Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,680 --> 00:00:54,950
Bam!
2
00:00:55,960 --> 00:00:57,470
Bull's eye.
3
00:00:59,720 --> 00:01:00,910
Yeah, not bad.
4
00:01:06,720 --> 00:01:08,470
I hit the right side.
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,470
Do you mean...
6
00:01:12,680 --> 00:01:16,350
the right side
looking at it from the back?
7
00:01:17,560 --> 00:01:19,550
Or looking at it from the front?
8
00:01:23,440 --> 00:01:25,030
The Holy Ghost's on the right.
9
00:01:25,840 --> 00:01:28,470
I've been shooting
at the Holy Ghost all this time!
10
00:01:34,440 --> 00:01:35,580
Amen.
11
00:01:37,600 --> 00:01:39,230
Why, you little brats!
12
00:01:39,400 --> 00:01:41,590
Just wait till I tell you mother!
13
00:01:42,600 --> 00:01:44,030
You devils!
14
00:01:47,840 --> 00:01:49,110
Bye, Frisson!
15
00:01:49,280 --> 00:01:50,590
Bye, Thibault!
16
00:01:57,440 --> 00:01:58,550
How fast?
17
00:01:59,200 --> 00:02:01,350
Seventeen clicks!
You're a real Road Runner!
18
00:02:20,480 --> 00:02:22,030
Cut it out, Dad! I'm pooped!
19
00:02:22,240 --> 00:02:25,310
I know how to bring you back to life!
20
00:02:25,600 --> 00:02:26,550
Dad!
21
00:02:35,120 --> 00:02:36,180
Aurèlé...
22
00:02:37,800 --> 00:02:40,070
How long have we been married?
23
00:02:43,760 --> 00:02:45,070
Twenty years?
24
00:02:45,600 --> 00:02:47,310
Twenty years this summer.
25
00:02:47,960 --> 00:02:49,630
I was 19.
26
00:02:51,240 --> 00:02:53,510
You're still 19 in my eyes, Lucille.
27
00:02:55,480 --> 00:02:58,430
Twenty years since Niagara Falls.
That's a long time.
28
00:02:58,600 --> 00:03:00,430
We ought to celebrate.
29
00:03:02,280 --> 00:03:03,710
We ought to.
30
00:03:05,160 --> 00:03:06,510
You know what?
31
00:03:07,520 --> 00:03:09,590
I'd love to see the ocean.
32
00:03:09,760 --> 00:03:11,270
A vacation?
33
00:03:11,800 --> 00:03:14,670
Sure, why not?
My lady's wish s my command.
34
00:03:14,880 --> 00:03:18,070
Hawaii? Tahiti? Chicoutimi?
35
00:03:18,240 --> 00:03:20,700
No need for it to be so far away.
36
00:03:20,880 --> 00:03:22,310
Just...
37
00:03:22,480 --> 00:03:23,950
Cape Cod.
38
00:03:24,320 --> 00:03:26,270
I've always wanted to see Cape Cod.
39
00:03:26,400 --> 00:03:27,670
Cape Cod?
40
00:03:29,440 --> 00:03:31,630
Just you and me, right, Lucille?
41
00:03:31,760 --> 00:03:33,470
Just the two of us.
42
00:03:38,240 --> 00:03:39,510
Just the two of us...
43
00:03:39,680 --> 00:03:41,230
and the kids.
44
00:03:43,640 --> 00:03:44,990
OK...
45
00:03:45,680 --> 00:03:47,350
So just the four of us then.
46
00:03:56,520 --> 00:03:57,990
Frisson!
47
00:04:01,480 --> 00:04:02,700
Frisson!
48
00:04:05,800 --> 00:04:07,270
Frisson des Collines!
49
00:04:08,600 --> 00:04:10,270
Get ready!
We're going to Tom's!
50
00:04:10,440 --> 00:04:11,870
Yeah, yeah. I'm coming.
51
00:04:12,720 --> 00:04:14,670
Hey, you're holding
my guitar backwards!
52
00:04:16,240 --> 00:04:18,540
It's because of Jimi, Dad.
He's left-handed.
53
00:04:19,680 --> 00:04:21,510
- Jimi...
- Listen to this.
54
00:04:21,920 --> 00:04:23,750
The solo's really cool.
55
00:04:25,960 --> 00:04:26,940
It's good!
56
00:04:28,840 --> 00:04:29,980
But it doesn't beat Elvis.
57
00:04:50,400 --> 00:04:51,430
Look at Frisson!
58
00:04:56,480 --> 00:04:59,510
Stop! Sorry, guys.
I botched the chords.
59
00:04:59,680 --> 00:05:02,510
Guess they're not taking off
on a world tour just yet.
60
00:05:02,680 --> 00:05:04,670
I always slip up in the same spot.
61
00:05:06,080 --> 00:05:08,670
Céline, how do you get your bust
to look like that?
62
00:05:08,840 --> 00:05:10,510
It's my push-up bra.
63
00:05:10,880 --> 00:05:14,350
I'm playing up my assets
so Tom doesn't notice my flaws.
64
00:05:14,840 --> 00:05:16,350
Watch this.
65
00:05:16,680 --> 00:05:18,350
That's good. That's enough.
66
00:05:19,120 --> 00:05:21,830
- You wanna another beer?
- Oh, a beer!
67
00:05:28,080 --> 00:05:29,710
Anyone else for beer?
68
00:05:29,880 --> 00:05:31,190
Why not!
69
00:05:31,400 --> 00:05:34,550
Aurèlé, hold on.
We need to crank things up a notch.
70
00:05:34,880 --> 00:05:36,950
Elvis and Chuck Berry
are fine and good,
71
00:05:37,120 --> 00:05:38,990
but we need to rock out more, man.
72
00:05:39,800 --> 00:05:42,180
Let's add a few new songs
to our repertoire.
73
00:05:42,400 --> 00:05:43,870
We should play some Hendrix.
74
00:05:45,080 --> 00:05:47,540
Yeah, Dad!
That's a great idea!
75
00:05:48,080 --> 00:05:50,670
Hendrix? OK.
76
00:05:52,720 --> 00:05:54,910
Careful, Aurèlé.
Don't hurt yourself.
77
00:06:16,360 --> 00:06:18,070
That's wicked, Dad!
78
00:06:18,240 --> 00:06:20,700
Yeah! But your problem, Tom,
79
00:06:20,880 --> 00:06:23,180
is that you still
don't get the difference
80
00:06:23,400 --> 00:06:25,510
between noise and music.
81
00:06:26,080 --> 00:06:28,510
See? It does wonders
for the cleavage.
82
00:06:28,680 --> 00:06:30,980
It makes them look twice as big.
83
00:06:31,200 --> 00:06:32,390
I think I'll buy one.
84
00:06:32,680 --> 00:06:35,350
You don't need it.
You're already married.
85
00:06:38,240 --> 00:06:41,110
Céline, Tom's not the kind of guy
to get tied down.
86
00:06:41,240 --> 00:06:44,550
He's still got to run wild
and put some more miles on his bike.
87
00:06:44,720 --> 00:06:46,270
He hasn't had it easy.
88
00:06:46,440 --> 00:06:48,590
Look, Lucille,
I understand all that.
89
00:06:48,800 --> 00:06:51,260
But between you and me,
90
00:06:51,440 --> 00:06:54,630
how often do you have to put out
to be someone's girlfriend?
91
00:06:57,600 --> 00:07:00,550
Ah, man! Don't worry,
I got you covered.
92
00:07:00,720 --> 00:07:01,780
Extra seasoning.
93
00:07:02,960 --> 00:07:06,950
How do you throw
a real professional curveball?
94
00:07:07,480 --> 00:07:09,780
Put your fingers
on the seams like this
95
00:07:09,960 --> 00:07:11,710
and really rotate your wrist.
96
00:07:12,640 --> 00:07:14,430
Rotate your wrist, huh?
97
00:07:14,600 --> 00:07:16,350
You'll have that down in no time.
98
00:07:19,720 --> 00:07:20,990
Here. Give it a try.
99
00:07:22,000 --> 00:07:22,980
That's it.
100
00:07:24,800 --> 00:07:26,350
Yeah, I'm alone.
101
00:07:28,040 --> 00:07:29,430
Me, too.
102
00:07:33,040 --> 00:07:34,430
I can't wait.
103
00:07:35,080 --> 00:07:37,150
Carmelle! Supper's ready!
104
00:07:37,320 --> 00:07:38,910
I gotta go.
105
00:07:39,680 --> 00:07:41,310
I love you, too!
106
00:07:42,720 --> 00:07:45,750
I'm telling you, Aurèlé,
if you want to hear good music,
107
00:07:45,920 --> 00:07:49,030
there's a big pop festival
gearing up for this summer.
108
00:07:50,160 --> 00:07:52,540
Woodstock.
The Who's gonna be there.
109
00:07:52,720 --> 00:07:53,990
Sly and the Family Stone,
110
00:07:54,200 --> 00:07:56,710
Jefferson Airplane, Jimi Hendrix...
111
00:07:57,440 --> 00:07:59,350
Jimi will be there?
112
00:07:59,520 --> 00:08:00,710
Can we go, Dad?
113
00:08:02,360 --> 00:08:03,270
I don't know.
114
00:08:03,440 --> 00:08:05,740
Flowery shirts, incense,
115
00:08:06,080 --> 00:08:08,540
monk sandals,
that's a whole other world.
116
00:08:08,720 --> 00:08:12,110
Yeah, but that's the point.
That's what I'm talking about.
117
00:08:12,280 --> 00:08:13,420
It's a new experience!
118
00:08:15,360 --> 00:08:16,630
Anyway...
119
00:08:17,600 --> 00:08:18,630
I'm going.
120
00:10:32,600 --> 00:10:33,870
He...
121
00:10:34,440 --> 00:10:35,870
reached out...
122
00:10:37,760 --> 00:10:39,030
his hand...
123
00:10:42,760 --> 00:10:44,110
to his...
124
00:10:44,680 --> 00:10:48,220
beloved.
125
00:10:49,400 --> 00:10:50,710
- Got it?
- Yes.
126
00:10:52,560 --> 00:10:55,190
This is the last time
we'll be going over objects
127
00:10:55,360 --> 00:10:57,590
before the final exam.
128
00:10:57,800 --> 00:11:00,590
And for those of you who care,
the end of the year
129
00:11:00,800 --> 00:11:02,430
is coming up pretty fast.
130
00:11:02,640 --> 00:11:05,830
So, we've seen that a direct object,
131
00:11:06,000 --> 00:11:09,110
as the name implies,
is directly related to the verb.
132
00:11:09,280 --> 00:11:11,470
What does he reach out?
His hand.
133
00:11:11,920 --> 00:11:14,220
Now forte indirect object.
134
00:11:14,440 --> 00:11:17,470
What question do we need to ask
immediately after the verb?
135
00:11:17,640 --> 00:11:18,620
In our example:
136
00:11:18,800 --> 00:11:21,630
"He reached out his hand
to his beloved."
137
00:11:21,800 --> 00:11:23,790
He reached out his hand...
138
00:11:25,320 --> 00:11:26,270
to whom?
139
00:11:29,480 --> 00:11:31,940
Don't everybody answer at once.
140
00:11:32,600 --> 00:11:33,740
To...
141
00:11:34,120 --> 00:11:35,990
He reached out his hand to whom?
142
00:11:36,920 --> 00:11:38,270
CHANTAL LOVES FRISSON
143
00:11:38,440 --> 00:11:41,110
Remember, we've done
plenty of exercises on this.
144
00:11:41,280 --> 00:11:44,670
He reached out his hand to...
his beloved!
145
00:11:49,240 --> 00:11:50,270
What's going on?
146
00:12:01,520 --> 00:12:02,950
Kids,
147
00:12:03,440 --> 00:12:05,150
your mother and I
have made a decision.
148
00:12:08,640 --> 00:12:10,270
We're going on vacation...
149
00:12:12,960 --> 00:12:14,150
to Cape Cod this summer!
150
00:12:16,600 --> 00:12:17,630
What are we doing there?
151
00:12:17,840 --> 00:12:21,310
Go swimming, lay on the beach,
get our butts chomped on by sharks.
152
00:12:21,480 --> 00:12:22,700
It'll be fun!
153
00:12:22,880 --> 00:12:25,310
Our minds are made up.
We're going to Cape Cod.
154
00:12:29,160 --> 00:12:31,350
- What's wrong?
- Do I have to go?
155
00:12:31,680 --> 00:12:33,980
I don't get it.
You don't want to see the ocean?
156
00:12:36,480 --> 00:12:39,150
There's no reason we can't make
a side trip to Woodstock
157
00:12:39,360 --> 00:12:40,340
on our way back.
158
00:12:40,520 --> 00:12:41,550
Woodstock?
159
00:12:43,480 --> 00:12:44,460
Seriously?
160
00:12:44,680 --> 00:12:47,350
Do I usually say things I don't mean?
161
00:12:47,680 --> 00:12:48,990
Thanks, Dad!
162
00:12:52,200 --> 00:12:54,350
- Are you happy?
- Yeah!
163
00:13:01,320 --> 00:13:03,390
- Woodstock! New York!
- Hello!
164
00:13:04,040 --> 00:13:04,910
One moment, please.
165
00:13:05,080 --> 00:13:07,190
It's for you, Dad.
It's the hydro company.
166
00:13:10,760 --> 00:13:12,150
Hello?
167
00:13:12,320 --> 00:13:13,430
Yup.
168
00:13:56,480 --> 00:13:57,390
Got a problem?
169
00:13:59,120 --> 00:14:00,790
It would seem.
170
00:14:05,640 --> 00:14:07,110
I know what it is.
171
00:14:09,440 --> 00:14:11,110
There's no engine in here.
172
00:14:23,760 --> 00:14:26,790
I think your only problem
is that you're out of gas.
173
00:14:26,960 --> 00:14:28,100
I'll take care of that.
174
00:14:29,760 --> 00:14:30,820
Be right back.
175
00:14:37,680 --> 00:14:38,710
Thank you!
176
00:15:01,560 --> 00:15:03,310
Take this back to Ron.
177
00:15:03,480 --> 00:15:05,630
- Who?
- Ron, the owner of the garage.
178
00:15:05,840 --> 00:15:08,110
He'll kill me
if he doesn't get it back.
179
00:15:08,280 --> 00:15:10,190
So you're the new schoolteacher?
180
00:15:10,360 --> 00:15:11,420
Yeah.
181
00:15:14,200 --> 00:15:15,260
Hélène Paradis.
182
00:15:16,680 --> 00:15:18,270
You don't get out a lot, Hélène.
183
00:15:18,440 --> 00:15:19,350
Don't I?
184
00:15:19,640 --> 00:15:21,990
We haven't seen much of you
at the hotel bar.
185
00:15:22,200 --> 00:15:23,670
The name's Faucher.
186
00:15:23,840 --> 00:15:25,060
Tom Faucher.
187
00:15:26,480 --> 00:15:29,550
Remember to check the fuel gauge
every once in a while, OK?
188
00:15:57,640 --> 00:15:58,830
Dad?
189
00:15:59,080 --> 00:16:01,190
Jimi has a Fender Stratocaster like you.
190
00:16:01,320 --> 00:16:03,350
It'd be great if he could sign yours.
191
00:16:03,560 --> 00:16:05,710
OK. Let's bring the guitar with us.
192
00:16:07,440 --> 00:16:08,470
Dad?
193
00:16:09,520 --> 00:16:13,190
Tom said that sometimes
Jimi sets his guitar on fire.
194
00:16:13,560 --> 00:16:16,120
- If Tom said so...
- Why does he do that?
195
00:16:16,360 --> 00:16:19,230
Probably because he plays
with his heart,
196
00:16:19,400 --> 00:16:20,870
and his heart's blazing hot.
197
00:16:22,200 --> 00:16:24,430
Always follow your heart, Frisson.
198
00:16:28,960 --> 00:16:30,950
Maybe he'll do the show
with my guitar.
199
00:16:31,960 --> 00:16:33,710
That'd be wicked!
200
00:16:36,120 --> 00:16:38,580
Maybe he'll even light it on fire!
201
00:16:39,760 --> 00:16:42,060
Dad! Jimi's gonna burn your guitar?
202
00:16:43,520 --> 00:16:45,030
Run along home now
203
00:16:45,200 --> 00:16:47,660
and tell your mom I'll be tied up
for a couple of hours.
204
00:17:13,240 --> 00:17:14,430
Oh yeah!
205
00:18:45,360 --> 00:18:48,230
I made a yummy potato salad with tuna.
206
00:18:49,240 --> 00:18:50,710
I'm not hungry.
207
00:18:55,000 --> 00:18:56,670
Mom, you can't go on like this.
208
00:18:56,880 --> 00:18:59,340
Dad's been gone for three weeks.
209
00:19:05,080 --> 00:19:06,750
I brought a magazine.
210
00:19:07,440 --> 00:19:09,710
We can flip through it together.
211
00:19:27,560 --> 00:19:29,230
I bet you're not hungry either.
212
00:19:30,560 --> 00:19:32,350
I hate picnics!
213
00:20:11,920 --> 00:20:13,910
You can't stay here, Mom.
214
00:20:14,440 --> 00:20:16,430
People are starting to talk.
215
00:20:17,640 --> 00:20:19,230
Your place is at home.
216
00:20:19,440 --> 00:20:21,270
My place is beside him.
217
00:20:21,960 --> 00:20:24,190
We're upset too, Mom.
218
00:20:24,880 --> 00:20:26,950
We were married 20 years ago
this summer.
219
00:20:27,640 --> 00:20:29,710
You were conceived
on our wedding night, Carmelle.
220
00:20:29,880 --> 00:20:30,910
Oh yeah?
221
00:20:32,320 --> 00:20:33,630
It was my first time.
222
00:20:34,160 --> 00:20:35,300
Oh yeah?
223
00:20:36,200 --> 00:20:37,950
It was different for Frisson.
224
00:20:38,120 --> 00:20:40,150
We went swimming in the river.
225
00:20:40,320 --> 00:20:43,790
We were drying off
on the hill just over there.
226
00:20:44,320 --> 00:20:46,430
You've told this story before, Mom.
227
00:20:46,880 --> 00:20:48,990
You were cold.
Dad warmed you up.
228
00:20:49,480 --> 00:20:50,830
And then I had a kid brother.
229
00:20:58,160 --> 00:20:59,990
Aurèlé always said
230
00:21:00,480 --> 00:21:03,990
Frisson came into this world
out of a chill on a hill.
231
00:23:25,880 --> 00:23:26,910
Tom...
232
00:23:27,640 --> 00:23:29,990
What I asked you for before,
is it yes or no?
233
00:23:30,160 --> 00:23:31,270
It's no!
234
00:23:31,440 --> 00:23:32,870
Come on, just a puff!
235
00:23:33,160 --> 00:23:34,990
If you don't, someone else will.
236
00:23:35,160 --> 00:23:37,110
No way you're getting a toke from me.
237
00:23:37,280 --> 00:23:38,990
Aurèlé would kill me.
238
00:23:41,520 --> 00:23:44,550
I was a crazy 12-year-old.
Crazier than you, Frisson.
239
00:23:44,720 --> 00:23:45,830
But I didn't get high.
240
00:23:58,200 --> 00:24:00,310
I'll be taking off soon, buddy.
241
00:24:03,720 --> 00:24:06,990
I wanna be one of those people
that changes the world.
242
00:24:08,640 --> 00:24:11,510
Sometimes, when I've got
a good buzz going...
243
00:24:13,040 --> 00:24:15,910
When I think about humanity...
244
00:24:16,080 --> 00:24:18,150
Humanity is you. It's me.
245
00:24:18,320 --> 00:24:20,880
It's now. It's here and now.
That's humanity.
246
00:24:21,040 --> 00:24:23,910
You want me to tell you what I think?
I think God...
247
00:24:24,080 --> 00:24:25,060
God...
248
00:24:27,400 --> 00:24:29,830
God is all of us together.
249
00:24:30,840 --> 00:24:32,550
Yeah, it's true.
250
00:24:33,600 --> 00:24:36,710
Humanity and God...
251
00:24:37,680 --> 00:24:39,550
are big, aren't they?
252
00:24:41,120 --> 00:24:43,390
This'll be the biggest thing
since Monterey.
253
00:24:45,200 --> 00:24:46,510
Monterey...
254
00:24:47,080 --> 00:24:49,070
I missed out on that.
255
00:24:49,560 --> 00:24:51,670
But I can make it to Woodstock.
256
00:24:51,880 --> 00:24:54,110
There's nothing keeping me here,
you know?
257
00:24:54,520 --> 00:24:55,500
Yeah.
258
00:24:55,760 --> 00:24:57,190
Yeah, you understand.
259
00:25:12,440 --> 00:25:13,790
Tell him he's out of line!
260
00:25:13,960 --> 00:25:15,750
Zip it, Miss Monaco!
261
00:25:15,920 --> 00:25:17,750
- That's enough, kids.
- Mom!
262
00:25:17,920 --> 00:25:19,430
That's what the plan was.
263
00:25:19,600 --> 00:25:22,060
To go to Woodstock on our vacation!
264
00:25:22,240 --> 00:25:24,540
Yeah, but that was with your father.
265
00:25:24,720 --> 00:25:28,150
Exactly! He wanted us to bring his guitar
for Jimi Hendrix to burn.
266
00:25:28,400 --> 00:25:29,910
Why are you so into him anyway?
267
00:25:30,080 --> 00:25:31,990
He's the best musician
in the world!
268
00:25:32,240 --> 00:25:33,950
Dad knew that!
269
00:25:34,120 --> 00:25:38,150
Frisson, there are things
you can't understand at your age.
270
00:25:50,600 --> 00:25:52,830
Easy, easy...
271
00:26:06,000 --> 00:26:08,990
There. That's all there is to it.
272
00:26:11,920 --> 00:26:12,950
All done!
273
00:26:13,640 --> 00:26:15,940
Another loveless conception.
274
00:26:25,120 --> 00:26:26,150
Doc...
275
00:26:27,640 --> 00:26:31,150
- How long until she foals?
- About 11 months.
276
00:26:33,880 --> 00:26:34,940
Doc...
277
00:26:35,040 --> 00:26:37,030
Do you think God really exists?
278
00:26:38,680 --> 00:26:41,030
If he does,
he has some explaining to do.
279
00:26:41,560 --> 00:26:43,150
Here you go, sir. Your pay.
280
00:26:43,320 --> 00:26:44,670
Thanks, Doc.
281
00:26:45,520 --> 00:26:46,500
Doc...
282
00:26:47,720 --> 00:26:51,230
Do you think you could talk my mom
into going to Woodstock?
283
00:26:52,480 --> 00:26:53,830
That would be a tough sell.
284
00:26:54,520 --> 00:26:55,710
Which border?
285
00:26:55,920 --> 00:26:59,190
The U.S., dummy. New York!
286
00:27:00,880 --> 00:27:02,150
That's pretty far.
287
00:27:02,720 --> 00:27:05,670
- When's the festival?
- In August.
288
00:27:05,840 --> 00:27:07,710
How are we gonna get there?
289
00:27:15,960 --> 00:27:17,180
Hitchhike.
290
00:27:17,720 --> 00:27:19,550
But what'll we do for money?
291
00:27:19,720 --> 00:27:21,230
You'll have to work, too!
292
00:27:21,400 --> 00:27:22,870
I have to work?
293
00:27:38,760 --> 00:27:40,310
Now that's what life's all about!
294
00:27:44,760 --> 00:27:46,230
Hey, it's Burger!
295
00:27:49,240 --> 00:27:50,910
He's gonna give us a ride!
296
00:28:17,960 --> 00:28:20,630
Why don't you go jerk off
with barbed wire, Burger!
297
00:28:20,840 --> 00:28:23,430
Go wipe your butt
with sandpaper!
298
00:28:24,600 --> 00:28:26,790
What's an Alfa Romeo?
299
00:28:26,960 --> 00:28:28,710
I've never seen a car like this.
300
00:28:28,880 --> 00:28:30,350
It must be worth a f...
301
00:28:30,560 --> 00:28:31,620
Fortune.
302
00:28:31,800 --> 00:28:33,550
You said it, bucko.
303
00:28:36,040 --> 00:28:37,550
Careful not to scratch it.
304
00:28:38,360 --> 00:28:39,630
Back off a bit.
305
00:28:43,360 --> 00:28:44,910
Your clunker's leaking oil.
306
00:28:45,400 --> 00:28:47,150
Oh yeah? How do you know that?
307
00:28:47,280 --> 00:28:49,230
We saw you driving around before.
308
00:28:50,160 --> 00:28:51,350
We didn't see...
309
00:28:51,480 --> 00:28:52,460
Oh yeah.
310
00:28:53,000 --> 00:28:54,470
We saw you driving around.
311
00:28:54,720 --> 00:28:56,030
Come on, Thibault.
312
00:28:59,400 --> 00:29:00,710
And your bumpers are rusty!
313
00:29:01,040 --> 00:29:03,310
Anything else while you're at it?
314
00:29:06,080 --> 00:29:08,670
Even the birds here are rude.
315
00:29:10,000 --> 00:29:11,190
Come on!
316
00:29:23,160 --> 00:29:24,140
Hey, Carmelle!
317
00:29:24,360 --> 00:29:27,670
I was wondering if you needed
an extra hand once in a while
318
00:29:27,840 --> 00:29:30,350
to peel potatoes
or make deliveries,
319
00:29:30,520 --> 00:29:31,910
like hamburgers, hot dogs...
320
00:29:32,120 --> 00:29:34,350
People come to us.
We don't deliver.
321
00:29:34,520 --> 00:29:37,350
Yeah, I didn't think
you needed anybody.
322
00:29:47,040 --> 00:29:48,180
Here you go!
323
00:29:51,440 --> 00:29:53,030
Game on!
324
00:29:55,800 --> 00:29:57,910
Come on!
Bring it on!
325
00:29:58,080 --> 00:29:59,430
Let's go!
326
00:30:03,600 --> 00:30:08,070
Tom, you know Armand doesn't like
your little shenanigans.
327
00:30:08,320 --> 00:30:12,070
Are you gonna keep getting prettier
and prettier forever?
328
00:30:14,320 --> 00:30:16,470
I guess I don't have to say anything.
329
00:30:16,640 --> 00:30:19,070
I'll have a beer, please.
330
00:30:24,880 --> 00:30:25,860
Hey, Céline...
331
00:30:26,120 --> 00:30:28,500
you feel like going upstairs
for five minutes?
332
00:30:30,680 --> 00:30:33,310
You sure you'd tough it out that long?
333
00:30:33,600 --> 00:30:35,070
Let's go rev it up!
334
00:30:37,080 --> 00:30:39,750
- Start by drinking it up.
- Hi, Tom!
335
00:30:42,520 --> 00:30:44,590
Kid, you're not old enough
to be in here.
336
00:30:44,760 --> 00:30:46,270
Let him stay five minutes.
337
00:30:46,440 --> 00:30:48,470
He's the Rolling Stones'
new lead singer.
338
00:30:48,640 --> 00:30:52,470
Except he whacks off so much
his voice hasn't changed yet.
339
00:30:54,480 --> 00:30:56,190
Christ, this is a bar,
not a nursery!
340
00:30:56,560 --> 00:30:58,590
Hey, Frisson! Frisson.
341
00:30:59,960 --> 00:31:02,870
I was just joking around
on the bridge before.
342
00:31:03,520 --> 00:31:04,740
I can take a joke.
343
00:31:04,960 --> 00:31:05,940
Armand!
344
00:31:06,600 --> 00:31:08,030
A Pepsi for my tough little dude.
345
00:31:10,120 --> 00:31:12,110
Hey, Céline,
is that a new hair color?
346
00:31:12,280 --> 00:31:13,710
You look like a movie star!
347
00:31:14,640 --> 00:31:15,950
You're adorable.
348
00:31:16,120 --> 00:31:17,510
What's going on?
349
00:31:19,800 --> 00:31:20,830
Armand...
350
00:31:21,000 --> 00:31:23,870
Armand, your goddamn machine
tilts all the time!
351
00:31:24,280 --> 00:31:27,950
When are you gonna buy the one
with the intergalactic babe on it?
352
00:31:28,120 --> 00:31:29,790
That's where it's at.
353
00:31:29,960 --> 00:31:31,630
Tom, I have something to ask you.
354
00:31:31,800 --> 00:31:34,510
Don't move! I'll be right back.
Watch this, OK?
355
00:31:44,320 --> 00:31:46,830
So I said:
"I can't get mixed up in that."
356
00:31:47,000 --> 00:31:50,990
And she said:
"No, I've made up my mind. It's over."
357
00:32:11,040 --> 00:32:12,350
Come on!
358
00:32:13,560 --> 00:32:14,670
Hurry up!
359
00:32:16,360 --> 00:32:18,270
Take a 12-pack.
What's wrong with you?
360
00:32:18,440 --> 00:32:20,510
Every time I get excited,
I have to pee!
361
00:32:20,680 --> 00:32:21,660
Pee then!
362
00:32:42,760 --> 00:32:43,870
That's that.
363
00:32:50,200 --> 00:32:51,790
"Come back! Come back!"
364
00:33:05,560 --> 00:33:07,230
And we're off!
365
00:33:10,280 --> 00:33:11,910
Come on!
366
00:33:14,400 --> 00:33:16,960
Hey, Tom, when are you leaving
on your trip?
367
00:33:18,080 --> 00:33:19,220
Oh yeah, that's it!
368
00:33:19,400 --> 00:33:22,070
I've been on a trip for eons, man.
369
00:33:22,920 --> 00:33:27,590
How are you gonna eat and sleep
and pay for your gas?
370
00:33:27,760 --> 00:33:30,220
Well, I've saved up some money.
371
00:33:30,440 --> 00:33:31,660
I have my tent.
372
00:33:32,080 --> 00:33:33,430
A tent!
373
00:33:33,600 --> 00:33:35,590
I have my camping stove.
374
00:33:36,000 --> 00:33:37,630
A camping stove!
375
00:33:38,520 --> 00:33:41,310
I have my bike
that's as fast as a shooting star.
376
00:33:41,480 --> 00:33:43,430
So it's:
"Goodbye, Sainte-Agasse.
377
00:33:43,600 --> 00:33:46,030
"Hello, USA."
378
00:33:48,960 --> 00:33:51,950
Me and my faithful companion
will conquer the world.
379
00:33:52,600 --> 00:33:53,580
You mean Céline?
380
00:33:54,960 --> 00:33:56,710
I'll get you another one.
Hold on.
381
00:33:58,120 --> 00:33:59,790
No, my Harley.
382
00:34:00,440 --> 00:34:02,950
- You're going by yourself?
- Not so loud.
383
00:34:03,120 --> 00:34:04,870
- Take me with you.
- Are you nuts?
384
00:34:06,560 --> 00:34:08,940
You just said
you were going by yourself!
385
00:34:09,240 --> 00:34:11,150
You two look like
you're up to no good.
386
00:34:12,880 --> 00:34:14,390
Céline...
387
00:34:15,560 --> 00:34:18,630
Do you know what Tom
just told me about you?
388
00:34:18,840 --> 00:34:21,790
I think it'd be better
if he told you himself.
389
00:34:27,680 --> 00:34:29,070
Well, goodbye, Tom!
390
00:34:29,240 --> 00:34:30,670
I'm gonna get going.
391
00:34:35,000 --> 00:34:37,070
I'll have another, Céline.
392
00:34:42,080 --> 00:34:43,910
Don't play innocent.
What'd you say?
393
00:34:52,680 --> 00:34:55,550
- Did you do what we said?
- I did what we said.
394
00:35:02,200 --> 00:35:04,390
"Nothing. Guy stuff."
395
00:35:06,560 --> 00:35:07,830
Boom!
396
00:35:09,120 --> 00:35:11,500
Bye, Céline! Bye, Faucher!
397
00:35:12,720 --> 00:35:15,670
All summer long
398
00:35:15,880 --> 00:35:19,350
They kissed
399
00:35:20,080 --> 00:35:22,030
On the beach
400
00:35:22,200 --> 00:35:23,870
Their words
401
00:35:24,240 --> 00:35:27,390
Were words of love
402
00:35:27,960 --> 00:35:31,190
Blue jeans on the beach
403
00:35:32,080 --> 00:35:34,670
Every one...
404
00:35:46,400 --> 00:35:48,510
You think he can take a joke?
405
00:35:49,760 --> 00:35:51,270
You little bastards!
406
00:35:52,280 --> 00:35:54,430
I'm gonna kill you, Frisson!
407
00:35:55,640 --> 00:35:57,470
I'll rip your head off!
408
00:35:57,960 --> 00:35:59,150
Armand!
409
00:36:17,640 --> 00:36:19,270
Miss Paradis?
410
00:36:21,560 --> 00:36:22,990
Anyone home?
411
00:36:36,160 --> 00:36:37,910
Miss Paradis?
412
00:37:08,760 --> 00:37:10,750
Miss Paradis?
413
00:38:03,000 --> 00:38:03,980
So?
414
00:38:05,640 --> 00:38:07,430
Isn't this a beautiful spot?
415
00:38:07,600 --> 00:38:10,550
There's not much to do
beyond teaching snotty-nosed kids.
416
00:38:10,760 --> 00:38:12,190
You must get bored.
417
00:38:14,040 --> 00:38:17,150
I'm happy you came,
but you should've called me.
418
00:38:17,960 --> 00:38:19,990
Come in.
Let me show you around.
419
00:38:20,160 --> 00:38:22,910
- I'm all yours.
- It's old, but it's charming.
420
00:38:23,240 --> 00:38:24,990
Stop it, you big goof!
421
00:38:25,840 --> 00:38:27,110
Holy shit!
422
00:38:32,200 --> 00:38:36,150
The phone's a rotten way to tell you
how much I want you, baby.
423
00:38:37,760 --> 00:38:40,390
The needles on my compass
all pointed to you, so I came.
424
00:38:40,560 --> 00:38:43,070
I'll pretend to believe you,
you sweet-talker.
425
00:38:45,360 --> 00:38:49,350
Can you believe it'll be like this
every day come September?
426
00:38:51,760 --> 00:38:54,350
Wait. Don't run off!
427
00:38:54,600 --> 00:38:55,870
Wait!
428
00:39:32,040 --> 00:39:33,670
Michel...
429
00:39:34,720 --> 00:39:36,230
- Michel...
- What?
430
00:39:38,360 --> 00:39:40,790
Michel, did you talk to your wife?
431
00:39:41,800 --> 00:39:44,070
Michel, answer me!
432
00:39:45,280 --> 00:39:47,230
Did you talk to your wife?
433
00:39:53,600 --> 00:39:56,110
Michel, answer me!
434
00:40:04,080 --> 00:40:07,310
These things are tricky.
It's complicated.
435
00:40:10,640 --> 00:40:12,270
We can stay the way we are,
if you want.
436
00:40:12,440 --> 00:40:13,500
What?
437
00:40:17,240 --> 00:40:18,950
Get out! Out!
438
00:40:19,160 --> 00:40:22,030
Get out of here, you son of a bitch!
Get out, I said!
439
00:40:22,200 --> 00:40:24,870
- You're a lousy coward. Out!
- Take it easy!
440
00:40:25,040 --> 00:40:28,310
Go back home! I don't ever
want to see your face again.
441
00:40:28,480 --> 00:40:29,620
You're out of your mind!
442
00:40:29,800 --> 00:40:31,550
I never want to see you again!
443
00:40:31,720 --> 00:40:35,870
You know what? You may have a bat,
but you don't have any balls!
444
00:40:36,400 --> 00:40:38,150
Enjoy your little hick town!
445
00:40:42,320 --> 00:40:43,870
Beat it! Beat it!
446
00:40:44,080 --> 00:40:46,670
Settle down. Take it easy.
447
00:40:49,920 --> 00:40:50,950
What's he doing here?
448
00:40:51,240 --> 00:40:54,390
- Frisson.
- Don't do anything stupid, bucko.
449
00:40:56,480 --> 00:40:57,430
Don't do that!
450
00:40:57,640 --> 00:40:59,990
Ouch! You're bonkers!
451
00:41:01,160 --> 00:41:02,510
Bonkers!
452
00:41:04,680 --> 00:41:05,990
You punk...
453
00:41:07,560 --> 00:41:09,110
Hey, you little punk!
454
00:41:44,880 --> 00:41:46,350
I hate him!
455
00:41:59,160 --> 00:42:00,550
Hi, Frisson.
456
00:42:13,000 --> 00:42:14,870
This'll help you feel better.
457
00:42:16,080 --> 00:42:18,190
You'll see. It's pretty cool.
458
00:42:24,360 --> 00:42:25,580
Thanks.
459
00:42:26,360 --> 00:42:27,830
You're sweet.
460
00:42:44,280 --> 00:42:45,990
You like to travel?
461
00:42:46,640 --> 00:42:47,990
Yeah.
462
00:42:48,320 --> 00:42:49,990
I like travelling.
463
00:42:53,880 --> 00:42:56,310
I'm glad you came to Sainte-Agasse.
464
00:42:57,600 --> 00:42:59,590
It's been a lot more fun
since you got here.
465
00:43:04,400 --> 00:43:07,550
You have the most beautiful smile
in the whole world.
466
00:43:28,720 --> 00:43:29,940
Hello, Carmelle!
467
00:43:31,320 --> 00:43:33,620
I'm here for my little indulgence.
468
00:43:35,240 --> 00:43:37,800
Mustard and sauerkraut, as usual?
469
00:43:40,480 --> 00:43:42,190
Oh dear, Carmelle. What's wrong?
470
00:43:48,680 --> 00:43:49,710
I miss him.
471
00:43:51,960 --> 00:43:53,020
I miss my dad.
472
00:43:55,760 --> 00:43:56,790
It'll be all right.
473
00:43:58,120 --> 00:43:59,550
You'll see.
474
00:43:59,720 --> 00:44:03,230
Four, three, two, one...
475
00:44:11,440 --> 00:44:14,000
Are you sure you wanna mow
Chantal's folks' lawn?
476
00:44:14,160 --> 00:44:16,070
Money doesn't grow on trees, dummy.
477
00:44:16,080 --> 00:44:17,430
You want a shot?
478
00:44:18,040 --> 00:44:19,750
What's in there? It's brown.
479
00:44:19,920 --> 00:44:23,270
It's my dad's gin.
There was a little Tia Maria left.
480
00:44:23,560 --> 00:44:25,230
I poured it in.
481
00:44:29,760 --> 00:44:31,230
Not bad.
482
00:44:31,600 --> 00:44:32,740
Not bad at all.
483
00:44:55,280 --> 00:44:58,270
Frisson, I've got pretzels,
chips and pop.
484
00:44:58,480 --> 00:45:01,990
And we're alone.
My mom's gone to run some errands.
485
00:45:03,280 --> 00:45:04,420
Got any beer?
486
00:45:08,080 --> 00:45:10,310
- Manon...
- What?
487
00:45:10,680 --> 00:45:12,630
Could you show me your boobs?
488
00:45:12,800 --> 00:45:13,750
What?
489
00:45:14,520 --> 00:45:17,150
I'll give you a quarter for each one.
490
00:45:22,960 --> 00:45:24,470
You wanna go out? Where?
491
00:45:25,280 --> 00:45:26,310
Don't play dumb.
492
00:45:28,480 --> 00:45:29,790
Be my boyfriend.
493
00:45:31,680 --> 00:45:32,900
I love someone else.
494
00:45:34,440 --> 00:45:36,110
- Anyone I know?
- Forget it.
495
00:45:36,280 --> 00:45:37,420
She's older than you.
496
00:45:38,640 --> 00:45:40,470
I'm almost 13 and I look 14.
497
00:45:55,960 --> 00:45:58,830
Frisson, I have something important
to tell you.
498
00:45:59,280 --> 00:46:01,030
- Me too...
- Me first.
499
00:46:05,600 --> 00:46:07,430
That's what you had to say?
500
00:46:07,600 --> 00:46:09,230
And this.
501
00:46:10,440 --> 00:46:12,110
Chantal?
502
00:46:14,560 --> 00:46:17,150
What did you want to tell me?
503
00:46:18,000 --> 00:46:22,190
My friend, Thibault, wanted to know
if he could mow your lawn.
504
00:46:35,360 --> 00:46:37,470
Manon...
505
00:46:37,640 --> 00:46:39,190
50 cents.
506
00:46:41,080 --> 00:46:41,990
Each.
507
00:46:42,160 --> 00:46:43,790
You're a weirdo!
508
00:46:46,960 --> 00:46:48,310
Chantal?
509
00:46:53,160 --> 00:46:55,150
Have you seen Chantal?
510
00:46:57,000 --> 00:47:00,540
Lady, could you show me
your boobs?
511
00:47:01,680 --> 00:47:02,870
Well, I never!
512
00:47:04,920 --> 00:47:06,790
Miss, are you going back to the city?
513
00:47:07,240 --> 00:47:09,070
- Probably, Frisson.
- Stay.
514
00:47:09,560 --> 00:47:11,630
Thibault drove the other teacher
over the edge.
515
00:47:11,800 --> 00:47:12,860
We'll see.
516
00:47:13,040 --> 00:47:15,710
French fries taste great with vinegar.
517
00:47:15,920 --> 00:47:17,270
Stay right there.
518
00:47:21,200 --> 00:47:22,420
- Hi, Frisson.
- Hey, Tom.
519
00:47:24,600 --> 00:47:27,630
- Give me the vinegar, Carmelle.
- What's the magic word?
520
00:47:46,440 --> 00:47:49,830
I know what you're thinking.
He's got a thing for older women.
521
00:47:51,800 --> 00:47:53,470
She gets on my nerves!
522
00:47:55,000 --> 00:47:56,470
But him...
523
00:47:58,840 --> 00:47:59,790
All right, let's go!
524
00:48:15,320 --> 00:48:18,940
Tell me, Frisson,
who's this Tom Faucher?
525
00:48:19,480 --> 00:48:21,310
He's my friend.
He's a painter, like you.
526
00:48:21,480 --> 00:48:23,670
Except he paints houses and barns.
527
00:48:24,360 --> 00:48:26,190
He's a pretty good bass player.
528
00:48:26,480 --> 00:48:30,020
A few years ago, he was supposed
to go to the Monterey Pop Festival
529
00:48:30,360 --> 00:48:31,710
to see Jimi Hendrix with his dad.
530
00:48:32,160 --> 00:48:33,470
But it didn't work out.
531
00:48:34,160 --> 00:48:35,220
No? How come?
532
00:48:35,840 --> 00:48:37,830
His dad got sick,
and Tom took care of him.
533
00:48:38,160 --> 00:48:39,220
I see.
534
00:48:39,400 --> 00:48:42,310
I was supposed to go see
Jimi Hendrix, too...
535
00:48:42,520 --> 00:48:43,990
With my dad.
536
00:49:00,560 --> 00:49:02,190
Frisson...
537
00:49:02,840 --> 00:49:04,830
About your father...
538
00:49:05,200 --> 00:49:07,500
It'll get better with time.
539
00:49:07,880 --> 00:49:11,350
The people we love never really die.
540
00:49:12,040 --> 00:49:13,870
Do you understand that?
541
00:49:39,400 --> 00:49:40,710
Mom...
542
00:49:43,080 --> 00:49:46,470
You know, the people we love...
543
00:49:47,400 --> 00:49:49,070
can't really die.
544
00:49:50,000 --> 00:49:51,710
Because we love them.
545
00:49:52,080 --> 00:49:53,060
Mom...
546
00:49:54,120 --> 00:49:57,740
I'm telling you,
Dad's just gone on a trip.
547
00:49:59,400 --> 00:50:01,470
Maybe he's even going
to Woodstock.
548
00:50:02,920 --> 00:50:04,230
But I'm here, Mom.
549
00:50:04,600 --> 00:50:05,910
I'm here.
550
00:50:17,440 --> 00:50:18,910
You have his eyes.
551
00:50:36,200 --> 00:50:37,420
Hi, Tom.
552
00:50:38,040 --> 00:50:39,950
It's a sad day, Frisson.
553
00:50:40,120 --> 00:50:42,630
Brian Jones from the Stones is dead.
554
00:50:44,080 --> 00:50:46,510
They found him floating
in his swimming pool.
555
00:50:48,080 --> 00:50:50,190
Hand me the sandpaper.
556
00:50:50,560 --> 00:50:52,030
- Drugs?
- Tons of them.
557
00:50:52,200 --> 00:50:53,830
He lost it completely.
558
00:50:56,480 --> 00:50:57,590
What'd he take?
559
00:50:58,280 --> 00:51:00,310
I don't know,
but it was heavy.
560
00:51:00,320 --> 00:51:01,790
Way too heavy.
561
00:51:02,000 --> 00:51:04,790
Dope, big guy,
is like a motorcycle.
562
00:51:05,200 --> 00:51:06,550
It's like...
563
00:51:07,120 --> 00:51:09,070
Like freedom.
564
00:51:09,840 --> 00:51:12,550
When you lose control,
that's when it gets dangerous.
565
00:51:14,640 --> 00:51:17,950
So the Stones
won't be at Woodstock?
566
00:51:18,120 --> 00:51:19,950
The Stones
won't be at Woodstock.
567
00:51:23,640 --> 00:51:25,110
And neither will you.
568
00:51:25,280 --> 00:51:26,910
- No fair!
- Hand me the Varsol.
569
00:51:27,080 --> 00:51:28,590
- No fair, no fair!
- Varsol, Varsol.
570
00:51:30,120 --> 00:51:31,750
Hey, Varsol.
571
00:51:33,760 --> 00:51:35,830
- Ow!
- Come here, you little thief!
572
00:51:36,000 --> 00:51:37,270
Let go of me!
573
00:51:37,520 --> 00:51:39,110
Come here, I said!
574
00:51:49,200 --> 00:51:51,150
Viateur, your son's not a punching bag.
575
00:51:52,400 --> 00:51:55,710
I'm paying you to paint,
not to tell me how to raise my kid.
576
00:52:52,280 --> 00:52:56,060
Ronald, do I have to send you
a fancy invitation with a bow on top?
577
00:52:56,480 --> 00:52:59,070
I need a gasket.
Not a cylinder for a Ferrari!
578
00:52:59,240 --> 00:53:01,870
Just a plain old gasket
for an American-made car.
579
00:53:03,440 --> 00:53:05,430
The supplier's out of stock.
580
00:53:05,600 --> 00:53:09,270
- I can't pull one out of thin air.
- When, Ronald? When?
581
00:53:21,960 --> 00:53:23,270
Good morning, Miss!
582
00:53:23,600 --> 00:53:25,030
Well, lookie here.
583
00:53:25,200 --> 00:53:26,550
Good morning!
584
00:53:26,760 --> 00:53:30,670
Holy moly! What's this?
A suppository for a tour bus?
585
00:53:31,240 --> 00:53:33,950
Where's the damn gas tank
in this thing?
586
00:53:34,760 --> 00:53:38,030
Your schoolteacher's
quite the fox, boys!
587
00:53:40,400 --> 00:53:41,350
Pardon me?
588
00:53:42,200 --> 00:53:43,260
What?
589
00:53:43,920 --> 00:53:45,750
A hot dish is a hot dish.
590
00:53:46,520 --> 00:53:48,510
There's the stupid thing.
591
00:53:48,880 --> 00:53:52,230
You know where
you can shove your dish?
592
00:53:53,520 --> 00:53:56,230
I'll serve it up myself,
if you like.
593
00:54:01,240 --> 00:54:04,070
- Good morning, Mr. Martel.
- Call me Ron.
594
00:54:04,320 --> 00:54:05,830
OK, Ron...
595
00:54:06,000 --> 00:54:07,390
Could you?
596
00:54:07,560 --> 00:54:08,510
Come see.
597
00:54:08,720 --> 00:54:11,430
Make yourself useful.
Fill up the lady's tank.
598
00:54:11,600 --> 00:54:12,630
Sure thing!
599
00:54:13,320 --> 00:54:17,270
How much does Miss Stuck-Up want?
A couple of tablespoons?
600
00:54:18,520 --> 00:54:19,580
Do what you're told.
601
00:54:29,360 --> 00:54:33,140
It's a hell of a job,
tracking down Volkswagen parts.
602
00:54:33,280 --> 00:54:34,550
Is it?
603
00:54:36,040 --> 00:54:38,630
- Can you order them in?
- I'm not sure.
604
00:54:38,800 --> 00:54:42,870
What's the big idea
buying a foreign car anyway?
605
00:54:43,360 --> 00:54:45,990
I can always check,
but I can't guarantee anything.
606
00:54:46,120 --> 00:54:47,030
Right.
607
00:54:47,200 --> 00:54:49,580
Damn imports!
Scrap metal, the lot of them.
608
00:54:49,800 --> 00:54:51,350
- How about my gasket?
- Sure!
609
00:54:51,520 --> 00:54:53,270
You want a crankshaft with that?
610
00:55:11,040 --> 00:55:14,550
Considering how long it'll take Ron
to find your part...
611
00:55:14,880 --> 00:55:17,340
you should probably get the rest
of your furniture delivered now.
612
00:55:18,720 --> 00:55:19,700
I already did.
613
00:55:24,160 --> 00:55:26,030
You said you were going with Tom.
614
00:55:26,200 --> 00:55:28,760
I know, but his Harley's pretty small.
615
00:55:28,920 --> 00:55:31,550
So if I don't end up going with him...
616
00:55:31,760 --> 00:55:33,350
I don't suppose you'd want to?
617
00:55:34,840 --> 00:55:37,430
- I don't think so, Frisson.
- Joe Cocker will be there.
618
00:55:37,640 --> 00:55:40,630
Santana, Hendrix, Tom, me, Thibault.
619
00:55:40,840 --> 00:55:42,030
Everybody will be there!
620
00:55:42,720 --> 00:55:44,630
Well, not me, young man.
621
00:55:46,080 --> 00:55:49,780
DownheartedMy spirits are low
622
00:55:49,960 --> 00:55:53,430
You're angryDon't wanna see me no more
623
00:55:53,600 --> 00:55:57,750
What can I dofor you to forgive me?
624
00:55:57,920 --> 00:56:00,750
I'm in such painYour love will set me free
625
00:56:00,960 --> 00:56:03,150
Yeah, yeah, yeah
626
00:56:10,120 --> 00:56:12,190
I won't get in your way,
I promise!
627
00:56:12,360 --> 00:56:14,430
Don't worry about money.
I'll bring my own.
628
00:56:14,640 --> 00:56:16,110
You're too young!
629
00:56:16,800 --> 00:56:19,430
Talk to me when your beard comes in.
Come on, get on.
630
00:56:20,280 --> 00:56:23,230
Life's too short
to mope your way through it.
631
00:56:30,840 --> 00:56:33,190
Jesus fucking Christ!
632
00:56:33,400 --> 00:56:37,180
Who put a cross in the middle
of the goddamn road?
633
00:56:37,360 --> 00:56:39,230
Forget your groupie for a sec!
634
00:56:39,400 --> 00:56:41,070
- Come help me!
- Yeah.
635
00:56:42,000 --> 00:56:43,510
God's out to get you, Burger.
636
00:56:43,680 --> 00:56:45,390
Move your ass!
637
00:56:46,840 --> 00:56:48,060
Grab the other end!
638
00:57:12,640 --> 00:57:14,590
Frisson's got it in his head
that he's going on this trip.
639
00:57:18,120 --> 00:57:21,110
He asked me to try and persuade you...
640
00:57:21,280 --> 00:57:23,550
And that's exactly what I told him.
641
00:57:32,960 --> 00:57:34,180
Lucille...
642
00:57:36,560 --> 00:57:38,590
You stay out here all night long.
643
00:57:39,640 --> 00:57:41,150
It's not right.
644
00:57:44,080 --> 00:57:46,710
You could spend 100 years here,
it won't bring him back.
645
00:57:48,960 --> 00:57:51,150
He would've wanted you to go on living,
646
00:57:51,360 --> 00:57:53,550
not mourning in seclusion.
647
00:57:59,640 --> 00:58:02,630
You know I'll always be here for you.
648
00:58:07,040 --> 00:58:08,260
And...
649
00:58:21,280 --> 00:58:22,470
Carmelle...
650
00:58:23,400 --> 00:58:25,960
How old were you
when you got your period?
651
00:58:27,160 --> 00:58:28,950
What's it to you?
652
00:58:29,280 --> 00:58:30,340
Just asking.
653
00:58:38,360 --> 00:58:40,190
- Mom?
- Mom!
654
00:58:40,600 --> 00:58:41,870
Come sit down.
655
00:58:42,080 --> 00:58:44,270
I'll go get some plates.
656
00:58:54,360 --> 00:58:55,550
Thank you, son.
657
00:58:58,560 --> 00:58:59,750
Please stay.
658
00:59:02,240 --> 00:59:03,750
Have a seat.
659
00:59:06,160 --> 00:59:07,140
Thanks.
660
00:59:15,160 --> 00:59:16,300
Everywhere.
661
00:59:16,480 --> 00:59:18,860
Every last little nook and cranny?
662
00:59:19,040 --> 00:59:20,020
Almost everywhere.
663
00:59:22,160 --> 00:59:23,470
How much did you make?
664
00:59:23,640 --> 00:59:26,200
$26.80. How about you?
665
00:59:26,680 --> 00:59:28,870
- 38...
- Bucks?
666
00:59:29,120 --> 00:59:31,550
No, cents.
Hey, I'm selling bottles.
667
00:59:31,720 --> 00:59:33,870
At 2 cents each,
it's gonna take some time.
668
00:59:39,760 --> 00:59:43,910
This is embarrassing.
I think I have the biggest tits here.
669
00:59:46,400 --> 00:59:49,350
- When's Woodstock?
- In two weeks.
670
00:59:52,320 --> 00:59:54,990
We don't even have enough
to get to the next town.
671
00:59:55,440 --> 00:59:56,420
Faucher...
672
00:59:57,720 --> 00:59:58,780
Watch this.
673
01:00:02,800 --> 01:00:05,670
- We gotta find another way.
- We can't bike there.
674
01:00:18,880 --> 01:00:21,590
- No, we can't bike there.
- That's what I just said.
675
01:00:21,800 --> 01:00:23,990
Are you shitting your pants
or something?
676
01:00:25,400 --> 01:00:26,430
Stop it!
677
01:00:26,640 --> 01:00:28,830
It's Flipper, the freaking dolphin!
678
01:00:37,760 --> 01:00:39,950
Keep me posted, OK? Bye!
679
01:00:40,800 --> 01:00:43,710
- What's wrong with his goat?
- Bluetongue disease.
680
01:00:43,880 --> 01:00:46,950
The scientific name is catarrhal fever.
It's a virus.
681
01:00:47,160 --> 01:00:49,150
Caused by a sort of mosquito.
682
01:00:49,320 --> 01:00:52,990
She's pregnant,
so she'll probably have to be aborted.
683
01:00:53,160 --> 01:00:54,590
Goats stink, don't they?
684
01:00:54,800 --> 01:00:57,550
Goats don't stink.
They just smell like goats.
685
01:00:58,480 --> 01:00:59,590
Doc...
686
01:01:00,320 --> 01:01:01,630
How come you're not married?
687
01:01:02,600 --> 01:01:03,660
Big question.
688
01:01:05,000 --> 01:01:07,870
When I was 20,
I met the love of my life.
689
01:01:08,040 --> 01:01:11,030
She was beautiful,
sweet, good-hearted.
690
01:01:11,560 --> 01:01:13,830
She was like a ray of sunshine.
691
01:01:16,280 --> 01:01:18,150
When I lost her, everything went dark.
692
01:01:18,360 --> 01:01:20,990
After that, it was like
I couldn't find the switch.
693
01:01:21,160 --> 01:01:22,590
Why did she leave?
694
01:01:23,360 --> 01:01:25,070
She loved someone else.
695
01:01:26,680 --> 01:01:28,350
And he was a close friend.
696
01:01:28,520 --> 01:01:30,230
She married him.
697
01:01:30,760 --> 01:01:32,110
Do I know her?
698
01:01:40,440 --> 01:01:41,470
What's up with you?
699
01:01:51,280 --> 01:01:53,350
- Hi, Manon.
- Hi.
700
01:01:55,000 --> 01:01:56,350
It's licorice.
701
01:01:56,760 --> 01:01:58,190
Licorice doesn't make you fat.
702
01:01:59,000 --> 01:02:00,350
Want some?
703
01:02:06,680 --> 01:02:09,310
You still want to see my boobs?
704
01:02:20,760 --> 01:02:23,990
You're gonna be as baked
as a loaf of bread, I guarantee it.
705
01:02:24,160 --> 01:02:27,510
You can never tell a soul
about this, Frisson. Exhale!
706
01:02:33,800 --> 01:02:34,940
So?
707
01:02:35,520 --> 01:02:37,230
You starting to feel it?
708
01:02:38,080 --> 01:02:39,390
What'd you say?
709
01:04:14,280 --> 01:04:15,500
Tom?
710
01:04:16,280 --> 01:04:19,190
How old were you the first time
you slept with a girl?
711
01:04:19,360 --> 01:04:20,670
Fifteen.
712
01:04:23,320 --> 01:04:26,860
Does that mean Chantal
is starting to tickle your balls?
713
01:05:01,520 --> 01:05:02,500
Frisson...
714
01:05:03,920 --> 01:05:04,980
Come here.
715
01:05:07,720 --> 01:05:11,550
Tonight's the night the astronauts
are walking on the moon!
716
01:05:30,240 --> 01:05:32,510
Catch you later, little dude!
717
01:06:23,320 --> 01:06:24,870
Hélène...
718
01:06:25,720 --> 01:06:27,310
Hélène?
719
01:06:35,280 --> 01:06:36,990
What are you doing out here?
720
01:06:37,840 --> 01:06:41,030
I want to walk on the moon
with you, Hélène.
721
01:06:41,720 --> 01:06:43,030
What's going on?
722
01:06:51,360 --> 01:06:52,870
Look at me.
723
01:06:54,000 --> 01:06:55,060
What's up with you?
724
01:06:56,400 --> 01:06:59,030
I smoked some Colombian Gold.
725
01:07:03,520 --> 01:07:04,950
Well...
726
01:07:05,640 --> 01:07:08,230
That Tom Faucher
is a real piece of work.
727
01:07:09,600 --> 01:07:11,350
How did you know it was him?
728
01:07:16,480 --> 01:07:18,230
You just told me.
729
01:08:26,640 --> 01:08:28,070
I'll be right back.
730
01:08:36,320 --> 01:08:37,430
Stay put!
731
01:08:38,240 --> 01:08:39,270
Yeah, yeah.
732
01:08:46,480 --> 01:08:47,910
Well, well, well!
733
01:08:48,080 --> 01:08:51,110
The schoolteacher is letting loose!
734
01:08:52,040 --> 01:08:54,190
Welcome to the moon!
735
01:08:55,880 --> 01:08:57,070
We've got company.
736
01:09:05,720 --> 01:09:06,860
Good evening.
737
01:09:07,800 --> 01:09:09,430
Are you the vet?
738
01:09:10,880 --> 01:09:13,830
- My name's Hélène Paradis. I'm...
- The pretty teacher.
739
01:09:18,840 --> 01:09:20,950
What did I tell you?
740
01:09:21,120 --> 01:09:22,470
Hi, Tom. Hey, Doc.
741
01:09:23,840 --> 01:09:25,310
This one's a real handful.
742
01:09:25,560 --> 01:09:28,310
And that's why we love him.
743
01:09:28,840 --> 01:09:30,150
What's he doing in here?
744
01:09:30,320 --> 01:09:32,070
I sell liquor, not Popsicles!
745
01:09:32,240 --> 01:09:33,380
That's why I'm here.
746
01:09:33,600 --> 01:09:35,470
I wanted to ask you
to take him home.
747
01:09:36,920 --> 01:09:38,430
Not cool. It's a historic moment.
748
01:09:38,600 --> 01:09:40,190
They said so on TV.
749
01:09:42,040 --> 01:09:44,310
OK, space cadet,
time to blast off.
750
01:09:44,480 --> 01:09:46,750
- Your mom will be worried.
- Bye, Tom.
751
01:09:53,400 --> 01:09:54,380
Thanks, Céline.
752
01:09:56,960 --> 01:10:01,270
So you've decided to settle here
in Sainte-Agasse-de-Nowhere.
753
01:10:01,440 --> 01:10:02,790
Pretty gutsy move.
754
01:10:02,960 --> 01:10:06,110
Deciding to leave the noise,
pollution and stress behind
755
01:10:06,400 --> 01:10:08,510
doesn't take that much courage.
756
01:10:08,640 --> 01:10:11,150
They say it's good to get back
to your roots.
757
01:10:11,600 --> 01:10:12,820
So you're an idealist.
758
01:10:13,280 --> 01:10:16,110
Do you know that nature, the quiet,
759
01:10:16,240 --> 01:10:18,510
and doing nothing
can bore you to death?
760
01:10:18,800 --> 01:10:22,750
My problem isn't finding my roots.
It's avoiding tripping on them.
761
01:10:29,840 --> 01:10:32,630
Hello.
762
01:10:33,440 --> 01:10:35,150
Is that old car outside yours?
763
01:10:35,400 --> 01:10:37,150
It's one of Ronald's loaners.
764
01:10:37,320 --> 01:10:39,620
You didn't turn off the engine.
You forget how?
765
01:10:39,800 --> 01:10:42,260
If I shut it off,
it won't start up again.
766
01:10:42,440 --> 01:10:46,220
I've had the motor running
day and night for a week now.
767
01:10:49,240 --> 01:10:52,390
He just has to get off his ass
and find me a Camaro gasket.
768
01:10:52,600 --> 01:10:55,230
Your Camaro's in worse shape
than that wreck.
769
01:10:55,400 --> 01:10:57,190
- That's a pusher's car.
- Viateur...
770
01:10:57,360 --> 01:10:59,150
- Screw you!
- Fine.
771
01:10:59,320 --> 01:11:00,950
What'll we drink to?
772
01:11:01,120 --> 01:11:03,030
To the smell of clover,
to apple trees,
773
01:11:03,200 --> 01:11:04,750
to goats and pigs.
774
01:11:04,920 --> 01:11:07,750
To sheep shit and cow piss!
775
01:11:09,680 --> 01:11:11,980
You'll never change, Viateur.
776
01:11:12,200 --> 01:11:14,950
A loud mouth
who beats his wife and kid.
777
01:11:17,000 --> 01:11:19,350
- Get over here!
- Come on, guys!
778
01:11:22,600 --> 01:11:24,270
I'm gonna shut your trap!
779
01:11:27,400 --> 01:11:28,710
Go fuck your sheep!
780
01:11:31,000 --> 01:11:32,950
Tom, let me buy you a beer.
781
01:11:37,320 --> 01:11:40,860
Sweet Hélène, you don't have to
if you don't want to,
782
01:11:41,040 --> 01:11:45,750
but I'd be happy to take you home
on my trusty Harley Davidson.
783
01:11:50,280 --> 01:11:52,470
Fucking hell!
784
01:12:01,520 --> 01:12:03,030
That's sheep shit.
785
01:12:22,880 --> 01:12:24,190
Hey, Tom.
786
01:12:24,920 --> 01:12:26,230
You and me...
787
01:12:26,720 --> 01:12:29,020
make a hell of a team, don't we?
788
01:12:30,000 --> 01:12:31,870
Yeah. We're out of sight.
789
01:12:32,040 --> 01:12:33,670
So then...
790
01:12:35,480 --> 01:12:39,070
- I've scratched your back...
- You're getting on my nerves.
791
01:12:46,360 --> 01:12:49,790
Frisson, you're like a little brother to me,
you know that.
792
01:12:49,960 --> 01:12:51,550
But going to Woodstock, for me,
793
01:12:51,760 --> 01:12:53,510
is like my escape from the loony bin.
794
01:12:53,720 --> 01:12:55,950
You get it? It's my thing.
795
01:12:56,520 --> 01:12:58,630
You have to do some stuff in life alone.
796
01:13:12,040 --> 01:13:13,630
Who's that?
797
01:13:17,640 --> 01:13:19,870
- My dad.
- And him?
798
01:13:21,160 --> 01:13:22,070
Me.
799
01:13:22,240 --> 01:13:23,380
He took you with him?
800
01:13:23,600 --> 01:13:25,750
- It's different.
- He didn't let you down.
801
01:13:25,960 --> 01:13:27,910
- It's different.
- It's the same!
802
01:13:28,080 --> 01:13:29,910
I'm not your father, goddammit!
803
01:14:31,240 --> 01:14:32,430
Hey, Carmelle!
804
01:14:34,040 --> 01:14:35,590
Have you seen Frisson?
805
01:14:39,880 --> 01:14:41,230
Hi!
806
01:14:41,400 --> 01:14:44,710
A hot dog with relish and mustard,
order of fries and a Coke, please.
807
01:14:44,880 --> 01:14:46,310
Coming right up.
808
01:14:47,680 --> 01:14:50,270
You want anything?
My treat.
809
01:14:53,600 --> 01:14:54,870
I'll have the same.
810
01:15:01,120 --> 01:15:02,670
It's not very far. Come on.
811
01:15:04,120 --> 01:15:06,310
- Can we leave that, Carmelle?
- Sure.
812
01:15:06,520 --> 01:15:07,910
- Thanks!
- Thank you!
813
01:15:29,920 --> 01:15:31,430
Nice bike, huh?
814
01:15:31,600 --> 01:15:32,870
Yeah.
815
01:15:34,480 --> 01:15:35,790
That's the ignition.
816
01:15:35,960 --> 01:15:39,270
You pull on the clutch to put it in neutral
and you twist the throttle.
817
01:15:40,720 --> 01:15:42,670
A lot of mechanical mumbo jumbo.
818
01:15:45,160 --> 01:15:46,140
Hop on.
819
01:15:48,560 --> 01:15:50,510
A motorcycle is made to be felt.
820
01:16:18,440 --> 01:16:19,580
Not moving your hand?
821
01:16:22,480 --> 01:16:23,620
Why would I?
822
01:16:59,240 --> 01:17:00,220
What was that?
823
01:17:13,440 --> 01:17:15,710
Frisson, I have to talk to you.
824
01:17:15,880 --> 01:17:17,510
I changed my mind.
825
01:17:17,680 --> 01:17:18,710
What?
826
01:17:18,880 --> 01:17:20,430
I'm not gonna go to Woodstock.
827
01:17:21,640 --> 01:17:23,190
I'm staying here.
828
01:17:25,000 --> 01:17:26,030
I knew it!
829
01:17:26,240 --> 01:17:27,630
This friendship is over!
830
01:17:27,880 --> 01:17:28,990
Go by yourself then.
831
01:17:29,200 --> 01:17:30,590
Who wants a lard-ass around?
832
01:17:30,880 --> 01:17:32,510
Eat shit and die!
833
01:17:35,480 --> 01:17:37,350
You're all a lying bunch of pussies!
834
01:18:46,560 --> 01:18:49,150
GENERAL INSURANCE
835
01:18:51,720 --> 01:18:52,860
Hello!
836
01:18:53,080 --> 01:18:54,910
Chantal, are you my friend?
837
01:18:55,240 --> 01:18:56,460
Yeah...
838
01:18:56,640 --> 01:18:58,070
And more.
839
01:18:58,280 --> 01:18:59,990
Much more, even.
840
01:19:00,160 --> 01:19:02,750
- You wanna go on a trip with me?
- Sure!
841
01:19:02,960 --> 01:19:04,430
Hold on. Where?
842
01:19:08,840 --> 01:19:09,900
Woodstock, New York.
843
01:19:10,080 --> 01:19:12,590
But we're not even going steady.
844
01:19:12,760 --> 01:19:15,510
It's a good way to start,
don't you think?
845
01:19:17,800 --> 01:19:18,990
There's only one problem.
846
01:19:20,440 --> 01:19:21,830
The money.
847
01:19:36,680 --> 01:19:37,900
I changed my mind.
848
01:19:38,160 --> 01:19:39,510
I wanna go, too.
849
01:19:43,200 --> 01:19:45,350
I think I'm gonna like being a hippie.
850
01:19:50,040 --> 01:19:52,190
Chantal! Manon!
851
01:19:53,840 --> 01:19:56,350
Oh my God!
Who did that to you?
852
01:19:57,440 --> 01:19:59,030
Muhammad Ali.
853
01:20:00,840 --> 01:20:02,390
Is the coast clear?
854
01:20:04,360 --> 01:20:05,390
Coast is clear.
855
01:20:07,200 --> 01:20:08,990
- It's a...
- Don't worry.
856
01:20:09,160 --> 01:20:10,550
He's not dangerous.
857
01:20:11,680 --> 01:20:12,710
I'll do it.
858
01:20:19,240 --> 01:20:20,550
Chantal...
859
01:20:21,920 --> 01:20:24,070
What you're doing is far out.
860
01:20:57,000 --> 01:20:58,510
A snake!
861
01:20:59,520 --> 01:21:01,750
- Give me the bag.
- What's going on?
862
01:21:01,960 --> 01:21:03,750
- A snake!
- A what?
863
01:21:03,960 --> 01:21:05,430
What's happening?
864
01:21:05,600 --> 01:21:07,870
- What's got into you?
- I have to pee!
865
01:21:08,040 --> 01:21:10,390
- Tie a knot in it, would ya?
- I can't.
866
01:21:11,920 --> 01:21:14,220
I think it's under the desk!
867
01:21:43,480 --> 01:21:45,470
LALIBERTÉ GROCERYMEAT-BEER-DELIVERY
868
01:21:54,240 --> 01:21:55,990
- What if he doesn't come?
- He will.
869
01:22:11,680 --> 01:22:13,790
Thibault, Manon can't come.
870
01:22:13,960 --> 01:22:16,790
Her mother would kill her.
And I know her mother.
871
01:22:16,960 --> 01:22:18,350
Sometimes she freaks out.
872
01:22:19,680 --> 01:22:21,310
OK. Fine.
873
01:22:22,520 --> 01:22:23,660
Frisson...
874
01:22:25,000 --> 01:22:26,350
How do I look?
875
01:22:33,040 --> 01:22:34,180
You're...
876
01:22:34,480 --> 01:22:36,270
What? I'm what?
877
01:22:37,040 --> 01:22:39,030
Well, you're...
878
01:22:39,200 --> 01:22:41,030
Spit it out!
879
01:22:41,200 --> 01:22:42,550
Hey! There he is!
880
01:22:52,680 --> 01:22:55,790
That's it.
Get out of your car.
881
01:22:57,040 --> 01:22:59,190
Yeah. Go drink your beer.
882
01:23:00,560 --> 01:23:01,540
Perfect.
883
01:23:03,480 --> 01:23:04,790
Thibault?
884
01:23:23,240 --> 01:23:24,300
My car?
885
01:23:29,120 --> 01:23:30,790
Hey, my car!
886
01:23:44,640 --> 01:23:46,070
Are you sure you can drive?
887
01:23:46,240 --> 01:23:48,350
- I just follow the lines.
- What lines?
888
01:23:51,440 --> 01:23:53,070
Are you sure the border is this way?
889
01:23:53,240 --> 01:23:54,350
Watch the road!
890
01:23:54,560 --> 01:23:56,550
Maybe it'd be better
if I drove instead?
891
01:23:56,760 --> 01:23:58,790
I called tails. I won the toss.
892
01:24:06,640 --> 01:24:09,350
- What are you doing?
- Someone stole my car!
893
01:24:09,560 --> 01:24:10,750
OK, I'll get them!
894
01:24:10,920 --> 01:24:12,790
Wait! Take me!
895
01:24:13,120 --> 01:24:14,790
Take me!
896
01:24:21,720 --> 01:24:23,070
You're a jerk!
897
01:24:23,400 --> 01:24:26,790
Guys, maybe we'd be better off
taking a bus?
898
01:24:26,960 --> 01:24:28,870
Keep your eyes on the road!
899
01:24:34,640 --> 01:24:36,630
Oh no! Someone's coming!
900
01:24:36,960 --> 01:24:38,270
Where?
901
01:24:46,400 --> 01:24:47,750
What's he doing?
902
01:24:47,920 --> 01:24:49,990
Slow down!
We have to look normal!
903
01:24:51,960 --> 01:24:53,750
OK, let's look normal!
904
01:24:58,360 --> 01:24:59,340
Is he drunk or what?
905
01:25:01,080 --> 01:25:02,190
The brake's on the left!
906
01:25:02,360 --> 01:25:03,340
I know, I know!
907
01:25:03,760 --> 01:25:04,670
Stop.
908
01:25:04,840 --> 01:25:06,790
- Careful!
- We're gonna crash!
909
01:25:07,440 --> 01:25:10,030
- Stop messing around!
- We're gonna hit her!
910
01:25:15,200 --> 01:25:16,420
You reckless moron!
911
01:25:16,520 --> 01:25:19,110
Burger! Burger, get out of there!
912
01:25:31,040 --> 01:25:32,390
You're not making sense.
913
01:25:32,880 --> 01:25:36,030
You say the car was swerving in the field,
with no driver.
914
01:25:36,320 --> 01:25:38,780
I swear, Burger.
915
01:25:39,400 --> 01:25:40,380
It's possible.
916
01:25:40,560 --> 01:25:42,230
I saw it in a movie once.
917
01:25:42,400 --> 01:25:45,030
You leave the motor running,
no handbrake,
918
01:25:45,240 --> 01:25:46,670
the gear not quite in park.
919
01:25:46,840 --> 01:25:49,220
It shifts into drive
and it's off to the races.
920
01:25:49,520 --> 01:25:53,030
Yeah, but in town,
it was making right-angle turns.
921
01:25:57,480 --> 01:25:59,990
Yeah, yeah, I know, but...
922
01:26:01,680 --> 01:26:03,150
So, there you have it.
923
01:26:03,320 --> 01:26:05,910
Damned if I understand
what happened.
924
01:26:11,240 --> 01:26:13,230
At any rate,
the car's still running.
925
01:26:14,360 --> 01:26:15,710
Yeah...
926
01:26:16,760 --> 01:26:19,060
Yeah, yeah, yeah.
927
01:26:23,160 --> 01:26:25,390
We'll take care of that.
Don't worry. It's no trouble.
928
01:27:03,800 --> 01:27:05,470
Explain yourselves.
929
01:27:20,160 --> 01:27:22,310
What are you doing?
Where are you off to?
930
01:27:22,480 --> 01:27:23,990
Woodstock!
931
01:27:27,600 --> 01:27:29,470
Stop. Don't be stupid.
932
01:27:32,920 --> 01:27:34,830
- Don't touch me.
- Stop it.
933
01:27:35,080 --> 01:27:37,310
- Quit it! Frisson!
- Let go!
934
01:27:38,800 --> 01:27:40,070
Stop, stop...
935
01:27:41,000 --> 01:27:42,830
- Calm down! Stop it!
- Let go of me!
936
01:27:43,000 --> 01:27:44,830
Frisson, stop it, I said.
937
01:27:45,080 --> 01:27:46,990
- Let me go!
- Stop it!
938
01:27:48,360 --> 01:27:50,190
Stop it, I said!
939
01:27:50,840 --> 01:27:53,300
It's all right. Stop it.
940
01:27:54,520 --> 01:27:55,830
Stop it. Calm down.
941
01:27:56,040 --> 01:27:59,190
Calm down. Calm down. Stop it.
942
01:28:00,840 --> 01:28:02,190
Stop it.
943
01:28:08,880 --> 01:28:10,270
Stop it.
944
01:28:13,520 --> 01:28:15,190
You've tried everything.
945
01:28:41,680 --> 01:28:43,430
There's 850 bucks in here.
946
01:28:44,640 --> 01:28:47,990
Guys, you can't buy freedom
with other people's money.
947
01:28:48,240 --> 01:28:49,550
Think about it, Frisson.
948
01:28:49,880 --> 01:28:52,180
You can't fight crazy with crazy.
949
01:28:55,240 --> 01:28:56,350
The cash has to go back.
950
01:29:04,720 --> 01:29:06,350
I have an idea.
951
01:29:34,360 --> 01:29:35,550
Gilbert...
952
01:29:35,760 --> 01:29:38,870
Gilbert, I want to run away with you.
953
01:29:44,000 --> 01:29:44,950
Your skin's so soft.
954
01:29:45,120 --> 01:29:46,260
Oh yeah?
955
01:29:47,080 --> 01:29:48,630
- Gilbert...
- My darling!
956
01:30:02,360 --> 01:30:04,660
American actress Sharon Tate,
957
01:30:04,840 --> 01:30:06,830
wife of filmmaker Roman Polanski,
958
01:30:07,040 --> 01:30:10,470
was brutally murdered on Saturdayin her California villa.
959
01:30:10,560 --> 01:30:11,620
She was pregnant...
960
01:30:55,800 --> 01:30:57,870
Frisson, what are you doing?
961
01:30:59,920 --> 01:31:01,190
Mom...
962
01:31:01,360 --> 01:31:02,870
Stop drinking this.
963
01:31:06,160 --> 01:31:08,110
I will, I will.
964
01:31:08,880 --> 01:31:10,870
Don't worry, sweetheart.
965
01:31:27,840 --> 01:31:29,670
Dad wouldn't have let you do this.
966
01:31:37,520 --> 01:31:38,990
I know.
967
01:31:41,760 --> 01:31:43,230
You're right.
968
01:31:47,000 --> 01:31:48,550
I'll get over this, I swear.
969
01:31:58,480 --> 01:32:01,590
I'll never turn my back on you, Frisson.
970
01:32:01,920 --> 01:32:03,670
I promise.
971
01:32:09,960 --> 01:32:11,390
Look at me.
972
01:32:13,400 --> 01:32:14,870
My, you've grown.
973
01:32:15,440 --> 01:32:18,030
Did you become a man
while I wasn't looking?
974
01:32:53,640 --> 01:32:54,700
Where are you going?
975
01:32:54,920 --> 01:32:56,750
To say goodbye to Tom.
976
01:32:57,640 --> 01:32:59,070
Frisson...
977
01:33:00,600 --> 01:33:02,110
I'm leaving too.
978
01:33:09,960 --> 01:33:11,830
In a few months, probably.
979
01:33:12,080 --> 01:33:13,220
With the priest?
980
01:33:14,040 --> 01:33:15,590
His name's Gilbert.
981
01:33:17,760 --> 01:33:20,350
Once he's done
everything he needs to do.
982
01:33:27,680 --> 01:33:28,900
Carmelle...
983
01:33:30,800 --> 01:33:33,150
I'm glad you're my sister.
984
01:34:21,600 --> 01:34:23,900
Get me Jimi's autograph, OK?
985
01:34:24,920 --> 01:34:26,350
Promise.
986
01:34:30,000 --> 01:34:31,390
Come here, you.
987
01:36:47,040 --> 01:36:48,180
How was it?
988
01:37:22,680 --> 01:37:24,110
Manon!
989
01:37:47,920 --> 01:37:49,350
You're awfully pretty!
990
01:37:49,600 --> 01:37:50,630
Yeah!
991
01:37:55,920 --> 01:37:57,910
Frisson! Frisson!
992
01:38:19,240 --> 01:38:21,070
You splashed me in the face!
993
01:38:26,640 --> 01:38:28,630
Come over here, Frisson!
994
01:38:45,480 --> 01:38:47,350
I love you, Frisson!
995
01:42:52,920 --> 01:42:55,550
Translation: Shonda Secord
62793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.