Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,242 --> 00:00:02,112
Previously on
Falling Skies...
2
00:00:02,137 --> 00:00:03,464
It might know
everything.
3
00:00:03,465 --> 00:00:04,856
And if it doesn't talk?
4
00:00:04,881 --> 00:00:07,196
How long have you been
in communication with him?
5
00:00:07,221 --> 00:00:08,651
Some of them
have been able to
6
00:00:08,676 --> 00:00:10,256
resist the effects
of the harness.
7
00:00:10,281 --> 00:00:11,748
So, how can I
convince you?
8
00:00:11,773 --> 00:00:13,880
Together, we could do what
neither of us could do alone -
9
00:00:13,905 --> 00:00:15,431
overthrow
our oppressors.
10
00:00:16,831 --> 00:00:17,663
What are you doing?!
11
00:00:17,688 --> 00:00:19,325
So let's stop
playing games, okay?
12
00:00:21,166 --> 00:00:22,496
We're not safe here.
13
00:00:22,521 --> 00:00:23,652
The fish-heads.
14
00:00:23,677 --> 00:00:25,068
They're looking for you.
15
00:00:25,093 --> 00:00:26,268
They're looking
for your boy -- Ben.
16
00:00:26,293 --> 00:00:28,293
I have to go away.
17
00:00:32,302 --> 00:00:33,769
Where are you taking me?
18
00:00:33,803 --> 00:00:36,473
There's a group of Skitters
who have developed an ability
19
00:00:36,507 --> 00:00:37,676
to resist their harnesses.
20
00:00:37,711 --> 00:00:38,880
You mean act of
their own free will?
21
00:00:38,914 --> 00:00:40,513
I don't know
how they did it,
22
00:00:40,547 --> 00:00:42,515
but they've started a rebellion
against the Overlords.
23
00:00:42,550 --> 00:00:44,954
How did you
find out about this?
24
00:00:44,988 --> 00:00:47,292
Their leader
contacted me.
25
00:00:47,326 --> 00:00:48,794
How?
26
00:00:48,828 --> 00:00:51,397
Through my spikes,
the same way connected.
27
00:00:51,431 --> 00:00:55,500
When I was harnessed,
I saw and heard a lot of stuff.
28
00:00:55,534 --> 00:00:57,635
I mean, I could tell them
all kinds of things.
29
00:00:57,669 --> 00:00:59,504
Battle plans,
defenses --
30
00:00:59,538 --> 00:01:02,241
Maybe, but we do still
have to find them.
31
00:01:02,276 --> 00:01:03,410
How?
32
00:01:04,780 --> 00:01:06,014
Skitters.
33
00:01:06,049 --> 00:01:07,750
Close by.
Rebels?
34
00:01:07,784 --> 00:01:09,520
Don't know yet.
35
00:01:15,663 --> 00:01:16,930
Hold it.
Those aren't --
36
00:01:16,966 --> 00:01:20,502
You're right, Ben.
They're not rebels.
37
00:01:22,072 --> 00:01:24,508
They're with us.
38
00:01:33,388 --> 00:01:36,224
It's as you predicted.
39
00:01:36,258 --> 00:01:39,394
He's been in contact
with the rebel leader.
40
00:01:49,611 --> 00:01:53,611
♪ Falling Skies 2x07 ♪
Molon Labe
Original Air Date on July 22, 2012
41
00:01:53,612 --> 00:01:57,612
== sync, corrected by elderman ==
42
00:02:04,827 --> 00:02:06,929
You're wasting
your time.
43
00:02:06,963 --> 00:02:08,531
I'm not gonna say
anything.
44
00:02:08,565 --> 00:02:11,934
Come on, Ben.
45
00:02:11,968 --> 00:02:14,837
Don't be like this.
46
00:02:16,573 --> 00:02:18,808
You remember
how that felt,
47
00:02:18,842 --> 00:02:20,910
being connected...
48
00:02:20,978 --> 00:02:23,680
completely...
49
00:02:23,714 --> 00:02:26,946
fully?
50
00:02:26,980 --> 00:02:29,548
There's so much
I want to show you...
51
00:02:29,582 --> 00:02:32,384
teach you.
52
00:02:32,418 --> 00:02:34,752
We're going to do things
together.
53
00:02:34,787 --> 00:02:38,355
You can't even begin
to imagine.
54
00:03:01,410 --> 00:03:02,910
Ben, get down!
55
00:03:08,618 --> 00:03:09,951
Move, move, move!
56
00:03:10,920 --> 00:03:12,587
Dai, Anthony,
keep them busy!
57
00:03:13,990 --> 00:03:16,458
Boon, come on!
58
00:03:16,526 --> 00:03:18,694
Come on! Give it up!
59
00:03:28,805 --> 00:03:31,273
All the Mechs
are standing down.
60
00:03:31,308 --> 00:03:32,942
What the hell?
61
00:03:32,976 --> 00:03:34,243
They don't want to risk
it getting hit.
62
00:03:36,380 --> 00:03:37,747
He's too important.
63
00:03:37,781 --> 00:03:40,550
Then I guess
you're coming with us.
64
00:03:55,467 --> 00:03:57,768
Ouch.
65
00:04:02,475 --> 00:04:04,809
Oh,
I can barely move.
66
00:04:04,844 --> 00:04:06,578
That's the idea.
67
00:04:06,612 --> 00:04:08,814
It will remind you not to tear
those stitches again.
68
00:04:08,848 --> 00:04:11,551
They've been gone
over an hour.
69
00:04:11,585 --> 00:04:12,819
Ugh.
70
00:04:12,853 --> 00:04:15,455
I should have gone
with them.
71
00:04:15,489 --> 00:04:16,690
Not with that wound.
72
00:04:16,724 --> 00:04:17,924
Maggie,
you need to take it easy.
73
00:04:17,959 --> 00:04:19,693
Right.
74
00:04:34,376 --> 00:04:38,445
Your bus is topped off and ready
to roll for Charleston.
75
00:04:38,479 --> 00:04:40,614
You didn't need to come up here
to tell me that.
76
00:04:40,649 --> 00:04:42,383
Yeah, well,
if we're gonna be stuck
77
00:04:42,417 --> 00:04:44,519
in different vehicles
for 500 miles,
78
00:04:44,553 --> 00:04:48,022
I want to grab
all the Lourdes time I can.
79
00:04:55,431 --> 00:04:57,232
He hasn't left the window
since they went after Ben.
80
00:04:57,266 --> 00:04:58,767
How long do we wait?
81
00:04:58,801 --> 00:05:01,770
If Karen knew we're here,
so do the aliens.
82
00:05:01,805 --> 00:05:04,973
Only a matter of time
before they lower the hammer.
83
00:05:05,007 --> 00:05:06,508
And for all we know,
84
00:05:06,542 --> 00:05:08,243
Tom's patrol could have been
in an ambush --
85
00:05:08,277 --> 00:05:09,477
They're coming back!
86
00:05:09,512 --> 00:05:10,678
They're bringing Ben back,
87
00:05:10,713 --> 00:05:12,447
and we're not leaving
until they do.
88
00:05:12,481 --> 00:05:14,716
Damn straight.
89
00:05:14,750 --> 00:05:16,351
Jamil,
what are you doing
90
00:05:16,385 --> 00:05:18,386
when we still can't get
the GTO working right?
91
00:05:18,420 --> 00:05:19,888
I'm on it, sir.
You better be,
92
00:05:19,922 --> 00:05:22,557
because we're moving out
as soon as Tom's back.
93
00:05:22,591 --> 00:05:24,392
Captain Weaver,
what are you doing out of bed?
94
00:05:24,426 --> 00:05:25,627
My job.
95
00:05:25,661 --> 00:05:26,828
You've got no business
walking around
96
00:05:26,862 --> 00:05:28,029
after what
you've just been through.
97
00:05:28,064 --> 00:05:29,697
Noted.
98
00:05:29,732 --> 00:05:31,499
Now, is the med unit
gonna be ready to move out?
99
00:05:31,533 --> 00:05:34,235
Lourdes just sent
the last stretcher down.
100
00:05:34,270 --> 00:05:35,570
Good.
101
00:05:35,604 --> 00:05:37,439
There's still a lot
of medical supplies
102
00:05:37,473 --> 00:05:38,940
down in the basement
we could use.
103
00:05:38,974 --> 00:05:41,543
No telling when we'll come
across a cache like this again.
104
00:05:41,577 --> 00:05:42,944
Take Lourdes.
Liberate what you can.
105
00:05:42,978 --> 00:05:44,779
Be back in 20 minutes.
106
00:05:44,813 --> 00:05:46,514
All right.
107
00:05:50,252 --> 00:05:52,954
They're gonna need security.
That's you, Matt.
108
00:05:52,988 --> 00:05:54,488
Start moving, soldier.
109
00:05:54,523 --> 00:05:56,924
Yes, sir.
110
00:06:14,576 --> 00:06:16,778
Captain,
you're gonna want to see this.
111
00:06:16,812 --> 00:06:18,547
What the hell are you doing
out of bed?
112
00:06:18,581 --> 00:06:20,314
The next person
that asks me that
113
00:06:20,382 --> 00:06:22,784
is gonna get knocked upside
the head with this cane.
114
00:06:22,818 --> 00:06:23,401
Noted.
115
00:06:23,426 --> 00:06:25,437
I'm glad to see you got Ben.
What about Karen?
116
00:06:25,556 --> 00:06:28,625
She slipped away, but I brought
you something else.
117
00:06:28,659 --> 00:06:30,794
Hell of a catch,
huh, cap?
118
00:06:33,365 --> 00:06:35,599
Whoa.
119
00:06:35,634 --> 00:06:39,304
I understood the objective
was to recover your son.
120
00:06:39,338 --> 00:06:41,439
And instead, you bring back a fish-head?
We had no choice.
121
00:06:41,473 --> 00:06:43,308
This may be our ticket
out of here.
122
00:06:43,342 --> 00:06:45,710
Tom, we need to get on the road
to Charleston now.
123
00:06:45,745 --> 00:06:47,345
That was the order!
124
00:06:47,380 --> 00:06:48,714
I'm changing plans.
We'll take him to Charleston.
125
00:06:48,748 --> 00:06:49,982
They're gonna love him
in Charleston.
126
00:06:50,016 --> 00:06:51,850
But I think
we got bigger problems.
127
00:06:53,753 --> 00:06:57,289
Anthony, Dai, lock that big
bastard down in the psych ward.
128
00:06:57,323 --> 00:07:00,826
Tom and Tector, on me!
129
00:07:00,860 --> 00:07:02,961
Lyle, help the Captain --
I'm fine.
130
00:07:02,996 --> 00:07:06,765
Let's move! Move!
131
00:07:12,039 --> 00:07:14,474
Mechs must be hung over!
They can't hit crap!
132
00:07:14,508 --> 00:07:16,609
They don't want to risk
hurting their Overlord!
133
00:07:16,643 --> 00:07:18,845
Draw your fire!
134
00:07:18,879 --> 00:07:20,480
Conserve your ammo!
135
00:07:20,515 --> 00:07:23,283
There must be some reason
they're shooting.
136
00:07:23,318 --> 00:07:26,453
All this noise is to keep
our attention on them!
137
00:07:26,488 --> 00:07:27,988
While they sneak
in the back door?
138
00:07:28,023 --> 00:07:29,890
I'll check it out.
139
00:07:29,958 --> 00:07:31,525
Cover him! Cover Tom!
140
00:07:31,560 --> 00:07:34,628
Crazy, Boon, Tector!
141
00:07:37,365 --> 00:07:39,566
Just --
just leave it.
142
00:07:39,634 --> 00:07:41,502
We need to
get upstairs.
143
00:08:45,841 --> 00:08:47,599
They backed off
after the explosion.
144
00:08:47,600 --> 00:08:49,167
Whatever you did
back there...
145
00:08:49,201 --> 00:08:51,269
seems to have
settled them down.
146
00:08:51,303 --> 00:08:54,305
I hope so.
147
00:08:55,874 --> 00:08:58,175
Tom.
148
00:08:59,510 --> 00:09:02,346
I know what
you're gonna say, Captain.
149
00:09:02,380 --> 00:09:04,815
This is the kind of hard choice
I was talking about.
150
00:09:04,850 --> 00:09:06,416
I'm not offering Ben up
as a sacrifice.
151
00:09:06,451 --> 00:09:09,619
I'm not suggesting that
for a moment.
152
00:09:09,653 --> 00:09:12,121
But we cannot
protect him anymore.
153
00:09:12,155 --> 00:09:16,758
I got lots of parents
with lots of children here,
154
00:09:16,793 --> 00:09:18,794
and every single one of them
is being put at risk
155
00:09:18,828 --> 00:09:20,629
because of what Ben
has brought down on us.
156
00:09:20,664 --> 00:09:21,864
Hey, that's not fair.
157
00:09:21,898 --> 00:09:23,532
It may not be fair,
but it's true.
158
00:09:23,567 --> 00:09:25,801
And if you had
any objectivity,
159
00:09:25,835 --> 00:09:28,671
you would know
that it was true, Tom.
160
00:09:35,145 --> 00:09:37,413
Tell me what to do.
161
00:09:39,350 --> 00:09:42,585
Well, right now,
we're surrounded by the enemy.
162
00:09:42,620 --> 00:09:45,455
And we're just gonna --
and no easy answers.
163
00:09:45,489 --> 00:09:48,158
We're gonna have to wait
and see what their next move is.
164
00:09:48,192 --> 00:09:49,793
Tom Mason!
165
00:09:49,827 --> 00:09:52,195
Well,
that didn't take long.
166
00:09:52,230 --> 00:09:54,732
Tom, are you there?
167
00:09:54,766 --> 00:09:56,600
What do you want,
Karen?
168
00:09:56,635 --> 00:10:00,205
Things have spun a little
out of control here, Tom!
169
00:10:00,239 --> 00:10:03,675
Let's all take a deep breath
and talk this out!
170
00:10:05,345 --> 00:10:06,712
Start talking!
171
00:10:06,746 --> 00:10:09,715
Your prisoner,
my master --
172
00:10:09,750 --> 00:10:12,252
turn him loose
and you're all free to leave!
173
00:10:12,286 --> 00:10:14,621
And if we don't?
174
00:10:14,655 --> 00:10:17,156
Things can only
get worse, Tom,
175
00:10:17,191 --> 00:10:20,560
and none of us
wants that to happen.
176
00:10:36,910 --> 00:10:38,478
Hal,
I'm glad you're okay.
177
00:10:38,512 --> 00:10:40,880
I was worried
Ben hurt you.
178
00:10:40,915 --> 00:10:42,248
Really, Karen?
Worried?
179
00:10:42,283 --> 00:10:45,852
Yes. Very worried.
180
00:10:45,886 --> 00:10:47,420
You gonna make
another speech
181
00:10:47,455 --> 00:10:49,456
about how the aliens
forced you to kidnap Ben
182
00:10:49,490 --> 00:10:52,192
and how horrified you were
by it all?
183
00:10:52,226 --> 00:10:55,328
My master wanted to take
a more aggressive approach.
184
00:10:55,362 --> 00:10:57,863
As difficult as this may be
for you to understand,
185
00:10:57,898 --> 00:10:59,932
I am still
trying to protect you.
186
00:10:59,966 --> 00:11:01,800
You can't have Ben.
187
00:11:01,835 --> 00:11:04,803
Yes.
That's clear now.
188
00:11:04,837 --> 00:11:08,340
Hand over my master,
and your lives will be spared.
189
00:11:08,375 --> 00:11:09,542
Pull your forces back.
190
00:11:09,576 --> 00:11:10,576
Once we're clear
of the hospital,
191
00:11:10,610 --> 00:11:12,177
we'll release him.
192
00:11:12,212 --> 00:11:13,378
How do I know
you won't kill him
193
00:11:13,413 --> 00:11:14,446
the moment
he's out of our sight?
194
00:11:14,481 --> 00:11:15,848
You'll
have to trust us.
195
00:11:15,882 --> 00:11:19,551
Trusting you
is problematic.
196
00:11:19,585 --> 00:11:20,885
You don't
have a choice.
197
00:11:20,920 --> 00:11:23,422
If you won't listen to me,
talk to him.
198
00:11:23,456 --> 00:11:26,759
You've spoken with him when you
and I were aboard his ship.
199
00:11:40,306 --> 00:11:43,408
Dr. Glass,
are you okay?
200
00:11:47,146 --> 00:11:50,582
Yeah, I think so.
Are you okay?
201
00:11:50,616 --> 00:11:53,585
Oh. Lourdes?
202
00:11:53,619 --> 00:11:55,454
Lourdes,
are you all right?
203
00:11:59,759 --> 00:12:01,893
Yeah.
204
00:12:01,928 --> 00:12:05,163
Let's --
let's get out of here.
205
00:12:05,230 --> 00:12:08,466
There's a stairway.
That way.
206
00:12:13,171 --> 00:12:14,904
She said she was acting
of her own free will.
207
00:12:14,939 --> 00:12:16,439
Why the hell
would she do that?
208
00:12:16,473 --> 00:12:17,774
Why of it
doesn't matter.
209
00:12:17,808 --> 00:12:19,809
What matters is,
she's got us boxed in tight.
210
00:12:19,844 --> 00:12:23,179
We couldn't trust her to keep
a deal even if we made one.
211
00:12:23,214 --> 00:12:25,448
We need to figure out
a way out of this.
212
00:12:25,483 --> 00:12:27,584
Tector, we need to recon
the alien positions.
213
00:12:27,618 --> 00:12:28,719
Pick a team.
214
00:12:28,753 --> 00:12:30,653
Yes, sir.
215
00:12:30,688 --> 00:12:33,390
Boon, you up for
a little sneak-and-peak?
216
00:12:33,424 --> 00:12:35,525
Creeping and peeping?
It's what I live for.
217
00:12:35,559 --> 00:12:36,859
Attaboy.
218
00:12:36,894 --> 00:12:38,361
You take Tyreen
and work your way out there.
219
00:12:38,395 --> 00:12:39,896
Find out
if them cockroaches
220
00:12:39,930 --> 00:12:41,798
have any weaknesses
we can exploit.
221
00:12:41,832 --> 00:12:43,766
If they've got them,
I'll find them.
222
00:12:43,800 --> 00:12:47,336
GTO's fixed, Captain.
Good work, Jamil.
223
00:12:47,371 --> 00:12:49,171
Hal, as soon as
we're done here,
224
00:12:49,206 --> 00:12:51,274
I want you and Maggie to go
check out that old access tunnel
225
00:12:51,308 --> 00:12:52,708
we found in the east wing,
226
00:12:52,743 --> 00:12:54,677
see if it comes out
beyond the alien position.
227
00:12:54,711 --> 00:12:56,412
If we go
through that tunnel,
228
00:12:56,446 --> 00:12:58,514
we'll have to leave our vehicles
and most of our gear behind.
229
00:12:58,549 --> 00:13:00,316
It beats dying in here.
230
00:13:00,350 --> 00:13:01,751
Let's hope we can think of
something better than that.
231
00:13:01,785 --> 00:13:03,452
Captain, have you seen Anne
and Matt?
232
00:13:03,486 --> 00:13:04,854
They went
to commandeer supplies
233
00:13:04,888 --> 00:13:06,523
from the basement
in the west wing.
234
00:13:06,557 --> 00:13:08,158
I'd feel a lot
more comfortable
235
00:13:08,192 --> 00:13:09,626
if they were inside
our perimeter.
236
00:13:09,661 --> 00:13:11,395
I need you up here.
Jamil can do that.
237
00:13:11,462 --> 00:13:12,696
Come on.
Let's move, people!
238
00:13:12,730 --> 00:13:13,697
I'm on my way.
Thanks, Jamil.
239
00:13:13,732 --> 00:13:14,698
Yep.
240
00:13:14,733 --> 00:13:15,833
Hal.
Yeah?
241
00:13:15,867 --> 00:13:19,402
I...I screwed up.
242
00:13:19,470 --> 00:13:20,870
You never should have
come after me.
243
00:13:20,905 --> 00:13:22,705
What the hell you talking about?
You're my brother.
244
00:13:22,740 --> 00:13:24,540
I should have left weeks ago.
I knew it.
245
00:13:24,575 --> 00:13:26,342
Now everyone's in danger
because of me.
246
00:13:26,376 --> 00:13:27,843
Hey, it's not
your responsibility.
247
00:13:27,878 --> 00:13:29,778
That was Karen, all right?
She played us both.
248
00:13:29,812 --> 00:13:31,380
They tried to kill
the leader of the rebellion.
249
00:13:31,414 --> 00:13:32,781
They were bound to come after me
sooner or later!
250
00:13:32,816 --> 00:13:34,416
I knew that!
251
00:13:34,484 --> 00:13:35,417
Hey. You should go check out
that access tunnel.
252
00:13:35,485 --> 00:13:36,852
Cut yourself
some slack.
253
00:13:36,886 --> 00:13:39,854
We're gonna
get through this.
254
00:13:39,889 --> 00:13:42,190
If we do, I'm gonna have
to leave the 2nd Mass.
255
00:13:42,224 --> 00:13:43,224
No.
Dad --
256
00:13:43,259 --> 00:13:44,392
we'll figure
something out.
257
00:13:44,427 --> 00:13:45,727
Stop trying
to hold on to me!
258
00:13:45,761 --> 00:13:47,395
I'm not.
Dad, I'm leaving. Accept it!
259
00:13:47,430 --> 00:13:48,764
You're coming
to Charleston.
260
00:13:48,831 --> 00:13:50,365
You're gonna tell them
about the rebellion.
261
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
Yeah, 'cause that worked out
so well with you.
262
00:13:51,634 --> 00:13:53,235
You threw their leader
in a cage.
263
00:13:53,269 --> 00:13:54,320
Weaver tried to shoot him!
We don't have time for this.
264
00:13:54,321 --> 00:13:55,522
You think it would be that much
better with strangers?
265
00:13:55,547 --> 00:13:56,805
I understand this is important.
266
00:13:56,806 --> 00:13:58,373
You're 15 years old!
I'm doing this my way!
267
00:13:58,407 --> 00:14:00,308
15-year-olds fought
in the American revolution.
268
00:14:00,342 --> 00:14:02,610
Why can't I?
Because you're my son!
269
00:14:02,678 --> 00:14:05,280
That's exactly why
I have to do this!
270
00:14:08,450 --> 00:14:12,153
The other reason
is down there.
271
00:14:12,187 --> 00:14:14,822
What, the Overlord?
272
00:14:14,857 --> 00:14:17,124
When he was near me
in the woods,
273
00:14:17,192 --> 00:14:19,560
he was trying to worm his way
through the spikes in my back
274
00:14:19,594 --> 00:14:21,195
trying to get
inside my head.
275
00:14:21,229 --> 00:14:25,298
To find out what you know.
Did he get anything?
276
00:14:25,332 --> 00:14:26,833
No.
277
00:14:26,867 --> 00:14:28,301
But I don't know
how much longer
278
00:14:28,336 --> 00:14:30,370
I would have been
able to hold him out.
279
00:14:30,404 --> 00:14:33,239
Dad...he's scared.
280
00:14:33,274 --> 00:14:36,676
This rebellion
terrifies him.
281
00:14:38,913 --> 00:14:40,914
Keep your distance,
huh?
282
00:14:48,656 --> 00:14:52,192
What's he been doing?
Sitting there like a waxwork.
283
00:14:52,227 --> 00:14:54,261
It feels like
he's laughing at us.
284
00:15:04,914 --> 00:15:06,881
- Move back!
- Move back!
285
00:15:06,906 --> 00:15:08,348
Jamil?
286
00:15:08,349 --> 00:15:11,585
Move! Move back!
287
00:15:12,619 --> 00:15:14,153
Jamil?!
288
00:15:16,957 --> 00:15:18,458
Oh, God, no.
289
00:15:18,492 --> 00:15:20,026
Are you okay?
290
00:15:20,094 --> 00:15:22,329
Jamil. Jamil,
can you hear me?
291
00:15:22,363 --> 00:15:24,364
Jamil.
292
00:15:24,431 --> 00:15:26,132
Jamil, do you know
where you are?
293
00:15:27,401 --> 00:15:29,001
All right,
we're gonna have to move you
294
00:15:29,036 --> 00:15:30,803
so I can take a better look
at you, Jamil.
295
00:15:46,855 --> 00:15:48,355
No!
296
00:16:05,340 --> 00:16:07,274
Here it is.
297
00:16:19,921 --> 00:16:21,556
Great.
298
00:16:31,167 --> 00:16:34,069
You still thinking
about Karen?
299
00:16:34,103 --> 00:16:36,071
No.
300
00:16:37,441 --> 00:16:38,908
Well, yeah.
301
00:16:38,942 --> 00:16:40,877
I mean, when I look at her,
302
00:16:40,911 --> 00:16:43,046
she seems like the same person
I used to know.
303
00:16:43,080 --> 00:16:45,081
She has the same eyes that
just cut right through you.
304
00:16:45,116 --> 00:16:48,218
When I look at them,
I can't help but think...
305
00:16:48,252 --> 00:16:51,422
I used to hold this person
in my arms, kiss her.
306
00:16:51,456 --> 00:16:53,290
Even thought
I was in love with her.
307
00:16:54,459 --> 00:16:56,860
You still in love
with her?
308
00:16:59,297 --> 00:17:02,500
No. Of course not.
309
00:17:07,206 --> 00:17:09,140
I don't know.
310
00:17:09,207 --> 00:17:11,209
How can I be, right?
311
00:17:11,243 --> 00:17:13,844
I just wish
I could get my brain
312
00:17:13,879 --> 00:17:16,547
to quit spinning
thinking about her.
313
00:17:35,000 --> 00:17:36,968
So, what happened to
314
00:17:37,002 --> 00:17:39,170
"I'm not the right person
for you, Hal"?
315
00:17:39,205 --> 00:17:41,840
I changed my mind.
316
00:17:41,874 --> 00:17:45,076
Just like that?
317
00:17:45,110 --> 00:17:47,946
Yeah.
318
00:17:47,980 --> 00:17:49,847
Just like that.
319
00:18:05,530 --> 00:18:10,234
There are more scratching noises
coming from up there.
320
00:18:10,269 --> 00:18:12,170
Just try to relax.
We've got you.
321
00:18:12,205 --> 00:18:14,839
I...Love you.
322
00:18:14,874 --> 00:18:18,143
I love you, too.
Te quiero mucho.
323
00:18:18,178 --> 00:18:21,146
We'll get you out of here.
Just hang on, okay?
324
00:18:21,181 --> 00:18:23,649
This should help us
get him upstairs.
325
00:18:25,385 --> 00:18:27,786
No.
326
00:18:27,821 --> 00:18:29,388
Go, go, go.
327
00:18:29,422 --> 00:18:31,857
No,
I'm not leaving you.
328
00:18:31,892 --> 00:18:33,425
This is weird.
329
00:18:33,460 --> 00:18:34,827
What?
330
00:18:34,861 --> 00:18:38,798
These holes
weren't here before.
331
00:18:38,832 --> 00:18:40,500
Matt, don't!
332
00:18:40,534 --> 00:18:42,034
Come here!
333
00:18:50,110 --> 00:18:51,110
He's full of them!
334
00:18:55,081 --> 00:18:56,848
They used him
as a trojan horse!
335
00:18:56,883 --> 00:18:59,217
Matt, go!
We got to go!
336
00:18:59,252 --> 00:19:00,385
No,
we can't leave Jamil!
337
00:19:00,419 --> 00:19:01,853
You can't help him!
He's gone!
338
00:19:05,090 --> 00:19:06,858
Come on!
339
00:19:14,399 --> 00:19:17,335
Those things
can eat through metal?
340
00:19:17,369 --> 00:19:20,070
So can rats.
341
00:19:20,105 --> 00:19:21,839
There's nothing we can do.
342
00:19:21,873 --> 00:19:24,341
They're gonna eat us from
the inside out just like Jamil.
343
00:19:24,375 --> 00:19:25,909
That's not true.
We're getting out of here,
344
00:19:25,943 --> 00:19:27,110
and I don't want to hear
anything different!
345
00:19:27,178 --> 00:19:30,547
I told you. Look!
346
00:19:32,516 --> 00:19:33,516
We can't
get through that.
347
00:19:35,286 --> 00:19:39,255
First Skitters, harnesses,
eyeball worms, now these.
348
00:19:39,289 --> 00:19:41,423
What will the bastards
hit us with next?
349
00:19:41,458 --> 00:19:43,092
It's a tough mother.
350
00:19:43,126 --> 00:19:45,093
Had to hit it
about 15 times to kill it.
351
00:19:45,128 --> 00:19:47,295
All right. We can't let these crawlies
get past our defenses.
352
00:19:47,363 --> 00:19:49,197
Hal, Maggie,
you get the construction boys
353
00:19:49,231 --> 00:19:51,299
to seal every vent,
all access to the basement.
354
00:19:51,367 --> 00:19:53,101
Every drain --
355
00:19:53,135 --> 00:19:54,769
Captain, Anne and Matt are still
in the basement with Lourdes.
356
00:19:54,803 --> 00:19:57,271
No, Jamil went to get them.
They're back by now.
357
00:19:57,306 --> 00:19:59,140
Captain, figured you might need
some help killing these dung beetles.
358
00:19:59,208 --> 00:20:00,373
Did you see Anne
and Lourdes upstairs?
359
00:20:00,398 --> 00:20:00,909
No.
360
00:20:00,910 --> 00:20:01,943
Ben, you're with me.
361
00:20:01,977 --> 00:20:03,811
Mind if I tag along,
Professor?
362
00:20:03,879 --> 00:20:06,047
I'll follow your lead.
You have my word.
363
00:20:06,082 --> 00:20:07,916
We'll see
what that's worth.
364
00:20:14,890 --> 00:20:17,992
Let's go.
Keep moving.
365
00:20:19,962 --> 00:20:22,430
I got it. All right.
You need any nine?
366
00:20:22,464 --> 00:20:24,465
Never leave home
without it.
367
00:20:29,938 --> 00:20:31,973
Mech fire. Best guess --
about half a mile out.
368
00:20:32,007 --> 00:20:34,141
You think the cockroaches
spotted our recon patrol?
369
00:20:34,176 --> 00:20:35,576
They're not shooting
at stray cats.
370
00:20:35,610 --> 00:20:37,444
No, they're not.
371
00:20:37,479 --> 00:20:39,580
That's M-14.
That's Boon's rifle.
372
00:20:40,949 --> 00:20:43,017
That's a 556.
Tyreen's M-4.
373
00:20:43,085 --> 00:20:45,253
Doesn't sound like
they're moving.
374
00:20:45,287 --> 00:20:47,822
No. Damn it.
They must be pinned down.
375
00:20:47,856 --> 00:20:49,123
Come on, Boon.
376
00:20:49,158 --> 00:20:50,391
If you don't move,
you're dead.
377
00:20:50,426 --> 00:20:52,127
Move,
you son of a bitch!
378
00:20:52,161 --> 00:20:53,962
Come on. Come on.
379
00:20:53,996 --> 00:20:55,897
If he can get out that way,
those things can get in.
380
00:20:55,932 --> 00:20:58,266
There could be hundreds
in there.
381
00:21:00,169 --> 00:21:03,371
It's our only chance.
382
00:21:03,405 --> 00:21:05,507
Okay, Matt.
383
00:21:05,541 --> 00:21:07,075
Tell anybody you find
384
00:21:07,109 --> 00:21:09,211
that we're trapped
in the blood lab, okay?
385
00:21:09,245 --> 00:21:12,080
In the blood lab.
Got it.
386
00:21:12,115 --> 00:21:14,049
Okay.
387
00:21:14,117 --> 00:21:15,317
Okay.
388
00:21:15,352 --> 00:21:17,152
Take this.
389
00:21:17,186 --> 00:21:18,653
You'll need it
more than I will.
390
00:21:18,688 --> 00:21:21,123
And don't worry.
391
00:21:21,157 --> 00:21:23,658
I'll bring back help.
392
00:21:38,326 --> 00:21:43,330
Captain Weaver,
are you there?!
393
00:21:43,864 --> 00:21:45,798
Captain?
394
00:21:45,833 --> 00:21:47,867
Can you hear me?
395
00:21:51,005 --> 00:21:53,606
What do you want, Karen?
396
00:21:55,709 --> 00:21:57,777
Lourdes, would you check
these oxygen cylinders,
397
00:21:57,845 --> 00:21:59,846
see if you can find one
with something in it?
398
00:21:59,880 --> 00:22:01,180
Why?
399
00:22:01,215 --> 00:22:02,515
We need to think
about what we're gonna do
400
00:22:02,550 --> 00:22:03,616
if those things get in here.
401
00:22:03,684 --> 00:22:06,519
That's easy -- die.
Lourdes.
402
00:22:06,554 --> 00:22:08,988
Pull it together, Lourdes.
I need you.
403
00:22:09,023 --> 00:22:11,691
We're gonna get out of this,
but it's gonna take both of us.
404
00:22:11,726 --> 00:22:15,896
Now find me an oxygen cylinder
that still has pressure in it!
405
00:22:41,657 --> 00:22:44,392
Let's give these critters
something to think about.
406
00:22:45,428 --> 00:22:46,928
Matt?!
407
00:22:50,833 --> 00:22:53,034
They're after me!
The crawlies are after me!
408
00:22:53,069 --> 00:22:55,404
Where's Anne and Lourdes?
In the blood lab!
409
00:22:55,438 --> 00:22:57,139
All right.
Get him upstairs.
410
00:23:03,513 --> 00:23:09,451
Captain, one of your fighters
has a message for you!
411
00:23:15,459 --> 00:23:16,660
Damn.
412
00:23:16,694 --> 00:23:17,961
Boon, I told you
413
00:23:17,995 --> 00:23:20,931
to keep your flapping lips
shut on patrol.
414
00:23:25,603 --> 00:23:27,104
No.
415
00:23:42,554 --> 00:23:44,155
Damn it, Boon!
416
00:23:44,189 --> 00:23:46,157
Run!
417
00:23:46,191 --> 00:23:48,859
Come on, Boon!
Move!
418
00:23:48,894 --> 00:23:50,828
Come on, come on, come on,
come on, come on.
419
00:23:50,863 --> 00:23:52,530
Damn it, Boon! Run!
420
00:23:54,433 --> 00:23:56,634
No!
421
00:23:58,403 --> 00:23:59,536
Aah.
422
00:24:26,963 --> 00:24:30,499
Save your fire, Tector.
423
00:24:32,469 --> 00:24:34,537
Save your fire.
424
00:24:36,006 --> 00:24:38,841
Consider it
a warning, Captain!
425
00:24:38,876 --> 00:24:41,077
You're out of time!
426
00:24:45,484 --> 00:24:47,585
How you doing?
427
00:24:47,619 --> 00:24:48,920
Almost finished!
428
00:24:48,954 --> 00:24:51,388
Go!
We're out of time!
429
00:24:51,423 --> 00:24:53,057
Ready?
430
00:24:53,091 --> 00:24:54,758
Go!
431
00:24:55,694 --> 00:24:56,728
Go!
432
00:25:07,474 --> 00:25:08,641
Let's go!
433
00:25:08,709 --> 00:25:10,743
Go!
434
00:25:10,778 --> 00:25:11,945
Get out of here,
Pope!
435
00:25:11,979 --> 00:25:13,647
Don't look back!
I'm right behind you!
436
00:25:16,484 --> 00:25:17,818
Move! Move!
437
00:25:17,886 --> 00:25:19,720
Come on! Come on!
Move!
438
00:25:19,754 --> 00:25:21,722
Let's go! Let's go!
Move!
439
00:25:21,757 --> 00:25:23,824
Okay. Seal that door.
440
00:25:23,892 --> 00:25:24,959
It's only a matter of time
441
00:25:24,993 --> 00:25:27,395
before they eat their way
through, Cap.
442
00:25:27,429 --> 00:25:28,763
What about
Boon's patrol?
443
00:25:28,797 --> 00:25:30,631
They didn't make it.
444
00:25:33,869 --> 00:25:35,437
Where's Jamil?
445
00:25:35,471 --> 00:25:38,406
He didn't make it,
either.
446
00:25:38,441 --> 00:25:40,842
He...
447
00:25:42,912 --> 00:25:46,915
Lourdes, I'm sorry.
448
00:25:51,087 --> 00:25:52,487
Where you going?
449
00:25:52,522 --> 00:25:53,521
To pay a visit
to our honored guest.
450
00:25:53,556 --> 00:25:54,756
Dad!
451
00:25:54,790 --> 00:25:57,959
Hal, Tector, Maggie,
back on the line.
452
00:26:04,033 --> 00:26:05,133
Open it.
453
00:26:05,168 --> 00:26:06,868
Yeah.
454
00:26:10,506 --> 00:26:12,640
This siege ends right now,
or you do!
455
00:26:19,948 --> 00:26:22,550
At last we have the chance
to speak again.
456
00:26:22,585 --> 00:26:25,620
I've been looking forward to it,
Professor Mason.
457
00:26:25,654 --> 00:26:26,788
Ben?
458
00:26:27,890 --> 00:26:30,124
I'm afraid
he can't hear you.
459
00:26:30,159 --> 00:26:33,094
What do you want?!
460
00:26:33,129 --> 00:26:34,729
Peace.
461
00:26:34,764 --> 00:26:36,965
I didn't think your kind
had a sense of humor.
462
00:26:36,999 --> 00:26:38,667
How does genocide
equal peace?
463
00:26:38,701 --> 00:26:41,736
Tom, if we'd come here
to commit genocide,
464
00:26:41,771 --> 00:26:43,538
every one of you
would be dead.
465
00:26:43,572 --> 00:26:45,974
We have no interest
in annihilating your people.
466
00:26:46,008 --> 00:26:47,675
Think of it
as a correction.
467
00:26:47,710 --> 00:26:48,810
A correction?
468
00:26:48,844 --> 00:26:50,044
Yes.
469
00:26:50,079 --> 00:26:52,046
Your planet,
like so many we've been to,
470
00:26:52,081 --> 00:26:55,584
is, to put it bluntly,
spiraling out of control.
471
00:26:55,618 --> 00:26:58,486
You fight to the death
over dwindling resources
472
00:26:58,521 --> 00:27:00,021
while your population
continues to --
473
00:27:00,056 --> 00:27:03,491
We don't need your help solving
our problems, thank you.
474
00:27:03,525 --> 00:27:04,792
Of course.
475
00:27:04,827 --> 00:27:06,561
Once our task here
has been completed,
476
00:27:06,595 --> 00:27:07,862
we will move on
from your --
477
00:27:07,896 --> 00:27:10,498
What task?
Why are you here?
478
00:27:10,532 --> 00:27:12,399
That is none
of your concern.
479
00:27:12,434 --> 00:27:13,867
But disrupting
our operations
480
00:27:13,902 --> 00:27:16,603
and continuing to obstruct
the inevitable
481
00:27:16,637 --> 00:27:19,505
can only result in more pain
and suffering.
482
00:27:19,540 --> 00:27:22,876
Except we aren't alone anymore
in resisting your occupation.
483
00:27:26,447 --> 00:27:28,949
Are you referring
to the so-called rebellion?
484
00:27:28,983 --> 00:27:31,418
I am. And they scare the hell
out of you, don't they?
485
00:27:31,452 --> 00:27:33,486
We will defeat them.
486
00:27:33,521 --> 00:27:35,021
Perhaps, but you haven't
even managed to defeat us yet,
487
00:27:35,055 --> 00:27:36,623
and we will continue
to bleed you
488
00:27:36,657 --> 00:27:38,558
every single day
that you're here.
489
00:27:38,592 --> 00:27:40,026
You don't
have the strength,
490
00:27:40,060 --> 00:27:42,128
the fanatical will
to prevail against us.
491
00:27:42,162 --> 00:27:45,899
You're weak,
crippled by sentiment.
492
00:27:45,933 --> 00:27:47,100
Case in point...
493
00:27:59,615 --> 00:28:01,850
Stop it!
494
00:28:05,122 --> 00:28:06,856
Please!
495
00:28:11,963 --> 00:28:14,664
Sentiment.
496
00:28:14,699 --> 00:28:15,932
Weakness.
497
00:28:15,967 --> 00:28:19,803
You are in over your head,
Tom Mason.
498
00:28:19,837 --> 00:28:22,672
Now, release me
before it's too late.
499
00:28:27,510 --> 00:28:31,480
Okay. All right.
500
00:28:31,514 --> 00:28:33,815
I understand now.
501
00:28:49,896 --> 00:28:51,656
Anne's trying to patch up
the hole you put in him,
502
00:28:51,657 --> 00:28:53,992
but I don't have high hopes
for our fish-head friend.
503
00:28:54,447 --> 00:28:57,550
Karen was right.
The situation is out of control.
504
00:28:57,584 --> 00:29:00,820
I'm sorry.
He was killing Ben.
505
00:29:00,854 --> 00:29:01,568
If it had been
your daughter --
506
00:29:01,569 --> 00:29:03,470
I'd have been tempted
to do the same thing,
507
00:29:03,504 --> 00:29:05,706
but we cannot let our emotions
get the better of us!
508
00:29:07,786 --> 00:29:09,354
You're right.
509
00:29:09,355 --> 00:29:13,187
Easier said than done.
510
00:29:18,192 --> 00:29:19,726
On the bright side,
511
00:29:19,760 --> 00:29:21,895
things aren't going any better
for the Overlord
512
00:29:21,930 --> 00:29:22,896
than they are for us.
513
00:29:22,930 --> 00:29:24,965
Huh. Yeah.
514
00:29:24,966 --> 00:29:26,900
You don't often see fish-heads
in the field.
515
00:29:26,935 --> 00:29:28,902
This one took a hell of a risk
coming after Ben.
516
00:29:28,936 --> 00:29:31,337
He was trying to get inside
of his head,
517
00:29:31,371 --> 00:29:34,340
find out what he knows
about the one-eyed Skitter.
518
00:29:34,374 --> 00:29:37,376
Oh, the one leading
the so-called Skitter uprising.
519
00:29:37,410 --> 00:29:39,645
I'm convinced it's real.
Come on, Tom.
520
00:29:39,679 --> 00:29:41,646
A bunch of cockroaches
reading "Das Kapital"?
521
00:29:41,681 --> 00:29:43,181
If the rebellion
isn't real,
522
00:29:43,216 --> 00:29:45,484
then nothing that's happened
makes any sense.
523
00:29:45,518 --> 00:29:46,985
Why go through
all the trouble
524
00:29:47,020 --> 00:29:50,355
to have Karen come here
and steal my son?
525
00:29:50,390 --> 00:29:54,492
'Cause they wanted Ben
to lead them to us,
526
00:29:54,527 --> 00:29:56,361
to find out
where we were headed,
527
00:29:56,395 --> 00:29:58,496
to find out --
no, no, then why not kidnap you?
528
00:29:58,530 --> 00:30:00,965
Truth is, we don't pose
enough of a threat
529
00:30:00,999 --> 00:30:02,599
to be worth
all this effort.
530
00:30:02,634 --> 00:30:05,970
But if the Skitters are gonna
overthrow their Masters...
531
00:30:06,004 --> 00:30:08,639
Sure would put their whole
war machine at risk.
532
00:30:08,673 --> 00:30:11,008
A threat that big --
I don't know.
533
00:30:11,042 --> 00:30:13,076
Maybe --
maybe it could be true.
534
00:30:13,111 --> 00:30:17,214
But it still doesn't solve
the problem we have right now,
535
00:30:17,248 --> 00:30:18,448
which is that
sooner or later,
536
00:30:18,483 --> 00:30:20,083
Karen is gonna find out
that her boss
537
00:30:20,118 --> 00:30:22,119
is bleeding out
in our psych ward
538
00:30:22,153 --> 00:30:24,955
and we're not gonna have
any cards left to play.
539
00:30:24,989 --> 00:30:28,659
Maybe she should find out...
sooner than later.
540
00:30:41,406 --> 00:30:44,108
I'll take you
to your master.
541
00:30:44,142 --> 00:30:46,643
I wish things
had worked out differently.
542
00:30:46,678 --> 00:30:48,511
I doubt it.
543
00:30:48,546 --> 00:30:49,746
Took me a while
to realize
544
00:30:49,780 --> 00:30:51,414
the Karen I knew
died a long time ago.
545
00:30:51,448 --> 00:30:55,518
I suppose you're right.
That Karen's long gone.
546
00:30:55,586 --> 00:30:58,520
If only you could experience
the things my Masters taught me.
547
00:30:58,588 --> 00:31:01,156
Yeah? Like how to betray
your friends?
548
00:31:01,190 --> 00:31:03,725
How to shoot unarmed people
in the back?
549
00:31:03,760 --> 00:31:06,028
It's so much bigger
than that.
550
00:31:06,062 --> 00:31:08,130
How can I
make you understand?
551
00:31:08,164 --> 00:31:12,134
You see,
every living thing,
552
00:31:12,168 --> 00:31:14,003
every grain of sand
on a beach,
553
00:31:14,037 --> 00:31:16,139
every star in the sky
is linked
554
00:31:16,173 --> 00:31:18,308
by an intricate web
of causality.
555
00:31:18,343 --> 00:31:21,345
If you can comprehend that web
in its entirety,
556
00:31:21,379 --> 00:31:22,613
down to the movements
557
00:31:22,647 --> 00:31:25,115
of the smallest
subatomic particles,
558
00:31:25,150 --> 00:31:27,684
then you can predict
the course of events
559
00:31:27,719 --> 00:31:29,520
and alter them.
560
00:31:29,554 --> 00:31:31,388
Wow.
561
00:31:31,456 --> 00:31:33,390
That's the most ridiculous load
of crap I've ever heard.
562
00:31:33,458 --> 00:31:35,459
I knew precisely
where and when
563
00:31:35,493 --> 00:31:38,262
to place the de-harnessed bodies
of those kids
564
00:31:38,296 --> 00:31:39,530
so that you and Maggie
would find me.
565
00:31:39,564 --> 00:31:41,132
I knew every word
and gesture needed
566
00:31:41,166 --> 00:31:43,134
to get the desired response
of you and Ben,
567
00:31:43,168 --> 00:31:45,537
up until the moment
he ran away with me.
568
00:31:45,571 --> 00:31:48,140
Yeah, well, you must have missed
a subatomic particle or two,
569
00:31:48,174 --> 00:31:50,008
'cause things haven't
really gone according to plan
570
00:31:50,043 --> 00:31:51,644
ever since, have they?
571
00:31:51,678 --> 00:31:54,080
There are always unexpected variables
that require adjustments.
572
00:31:54,114 --> 00:31:55,348
I made them,
573
00:31:55,383 --> 00:31:57,417
and now you're handing
my master over to me.
574
00:31:57,451 --> 00:31:59,553
Well, I guess you got it all
figured out, don't you?
575
00:32:01,590 --> 00:32:04,158
Move.
576
00:32:04,192 --> 00:32:07,394
Ben,
I'm glad you're okay.
577
00:32:07,429 --> 00:32:09,229
I know this has been
quite an ordeal for you,
578
00:32:09,263 --> 00:32:11,631
but it had to happen.
579
00:32:11,665 --> 00:32:14,500
I hope you can
understand that --
580
00:32:14,535 --> 00:32:16,202
something's happened
to him.
581
00:32:18,305 --> 00:32:19,338
What have you done?
582
00:32:23,442 --> 00:32:26,578
I'm here with you.
583
00:32:26,613 --> 00:32:30,249
Dr. Glass did what she
could to stop the bleeding.
584
00:32:30,283 --> 00:32:32,451
I don't know much
about his physiology,
585
00:32:32,485 --> 00:32:35,087
but I don't think
he's gonna last much longer.
586
00:32:43,297 --> 00:32:44,430
Are you ready to listen?
587
00:32:46,167 --> 00:32:48,101
Good! 'Cause you can
still save him.
588
00:32:48,135 --> 00:32:50,236
- How?
- You see this?
589
00:32:50,271 --> 00:32:52,072
It's plastic explosive.
590
00:32:52,106 --> 00:32:54,140
There's more outside, enough
to take out the entire floor.
591
00:32:54,208 --> 00:32:56,476
It's connected to a detonator
controlled by two of our guys.
592
00:32:56,510 --> 00:32:59,246
One of them's Pope,
and I believe you remember him.
593
00:32:59,280 --> 00:33:00,614
And he'll have no problem
594
00:33:00,648 --> 00:33:02,282
blowing you and your Master
straight to hell.
595
00:33:02,316 --> 00:33:05,652
If he does, our air strike
will kill you all.
596
00:33:05,686 --> 00:33:07,453
And your Overlord
dies with us.
597
00:33:07,488 --> 00:33:08,688
And so do you.
598
00:33:08,722 --> 00:33:10,390
But we don't have to go down
that road.
599
00:33:10,424 --> 00:33:12,258
You let
the 2nd Mass evacuate,
600
00:33:12,293 --> 00:33:13,993
and once we're clear,
you're free to leave.
601
00:33:14,028 --> 00:33:15,329
And if you hurry,
602
00:33:15,363 --> 00:33:17,464
you might even be
able to save his life.
603
00:33:44,386 --> 00:33:46,887
So far, so good.
Good to go.
604
00:33:46,922 --> 00:33:48,722
I didn't get a chance
to tell you
605
00:33:48,757 --> 00:33:50,024
I'm proud of what you did
in the basement.
606
00:33:50,058 --> 00:33:51,859
He saved our lives,
Matt.
607
00:33:53,395 --> 00:33:55,095
Just doing my job.
608
00:34:23,760 --> 00:34:26,595
A quarter tank.
609
00:34:26,629 --> 00:34:28,263
I've been down
this road before.
610
00:34:30,166 --> 00:34:32,968
Boon played his string
right to the end, Tec.
611
00:34:33,002 --> 00:34:34,602
Nothing we could do.
612
00:34:34,637 --> 00:34:36,137
I had the shot.
613
00:34:36,171 --> 00:34:38,139
Boon might still be alive
if I'd have taken it.
614
00:34:38,174 --> 00:34:40,275
Remember
what you told me?
615
00:34:40,309 --> 00:34:43,845
Never ask "what if?"
And never look back.
616
00:34:43,913 --> 00:34:45,747
10 minutes,
then we roll!
617
00:34:45,781 --> 00:34:47,181
We're gonna keep rolling
618
00:34:47,216 --> 00:34:50,284
come hell or high water
all the way to Charleston!
619
00:34:50,319 --> 00:34:52,287
500 miles!
620
00:34:52,321 --> 00:34:55,290
Got just enough gas and supplies
to get there.
621
00:34:55,324 --> 00:34:57,125
This is the final push.
622
00:34:57,159 --> 00:35:00,595
We're gonna high-ball it down
that black ribbon of highway
623
00:35:00,630 --> 00:35:03,665
till we see the blue water
of Charleston Harbor!
624
00:35:03,699 --> 00:35:08,036
Yeah, I heard they got
fresh fish, even lobster.
625
00:35:08,103 --> 00:35:12,640
Oh, man. I can taste it now,
swimming in butter.
626
00:35:14,009 --> 00:35:16,277
Warm cognac
in a tulip-shaped glass.
627
00:35:16,312 --> 00:35:18,146
Oh, yeah.
Count me in on that action.
628
00:35:18,180 --> 00:35:20,948
Oh, yeah.
They got day spas,
629
00:35:20,983 --> 00:35:23,050
ice-cream parlors,
theme parks,
630
00:35:23,118 --> 00:35:25,186
strip clubs
made out of gingerbread.
631
00:35:25,220 --> 00:35:27,721
Charleston's gonna be
a paradise on earth.
632
00:35:27,789 --> 00:35:30,057
If you think it'll be a bust,
why are you going?
633
00:35:30,124 --> 00:35:32,159
That's 'cause he has
nowhere else to go
634
00:35:32,193 --> 00:35:34,561
and no one else
will have him, right, John?
635
00:35:46,342 --> 00:35:49,043
I think you got it.
636
00:35:50,812 --> 00:35:53,748
I've had enough creepy crawlies
to last a lifetime.
637
00:35:53,815 --> 00:35:56,317
Yeah. I hear you.
638
00:36:03,726 --> 00:36:04,926
I don't even
want to think about
639
00:36:04,994 --> 00:36:07,762
how close I came
to losing you today.
640
00:36:10,800 --> 00:36:12,267
Hey.
641
00:36:12,335 --> 00:36:13,901
Hey.
642
00:36:15,671 --> 00:36:17,171
It's all right.
643
00:36:17,206 --> 00:36:19,840
You're safe.
644
00:36:21,043 --> 00:36:24,111
Okay.
645
00:36:24,145 --> 00:36:28,082
I'm okay.
646
00:36:31,286 --> 00:36:32,987
So, a flamethrower?
647
00:36:34,289 --> 00:36:36,857
Where did you
get that idea?
648
00:36:36,891 --> 00:36:39,326
Uh, these kids
I grew up with
649
00:36:39,360 --> 00:36:43,230
used to build blowtorches
out of hair-spray cans.
650
00:36:43,264 --> 00:36:46,834
Perfect for incinerating
model airplanes.
651
00:36:46,868 --> 00:36:48,902
Must have been
some neighborhood.
652
00:36:48,937 --> 00:36:52,005
You have no idea.
653
00:36:56,310 --> 00:36:59,745
I should check
on my patients.
654
00:36:59,780 --> 00:37:02,748
I'm gonna
go see the boys.
655
00:37:02,783 --> 00:37:04,116
I'll catch up
to you later.
656
00:37:04,151 --> 00:37:06,885
Yep.
657
00:37:12,058 --> 00:37:13,992
Glad to see you
back on your feet.
658
00:37:14,060 --> 00:37:15,628
I was worried about you.
659
00:37:15,662 --> 00:37:18,230
These people need help,
no matter how I feel.
660
00:37:18,264 --> 00:37:20,232
That's true.
661
00:37:20,266 --> 00:37:22,801
But you can't help them if you
don't take care of yourself.
662
00:37:22,835 --> 00:37:24,669
And just how am I
supposed to do that?
663
00:37:24,737 --> 00:37:26,972
Have a good cry?
664
00:37:27,006 --> 00:37:29,140
Come up
with some platitudes
665
00:37:29,175 --> 00:37:32,944
about how losing Jamil
will make me a stronger person?
666
00:37:32,979 --> 00:37:35,848
I don't know.
Maybe talking about it?
667
00:37:35,882 --> 00:37:38,617
Talking won't change
a damn thing.
668
00:37:38,651 --> 00:37:42,121
It doesn't matter if you have
a good attitude or a bad one
669
00:37:42,155 --> 00:37:44,924
or if you're an honest person
or immoral.
670
00:37:44,959 --> 00:37:47,327
No matter what you do
or who you are,
671
00:37:47,361 --> 00:37:50,997
sooner or later, something
terrible will happen to you...
672
00:37:51,032 --> 00:37:54,001
like it happened
to Jamil,
673
00:37:54,035 --> 00:37:56,336
to Uncle Scott,
to your husband and son,
674
00:37:56,370 --> 00:37:58,805
to my family.
675
00:37:58,839 --> 00:38:01,074
And it'll happen
to you and me.
676
00:38:01,108 --> 00:38:03,843
All we have to do
is wait.
677
00:38:11,718 --> 00:38:13,686
Okay,
so, what are you gonna do?
678
00:38:13,720 --> 00:38:15,587
The next time
I see one of those things,
679
00:38:15,622 --> 00:38:18,090
I'm gonna, like, turn around
and go "ba-bam!"
680
00:38:18,124 --> 00:38:21,292
All right. Now you're
a real Mason.
681
00:38:21,327 --> 00:38:23,628
That's it?
682
00:38:23,662 --> 00:38:26,131
Just gonna take off
without saying goodbye?
683
00:38:29,268 --> 00:38:31,969
Figured you'd try
and stop me.
684
00:38:32,004 --> 00:38:33,671
I want to.
685
00:38:33,706 --> 00:38:36,207
With all my heart and soul,
I want to,
686
00:38:36,242 --> 00:38:38,776
but I don't know
how to.
687
00:38:38,811 --> 00:38:40,545
It's for the best.
You have to believe that.
688
00:38:40,579 --> 00:38:44,282
Never. I never will.
689
00:38:44,316 --> 00:38:47,886
They'll come
after me again...
690
00:38:47,920 --> 00:38:49,754
and again.
691
00:38:49,789 --> 00:38:51,690
You know that's true.
692
00:38:51,724 --> 00:38:54,092
Dad...
693
00:38:54,126 --> 00:38:56,728
there are more kids
like me out there,
694
00:38:56,763 --> 00:38:59,097
kids who had
their harnesses removed
695
00:38:59,131 --> 00:39:00,865
but still had their spikes,
696
00:39:00,900 --> 00:39:02,200
serving with other
resistance units.
697
00:39:02,234 --> 00:39:03,635
Someone has to
reach out to them,
698
00:39:03,669 --> 00:39:05,036
convince them
that the Skitter rebellion
699
00:39:05,071 --> 00:39:06,171
is the best chance
we have --
700
00:39:06,205 --> 00:39:08,273
How can you be
so damn sure?
701
00:39:11,878 --> 00:39:13,679
When that Overlord
invaded my mind,
702
00:39:13,713 --> 00:39:16,048
he couldn't keep his thoughts
completely walled off.
703
00:39:16,082 --> 00:39:19,852
He...
Two-way street.
704
00:39:19,886 --> 00:39:21,721
I saw,
705
00:39:21,755 --> 00:39:26,193
felt...what these aliens
are all about.
706
00:39:27,895 --> 00:39:30,063
We have to beat them.
707
00:39:31,966 --> 00:39:33,700
We will.
708
00:39:39,673 --> 00:39:41,941
Wish me luck?
709
00:39:49,950 --> 00:39:51,851
What?
710
00:39:51,885 --> 00:39:54,820
I was just thinking
about the first time
711
00:39:54,855 --> 00:39:58,024
your mom and I dropped you off
at preschool...
712
00:39:58,058 --> 00:40:00,660
and how when you realized
we were leaving you there,
713
00:40:00,694 --> 00:40:02,261
you started bawling
your head off.
714
00:40:03,897 --> 00:40:08,734
I was a world-class screamer
in my day.
715
00:40:08,769 --> 00:40:12,738
You kept
screaming, "Don't leave me"...
716
00:40:14,308 --> 00:40:16,009
...as we headed
for the door.
717
00:40:17,779 --> 00:40:20,180
It was the longest walk
of my life.
718
00:40:22,350 --> 00:40:23,817
And as we drove away,
719
00:40:23,852 --> 00:40:25,586
your mom pointed
to the school window,
720
00:40:25,620 --> 00:40:28,722
and there you were...
721
00:40:28,756 --> 00:40:31,892
with your face pressed up
against the glass...
722
00:40:33,761 --> 00:40:36,730
...crying your eyes out.
723
00:40:36,765 --> 00:40:38,165
And now...
724
00:40:43,738 --> 00:40:47,108
It's gonna be okay.
725
00:40:47,142 --> 00:40:49,677
We'll see each other again.
I promise.
726
00:40:49,711 --> 00:40:52,781
I promise.
727
00:41:08,400 --> 00:41:12,069
Let's move! Let's roll!
728
00:41:12,137 --> 00:41:14,372
Onward to Charleston!
729
00:41:16,766 --> 00:41:20,766
== sync, corrected by elderman ==52106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.