39,333
준이 두 사람 사이에서
말을 잘 해줬거든
2427
03:12:40,170 --> 03:12:41,403
준 아줌마가?
2428
03:12:42,137 --> 03:12:43,436
어떤 말?
2429
03:12:44,237 --> 03:12:47,467
'요시히코가
사쿠라코를 좋아한대'
2430
03:12:47,569 --> 03:12:50,566
'사쿠라코가
요시히코를 좋아한대'
2431
03:12:50,769 --> 03:12:53,700
뭐야, 완전
오지랖 넓네
2432
03:12:54,004 --> 03:12:55,303
그러게 말이야
2433
03:12:57,237 --> 03:12:59,901
요즘 중학생도
오지랖이란 말 쓰니?
2434
03:12:59,970 --> 03:13:01,303
몰라
2435
03:13:11,736 --> 03:13:13,102
난 쓰지만
2436
03:13:36,104 --> 03:13:37,868
받지 그래?
2437
03:13:47,603 --> 03:13:48,902
여보세요
2438
03:13:48,970 --> 03:13:50,602
미안해요
2439
03:13:53,703 --> 03:13:56,367
병원에서 하룻밤
잔 것뿐이에요
2440
03:13:57,337 --> 03:14:00,367
걱정 끼치게 글을 써서
미안하네요
2441
03:14:01,769 --> 03:14:04,800
네, 아무 일 없어요
무사해요
2442
03:14:04,870 --> 03:14:06,602
무사한 건 아니지
2443
03:14:06,703 --> 03:14:10,665
아뇨, 지금
집으로 가는 중이에요
2444
03:14:12,870 --> 03:14:14,369
괜찮아요
2445
03:14:14,536 --> 03:14:16,401
시간도 늦었고
2446
03:14:16,869 --> 03:14:18,501
괜찮아요
2447
03:14:18,970 --> 03:14:20,402
하지만...
2448
03:14:20,869 --> 03:14:25,165
어쩌면 드디어 스즈카와
놀러 갈 수 있겠네요
2449
03:14:36,004 --> 03:14:37,935
집 앞까지 바래다줄게
2450
03:14:41,703 --> 03:14:44,001
차 정도는
대접해야겠지?
2451
03:14:44,204 --> 03:14:46,934
굳이 주겠다면
마셔주지 뭐
2452
03:14:47,004 --> 03:14:49,634
절대 이상한 맘 먹지 마
2453
03:14:49,703 --> 03:14:52,034
걱정 마셔, 안 그래
2454
03:14:53,636 --> 03:14:56,533
오래 있다간
주차 딱지 떼일걸
2455
03:15:10,469 --> 03:15:13,201
차는 차라리
내가 끓일게
2456
03:15:13,736 --> 03:15:15,734
당신은 쉬고 있어
2457
03:15:32,204 --> 03:15:33,968
수증기
2458
03:15:34,037 --> 03:15:37,766
아카리
낭독회 같은 데도 다녀?
2459
03:15:38,869 --> 03:15:41,433
너무 힐끔거리지 마
2460
03:15:41,803 --> 03:15:44,666
의외로 소녀 감성이구만
2461
03:15:44,970 --> 03:15:48,201
됐고
그만 돌아가
2462
03:16:04,270 --> 03:16:05,902
가까이 오지 마
2463
03:16:06,736 --> 03:16:08,501
너무하잖아
2464
03:16:08,769 --> 03:16:10,202
돌아가
2465
03:16:11,636 --> 03:16:14,600
난 의사하곤 안 돼
말했잖아
2466
03:16:14,769 --> 03:16:16,701
기분은 이해해
2467
03:16:18,157 --> 03:16:20,720
나도 이제
간호사는 안 돼
2468
03:16:20,969 --> 03:16:23,067
그럼 나랑도 안 되잖아
2469
03:16:25,204 --> 03:16:26,802
- 이봐!
- 아카리
2470
03:16:26,869 --> 03:16:28,102
이 사람이 정말!
2471
03:16:28,969 --> 03:16:30,367
아얏!
2472
03:16:32,444 --> 03:16:34,642
괜찮아, 아카리?
2473
03:16:36,469 --> 03:16:37,668
아파
2474
03:17:33,669 --> 03:17:35,102
다이키
2475
03:17:36,137 --> 03:17:38,801
- 준 아줌마
- 여기서 뭐 해?
2476
03:17:38,969 --> 03:17:40,168
네?
2477
03:17:41,569 --> 03:17:44,067
- 페리 타려고?
- 아뇨
2478
03:17:44,344 --> 03:17:46,209
누구 배웅 나왔어?
2479
03:17:46,236 --> 03:17:47,435
음...
2480
03:17:47,669 --> 03:17:49,002
뭐야?
2481
03:17:49,469 --> 03:17:51,434
아기가 있는 거예요?
2482
03:17:51,903 --> 03:17:53,901
응, 그래
2483
03:17:54,903 --> 03:17:56,634
만져볼래?
2484
03:18:00,569 --> 03:18:03,300
- 발로 차지?
- 모르겠어요
2485
03:18:05,569 --> 03:18:08,400
- 소리 들어볼래?
- 네?
2486
03:18:08,669 --> 03:18:10,301
좀 쑥스러운데
2487
03:18:10,369 --> 03:18:13,134
들어봐
흔치 않은 기회니까
2488
03:18:21,836 --> 03:18:24,533
- 움직여요
- 그래
2489
03:18:42,969 --> 03:18:44,367
가야겠다
2490
03:18:44,903 --> 03:18:48,299
- 배웅해 드릴게요
- 정말? 기뻐라
2491
03:18:50,036 --> 03:18:51,601
고마워
2492
03:18:56,578 --> 03:18:57,943
정말 고마워
2493
03:18:58,011 --> 03:18:59,909
아뇨, 온 보람이 있네요
2494
03:18:59,978 --> 03:19:02,775
그래?
왜 왔던 건데?
2495
03:19:03,278 --> 03:19:05,409
사랑의 도피를 하려고요
2496
03:19:06,411 --> 03:19:07,977
근데 바람맞았어요
2497
03:19:08,111 --> 03:19:09,542
저런
2498
03:19:10,344 --> 03:19:12,010
망부석 됐다니까요
2499
03:19:12,378 --> 03:19:14,676
고풍스러운 말을
쓰는구나
2500
03:19:14,978 --> 03:19:16,642
그런 말 많이 들어요
2501
03:19:25,778 --> 03:19:27,509
엄마한텐
비밀이에요
2502
03:19:27,578 --> 03:19:28,943
물론이지
2503
03:19:29,044 --> 03:19:31,109
- 고마워
- 네
2504
03:20:03,311 --> 03:20:05,276
잘 지내렴
2505
03:20:05,978 --> 03:20:08,241
- 준 아줌마
- 응?
2506
03:20:08,311 --> 03:20:12,674
내가 태어난 건
아줌마 덕택이라면서요?
2507
03:20:12,778 --> 03:20:14,376
그런 셈이지
2508
03:20:14,778 --> 03:20:16,376
고마워요
2509
03:20:36,478 --> 03:20:38,077
안녕!
2510
03:23:35,499 --> 03:23:39,296
다이키, 저녁으로
먹고 싶은 거 있니?
2511
03:23:42,233 --> 03:23:43,731
들어간다
2512
03:24:16,432 --> 03:24:21,161
"수증기"
2513
03:24:56,432 --> 03:24:58,563
예약 안 했는데
괜찮을까요?
2514
03:24:58,632 --> 03:24:59,864
괜찮아
2515
03:25:05,932 --> 03:25:07,430
아카리는?
2516
03:25:47,602 --> 03:25:51,698
노세 코즈에의
신작 낭독회에 와주셔서
2517
03:25:51,769 --> 03:25:53,201
감사합니다
2518
03:25:53,270 --> 03:25:57,665
저는 노세 씨의
담당 편집자인
2519
03:25:57,735 --> 03:25:59,700
즈카모토 타쿠야입니다
2520
03:25:59,769 --> 03:26:03,066
오늘 사회를 맡았으니
잘 부탁드립니다
2521
03:26:04,902 --> 03:26:09,530
이 낭독회에서는
내년 출간 예정인 신작
2522
03:26:09,602 --> 03:26:13,965
현재는 '수증기'라는
가제가 붙어 있는데요
2523
03:26:14,036 --> 03:26:18,298
이 미발표 원고를
낭독하게 됩니다
2524
03:26:19,902 --> 03:26:21,068
음...
2525
03:26:21,136 --> 03:26:26,364
일본 각지의 온천을 도는
연작이 될 예정으로
2526
03:26:26,435 --> 03:26:29,133
노세 씨에겐
새로운 시도입니다
2527
03:26:29,270 --> 03:26:33,898
낭독 후에는 아티스트
우카이 케이 씨와
2528
03:26:33,969 --> 03:26:35,533
대담이 있겠습니다
2529
03:26:35,735 --> 03:26:38,532
그럼 노세 코즈에 씨를
모십니다
2530
03:26:52,635 --> 03:26:54,267
안녕하세요
노세입니다
2531
03:26:54,335 --> 03:26:58,465
마이크가 준비돼 있지만
사용하지 않고
2532
03:26:58,535 --> 03:27:01,233
제 목소리로
읽어보려 합니다
2533
03:27:01,302 --> 03:27:03,833
그럼 시작하겠습니다
2534
03:27:09,602 --> 03:27:11,034
'수증기'
2535
03:27:11,835 --> 03:27:15,331
나도 모르게 눈이 가니
알게 되었다
2536
03:27:16,103 --> 03:27:20,865
눈이 나보다 먼저 그를
좋아하게 된 것 같았다
2537
03:27:21,902 --> 03:27:25,731
그래서 나는
1년 전에 만난 그 사람
2538
03:27:25,969 --> 03:27:28,466
시마다 씨가 입었던
티셔츠의
2539
03:27:28,535 --> 03:27:31,899
포카리스웨트 같은
파랑을 또렷이 기억한다
2540
03:27:33,203 --> 03:27:37,531
오랜만에 시마다 씨의
파란 티셔츠뿐 아니라
2541
03:27:37,835 --> 03:27:41,431
살짝 비음 섞인
목소리까지 떠오르는 건
2542
03:27:41,769 --> 03:27:45,198
오늘 1년 만에 그를
만나는 탓인지도 모른다
2543
03:27:52,202 --> 03:27:54,633
달리는 전차에 맞추듯
2544
03:27:54,835 --> 03:27:58,631
무성한 잎들이
창 오른쪽에서 왼쪽으로
2545
03:27:58,702 --> 03:28:00,700
선이 되어 달린다
2546
03:28:01,969 --> 03:28:04,999
창밖으로 보이는 건
녹색뿐이라
2547
03:28:05,069 --> 03:28:07,832
여기가 어딘지
알 수 없게 된다
2548
03:28:09,102 --> 03:28:13,197
여름은 많은 걸 과장되게
보여주는 모양이다
2549
03:28:13,369 --> 03:28:15,467
눈이 따끔거린다
2550
03:28:17,702 --> 03:28:21,531
전차 밖을 달리던
풍경이 차츰
2551
03:28:21,602 --> 03:28:24,632
차창과 평행하지
않게 되어 간다
2552
03:28:25,769 --> 03:28:28,299
그걸 보고 있는 내 몸은
2553
03:28:28,369 --> 03:28:31,266
왼쪽에만
무게가 실려 있다
2554
03:28:32,469 --> 03:28:34,833
전차는
산을 오르기 시작했다
2555
03:28:34,902 --> 03:28:37,299
다음 역에서
갈아타야 한다
2556
03:28:39,635 --> 03:28:43,032
갈아타고 나면 이제
목적지까지 역 하나다
2557
03:28:43,769 --> 03:28:46,966
시간을 들여 천천히
완만한 커브를 돌자
2558
03:28:47,202 --> 03:28:49,933
앞쪽에 검은 구멍이
보이기 시작한다
2559
03:28:50,802 --> 03:28:52,467
그곳을 향해
2560
03:28:52,535 --> 03:28:57,164
좌우의 녹음 사이로
선로가 한 줄기 이어진다
2561
03:28:58,902 --> 03:29:01,232
너무나 깨끗이 뻗은
일직선에
2562
03:29:01,302 --> 03:29:04,432
돌아올 길은 있을까
의심하고 싶어진다
2563
03:29:05,935 --> 03:29:07,867
별다른 변화 없이
2564
03:29:07,935 --> 03:29:12,397
방금까지 보던 풍경이
점점 가까이 다가왔다가
2565
03:29:12,469 --> 03:29:14,433
지나쳐 간다
2566
03:29:14,869 --> 03:29:17,366
그 반복을 보고 있다
2567
03:29:18,702 --> 03:29:21,566
덜컹거리는
전차의 소음 속에
2568
03:29:21,635 --> 03:29:25,831
끓는 주전자 소리 같은
바람 소리가 섞여 든다
2569
03:29:26,469 --> 03:29:28,433
터널로 들어간다
2570
03:29:29,935 --> 03:29:32,966
탐험가가 헤드램프를
켠 것처럼
2571
03:29:33,101 --> 03:29:36,998
전차의 앞쪽 약간만이
밝게 보인다
2572
03:29:37,935 --> 03:29:41,032
터널 내부는
갈색으로 물결치고 있어
2573
03:29:41,134 --> 03:29:43,599
목구멍 속으로
내려가는 것 같다
2574
03:29:44,569 --> 03:29:48,398
조금 지나자
흰 빛이 보이기 시작한다
2575
03:29:49,369 --> 03:29:51,167
빛으로 다가갈수록
2576
03:29:51,235 --> 03:29:54,832
그 안에 있던 갈색이나
녹색, 푸른색이
2577
03:29:54,902 --> 03:29:57,033
풍경으로 변한다
2578
03:29:58,101 --> 03:29:59,667
그걸 보고 있으려니
2579
03:29:59,735 --> 03:30:03,298
인간은 빛으로
세상을 본다는 사실을
2580
03:30:03,369 --> 03:30:05,533
갑자기
납득할 수 있었다
2581
03:30:06,702 --> 03:30:08,733
납득했다는 것 자체보다
2582
03:30:08,802 --> 03:30:12,865
그 순간이 지금 찾아왔단
사실에 나는 놀랐다
2583
03:30:14,435 --> 03:30:17,732
출구가 다가오고
터널을 빠져나간다
2584
03:30:17,835 --> 03:30:20,066
아리마 온천에 도착했다
2585
03:30:21,902 --> 03:30:26,497
개찰구를 빠져나오자
아카네 씨가 보인다
2586
03:30:27,469 --> 03:30:30,199
근처에 다른 연구원들도
있었는데
2587
03:30:30,269 --> 03:30:33,666
그중에 시마다 씨의
모습도 보였다
2588
03:30:34,735 --> 03:30:38,565
오늘은 파랑이 아니라
흰 티셔츠를 입고 있다
2589
03:30:40,168 --> 03:30:41,500
"야요이!"
2590
03:30:41,569 --> 03:30:44,799
아카네 씨가 웃으며
손을 흔들고 있다
2591
03:30:45,469 --> 03:30:47,800
나도 손을 마주 흔든다
2592
03:30:49,002 --> 03:30:53,697
우리는 대학 동기지만
그녀가 한 살 위라서
2593
03:30:53,902 --> 03:30:56,866
나는 그녀를
아카네 씨라 부르고
2594
03:30:56,969 --> 03:31:00,198
그녀는 나를
야요이라고 부른다
2595
03:31:01,502 --> 03:31:05,398
내가 '씨'를 붙여 부르고
존댓말을 쓰는 게
2596
03:31:05,602 --> 03:31:09,498
동기인 그녀로서는
때로 섭섭한 듯하지만
2597
03:31:09,702 --> 03:31:13,198
늙어서도 정다운 부부가
서로를 부르는 것 같아
2598
03:31:13,268 --> 03:31:15,532
나는 마음에 든다
2599
03:31:17,602 --> 03:31:20,998
나는 지질학을
공부하고 있진 않지만
2600
03:31:21,134 --> 03:31:24,365
작년에 이어 올해도
아카네 씨의 권유로
2601
03:31:24,435 --> 03:31:27,599
이 조사 합숙에
참가하기로 했다
2602
03:31:28,469 --> 03:31:32,431
우리는 지금부터 며칠간
아리마 온천에 체재하며
2603
03:31:32,502 --> 03:31:34,567
단층을 조사한다
2604
03:31:35,569 --> 03:31:39,731
'안녕하세요
올해도 잘 부탁드려요'
2605
03:31:40,302 --> 03:31:44,565
나는 일부러 일동
전체를 향해 인사했다
2606
03:31:45,469 --> 03:31:50,664
뒤를 돌아보자 인솔자인
오가타 교수가 보였다
2607
03:31:51,835 --> 03:31:54,666
나와 같은 전차를
탔던 모양으로
2608
03:31:54,735 --> 03:31:57,599
조금 늦게
개찰구를 나오고 있다
2609
03:32:04,001 --> 03:32:07,231
시마다 씨는
걸음이 빠르다
2610
03:32:08,001 --> 03:32:10,199
적어도 나보다는
2611
03:32:10,268 --> 03:32:14,330
그리고 대부분의 경우
남들보다 빠를 것이다
2612
03:32:15,569 --> 03:32:20,330
그래서 내가 보는 건
대체로 그의 뒷모습이다
2613
03:32:21,535 --> 03:32:26,764
하지만 눈은 몸 앞쪽에
붙어 있으니 딱 좋다
2614
03:32:27,934 --> 03:32:32,530
게다가 그가 걷는 모습을
보는 건 퍽 재미있다
2615
03:32:33,769 --> 03:32:36,965
발을 내디딜 때
몸이 살짝 튀어오르고
2616
03:32:37,034 --> 03:32:39,432
어깨의 위치가
변하곤 한다
2617
03:32:40,635 --> 03:32:45,664
본인 기분과는 상관없이
즐거워 보이는 걸음이라
2618
03:32:45,869 --> 03:32:48,832
그 때문에 손해 볼 일이
없길 바란다
2619
03:32:51,068 --> 03:32:55,130
단층 조사의 기본은
걷는 것이라고 한다
2620
03:32:55,802 --> 03:33:00,197
'꼭 형사 같아' 하며
작년의 나는 웃었더랬다
2621
03:33:19,435 --> 03:33:20,801
후미 씨
2622
03:33:25,968 --> 03:33:27,866
빠져나갈까요?
2623
03:33:30,835 --> 03:33:32,333
둘이서
2624
03:33:33,301 --> 03:33:35,332
무슨 소리예요?
2625
03:33:35,802 --> 03:33:37,700
이상한 말을 했나요?
2626
03:33:47,802 --> 03:33:49,400
안 들어갈 거예요?
2627
03:33:50,134 --> 03:33:52,032
화장실에 갔다 가죠
2628
03:34:32,168 --> 03:34:33,500
아...
2629
03:34:34,001 --> 03:34:35,733
우카이 씨잖아
2630
03:34:36,234 --> 03:34:38,798
- 옷 근사하네요
- 어떻게 된 거예요?
2631
03:34:39,334 --> 03:34:40,966
그럴 일이 있었어요
2632
03:34:41,635 --> 03:34:43,667
그러고 용케 왔네요
2633
03:34:55,134 --> 03:34:57,699
오면
만날 수 있을까 해서
2634
03:34:57,802 --> 03:34:59,201
누구를?
2635
03:35:03,301 --> 03:35:04,700
우카이 씨
2636
03:35:04,897 --> 03:35:07,761
오늘 아카리 씨는
귀엽네요
2637
03:35:07,834 --> 03:35:10,166
너무 막 던졌나
낭독회는?
2638
03:35:10,234 --> 03:35:13,431
- 지금 하고 있어요
- 안 들어도 돼요?
2639
03:35:13,635 --> 03:35:15,667
- 아카리 씨
- 응?
2640
03:35:18,201 --> 03:35:20,732
- 빠져나갈까요?
- 네?
2641
03:35:20,868 --> 03:35:22,167
둘이서
2642
03:35:29,635 --> 03:35:33,031
나도 조금 이따가
목욕실로 갔다
2643
03:35:33,934 --> 03:35:38,097
별로 넓지도 않은 공간에
많은 사람이 있었다
2644
03:35:38,502 --> 03:35:41,566
너무 혼잡해서
깜짝 놀랐는데
2645
03:35:41,702 --> 03:35:46,030
의외로 샤워기는
빈 것이 많아 신기했다
2646
03:35:47,368 --> 03:35:50,031
아카네 씨를
찾아볼까 했지만
2647
03:35:50,101 --> 03:35:54,130
남의 알몸을 흘끔거리게
되므로 그만뒀다
2648
03:35:55,168 --> 03:35:58,797
나는 양옆이 비어 있는
샤워기를 골라
2649
03:35:58,868 --> 03:36:00,999
허둥지둥 이동했다
2650
03:36:01,501 --> 03:36:05,696
그리고 몸이 움직이는
범위를 최소화하며
2651
03:36:05,868 --> 03:36:09,764
후다닥 머리를 감고
후다닥 몸을 씻었다
2652
03:36:11,301 --> 03:36:14,830
탕의 물이 갈색이라
바닥이 보이지 않으니
2653
03:36:15,068 --> 03:36:18,598
발로 계단을 더듬으며
탕에 들어갔다
2654
03:36:19,635 --> 03:36:23,531
새끼발가락이 부딪히지
않도록 조심하느라
2655
03:36:23,602 --> 03:36:26,299
꽤나 느릿느릿
움직여야 했다
2656
03:36:27,368 --> 03:36:29,399
'금탕'이라는 이름답게
2657
03:36:29,468 --> 03:36:33,597
물에는 작은 금 알갱이
같은 것이 떠다닌다
2658
03:36:34,334 --> 03:36:37,664
색다른 목욕으로
관광객 기분을 내며
2659
03:36:37,734 --> 03:36:39,866
그 알갱이를
보고 있다가
2660
03:36:40,068 --> 03:36:42,998
오래된 고형 수프를
냄비에 넣었더니
2661
03:36:43,068 --> 03:36:46,664
완전히 녹지 않고
남았던 게 떠올라 버렸다
2662
03:36:47,468 --> 03:36:51,530
나는 기분을 바꾸려고
수건을 접어 머리에 얹고
2663
03:36:51,602 --> 03:36:54,066
온천물에
몸을 푹 담갔다
2664
03:36:54,635 --> 03:36:56,899
한숨을 돌리고
위를 본다
2665
03:36:57,468 --> 03:37:00,298
천장은 벽 너머까지
이어져 있었는데
2666
03:37:00,368 --> 03:37:03,331
옆의 남탕과는
격벽으로 나뉘었을 뿐
2667
03:37:03,401 --> 03:37:06,231
사실은 하나의
공간임을 깨달았다
2668
03:37:07,101 --> 03:37:09,332
남탕의 소리가
들려오지만
2669
03:37:09,401 --> 03:37:13,564
아마도 중국어인 듯
알아들을 수가 없다
2670
03:37:14,268 --> 03:37:17,498
'그래서 여기가
보기보다 시끄럽구나'
2671
03:37:17,569 --> 03:37:19,600
내 멋대로 이해했다
2672
03:37:20,301 --> 03:37:22,032
잠깐 이것 좀 보세요
2673
03:37:24,443 --> 03:37:27,440
"전 오늘 대담의 적임자가
아닌 듯합니다"
2674
03:37:27,468 --> 03:37:31,064
"또한 상주 예술가 건도
거절하겠습니다"
2675
03:37:31,602 --> 03:37:33,732
전화도 연결 안 돼요
2676
03:37:37,501 --> 03:37:39,366
타쿠야에게 보여줘
2677
03:37:41,786 --> 03:37:43,899
만난 적 없는 그 사람도
2678
03:37:44,068 --> 03:37:46,466
모두 이처럼
알몸으로 만드는
2679
03:37:46,568 --> 03:37:50,430
온천이라는 건 참
굉장하구나, 생각했다
2680
03:37:58,534 --> 03:37:59,966
통화는 됐습니까?
2681
03:38:00,034 --> 03:38:02,698
죄송합니다
몇 번이고 걸었지만...
2682
03:38:03,934 --> 03:38:06,199
이제 곧 끝나는데
어떡하지?
2683
03:38:07,168 --> 03:38:09,366
사실대로 말할 수밖에
2684
03:38:09,434 --> 03:38:11,132
그럴 수는 없어
2685
03:38:11,201 --> 03:38:13,566
노세 씨의 체면이
깎인다고
2686
03:38:13,868 --> 03:38:15,233
그렇겠지
2687
03:38:15,567 --> 03:38:17,499
하지만 어쩔 수 없어
2688
03:38:17,567 --> 03:38:19,565
우카이 씨는
안 돌아올 거야
2689
03:38:19,901 --> 03:38:22,066
왜 그리
남 일처럼 말해?
2690
03:38:24,434 --> 03:38:26,032
당신이 하면 어때?
2691
03:38:26,634 --> 03:38:27,833
뭐?
2692
03:38:28,168 --> 03:38:30,865
노세 씨의 대담 상대
2693
03:38:31,368 --> 03:38:34,764
여기 큐레이터니까
이치에도 맞고
2694
03:38:35,501 --> 03:38:37,598
- 싫어
- 뭐?
2695
03:38:37,768 --> 03:38:39,267
하고 싶지 않아
2696
03:38:39,768 --> 03:38:43,764
제대로 듣지도 않았고
노세 씨한테도 실례야
2697
03:38:44,634 --> 03:38:46,033
알았어
2698
03:38:58,201 --> 03:38:59,766
괜찮으세요?
2699
03:39:08,968 --> 03:39:13,130
잠시 후 시마다 씨도
카페로 왔다
2700
03:39:14,234 --> 03:39:16,698
우리의 옆자리에 앉아
2701
03:39:16,968 --> 03:39:21,197
오늘 조사한 단층에 대해
아카네 씨와 얘기 중이다
2702
03:39:22,668 --> 03:39:26,131
'시마다 씨, 애인과는
언제 결혼해요?'
2703
03:39:26,201 --> 03:39:28,598
아카네 씨가 물었다
2704
03:39:29,334 --> 03:39:32,465
'조금 더 돈을
모으고 나서요'
2705
03:39:32,533 --> 03:39:35,231
시마다 씨는 대답했다
2706
03:39:36,567 --> 03:39:38,798
애인이 있다는 것도
2707
03:39:38,868 --> 03:39:43,796
그녀와 결혼하리란 것도
나는 이미 알고 있었다
2708
03:39:44,201 --> 03:39:47,431
그래서 놀라는 기색도
보이지 않고
2709
03:39:47,533 --> 03:39:49,665
이야기를
한 귀로 흘리며
2710
03:39:49,734 --> 03:39:54,097
슬로모션으로 반복되는
말의 질주를 보고 있었다
2711
03:39:55,368 --> 03:40:00,096
카페를 나선 후, 얼마나
호흡이 얕았는지 깨닫고
2712
03:40:00,166 --> 03:40:03,031
숨을 깊이
들이마셨다 뱉었다
2713
03:40:04,068 --> 03:40:08,097
밤바람이 아까보다
서늘하게 느껴졌다
2714
03:40:09,201 --> 03:40:13,264
온천으로 몸이 더워진
탓인지도 모른다
2715
03:40:14,567 --> 03:40:18,696
커피의 신맛이 아직
입 안에 남아 있었다
2716
03:40:25,734 --> 03:40:27,400
하는 모양입니다
2717
03:40:27,734 --> 03:40:29,033
가겠어요?
2718
03:40:29,268 --> 03:40:31,132
그럼 가요
2719
03:40:32,600 --> 03:40:33,799
왜요?
2720
03:40:33,901 --> 03:40:36,965
오늘의 아카리 씨는
참 멋있네요
2721
03:40:39,834 --> 03:40:41,699
우카이 씨는
괜찮겠어요?
2722
03:40:41,834 --> 03:40:43,167
괜찮습니다
2723
03:40:43,934 --> 03:40:45,400
뭐야
2724
03:40:47,471 --> 03:40:49,836
- 아카리 씬 괜찮아요?
- 네?
2725
03:40:49,997 --> 03:40:51,528
낭독회
2726
03:40:51,700 --> 03:40:54,398
아...
준은 안 왔죠?
2727
03:40:54,733 --> 03:40:55,999
네
2728
03:40:57,034 --> 03:40:58,300
그럼 됐어요
2729
03:41:00,868 --> 03:41:02,133
괜찮아요
2730
03:41:06,633 --> 03:41:10,264
나는 방으로 돌아와
이불 속에 들어갔다
2731
03:41:10,600 --> 03:41:15,329
그리고 저녁에 있었던
일에 대해 생각했다
2732
03:41:16,334 --> 03:41:20,696
고백하지 않은 것에
내가 안심한 줄 알았는데
2733
03:41:20,768 --> 03:41:22,333
그렇지 않았다
2734
03:41:22,868 --> 03:41:27,563
그리고 후회하는 것과도
조금 달랐다
2735
03:41:28,768 --> 03:41:31,232
사랑에 들뜨지도
빠지지도 않고
2736
03:41:31,301 --> 03:41:34,430
시마다 씨의 생활 가까이
있는 게 행복해서
2737
03:41:34,633 --> 03:41:38,429
더 다가갈 필요를 느끼지
않은 건지도 모른다
2738
03:41:38,767 --> 03:41:41,497
느끼지 못한 건지도
모른다
2739
03:41:42,467 --> 03:41:43,832
그때는 그저
2740
03:41:43,901 --> 03:41:48,963
놀라게 하고 싶었던 게
아닐까 싶기도 했다
2741
03:41:49,901 --> 03:41:50,967
그러자
2742
03:41:51,034 --> 03:41:55,529
내 눈은 왜 그를 쫓았던
건지 알 수가 없어졌다
2743
03:41:56,334 --> 03:41:59,897
눈을 뜬 채라면 더더욱
알 수 없을 것 같아
2744
03:41:59,968 --> 03:42:01,699
눈을 감아 보았다
2745
03:42:02,147 --> 03:42:04,944
하지만 아무것도
변하지 않았다
2746
03:42:18,001 --> 03:42:20,166
아침 일찍
눈을 떴기에
2747
03:42:20,234 --> 03:42:23,464
나는 한 번 더 온천에
들어가기로 했다
2748
03:42:24,171 --> 03:42:27,834
돌아갈 시간까지
아직 여유가 있었다
2749
03:42:29,068 --> 03:42:31,598
아침의 온천은
조용했다
2750
03:42:32,222 --> 03:42:36,350
관광지답게 아침에도
사람은 많았지만
2751
03:42:36,767 --> 03:42:39,165
탈의실에도
욕탕에도
2752
03:42:39,234 --> 03:42:42,764
고즈넉한 공기가 아직
바닥에 남아 있었다
2753
03:42:43,767 --> 03:42:47,429
그래서인지 나는
차분하게 옷을 벗고
2754
03:42:47,589 --> 03:42:50,586
차분하게
몸을 씻을 수 있었다
2755
03:42:54,034 --> 03:42:57,330
탕에 몸을 담근 채
입구를 보고 있으려니
2756
03:42:57,400 --> 03:42:59,798
다양한 알몸이
들어온다
2757
03:43:00,500 --> 03:43:05,895
키 작은 아이, 키 큰 어른
키 작은 어른
2758
03:43:07,314 --> 03:43:10,278
하얀 피부
볕에 탄 피부
2759
03:43:10,333 --> 03:43:13,397
커다란 가슴
작은 가슴
2760
03:43:13,597 --> 03:43:16,560
가는 다리
굵은 다리
2761
03:43:16,800 --> 03:43:20,363
주름투성이 목
불룩 튀어나온 배
2762
03:43:20,500 --> 03:43:24,230
큼직한 점
희끗희끗한 머리
2763
03:43:25,509 --> 03:43:29,638
다양한 색과 모양을 한
다양한 종류의 몸이
2764
03:43:29,776 --> 03:43:31,940
알몸일 땐
아주 잘 보인다
2765
03:43:33,040 --> 03:43:36,204
각각의 몸은
다른 사람의 것이지만
2766
03:43:36,267 --> 03:43:38,665
이만큼 다양하게 모이면
2767
03:43:38,733 --> 03:43:42,729
수많은 파트가
온갖 패턴으로 조합돼
2768
03:43:42,800 --> 03:43:45,797
몸이 만들어진다는 걸
깨닫게 된다
2769
03:43:46,730 --> 03:43:51,792
만약 내가 바닷가 근처
정육점집 딸이었다면
2770
03:43:52,101 --> 03:43:54,798
나는 저처럼 조금...
2771
03:43:55,800 --> 03:43:58,497
나는 저처럼
배가 조금 나오고
2772
03:43:58,567 --> 03:44:01,697
다갈색 피부를 한
여자가 됐을까
2773
03:44:02,629 --> 03:44:07,624
여기 모여 있는 건 그런
다양한 가능성들이다
2774
03:44:09,039 --> 03:44:12,002
그 선택지를
이제 고르려 하는 건지
2775
03:44:12,034 --> 03:44:13,866
돌아보고 있는 건지
2776
03:44:14,001 --> 03:44:17,264
그것이 지금인지
옛날인지
2777
03:44:17,467 --> 03:44:21,996
모든 것이 뒤섞인 채
하얀 수증기 속에서
2778
03:44:22,171 --> 03:44:25,601
탕에 들어가거나
씻거나 돌아다니며
2779
03:44:25,663 --> 03:44:28,460
각자의 작업을
진행하고 있다
2780
03:44:29,833 --> 03:44:31,431
그 가운데 있다 보면
2781
03:44:31,500 --> 03:44:34,997
전보다 내 자신을
좋아하게 될 것 같았다
2782
03:44:35,567 --> 03:44:38,497
이 무릎도
휘어는 있지만
2783
03:44:38,567 --> 03:44:43,096
나의 22년을 나보다
훨씬 잘 기억하고 있다
2784
03:44:43,467 --> 03:44:45,498
이것은
나의 무릎이다
2785
03:44:45,733 --> 03:44:47,465
지금은
그렇게 생각한다
2786
03:44:49,512 --> 03:44:53,275
조금 현기증이 나서
나는 탕에서 나왔다
2787
03:44:53,533 --> 03:44:55,965
왠지 몸이 가벼웠다
2788
03:44:56,733 --> 03:45:00,696
머리로 생각하는 몸과
실제 몸의
2789
03:45:00,751 --> 03:45:04,380
윤곽과 알맹이가
같아진 느낌이 들었다
2790
03:45:09,600 --> 03:45:13,963
모두 기념품 가게를
보고 가자고 했지만
2791
03:45:14,068 --> 03:45:18,496
혼자 먼저 돌아가기로
하고 전차에 올라탔다
2792
03:45:19,467 --> 03:45:23,663
오는 길에 봤던 풍경이
거꾸로 재생된다
2793
03:45:24,767 --> 03:45:27,031
목 뒤에 손을 대보니
2794
03:45:27,101 --> 03:45:29,265
온천물로
더워졌던 몸이
2795
03:45:29,333 --> 03:45:32,964
등골 부근부터 조금씩
식어가고 있었다
2796
03:45:34,351 --> 03:45:37,815
건너편에서 아기가
울음을 터뜨렸다
2797
03:45:38,833 --> 03:45:41,330
차 안 가득 울리는
울음소리는
2798
03:45:41,479 --> 03:45:44,243
뭔가가 찢어지는
소리 같았다
2799
03:45:45,325 --> 03:45:50,055
아기 엄마가 미안해하며
아기를 달래려 하고 있다
2800
03:45:51,133 --> 03:45:54,630
하지만 나는
더 울어줬으면 했다
2801
03:45:54,933 --> 03:45:58,895
누구보다도 큰 목소리를
칭찬해주고 싶었다
2802
03:46:00,030 --> 03:46:04,759
목구멍 안쪽으로
등 언저리가 술렁거려
2803
03:46:04,833 --> 03:46:06,598
어금니를 깨물었다
2804
03:46:07,467 --> 03:46:10,897
시마다 씨를
떠올렸기 때문이리라
2805
03:46:11,867 --> 03:46:15,496
창으로 들어온 햇살이
바닥에 떨어진다
2806
03:46:16,700 --> 03:46:18,865
이 몸의 상태나
2807
03:46:19,068 --> 03:46:20,899
아기의 울음소리나
2808
03:46:21,005 --> 03:46:23,802
덜컹대며 가는
전차와 풍경을
2809
03:46:23,833 --> 03:46:26,664
전부 플라스틱 용기에
담아 두고 싶었다
2810
03:47:06,600 --> 03:47:08,098
감사합니다
2811
03:47:08,198 --> 03:47:11,272
지금부터 대담을
시작할 텐데요
2812
03:47:11,300 --> 03:47:15,396
정말 죄송하지만
변경 사항이 있습니다
2813
03:47:15,600 --> 03:47:20,262
우카이 씨의 몸 상태가
좋지 않으신 관계로
2814
03:47:21,384 --> 03:47:24,697
오늘 우연히 손님으로
이 자리에 오신
2815
03:47:25,032 --> 03:47:27,764
생명물리학자
히노 코헤이 씨를
2816
03:47:27,833 --> 03:47:30,797
대신 게스트로
모시겠습니다
2817
03:47:30,867 --> 03:47:32,798
잘 부탁드립니다
2818
03:47:35,167 --> 03:47:37,598
박수로 맞아 주세요
2819
03:47:51,367 --> 03:47:54,264
수고하셨습니다
오랜만이네요
2820
03:47:54,467 --> 03:47:57,197
이렇게 나와주셔서
감사합니다
2821
03:47:58,667 --> 03:48:01,197
한데 무슨 얘기부터
해야 할지...
2822
03:48:01,267 --> 03:48:03,765
네, 이해해요
죄송하네요
2823
03:48:03,833 --> 03:48:06,064
아직 출판은 안 됐죠?
2824
03:48:06,167 --> 03:48:09,996
네, 갓 완성한
따끈따끈한 신작이에요
2825
03:48:10,100 --> 03:48:11,932
- 따끈따끈한...
- 네
2826
03:48:12,567 --> 03:48:17,328
온천을 소재로 연작을
써보려고 하거든요
2827
03:48:18,300 --> 03:48:19,299
네
2828
03:48:19,367 --> 03:48:24,162
아타미나 벳푸 등등
온천이 많은데
2829
03:48:24,267 --> 03:48:27,397
일단 가까운
아리마로 시작했죠
2830
03:48:28,667 --> 03:48:30,898
다른 건 이제부터
쓰는 건가요?
2831
03:48:30,966 --> 03:48:32,465
그렇죠
2832
03:48:33,500 --> 03:48:37,962
제가 어떤 사람인지
아직 말하지 않았네요
2833
03:48:38,400 --> 03:48:41,497
생명물리학자라고
소개해 주셨는데
2834
03:48:41,567 --> 03:48:44,897
수정란의 발생 동태를
연구하고 있습니다
2835
03:48:45,400 --> 03:48:48,664
네, 이건 전에도
여쭸었지만
2836
03:48:48,733 --> 03:48:49,699
네
2837
03:48:49,767 --> 03:48:53,196
코헤이 씨는 어떤 일을
하시는 건가요?
2838
03:48:53,267 --> 03:48:54,466
네...
2839
03:48:54,733 --> 03:48:58,729
간단히 말하면
수정란의 세포 분열 및
2840
03:48:58,800 --> 03:49:02,829
각 기능 발생의 동적
프로세스 관찰입니다
2841
03:49:02,900 --> 03:49:04,031
네
2842
03:49:04,433 --> 03:49:09,495
우리 몸은 여기 손이 있고
여기에 다리가 있죠
2843
03:49:09,800 --> 03:49:12,097
배 속엔 내장이 있고요
2844
03:49:12,433 --> 03:49:14,997
이걸 당연한 걸로
여기지만
2845
03:49:15,066 --> 03:49:16,498
그렇지 않아요
2846
03:49:16,966 --> 03:49:21,462
왜 손이나 머리는
배에서 자라지 않는가
2847
03:49:21,833 --> 03:49:26,828
이런 기능은 언제 어떻게
결정되는가를 연구합니다
2848
03:49:27,233 --> 03:49:28,499
네
2849
03:49:28,867 --> 03:49:32,863
현 시점에서 우리가 내릴
수 있는 유일한 결론은
2850
03:49:32,932 --> 03:49:35,664
'DNA에 그렇게
쓰여 있으니까' 입니다
2851
03:49:36,333 --> 03:49:38,065
진화 과정에서
2852
03:49:38,132 --> 03:49:42,128
이런 형태의 사지가
유리하게 작용해
2853
03:49:42,300 --> 03:49:45,464
그 DNA를 가진
우리가 남았다
2854
03:49:45,533 --> 03:49:47,131
이것뿐이죠
2855
03:49:47,200 --> 03:49:48,566
네
2856
03:49:48,999 --> 03:49:52,129
그래도 세포가
분열하는 과정에서
2857
03:49:52,200 --> 03:49:55,564
언제 어디서 세포의
역할이 결정되는지
2858
03:49:55,633 --> 03:49:57,964
규명하는 것은
중요합니다
2859
03:49:58,899 --> 03:50:02,296
언제 손은 손이 되고
발은 발이 되는가
2860
03:50:02,433 --> 03:50:05,597
처음엔 수정란에
불과했는데 말이죠
2861
03:50:06,966 --> 03:50:10,928
손의 세포는 발의 세포로
대체할 수 있을 것인가
2862
03:50:11,267 --> 03:50:13,131
대체할 수 있다면
2863
03:50:13,200 --> 03:50:16,764
어느 과정에 있을 때
가능할 것인가
2864
03:50:17,200 --> 03:50:18,532
아...
2865
03:50:19,267 --> 03:50:20,998
알기 힘든가요?
2866
03:50:21,433 --> 03:50:24,764
아뇨, 하지만
이해했다고 말하면
2867
03:50:24,833 --> 03:50:26,864
거짓말이 될 것 같아요
2868
03:50:27,333 --> 03:50:30,297
네, 알기 힘든 일을
하고 있습니다
2869
03:50:30,567 --> 03:50:33,929
하지만 너무 단순화하면
그것도 거짓말이 돼서요
2870
03:50:33,999 --> 03:50:35,265
네
2871
03:50:37,400 --> 03:50:39,365
가장 쉽게 말하자면
2872
03:50:39,433 --> 03:50:43,895
뭔가가 생겨나는 것을
지켜보는 게 제 일입니다
2873
03:50:44,567 --> 03:50:46,665
이제 생각났어요
2874
03:50:46,733 --> 03:50:49,630
전에도 이렇게
설명해 주셨죠
2875
03:50:50,233 --> 03:50:51,632
맞습니다
2876
03:50:51,733 --> 03:50:53,465
반응도
지금 같았고요
2877
03:50:53,633 --> 03:50:55,098
죄송해요
2878
03:50:55,467 --> 03:50:57,365
하지만
그렇다면...
2879
03:50:57,467 --> 03:51:01,563
제 일과 크게 다르지
않을지도 모르겠어요
2880
03:51:01,667 --> 03:51:04,996
네, 전에도 그렇게
말씀하셨습니다
2881
03:51:06,233 --> 03:51:07,532
죄송해요
2882
03:51:07,600 --> 03:51:10,030
아뇨, 저도 그렇게
생각했습니다
2883
03:51:10,099 --> 03:51:11,298
네?
2884
03:51:12,166 --> 03:51:15,763
이 소설의 훌륭함에 대해
말해도 될까요?
2885
03:51:15,832 --> 03:51:17,897
아, 네
2886
03:51:18,333 --> 03:51:21,929
- 정말로 좋았습니다
- 고맙습니다
2887
03:51:22,567 --> 03:51:25,464
목소리를 통해
소설에 진입하는 것도
2888
03:51:25,533 --> 03:51:27,598
제게는
신선했습니다
2889
03:51:27,932 --> 03:51:30,430
소설의 주인공은
야요이라는
2890
03:51:30,500 --> 03:51:33,764
노세 씨와 비슷한
또래의 여성이죠
2891
03:51:34,333 --> 03:51:37,164
전체가 그녀의
일인칭으로 서술됐고요
2892
03:51:37,232 --> 03:51:38,565
네
2893
03:51:39,766 --> 03:51:41,864
무척 말하기 쑥스럽지만
2894
03:51:41,966 --> 03:51:46,827
듣는 동안 제가 여성이
된 듯한 기분이었습니다
2895
03:51:47,333 --> 03:51:48,765
그래요?
2896
03:51:49,533 --> 03:51:52,197
네, 그랬습니다
부끄럽네요
2897
03:51:52,367 --> 03:51:54,631
아뇨, 기뻐요
2898
03:51:55,966 --> 03:51:58,730
제게 여성은
오랜 수수께끼입니다
2899
03:51:58,799 --> 03:51:59,898
네
2900
03:52:00,066 --> 03:52:04,495
그런데 어느덧 제가 그중
하나가 된 듯했습니다
2901
03:52:05,966 --> 03:52:08,697
물론 그걸로
수수께끼가 풀리진 않죠
2902
03:52:08,832 --> 03:52:12,129
하지만 여성에게도
자신의 몸은
2903
03:52:12,199 --> 03:52:16,228
수수께끼라는 것을
실감했습니다
2904
03:52:16,300 --> 03:52:17,566
네
2905
03:52:18,232 --> 03:52:21,496
그건 노세 씨의
묘사의 힘이라고 봅니다
2906
03:52:21,766 --> 03:52:23,930
더 나아가
눈의 힘이죠
2907
03:52:23,999 --> 03:52:25,265
아...
2908
03:52:25,966 --> 03:52:29,129
서두부터 시각적 묘사가
계속 이어지죠
2909
03:52:29,400 --> 03:52:31,298
전차의 묘사가 있었죠?
2910
03:52:31,367 --> 03:52:33,930
네, 아리마 전철이요
2911
03:52:35,032 --> 03:52:39,095
소설 전체를 상징적으로
보여준다고 생각했습니다
2912
03:52:40,099 --> 03:52:44,328
많은 사건이 우리 눈앞을
지나쳐 흘러가 버립니다
2913
03:52:45,278 --> 03:52:50,106
노세 씨의 눈은 그것을
억지로 잡으려 하지 않고
2914
03:52:50,232 --> 03:52:53,795
지나쳐 가는 사건으로서
그대로 그려내죠
2915
03:52:54,799 --> 03:52:58,129
그 점이 우선
훌륭하다고 생각했습니다
2916
03:52:59,333 --> 03:53:01,730
슬로모션을 걸지 않고
2917
03:53:02,153 --> 03:53:05,783
우리가 사는 시간과
세계를 있는 그대로
2918
03:53:05,937 --> 03:53:10,260
하지만 이렇게 섬세하게
잡아낼 수 있다는 것을
2919
03:53:10,299 --> 03:53:12,464
보여주고 있죠
2920
03:53:13,767 --> 03:53:16,299
단적으로 말해
아름다워요
2921
03:53:17,165 --> 03:53:21,228
삶을 격려해주는 듯한
소설이었습니다
2922
03:53:21,367 --> 03:53:23,298
와, 굉장하네요
2923
03:53:23,633 --> 03:53:25,864
실제로 아리마에
가셨습니까?
2924
03:53:25,932 --> 03:53:27,531
네, 갔었어요
2925
03:53:27,766 --> 03:53:30,230
그렇겠죠
당연합니다
2926
03:53:30,600 --> 03:53:34,496
실제 느낀 것을 바탕으로
이 소설을 쓰셨고요
2927
03:53:34,766 --> 03:53:36,331
그렇죠
2928
03:53:36,600 --> 03:53:41,162
전차나 온천은 거의
제가 느낀 그대로예요
2929
03:53:41,266 --> 03:53:43,796
인간관계는
픽션이지만요
2930
03:53:44,328 --> 03:53:46,892
그 말은 조금
믿음이 안 가네요
2931
03:53:47,266 --> 03:53:48,598
어째서요?
2932
03:53:48,799 --> 03:53:54,027
그건 이 소설의 또 다른
강점과도 연결됩니다
2933
03:53:54,766 --> 03:53:57,330
이 텍스트에는
작가의 지각이
2934
03:53:57,400 --> 03:53:59,997
정밀하게
문장화되어 있어요
2935
03:54:00,433 --> 03:54:02,365
시각에서
지각으로 이행
2936
03:54:02,567 --> 03:54:05,430
그건 이 소설만의
고유한 체험이죠
2937
03:54:05,500 --> 03:54:06,798
아...
2938
03:54:07,600 --> 03:54:11,429
많은 것이 야요이의
눈앞을 지나쳐 갑니다
2939
03:54:11,766 --> 03:54:15,096
하지만 아무 영향도
주지 않는 건 아니죠
2940
03:54:15,166 --> 03:54:16,465
네
2941
03:54:17,366 --> 03:54:19,030
얼핏 조용해 뵈는
이 소설이
2942
03:54:19,099 --> 03:54:22,762
저는 무척 다이나믹하게
느껴졌습니다
2943
03:54:23,599 --> 03:54:27,662
야요이의 내면에
큰 변화가 있기 때문이죠
2944
03:54:28,932 --> 03:54:32,695
그녀는 콤플렉스였던
휜 무릎을 긍정합니다
2945
03:54:33,099 --> 03:54:35,264
보는 것을 통해서요
2946
03:54:35,332 --> 03:54:36,265
네
2947
03:54:36,332 --> 03:54:38,896
이 텍스트가
읽히는 걸 들을 때
2948
03:54:38,966 --> 03:54:42,595
독자는, 아니
오늘의 경우 청자는
2949
03:54:42,699 --> 03:54:44,897
야요이의 몸을 얻고
2950
03:54:44,966 --> 03:54:47,963
그 감각 속으로
들어가게 됩니다
2951
03:54:48,132 --> 03:54:51,396
정말 기쁘네요
고맙습니다
2952
03:54:52,066 --> 03:54:57,327
여탕에 들어간다는 건
이런 것이구나, 하고...
2953
03:54:57,399 --> 03:54:58,630
네?
2954
03:54:59,132 --> 03:55:00,830
실감했습니다
2955
03:55:01,467 --> 03:55:03,398
그런 건 처음입니다
2956
03:55:03,566 --> 03:55:06,097
처음이 아니면 곤란해요
2957
03:55:07,099 --> 03:55:11,262
그런 소설을 노세 씨가
직접 몸을 써서 읽어주니
2958
03:55:11,332 --> 03:55:14,895
이중삼중으로
신기한 경험이었습니다
2959
03:55:15,566 --> 03:55:17,664
이 낭독의 공간을 통해
2960
03:55:17,732 --> 03:55:21,429
노세 씨와 야요이
듣는 우리 모두 어우러져
2961
03:55:21,500 --> 03:55:24,097
무척 행복한 시간을
보냈습니다
2962
03:55:24,266 --> 03:55:25,498
아...
2963
03:55:27,632 --> 03:55:29,065
죄송합니다
2964
03:55:29,099 --> 03:55:31,863
일방적으로
너무 떠들었네요
2965
03:55:32,232 --> 03:55:35,196
다들 노세 씨 얘기를
들으러 오신 건데
2966
03:55:35,532 --> 03:55:38,629
아니에요
정말로 감사합니다
2967
03:55:39,066 --> 03:55:42,562
제가 말한 내용에 뭔가
걸리는 게 있으신가요?
2968
03:55:42,866 --> 03:55:45,563
아뇨
고마운 말씀뿐이죠
2969
03:55:45,699 --> 03:55:47,764
- 다만...
- 네
2970
03:55:48,166 --> 03:55:51,795
저와 야요이 씨를
동일하게 보신다면
2971
03:55:51,866 --> 03:55:55,662
그건 아니라고
말씀드려야 할 것 같아요
2972
03:55:55,999 --> 03:55:58,330
이건 미묘한
밸런스인데...
2973
03:55:58,399 --> 03:55:59,697
네
2974
03:56:00,066 --> 03:56:05,161
아, 제 인물에게 '씨'를
붙이는 건 제 버릇이에요
2975
03:56:05,232 --> 03:56:06,431
네
2976
03:56:06,732 --> 03:56:09,796
야요이 씨가
제가 느낀 것을
2977
03:56:09,866 --> 03:56:12,563
많이 담아낸
인물인 건 맞아요
2978
03:56:12,632 --> 03:56:13,798
네
2979
03:56:14,132 --> 03:56:17,695
하지만, 예를 들어 저는
아카네 씨이기도 해요
2980
03:56:18,099 --> 03:56:20,763
1인극 배우처럼은
못 해도
2981
03:56:20,999 --> 03:56:23,230
전혀 다른
캐릭터들에게
2982
03:56:23,299 --> 03:56:26,063
각각 리얼리티를
부여해야 하죠
2983
03:56:26,132 --> 03:56:27,365
네
2984
03:56:28,232 --> 03:56:32,362
저는 아카네 씨여야 하고
시마다 씨여야 하고
2985
03:56:32,566 --> 03:56:34,365
때론
오가타 교수여야 해요
2986
03:56:34,432 --> 03:56:35,530
네
2987
03:56:35,632 --> 03:56:37,864
그렇지만 문제는
2988
03:56:37,932 --> 03:56:41,562
모두 다 저라면
재미가 없다는 거예요
2989
03:56:42,066 --> 03:56:45,296
저는 이 세상을
꽤 좋아해요
2990
03:56:46,266 --> 03:56:48,130
불쾌한 일도 많고
2991
03:56:48,199 --> 03:56:52,461
그런 것까지 좋아할 만큼
득도하지는 못했지만
2992
03:56:52,599 --> 03:56:54,830
전부 뭉뚱그려
좋아하죠
2993
03:56:54,899 --> 03:56:56,098
네
2994
03:56:56,232 --> 03:56:59,728
그래서 세상을 낮잡아
그려내고 싶지 않아요
2995
03:56:59,799 --> 03:57:01,065
네
2996
03:57:01,666 --> 03:57:04,629
세계는 저보다
훨씬 거대하고
2997
03:57:04,699 --> 03:57:07,330
이건 당연한 사실이죠
2998
03:57:07,399 --> 03:57:10,229
하지만 쓰는 건
어디까지나 저니까
2999
03:57:10,299 --> 03:57:11,430
네
3000
03:57:11,732 --> 03:57:15,428
어떻게 해야 소설이
내 자신이 아니라
3001
03:57:15,498 --> 03:57:19,162
세계를 표현하는 것이
될 것인가 고민하죠
3002
03:57:19,232 --> 03:57:20,398
네
3003
03:57:20,599 --> 03:57:25,761
그래서 가능한 한
자신을 작게 만듭니다
3004
03:57:26,032 --> 03:57:28,663
보잘것없고
무지한 존재로요
3005
03:57:28,832 --> 03:57:30,830
그 캐릭터가
바로 야요이 씨고
3006
03:57:30,899 --> 03:57:32,131
네
3007
03:57:32,666 --> 03:57:36,562
야요이 씨가 모르는 건
저도 모르는 걸로 했어요
3008
03:57:36,632 --> 03:57:37,865
네
3009
03:57:38,066 --> 03:57:43,061
사건이라 하기도 뭣한
작은 일들이지만
3010
03:57:43,398 --> 03:57:46,029
야요이 씨에게는
모든 사건이
3011
03:57:46,132 --> 03:57:49,263
갑작스레 일어나는
놀라운 일들이죠
3012
03:57:50,166 --> 03:57:53,995
그에 대한 그녀의 반응을
저도 내내 함께하며
3013
03:57:54,066 --> 03:57:56,364
터널을
빠져나가는 느낌으로
3014
03:57:56,431 --> 03:57:57,630
네
3015
03:57:57,799 --> 03:58:02,994
같은 몸인 채 다른 장소에
도달하게 하고 싶었어요
3016
03:58:04,066 --> 03:58:06,030
그렇게 됐다고
생각합니다
3017
03:58:06,299 --> 03:58:09,462
그 여정에 우리도
동행했습니다
3018
03:58:09,531 --> 03:58:11,496
고맙습니다
3019
03:58:12,232 --> 03:58:14,297
그렇군요, 다만...
3020
03:58:14,699 --> 03:58:16,464
네, 다만?
3021
03:58:17,332 --> 03:58:19,030
아뇨, 그만두죠
3022
03:58:19,099 --> 03:58:20,265
네?
3023
03:58:20,498 --> 03:58:22,663
또 말이
길어질 것 같거든요
3024
03:58:22,732 --> 03:58:25,064
아뇨, 말씀해 주세요
3025
03:58:25,732 --> 03:58:28,896
관객들의 질문을 받으며
진행해도 될까요?
3026
03:58:28,966 --> 03:58:30,265
괜찮습니다
3027
03:58:31,066 --> 03:58:32,331
그럼 여러분
3028
03:58:32,398 --> 03:58:35,196
여러분이 느낀 걸
알고 싶습니다
3029
03:58:35,666 --> 03:58:37,430
네, 말씀해 주세요
3030
03:58:41,966 --> 03:58:46,527
아침부터 다음 아침까지
하루 동안의 이야기인데
3031
03:58:46,599 --> 03:58:49,097
여성이 느끼는...
3032
03:58:49,166 --> 03:58:53,162
불안정하게 흔들리는
마음의 변화가
3033
03:58:53,232 --> 03:58:57,295
그 하루 안에
잘 드러나 있는 것 같아요
3034
03:58:57,365 --> 03:59:02,893
방금 들은 낭독은
소설의 일부인가요?
3035
03:59:02,966 --> 03:59:06,795
아니면 그대로
소설이 되는 건가요?
3036
03:59:06,866 --> 03:59:10,828
단편 연작 중 한 편의
전문이에요
3037
03:59:10,899 --> 03:59:12,630
그렇다면
3038
03:59:12,699 --> 03:59:16,063
뭐랄까
조금 부족한 느낌?
3039
03:59:16,666 --> 03:59:21,427
더 적극적으로 해보지...
그런 기분이 들더라고요
3040
03:59:21,498 --> 03:59:26,693
하지만 여성의 심리
표현은 굉장히 좋았어요
3041
03:59:26,766 --> 03:59:27,698
감사합니다
3042
03:59:27,766 --> 03:59:32,162
야요이 씨의 사랑을
응원해 주신 거군요
3043
03:59:32,232 --> 03:59:34,829
정말 감사한 일이네요
3044
03:59:34,899 --> 03:59:39,195
저는 낭독회라는 것을
3045
03:59:39,266 --> 03:59:41,763
별로 경험하지
못했는데요
3046
03:59:41,832 --> 03:59:46,062
굉장히
내리누른 음성으로
3047
03:59:46,132 --> 03:59:50,128
감정을 그다지
드러내지 않고
3048
03:59:50,799 --> 03:59:52,964
낭독하신 것 같은데
3049
03:59:53,032 --> 03:59:57,095
의식적으로
그렇게 하신 건가요?
3050
03:59:57,365 --> 03:59:59,263
확실히...
3051
03:59:59,331 --> 04:00:03,761
관객들이 들어주기를
바라며 읽는 느낌은
3052
04:00:03,999 --> 04:00:06,396
아니었던 것 같네요
3053
04:00:07,431 --> 04:00:13,226
다른 사람에게 들려주는
느낌으로 읽으면
3054
04:00:13,565 --> 04:00:17,128
아무래도
안 될 것 같아서요
3055
04:00:17,666 --> 04:00:20,629
오늘 낭독하면서
생각한 게...
3056
04:00:22,699 --> 04:00:28,360
제가 쓴 소설이니 이미
내용을 다 아는데도
3057
04:00:28,431 --> 04:00:31,995
이렇게 읽다 보니
'아, 시마다 씨가 나왔다'
3058
04:00:32,066 --> 04:00:34,496
'시마다 씨가 얘기하네'
3059
04:00:35,365 --> 04:00:38,362
이렇게 새삼스런
만남이 있더라고요
3060
04:00:38,465 --> 04:00:41,728
그래서 이 문장들을
3061
04:00:41,799 --> 04:00:44,429
고스란히 여러분께
건네고 싶었어요
3062
04:00:44,498 --> 04:00:47,328
특별히 억양을
집어넣거나
3063
04:00:47,398 --> 04:00:50,928
드라마틱한 부분은
목소리를 크게 내거나
3064
04:00:50,999 --> 04:00:56,260
그렇게 하지 않고
문자를 그대로 전달하면
3065
04:00:56,331 --> 04:01:01,226
같은 온도로 여러분께
전해지지 않을까...
3066
04:01:01,298 --> 04:01:04,328
그래서
될 수 있는 대로
3067
04:01:04,398 --> 04:01:08,227
목소리를 내리누르고
읽었습니다
3068
04:01:10,231 --> 04:01:12,663
시간은 괜찮은가요?
3069
04:01:13,932 --> 04:01:17,395
네, 그럼 여기서
마치겠습니다
3070
04:01:17,465 --> 04:01:20,262
- 감사합니다
- 감사합니다
3071
04:01:29,498 --> 04:01:31,329
여러분, 감사합니다
3072
04:01:31,565 --> 04:01:35,095
나눠 드린 설문에도
참여 부탁드립니다
3073
04:01:57,999 --> 04:02:00,496
도와주셔서
정말 감사합니다
3074
04:02:00,565 --> 04:02:03,228
아뇨, 괜찮았는지
모르겠네요
3075
04:02:03,565 --> 04:02:05,429
훌륭했다고 생각해요
3076
04:02:05,498 --> 04:02:09,761
고맙습니다, 두 분께는
알려두고 싶은데
3077
04:02:10,066 --> 04:02:12,763
준에 대해
조금 알아냈습니다
3078
04:02:12,999 --> 04:02:15,529
일단 몸은
무사한 듯합니다
3079
04:02:15,598 --> 04:02:16,864
안심하세요
3080
04:02:16,932 --> 04:02:19,396
- 그럼 준이 있는...
- 코헤이 씨
3081
04:02:20,899 --> 04:02:23,064
급히 부탁드려
죄송했습니다
3082
04:02:23,465 --> 04:02:25,896
- 아닙니다
- 덕분에 살았어요
3083
04:02:25,966 --> 04:02:28,064
결국 사회까지 보시고...
3084
04:02:28,131 --> 04:02:30,329
도움이 됐다니
다행입니다
3085
04:02:30,598 --> 04:02:33,562
오늘 결국 준 씨는
안 온 건가?
3086
04:02:33,999 --> 04:02:36,796
- 같이 오시지 않았군요
- 네?
3087
04:02:36,866 --> 04:02:38,864
준 씨가
오고 싶어 했거든요
3088
04:02:38,932 --> 04:02:40,364
그랬군요
3089
04:02:41,131 --> 04:02:43,963
괜찮으시면
뒤풀이에 함께 가시죠
3090
04:02:44,032 --> 04:02:45,330
뒤풀이요?
3091
04:02:45,598 --> 04:02:49,761
대담 중 하다 만 얘기도
꼭 노세 씨에게 해주시고
3092
04:02:49,832 --> 04:02:52,663
아뇨, 대단찮은
얘기였습니다
3093
04:02:52,731 --> 04:02:54,496
와주세요
3094
04:02:54,665 --> 04:02:56,096
사쿠라코도 올래?
3095
04:02:56,165 --> 04:02:58,196
방해가 안 된다면...
3096
04:02:58,565 --> 04:03:00,929
알겠습니다
그럼 그렇게 하죠
3097
04:03:00,999 --> 04:03:02,330
좋습니다
3098
04:03:02,398 --> 04:03:03,930
그럼 좀 이따 뵙죠
3099
04:03:03,999 --> 04:03:06,396
네, 밖에서
기다리겠습니다
3100
04:03:08,431 --> 04:03:10,563
- 이따 봐
- 응
3101
04:03:25,365 --> 04:03:27,363
좀 지나갑시다
3102
04:03:32,231 --> 04:03:34,629
꼭 희귀동물 보듯 하네
3103
04:03:34,698 --> 04:03:36,163
그건 심하네요
3104
04:03:36,899 --> 04:03:39,496
우카이 씨는
여기 자주 와요?
3105
04:03:39,966 --> 04:03:43,662
고베에 살 땐 자주 왔죠
아카리 씨는?
3106
04:03:44,165 --> 04:03:47,228
마지막으로 온 게
15년쯤 전이에요
3107
04:03:48,065 --> 04:03:50,729
- 제일 놀던 시기죠
- 놀았군요
3108
04:04:00,899 --> 04:04:03,896
타임슬립 한 기분이네
3109
04:04:04,798 --> 04:04:06,496
오늘 아카리 씨는...
3110
04:04:06,932 --> 04:04:08,064
뭐요?
3111
04:04:08,131 --> 04:04:10,763
기운이 없는 것 같아요
3112
04:04:12,165 --> 04:04:13,997
아까는
멋있다더니
3113
04:04:14,065 --> 04:04:16,063
둘 다 진심입니다
3114
04:04:17,065 --> 04:04:19,829
기운 없고 멋있다니
뭐냐고요
3115
04:04:20,131 --> 04:04:22,796
그런 목소리예요
3116
04:04:22,866 --> 04:04:23,965
어떤 목소리?
3117
04:04:24,031 --> 04:04:26,363
알몸으로
걷는 듯한 목소리
3118
04:04:27,165 --> 04:04:28,630
대체 어떤 목소리람
3119
04:04:28,765 --> 04:04:31,328
정말로 멋있다니까요
3120
04:04:32,698 --> 04:04:34,063
모르겠네요
3121
04:04:34,932 --> 04:04:37,363
우카이 씨를
만나서일지도
3122
04:04:41,831 --> 04:04:43,263
고마워요
3123
04:04:50,798 --> 04:04:52,763
누구한테든 이래요?
3124
04:04:54,431 --> 04:04:56,029
- 아...
- 안녕
3125
04:04:56,798 --> 04:04:58,563
왜 여기 있는데?
3126
04:04:59,531 --> 04:05:01,029
안녕하세요
3127
04:05:01,865 --> 04:05:04,495
- 어서 오세요
- 안녕하세요
3128
04:05:05,899 --> 04:05:08,396
- 오늘 낭독회라며?
- 빠져나왔어
3129
04:05:08,698 --> 04:05:11,262
그런 짓 할 줄 알았지
3130
04:05:11,331 --> 04:05:12,530
하하
3131
04:05:12,831 --> 04:05:14,663
웃을 일이 아니야
3132
04:05:15,365 --> 04:05:16,963
펑크 좀 내지 마
3133
04:05:17,031 --> 04:05:17,997
그래
3134
04:05:18,065 --> 04:05:19,730
사람들한테
민폐잖아
3135
04:05:19,798 --> 04:05:21,196
그렇지
3136
04:05:39,831 --> 04:05:43,561
가와노는 작업이 남아서
오늘은 빠지겠대
3137
04:05:43,631 --> 04:05:44,963
그래
3138
04:05:45,465 --> 04:05:48,528
그리고 정말로
죄송하다네
3139
04:05:48,831 --> 04:05:51,228
가와노가 사과할 일이
아니잖아
3140
04:05:51,365 --> 04:05:53,896
우카이 씨의
담당이었으니까
3141
04:05:54,365 --> 04:05:56,796
신경 쓸 필요 없다고
전해줘
3142
04:05:56,865 --> 04:05:58,029
응
3143
04:05:58,431 --> 04:06:01,328
결과적으로는
잘 끝났으니까
3144
04:06:01,865 --> 04:06:03,363
코헤이 씨 덕분이에요
3145
04:06:03,431 --> 04:06:04,497
아닙니다
3146
04:06:04,698 --> 04:06:06,629
- 저...
- 네?
3147
04:06:06,865 --> 04:06:09,662
우카이 씨는
왜 나가버린 건가요?
3148
04:06:09,865 --> 04:06:12,228
- 모르겠어요
- 네
3149
04:06:12,565 --> 04:06:14,329
신경 쓰지 말아요
3150
04:06:14,398 --> 04:06:17,262
- 원래 그런 사람이에요
- 원래 그런 사람?
3151
04:06:17,498 --> 04:06:19,263
그렇게밖엔
말 못 하겠네요
3152
04:06:19,365 --> 04:06:23,327
노세 씨 소설과는 아마
상관없는 일일 거예요
3153
04:06:23,498 --> 04:06:25,363
그럴 수도 있나요?
3154
04:06:25,431 --> 04:06:26,664
있어요
3155
04:06:33,897 --> 04:06:36,062
- 사쿠라코 씨
- 네
3156
04:06:36,131 --> 04:06:38,729
- 감상을 물어도 될까요
- 네?
3157
04:06:38,798 --> 04:06:41,428
노세 씨에게
직접 말해주세요
3158
04:06:41,498 --> 04:06:43,196
꼭 부탁드려요
3159
04:06:43,531 --> 04:06:44,730
그게...
3160
04:06:48,498 --> 04:06:52,427
작가시니까
당연한 걸지도 모르지만
3161
04:06:52,598 --> 04:06:56,561
같은 걸 봐도 이렇게
느낌이 다르구나 했어요
3162
04:06:56,631 --> 04:06:57,996
같은 거요?
3163
04:06:58,065 --> 04:07:00,563
저도 최근
아리마에 갔었거든요
3164
04:07:02,198 --> 04:07:06,394
저도 금탕에 들어가고
언덕을 올라갔지만...
3165
04:07:06,465 --> 04:07:07,764
네
3166
04:07:08,631 --> 04:07:12,594
코헤이 씨가
노세 씨 문장의 훌륭함은
3167
04:07:12,665 --> 04:07:17,360
지나치는 사건을 억지로
붙잡지 않는 거라 하셨죠
3168
04:07:17,565 --> 04:07:18,730
네
3169
04:07:20,231 --> 04:07:24,127
제 경우에는
붙잡는 건 고사하고
3170
04:07:24,331 --> 04:07:27,328
애초에
보지도 않은 것 같아요
3171
04:07:28,964 --> 04:07:30,895
아무것도 보지 않고
3172
04:07:31,465 --> 04:07:33,928
아무것도
느끼지 않은 것 같아요
3173
04:07:35,964 --> 04:07:39,394
그래서
조금 침울해졌어요
3174
04:07:39,830 --> 04:07:42,362
미안해요
작품 감상이 아니라서
3175
04:07:42,431 --> 04:07:43,730
아니에요
3176
04:07:44,431 --> 04:07:47,462
하지만 그런 생각을
하게 된 건
3177
04:07:47,531 --> 04:07:50,595
작품이 훌륭했기
때문일 거예요
3178
04:07:51,830 --> 04:07:55,194
내가 놓치고 지나간 걸
3179
04:07:55,365 --> 04:07:59,394
등을 톡톡 두들기고
건네준 느낌이에요
3180
04:08:00,498 --> 04:08:05,426
그게 이렇게나
좋은 것이었던 거죠
3181
04:08:05,531 --> 04:08:06,730
아...
3182
04:08:07,030 --> 04:08:09,295
그러니까
고맙게 생각해요
3183
04:08:09,365 --> 04:08:12,295
별말씀을요
고맙습니다
3184
04:08:14,398 --> 04:08:16,928
괜찮으시면
후미 씨의 감상도...
3185
04:08:17,930 --> 04:08:20,062
그래, 어땠어?
3186
04:08:21,131 --> 04:08:22,297
아...
3187
04:08:22,698 --> 04:08:25,328
죄송해요
이름으로 불러서
3188
04:08:25,531 --> 04:08:28,528
아뇨, 그건 괜찮아요
3189
04:08:28,797 --> 04:08:31,062
그런데 미안하네요
3190
04:08:31,131 --> 04:08:35,661
이래저래 들락거리느라
제대로 듣질 못했어요
3191
04:08:35,731 --> 04:08:37,529
정말 미안해요
3192
04:08:37,598 --> 04:08:40,495
아니에요
일 때문에 그러신 건데요
3193
04:08:40,731 --> 04:08:42,429
네, 하지만...
3194
04:08:42,498 --> 04:08:43,730
네
3195
04:08:44,098 --> 04:08:47,562
목소리가 참 좋다고
생각하며 들었어요
3196
04:08:47,631 --> 04:08:48,929
우와...
3197
04:08:50,030 --> 04:08:53,826
끝까지 다 듣지 못해서
아쉬워요
3198
04:08:53,897 --> 04:08:55,463
정말 미안해요
3199
04:08:55,531 --> 04:08:58,328
아니에요
감사합니다
3200
04:08:59,598 --> 04:09:02,794
- 뭔가 시시한걸
- 뭐가요?
3201
04:09:03,698 --> 04:09:08,360
칭찬뿐인 건 노세 씨에게
별로 도움이 안 될 텐데
3202
04:09:11,064 --> 04:09:13,262
코헤이 씨는
어떠세요?
3203
04:09:13,830 --> 04:09:16,761
아까 대담 때
말하려다 만 게 있으셨죠
3204
04:09:16,897 --> 04:09:20,561
아뇨, 훌륭한
소설이었습니다
3205
04:09:20,864 --> 04:09:23,228
그게 첫 번째 감상입니다
3206
04:09:23,331 --> 04:09:25,163
고맙습니다
3207
04:09:25,830 --> 04:09:27,795
그럼 두 번째도 있겠죠?
3208
04:09:28,265 --> 04:09:30,828
- 그렇게 되나요
- 네
3209
04:09:31,365 --> 04:09:35,427
저는 아마추어니까
가감해서 들어주세요
3210
04:09:35,498 --> 04:09:36,696
네
3211
04:09:37,131 --> 04:09:40,228
그 소설의 주인공인
야요이 씨
3212
04:09:40,298 --> 04:09:41,564
네
3213
04:09:41,697 --> 04:09:45,661
그 사람은 실은 아무도
사랑하지 않는 거죠?
3214
04:09:47,298 --> 04:09:50,395
적어도 저는
그렇게 느꼈습니다
3215
04:09:50,997 --> 04:09:52,363
야요이에게
3216
04:09:52,431 --> 04:09:55,994
시마다는 진심으로
소중한 게 아닙니다
3217
04:09:56,398 --> 04:09:58,728
어디서 그렇게
느끼셨나요?
3218
04:09:59,030 --> 04:10:00,928
정말 누군가를
사랑하면
3219
04:10:00,997 --> 04:10:02,063
네
3220
04:10:02,165 --> 04:10:06,261
그걸 스스로 끝내거나
숨길 수 없습니다
3221
04:10:07,064 --> 04:10:09,528
정말 누군가를
원한다면
3222
04:10:09,864 --> 04:10:15,059
지금까지 몰랐던 자신이
내 안에서 튀어나옵니다
3223
04:10:16,897 --> 04:10:21,026
그래서 저는
야요이라는 주인공이
3224
04:10:21,465 --> 04:10:25,561
실은 시마다를 사랑하지
않는다고 생각했습니다
3225
04:10:26,697 --> 04:10:29,262
코헤이 씨의 말씀은
3226
04:10:30,165 --> 04:10:31,564
소설을 쓴 제가
3227
04:10:31,630 --> 04:10:35,926
진정한 사랑을 해본 적이
없지 않냐는 말씀이네요
3228
04:10:36,930 --> 04:10:39,562
작가와 등장인물은
다릅니다
3229
04:10:40,498 --> 04:10:44,626
노세 씨도 그렇게 말했고
저도 이해합니다
3230
04:10:45,265 --> 04:10:49,760
하지만 노세 씨의 소설엔
자신의 신체적 감각이
3231
04:10:49,830 --> 04:10:52,827
가능한 한
정확하고 충실하게
3232
04:10:52,897 --> 04:10:55,462
문장으로
옮겨져 있습니다
3233
04:10:56,531 --> 04:11:00,027
그런 경우
작가의 인식의 한계가
3234
04:11:00,130 --> 04:11:04,526
곧 작품 세계의 한계가
될 수도 있지 않을까요
3235
04:11:05,431 --> 04:11:07,096
그건 결국
3236
04:11:07,897 --> 04:11:10,994
진정한 사랑의 감정을
모르니까
3237
04:11:11,064 --> 04:11:12,129
네
3238
04:11:12,198 --> 04:11:14,762
세계가 좁다는
말씀인가요?
3239
04:11:15,730 --> 04:11:17,862
제겐 그렇게 보였습니다
3240
04:11:18,897 --> 04:11:22,960
눈앞을 지나쳐가는 걸
억지로라도 잡으려 하고
3241
04:11:23,231 --> 04:11:25,695
무리임을 알면서도
손을 뻗는...
3242
04:11:26,265 --> 04:11:30,461
그런 감정이
그 소설엔 없었습니다
3243
04:11:30,830 --> 04:11:35,260
제가 아는 한 이 세계는
훨씬 더 잔혹합니다
3244
04:11:36,398 --> 04:11:39,128
바람이 나무 사이로
빠져나가듯
3245
04:11:39,564 --> 04:11:44,592
가장 소중한 것을 갑자기
빼앗겨 버리기도 하죠
3246
04:11:44,664 --> 04:11:45,796
그래요
3247
04:11:46,265 --> 04:11:50,527
그렇게 잔혹한 세계를
재현한 것이야말로
3248
04:11:50,897 --> 04:11:55,193
제가 읽고 싶은 소설임을
오늘 깨달았습니다
3249
04:11:55,730 --> 04:11:57,263
작가는...
3250
04:11:57,564 --> 04:11:58,663
네
3251
04:11:58,830 --> 04:12:02,626
어떤 경우든 독자의
주문에 답하는 형태로
3252
04:12:03,164 --> 04:12:05,328
소설을 써선
안 된다고 봅니다
3253
04:12:05,398 --> 04:12:06,530
네
3254
04:12:06,730 --> 04:12:09,661
아무리 미숙하더라도
3255
04:12:09,897 --> 04:12:12,961
작가는 자신의
세계 인식을 토대로
3256
04:12:13,030 --> 04:12:15,827
작품을 구축할
필요가 있습니다
3257
04:12:16,431 --> 04:12:20,261
그렇지 않으면 결국
뿌리가 없는 셈이 되어
3258
04:12:20,730 --> 04:12:22,396
작가의 성장이
멈춰 버리죠
3259
04:12:22,465 --> 04:12:23,629
네
3260
04:12:23,830 --> 04:12:27,127
저는 노세 씨의 소설을
좋아합니다
3261
04:12:28,630 --> 04:12:32,394
편집자가 이런 말 하면
안 될 수도 있지만...
3262
04:12:32,465 --> 04:12:33,696
아닙니다
3263
04:12:34,197 --> 04:12:37,427
제가 노세 씨를
가장 믿는 부분은
3264
04:12:37,530 --> 04:12:39,595
세계는 잔혹하다든가
3265
04:12:39,797 --> 04:12:43,327
그런 정의들에 섣불리
함몰되지 않는 겁니다
3266
04:12:44,630 --> 04:12:47,794
자신이 본 그대로
쓰려고 하고
3267
04:12:47,930 --> 04:12:50,128
그것이 노세 씨의
뿌리인 거죠
3268
04:12:51,497 --> 04:12:55,660
어쩌면 아직 모르는 게
많을지도 모릅니다
3269
04:12:58,630 --> 04:13:01,228
하지만 언젠가
노세 씨 앞에
3270
04:13:01,298 --> 04:13:05,094
말씀하신 것 같은
잔혹한 세계가 나타나면
3271
04:13:05,797 --> 04:13:08,262
노세 씨는
그대로 써낼 겁니다
3272
04:13:08,697 --> 04:13:10,828
그렇군요
기대됩니다
3273
04:13:10,897 --> 04:13:13,494
네, 저도 무척
기대됩니다
3274
04:13:13,997 --> 04:13:15,562
끼어들어
죄송합니다
3275
04:13:15,630 --> 04:13:16,896
아뇨
3276
04:13:17,197 --> 04:13:19,694
아마추어가
실없는 소릴 했습니다
3277
04:13:19,864 --> 04:13:23,526
전혀 그렇지 않아요
고맙습니다
3278
04:13:23,930 --> 04:13:25,662
다만 충격이네요
3279
04:13:25,730 --> 04:13:27,096
죄송합니다
3280
04:13:27,431 --> 04:13:28,729
아뇨
3281
04:13:28,864 --> 04:13:33,459
이 사랑엔 개인적으로
꽤 자신이 있었는데
3282
04:13:34,197 --> 04:13:38,226
이게 진짜가 아니라니
어떻게 해야 좋을지...
3283
04:13:38,597 --> 04:13:39,963
알 수 없습니다
3284
04:13:40,398 --> 04:13:42,562
아직 도중인 걸지도
모르죠
3285
04:13:42,630 --> 04:13:43,796
도중이요?
3286
04:13:43,864 --> 04:13:46,794
어느 순간 갑자기
깨닫게 됩니다
3287
04:13:47,230 --> 04:13:49,894
자신이
이런 인간이었다는 걸요
3288
04:13:50,764 --> 04:13:55,060
코헤이 씨가 사랑하는
분은 사모님인가요?
3289
04:13:56,697 --> 04:13:58,695
- 네
- 굉장하네요
3290
04:13:58,797 --> 04:14:03,026
아뇨, 얼마 전에
이혼 재판을 했습니다
3291
04:14:03,297 --> 04:14:04,296
네?
3292
04:14:04,365 --> 04:14:06,728
그렇게 좋은 게 아니에요
3293
04:14:07,764 --> 04:14:09,063
지금은요?
3294
04:14:09,597 --> 04:14:11,795
재판은
제가 이겼습니다
3295
04:14:12,164 --> 04:14:14,527
우리는 아직
부부입니다
3296
04:14:15,764 --> 04:14:18,561
그렇게 이기적인 것도
사랑인가요?
3297
04:14:20,097 --> 04:14:23,693
사랑이 그렇게
일방적인 건가요?
3298
04:14:24,130 --> 04:14:26,761
상대에 대한
배려고 뭐고 없는?
3299
04:14:28,492 --> 04:14:33,620
준의 입장에서 뭔가를
생각해본 적 있으세요?
3300
04:14:34,697 --> 04:14:38,161
이치상 저는
준이 될 수 없습니다
3301
04:14:39,097 --> 04:14:41,827
그러니 준의 입장은
될 수 없죠
3302
04:14:41,897 --> 04:14:44,427
그런 말을 하는 게
아니에요
3303
04:14:45,964 --> 04:14:49,626
노세 씨와의 대담
무척 좋았어요
3304
04:14:50,397 --> 04:14:53,162
사람의 마음을
모르지 않는구나
3305
04:14:53,230 --> 04:14:56,227
이렇게 대화하는구나
생각했죠
3306
04:14:57,197 --> 04:14:59,627
그래서 더 화가 나요
3307
04:15:01,297 --> 04:15:05,326
왜 준의 얘기를 좀 더
들어주지 않았던 거죠?
3308
04:15:05,430 --> 04:15:08,661
지금 그걸
하려 하고 있습니다
3309
04:15:09,716 --> 04:15:11,962
저는 준을
이해할 수 없어요
3310
04:15:12,747 --> 04:15:15,944
그래서 준의 말을
직접 듣고 싶은 겁니다
3311
04:15:16,730 --> 04:15:18,628
이상한가요?
3312
04:15:19,230 --> 04:15:22,460
이미 늦은 게 아닐까요?
3313
04:15:23,032 --> 04:15:24,896
그럴지도 모릅니다
3314
04:15:25,130 --> 04:15:29,792
하지만 이렇게 안 됐으면
우린 대화할 수 없었어요
3315
04:15:31,797 --> 04:15:33,362
지금은 알아요
3316
04:15:33,664 --> 04:15:36,162
제게는 준이
필요합니다
3317
04:15:36,930 --> 04:15:39,427
준이 없는 세계는
의미가 없어요
3318
04:15:45,797 --> 04:15:47,196
저 역시
3319
04:15:47,464 --> 04:15:51,493
제가 이런 말을 하게 될
줄은 생각도 못 했습니다
3320
04:15:52,396 --> 04:15:54,262
재판 탓입니다
3321
04:16:04,530 --> 04:16:05,863
재판은
3322
04:16:06,130 --> 04:16:10,725
우리의 결혼 생활 중 가장
농밀한 소통이었습니다
3323
04:16:11,730 --> 04:16:16,792
저는 그때 처음으로 준의
영혼을 접한 느낌이었죠
3324
04:16:17,864 --> 04:16:20,794
저는 처음으로
준이란 사람을 만났어요
3325
04:16:21,930 --> 04:16:27,159
정열적이고, 지적이고
아름다운 여성입니다
3326
04:16:28,197 --> 04:16:30,561
저는 준과
사랑에 빠진 겁니다
3327
04:16:32,630 --> 04:16:35,561
코헤이 씨가
사랑에 빠졌다 한들
3328
04:16:35,864 --> 04:16:37,662
이제 어쩌실 건데요?
3329
04:16:37,730 --> 04:16:40,627
- 준을 찾을 겁니다
- 어떻게요?
3330
04:16:40,897 --> 04:16:43,261
탐정이 하는 일을
들어보니
3331
04:16:43,329 --> 04:16:46,626
끈기만 있으면
누구든 할 수 있겠더군요
3332
04:16:47,329 --> 04:16:50,560
그렇다면 제가 하는 게
최선입니다
3333
04:16:51,764 --> 04:16:53,895
일은 어떻게 하고요?
3334
04:16:53,964 --> 04:16:56,128
얼마 전에
그만뒀습니다
3335
04:16:57,396 --> 04:16:58,762
돈은요?
3336
04:16:58,964 --> 04:17:01,494
- 저금은 있습니다
- 그게 떨어지면?
3337
04:17:01,564 --> 04:17:03,928
그때그때
일할 겁니다
3338
04:17:06,964 --> 04:17:09,561
여러분께
묻고 싶은 게 있습니다
3339
04:17:17,597 --> 04:17:21,161
여기 찍힌 남자의
신원을 몰랐는데
3340
04:17:21,697 --> 04:17:24,894
요전에 전단을 보다
알아차렸습니다
3341
04:17:28,697 --> 04:17:32,161
이 사람이 준의 행방을
알고 있을 겁니다
3342
04:17:38,429 --> 04:17:40,494
가자마랑 요시에는?
3343
04:17:40,564 --> 04:17:42,995
결국 구겐하임
라이브에 갔어
3344
04:17:43,064 --> 04:17:44,662
잘 생각했네
3345
04:17:45,564 --> 04:17:47,728
다치셨어요?
3346
04:17:47,964 --> 04:17:51,293
네, 병원 계단에서
굴렀어요
3347
04:17:51,429 --> 04:17:53,461
딴생각하셨던 거예요?
3348
04:17:53,564 --> 04:17:55,662
뭐, 그런 셈이죠
3349
04:17:56,064 --> 04:17:57,962
부디 조심하세요
3350
04:17:59,296 --> 04:18:01,694
혼자만을 위한 몸이
아니니까
3351
04:18:01,830 --> 04:18:04,661
아뇨, 완전
혼자만의 몸인데요
3352
04:18:04,830 --> 04:18:07,194
환자분들이 있잖아요
3353
04:18:07,263 --> 04:18:08,428
아...
3354
04:18:08,797 --> 04:18:13,060
아카리 씨를 믿고
의지하고 있을 거예요
3355
04:18:13,229 --> 04:18:17,592
그런 건 굳이 내가
아니어도 상관없어요
3356
04:18:18,363 --> 04:18:21,726
인기 있는 건
젊고 귀여운 아이죠
3357
04:18:21,797 --> 04:18:23,828
인기 얘길 하는 게
아녜요
3358
04:18:23,930 --> 04:18:27,326
아카리 씨는 일에
빈틈없을 것 같거든요
3359
04:18:28,130 --> 04:18:29,762
일은 그렇죠
3360
04:18:31,097 --> 04:18:32,495
죄송해요
3361
04:18:33,429 --> 04:18:35,227
음료는
뭘로 하실래요?
3362
04:18:35,396 --> 04:18:38,293
럼콕으로 줘요
3363
04:18:38,564 --> 04:18:40,662
- 진 토닉
- 네
3364
04:18:48,064 --> 04:18:50,194
고베에 살 때
자주 왔댔죠?
3365
04:18:50,263 --> 04:18:51,428
네?
3366
04:18:52,463 --> 04:18:54,561
히나코 씨 가게였네
3367
04:18:54,830 --> 04:18:58,660
히나코 가게는 아니지만
여기서 일하긴 하죠
3368
04:18:59,129 --> 04:19:01,994
- 바보 취급해요?
- 뭘 말입니까?
3369
04:19:02,229 --> 04:19:04,961
다리만 안 이랬으면
당장 나갔어요
3370
04:19:05,030 --> 04:19:06,428
그것도
괜찮았을 텐데
3371
04:19:24,363 --> 04:19:26,094
무슨 짓이야!
3372
04:19:26,429 --> 04:19:29,061
원하는 게 있는데
안 싸울 거야?
3373
04:19:29,196 --> 04:19:30,995
무슨 소리야?
3374
04:19:33,730 --> 04:19:36,394
손에 못 넣는다 해도
싸워봐
3375
04:19:36,930 --> 04:19:39,161
도망치면
영영 그대로야
3376
04:19:40,259 --> 04:19:44,122
그런 말을 당신이
나한테 하는 거야?
3377
04:23:25,729 --> 04:23:28,493
불 좀 빌릴까요
3378
04:23:37,429 --> 04:23:38,795
고마워요
3379
04:23:57,763 --> 04:24:01,459
미성년자지?
안 그래?
3380
04:24:25,529 --> 04:24:29,059
이건 언제 찍힌
사진인가요?
3381
04:24:29,829 --> 04:24:32,494
준이 방을 빼기
직전입니다
3382
04:24:32,929 --> 04:24:37,092
이 남자, 우카이 씨가
새로운 애인인가 했지만
3383
04:24:37,163 --> 04:24:38,927
그건 아닌 것 같습니다
3384
04:24:41,663 --> 04:24:45,725
왜 이 사람이 준의 소재를
안다고 생각하세요?
3385
04:24:46,129 --> 04:24:48,527
준의 통화 기록을
봤습니다
3386
04:24:48,596 --> 04:24:51,426
그건 불법 아닌가요?
3387
04:24:51,795 --> 04:24:55,392
제가 준의 남편인 한은
합법입니다
3388
04:24:56,496 --> 04:24:59,326
우카이 씨로 추정되는
인물과 접촉 후
3389
04:24:59,396 --> 04:25:02,859
도호쿠의 쉼터로
빈번히 전화했더군요
3390
04:25:02,929 --> 04:25:04,228
쉼터?
3391
04:25:05,663 --> 04:25:09,692
이혼하지 못하는 여성을
위한 보호 시설입니다
3392
04:25:11,329 --> 04:25:14,726
우카이 씨의 경력과
접촉 시기로 봤을 때
3393
04:25:14,795 --> 04:25:17,660
그가 주선했다 보는 게
타당합니다
3394
04:25:17,863 --> 04:25:21,526
준이 지금 도호쿠에
있다는 말씀이세요?
3395
04:25:21,729 --> 04:25:23,594
꼭 그렇지는 않습니다
3396
04:25:24,029 --> 04:25:28,325
전국적인 조직이라
다른 지역도 가능하죠
3397
04:25:28,862 --> 04:25:32,525
다만, 일단 거기에
들어가고 나면
3398
04:25:32,596 --> 04:25:34,760
정보는
누설되지 않습니다
3399
04:25:35,396 --> 04:25:37,394
준은 무사한 건가요?
3400
04:25:37,929 --> 04:25:41,825
보살핌은 오히려 더
철저하리라 생각됩니다
3401
04:25:42,696 --> 04:25:47,658
우카이 씨를 찾아서
어떻게 하실 생각이죠?
3402
04:25:48,063 --> 04:25:52,359
제게 딱히 폭력적인
수단 같은 건 없습니다
3403
04:25:52,963 --> 04:25:55,661
단지 얘기를
하고 싶습니다
3404
04:25:56,596 --> 04:26:00,924
준에 대한 힌트를 얻을 수
있을지도 모르니까요
3405
04:26:03,663 --> 04:26:06,493
우카이 씨 일엔
관여하고 있지 않아요
3406
04:26:06,629 --> 04:26:09,792
앞으로도 연락을 할지
장담할 수 없고요
3407
04:26:09,862 --> 04:26:11,361
그렇군요
3408
04:26:12,063 --> 04:26:16,025
하지만 연락을
취할 수 있게 되면
3409
04:26:16,263 --> 04:26:18,194
말은 전해 두겠습니다
3410
04:26:18,263 --> 04:26:20,161
고맙습니다
3411
04:26:21,296 --> 04:26:25,159
혹시 이 얘기를 하는 게
목적이셨다면
3412
04:26:25,229 --> 04:26:27,094
이만 돌아가 주실 수
있을까요?
3413
04:26:27,163 --> 04:26:28,262
알겠습니다
3414
04:26:28,329 --> 04:26:30,594
- 잠깐만
- 뭐야?
3415
04:26:30,663 --> 04:26:32,793
그쪽도
사정은 있겠지만
3416
04:26:32,862 --> 04:26:36,392
오늘 밤 코헤이 씨는
우리 쪽 손님이야
3417
04:26:36,728 --> 04:26:38,027
당신이 결정하지 마
3418
04:26:38,096 --> 04:26:39,794
알았어
제가 나갈게요
3419
04:26:39,862 --> 04:26:41,461
아뇨, 제가 나가죠
3420
04:26:41,529 --> 04:26:42,727
제가 갈게요
3421
04:26:42,795 --> 04:26:44,960
그 전에 하나만
물어도 될까요?
3422
04:26:45,029 --> 04:26:46,195
네
3423
04:26:47,695 --> 04:26:49,860
준은 당신을
사랑하지 않아요
3424
04:26:49,928 --> 04:26:52,293
이 점을
이해하고 계신가요?
3425
04:26:53,728 --> 04:26:54,961
네
3426
04:26:56,163 --> 04:26:57,761
앞으로도 아닐 거고요
3427
04:26:57,828 --> 04:26:59,061
네
3428
04:26:59,463 --> 04:27:03,059
코헤이 씨가 쫓는 한
준은 계속 도망칠 거예요
3429
04:27:03,229 --> 04:27:05,527
그런 건 서로
불행 아닌가요?
3430
04:27:05,596 --> 04:27:07,127
그럴까요?
3431
04:27:08,129 --> 04:27:10,494
쫓는 것을
그만둬야 해요
3432
04:27:10,596 --> 04:27:14,492
그 외엔 준이 돌아오게
할 방법이 없어요
3433
04:27:15,363 --> 04:27:18,393
코헤이 씨에게
돌아갈지는 알 수 없죠
3434
04:27:18,695 --> 04:27:22,292
하지만 우리에게
준을 돌려주세요
3435
04:27:28,296 --> 04:27:29,861
잠깐만요
3436
04:27:32,096 --> 04:27:35,293
저도 한마디 해도
괜찮을까요?
3437
04:27:37,029 --> 04:27:38,195
그러시죠
3438
04:27:41,296 --> 04:27:44,625
사정을 전부는
알 수 없지만
3439
04:27:44,928 --> 04:27:47,260
좀 일방적인 것 같네요
3440
04:27:47,429 --> 04:27:49,427
무슨 뜻이죠?
3441
04:27:50,196 --> 04:27:53,293
사쿠라코 씨와
후미 씨가
3442
04:27:53,862 --> 04:27:56,692
친구를 위해
말씀하시는 건 알겠어요
3443
04:27:58,463 --> 04:28:01,326
하지만
친구라고 해서
3444
04:28:01,396 --> 04:28:04,959
여기에 없는 사람 마음을
대변하는 건 이상해요
3445
04:28:08,296 --> 04:28:13,558
코헤이 씨는 자신의 말을
자신만을 위해 쓰고 있죠
3446
04:28:13,928 --> 04:28:15,660
여기엔
위화감이 없어요
3447
04:28:16,628 --> 04:28:19,692
하지만 두 분은
어쩐지...
3448
04:28:28,396 --> 04:28:32,259
정말로 준 씨를 위해
말하고 있는 건가요?
3449
04:28:35,129 --> 04:28:36,994
무슨 뜻이죠?
3450
04:28:38,995 --> 04:28:40,560
두 분은
3451
04:28:40,695 --> 04:28:44,459
자신을 위해 준 씨의
얘기를 하는 것 같아요
3452
04:28:44,962 --> 04:28:48,691
이 자리에 없는 준 씨를
이용하는 것처럼 보여요
3453
04:28:50,363 --> 04:28:52,161
코헤이 씨 말씀대로
3454
04:28:52,296 --> 04:28:57,291
준 씨는 코헤이 씨와
마주해야 하지 않을까요
3455
04:28:58,795 --> 04:29:00,361
그렇지 않으면
3456
04:29:00,562 --> 04:29:04,259
코헤이 씨는 언제까지고
납득할 수가 없잖아요
3457
04:29:04,828 --> 04:29:08,958
그건 노세 씨가
해도 될 말이 아니에요
3458
04:29:09,429 --> 04:29:11,061
아무것도 모르면서
3459
04:29:11,263 --> 04:29:13,760
네, 맞아요
3460
04:29:14,562 --> 04:29:15,994
죄송합니다
3461
04:29:16,795 --> 04:29:20,125
그만합시다
이만 자리를 파하죠
3462
04:29:20,895 --> 04:29:21,827
그래
3463
04:29:21,895 --> 04:29:24,326
아뇨
제가 나가겠습니다
3464
04:29:26,163 --> 04:29:30,691
노세 씨, 죄송합니다
뜻깊은 낭독회 날인데
3465
04:29:30,762 --> 04:29:32,027
아니에요
3466
04:29:32,695 --> 04:29:34,493
- 후미 씨
- 네
3467
04:29:34,762 --> 04:29:36,194
알고 있습니다
3468
04:29:36,962 --> 04:29:40,325
제가 쫓으니까
준은 계속 도망치죠
3469
04:29:40,396 --> 04:29:41,594
네
3470
04:29:41,895 --> 04:29:44,226
준은 결코
돌아오지 않아요
3471
04:29:44,862 --> 04:29:47,026
저를 사랑하지 않아요
3472
04:29:48,296 --> 04:29:50,493
그런 건 알고 있습니다
3473
04:29:51,728 --> 04:29:54,326
지금부터 기나긴 지옥이
시작되겠죠
3474
04:29:55,528 --> 04:29:58,459
하지만
그래도 상관없습니다
3475
04:29:59,562 --> 04:30:04,191
제가 행복해지는 방법을
이제는 알고 있으니까요
3476
04:30:05,363 --> 04:30:07,427
유일한 방법입니다
3477
04:30:08,595 --> 04:30:10,693
전 그렇게
할 수밖에 없어요
3478
04:30:14,595 --> 04:30:16,094
실례하겠습니다
3479
04:30:18,462 --> 04:30:21,360
우카이 씨에게
연락 부탁드립니다
3480
04:30:40,229 --> 04:30:43,126
노세 씨
막차 놓치겠어
3481
04:30:43,528 --> 04:30:45,027
차로 데려다줄게
3482
04:30:45,095 --> 04:30:47,226
후미랑
사쿠라코 씨도 함께
3483
04:30:47,296 --> 04:30:50,026
나는 됐어
전철 타고 갈게
3484
04:30:50,962 --> 04:30:53,892
오늘 내내
왜 화가 나 있는 거야?
3485
04:30:54,795 --> 04:30:57,959
그런 태도는
노세 씨에게도 실례잖아
3486
04:31:00,329 --> 04:31:02,161
정말로 모르세요?
3487
04:31:04,095 --> 04:31:07,858
왜 후미가 화가 났는지
모르시는 거예요?
3488
04:31:10,562 --> 04:31:14,225
타쿠야 씨는 후미가
말하지 못하는 게 뭔지
3489
04:31:14,296 --> 04:31:16,426
생각해 본 적 없으세요?
3490
04:31:18,263 --> 04:31:21,260
후미를 데리고
집에 돌아가세요
3491
04:31:21,707 --> 04:31:23,161
그건...
3492
04:31:23,495 --> 04:31:26,459
사쿠라코 씨가
참견할 일이 아닙니다
3493
04:31:28,728 --> 04:31:31,925
하고 싶은 말이 있다면
후미가 할 겁니다
3494
04:31:32,558 --> 04:31:35,123
전철로 가실 거면
서두르세요
3495
04:31:35,662 --> 04:31:39,159
오늘 밤 일은 전부
제 판단 미스입니다
3496
04:31:40,329 --> 04:31:42,793
노세 씨를
두고 갈 순 없습니다
3497
04:31:57,628 --> 04:31:59,660
안 따라가실 거예요?
3498
04:32:18,862 --> 04:32:20,261
후미!
3499
04:34:15,295 --> 04:34:16,627
오빠는요?
3500
04:34:17,062 --> 04:34:18,226
네?
3501
04:34:18,362 --> 04:34:20,793
오빠 술도
여기 두고 가면 돼요?
3502
04:34:20,962 --> 04:34:23,026
히나코 씨
성이 뭐예요?
3503
04:34:23,095 --> 04:34:24,860
우카이인데요
3504
04:34:25,895 --> 04:34:28,725
- 왜요?
- 거기 둬요
3505
04:34:29,928 --> 04:34:31,626
오빠는 어디 있어요?
3506
04:34:31,928 --> 04:34:35,658
몰라요, 돌아갔대도
이상할 거 없죠
3507
04:34:35,895 --> 04:34:38,192
그럴 수도 있겠네요
3508
04:34:38,995 --> 04:34:42,191
뭣하면 히나코 씨가
마시면 되겠네
3509
04:34:54,495 --> 04:34:57,159
그 사람은
어떤 사람이에요?
3510
04:34:57,495 --> 04:34:58,994
그 사람?
3511
04:34:59,261 --> 04:35:03,857
당신 오빠 말이에요
대체 뭘 하고 싶은 건지
3512
04:35:04,294 --> 04:35:06,559
들키기 싫은 거 아닐까요
3513
04:35:06,795 --> 04:35:08,027
무엇을?
3514
04:35:08,227 --> 04:35:11,191
자신이
빈껍데기라는 걸요
3515
04:35:13,795 --> 04:35:15,726
히나코 씨는 알아요?
3516
04:35:15,862 --> 04:35:17,426
뭘 말이에요?
3517
04:35:17,495 --> 04:35:19,360
우카이 씨의 알맹이
3518
04:35:19,528 --> 04:35:24,058
아뇨, 하지만 두들기면
요란한 소리가 나니까
3519
04:35:25,194 --> 04:35:28,358
분명 속이
텅 비었을 거예요
3520
04:35:29,261 --> 04:35:32,391
당신네 남매는
이상해요
3521
04:35:32,795 --> 04:35:34,793
어디가 이상한데요?
3522
04:35:34,962 --> 04:35:36,793
하나같이 죄다
3523
04:35:37,161 --> 04:35:40,658
나도 오빠가 있지만
전혀 달라요
3524
04:35:41,062 --> 04:35:43,060
어떻게 다른데요?
3525
04:35:43,695 --> 04:35:47,491
거리감이랄까
너무 끈끈하잖아요
3526
04:35:47,962 --> 04:35:52,523
그러게요, 종종 커플로
오인받곤 해요
3527
04:35:52,795 --> 04:35:54,360
그럴 만도 하지
3528
04:35:54,762 --> 04:35:58,158
아카리 씨는 오빠와
놀러 다니지 않아요?
3529
04:35:58,361 --> 04:35:59,760
안 다녀요
3530
04:36:00,227 --> 04:36:04,890
오빠는 내게 관심 없고
나도 전혀 없어요
3531
04:36:05,528 --> 04:36:09,658
우연히 한집에 태어난
타인이라는 느낌이죠
3532
04:36:10,895 --> 04:36:13,092
저도 똑같은 느낌이에요
3533
04:36:13,294 --> 04:36:16,491
완전히 타인이라고
생각해요
3534
04:36:16,962 --> 04:36:18,693
그렇게 안 보이는데
3535
04:36:18,995 --> 04:36:20,493
그런가요
3536
04:36:21,728 --> 04:36:24,792
그 나이 먹고도 동생과
떨어지질 못하다니
3537
04:36:24,995 --> 04:36:26,993
꼭 떨어져야 하나요?
3538
04:36:27,062 --> 04:36:28,326
뭐라고요?
3539
04:36:29,327 --> 04:36:33,723
왜 떨어지는 게 함께인
것보다 좋은데요?
3540
04:36:34,428 --> 04:36:38,958
두 사람이 그게 좋다면야
나는 별로 상관없어요
3541
04:36:39,161 --> 04:36:41,292
저는 왜냐고 물었어요
3542
04:36:43,094 --> 04:36:45,292
행복해질 수가 없잖아요
3543
04:36:45,562 --> 04:36:47,027
어째서요?
3544
04:36:47,562 --> 04:36:52,557
당신네처럼 친밀해 뵈는
두 사람이 함께 있으면
3545
04:36:52,762 --> 04:36:55,092
다른 사람은
끼어들 수가 없어요
3546
04:36:56,294 --> 04:36:58,959
평생 둘이
함께 있을 순 없으니...
3547
04:36:59,028 --> 04:37:02,624
평생 둘이 함께 있는 건
무리일까요
3548
04:37:03,261 --> 04:37:06,724
그러니까
둘이 그게 좋다면
3549
04:37:06,828 --> 04:37:09,092
상관없다니까요
3550
04:37:09,995 --> 04:37:14,323
당신들 둘의 관계 같은 거
난 아무 관심 없어요
3551
04:37:15,161 --> 04:37:18,091
저랑 얘기하면
짜증이 나나요?
3552
04:37:21,394 --> 04:37:22,760
그래요
3553
04:37:23,027 --> 04:37:24,560
그렇군요
3554
04:37:29,094 --> 04:37:32,958
아카리 씨는
제 오빠를 좋아하세요?
3555
04:37:33,528 --> 04:37:36,959
좋아해요?
우카이 씨를?
3556
04:37:37,862 --> 04:37:39,360
내가?
3557
04:37:41,361 --> 04:37:44,358
- 그렇게 보여요?
- 네, 그래요
3558
04:37:46,462 --> 04:37:49,392
그렇게 쉽게 누굴
좋아하게 되진 않아요
3559
04:37:49,595 --> 04:37:51,193
그런가요
3560
04:37:51,628 --> 04:37:54,492
하지만
흥미는 있어요
3561
04:37:55,127 --> 04:37:56,960
그건 인정해요
3562
04:37:57,461 --> 04:38:00,558
흥미는 언제
사랑으로 바뀌나요?
3563
04:38:01,528 --> 04:38:03,560
좀 더 잘 알게 되면
3564
04:38:04,828 --> 04:38:08,824
오빠를 사랑하게 되는 데
필요한 건 뭔가요?
3565
04:38:10,427 --> 04:38:12,025
데이트 아니려나
3566
04:38:12,795 --> 04:38:15,525
제가 방해된다면
일어날게요
3567
04:38:15,595 --> 04:38:17,460
그건 이제 됐어요
3568
04:38:18,227 --> 04:38:21,591
섹스를 하면
사랑하게 되나요?
3569
04:38:25,127 --> 04:38:28,724
그건 순서를
말하기가 어렵네
3570
04:38:29,061 --> 04:38:31,259
어떻게 어려운가요?
3571
04:38:32,327 --> 04:38:35,624
섹스 없인 알 수 없는 게
너무 많은데
3572
04:38:35,895 --> 04:38:38,958
섹스를 하기까지 허들이
너무 높아요
3573
04:38:39,127 --> 04:38:40,726
높은가요?
3574
04:38:41,094 --> 04:38:42,693
높지 않아요?
3575
04:38:43,061 --> 04:38:44,992
높지는 않아요
3576
04:38:46,427 --> 04:38:48,292
반대로
내가 묻고 싶네
3577
04:38:48,562 --> 04:38:51,825
그 말은 아무하고나
할 수 있다는 얘기?
3578
04:38:52,027 --> 04:38:53,660
고르기는 해요
3579
04:38:53,828 --> 04:38:55,360
뭘 보고?
3580
04:38:55,862 --> 04:38:57,093
얼굴이요
3581
04:38:57,494 --> 04:38:59,259
진짜 심플하네
3582
04:38:59,327 --> 04:39:04,322
맞아요, 하지만 잘못된
기준은 아닌 것 같아요
3583
04:39:04,562 --> 04:39:08,158
결국 삶의 방식이
나오는 거니까
3584
04:39:11,027 --> 04:39:14,691
오빠는 좋은 얼굴을
갖고 있다고 생각해요
3585
04:39:17,662 --> 04:39:20,659
누군가를 사랑하게 되는
일도 있어요?
3586
04:39:21,027 --> 04:39:22,460
있죠
3587
04:39:22,862 --> 04:39:24,793
그러면 어떻게 돼요?
3588
04:39:24,961 --> 04:39:27,192
사랑받고 싶어져요
3589
04:39:27,628 --> 04:39:29,726
그것도 참 심플하네
3590
04:39:29,994 --> 04:39:33,058
아카리 씨는
심플하지 않은가요?
3591
04:39:34,361 --> 04:39:38,590
난 엄청 심플한
사람이었는데...
3592
04:39:42,427 --> 04:39:46,157
남자는 있어야 해요
필요하죠
3593
04:39:48,327 --> 04:39:51,923
예를 들어 당신과
이렇게 얘기하고
3594
04:39:51,994 --> 04:39:54,592
즐거운 기분이
된다고 쳐요
3595
04:39:55,027 --> 04:39:59,557
상대에 대해 알아가며
기쁜 마음도 들어요
3596
04:40:00,894 --> 04:40:04,824
하지만 탁 꽂히는 게
없는 거예요
3597
04:40:05,828 --> 04:40:07,426
그렇군요
3598
04:40:08,027 --> 04:40:09,293
결국은
3599
04:40:09,361 --> 04:40:13,590
상대가 어떤 바보든
찌질이든 상관없어요
3600
04:40:14,194 --> 04:40:16,092
남자가 없으면
3601
04:40:16,494 --> 04:40:19,658
내가 여자란 걸
잊어버릴 것 같아져요
3602
04:40:20,094 --> 04:40:22,092
잊을 수도 있나요?
3603
04:40:22,695 --> 04:40:25,292
잊고 있었다는 걸
깨달았어요
3604
04:40:25,762 --> 04:40:29,791
그건 기억해냈다는
뜻인가요?
3605
04:40:31,894 --> 04:40:36,190
나는 이번 주에
두 남자랑 잤어요
3606
04:40:37,327 --> 04:40:39,492
그런 일이
자주 있나요?
3607
04:40:39,561 --> 04:40:42,923
거의 없어요
아니, 없어요
3608
04:40:43,527 --> 04:40:45,292
좋았어요?
3609
04:40:45,795 --> 04:40:48,159
좋고 나쁘고가 아니라...
3610
04:40:48,795 --> 04:40:52,324
두 사람 모두
소중히는 대해 줬지만
3611
04:40:53,461 --> 04:40:56,990
그래도
뭔가 아니다 싶었어요
3612
04:40:58,027 --> 04:41:00,359
뭐가 문제였던 건가요?
3613
04:41:03,695 --> 04:41:05,493
어쩌면
3614
04:41:07,662 --> 04:41:12,157
아예 이름 모를 사람과
자는 게 나았을지 몰라요
3615
04:41:12,794 --> 04:41:16,424
하지만...
그런 건 난 못 해요
3616
04:41:17,695 --> 04:41:19,026
무서워요?
3617
04:41:20,227 --> 04:41:21,859
해본 적 있어요?
3618
04:41:22,227 --> 04:41:24,692
이름도 모르는 사람과?
3619
04:41:26,127 --> 04:41:27,760
있을 것 같네
3620
04:41:28,427 --> 04:41:29,593
있어요
3621
04:41:30,194 --> 04:41:32,092
그런 만남은
어디서 해요?
3622
04:41:32,695 --> 04:41:34,526
이런 곳이죠
3623
04:41:35,061 --> 04:41:37,425
위험한 일을
당한 적은 없어요?
3624
04:41:37,627 --> 04:41:41,690
애당초 위험이 없는
일이 아니잖아요
3625
04:41:44,662 --> 04:41:47,259
매일이
지루하지 않아요?
3626
04:41:49,327 --> 04:41:51,924
살아 있는 느낌이
안 들지 않아요?
3627
04:41:53,161 --> 04:41:55,459
아카리 씨는 들어요?
3628
04:41:56,594 --> 04:41:58,725
간호사로 일하다 보면
3629
04:41:59,061 --> 04:42:02,458
긴장하는 게
일상이 되어 버려요
3630
04:42:02,561 --> 04:42:03,792
네
3631
04:42:04,361 --> 04:42:06,559
일에 익숙해지면
3632
04:42:07,461 --> 04:42:10,491
느슨해지는 부분도
물론 생기지만
3633
04:42:10,861 --> 04:42:15,223
그러면 꼭 거기서
실수가 터지기 마련이라
3634
04:42:17,194 --> 04:42:21,057
진정한 의미로
긴장이 풀리는 일은
3635
04:42:21,327 --> 04:42:23,958
이 일을 하는 한
없어요
3636
04:42:24,194 --> 04:42:25,493
네
3637
04:42:25,827 --> 04:42:31,189
그러니까 섹스에서까지
자극을 추구하진 않아요
3638
04:42:34,061 --> 04:42:38,490
그보다는 오히려...
안심하고 싶어 하죠
3639
04:42:39,961 --> 04:42:43,324
사실은 버터처럼
녹아버리고 싶어요
3640
04:42:45,427 --> 04:42:49,023
내가 나라는 것조차
잊어버리고 싶어요
3641
04:42:50,594 --> 04:42:54,190
그러니 위험한 섹스도
나쁘지 않아요
3642
04:42:55,961 --> 04:43:01,289
하지만 난 신뢰하지 않는
사람과는 무리예요
3643
04:43:02,061 --> 04:43:03,526
신뢰?
3644
04:43:05,661 --> 04:43:09,722
모든 걸 내보이지 않으면
의미가 없는데
3645
04:43:10,661 --> 04:43:11,959
그건 때로
3646
04:43:12,994 --> 04:43:17,989
가장 남에게 보이기 싫은
모습이기도 하니까
3647
04:43:18,161 --> 04:43:19,393
네
3648
04:43:20,794 --> 04:43:22,992
빠져나갈 구멍이 없어요
3649
04:43:39,227 --> 04:43:40,725
뭐 하는 거야?
3650
04:44:07,094 --> 04:44:08,859
도와줘요
3651
04:44:10,127 --> 04:44:12,159
힘이 돼줘요
3652
04:44:13,494 --> 04:44:15,559
오늘 밤만이라도
좋으니까
3653
04:44:20,760 --> 04:44:25,489
어쩌면 나도 당신을
도울 수 있을지도 몰라요
3654
04:45:11,461 --> 04:45:13,658
머리가 멍하네
3655
04:45:14,593 --> 04:45:15,992
부끄러워
3656
04:45:16,161 --> 04:45:17,460
뭐가?
3657
04:45:17,693 --> 04:45:20,790
그런 똑똑한 사람들만
있는 자리는 싫어
3658
04:45:20,861 --> 04:45:22,859
말을 못 따라가겠어
3659
04:45:24,027 --> 04:45:27,458
항상 아카리가
화를 내줬다는 걸 알았어
3660
04:45:27,861 --> 04:45:29,692
그랬지
3661
04:45:30,261 --> 04:45:31,493
맞아
3662
04:45:48,094 --> 04:45:49,326
후미
3663
04:45:51,961 --> 04:45:54,159
- 후미
- 왜?
3664
04:45:55,626 --> 04:45:57,159
그냥 불러봤어
3665
04:45:57,394 --> 04:45:59,259
예쁜 이름이니까
3666
04:45:59,526 --> 04:46:00,959
고마워
3667
04:46:03,626 --> 04:46:05,059
나는...
3668
04:46:06,793 --> 04:46:09,757
타쿠야 씨가 싫어
3669
04:46:11,626 --> 04:46:13,359
어떻게 그럴 수가 있지?
3670
04:46:13,793 --> 04:46:15,059
미안
3671
04:46:19,027 --> 04:46:20,892
왜 네가 사과해?
3672
04:46:22,327 --> 04:46:24,491
화내줘서 고마워
3673
04:46:28,860 --> 04:46:30,192
그게 아니야
3674
04:46:31,726 --> 04:46:34,324
실은 나야말로
알아줬으면 하는 거야
3675
04:46:34,693 --> 04:46:36,225
요시히코 씨가?
3676
04:46:37,027 --> 04:46:38,226
모르겠어
3677
04:46:38,294 --> 04:46:40,225
그럼 누가?
3678
04:46:44,493 --> 04:46:45,859
우리 말이야
3679
04:46:47,161 --> 04:46:50,990
이미 꽤 오랫동안
부부 관계가 없어
3680
04:46:54,094 --> 04:46:56,658
하지만 단순히
그것만이 아니야
3681
04:46:56,760 --> 04:46:58,059
응
3682
04:46:58,893 --> 04:47:00,858
알아줬으면 해
3683
04:47:02,660 --> 04:47:04,758
알아주기를 바라지만
3684
04:47:06,161 --> 04:47:10,622
도대체 누가 무엇을
알아주기 바라는지
3685
04:47:11,460 --> 04:47:12,792
모르겠어
3686
04:47:16,493 --> 04:47:20,456
너는?
타쿠야 씨가 좋아?
3687
04:47:22,227 --> 04:47:23,825
좋아하지?
3688
04:47:26,361 --> 04:47:30,057
모르겠어, 한마디로는
말하기 힘들어
3689
04:47:33,460 --> 04:47:36,291
너는 요시히코 씨가
좋아?
3690
04:47:38,394 --> 04:47:42,789
그런 건 이미
알 수 없게 돼버렸어
3691
04:47:45,327 --> 04:47:46,625
하지만...
3692
04:47:49,161 --> 04:47:50,659
사랑하고 있어
3693
04:48:26,526 --> 04:48:27,825
아...
3694
04:48:42,061 --> 04:48:43,425
바로 가야 해요?
3695
04:48:45,161 --> 04:48:48,757
열차의 문이 닫힙니다
3696
04:49:44,127 --> 04:49:45,792
오늘은 미안해
3697
04:49:46,960 --> 04:49:49,191
무슨 얘기
하시는 거예요
3698
04:49:50,026 --> 04:49:51,324
미안해
3699
04:49:52,293 --> 04:49:55,657
후미 씨는 아무 말도
안 했었나요?
3700
04:49:56,026 --> 04:49:58,490
그래, 아무것도
3701
04:49:59,660 --> 04:50:01,059
대화는...
3702
04:50:02,293 --> 04:50:03,425
응?
3703
04:50:03,526 --> 04:50:05,491
별로 안 하세요?
3704
04:50:06,061 --> 04:50:07,992
한다고 생각했는데
3705
04:50:08,227 --> 04:50:09,559
했는데?
3706
04:50:13,227 --> 04:50:16,690
중요한 말은 아무것도
안 했는지도 몰라
3707
04:50:18,194 --> 04:50:23,688
중요한 말을 안 하니까
즐거운 걸 수도 있잖아요
3708
04:50:24,460 --> 04:50:26,258
심술궂은 소릴 하네
3709
04:50:27,693 --> 04:50:30,490
하지만
사랑하시는 거죠?
3710
04:50:30,726 --> 04:50:32,291
그야 그렇지
3711
04:50:32,960 --> 04:50:34,358
진심으로?
3712
04:50:35,060 --> 04:50:37,623
그런 건 어떻든
상관없어
3713
04:50:38,194 --> 04:50:39,825
그런가요?
3714
04:50:40,393 --> 04:50:42,958
따지기 시작하면
한이 없거든
3715
04:50:43,460 --> 04:50:44,725
아...
3716
04:50:45,626 --> 04:50:49,123
그때 그렇게 생각했으면
그걸로 된 거 아닐까
3717
04:50:50,993 --> 04:50:52,258
그럼...
3718
04:50:55,094 --> 04:50:56,325
뭐?
3719
04:50:57,593 --> 04:51:00,058
저는 타쿠야 씨가
좋아요
3720
04:51:01,493 --> 04:51:03,891
- 정말?
- 정말이에요
3721
04:51:04,426 --> 04:51:05,725
정말?
3722
04:51:06,760 --> 04:51:08,924
너무너무 좋아해요
3723
04:51:11,193 --> 04:51:12,492
정말인가...
3724
04:51:13,826 --> 04:51:15,491
아, 빨간불이에요
3725
04:51:20,860 --> 04:51:24,622
이런...
잠깐 차 세울게
3726
04:51:24,693 --> 04:51:25,925
네
3727
04:51:26,860 --> 04:51:29,257
아직 죽고 싶진 않거든
3728
04:54:09,726 --> 04:54:11,024
다녀왔어
3729
04:54:12,159 --> 04:54:13,458
나도
3730
04:54:14,493 --> 04:54:16,491
- 방금 온 거야?
- 응
3731
04:54:16,660 --> 04:54:19,490
그렇군
어디 갔었는데?
3732
04:54:20,326 --> 04:54:22,391
아시야부터 걸어왔어
3733
04:54:22,460 --> 04:54:23,759
꽤 멀었을 텐데
3734
04:54:23,860 --> 04:54:26,123
응, 꽤 멀더라
3735
04:54:27,360 --> 04:54:28,725
당신은?
3736
04:54:29,560 --> 04:54:32,357
좀 전까지
노세 씨와 같이 있었어
3737
04:54:32,560 --> 04:54:33,792
그래
3738
04:54:34,926 --> 04:54:38,089
아침까지 얘기하고
집에 데려다줬어
3739
04:54:38,460 --> 04:54:41,357
- 어디서 얘기했어?
- 패밀리 레스토랑
3740
04:54:42,159 --> 04:54:45,222
그것뿐이야
아무 일도 없었어
3741
04:54:45,726 --> 04:54:48,989
아무 일 없는데
아침까지 같이 있어?
3742
04:54:49,760 --> 04:54:51,391
좋아한다고 고백받았어
3743
04:54:51,992 --> 04:54:53,858
아무 일 없는 게 아니네
3744
04:54:54,460 --> 04:54:56,524
혼자 둘 수가 없었어
3745
04:54:57,360 --> 04:55:00,223
그야 당신도
노세 씨를 좋아하니까
3746
04:55:01,893 --> 04:55:05,389
노세 씨 얘기를 하는
당신 목소리가 싫었어
3747
04:55:06,192 --> 04:55:07,524
목소리?
3748
04:55:07,992 --> 04:55:10,090
엄청 들뜬 목소리거든
3749
04:55:11,125 --> 04:55:13,257
자각 못 했어
3750
04:55:16,726 --> 04:55:19,590
- 이건가
- 뭐?
3751
04:55:20,326 --> 04:55:24,289
걸으면서 내내
여러 패턴을 생각했어
3752
04:55:24,660 --> 04:55:26,024
패턴?
3753
04:55:26,493 --> 04:55:30,689
가능한 온갖 패턴
이것도 그중 하나야
3754
04:55:31,726 --> 04:55:33,124
다른 건?
3755
04:55:36,326 --> 04:55:38,124
어떤 패턴이 있어?
3756
04:55:41,059 --> 04:55:43,523
집에 돌아오니
당신이 있고
3757
04:55:45,393 --> 04:55:47,191
나에게 사과해
3758
04:55:51,225 --> 04:55:52,891
미안하다
3759
04:55:54,593 --> 04:55:56,624
지금까지
내가 얼마나
3760
04:55:56,693 --> 04:56:00,589
당신을 상처입혔는지
알지 못했다
3761
04:56:02,325 --> 04:56:06,521
앞으로는 상처입히는 일
없을 거다
3762
04:56:09,526 --> 04:56:12,956
그러면
나는 이렇게 말해
3763
04:56:16,626 --> 04:56:18,158
이미 늦었어
3764
04:56:25,493 --> 04:56:27,191
이혼하고 싶어
3765
04:56:28,292 --> 04:56:29,724
헤어지자
3766
04:56:30,526 --> 04:56:34,456
그 말은...
이제 무리라는 거야?
3767
04:56:35,359 --> 04:56:37,123
기회는 없어?
3768
04:56:40,259 --> 04:56:43,589
노세 씨와도 더는
일할 수 없을 거야
3769
04:56:43,660 --> 04:56:45,424
착각하지 마
3770
04:56:45,693 --> 04:56:46,825
뭘?
3771
04:56:46,925 --> 04:56:48,591
계속하도록 해
3772
04:56:51,292 --> 04:56:54,722
일에 관해 얘기하는
당신이 참 좋았어
3773
04:56:55,560 --> 04:56:57,358
그래서 괴로웠지
3774
04:56:57,892 --> 04:56:59,158
과거형인가
3775
04:57:00,526 --> 04:57:03,956
기회는 있었어
얼마든지
3776
04:57:05,660 --> 04:57:07,990
전부 당신이
흘려보냈어
3777
04:57:08,826 --> 04:57:11,657
- 그랬나
- 그래
3778
04:57:12,693 --> 04:57:14,191
그랬던가...
3779
04:57:17,125 --> 04:57:21,088
내가 떠날 때까지
밖에 나가 있어 줄래?
3780
04:57:23,460 --> 04:57:27,756
정말 미안하지만
함께는 못 있겠어
3781
04:57:28,726 --> 04:57:29,991
그래
3782
04:58:11,560 --> 04:58:13,857
이혼은
어쩔 수 없겠지
3783
04:58:15,726 --> 04:58:17,790
당신은 멋진 사람이야
3784
04:58:18,593 --> 04:58:23,854
상처 주고 있다고는
정말로 생각 못 했어
3785
04:58:25,125 --> 04:58:27,290
- 미안했어
- 그만해
3786
04:58:29,259 --> 04:58:31,922
당신이 상처 입다니
잘못된 일이야
3787
04:58:32,460 --> 04:58:34,191
그 말을 하고 싶었어
3788
04:58:48,392 --> 04:58:49,890
안녕
3789
05:00:32,259 --> 05:00:33,690
다녀왔어
3790
05:00:39,425 --> 05:00:42,189
비가 내리려나?
3791
05:00:44,459 --> 05:00:47,955
모르겠어, 미리 걷어서
나쁠 거 없잖아
3792
05:00:48,092 --> 05:00:49,258
다이키는?
3793
05:00:49,559 --> 05:00:51,157
학교 갔겠지
3794
05:00:51,492 --> 05:00:53,557
아침도 안 먹고?
3795
05:00:56,593 --> 05:00:58,191
어디 있었어?
3796
05:01:01,492 --> 05:01:03,023
뭘 한 거야?
3797
05:01:04,725 --> 05:01:08,588
아침까지
남자와 있었어
3798
05:01:12,225 --> 05:01:13,657
그 말은...
3799
05:01:14,059 --> 05:01:15,723
섹스 했어
3800
05:01:16,192 --> 05:01:18,390
그 남자를 좋아해?
3801
05:01:18,825 --> 05:01:20,690
좋아하는 것과는 달라
3802
05:01:21,292 --> 05:01:23,490
그럼 더더욱
안 될 일 아니야?
3803
05:01:24,225 --> 05:01:27,256
하지만
감사하고 있어
3804
05:01:29,525 --> 05:01:31,589
정말로 감사하고 있어
3805
05:01:37,092 --> 05:01:38,491
아파
3806
05:01:40,192 --> 05:01:41,557
아프다니까
3807
05:01:52,359 --> 05:01:53,723
어쩌고 싶은 거야?
3808
05:01:54,459 --> 05:01:56,123
어떻게 했으면 좋겠어?
3809
05:02:00,325 --> 05:02:03,422
나가라고 하면
언제든 나갈게
3810
05:02:04,792 --> 05:02:08,588
하지만
사과할 생각은 없어
3811
05:02:18,059 --> 05:02:20,190
나가면
어떻게 할 건데?
3812
05:02:20,959 --> 05:02:23,123
그 남자한테 갈 거야?
3813
05:02:23,425 --> 05:02:25,856
그 사람 연락처도 몰라
3814
05:02:25,925 --> 05:02:27,391
무슨 말인지 모르겠군
3815
05:02:27,459 --> 05:02:28,957
그래, 모르겠지
3816
05:02:29,025 --> 05:02:32,755
- 왜 그렇게 말을 해?
- 그렇게 생각하니까
3817
05:02:35,059 --> 05:02:38,821
당신을 용서할 수 있을지
모르겠어
3818
05:02:39,492 --> 05:02:41,390
- 용서...
- 자신이 없어
3819
05:02:44,825 --> 05:02:46,424
사과하고 싶어
3820
05:02:50,992 --> 05:02:53,622
하지만
못 해
3821
05:02:56,392 --> 05:02:59,621
사과할 수 없어
무리야
3822
05:03:00,759 --> 05:03:02,657
내 탓이라는 거야?
3823
05:03:08,992 --> 05:03:10,890
왜 그런 눈으로
보는 거야?
3824
05:03:11,425 --> 05:03:12,623
어떤 눈?
3825
05:03:13,025 --> 05:03:14,523
그런 눈
3826
05:03:15,692 --> 05:03:17,757
그냥 보고 있을 뿐이야
3827
05:03:20,059 --> 05:03:22,456
나가라고
할 수 있을 리 없지
3828
05:03:22,759 --> 05:03:24,191
어째서?
3829
05:03:26,725 --> 05:03:28,424
소중하니까
3830
05:03:31,192 --> 05:03:33,489
내겐 내 가족이 소중해
3831
05:03:37,959 --> 05:03:40,456
방법이
틀렸었는지도 몰라
3832
05:03:42,458 --> 05:03:44,756
하지만
이렇게밖엔 못 해
3833
05:03:47,558 --> 05:03:49,922
난 다른 방법을 몰라
3834
05:03:55,159 --> 05:03:57,090
나도 마찬가지야
3835
05:04:20,192 --> 05:04:22,090
이렇게밖엔 못 해
3836
05:04:24,391 --> 05:04:27,955
나갈 맘은 없어
사과할 맘도 없어
3837
05:04:28,759 --> 05:04:32,521
용서받고 싶다고는
조금도 생각 안 해
3838
05:04:35,292 --> 05:04:36,990
실망했어?
3839
05:04:52,325 --> 05:04:53,623
가야겠어
3840
05:04:53,925 --> 05:04:55,158
응
3841
05:05:16,524 --> 05:05:18,856
- 괜찮아?
- 그래
3842
05:05:27,025 --> 05:05:28,357
정말 괜찮아?
3843
05:05:42,259 --> 05:05:43,990
잘 다녀와
3844
05:07:59,992 --> 05:08:03,122
- 안녕
- 안녕하세요
3845
05:08:03,458 --> 05:08:06,821
아카리 선배님
오늘은 웬일이세요?
3846
05:08:06,992 --> 05:08:10,355
아, 병가 낸 거
취소할까 하고
3847
05:08:12,658 --> 05:08:16,854
병동을 돌지 않아도
일은 꽤 있을 것 같거든
3848
05:08:19,524 --> 05:08:21,756
수간호사님은
준야근인가
3849
05:08:21,824 --> 05:08:25,820
네, 하지만
낮에 오신다고 했어요
3850
05:08:25,891 --> 05:08:29,887
그렇구나
그럼 좀 자둬야겠다
3851
05:08:30,858 --> 05:08:33,455
- 오시면 알려줘
- 아카리 선배님
3852
05:08:33,959 --> 05:08:35,523
죄송해요
3853
05:08:35,858 --> 05:08:37,123
뭐가?
3854
05:08:37,291 --> 05:08:40,355
믿음직스럽지 못해서
죄송해요
3855
05:08:41,458 --> 05:08:45,454
다치셨는데도
쉬시라고 말도 못 하고
3856
05:08:45,591 --> 05:08:49,287
그러기는커녕 지금
마음이 놓여버려서
3857
05:08:49,591 --> 05:08:51,256
죄송해요
3858
05:08:52,458 --> 05:08:53,923
유즈키
3859
05:08:55,025 --> 05:08:57,256
사과하는 게
습관이 됐지?
3860
05:08:57,691 --> 05:08:59,023
네
3861
05:08:59,324 --> 05:09:02,521
생각하지 않은 것까지
사과하지 마
3862
05:09:02,624 --> 05:09:05,089
죄송해요
아...
3863
05:09:05,758 --> 05:09:08,488
하지만
정말 그렇게 생각해요
3864
05:09:09,891 --> 05:09:14,119
아니, 그것과는 조금
다를지도 모르겠어요
3865
05:09:14,191 --> 05:09:15,523
어떻게?
3866
05:09:15,824 --> 05:09:17,856
고맙습니다
3867
05:09:18,025 --> 05:09:22,088
아카리 선배님이
있어 주셔서 기뻐요
3868
05:09:43,324 --> 05:09:45,856
- 미안
- 아니에요
3869
05:09:46,191 --> 05:09:48,756
근데 정말
나긋나긋하네
3870
05:09:49,691 --> 05:09:52,821
아무것도 아니야
특별한 일은 없고?
3871
05:09:52,958 --> 05:09:56,387
교통사고 응급 환자가
하나 있었어요
3872
05:09:56,458 --> 05:09:57,757
그래
3873
05:10:32,991 --> 05:10:34,422
당직?
3874
05:10:35,858 --> 05:10:37,889
그 모습은 또 뭐야
3875
05:10:41,258 --> 05:10:44,155
수고하셨습니다
어땠어요?
3876
05:10:44,891 --> 05:10:46,256
할 수 있는 건 다 했지
3877
05:10:46,324 --> 05:10:48,256
그거야 당연한 거죠
3878
05:10:48,324 --> 05:10:49,690
그런데?
3879
05:10:54,191 --> 05:10:55,657
수고했어요
3880
05:11:27,858 --> 05:11:29,189
후미
3881
05:12:00,458 --> 05:12:02,189
고마워
3882
05:12:05,491 --> 05:12:07,922
굉장하다
바다네
3883
05:12:08,791 --> 05:12:12,354
멋지지?
우리 병원 명물이야
3884
05:12:52,358 --> 05:12:53,889
키를 말이야
3885
05:12:55,424 --> 05:12:57,988
내가 건네줬어
자동차 키를...
3886
05:12:58,758 --> 05:13:01,221
나갈 때 잊어버렸길래
3887
05:13:01,957 --> 05:13:03,389
가져다줬어
3888
05:13:16,224 --> 05:13:18,289
고마워
난 괜찮아
3889
05:13:18,591 --> 05:13:20,489
괜찮기는
3890
05:13:22,090 --> 05:13:23,389
그게 아니야
3891
05:13:25,857 --> 05:13:28,521
이런 상황 말고
어떤 게 가능했을지
3892
05:13:28,957 --> 05:13:31,954
생각하면 생각할수록
모르겠더라고
3893
05:13:33,857 --> 05:13:38,019
그래서 자책은 안 해
할 수가 없어
3894
05:13:38,358 --> 05:13:39,590
그래
3895
05:13:42,191 --> 05:13:45,221
오히려 지금 나는 기뻐
3896
05:13:47,057 --> 05:13:50,254
우리에게 아직
기회가 있구나, 하고
3897
05:13:50,524 --> 05:13:51,856
이상한가?
3898
05:13:57,658 --> 05:13:59,921
타쿠야가 깨어나면
3899
05:14:02,324 --> 05:14:05,455
'쌤통이다' 하고
말해 주려고 해
3900
05:14:07,023 --> 05:14:08,289
무서울까?
3901
05:14:09,791 --> 05:14:13,487
나는 괜찮은데
타쿠야 씨는 어떠려나
3902
05:14:18,758 --> 05:14:20,522
먼저 내려가도 돼?
3903
05:14:20,758 --> 05:14:22,056
그래
3904
05:14:23,758 --> 05:14:26,021
깨어났을 때
옆에 있고 싶어
3905
05:14:31,857 --> 05:14:33,589
혼자서 괜찮겠어?
3906
05:14:33,823 --> 05:14:36,155
내 걱정은 필요 없어
3907
05:14:46,458 --> 05:14:47,856
후미
3908
05:14:48,524 --> 05:14:51,954
사쿠라코하고
화해하고 싶어
3909
05:14:52,458 --> 05:14:54,089
사과하고 싶어
3910
05:14:55,857 --> 05:14:57,722
준이 돌아오면
3911
05:14:58,223 --> 05:15:00,455
또 함께
여행 가고 싶어
3912
05:15:00,691 --> 05:15:01,922
그래
3913
05:15:02,524 --> 05:15:05,954
타쿠야 씨 부려먹으며
꼭 가자
3914
05:15:06,391 --> 05:15:07,690
그래
3915
05:17:50,447 --> 05:17:55,409
감독
하마구치 류스케
3916
05:17:56,424 --> 05:17:58,422
자막
이 선 영
3917
05:17:58,491 --> 05:18:00,489
번역
조 미 연
293691