All language subtitles for Frasier 2023 1-0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,193 --> 00:00:21,021 You again. 2 00:00:26,113 --> 00:00:29,899 It seems my attempts to kill you have only made you stronger. 3 00:00:30,813 --> 00:00:33,076 Oh, hey. 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,296 - Is that Grandpa's? - It is. 5 00:00:35,339 --> 00:00:39,300 Ronee sent over a box of Dad's old Christmas decorations. 6 00:00:39,343 --> 00:00:40,518 I know. 7 00:00:40,562 --> 00:00:43,304 Where's a package thief when you need one? 8 00:00:43,347 --> 00:00:45,480 Aw, come on, he's fun. 9 00:00:45,523 --> 00:00:49,136 Plus, this little guy taught me it's okay for men to dance. 10 00:00:50,354 --> 00:00:51,834 You doing all right? 11 00:00:51,877 --> 00:00:54,489 Yeah, I'm just sitting here thinking. 12 00:00:54,532 --> 00:00:58,014 I used to hate Dad's Christmas decorations and now 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,626 even this old Rudolph wreath is making me sentimental. 14 00:01:01,670 --> 00:01:03,846 Aw. Want me to hang it up? 15 00:01:03,889 --> 00:01:05,674 I said I was wistful, not insane. 16 00:01:07,371 --> 00:01:10,505 I loved those Christmases in Seattle. 17 00:01:10,548 --> 00:01:11,941 Yeah, me, too. 18 00:01:11,984 --> 00:01:13,638 Now we're all scattered about. 19 00:01:13,682 --> 00:01:15,510 I miss those times. 20 00:01:15,553 --> 00:01:17,816 Yeah, maybe I should have gotten a tree this year. 21 00:01:17,860 --> 00:01:19,340 It just didn't seem right. 22 00:01:19,383 --> 00:01:21,168 Huh. 23 00:01:22,386 --> 00:01:24,606 - What? - Hmm. 24 00:01:24,649 --> 00:01:26,173 Just, uh, had an idea 25 00:01:26,216 --> 00:01:28,044 - for a cool gift for you. - Mm. 26 00:01:28,088 --> 00:01:29,978 Something that could bring you back to those days. 27 00:01:30,002 --> 00:01:32,222 If it's a La-Z-Boy or a Jack Russell, don't bother. 28 00:01:33,484 --> 00:01:35,485 Still, I'm worried 29 00:01:35,530 --> 00:01:37,619 it's gonna feel kind of empty around here this year. 30 00:01:37,662 --> 00:01:39,795 Well, why don't we... 31 00:01:39,838 --> 00:01:41,884 invite a few people over for Christmas Eve. 32 00:01:41,926 --> 00:01:43,886 I mean, it's kind of last minute, but, 33 00:01:43,929 --> 00:01:46,410 fortunately, most of my friends are losers. 34 00:01:46,454 --> 00:01:47,846 So are mine. 35 00:01:47,890 --> 00:01:50,545 Yeah, plus, it doesn't have to be some big, 36 00:01:50,588 --> 00:01:52,024 formal, elegant thing. 37 00:01:52,068 --> 00:01:54,201 Some big, formal, elegant thing. 38 00:01:54,244 --> 00:01:56,551 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 39 00:01:56,594 --> 00:02:00,250 We could have a giant banquet and some music, carols... 40 00:02:01,251 --> 00:02:02,731 a dress code! 41 00:02:02,774 --> 00:02:05,168 Dad, do you think you're maybe getting a little nuts 42 00:02:05,212 --> 00:02:07,692 about this party idea as a way of avoiding 43 00:02:07,736 --> 00:02:09,477 your feelings of grief about Grandpa? 44 00:02:09,520 --> 00:02:11,218 I think my best response to that 45 00:02:11,261 --> 00:02:13,916 is a three-word phrase that's often used 46 00:02:13,959 --> 00:02:16,658 in psychiatric circles. The first word is "No," 47 00:02:16,701 --> 00:02:18,529 the third word is... 48 00:02:18,573 --> 00:02:20,270 "Sherlock." 49 00:02:20,314 --> 00:02:21,706 It's two days away. 50 00:02:21,750 --> 00:02:23,839 Y-You don't have time to plan a big, fancy thing. 51 00:02:23,882 --> 00:02:25,232 It'll be a disaster. 52 00:02:25,275 --> 00:02:26,798 Yeah. 53 00:02:26,841 --> 00:02:28,409 Yeah, no, you're probably right. 54 00:02:28,452 --> 00:02:30,889 We'll keep it simple. 55 00:02:32,978 --> 00:02:35,416 Hear ye, hear ye! 56 00:02:35,459 --> 00:02:36,852 You are officially invited 57 00:02:36,895 --> 00:02:39,768 to the Crane Christmas Soiree 58 00:02:39,811 --> 00:02:41,944 at the Frasier Crane residence 59 00:02:41,987 --> 00:02:46,166 this 24th of December at 5:00 p.m. 60 00:02:46,209 --> 00:02:47,969 Dad, didn't we say no to this, like, 40 minutes ago? 61 00:02:47,993 --> 00:02:50,082 And where'd you get a scroll? 62 00:02:51,475 --> 00:02:54,739 Hear ye, hear ye! 63 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 - Hey. - Hey. 64 00:03:04,314 --> 00:03:05,663 Um, 65 00:03:05,707 --> 00:03:06,945 so I don't think I'm gonna make it 66 00:03:06,969 --> 00:03:08,318 to your dad's party tonight. 67 00:03:08,362 --> 00:03:10,320 Oh, no. You sure? There's gonna be mulled wine. 68 00:03:10,364 --> 00:03:13,193 It's like sangria you left in your car on a hot day. 69 00:03:13,236 --> 00:03:16,892 Uh, it's just... it's our first Christmas 70 00:03:16,935 --> 00:03:19,242 since Adam and all, and, uh, 71 00:03:19,286 --> 00:03:20,896 I don't want to bring everyone down. 72 00:03:20,939 --> 00:03:22,767 We're talking about people who are available 73 00:03:22,811 --> 00:03:25,248 on a day's notice for a Christmas Eve party. 74 00:03:25,292 --> 00:03:27,076 Bring 'em down to where? 75 00:03:28,120 --> 00:03:31,211 I-I get it. I miss him, too. 76 00:03:34,257 --> 00:03:36,172 - You gonna be okay? - Mm-hmm. 77 00:03:36,216 --> 00:03:37,739 Yeah. 78 00:03:37,781 --> 00:03:39,915 Just going to put John to bed, 79 00:03:39,958 --> 00:03:42,309 and I have a Hallmark movie lined up. 80 00:03:42,352 --> 00:03:45,180 It's really on the nose, even by Hallmark standards. 81 00:03:45,225 --> 00:03:48,924 It's called A Christmas for the Holidays. 82 00:03:48,966 --> 00:03:50,665 Want me to check in on you? 83 00:03:50,708 --> 00:03:52,057 No, no, no. I don't 84 00:03:52,101 --> 00:03:53,687 want you to have to miss your dad's party. 85 00:03:53,711 --> 00:03:55,191 Eve, please. 86 00:03:55,235 --> 00:03:57,628 I think I can handle helping two people in one night. 87 00:03:57,672 --> 00:03:59,500 After all, I, uh... 88 00:03:59,543 --> 00:04:01,763 do make my living as a hero. 89 00:04:01,806 --> 00:04:04,679 Mm, you were so close to being sweet, 90 00:04:04,722 --> 00:04:07,290 and then, bam, you douched it up. 91 00:04:07,334 --> 00:04:08,465 Yeah, well... 92 00:04:08,509 --> 00:04:10,467 Thank you. 93 00:04:10,511 --> 00:04:11,860 Hero. 94 00:04:16,212 --> 00:04:18,519 Oh, sorry, Dad. I was hoping your gift would be 95 00:04:18,562 --> 00:04:20,999 here in time for the party, but doesn't look like it will. 96 00:04:21,043 --> 00:04:23,741 Oh, please. We have fine wine, champagne, 97 00:04:23,785 --> 00:04:26,657 homemade eggnog, the Brandenburg String Quartet, 98 00:04:26,701 --> 00:04:30,052 a Christmas goose from Elysian Farms and... 99 00:04:30,095 --> 00:04:31,445 my son. 100 00:04:31,488 --> 00:04:33,707 Everything's perfect. Assuming you are going to 101 00:04:33,751 --> 00:04:35,840 change out of those rags. 102 00:04:35,884 --> 00:04:38,365 Feliz Navidad, fam. 103 00:04:38,408 --> 00:04:41,063 And a half a belated happy Hanukkah to you, Freddy. 104 00:04:41,106 --> 00:04:42,630 Thank you very much, David. 105 00:04:42,673 --> 00:04:44,477 My dad told me your flight got delayed till tomorrow. 106 00:04:44,501 --> 00:04:47,025 That's all right. Now I get to see your dad's reaction. 107 00:04:47,069 --> 00:04:48,244 My reaction to what? 108 00:04:48,288 --> 00:04:50,377 You intended to order 24 chairs 109 00:04:50,420 --> 00:04:52,770 and one Christmas tree, right? 110 00:04:54,076 --> 00:04:56,383 Yes... 111 00:05:03,303 --> 00:05:06,088 Oh, holy night. 112 00:05:07,394 --> 00:05:09,309 Okay, well, the Christmas side of me loves it. 113 00:05:09,352 --> 00:05:11,180 The firefighter side of me is thinking, 114 00:05:11,223 --> 00:05:13,922 "Oh, this building's gonna make the local news tonight." 115 00:05:13,965 --> 00:05:15,378 I was in such a hurry when I ordered, 116 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 I must have transposed the numbers. 117 00:05:16,968 --> 00:05:19,362 - It's okay, Dad. - It's not okay. 118 00:05:19,406 --> 00:05:21,495 It's a Sylvan Nightmare. There's nowhere to mingle. 119 00:05:21,538 --> 00:05:23,758 There's nowhere to jingle. 120 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 What about my sit-down dinner? 121 00:05:26,456 --> 00:05:28,240 Well, maybe we make it a buffet. 122 00:05:28,284 --> 00:05:31,505 Perfect. Christmas at the Sizzler. 123 00:05:32,462 --> 00:05:34,377 And where are the flowers I ordered? 124 00:05:34,421 --> 00:05:37,511 I'm the florist. The flowers are back here. 125 00:05:38,773 --> 00:05:42,037 Dad, you don't have to worry. I'll take care of all this. 126 00:05:42,080 --> 00:05:43,604 Just focus on the big picture. 127 00:05:43,647 --> 00:05:48,173 I'm trying, but I can't see the florist for the trees. 128 00:05:57,835 --> 00:06:00,142 Oh, Frederick. 129 00:06:00,185 --> 00:06:02,318 Well, this does look much better. 130 00:06:02,362 --> 00:06:05,234 But I fear there may be more troubles that lie ahead. 131 00:06:05,277 --> 00:06:08,193 One might say we're not out of the woods yet. 132 00:06:09,586 --> 00:06:12,372 Or you might not. I'll check on the hors d'oeuvres. 133 00:06:14,243 --> 00:06:16,811 You see, just as Scrooge was visited by three ghosts, 134 00:06:16,854 --> 00:06:18,639 I fear that because of my hurried planning, 135 00:06:18,682 --> 00:06:21,642 we may be visited by a trio of mishaps. 136 00:06:21,685 --> 00:06:23,644 Uh, wait. 137 00:06:23,687 --> 00:06:24,969 So you think you made two other mistakes 138 00:06:24,993 --> 00:06:27,387 - besides this tree thing? - No, no, no, no. 139 00:06:27,430 --> 00:06:31,347 The trees are just Marley warning us of what's to come. 140 00:06:31,391 --> 00:06:34,176 Stay by my side tonight. 141 00:06:34,219 --> 00:06:35,873 Yeah, don't worry, Dad. I'll-I'll be here. 142 00:06:35,917 --> 00:06:39,007 I'll keep you from Frasiering all over everything. 143 00:06:40,878 --> 00:06:43,272 I have asked you not to use my name as a verb. 144 00:06:43,315 --> 00:06:44,578 I... 145 00:06:46,623 --> 00:06:48,364 - Welcome. - Oh! 146 00:06:48,408 --> 00:06:49,974 - May I take your coats? - Yes, please. 147 00:06:50,018 --> 00:06:51,367 Merry Christmas. Merry Christmas. 148 00:06:51,411 --> 00:06:52,736 Thank you for coming. Please, come in. 149 00:06:52,760 --> 00:06:54,022 Oh, sorry, sorry, sorry. 150 00:06:54,065 --> 00:06:55,521 Business doesn't stop for the holidays. 151 00:06:55,545 --> 00:06:57,112 Really? Business stopped for me 152 00:06:57,155 --> 00:06:59,201 the Wednesday before Thanksgiving. 153 00:06:59,244 --> 00:07:00,420 So, um, 154 00:07:00,463 --> 00:07:02,030 how does this work, Frasier? 155 00:07:02,073 --> 00:07:04,685 Do I just tag the one I want and you tie it to my car? 156 00:07:06,077 --> 00:07:08,123 Okay. Sent. 157 00:07:08,166 --> 00:07:10,473 I cannot stay long. I'm sorry. 158 00:07:10,517 --> 00:07:13,955 Thank you. Evaluations are due tonight. 159 00:07:13,998 --> 00:07:15,870 But evaluations were due yesterday. 160 00:07:15,913 --> 00:07:18,220 Oh, yeah, but then I evaluate the evaluations, 161 00:07:18,263 --> 00:07:21,005 and then the dean evaluates my evaluation of the evaluations. 162 00:07:21,049 --> 00:07:24,879 It's, it's a lot, but that's the thrill of bureaucracy. 163 00:07:24,922 --> 00:07:27,795 Oh. 164 00:07:27,838 --> 00:07:29,536 Hey. 165 00:07:29,579 --> 00:07:31,557 - Hey, buddy, merry Christmas. - Merry Christmas... 166 00:07:31,581 --> 00:07:33,365 You a big party guy, sir? 167 00:07:33,409 --> 00:07:36,543 Oh, not so much, no. I find chitchat between people 168 00:07:36,586 --> 00:07:39,328 a bit tedious, you know? Like, um... 169 00:07:39,371 --> 00:07:41,896 now, for instance. 170 00:07:41,939 --> 00:07:44,159 I totally understand. 171 00:07:44,202 --> 00:07:46,727 Perhaps there's something we could do to spice up 172 00:07:46,770 --> 00:07:48,076 our social interactions. 173 00:07:48,119 --> 00:07:50,818 I'm barely listening, but go on. 174 00:07:50,861 --> 00:07:52,907 For example, what if we try to slip 175 00:07:52,950 --> 00:07:55,779 the names of all nine reindeer into casual conversation 176 00:07:55,823 --> 00:07:57,302 without anyone noticing? 177 00:07:57,346 --> 00:08:00,523 That's the most idiotic and pointless idea. 178 00:08:00,567 --> 00:08:03,570 I'm slowly warming to it. It's brilliant and I'm in. 179 00:08:03,613 --> 00:08:06,311 Ah, Professor Roupel. 180 00:08:06,355 --> 00:08:08,575 And who is this "Vixen"? 181 00:08:16,191 --> 00:08:18,585 Hey, I know you said you were fine, 182 00:08:18,628 --> 00:08:21,892 and by the looks of it, you totally are, 183 00:08:21,936 --> 00:08:25,200 but I thought you might still like some cookies. 184 00:08:25,243 --> 00:08:26,767 So... 185 00:08:26,810 --> 00:08:28,856 You doing okay on your own? 186 00:08:30,379 --> 00:08:32,294 Yeah. 187 00:08:32,337 --> 00:08:33,904 Okay, well, I'm convinced. 188 00:08:33,948 --> 00:08:36,602 But, just out of my own peace of mind, 189 00:08:36,645 --> 00:08:38,299 I'm going to find you some company. 190 00:08:38,342 --> 00:08:40,389 - Huh? Be right back. - Oh, no, you don't have to. 191 00:08:40,432 --> 00:08:42,304 Can you bring more cookies? 192 00:08:42,347 --> 00:08:43,434 Yeah. 193 00:08:43,479 --> 00:08:44,785 - Dips? - What? 194 00:08:44,828 --> 00:08:46,613 - Maybe a protein? - Okay. 195 00:08:48,179 --> 00:08:49,616 Hello, men. 196 00:08:49,659 --> 00:08:52,140 - Talking about the Patriots? - No. 197 00:08:52,183 --> 00:08:53,924 My brother's in the Peace Corps and there's 198 00:08:53,968 --> 00:08:56,144 - political unrest... - Can you believe their defense? 199 00:08:56,187 --> 00:08:59,756 They're always "Blitzen," am I right? 200 00:09:01,149 --> 00:09:02,759 Two. 201 00:09:03,717 --> 00:09:06,328 Hey, guys, I got to be here for my dad, 202 00:09:06,371 --> 00:09:08,001 but would you mind keeping Eve company for a bit? 203 00:09:08,025 --> 00:09:09,461 She's feeling a little down. 204 00:09:09,505 --> 00:09:12,203 Sure, we just got here, but I've had enough. 205 00:09:13,901 --> 00:09:16,643 - Look who I found. - Hey, merry Christmas. 206 00:09:16,686 --> 00:09:18,122 Oh, my God. Merry Christmas. 207 00:09:18,166 --> 00:09:19,602 - Aw, how you doing, kid? - Hi. 208 00:09:19,646 --> 00:09:21,735 Thank you for bringing the guys over. 209 00:09:21,778 --> 00:09:23,780 Take a seat, take a seat. I feel so bad. 210 00:09:23,824 --> 00:09:26,261 It's not festive in here. I don't even have a tree. 211 00:09:26,304 --> 00:09:28,785 Be right back again. 212 00:09:31,745 --> 00:09:33,355 So, what are you watching? 213 00:09:33,398 --> 00:09:35,662 Oh, uh, it's a TV movie 214 00:09:35,705 --> 00:09:38,273 about a big city businesswoman 215 00:09:38,316 --> 00:09:42,364 who gets stuck in a small town for the holidays. 216 00:09:42,407 --> 00:09:43,670 Oh, she just met the town's 217 00:09:43,713 --> 00:09:44,932 - only ambulance driver. - Oh. 218 00:09:44,975 --> 00:09:46,542 Sorry, I have to go. 219 00:09:46,586 --> 00:09:49,110 Santa's not the only one with a deadline tonight. 220 00:09:49,153 --> 00:09:51,808 Hey, you can't work all the time. 221 00:09:51,852 --> 00:09:53,897 It's Christmas. 222 00:09:53,941 --> 00:09:55,333 They're total opposites. 223 00:09:55,377 --> 00:09:57,074 There's no way this will work out. 224 00:09:57,118 --> 00:09:59,294 Yes, but my client is expecting me. 225 00:09:59,337 --> 00:10:01,426 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 226 00:10:01,470 --> 00:10:03,690 You know what I like most about this snowman? 227 00:10:03,733 --> 00:10:05,953 He's not in a hurry to get anywhere. 228 00:10:05,996 --> 00:10:08,738 Come on. He's wearing flannel, 229 00:10:08,782 --> 00:10:11,785 she's in a business suit. There's just no way. 230 00:10:14,352 --> 00:10:16,703 Freddy. 231 00:10:16,746 --> 00:10:19,531 Freddy. Freddy, where are you? 232 00:10:19,575 --> 00:10:21,969 - Right here, Dad. - Oh, gosh. 233 00:10:22,012 --> 00:10:23,840 Our first ghost has appeared. 234 00:10:23,884 --> 00:10:27,148 In my haste, I over-whisked the eggnog. 235 00:10:28,932 --> 00:10:31,108 So, what, it's a little thick? 236 00:10:31,152 --> 00:10:32,719 If you don't see this as a disaster, 237 00:10:32,762 --> 00:10:35,330 the eggnog is not the only thing that's a little thick. 238 00:10:35,373 --> 00:10:37,941 Dad, everyone's having a good time. 239 00:10:37,985 --> 00:10:39,508 The party isn't ruined. 240 00:10:39,551 --> 00:10:41,684 Just put enough brandy in it, no one will notice. 241 00:10:41,728 --> 00:10:43,338 Thank you, thank you. 242 00:10:43,381 --> 00:10:46,080 Your calmness has, has given me some measure of relief. 243 00:10:46,123 --> 00:10:48,563 I-I reached out to your Uncle Niles and this is what he wrote. 244 00:10:48,604 --> 00:10:49,910 "Twas the night before Christmas 245 00:10:49,953 --> 00:10:51,452 "and all through the house, not a creature 246 00:10:51,476 --> 00:10:53,609 "was stirring except Frasier who went overboard 247 00:10:53,653 --> 00:10:55,829 and ruined the eggnog." 248 00:10:55,872 --> 00:10:58,092 No, I-I would love to date more. 249 00:10:58,135 --> 00:11:00,834 I-I just, I have a hard time meeting people outside of work. 250 00:11:00,877 --> 00:11:03,097 So you've yet to be struck by... 251 00:11:03,140 --> 00:11:05,229 "Cupid's" arrow? 252 00:11:06,230 --> 00:11:08,624 Tortured way of putting it, but sure. 253 00:11:08,668 --> 00:11:11,366 That's three. 254 00:11:12,367 --> 00:11:14,412 Am I drinking flan? 255 00:11:20,897 --> 00:11:22,290 Drink! 256 00:11:23,857 --> 00:11:27,077 Oh, my gosh. Freddy, thank you. 257 00:11:27,121 --> 00:11:28,731 Uh, um, we're playing a game. 258 00:11:28,775 --> 00:11:31,168 Every time you see a Christmas cliché, you have to drink. 259 00:11:31,212 --> 00:11:32,755 These are just like the ginger snaps 260 00:11:32,779 --> 00:11:33,910 I had as a little girl. 261 00:11:33,954 --> 00:11:36,130 Wistful childhood memory. Drink. 262 00:11:36,173 --> 00:11:38,959 - Drink! - A little help, Sharon. 263 00:11:39,002 --> 00:11:41,309 Bumbling dad tangled in Christmas lights. 264 00:11:41,352 --> 00:11:43,311 Drink! 265 00:11:43,354 --> 00:11:45,313 Isn't this just constant drinking? 266 00:11:45,356 --> 00:11:46,618 Congratulations, Freddy. 267 00:11:46,662 --> 00:11:48,292 You figured out the point of drinking games. 268 00:11:48,316 --> 00:11:49,839 Look at you, 269 00:11:49,883 --> 00:11:51,885 out of your blanket. Feeling any better? 270 00:11:51,928 --> 00:11:54,322 Yeah. Yeah. I'm actually having fun. 271 00:11:54,365 --> 00:11:57,455 It's too bad, though, that we're almost out of the booze. 272 00:11:57,499 --> 00:11:59,501 Say no more. My dad has, 273 00:11:59,544 --> 00:12:01,982 like, $1,000-worth of champagne over there. 274 00:12:02,025 --> 00:12:03,505 Oh, how much champagne did he get? 275 00:12:03,548 --> 00:12:04,985 Two bottles. 276 00:12:06,029 --> 00:12:07,988 It's snowing. 277 00:12:08,031 --> 00:12:09,816 Snowfall right before a kiss in the woods. 278 00:12:09,859 --> 00:12:12,079 Drink! 279 00:12:13,471 --> 00:12:16,170 Are there more movies like this, or is this the only one? 280 00:12:18,085 --> 00:12:21,349 Freddy, we've had our second haunting. 281 00:12:21,392 --> 00:12:24,178 Oh, cool, you're sticking with that metaphor. 282 00:12:24,221 --> 00:12:25,788 Got a major problem with the quartet. 283 00:12:31,098 --> 00:12:33,448 I don't know, I'd say it's more of a... 284 00:12:33,491 --> 00:12:35,406 - minor problem. - Freddy! 285 00:12:35,450 --> 00:12:37,844 I did not hire the Brandenburg String Quartet, 286 00:12:37,887 --> 00:12:39,628 I hired the Brandenburg Elementary School 287 00:12:39,671 --> 00:12:40,977 - String Quartet. - Dad, 288 00:12:41,021 --> 00:12:42,762 don't panic. I'll take care of the kids. 289 00:12:42,805 --> 00:12:44,720 You just try and relax. Have some fun. 290 00:12:44,764 --> 00:12:47,375 Dev. Louise. Ah, welcome. 291 00:12:47,418 --> 00:12:48,811 - How are you? - Sorry we're late. 292 00:12:48,855 --> 00:12:50,813 We just came from a charity event. 293 00:12:50,857 --> 00:12:52,336 Really? Which one? 294 00:12:52,380 --> 00:12:54,121 Save the Trees. 295 00:12:57,341 --> 00:12:59,300 How about some champagne? 296 00:13:01,563 --> 00:13:03,739 Well, it's already all gone. 297 00:13:03,783 --> 00:13:05,959 Uh, Freddy? Freddy. 298 00:13:06,002 --> 00:13:08,570 Oh, goodness. I wonder where it all went. 299 00:13:08,613 --> 00:13:10,441 Glug, glug, glug. 300 00:13:11,529 --> 00:13:13,749 Oh, hey, Smokey. You here for my dad's party? 301 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 Oh, God, no, no, no, no. Not my scene. 302 00:13:15,882 --> 00:13:18,058 Moose just texted they're all at Eve's. 303 00:13:18,101 --> 00:13:20,843 What are you up to? Oh, just running back and forth, 304 00:13:20,887 --> 00:13:22,584 trying to keep two sad people happy. 305 00:13:22,627 --> 00:13:23,846 Been there. 306 00:13:25,805 --> 00:13:27,241 Oh, I got to take this. 307 00:13:27,284 --> 00:13:29,001 It's about my dad's gift. Would you give those to Eve? 308 00:13:29,025 --> 00:13:31,158 - Sure. - Thank you. 309 00:13:31,201 --> 00:13:33,725 Smokey, you're here for my party? 310 00:13:33,769 --> 00:13:37,207 - Uh... oh... - And you brought some champagne. 311 00:13:37,251 --> 00:13:39,359 The same brand of high-end champagne we just ran out of. 312 00:13:39,383 --> 00:13:42,169 My God, it's a Christmas miracle. Come on in. 313 00:13:44,432 --> 00:13:45,912 This is a party? 314 00:13:45,955 --> 00:13:48,784 Well, it's a little slow right now, but... 315 00:13:48,828 --> 00:13:51,091 alcohol will help. 316 00:13:51,134 --> 00:13:52,919 Mm-hmm. 317 00:13:52,962 --> 00:13:55,443 Oh! 318 00:13:55,486 --> 00:13:57,837 Oh, I'm sorry, Louise, uh... 319 00:13:57,880 --> 00:14:00,317 My son Frederick said he would be minding them. 320 00:14:00,361 --> 00:14:01,579 Uh, Frederick? 321 00:14:01,623 --> 00:14:03,103 - Freddy! - And you can take that 322 00:14:03,146 --> 00:14:07,324 to the bank, or my name's not Alan "Prancer" Cornwall. 323 00:14:10,023 --> 00:14:11,938 I'm worried our game is too easy. 324 00:14:11,981 --> 00:14:15,463 I know. What if we get other people to say 325 00:14:15,506 --> 00:14:17,944 the remaining reindeer names without realizing? 326 00:14:17,987 --> 00:14:19,684 Oh, now that sounds impossible. 327 00:14:19,728 --> 00:14:22,949 Alan, I wanted to tell you what happened at the haberdasher. 328 00:14:22,992 --> 00:14:26,169 I was being suited like I was Rudolph Valentino. 329 00:14:26,213 --> 00:14:29,346 Why? Because of the new comet exhibit at the Harvard... 330 00:14:29,390 --> 00:14:32,088 Yes, yes, lovely story, Dev. Lovely. 331 00:14:32,132 --> 00:14:34,525 Thank you very much for ruining our game. 332 00:14:36,353 --> 00:14:37,702 Yes? 333 00:14:37,746 --> 00:14:39,661 I have a Christmas goose for Frasier Crane. 334 00:14:39,704 --> 00:14:41,184 Oh, wonderful, wonderful. 335 00:14:41,228 --> 00:14:43,268 Uh, listen, just, uh, put it on the kitchen counter. 336 00:14:45,493 --> 00:14:47,974 Now, you listen to me, you little sugar-fueled rodents. 337 00:14:48,017 --> 00:14:51,847 I need you to start behaving in a professional manner. 338 00:14:51,891 --> 00:14:53,718 I want you to stop playing 339 00:14:53,762 --> 00:14:55,982 and start playing. 340 00:15:01,509 --> 00:15:04,991 Freddy? Freddy, come quick. 341 00:15:05,034 --> 00:15:08,037 My goose is not cooked! 342 00:15:29,754 --> 00:15:31,974 The time has come, goose. 343 00:15:32,018 --> 00:15:33,996 I'm gonna do to you what those kids have been doing 344 00:15:34,020 --> 00:15:36,761 to Tchaikovsky out there. 345 00:15:36,805 --> 00:15:38,415 I'll grab some more beers. 346 00:15:38,459 --> 00:15:40,069 - Oh, oh. - Oh, God, excuse me. 347 00:15:40,113 --> 00:15:41,375 - Oh, sorry. - Sorry, my fault. 348 00:15:41,418 --> 00:15:43,681 Hey, you're Dr. Crane's boss. 349 00:15:43,725 --> 00:15:45,118 Oh, yes. Olivia. 350 00:15:45,161 --> 00:15:47,294 And-and you're Freddy's work colleague. 351 00:15:47,337 --> 00:15:49,644 Bernard, but everyone calls me Moose. 352 00:15:49,687 --> 00:15:51,559 Oh, right, like the dessert. 353 00:15:51,602 --> 00:15:52,908 Yeah, exactly. 354 00:15:52,952 --> 00:15:54,692 Well, it's, uh, nice to see you, 355 00:15:54,736 --> 00:15:56,346 Bernard, but I-I have to go. 356 00:15:56,390 --> 00:15:59,262 Santa's not the only one with a deadline tonight. 357 00:16:02,483 --> 00:16:04,659 Hey. 358 00:16:04,702 --> 00:16:06,704 You can't work all the time. 359 00:16:06,748 --> 00:16:08,141 It's Christmas. 360 00:16:08,184 --> 00:16:10,621 Well, yeah, but the dean is expecting me to... 361 00:16:10,665 --> 00:16:12,797 Whoa, slow down. 362 00:16:12,841 --> 00:16:15,017 You know what I like most about this snowman? 363 00:16:17,889 --> 00:16:19,587 He's not in a hurry to get anywhere. 364 00:16:19,630 --> 00:16:22,198 - What? - Come on. Stay for a drink. 365 00:16:22,242 --> 00:16:24,635 Ah, what the heck? 366 00:16:26,637 --> 00:16:28,813 I'm in the movie. 367 00:16:37,561 --> 00:16:39,040 That's it. I'm out. 368 00:16:39,085 --> 00:16:41,130 I would have hated this even if they played good. 369 00:16:42,958 --> 00:16:45,482 I'm going to the party across the hall. 370 00:16:45,526 --> 00:16:48,877 There's another party? 371 00:16:53,273 --> 00:16:55,797 We could finish our game at the other party, 372 00:16:55,840 --> 00:16:57,277 but the right thing to do is stay. 373 00:16:57,320 --> 00:17:00,106 No, I-I can't hear you over the playing, I'm afraid. 374 00:17:00,149 --> 00:17:02,325 Can you say this all again over here? 375 00:17:02,369 --> 00:17:04,196 Oh, uh, yes. The, uh, we could... 376 00:17:04,240 --> 00:17:06,199 No, no, no, no, no. I still can't hear you. 377 00:17:06,242 --> 00:17:08,940 - This way, this way. - Yes, but... No. 378 00:17:08,983 --> 00:17:10,724 - But the right... - No, no, no, this way. 379 00:17:10,768 --> 00:17:13,031 The right thing to... 380 00:17:15,685 --> 00:17:17,426 Niles. Merry Christmas. 381 00:17:17,471 --> 00:17:19,907 Yes. Yes, David is here. Yes. 382 00:17:19,951 --> 00:17:21,387 Well, I'm sorry to disappoint you, 383 00:17:21,431 --> 00:17:23,912 but the Christmas party is a big hit. 384 00:17:23,954 --> 00:17:26,435 I'm staring at a fabulous Christmas goose 385 00:17:26,480 --> 00:17:28,221 e'en as we speak. 386 00:17:28,263 --> 00:17:31,746 Oh, yes, it's very fresh. 387 00:17:31,789 --> 00:17:34,705 That's, uh, the Christmas clown is here. Got to go. 388 00:17:34,749 --> 00:17:37,012 Merry Christmas. 389 00:17:38,318 --> 00:17:41,060 Freddy. Freddy! 390 00:17:45,064 --> 00:17:47,675 So, everyone's left the party. 391 00:17:50,069 --> 00:17:52,071 I'm... 392 00:17:54,377 --> 00:17:56,336 I'm all alone. 393 00:17:56,379 --> 00:17:58,816 On Christmas. 394 00:18:01,254 --> 00:18:03,386 My son, who swore he'd stay by my side, 395 00:18:03,430 --> 00:18:05,823 has abandoned me. 396 00:18:16,530 --> 00:18:19,533 Oh, sure, now you can play. 397 00:18:19,576 --> 00:18:21,012 All right. All right, then. 398 00:18:21,056 --> 00:18:24,103 Um, what's your fourth favorite Elton John song? 399 00:18:24,146 --> 00:18:25,843 I don't know, "Tiny Dancer." 400 00:18:25,887 --> 00:18:28,150 "Dancer." 401 00:18:28,194 --> 00:18:30,761 All right, last one. Our hardest one yet. 402 00:18:30,805 --> 00:18:32,154 I don't know if we can do it. 403 00:18:32,198 --> 00:18:33,895 Oh, David. No, we mustn't give up. 404 00:18:33,938 --> 00:18:37,159 And I refuse to get to know these people better. 405 00:18:37,942 --> 00:18:40,815 That's great. My dad's going to be so excited. 406 00:18:40,858 --> 00:18:43,209 Thanks. Yes! 407 00:18:50,781 --> 00:18:53,175 - Hey! - No, no, no. 408 00:18:53,219 --> 00:18:55,022 What is going on? You're not supposed to be having fun. 409 00:18:55,046 --> 00:18:57,005 You're supposed to be over at my dad's party. 410 00:18:57,048 --> 00:18:59,399 Merry Christmas. Thank you for coming. 411 00:18:59,442 --> 00:19:01,140 Off you go, then. 412 00:19:01,183 --> 00:19:03,359 Here's hoping that Santa Claus 413 00:19:03,403 --> 00:19:06,145 brings you the gift of rhythm. 414 00:19:19,680 --> 00:19:21,812 No, I'm serious, guys. You got to get 415 00:19:21,856 --> 00:19:23,771 back over there before... 416 00:19:23,814 --> 00:19:26,382 Is this...? 417 00:19:26,426 --> 00:19:28,384 That's my Christmas tree. 418 00:19:28,428 --> 00:19:29,777 That's my champagne. 419 00:19:29,820 --> 00:19:31,257 My guests. 420 00:19:31,300 --> 00:19:33,607 Yeah, things might have got a little 421 00:19:33,650 --> 00:19:35,261 - out of hand. - Yes, they certainly did. 422 00:19:35,304 --> 00:19:37,088 You know, Crane parties have always had 423 00:19:37,132 --> 00:19:38,699 their little setbacks. A dead seal, 424 00:19:38,742 --> 00:19:40,614 a bird on the head, 425 00:19:40,657 --> 00:19:42,398 a bed through the ceiling. 426 00:19:42,442 --> 00:19:44,183 A corpse. 427 00:19:45,401 --> 00:19:48,056 But never has a party of mine snuck across the hall 428 00:19:48,099 --> 00:19:50,145 and gone to another party without me. 429 00:19:50,189 --> 00:19:53,409 Never in the history of parties has there been one 430 00:19:53,453 --> 00:19:57,196 with so much betrayal since the Donner party. 431 00:19:57,848 --> 00:20:00,199 "Donner!" 432 00:20:00,242 --> 00:20:01,635 Dad! 433 00:20:01,678 --> 00:20:03,332 Dad, I'm sorry. 434 00:20:03,376 --> 00:20:04,986 It's unbelievable. 435 00:20:05,029 --> 00:20:06,901 I really needed you tonight, 436 00:20:06,944 --> 00:20:09,295 - and I got this. - I know. 437 00:20:09,338 --> 00:20:11,253 I know, and I'm sorry, it's just... 438 00:20:11,297 --> 00:20:13,299 I was trying to help Eve out, too, and then 439 00:20:13,342 --> 00:20:15,102 I stepped outside to take care of your gift, which should 440 00:20:15,126 --> 00:20:16,669 - be here any minute. - Who cares about some 441 00:20:16,693 --> 00:20:18,913 - silly gift? - It's not silly, it's... 442 00:20:18,956 --> 00:20:22,308 Dad, I know you wanted a big party tonight, but... 443 00:20:22,351 --> 00:20:26,094 I think this-this gift might be what you need even more. 444 00:20:27,313 --> 00:20:29,837 What I need right now is a little space. 445 00:20:29,880 --> 00:20:32,492 You go back to your party. 446 00:20:32,535 --> 00:20:34,755 Dad, I... 447 00:21:23,586 --> 00:21:25,980 Dad, I really miss you. 448 00:21:43,214 --> 00:21:46,087 "Your gift is at the door." 449 00:21:55,531 --> 00:21:58,055 - Roz! - Hi. 450 00:22:07,326 --> 00:22:09,632 You look like crap. 451 00:22:10,459 --> 00:22:12,287 What are you doing here? 452 00:22:12,331 --> 00:22:14,463 Well, I got a call from Freddy a couple of days ago, 453 00:22:14,507 --> 00:22:16,117 and he said you were down 454 00:22:16,160 --> 00:22:18,225 and that you could really stand to see an old friend. 455 00:22:18,249 --> 00:22:19,642 Gosh. 456 00:22:19,686 --> 00:22:21,688 He's a good kid, huh? 457 00:22:21,731 --> 00:22:23,298 Yeah, he is. 458 00:22:23,342 --> 00:22:25,561 - Can I get you a drink? - Yeah, I would love one. 459 00:22:29,652 --> 00:22:32,394 - Can I take you to a bar? - Yeah. 460 00:22:33,830 --> 00:22:35,397 How's your father doing? 461 00:22:35,441 --> 00:22:37,965 Mm. He's with Roz now, so he'll be fine. 462 00:22:38,008 --> 00:22:40,576 So, no need to keep tidying up out of guilt then. 463 00:22:40,620 --> 00:22:42,839 There you are. 464 00:22:45,494 --> 00:22:46,843 Well, thank you 465 00:22:46,887 --> 00:22:49,106 for taking care of me and your dad. 466 00:22:49,150 --> 00:22:51,935 Neither of us would have made it if it wasn't for you. 467 00:22:51,979 --> 00:22:55,461 You know what you're making me sound like, right? 468 00:22:55,504 --> 00:22:57,767 A hero. 469 00:22:59,987 --> 00:23:01,423 It's nothing. 470 00:23:01,467 --> 00:23:03,469 You guys are both going through a tough time. 471 00:23:03,512 --> 00:23:05,601 What about you? 472 00:23:05,645 --> 00:23:07,168 What do you mean? 473 00:23:07,211 --> 00:23:10,824 Well, yeah, your dad and I each lost people we loved, 474 00:23:10,867 --> 00:23:13,392 but you lost both of those people. 475 00:23:13,435 --> 00:23:16,177 I'm okay. 476 00:23:16,220 --> 00:23:17,439 Are you sure? 477 00:23:17,483 --> 00:23:20,703 I mean, we all have our own ways of coping. 478 00:23:20,747 --> 00:23:22,270 Maybe yours is running around, 479 00:23:22,313 --> 00:23:24,054 trying to make everyone else happy 480 00:23:24,098 --> 00:23:27,231 so that you don't have to think about how you feel. 481 00:23:29,320 --> 00:23:31,497 Maybe. 482 00:23:31,540 --> 00:23:34,369 Okay, well, 483 00:23:34,413 --> 00:23:38,199 just know that we are both here if you ever need us. 484 00:23:39,330 --> 00:23:40,810 Thanks. 485 00:23:42,333 --> 00:23:44,335 Matter of fact, 486 00:23:44,379 --> 00:23:46,512 there is something I could use your help with. 487 00:23:46,555 --> 00:23:49,079 Oh, sounds like you need... 488 00:23:50,733 --> 00:23:52,431 a hero. 489 00:23:53,693 --> 00:23:56,217 Yeah, see, I'm not hearing the problem. You sound cool. 490 00:23:57,740 --> 00:23:59,002 Pardon my presumption, 491 00:23:59,046 --> 00:24:00,526 but I'd say your sister engages 492 00:24:00,569 --> 00:24:01,962 with you antagonistically 493 00:24:02,005 --> 00:24:04,399 'cause she's jealous of you. 494 00:24:04,443 --> 00:24:06,096 Yes, exactly. 495 00:24:06,140 --> 00:24:08,751 It's got to be hard for you, you know, being the pretty one. 496 00:24:09,578 --> 00:24:12,233 It is. Mm-hmm. 497 00:24:12,276 --> 00:24:14,714 Oh, I wish I could stand here and listen to you 498 00:24:14,757 --> 00:24:17,891 keep bashing my sister, but I have to get back to work. 499 00:24:17,934 --> 00:24:20,110 I think I left my planner across the hall. 500 00:24:20,154 --> 00:24:22,983 Well, I'll walk you over. It's a sketchy hallway. 501 00:24:26,726 --> 00:24:29,685 Well, I had a lot of fun. 502 00:24:29,729 --> 00:24:32,688 As did I. Most fun I've ever had sober. 503 00:24:32,732 --> 00:24:34,385 You've had six whiskeys. 504 00:24:34,429 --> 00:24:36,387 British sober. 505 00:24:36,431 --> 00:24:38,825 Well, then, uh, Merry Christmas. 506 00:24:38,868 --> 00:24:41,088 Merry Christmas to you. 507 00:24:43,177 --> 00:24:45,484 - Or... - "Twelve Days of Christmas"? 508 00:24:45,527 --> 00:24:48,617 Louise, my turtledove, how are you? 509 00:24:50,837 --> 00:24:54,797 Ooh, I can't see anything in here. 510 00:24:55,668 --> 00:24:58,540 Oh. Uh... oh. 511 00:24:58,584 --> 00:25:00,760 There it is. 512 00:25:01,978 --> 00:25:03,806 Wow. 513 00:25:03,850 --> 00:25:05,373 These lights are beautiful. 514 00:25:05,416 --> 00:25:07,418 This is almost perfect. 515 00:25:07,462 --> 00:25:08,768 Almost? 516 00:25:08,811 --> 00:25:10,571 Well, we're in the woods. It's Christmas Eve. 517 00:25:10,596 --> 00:25:12,989 There should be snow. That's all. 518 00:25:13,033 --> 00:25:15,035 Oh. 519 00:25:23,478 --> 00:25:25,785 - Close enough? - Close enough. 520 00:25:30,267 --> 00:25:33,009 Um, I hate to ruin such a perfect moment, 521 00:25:33,053 --> 00:25:35,272 but I just realized there's a really important 522 00:25:35,316 --> 00:25:37,623 phone number on that paper. 523 00:25:43,977 --> 00:25:46,109 - Here's to old friends. - Mm. 524 00:25:46,153 --> 00:25:49,286 And to those who are no longer with us. 525 00:25:49,330 --> 00:25:51,550 To Martin. 526 00:25:55,815 --> 00:25:58,295 He was one of the greats. 527 00:25:58,339 --> 00:25:59,775 Yeah. 528 00:25:59,819 --> 00:26:02,561 He always treated me just like one of his own kids. 529 00:26:02,604 --> 00:26:05,781 He treated his own kids like they were from another planet. 530 00:26:07,130 --> 00:26:08,523 I miss him. 531 00:26:08,567 --> 00:26:10,786 I miss him, too. 532 00:26:13,528 --> 00:26:15,312 You know, the only thing I regret is 533 00:26:15,356 --> 00:26:17,726 that he didn't have a chance to see me reconnect with Freddy. 534 00:26:17,750 --> 00:26:21,580 To see how I'm trying to be the kind of father he was. 535 00:26:21,623 --> 00:26:24,060 I'd like to think he'd be proud of me. 536 00:26:24,104 --> 00:26:26,106 Are you kidding? 537 00:26:26,149 --> 00:26:28,412 He's so proud of you. 538 00:26:28,456 --> 00:26:30,763 He's always been proud of you. 539 00:26:30,806 --> 00:26:32,721 I bet he's up there right now 540 00:26:32,765 --> 00:26:35,637 smiling ear to ear, watching the two of you together, 541 00:26:35,681 --> 00:26:39,119 laughing his ass off at how stupid your party went. 542 00:26:40,076 --> 00:26:42,601 That's a nice thought. Mostly. 543 00:26:43,732 --> 00:26:45,734 So, how's little Alice? 544 00:26:45,778 --> 00:26:47,431 She's good. She's good. 545 00:26:47,475 --> 00:26:50,957 She's been dating the same guy for, like, four years. 546 00:26:51,000 --> 00:26:53,742 You know how many boyfriends I could have had in that time? 547 00:26:53,786 --> 00:26:56,615 - You've raised an underachiever. - Yeah. 548 00:26:56,658 --> 00:26:58,549 She's actually spending Christmas with his family 549 00:26:58,573 --> 00:27:00,357 - this year. - Ah! 550 00:27:00,401 --> 00:27:03,230 So you've been abandoned by your child, as well. 551 00:27:04,013 --> 00:27:05,928 Oh, boy. What happened with Freddy? 552 00:27:05,972 --> 00:27:07,863 Well, we were supposed to spend the evening together. 553 00:27:07,887 --> 00:27:11,412 He went over and spent time with his friend Eve instead. 554 00:27:12,282 --> 00:27:15,503 Oh, a little holiday romance? 555 00:27:15,546 --> 00:27:18,375 No, no, they're just friends. 556 00:27:18,419 --> 00:27:21,074 Eve's boyfriend died last year. 557 00:27:21,117 --> 00:27:23,903 He was also Freddy's best friend. 558 00:27:23,946 --> 00:27:26,035 I'm sorry. 559 00:27:26,079 --> 00:27:27,950 You're mad at Freddy 560 00:27:27,994 --> 00:27:31,606 because he went to be with his dead best friend's girlfriend 561 00:27:31,650 --> 00:27:34,914 on her first Christmas without him? 562 00:27:40,441 --> 00:27:43,444 - She also has a baby. - Oh. 563 00:27:45,751 --> 00:27:47,404 Damn it, Frasier. 564 00:27:47,448 --> 00:27:50,277 Wow, I haven't said that in a long time. 565 00:27:50,320 --> 00:27:52,061 It feels good. 566 00:27:52,105 --> 00:27:53,367 You're right. 567 00:27:53,410 --> 00:27:56,849 He was just being there for her, too, just... 568 00:27:56,892 --> 00:27:59,590 So what if he just missed a couple of moments at my party? 569 00:27:59,634 --> 00:28:01,854 A few moments? 570 00:28:01,897 --> 00:28:04,421 You said he abandoned you. 571 00:28:05,292 --> 00:28:07,120 Emotionally, he did. 572 00:28:07,163 --> 00:28:09,078 - Damn it, Frasier. - Oh. 573 00:28:09,122 --> 00:28:11,559 You're right. It's like a warm hug from an old friend. 574 00:28:11,602 --> 00:28:13,474 Yeah. 575 00:28:15,563 --> 00:28:17,260 You know... 576 00:28:17,304 --> 00:28:19,001 I better get back there. 577 00:28:19,045 --> 00:28:20,805 He's probably still at Eve's. I can apologize to him. 578 00:28:20,829 --> 00:28:22,091 You want to come along? 579 00:28:22,135 --> 00:28:23,919 Oh, what, a party full of firefighters? 580 00:28:23,963 --> 00:28:26,139 I don't know, I'm actually kind of busy. 581 00:28:26,182 --> 00:28:28,576 - Let's do this. - Okay. 582 00:28:38,934 --> 00:28:42,938 Oh, I guess everybody went home. Uh... 583 00:28:50,250 --> 00:28:51,991 Hey! 584 00:28:52,034 --> 00:28:54,950 Merry Christmas. 585 00:28:54,994 --> 00:28:56,038 Welcome! Hey, Roz. 586 00:28:56,082 --> 00:28:57,494 - Glad you could make it. - Hi, Freddy. 587 00:28:57,518 --> 00:28:58,756 My goodness! Merry Christmas. 588 00:28:58,780 --> 00:29:00,782 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 589 00:29:00,826 --> 00:29:02,392 Merry Christmas, Alan. 590 00:29:02,436 --> 00:29:04,109 - Merry Christmas, Frasier. - Merry Christmas, as always. 591 00:29:04,133 --> 00:29:05,265 - Hi, Doc. - Merry Christmas. 592 00:29:05,308 --> 00:29:06,483 Merry Christmas. 593 00:29:06,527 --> 00:29:08,964 - Hey, Dad. - Well, 594 00:29:09,008 --> 00:29:11,053 what is all this, huh? 595 00:29:11,097 --> 00:29:13,118 We, uh, wanted to give you the Christmas you had in mind, 596 00:29:13,142 --> 00:29:14,970 so rounded up a few extra chairs, 597 00:29:15,014 --> 00:29:18,321 called in a few favors, and here we are. 598 00:29:18,365 --> 00:29:19,888 Thank you. 599 00:29:19,932 --> 00:29:23,326 And also I'd like to apologize 600 00:29:23,370 --> 00:29:25,546 for Frasiering all over everything. 601 00:29:27,548 --> 00:29:28,960 Just want to give you a good Christmas, Dad. 602 00:29:28,984 --> 00:29:32,205 You know, you're a lot like your grandfather. 603 00:29:32,248 --> 00:29:35,774 You look after everybody else before looking after yourself. 604 00:29:35,817 --> 00:29:39,821 But, uh, are you okay? 605 00:29:39,865 --> 00:29:41,518 I'm okay. 606 00:29:41,562 --> 00:29:44,086 And I know I can come to you if I'm not. 607 00:29:44,130 --> 00:29:47,176 Glad you're here. 608 00:29:47,220 --> 00:29:48,830 Everyone, Merry Christmas! 609 00:29:48,874 --> 00:29:51,180 Thank you so much. God bless you, everyone. 610 00:29:51,224 --> 00:29:52,529 My goodness. 611 00:29:52,573 --> 00:29:54,009 Now... 612 00:29:54,053 --> 00:29:56,490 how do you feel about killing a goose? 613 00:30:06,369 --> 00:30:07,936 One, two, three. 614 00:30:24,648 --> 00:30:26,955 ♪ But I don't know what ♪ 615 00:30:26,999 --> 00:30:31,481 ♪ To do with those tossed salads and scrambled eggs ♪ 616 00:30:32,787 --> 00:30:35,659 ♪ Life's callin' again. ♪ 617 00:30:36,573 --> 00:30:38,314 Merry Christmas, everybody! 618 00:30:38,358 --> 00:30:40,478 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.