All language subtitles for Frisson.des.collines.(2011).BDRip.en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,680 --> 00:00:54,950 Bam! 2 00:00:55,960 --> 00:00:57,470 Bull's eye. 3 00:00:59,720 --> 00:01:00,910 Yeah, not bad. 4 00:01:06,720 --> 00:01:08,470 I hit the right side. 5 00:01:10,560 --> 00:01:12,470 Do you mean... 6 00:01:12,680 --> 00:01:16,350 the right side looking at it from the back? 7 00:01:17,560 --> 00:01:19,550 Or looking at it from the front? 8 00:01:23,440 --> 00:01:25,030 The Holy Ghost's on the right. 9 00:01:25,840 --> 00:01:28,470 I've been shooting at the Holy Ghost all this time! 10 00:01:34,440 --> 00:01:35,580 Amen. 11 00:01:37,600 --> 00:01:39,230 Why, you little brats! 12 00:01:39,400 --> 00:01:41,590 Just wait till I tell you mother! 13 00:01:42,600 --> 00:01:44,030 You devils! 14 00:01:47,840 --> 00:01:49,110 Bye, Frisson! 15 00:01:49,280 --> 00:01:50,590 Bye, Thibault! 16 00:01:57,440 --> 00:01:58,550 How fast? 17 00:01:59,200 --> 00:02:01,350 Seventeen clicks! You're a real Road Runner! 18 00:02:20,480 --> 00:02:22,030 Cut it out, Dad! I'm pooped! 19 00:02:22,240 --> 00:02:25,310 I know how to bring you back to life! 20 00:02:25,600 --> 00:02:26,550 Dad! 21 00:02:35,120 --> 00:02:36,180 Aurèlé... 22 00:02:37,800 --> 00:02:40,070 How long have we been married? 23 00:02:43,760 --> 00:02:45,070 Twenty years? 24 00:02:45,600 --> 00:02:47,310 Twenty years this summer. 25 00:02:47,960 --> 00:02:49,630 I was 19. 26 00:02:51,240 --> 00:02:53,510 You're still 19 in my eyes, Lucille. 27 00:02:55,480 --> 00:02:58,430 Twenty years since Niagara Falls. That's a long time. 28 00:02:58,600 --> 00:03:00,430 We ought to celebrate. 29 00:03:02,280 --> 00:03:03,710 We ought to. 30 00:03:05,160 --> 00:03:06,510 You know what? 31 00:03:07,520 --> 00:03:09,590 I'd love to see the ocean. 32 00:03:09,760 --> 00:03:11,270 A vacation? 33 00:03:11,800 --> 00:03:14,670 Sure, why not? My lady's wish s my command. 34 00:03:14,880 --> 00:03:18,070 Hawaii? Tahiti? Chicoutimi? 35 00:03:18,240 --> 00:03:20,700 No need for it to be so far away. 36 00:03:20,880 --> 00:03:22,310 Just... 37 00:03:22,480 --> 00:03:23,950 Cape Cod. 38 00:03:24,320 --> 00:03:26,270 I've always wanted to see Cape Cod. 39 00:03:26,400 --> 00:03:27,670 Cape Cod? 40 00:03:29,440 --> 00:03:31,630 Just you and me, right, Lucille? 41 00:03:31,760 --> 00:03:33,470 Just the two of us. 42 00:03:38,240 --> 00:03:39,510 Just the two of us... 43 00:03:39,680 --> 00:03:41,230 and the kids. 44 00:03:43,640 --> 00:03:44,990 OK... 45 00:03:45,680 --> 00:03:47,350 So just the four of us then. 46 00:03:56,520 --> 00:03:57,990 Frisson! 47 00:04:01,480 --> 00:04:02,700 Frisson! 48 00:04:05,800 --> 00:04:07,270 Frisson des Collines! 49 00:04:08,600 --> 00:04:10,270 Get ready! We're going to Tom's! 50 00:04:10,440 --> 00:04:11,870 Yeah, yeah. I'm coming. 51 00:04:12,720 --> 00:04:14,670 Hey, you're holding my guitar backwards! 52 00:04:16,240 --> 00:04:18,540 It's because of Jimi, Dad. He's left-handed. 53 00:04:19,680 --> 00:04:21,510 - Jimi... - Listen to this. 54 00:04:21,920 --> 00:04:23,750 The solo's really cool. 55 00:04:25,960 --> 00:04:26,940 It's good! 56 00:04:28,840 --> 00:04:29,980 But it doesn't beat Elvis. 57 00:04:50,400 --> 00:04:51,430 Look at Frisson! 58 00:04:56,480 --> 00:04:59,510 Stop! Sorry, guys. I botched the chords. 59 00:04:59,680 --> 00:05:02,510 Guess they're not taking off on a world tour just yet. 60 00:05:02,680 --> 00:05:04,670 I always slip up in the same spot. 61 00:05:06,080 --> 00:05:08,670 Céline, how do you get your bust to look like that? 62 00:05:08,840 --> 00:05:10,510 It's my push-up bra. 63 00:05:10,880 --> 00:05:14,350 I'm playing up my assets so Tom doesn't notice my flaws. 64 00:05:14,840 --> 00:05:16,350 Watch this. 65 00:05:16,680 --> 00:05:18,350 That's good. That's enough. 66 00:05:19,120 --> 00:05:21,830 - You wanna another beer? - Oh, a beer! 67 00:05:28,080 --> 00:05:29,710 Anyone else for beer? 68 00:05:29,880 --> 00:05:31,190 Why not! 69 00:05:31,400 --> 00:05:34,550 Aurèlé, hold on. We need to crank things up a notch. 70 00:05:34,880 --> 00:05:36,950 Elvis and Chuck Berry are fine and good, 71 00:05:37,120 --> 00:05:38,990 but we need to rock out more, man. 72 00:05:39,800 --> 00:05:42,180 Let's add a few new songs to our repertoire. 73 00:05:42,400 --> 00:05:43,870 We should play some Hendrix. 74 00:05:45,080 --> 00:05:47,540 Yeah, Dad! That's a great idea! 75 00:05:48,080 --> 00:05:50,670 Hendrix? OK. 76 00:05:52,720 --> 00:05:54,910 Careful, Aurèlé. Don't hurt yourself. 77 00:06:16,360 --> 00:06:18,070 That's wicked, Dad! 78 00:06:18,240 --> 00:06:20,700 Yeah! But your problem, Tom, 79 00:06:20,880 --> 00:06:23,180 is that you still don't get the difference 80 00:06:23,400 --> 00:06:25,510 between noise and music. 81 00:06:26,080 --> 00:06:28,510 See? It does wonders for the cleavage. 82 00:06:28,680 --> 00:06:30,980 It makes them look twice as big. 83 00:06:31,200 --> 00:06:32,390 I think I'll buy one. 84 00:06:32,680 --> 00:06:35,350 You don't need it. You're already married. 85 00:06:38,240 --> 00:06:41,110 Céline, Tom's not the kind of guy to get tied down. 86 00:06:41,240 --> 00:06:44,550 He's still got to run wild and put some more miles on his bike. 87 00:06:44,720 --> 00:06:46,270 He hasn't had it easy. 88 00:06:46,440 --> 00:06:48,590 Look, Lucille, I understand all that. 89 00:06:48,800 --> 00:06:51,260 But between you and me, 90 00:06:51,440 --> 00:06:54,630 how often do you have to put out to be someone's girlfriend? 91 00:06:57,600 --> 00:07:00,550 Ah, man! Don't worry, I got you covered. 92 00:07:00,720 --> 00:07:01,780 Extra seasoning. 93 00:07:02,960 --> 00:07:06,950 How do you throw a real professional curveball? 94 00:07:07,480 --> 00:07:09,780 Put your fingers on the seams like this 95 00:07:09,960 --> 00:07:11,710 and really rotate your wrist. 96 00:07:12,640 --> 00:07:14,430 Rotate your wrist, huh? 97 00:07:14,600 --> 00:07:16,350 You'll have that down in no time. 98 00:07:19,720 --> 00:07:20,990 Here. Give it a try. 99 00:07:22,000 --> 00:07:22,980 That's it. 100 00:07:24,800 --> 00:07:26,350 Yeah, I'm alone. 101 00:07:28,040 --> 00:07:29,430 Me, too. 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,430 I can't wait. 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,150 Carmelle! Supper's ready! 104 00:07:37,320 --> 00:07:38,910 I gotta go. 105 00:07:39,680 --> 00:07:41,310 I love you, too! 106 00:07:42,720 --> 00:07:45,750 I'm telling you, Aurèlé, if you want to hear good music, 107 00:07:45,920 --> 00:07:49,030 there's a big pop festival gearing up for this summer. 108 00:07:50,160 --> 00:07:52,540 Woodstock. The Who's gonna be there. 109 00:07:52,720 --> 00:07:53,990 Sly and the Family Stone, 110 00:07:54,200 --> 00:07:56,710 Jefferson Airplane, Jimi Hendrix... 111 00:07:57,440 --> 00:07:59,350 Jimi will be there? 112 00:07:59,520 --> 00:08:00,710 Can we go, Dad? 113 00:08:02,360 --> 00:08:03,270 I don't know. 114 00:08:03,440 --> 00:08:05,740 Flowery shirts, incense, 115 00:08:06,080 --> 00:08:08,540 monk sandals, that's a whole other world. 116 00:08:08,720 --> 00:08:12,110 Yeah, but that's the point. That's what I'm talking about. 117 00:08:12,280 --> 00:08:13,420 It's a new experience! 118 00:08:15,360 --> 00:08:16,630 Anyway... 119 00:08:17,600 --> 00:08:18,630 I'm going. 120 00:10:32,600 --> 00:10:33,870 He... 121 00:10:34,440 --> 00:10:35,870 reached out... 122 00:10:37,760 --> 00:10:39,030 his hand... 123 00:10:42,760 --> 00:10:44,110 to his... 124 00:10:44,680 --> 00:10:48,220 beloved. 125 00:10:49,400 --> 00:10:50,710 - Got it? - Yes. 126 00:10:52,560 --> 00:10:55,190 This is the last time we'll be going over objects 127 00:10:55,360 --> 00:10:57,590 before the final exam. 128 00:10:57,800 --> 00:11:00,590 And for those of you who care, the end of the year 129 00:11:00,800 --> 00:11:02,430 is coming up pretty fast. 130 00:11:02,640 --> 00:11:05,830 So, we've seen that a direct object, 131 00:11:06,000 --> 00:11:09,110 as the name implies, is directly related to the verb. 132 00:11:09,280 --> 00:11:11,470 What does he reach out? His hand. 133 00:11:11,920 --> 00:11:14,220 Now forte indirect object. 134 00:11:14,440 --> 00:11:17,470 What question do we need to ask immediately after the verb? 135 00:11:17,640 --> 00:11:18,620 In our example: 136 00:11:18,800 --> 00:11:21,630 "He reached out his hand to his beloved." 137 00:11:21,800 --> 00:11:23,790 He reached out his hand... 138 00:11:25,320 --> 00:11:26,270 to whom? 139 00:11:29,480 --> 00:11:31,940 Don't everybody answer at once. 140 00:11:32,600 --> 00:11:33,740 To... 141 00:11:34,120 --> 00:11:35,990 He reached out his hand to whom? 142 00:11:36,920 --> 00:11:38,270 CHANTAL LOVES FRISSON 143 00:11:38,440 --> 00:11:41,110 Remember, we've done plenty of exercises on this. 144 00:11:41,280 --> 00:11:44,670 He reached out his hand to... his beloved! 145 00:11:49,240 --> 00:11:50,270 What's going on? 146 00:12:01,520 --> 00:12:02,950 Kids, 147 00:12:03,440 --> 00:12:05,150 your mother and I have made a decision. 148 00:12:08,640 --> 00:12:10,270 We're going on vacation... 149 00:12:12,960 --> 00:12:14,150 to Cape Cod this summer! 150 00:12:16,600 --> 00:12:17,630 What are we doing there? 151 00:12:17,840 --> 00:12:21,310 Go swimming, lay on the beach, get our butts chomped on by sharks. 152 00:12:21,480 --> 00:12:22,700 It'll be fun! 153 00:12:22,880 --> 00:12:25,310 Our minds are made up. We're going to Cape Cod. 154 00:12:29,160 --> 00:12:31,350 - What's wrong? - Do I have to go? 155 00:12:31,680 --> 00:12:33,980 I don't get it. You don't want to see the ocean? 156 00:12:36,480 --> 00:12:39,150 There's no reason we can't make a side trip to Woodstock 157 00:12:39,360 --> 00:12:40,340 on our way back. 158 00:12:40,520 --> 00:12:41,550 Woodstock? 159 00:12:43,480 --> 00:12:44,460 Seriously? 160 00:12:44,680 --> 00:12:47,350 Do I usually say things I don't mean? 161 00:12:47,680 --> 00:12:48,990 Thanks, Dad! 162 00:12:52,200 --> 00:12:54,350 - Are you happy? - Yeah! 163 00:13:01,320 --> 00:13:03,390 - Woodstock! New York! - Hello! 164 00:13:04,040 --> 00:13:04,910 One moment, please. 165 00:13:05,080 --> 00:13:07,190 It's for you, Dad. It's the hydro company. 166 00:13:10,760 --> 00:13:12,150 Hello? 167 00:13:12,320 --> 00:13:13,430 Yup. 168 00:13:56,480 --> 00:13:57,390 Got a problem? 169 00:13:59,120 --> 00:14:00,790 It would seem. 170 00:14:05,640 --> 00:14:07,110 I know what it is. 171 00:14:09,440 --> 00:14:11,110 There's no engine in here. 172 00:14:23,760 --> 00:14:26,790 I think your only problem is that you're out of gas. 173 00:14:26,960 --> 00:14:28,100 I'll take care of that. 174 00:14:29,760 --> 00:14:30,820 Be right back. 175 00:14:37,680 --> 00:14:38,710 Thank you! 176 00:15:01,560 --> 00:15:03,310 Take this back to Ron. 177 00:15:03,480 --> 00:15:05,630 - Who? - Ron, the owner of the garage. 178 00:15:05,840 --> 00:15:08,110 He'll kill me if he doesn't get it back. 179 00:15:08,280 --> 00:15:10,190 So you're the new schoolteacher? 180 00:15:10,360 --> 00:15:11,420 Yeah. 181 00:15:14,200 --> 00:15:15,260 Hélène Paradis. 182 00:15:16,680 --> 00:15:18,270 You don't get out a lot, Hélène. 183 00:15:18,440 --> 00:15:19,350 Don't I? 184 00:15:19,640 --> 00:15:21,990 We haven't seen much of you at the hotel bar. 185 00:15:22,200 --> 00:15:23,670 The name's Faucher. 186 00:15:23,840 --> 00:15:25,060 Tom Faucher. 187 00:15:26,480 --> 00:15:29,550 Remember to check the fuel gauge every once in a while, OK? 188 00:15:57,640 --> 00:15:58,830 Dad? 189 00:15:59,080 --> 00:16:01,190 Jimi has a Fender Stratocaster like you. 190 00:16:01,320 --> 00:16:03,350 It'd be great if he could sign yours. 191 00:16:03,560 --> 00:16:05,710 OK. Let's bring the guitar with us. 192 00:16:07,440 --> 00:16:08,470 Dad? 193 00:16:09,520 --> 00:16:13,190 Tom said that sometimes Jimi sets his guitar on fire. 194 00:16:13,560 --> 00:16:16,120 - If Tom said so... - Why does he do that? 195 00:16:16,360 --> 00:16:19,230 Probably because he plays with his heart, 196 00:16:19,400 --> 00:16:20,870 and his heart's blazing hot. 197 00:16:22,200 --> 00:16:24,430 Always follow your heart, Frisson. 198 00:16:28,960 --> 00:16:30,950 Maybe he'll do the show with my guitar. 199 00:16:31,960 --> 00:16:33,710 That'd be wicked! 200 00:16:36,120 --> 00:16:38,580 Maybe he'll even light it on fire! 201 00:16:39,760 --> 00:16:42,060 Dad! Jimi's gonna burn your guitar? 202 00:16:43,520 --> 00:16:45,030 Run along home now 203 00:16:45,200 --> 00:16:47,660 and tell your mom I'll be tied up for a couple of hours. 204 00:17:13,240 --> 00:17:14,430 Oh yeah! 205 00:18:45,360 --> 00:18:48,230 I made a yummy potato salad with tuna. 206 00:18:49,240 --> 00:18:50,710 I'm not hungry. 207 00:18:55,000 --> 00:18:56,670 Mom, you can't go on like this. 208 00:18:56,880 --> 00:18:59,340 Dad's been gone for three weeks. 209 00:19:05,080 --> 00:19:06,750 I brought a magazine. 210 00:19:07,440 --> 00:19:09,710 We can flip through it together. 211 00:19:27,560 --> 00:19:29,230 I bet you're not hungry either. 212 00:19:30,560 --> 00:19:32,350 I hate picnics! 213 00:20:11,920 --> 00:20:13,910 You can't stay here, Mom. 214 00:20:14,440 --> 00:20:16,430 People are starting to talk. 215 00:20:17,640 --> 00:20:19,230 Your place is at home. 216 00:20:19,440 --> 00:20:21,270 My place is beside him. 217 00:20:21,960 --> 00:20:24,190 We're upset too, Mom. 218 00:20:24,880 --> 00:20:26,950 We were married 20 years ago this summer. 219 00:20:27,640 --> 00:20:29,710 You were conceived on our wedding night, Carmelle. 220 00:20:29,880 --> 00:20:30,910 Oh yeah? 221 00:20:32,320 --> 00:20:33,630 It was my first time. 222 00:20:34,160 --> 00:20:35,300 Oh yeah? 223 00:20:36,200 --> 00:20:37,950 It was different for Frisson. 224 00:20:38,120 --> 00:20:40,150 We went swimming in the river. 225 00:20:40,320 --> 00:20:43,790 We were drying off on the hill just over there. 226 00:20:44,320 --> 00:20:46,430 You've told this story before, Mom. 227 00:20:46,880 --> 00:20:48,990 You were cold. Dad warmed you up. 228 00:20:49,480 --> 00:20:50,830 And then I had a kid brother. 229 00:20:58,160 --> 00:20:59,990 Aurèlé always said 230 00:21:00,480 --> 00:21:03,990 Frisson came into this world out of a chill on a hill. 231 00:23:25,880 --> 00:23:26,910 Tom... 232 00:23:27,640 --> 00:23:29,990 What I asked you for before, is it yes or no? 233 00:23:30,160 --> 00:23:31,270 It's no! 234 00:23:31,440 --> 00:23:32,870 Come on, just a puff! 235 00:23:33,160 --> 00:23:34,990 If you don't, someone else will. 236 00:23:35,160 --> 00:23:37,110 No way you're getting a toke from me. 237 00:23:37,280 --> 00:23:38,990 Aurèlé would kill me. 238 00:23:41,520 --> 00:23:44,550 I was a crazy 12-year-old. Crazier than you, Frisson. 239 00:23:44,720 --> 00:23:45,830 But I didn't get high. 240 00:23:58,200 --> 00:24:00,310 I'll be taking off soon, buddy. 241 00:24:03,720 --> 00:24:06,990 I wanna be one of those people that changes the world. 242 00:24:08,640 --> 00:24:11,510 Sometimes, when I've got a good buzz going... 243 00:24:13,040 --> 00:24:15,910 When I think about humanity... 244 00:24:16,080 --> 00:24:18,150 Humanity is you. It's me. 245 00:24:18,320 --> 00:24:20,880 It's now. It's here and now. That's humanity. 246 00:24:21,040 --> 00:24:23,910 You want me to tell you what I think? I think God... 247 00:24:24,080 --> 00:24:25,060 God... 248 00:24:27,400 --> 00:24:29,830 God is all of us together. 249 00:24:30,840 --> 00:24:32,550 Yeah, it's true. 250 00:24:33,600 --> 00:24:36,710 Humanity and God... 251 00:24:37,680 --> 00:24:39,550 are big, aren't they? 252 00:24:41,120 --> 00:24:43,390 This'll be the biggest thing since Monterey. 253 00:24:45,200 --> 00:24:46,510 Monterey... 254 00:24:47,080 --> 00:24:49,070 I missed out on that. 255 00:24:49,560 --> 00:24:51,670 But I can make it to Woodstock. 256 00:24:51,880 --> 00:24:54,110 There's nothing keeping me here, you know? 257 00:24:54,520 --> 00:24:55,500 Yeah. 258 00:24:55,760 --> 00:24:57,190 Yeah, you understand. 259 00:25:12,440 --> 00:25:13,790 Tell him he's out of line! 260 00:25:13,960 --> 00:25:15,750 Zip it, Miss Monaco! 261 00:25:15,920 --> 00:25:17,750 - That's enough, kids. - Mom! 262 00:25:17,920 --> 00:25:19,430 That's what the plan was. 263 00:25:19,600 --> 00:25:22,060 To go to Woodstock on our vacation! 264 00:25:22,240 --> 00:25:24,540 Yeah, but that was with your father. 265 00:25:24,720 --> 00:25:28,150 Exactly! He wanted us to bring his guitar for Jimi Hendrix to burn. 266 00:25:28,400 --> 00:25:29,910 Why are you so into him anyway? 267 00:25:30,080 --> 00:25:31,990 He's the best musician in the world! 268 00:25:32,240 --> 00:25:33,950 Dad knew that! 269 00:25:34,120 --> 00:25:38,150 Frisson, there are things you can't understand at your age. 270 00:25:50,600 --> 00:25:52,830 Easy, easy... 271 00:26:06,000 --> 00:26:08,990 There. That's all there is to it. 272 00:26:11,920 --> 00:26:12,950 All done! 273 00:26:13,640 --> 00:26:15,940 Another loveless conception. 274 00:26:25,120 --> 00:26:26,150 Doc... 275 00:26:27,640 --> 00:26:31,150 - How long until she foals? - About 11 months. 276 00:26:33,880 --> 00:26:34,940 Doc... 277 00:26:35,040 --> 00:26:37,030 Do you think God really exists? 278 00:26:38,680 --> 00:26:41,030 If he does, he has some explaining to do. 279 00:26:41,560 --> 00:26:43,150 Here you go, sir. Your pay. 280 00:26:43,320 --> 00:26:44,670 Thanks, Doc. 281 00:26:45,520 --> 00:26:46,500 Doc... 282 00:26:47,720 --> 00:26:51,230 Do you think you could talk my mom into going to Woodstock? 283 00:26:52,480 --> 00:26:53,830 That would be a tough sell. 284 00:26:54,520 --> 00:26:55,710 Which border? 285 00:26:55,920 --> 00:26:59,190 The U.S., dummy. New York! 286 00:27:00,880 --> 00:27:02,150 That's pretty far. 287 00:27:02,720 --> 00:27:05,670 - When's the festival? - In August. 288 00:27:05,840 --> 00:27:07,710 How are we gonna get there? 289 00:27:15,960 --> 00:27:17,180 Hitchhike. 290 00:27:17,720 --> 00:27:19,550 But what'll we do for money? 291 00:27:19,720 --> 00:27:21,230 You'll have to work, too! 292 00:27:21,400 --> 00:27:22,870 I have to work? 293 00:27:38,760 --> 00:27:40,310 Now that's what life's all about! 294 00:27:44,760 --> 00:27:46,230 Hey, it's Burger! 295 00:27:49,240 --> 00:27:50,910 He's gonna give us a ride! 296 00:28:17,960 --> 00:28:20,630 Why don't you go jerk off with barbed wire, Burger! 297 00:28:20,840 --> 00:28:23,430 Go wipe your butt with sandpaper! 298 00:28:24,600 --> 00:28:26,790 What's an Alfa Romeo? 299 00:28:26,960 --> 00:28:28,710 I've never seen a car like this. 300 00:28:28,880 --> 00:28:30,350 It must be worth a f... 301 00:28:30,560 --> 00:28:31,620 Fortune. 302 00:28:31,800 --> 00:28:33,550 You said it, bucko. 303 00:28:36,040 --> 00:28:37,550 Careful not to scratch it. 304 00:28:38,360 --> 00:28:39,630 Back off a bit. 305 00:28:43,360 --> 00:28:44,910 Your clunker's leaking oil. 306 00:28:45,400 --> 00:28:47,150 Oh yeah? How do you know that? 307 00:28:47,280 --> 00:28:49,230 We saw you driving around before. 308 00:28:50,160 --> 00:28:51,350 We didn't see... 309 00:28:51,480 --> 00:28:52,460 Oh yeah. 310 00:28:53,000 --> 00:28:54,470 We saw you driving around. 311 00:28:54,720 --> 00:28:56,030 Come on, Thibault. 312 00:28:59,400 --> 00:29:00,710 And your bumpers are rusty! 313 00:29:01,040 --> 00:29:03,310 Anything else while you're at it? 314 00:29:06,080 --> 00:29:08,670 Even the birds here are rude. 315 00:29:10,000 --> 00:29:11,190 Come on! 316 00:29:23,160 --> 00:29:24,140 Hey, Carmelle! 317 00:29:24,360 --> 00:29:27,670 I was wondering if you needed an extra hand once in a while 318 00:29:27,840 --> 00:29:30,350 to peel potatoes or make deliveries, 319 00:29:30,520 --> 00:29:31,910 like hamburgers, hot dogs... 320 00:29:32,120 --> 00:29:34,350 People come to us. We don't deliver. 321 00:29:34,520 --> 00:29:37,350 Yeah, I didn't think you needed anybody. 322 00:29:47,040 --> 00:29:48,180 Here you go! 323 00:29:51,440 --> 00:29:53,030 Game on! 324 00:29:55,800 --> 00:29:57,910 Come on! Bring it on! 325 00:29:58,080 --> 00:29:59,430 Let's go! 326 00:30:03,600 --> 00:30:08,070 Tom, you know Armand doesn't like your little shenanigans. 327 00:30:08,320 --> 00:30:12,070 Are you gonna keep getting prettier and prettier forever? 328 00:30:14,320 --> 00:30:16,470 I guess I don't have to say anything. 329 00:30:16,640 --> 00:30:19,070 I'll have a beer, please. 330 00:30:24,880 --> 00:30:25,860 Hey, Céline... 331 00:30:26,120 --> 00:30:28,500 you feel like going upstairs for five minutes? 332 00:30:30,680 --> 00:30:33,310 You sure you'd tough it out that long? 333 00:30:33,600 --> 00:30:35,070 Let's go rev it up! 334 00:30:37,080 --> 00:30:39,750 - Start by drinking it up. - Hi, Tom! 335 00:30:42,520 --> 00:30:44,590 Kid, you're not old enough to be in here. 336 00:30:44,760 --> 00:30:46,270 Let him stay five minutes. 337 00:30:46,440 --> 00:30:48,470 He's the Rolling Stones' new lead singer. 338 00:30:48,640 --> 00:30:52,470 Except he whacks off so much his voice hasn't changed yet. 339 00:30:54,480 --> 00:30:56,190 Christ, this is a bar, not a nursery! 340 00:30:56,560 --> 00:30:58,590 Hey, Frisson! Frisson. 341 00:30:59,960 --> 00:31:02,870 I was just joking around on the bridge before. 342 00:31:03,520 --> 00:31:04,740 I can take a joke. 343 00:31:04,960 --> 00:31:05,940 Armand! 344 00:31:06,600 --> 00:31:08,030 A Pepsi for my tough little dude. 345 00:31:10,120 --> 00:31:12,110 Hey, Céline, is that a new hair color? 346 00:31:12,280 --> 00:31:13,710 You look like a movie star! 347 00:31:14,640 --> 00:31:15,950 You're adorable. 348 00:31:16,120 --> 00:31:17,510 What's going on? 349 00:31:19,800 --> 00:31:20,830 Armand... 350 00:31:21,000 --> 00:31:23,870 Armand, your goddamn machine tilts all the time! 351 00:31:24,280 --> 00:31:27,950 When are you gonna buy the one with the intergalactic babe on it? 352 00:31:28,120 --> 00:31:29,790 That's where it's at. 353 00:31:29,960 --> 00:31:31,630 Tom, I have something to ask you. 354 00:31:31,800 --> 00:31:34,510 Don't move! I'll be right back. Watch this, OK? 355 00:31:44,320 --> 00:31:46,830 So I said: "I can't get mixed up in that." 356 00:31:47,000 --> 00:31:50,990 And she said: "No, I've made up my mind. It's over." 357 00:32:11,040 --> 00:32:12,350 Come on! 358 00:32:13,560 --> 00:32:14,670 Hurry up! 359 00:32:16,360 --> 00:32:18,270 Take a 12-pack. What's wrong with you? 360 00:32:18,440 --> 00:32:20,510 Every time I get excited, I have to pee! 361 00:32:20,680 --> 00:32:21,660 Pee then! 362 00:32:42,760 --> 00:32:43,870 That's that. 363 00:32:50,200 --> 00:32:51,790 "Come back! Come back!" 364 00:33:05,560 --> 00:33:07,230 And we're off! 365 00:33:10,280 --> 00:33:11,910 Come on! 366 00:33:14,400 --> 00:33:16,960 Hey, Tom, when are you leaving on your trip? 367 00:33:18,080 --> 00:33:19,220 Oh yeah, that's it! 368 00:33:19,400 --> 00:33:22,070 I've been on a trip for eons, man. 369 00:33:22,920 --> 00:33:27,590 How are you gonna eat and sleep and pay for your gas? 370 00:33:27,760 --> 00:33:30,220 Well, I've saved up some money. 371 00:33:30,440 --> 00:33:31,660 I have my tent. 372 00:33:32,080 --> 00:33:33,430 A tent! 373 00:33:33,600 --> 00:33:35,590 I have my camping stove. 374 00:33:36,000 --> 00:33:37,630 A camping stove! 375 00:33:38,520 --> 00:33:41,310 I have my bike that's as fast as a shooting star. 376 00:33:41,480 --> 00:33:43,430 So it's: "Goodbye, Sainte-Agasse. 377 00:33:43,600 --> 00:33:46,030 "Hello, USA." 378 00:33:48,960 --> 00:33:51,950 Me and my faithful companion will conquer the world. 379 00:33:52,600 --> 00:33:53,580 You mean Céline? 380 00:33:54,960 --> 00:33:56,710 I'll get you another one. Hold on. 381 00:33:58,120 --> 00:33:59,790 No, my Harley. 382 00:34:00,440 --> 00:34:02,950 - You're going by yourself? - Not so loud. 383 00:34:03,120 --> 00:34:04,870 - Take me with you. - Are you nuts? 384 00:34:06,560 --> 00:34:08,940 You just said you were going by yourself! 385 00:34:09,240 --> 00:34:11,150 You two look like you're up to no good. 386 00:34:12,880 --> 00:34:14,390 Céline... 387 00:34:15,560 --> 00:34:18,630 Do you know what Tom just told me about you? 388 00:34:18,840 --> 00:34:21,790 I think it'd be better if he told you himself. 389 00:34:27,680 --> 00:34:29,070 Well, goodbye, Tom! 390 00:34:29,240 --> 00:34:30,670 I'm gonna get going. 391 00:34:35,000 --> 00:34:37,070 I'll have another, Céline. 392 00:34:42,080 --> 00:34:43,910 Don't play innocent. What'd you say? 393 00:34:52,680 --> 00:34:55,550 - Did you do what we said? - I did what we said. 394 00:35:02,200 --> 00:35:04,390 "Nothing. Guy stuff." 395 00:35:06,560 --> 00:35:07,830 Boom! 396 00:35:09,120 --> 00:35:11,500 Bye, Céline! Bye, Faucher! 397 00:35:12,720 --> 00:35:15,670 All summer long 398 00:35:15,880 --> 00:35:19,350 They kissed 399 00:35:20,080 --> 00:35:22,030 On the beach 400 00:35:22,200 --> 00:35:23,870 Their words 401 00:35:24,240 --> 00:35:27,390 Were words of love 402 00:35:27,960 --> 00:35:31,190 Blue jeans on the beach 403 00:35:32,080 --> 00:35:34,670 Every one... 404 00:35:46,400 --> 00:35:48,510 You think he can take a joke? 405 00:35:49,760 --> 00:35:51,270 You little bastards! 406 00:35:52,280 --> 00:35:54,430 I'm gonna kill you, Frisson! 407 00:35:55,640 --> 00:35:57,470 I'll rip your head off! 408 00:35:57,960 --> 00:35:59,150 Armand! 409 00:36:17,640 --> 00:36:19,270 Miss Paradis? 410 00:36:21,560 --> 00:36:22,990 Anyone home? 411 00:36:36,160 --> 00:36:37,910 Miss Paradis? 412 00:37:08,760 --> 00:37:10,750 Miss Paradis? 413 00:38:03,000 --> 00:38:03,980 So? 414 00:38:05,640 --> 00:38:07,430 Isn't this a beautiful spot? 415 00:38:07,600 --> 00:38:10,550 There's not much to do beyond teaching snotty-nosed kids. 416 00:38:10,760 --> 00:38:12,190 You must get bored. 417 00:38:14,040 --> 00:38:17,150 I'm happy you came, but you should've called me. 418 00:38:17,960 --> 00:38:19,990 Come in. Let me show you around. 419 00:38:20,160 --> 00:38:22,910 - I'm all yours. - It's old, but it's charming. 420 00:38:23,240 --> 00:38:24,990 Stop it, you big goof! 421 00:38:25,840 --> 00:38:27,110 Holy shit! 422 00:38:32,200 --> 00:38:36,150 The phone's a rotten way to tell you how much I want you, baby. 423 00:38:37,760 --> 00:38:40,390 The needles on my compass all pointed to you, so I came. 424 00:38:40,560 --> 00:38:43,070 I'll pretend to believe you, you sweet-talker. 425 00:38:45,360 --> 00:38:49,350 Can you believe it'll be like this every day come September? 426 00:38:51,760 --> 00:38:54,350 Wait. Don't run off! 427 00:38:54,600 --> 00:38:55,870 Wait! 428 00:39:32,040 --> 00:39:33,670 Michel... 429 00:39:34,720 --> 00:39:36,230 - Michel... - What? 430 00:39:38,360 --> 00:39:40,790 Michel, did you talk to your wife? 431 00:39:41,800 --> 00:39:44,070 Michel, answer me! 432 00:39:45,280 --> 00:39:47,230 Did you talk to your wife? 433 00:39:53,600 --> 00:39:56,110 Michel, answer me! 434 00:40:04,080 --> 00:40:07,310 These things are tricky. It's complicated. 435 00:40:10,640 --> 00:40:12,270 We can stay the way we are, if you want. 436 00:40:12,440 --> 00:40:13,500 What? 437 00:40:17,240 --> 00:40:18,950 Get out! Out! 438 00:40:19,160 --> 00:40:22,030 Get out of here, you son of a bitch! Get out, I said! 439 00:40:22,200 --> 00:40:24,870 - You're a lousy coward. Out! - Take it easy! 440 00:40:25,040 --> 00:40:28,310 Go back home! I don't ever want to see your face again. 441 00:40:28,480 --> 00:40:29,620 You're out of your mind! 442 00:40:29,800 --> 00:40:31,550 I never want to see you again! 443 00:40:31,720 --> 00:40:35,870 You know what? You may have a bat, but you don't have any balls! 444 00:40:36,400 --> 00:40:38,150 Enjoy your little hick town! 445 00:40:42,320 --> 00:40:43,870 Beat it! Beat it! 446 00:40:44,080 --> 00:40:46,670 Settle down. Take it easy. 447 00:40:49,920 --> 00:40:50,950 What's he doing here? 448 00:40:51,240 --> 00:40:54,390 - Frisson. - Don't do anything stupid, bucko. 449 00:40:56,480 --> 00:40:57,430 Don't do that! 450 00:40:57,640 --> 00:40:59,990 Ouch! You're bonkers! 451 00:41:01,160 --> 00:41:02,510 Bonkers! 452 00:41:04,680 --> 00:41:05,990 You punk... 453 00:41:07,560 --> 00:41:09,110 Hey, you little punk! 454 00:41:44,880 --> 00:41:46,350 I hate him! 455 00:41:59,160 --> 00:42:00,550 Hi, Frisson. 456 00:42:13,000 --> 00:42:14,870 This'll help you feel better. 457 00:42:16,080 --> 00:42:18,190 You'll see. It's pretty cool. 458 00:42:24,360 --> 00:42:25,580 Thanks. 459 00:42:26,360 --> 00:42:27,830 You're sweet. 460 00:42:44,280 --> 00:42:45,990 You like to travel? 461 00:42:46,640 --> 00:42:47,990 Yeah. 462 00:42:48,320 --> 00:42:49,990 I like travelling. 463 00:42:53,880 --> 00:42:56,310 I'm glad you came to Sainte-Agasse. 464 00:42:57,600 --> 00:42:59,590 It's been a lot more fun since you got here. 465 00:43:04,400 --> 00:43:07,550 You have the most beautiful smile in the whole world. 466 00:43:28,720 --> 00:43:29,940 Hello, Carmelle! 467 00:43:31,320 --> 00:43:33,620 I'm here for my little indulgence. 468 00:43:35,240 --> 00:43:37,800 Mustard and sauerkraut, as usual? 469 00:43:40,480 --> 00:43:42,190 Oh dear, Carmelle. What's wrong? 470 00:43:48,680 --> 00:43:49,710 I miss him. 471 00:43:51,960 --> 00:43:53,020 I miss my dad. 472 00:43:55,760 --> 00:43:56,790 It'll be all right. 473 00:43:58,120 --> 00:43:59,550 You'll see. 474 00:43:59,720 --> 00:44:03,230 Four, three, two, one... 475 00:44:11,440 --> 00:44:14,000 Are you sure you wanna mow Chantal's folks' lawn? 476 00:44:14,160 --> 00:44:16,070 Money doesn't grow on trees, dummy. 477 00:44:16,080 --> 00:44:17,430 You want a shot? 478 00:44:18,040 --> 00:44:19,750 What's in there? It's brown. 479 00:44:19,920 --> 00:44:23,270 It's my dad's gin. There was a little Tia Maria left. 480 00:44:23,560 --> 00:44:25,230 I poured it in. 481 00:44:29,760 --> 00:44:31,230 Not bad. 482 00:44:31,600 --> 00:44:32,740 Not bad at all. 483 00:44:55,280 --> 00:44:58,270 Frisson, I've got pretzels, chips and pop. 484 00:44:58,480 --> 00:45:01,990 And we're alone. My mom's gone to run some errands. 485 00:45:03,280 --> 00:45:04,420 Got any beer? 486 00:45:08,080 --> 00:45:10,310 - Manon... - What? 487 00:45:10,680 --> 00:45:12,630 Could you show me your boobs? 488 00:45:12,800 --> 00:45:13,750 What? 489 00:45:14,520 --> 00:45:17,150 I'll give you a quarter for each one. 490 00:45:22,960 --> 00:45:24,470 You wanna go out? Where? 491 00:45:25,280 --> 00:45:26,310 Don't play dumb. 492 00:45:28,480 --> 00:45:29,790 Be my boyfriend. 493 00:45:31,680 --> 00:45:32,900 I love someone else. 494 00:45:34,440 --> 00:45:36,110 - Anyone I know? - Forget it. 495 00:45:36,280 --> 00:45:37,420 She's older than you. 496 00:45:38,640 --> 00:45:40,470 I'm almost 13 and I look 14. 497 00:45:55,960 --> 00:45:58,830 Frisson, I have something important to tell you. 498 00:45:59,280 --> 00:46:01,030 - Me too... - Me first. 499 00:46:05,600 --> 00:46:07,430 That's what you had to say? 500 00:46:07,600 --> 00:46:09,230 And this. 501 00:46:10,440 --> 00:46:12,110 Chantal? 502 00:46:14,560 --> 00:46:17,150 What did you want to tell me? 503 00:46:18,000 --> 00:46:22,190 My friend, Thibault, wanted to know if he could mow your lawn. 504 00:46:35,360 --> 00:46:37,470 Manon... 505 00:46:37,640 --> 00:46:39,190 50 cents. 506 00:46:41,080 --> 00:46:41,990 Each. 507 00:46:42,160 --> 00:46:43,790 You're a weirdo! 508 00:46:46,960 --> 00:46:48,310 Chantal? 509 00:46:53,160 --> 00:46:55,150 Have you seen Chantal? 510 00:46:57,000 --> 00:47:00,540 Lady, could you show me your boobs? 511 00:47:01,680 --> 00:47:02,870 Well, I never! 512 00:47:04,920 --> 00:47:06,790 Miss, are you going back to the city? 513 00:47:07,240 --> 00:47:09,070 - Probably, Frisson. - Stay. 514 00:47:09,560 --> 00:47:11,630 Thibault drove the other teacher over the edge. 515 00:47:11,800 --> 00:47:12,860 We'll see. 516 00:47:13,040 --> 00:47:15,710 French fries taste great with vinegar. 517 00:47:15,920 --> 00:47:17,270 Stay right there. 518 00:47:21,200 --> 00:47:22,420 - Hi, Frisson. - Hey, Tom. 519 00:47:24,600 --> 00:47:27,630 - Give me the vinegar, Carmelle. - What's the magic word? 520 00:47:46,440 --> 00:47:49,830 I know what you're thinking. He's got a thing for older women. 521 00:47:51,800 --> 00:47:53,470 She gets on my nerves! 522 00:47:55,000 --> 00:47:56,470 But him... 523 00:47:58,840 --> 00:47:59,790 All right, let's go! 524 00:48:15,320 --> 00:48:18,940 Tell me, Frisson, who's this Tom Faucher? 525 00:48:19,480 --> 00:48:21,310 He's my friend. He's a painter, like you. 526 00:48:21,480 --> 00:48:23,670 Except he paints houses and barns. 527 00:48:24,360 --> 00:48:26,190 He's a pretty good bass player. 528 00:48:26,480 --> 00:48:30,020 A few years ago, he was supposed to go to the Monterey Pop Festival 529 00:48:30,360 --> 00:48:31,710 to see Jimi Hendrix with his dad. 530 00:48:32,160 --> 00:48:33,470 But it didn't work out. 531 00:48:34,160 --> 00:48:35,220 No? How come? 532 00:48:35,840 --> 00:48:37,830 His dad got sick, and Tom took care of him. 533 00:48:38,160 --> 00:48:39,220 I see. 534 00:48:39,400 --> 00:48:42,310 I was supposed to go see Jimi Hendrix, too... 535 00:48:42,520 --> 00:48:43,990 With my dad. 536 00:49:00,560 --> 00:49:02,190 Frisson... 537 00:49:02,840 --> 00:49:04,830 About your father... 538 00:49:05,200 --> 00:49:07,500 It'll get better with time. 539 00:49:07,880 --> 00:49:11,350 The people we love never really die. 540 00:49:12,040 --> 00:49:13,870 Do you understand that? 541 00:49:39,400 --> 00:49:40,710 Mom... 542 00:49:43,080 --> 00:49:46,470 You know, the people we love... 543 00:49:47,400 --> 00:49:49,070 can't really die. 544 00:49:50,000 --> 00:49:51,710 Because we love them. 545 00:49:52,080 --> 00:49:53,060 Mom... 546 00:49:54,120 --> 00:49:57,740 I'm telling you, Dad's just gone on a trip. 547 00:49:59,400 --> 00:50:01,470 Maybe he's even going to Woodstock. 548 00:50:02,920 --> 00:50:04,230 But I'm here, Mom. 549 00:50:04,600 --> 00:50:05,910 I'm here. 550 00:50:17,440 --> 00:50:18,910 You have his eyes. 551 00:50:36,200 --> 00:50:37,420 Hi, Tom. 552 00:50:38,040 --> 00:50:39,950 It's a sad day, Frisson. 553 00:50:40,120 --> 00:50:42,630 Brian Jones from the Stones is dead. 554 00:50:44,080 --> 00:50:46,510 They found him floating in his swimming pool. 555 00:50:48,080 --> 00:50:50,190 Hand me the sandpaper. 556 00:50:50,560 --> 00:50:52,030 - Drugs? - Tons of them. 557 00:50:52,200 --> 00:50:53,830 He lost it completely. 558 00:50:56,480 --> 00:50:57,590 What'd he take? 559 00:50:58,280 --> 00:51:00,310 I don't know, but it was heavy. 560 00:51:00,320 --> 00:51:01,790 Way too heavy. 561 00:51:02,000 --> 00:51:04,790 Dope, big guy, is like a motorcycle. 562 00:51:05,200 --> 00:51:06,550 It's like... 563 00:51:07,120 --> 00:51:09,070 Like freedom. 564 00:51:09,840 --> 00:51:12,550 When you lose control, that's when it gets dangerous. 565 00:51:14,640 --> 00:51:17,950 So the Stones won't be at Woodstock? 566 00:51:18,120 --> 00:51:19,950 The Stones won't be at Woodstock. 567 00:51:23,640 --> 00:51:25,110 And neither will you. 568 00:51:25,280 --> 00:51:26,910 - No fair! - Hand me the Varsol. 569 00:51:27,080 --> 00:51:28,590 - No fair, no fair! - Varsol, Varsol. 570 00:51:30,120 --> 00:51:31,750 Hey, Varsol. 571 00:51:33,760 --> 00:51:35,830 - Ow! - Come here, you little thief! 572 00:51:36,000 --> 00:51:37,270 Let go of me! 573 00:51:37,520 --> 00:51:39,110 Come here, I said! 574 00:51:49,200 --> 00:51:51,150 Viateur, your son's not a punching bag. 575 00:51:52,400 --> 00:51:55,710 I'm paying you to paint, not to tell me how to raise my kid. 576 00:52:52,280 --> 00:52:56,060 Ronald, do I have to send you a fancy invitation with a bow on top? 577 00:52:56,480 --> 00:52:59,070 I need a gasket. Not a cylinder for a Ferrari! 578 00:52:59,240 --> 00:53:01,870 Just a plain old gasket for an American-made car. 579 00:53:03,440 --> 00:53:05,430 The supplier's out of stock. 580 00:53:05,600 --> 00:53:09,270 - I can't pull one out of thin air. - When, Ronald? When? 581 00:53:21,960 --> 00:53:23,270 Good morning, Miss! 582 00:53:23,600 --> 00:53:25,030 Well, lookie here. 583 00:53:25,200 --> 00:53:26,550 Good morning! 584 00:53:26,760 --> 00:53:30,670 Holy moly! What's this? A suppository for a tour bus? 585 00:53:31,240 --> 00:53:33,950 Where's the damn gas tank in this thing? 586 00:53:34,760 --> 00:53:38,030 Your schoolteacher's quite the fox, boys! 587 00:53:40,400 --> 00:53:41,350 Pardon me? 588 00:53:42,200 --> 00:53:43,260 What? 589 00:53:43,920 --> 00:53:45,750 A hot dish is a hot dish. 590 00:53:46,520 --> 00:53:48,510 There's the stupid thing. 591 00:53:48,880 --> 00:53:52,230 You know where you can shove your dish? 592 00:53:53,520 --> 00:53:56,230 I'll serve it up myself, if you like. 593 00:54:01,240 --> 00:54:04,070 - Good morning, Mr. Martel. - Call me Ron. 594 00:54:04,320 --> 00:54:05,830 OK, Ron... 595 00:54:06,000 --> 00:54:07,390 Could you? 596 00:54:07,560 --> 00:54:08,510 Come see. 597 00:54:08,720 --> 00:54:11,430 Make yourself useful. Fill up the lady's tank. 598 00:54:11,600 --> 00:54:12,630 Sure thing! 599 00:54:13,320 --> 00:54:17,270 How much does Miss Stuck-Up want? A couple of tablespoons? 600 00:54:18,520 --> 00:54:19,580 Do what you're told. 601 00:54:29,360 --> 00:54:33,140 It's a hell of a job, tracking down Volkswagen parts. 602 00:54:33,280 --> 00:54:34,550 Is it? 603 00:54:36,040 --> 00:54:38,630 - Can you order them in? - I'm not sure. 604 00:54:38,800 --> 00:54:42,870 What's the big idea buying a foreign car anyway? 605 00:54:43,360 --> 00:54:45,990 I can always check, but I can't guarantee anything. 606 00:54:46,120 --> 00:54:47,030 Right. 607 00:54:47,200 --> 00:54:49,580 Damn imports! Scrap metal, the lot of them. 608 00:54:49,800 --> 00:54:51,350 - How about my gasket? - Sure! 609 00:54:51,520 --> 00:54:53,270 You want a crankshaft with that? 610 00:55:11,040 --> 00:55:14,550 Considering how long it'll take Ron to find your part... 611 00:55:14,880 --> 00:55:17,340 you should probably get the rest of your furniture delivered now. 612 00:55:18,720 --> 00:55:19,700 I already did. 613 00:55:24,160 --> 00:55:26,030 You said you were going with Tom. 614 00:55:26,200 --> 00:55:28,760 I know, but his Harley's pretty small. 615 00:55:28,920 --> 00:55:31,550 So if I don't end up going with him... 616 00:55:31,760 --> 00:55:33,350 I don't suppose you'd want to? 617 00:55:34,840 --> 00:55:37,430 - I don't think so, Frisson. - Joe Cocker will be there. 618 00:55:37,640 --> 00:55:40,630 Santana, Hendrix, Tom, me, Thibault. 619 00:55:40,840 --> 00:55:42,030 Everybody will be there! 620 00:55:42,720 --> 00:55:44,630 Well, not me, young man. 621 00:55:46,080 --> 00:55:49,780 Downhearted My spirits are low 622 00:55:49,960 --> 00:55:53,430 You're angry Don't wanna see me no more 623 00:55:53,600 --> 00:55:57,750 What can I do for you to forgive me? 624 00:55:57,920 --> 00:56:00,750 I'm in such pain Your love will set me free 625 00:56:00,960 --> 00:56:03,150 Yeah, yeah, yeah 626 00:56:10,120 --> 00:56:12,190 I won't get in your way, I promise! 627 00:56:12,360 --> 00:56:14,430 Don't worry about money. I'll bring my own. 628 00:56:14,640 --> 00:56:16,110 You're too young! 629 00:56:16,800 --> 00:56:19,430 Talk to me when your beard comes in. Come on, get on. 630 00:56:20,280 --> 00:56:23,230 Life's too short to mope your way through it. 631 00:56:30,840 --> 00:56:33,190 Jesus fucking Christ! 632 00:56:33,400 --> 00:56:37,180 Who put a cross in the middle of the goddamn road? 633 00:56:37,360 --> 00:56:39,230 Forget your groupie for a sec! 634 00:56:39,400 --> 00:56:41,070 - Come help me! - Yeah. 635 00:56:42,000 --> 00:56:43,510 God's out to get you, Burger. 636 00:56:43,680 --> 00:56:45,390 Move your ass! 637 00:56:46,840 --> 00:56:48,060 Grab the other end! 638 00:57:12,640 --> 00:57:14,590 Frisson's got it in his head that he's going on this trip. 639 00:57:18,120 --> 00:57:21,110 He asked me to try and persuade you... 640 00:57:21,280 --> 00:57:23,550 And that's exactly what I told him. 641 00:57:32,960 --> 00:57:34,180 Lucille... 642 00:57:36,560 --> 00:57:38,590 You stay out here all night long. 643 00:57:39,640 --> 00:57:41,150 It's not right. 644 00:57:44,080 --> 00:57:46,710 You could spend 100 years here, it won't bring him back. 645 00:57:48,960 --> 00:57:51,150 He would've wanted you to go on living, 646 00:57:51,360 --> 00:57:53,550 not mourning in seclusion. 647 00:57:59,640 --> 00:58:02,630 You know I'll always be here for you. 648 00:58:07,040 --> 00:58:08,260 And... 649 00:58:21,280 --> 00:58:22,470 Carmelle... 650 00:58:23,400 --> 00:58:25,960 How old were you when you got your period? 651 00:58:27,160 --> 00:58:28,950 What's it to you? 652 00:58:29,280 --> 00:58:30,340 Just asking. 653 00:58:38,360 --> 00:58:40,190 - Mom? - Mom! 654 00:58:40,600 --> 00:58:41,870 Come sit down. 655 00:58:42,080 --> 00:58:44,270 I'll go get some plates. 656 00:58:54,360 --> 00:58:55,550 Thank you, son. 657 00:58:58,560 --> 00:58:59,750 Please stay. 658 00:59:02,240 --> 00:59:03,750 Have a seat. 659 00:59:06,160 --> 00:59:07,140 Thanks. 660 00:59:15,160 --> 00:59:16,300 Everywhere. 661 00:59:16,480 --> 00:59:18,860 Every last little nook and cranny? 662 00:59:19,040 --> 00:59:20,020 Almost everywhere. 663 00:59:22,160 --> 00:59:23,470 How much did you make? 664 00:59:23,640 --> 00:59:26,200 $26.80. How about you? 665 00:59:26,680 --> 00:59:28,870 - 38... - Bucks? 666 00:59:29,120 --> 00:59:31,550 No, cents. Hey, I'm selling bottles. 667 00:59:31,720 --> 00:59:33,870 At 2 cents each, it's gonna take some time. 668 00:59:39,760 --> 00:59:43,910 This is embarrassing. I think I have the biggest tits here. 669 00:59:46,400 --> 00:59:49,350 - When's Woodstock? - In two weeks. 670 00:59:52,320 --> 00:59:54,990 We don't even have enough to get to the next town. 671 00:59:55,440 --> 00:59:56,420 Faucher... 672 00:59:57,720 --> 00:59:58,780 Watch this. 673 01:00:02,800 --> 01:00:05,670 - We gotta find another way. - We can't bike there. 674 01:00:18,880 --> 01:00:21,590 - No, we can't bike there. - That's what I just said. 675 01:00:21,800 --> 01:00:23,990 Are you shitting your pants or something? 676 01:00:25,400 --> 01:00:26,430 Stop it! 677 01:00:26,640 --> 01:00:28,830 It's Flipper, the freaking dolphin! 678 01:00:37,760 --> 01:00:39,950 Keep me posted, OK? Bye! 679 01:00:40,800 --> 01:00:43,710 - What's wrong with his goat? - Bluetongue disease. 680 01:00:43,880 --> 01:00:46,950 The scientific name is catarrhal fever. It's a virus. 681 01:00:47,160 --> 01:00:49,150 Caused by a sort of mosquito. 682 01:00:49,320 --> 01:00:52,990 She's pregnant, so she'll probably have to be aborted. 683 01:00:53,160 --> 01:00:54,590 Goats stink, don't they? 684 01:00:54,800 --> 01:00:57,550 Goats don't stink. They just smell like goats. 685 01:00:58,480 --> 01:00:59,590 Doc... 686 01:01:00,320 --> 01:01:01,630 How come you're not married? 687 01:01:02,600 --> 01:01:03,660 Big question. 688 01:01:05,000 --> 01:01:07,870 When I was 20, I met the love of my life. 689 01:01:08,040 --> 01:01:11,030 She was beautiful, sweet, good-hearted. 690 01:01:11,560 --> 01:01:13,830 She was like a ray of sunshine. 691 01:01:16,280 --> 01:01:18,150 When I lost her, everything went dark. 692 01:01:18,360 --> 01:01:20,990 After that, it was like I couldn't find the switch. 693 01:01:21,160 --> 01:01:22,590 Why did she leave? 694 01:01:23,360 --> 01:01:25,070 She loved someone else. 695 01:01:26,680 --> 01:01:28,350 And he was a close friend. 696 01:01:28,520 --> 01:01:30,230 She married him. 697 01:01:30,760 --> 01:01:32,110 Do I know her? 698 01:01:40,440 --> 01:01:41,470 What's up with you? 699 01:01:51,280 --> 01:01:53,350 - Hi, Manon. - Hi. 700 01:01:55,000 --> 01:01:56,350 It's licorice. 701 01:01:56,760 --> 01:01:58,190 Licorice doesn't make you fat. 702 01:01:59,000 --> 01:02:00,350 Want some? 703 01:02:06,680 --> 01:02:09,310 You still want to see my boobs? 704 01:02:20,760 --> 01:02:23,990 You're gonna be as baked as a loaf of bread, I guarantee it. 705 01:02:24,160 --> 01:02:27,510 You can never tell a soul about this, Frisson. Exhale! 706 01:02:33,800 --> 01:02:34,940 So? 707 01:02:35,520 --> 01:02:37,230 You starting to feel it? 708 01:02:38,080 --> 01:02:39,390 What'd you say? 709 01:04:14,280 --> 01:04:15,500 Tom? 710 01:04:16,280 --> 01:04:19,190 How old were you the first time you slept with a girl? 711 01:04:19,360 --> 01:04:20,670 Fifteen. 712 01:04:23,320 --> 01:04:26,860 Does that mean Chantal is starting to tickle your balls? 713 01:05:01,520 --> 01:05:02,500 Frisson... 714 01:05:03,920 --> 01:05:04,980 Come here. 715 01:05:07,720 --> 01:05:11,550 Tonight's the night the astronauts are walking on the moon! 716 01:05:30,240 --> 01:05:32,510 Catch you later, little dude! 717 01:06:23,320 --> 01:06:24,870 Hélène... 718 01:06:25,720 --> 01:06:27,310 Hélène? 719 01:06:35,280 --> 01:06:36,990 What are you doing out here? 720 01:06:37,840 --> 01:06:41,030 I want to walk on the moon with you, Hélène. 721 01:06:41,720 --> 01:06:43,030 What's going on? 722 01:06:51,360 --> 01:06:52,870 Look at me. 723 01:06:54,000 --> 01:06:55,060 What's up with you? 724 01:06:56,400 --> 01:06:59,030 I smoked some Colombian Gold. 725 01:07:03,520 --> 01:07:04,950 Well... 726 01:07:05,640 --> 01:07:08,230 That Tom Faucher is a real piece of work. 727 01:07:09,600 --> 01:07:11,350 How did you know it was him? 728 01:07:16,480 --> 01:07:18,230 You just told me. 729 01:08:26,640 --> 01:08:28,070 I'll be right back. 730 01:08:36,320 --> 01:08:37,430 Stay put! 731 01:08:38,240 --> 01:08:39,270 Yeah, yeah. 732 01:08:46,480 --> 01:08:47,910 Well, well, well! 733 01:08:48,080 --> 01:08:51,110 The schoolteacher is letting loose! 734 01:08:52,040 --> 01:08:54,190 Welcome to the moon! 735 01:08:55,880 --> 01:08:57,070 We've got company. 736 01:09:05,720 --> 01:09:06,860 Good evening. 737 01:09:07,800 --> 01:09:09,430 Are you the vet? 738 01:09:10,880 --> 01:09:13,830 - My name's Hélène Paradis. I'm... - The pretty teacher. 739 01:09:18,840 --> 01:09:20,950 What did I tell you? 740 01:09:21,120 --> 01:09:22,470 Hi, Tom. Hey, Doc. 741 01:09:23,840 --> 01:09:25,310 This one's a real handful. 742 01:09:25,560 --> 01:09:28,310 And that's why we love him. 743 01:09:28,840 --> 01:09:30,150 What's he doing in here? 744 01:09:30,320 --> 01:09:32,070 I sell liquor, not Popsicles! 745 01:09:32,240 --> 01:09:33,380 That's why I'm here. 746 01:09:33,600 --> 01:09:35,470 I wanted to ask you to take him home. 747 01:09:36,920 --> 01:09:38,430 Not cool. It's a historic moment. 748 01:09:38,600 --> 01:09:40,190 They said so on TV. 749 01:09:42,040 --> 01:09:44,310 OK, space cadet, time to blast off. 750 01:09:44,480 --> 01:09:46,750 - Your mom will be worried. - Bye, Tom. 751 01:09:53,400 --> 01:09:54,380 Thanks, Céline. 752 01:09:56,960 --> 01:10:01,270 So you've decided to settle here in Sainte-Agasse-de-Nowhere. 753 01:10:01,440 --> 01:10:02,790 Pretty gutsy move. 754 01:10:02,960 --> 01:10:06,110 Deciding to leave the noise, pollution and stress behind 755 01:10:06,400 --> 01:10:08,510 doesn't take that much courage. 756 01:10:08,640 --> 01:10:11,150 They say it's good to get back to your roots. 757 01:10:11,600 --> 01:10:12,820 So you're an idealist. 758 01:10:13,280 --> 01:10:16,110 Do you know that nature, the quiet, 759 01:10:16,240 --> 01:10:18,510 and doing nothing can bore you to death? 760 01:10:18,800 --> 01:10:22,750 My problem isn't finding my roots. It's avoiding tripping on them. 761 01:10:29,840 --> 01:10:32,630 Hello. 762 01:10:33,440 --> 01:10:35,150 Is that old car outside yours? 763 01:10:35,400 --> 01:10:37,150 It's one of Ronald's loaners. 764 01:10:37,320 --> 01:10:39,620 You didn't turn off the engine. You forget how? 765 01:10:39,800 --> 01:10:42,260 If I shut it off, it won't start up again. 766 01:10:42,440 --> 01:10:46,220 I've had the motor running day and night for a week now. 767 01:10:49,240 --> 01:10:52,390 He just has to get off his ass and find me a Camaro gasket. 768 01:10:52,600 --> 01:10:55,230 Your Camaro's in worse shape than that wreck. 769 01:10:55,400 --> 01:10:57,190 - That's a pusher's car. - Viateur... 770 01:10:57,360 --> 01:10:59,150 - Screw you! - Fine. 771 01:10:59,320 --> 01:11:00,950 What'll we drink to? 772 01:11:01,120 --> 01:11:03,030 To the smell of clover, to apple trees, 773 01:11:03,200 --> 01:11:04,750 to goats and pigs. 774 01:11:04,920 --> 01:11:07,750 To sheep shit and cow piss! 775 01:11:09,680 --> 01:11:11,980 You'll never change, Viateur. 776 01:11:12,200 --> 01:11:14,950 A loud mouth who beats his wife and kid. 777 01:11:17,000 --> 01:11:19,350 - Get over here! - Come on, guys! 778 01:11:22,600 --> 01:11:24,270 I'm gonna shut your trap! 779 01:11:27,400 --> 01:11:28,710 Go fuck your sheep! 780 01:11:31,000 --> 01:11:32,950 Tom, let me buy you a beer. 781 01:11:37,320 --> 01:11:40,860 Sweet Hélène, you don't have to if you don't want to, 782 01:11:41,040 --> 01:11:45,750 but I'd be happy to take you home on my trusty Harley Davidson. 783 01:11:50,280 --> 01:11:52,470 Fucking hell! 784 01:12:01,520 --> 01:12:03,030 That's sheep shit. 785 01:12:22,880 --> 01:12:24,190 Hey, Tom. 786 01:12:24,920 --> 01:12:26,230 You and me... 787 01:12:26,720 --> 01:12:29,020 make a hell of a team, don't we? 788 01:12:30,000 --> 01:12:31,870 Yeah. We're out of sight. 789 01:12:32,040 --> 01:12:33,670 So then... 790 01:12:35,480 --> 01:12:39,070 - I've scratched your back... - You're getting on my nerves. 791 01:12:46,360 --> 01:12:49,790 Frisson, you're like a little brother to me, you know that. 792 01:12:49,960 --> 01:12:51,550 But going to Woodstock, for me, 793 01:12:51,760 --> 01:12:53,510 is like my escape from the loony bin. 794 01:12:53,720 --> 01:12:55,950 You get it? It's my thing. 795 01:12:56,520 --> 01:12:58,630 You have to do some stuff in life alone. 796 01:13:12,040 --> 01:13:13,630 Who's that? 797 01:13:17,640 --> 01:13:19,870 - My dad. - And him? 798 01:13:21,160 --> 01:13:22,070 Me. 799 01:13:22,240 --> 01:13:23,380 He took you with him? 800 01:13:23,600 --> 01:13:25,750 - It's different. - He didn't let you down. 801 01:13:25,960 --> 01:13:27,910 - It's different. - It's the same! 802 01:13:28,080 --> 01:13:29,910 I'm not your father, goddammit! 803 01:14:31,240 --> 01:14:32,430 Hey, Carmelle! 804 01:14:34,040 --> 01:14:35,590 Have you seen Frisson? 805 01:14:39,880 --> 01:14:41,230 Hi! 806 01:14:41,400 --> 01:14:44,710 A hot dog with relish and mustard, order of fries and a Coke, please. 807 01:14:44,880 --> 01:14:46,310 Coming right up. 808 01:14:47,680 --> 01:14:50,270 You want anything? My treat. 809 01:14:53,600 --> 01:14:54,870 I'll have the same. 810 01:15:01,120 --> 01:15:02,670 It's not very far. Come on. 811 01:15:04,120 --> 01:15:06,310 - Can we leave that, Carmelle? - Sure. 812 01:15:06,520 --> 01:15:07,910 - Thanks! - Thank you! 813 01:15:29,920 --> 01:15:31,430 Nice bike, huh? 814 01:15:31,600 --> 01:15:32,870 Yeah. 815 01:15:34,480 --> 01:15:35,790 That's the ignition. 816 01:15:35,960 --> 01:15:39,270 You pull on the clutch to put it in neutral and you twist the throttle. 817 01:15:40,720 --> 01:15:42,670 A lot of mechanical mumbo jumbo. 818 01:15:45,160 --> 01:15:46,140 Hop on. 819 01:15:48,560 --> 01:15:50,510 A motorcycle is made to be felt. 820 01:16:18,440 --> 01:16:19,580 Not moving your hand? 821 01:16:22,480 --> 01:16:23,620 Why would I? 822 01:16:59,240 --> 01:17:00,220 What was that? 823 01:17:13,440 --> 01:17:15,710 Frisson, I have to talk to you. 824 01:17:15,880 --> 01:17:17,510 I changed my mind. 825 01:17:17,680 --> 01:17:18,710 What? 826 01:17:18,880 --> 01:17:20,430 I'm not gonna go to Woodstock. 827 01:17:21,640 --> 01:17:23,190 I'm staying here. 828 01:17:25,000 --> 01:17:26,030 I knew it! 829 01:17:26,240 --> 01:17:27,630 This friendship is over! 830 01:17:27,880 --> 01:17:28,990 Go by yourself then. 831 01:17:29,200 --> 01:17:30,590 Who wants a lard-ass around? 832 01:17:30,880 --> 01:17:32,510 Eat shit and die! 833 01:17:35,480 --> 01:17:37,350 You're all a lying bunch of pussies! 834 01:18:46,560 --> 01:18:49,150 GENERAL INSURANCE 835 01:18:51,720 --> 01:18:52,860 Hello! 836 01:18:53,080 --> 01:18:54,910 Chantal, are you my friend? 837 01:18:55,240 --> 01:18:56,460 Yeah... 838 01:18:56,640 --> 01:18:58,070 And more. 839 01:18:58,280 --> 01:18:59,990 Much more, even. 840 01:19:00,160 --> 01:19:02,750 - You wanna go on a trip with me? - Sure! 841 01:19:02,960 --> 01:19:04,430 Hold on. Where? 842 01:19:08,840 --> 01:19:09,900 Woodstock, New York. 843 01:19:10,080 --> 01:19:12,590 But we're not even going steady. 844 01:19:12,760 --> 01:19:15,510 It's a good way to start, don't you think? 845 01:19:17,800 --> 01:19:18,990 There's only one problem. 846 01:19:20,440 --> 01:19:21,830 The money. 847 01:19:36,680 --> 01:19:37,900 I changed my mind. 848 01:19:38,160 --> 01:19:39,510 I wanna go, too. 849 01:19:43,200 --> 01:19:45,350 I think I'm gonna like being a hippie. 850 01:19:50,040 --> 01:19:52,190 Chantal! Manon! 851 01:19:53,840 --> 01:19:56,350 Oh my God! Who did that to you? 852 01:19:57,440 --> 01:19:59,030 Muhammad Ali. 853 01:20:00,840 --> 01:20:02,390 Is the coast clear? 854 01:20:04,360 --> 01:20:05,390 Coast is clear. 855 01:20:07,200 --> 01:20:08,990 - It's a... - Don't worry. 856 01:20:09,160 --> 01:20:10,550 He's not dangerous. 857 01:20:11,680 --> 01:20:12,710 I'll do it. 858 01:20:19,240 --> 01:20:20,550 Chantal... 859 01:20:21,920 --> 01:20:24,070 What you're doing is far out. 860 01:20:57,000 --> 01:20:58,510 A snake! 861 01:20:59,520 --> 01:21:01,750 - Give me the bag. - What's going on? 862 01:21:01,960 --> 01:21:03,750 - A snake! - A what? 863 01:21:03,960 --> 01:21:05,430 What's happening? 864 01:21:05,600 --> 01:21:07,870 - What's got into you? - I have to pee! 865 01:21:08,040 --> 01:21:10,390 - Tie a knot in it, would ya? - I can't. 866 01:21:11,920 --> 01:21:14,220 I think it's under the desk! 867 01:21:43,480 --> 01:21:45,470 LALIBERTÉ GROCERY MEAT-BEER-DELIVERY 868 01:21:54,240 --> 01:21:55,990 - What if he doesn't come? - He will. 869 01:22:11,680 --> 01:22:13,790 Thibault, Manon can't come. 870 01:22:13,960 --> 01:22:16,790 Her mother would kill her. And I know her mother. 871 01:22:16,960 --> 01:22:18,350 Sometimes she freaks out. 872 01:22:19,680 --> 01:22:21,310 OK. Fine. 873 01:22:22,520 --> 01:22:23,660 Frisson... 874 01:22:25,000 --> 01:22:26,350 How do I look? 875 01:22:33,040 --> 01:22:34,180 You're... 876 01:22:34,480 --> 01:22:36,270 What? I'm what? 877 01:22:37,040 --> 01:22:39,030 Well, you're... 878 01:22:39,200 --> 01:22:41,030 Spit it out! 879 01:22:41,200 --> 01:22:42,550 Hey! There he is! 880 01:22:52,680 --> 01:22:55,790 That's it. Get out of your car. 881 01:22:57,040 --> 01:22:59,190 Yeah. Go drink your beer. 882 01:23:00,560 --> 01:23:01,540 Perfect. 883 01:23:03,480 --> 01:23:04,790 Thibault? 884 01:23:23,240 --> 01:23:24,300 My car? 885 01:23:29,120 --> 01:23:30,790 Hey, my car! 886 01:23:44,640 --> 01:23:46,070 Are you sure you can drive? 887 01:23:46,240 --> 01:23:48,350 - I just follow the lines. - What lines? 888 01:23:51,440 --> 01:23:53,070 Are you sure the border is this way? 889 01:23:53,240 --> 01:23:54,350 Watch the road! 890 01:23:54,560 --> 01:23:56,550 Maybe it'd be better if I drove instead? 891 01:23:56,760 --> 01:23:58,790 I called tails. I won the toss. 892 01:24:06,640 --> 01:24:09,350 - What are you doing? - Someone stole my car! 893 01:24:09,560 --> 01:24:10,750 OK, I'll get them! 894 01:24:10,920 --> 01:24:12,790 Wait! Take me! 895 01:24:13,120 --> 01:24:14,790 Take me! 896 01:24:21,720 --> 01:24:23,070 You're a jerk! 897 01:24:23,400 --> 01:24:26,790 Guys, maybe we'd be better off taking a bus? 898 01:24:26,960 --> 01:24:28,870 Keep your eyes on the road! 899 01:24:34,640 --> 01:24:36,630 Oh no! Someone's coming! 900 01:24:36,960 --> 01:24:38,270 Where? 901 01:24:46,400 --> 01:24:47,750 What's he doing? 902 01:24:47,920 --> 01:24:49,990 Slow down! We have to look normal! 903 01:24:51,960 --> 01:24:53,750 OK, let's look normal! 904 01:24:58,360 --> 01:24:59,340 Is he drunk or what? 905 01:25:01,080 --> 01:25:02,190 The brake's on the left! 906 01:25:02,360 --> 01:25:03,340 I know, I know! 907 01:25:03,760 --> 01:25:04,670 Stop. 908 01:25:04,840 --> 01:25:06,790 - Careful! - We're gonna crash! 909 01:25:07,440 --> 01:25:10,030 - Stop messing around! - We're gonna hit her! 910 01:25:15,200 --> 01:25:16,420 You reckless moron! 911 01:25:16,520 --> 01:25:19,110 Burger! Burger, get out of there! 912 01:25:31,040 --> 01:25:32,390 You're not making sense. 913 01:25:32,880 --> 01:25:36,030 You say the car was swerving in the field, with no driver. 914 01:25:36,320 --> 01:25:38,780 I swear, Burger. 915 01:25:39,400 --> 01:25:40,380 It's possible. 916 01:25:40,560 --> 01:25:42,230 I saw it in a movie once. 917 01:25:42,400 --> 01:25:45,030 You leave the motor running, no handbrake, 918 01:25:45,240 --> 01:25:46,670 the gear not quite in park. 919 01:25:46,840 --> 01:25:49,220 It shifts into drive and it's off to the races. 920 01:25:49,520 --> 01:25:53,030 Yeah, but in town, it was making right-angle turns. 921 01:25:57,480 --> 01:25:59,990 Yeah, yeah, I know, but... 922 01:26:01,680 --> 01:26:03,150 So, there you have it. 923 01:26:03,320 --> 01:26:05,910 Damned if I understand what happened. 924 01:26:11,240 --> 01:26:13,230 At any rate, the car's still running. 925 01:26:14,360 --> 01:26:15,710 Yeah... 926 01:26:16,760 --> 01:26:19,060 Yeah, yeah, yeah. 927 01:26:23,160 --> 01:26:25,390 We'll take care of that. Don't worry. It's no trouble. 928 01:27:03,800 --> 01:27:05,470 Explain yourselves. 929 01:27:20,160 --> 01:27:22,310 What are you doing? Where are you off to? 930 01:27:22,480 --> 01:27:23,990 Woodstock! 931 01:27:27,600 --> 01:27:29,470 Stop. Don't be stupid. 932 01:27:32,920 --> 01:27:34,830 - Don't touch me. - Stop it. 933 01:27:35,080 --> 01:27:37,310 - Quit it! Frisson! - Let go! 934 01:27:38,800 --> 01:27:40,070 Stop, stop... 935 01:27:41,000 --> 01:27:42,830 - Calm down! Stop it! - Let go of me! 936 01:27:43,000 --> 01:27:44,830 Frisson, stop it, I said. 937 01:27:45,080 --> 01:27:46,990 - Let me go! - Stop it! 938 01:27:48,360 --> 01:27:50,190 Stop it, I said! 939 01:27:50,840 --> 01:27:53,300 It's all right. Stop it. 940 01:27:54,520 --> 01:27:55,830 Stop it. Calm down. 941 01:27:56,040 --> 01:27:59,190 Calm down. Calm down. Stop it. 942 01:28:00,840 --> 01:28:02,190 Stop it. 943 01:28:08,880 --> 01:28:10,270 Stop it. 944 01:28:13,520 --> 01:28:15,190 You've tried everything. 945 01:28:41,680 --> 01:28:43,430 There's 850 bucks in here. 946 01:28:44,640 --> 01:28:47,990 Guys, you can't buy freedom with other people's money. 947 01:28:48,240 --> 01:28:49,550 Think about it, Frisson. 948 01:28:49,880 --> 01:28:52,180 You can't fight crazy with crazy. 949 01:28:55,240 --> 01:28:56,350 The cash has to go back. 950 01:29:04,720 --> 01:29:06,350 I have an idea. 951 01:29:34,360 --> 01:29:35,550 Gilbert... 952 01:29:35,760 --> 01:29:38,870 Gilbert, I want to run away with you. 953 01:29:44,000 --> 01:29:44,950 Your skin's so soft. 954 01:29:45,120 --> 01:29:46,260 Oh yeah? 955 01:29:47,080 --> 01:29:48,630 - Gilbert... - My darling! 956 01:30:02,360 --> 01:30:04,660 American actress Sharon Tate, 957 01:30:04,840 --> 01:30:06,830 wife of filmmaker Roman Polanski, 958 01:30:07,040 --> 01:30:10,470 was brutally murdered on Saturday in her California villa. 959 01:30:10,560 --> 01:30:11,620 She was pregnant... 960 01:30:55,800 --> 01:30:57,870 Frisson, what are you doing? 961 01:30:59,920 --> 01:31:01,190 Mom... 962 01:31:01,360 --> 01:31:02,870 Stop drinking this. 963 01:31:06,160 --> 01:31:08,110 I will, I will. 964 01:31:08,880 --> 01:31:10,870 Don't worry, sweetheart. 965 01:31:27,840 --> 01:31:29,670 Dad wouldn't have let you do this. 966 01:31:37,520 --> 01:31:38,990 I know. 967 01:31:41,760 --> 01:31:43,230 You're right. 968 01:31:47,000 --> 01:31:48,550 I'll get over this, I swear. 969 01:31:58,480 --> 01:32:01,590 I'll never turn my back on you, Frisson. 970 01:32:01,920 --> 01:32:03,670 I promise. 971 01:32:09,960 --> 01:32:11,390 Look at me. 972 01:32:13,400 --> 01:32:14,870 My, you've grown. 973 01:32:15,440 --> 01:32:18,030 Did you become a man while I wasn't looking? 974 01:32:53,640 --> 01:32:54,700 Where are you going? 975 01:32:54,920 --> 01:32:56,750 To say goodbye to Tom. 976 01:32:57,640 --> 01:32:59,070 Frisson... 977 01:33:00,600 --> 01:33:02,110 I'm leaving too. 978 01:33:09,960 --> 01:33:11,830 In a few months, probably. 979 01:33:12,080 --> 01:33:13,220 With the priest? 980 01:33:14,040 --> 01:33:15,590 His name's Gilbert. 981 01:33:17,760 --> 01:33:20,350 Once he's done everything he needs to do. 982 01:33:27,680 --> 01:33:28,900 Carmelle... 983 01:33:30,800 --> 01:33:33,150 I'm glad you're my sister. 984 01:34:21,600 --> 01:34:23,900 Get me Jimi's autograph, OK? 985 01:34:24,920 --> 01:34:26,350 Promise. 986 01:34:30,000 --> 01:34:31,390 Come here, you. 987 01:36:47,040 --> 01:36:48,180 How was it? 988 01:37:22,680 --> 01:37:24,110 Manon! 989 01:37:47,920 --> 01:37:49,350 You're awfully pretty! 990 01:37:49,600 --> 01:37:50,630 Yeah! 991 01:37:55,920 --> 01:37:57,910 Frisson! Frisson! 992 01:38:19,240 --> 01:38:21,070 You splashed me in the face! 993 01:38:26,640 --> 01:38:28,630 Come over here, Frisson! 994 01:38:45,480 --> 01:38:47,350 I love you, Frisson! 995 01:42:52,920 --> 01:42:55,550 Translation: Shonda Secord 62793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.