All language subtitles for Escape from Pleasure Planet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [BLANK_AUDIO] 2 00:00:11,000 --> 00:00:21,000 [MUSIC] 3 00:01:46,000 --> 00:01:52,800 Greetings, Princess Diana. I hope you had a safe journey. I am Cassia, the 4 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 liaison for your visit. 5 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 The princess is not used to traveling in such stormy condition. 6 00:01:58,000 --> 00:02:03,610 My apologies. This is our off season. But the storms will not interfere in 7 00:02:03,610 --> 00:02:08,000 your vacation here at Pleasure Station. Of that, I can assure you both. 8 00:02:08,000 --> 00:02:14,500 Tear is my bodyguard, not my companion. I see. Well, we have many 9 00:02:14,500 --> 00:02:20,760 activities to keep your bodyguard occupied while you may entertain 10 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 yourself privately. 11 00:02:23,000 --> 00:02:26,280 That won't be necessary. I would just like to make sure you know who the 12 00:02:26,280 --> 00:02:27,000 client is. 13 00:02:27,000 --> 00:02:33,570 Of course, Princess. Welcome to Pleasure Station, where your every fantasy 14 00:02:33,570 --> 00:02:36,000 becomes real. Doesn't look very inviting. 15 00:02:36,000 --> 00:02:41,220 This is merely our greeting bay. I assure you the rest of the station will 16 00:02:41,220 --> 00:02:43,000 be much more to your liking. 17 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 The princess has very specific needs. We called ahead. 18 00:02:47,000 --> 00:02:53,250 I understand the princess's desires completely. All preparations have been 19 00:02:53,250 --> 00:02:55,000 made as requested. 20 00:02:55,000 --> 00:03:01,490 And if I can personally be of any assistance, please don't hesitate to 21 00:03:01,490 --> 00:03:03,000 call upon me. 22 00:03:03,000 --> 00:03:08,000 That won't be necessary. I will attend to any of the princess's needs. 23 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Tara, I can speak for myself. 24 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Of course, Princess. It's your security I'm most concerned for. 25 00:03:14,000 --> 00:03:19,760 I understand. But please know, the Pleasure Station has one of the largest 26 00:03:19,760 --> 00:03:25,000 security forces in the sector. You have absolutely nothing to fear. 27 00:03:25,000 --> 00:03:30,360 Thank you, Cassia. Tara is paid to worry about me. Now, I'd like to get on 28 00:03:30,360 --> 00:03:33,000 with my vacation. Time here is short. 29 00:03:33,000 --> 00:03:41,050 As you wish, Princess. Please, follow me. Oh, and I hope you didn't bring 30 00:03:41,050 --> 00:03:43,000 a swimsuit. 31 00:03:43,000 --> 00:03:51,520 There's something about her that I don't like. How do we know we can trust 32 00:03:51,520 --> 00:03:52,000 her? 33 00:03:52,000 --> 00:03:56,850 Tara, you're always so suspicious. She's just an employee. Every time an 34 00:03:56,850 --> 00:04:00,000 attractive woman comes around, out come your claws. 35 00:04:00,000 --> 00:04:06,100 It's not that, Your Highness. It's just... there's something about her. I 36 00:04:06,100 --> 00:04:09,000 feel like I've seen her before. 37 00:04:09,000 --> 00:04:14,240 I'd like to see more of her. But for now, put your suspicions aside and 38 00:04:14,240 --> 00:04:16,000 let me enjoy myself. 39 00:04:16,000 --> 00:04:20,360 Of course, Princess. I hear the pleasure droids of Exeter are like none 40 00:04:20,360 --> 00:04:21,000 other. 41 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Let's find out. 42 00:04:23,000 --> 00:04:52,000 [music] 43 00:07:46,000 --> 00:07:56,000 [music] 44 00:09:06,000 --> 00:09:26,000 [music] 45 00:09:26,000 --> 00:09:48,000 [music] 46 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Master. Is everything ready as planned? 47 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Yes, Arya. Standing by. 48 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 And the princess is here? 49 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 She is. Our intelligence was correct. 50 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 And is she alone? 51 00:10:01,000 --> 00:10:06,000 No, Master. She has one bodyguard with her. 52 00:10:06,000 --> 00:10:11,000 Only one? How foolish. Where is she now? 53 00:10:11,000 --> 00:10:18,000 She is in the Venusian grotto, being entertained by a pleasure droid. 54 00:10:18,000 --> 00:10:24,000 Excellent. My fleet is standing by and prepared to attack. 55 00:10:24,000 --> 00:10:29,350 Soon, we will control this station and create a new outpost for my rakuza 56 00:10:29,350 --> 00:10:31,000 star system. 57 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 And the princess? 58 00:10:34,000 --> 00:10:39,000 Once she becomes our prisoner, no one will dare retaliate against us. 59 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 She is the jewel and the crown of hostages. 60 00:10:43,000 --> 00:10:49,000 With her in our pocket, all resistance will cease. Without her... 61 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Our planet will be destroyed by the Federation. 62 00:10:53,000 --> 00:10:59,000 But that won't happen. You'll see to that, won't you? 63 00:10:59,000 --> 00:11:04,000 [music] 64 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Your desire is my command. 65 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Start the attack. 66 00:11:09,000 --> 00:11:14,000 Commence attack on pleasure station. Crush all opposition. 67 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Now, bring me the princess. 68 00:11:17,000 --> 00:11:31,000 Soon, this rotten little asteroid will be all mine. 69 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 Your masseuse awaits you, princess. 70 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Good. I hope she has strong hands. I could use one after that. 71 00:11:42,000 --> 00:11:48,000 What's that? A smoke detector? 72 00:11:48,000 --> 00:11:55,000 We're under siege, your highness. 73 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Why would anyone attack the pleasure station? 74 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 I think it's a plot to kidnap you. 75 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Kidnap me? 76 00:12:01,000 --> 00:12:06,150 Aria of Elechos has always been a rebel traitor. I'm sure she's behind 77 00:12:06,150 --> 00:12:07,000 this. 78 00:12:07,000 --> 00:12:13,000 [explosion] 79 00:12:13,000 --> 00:12:18,080 Aria, just my luck. Caught in an alien whole house with my pants down. We 80 00:12:18,080 --> 00:12:19,000 've got to get out of here. 81 00:12:19,000 --> 00:12:22,780 Come on. Let's try the loading dock. Maybe we can hijack an escape shuttle 82 00:12:22,780 --> 00:12:23,000 . 83 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Okay. 84 00:12:32,000 --> 00:12:37,690 These space pimps are no match for my skilled pilots. This won't last long 85 00:12:37,690 --> 00:12:38,000 . 86 00:12:38,000 --> 00:12:47,520 Hurry. We don't have much time. But do you think this thing will actually 87 00:12:47,520 --> 00:12:48,000 fly? 88 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 There's only one way to find out. But you really ought to fly this thing. 89 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Does it really matter at this point? 90 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 All right. Here we go. 91 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Fingers crossed. We got incoming. 92 00:13:03,000 --> 00:13:09,150 Well, at least if it's my time to perish, I died after being mixed 93 00:13:09,150 --> 00:13:11,000 senselessly by an android hooker. 94 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 Don't talk like that. We're not going to die. I hope. 95 00:13:15,000 --> 00:13:24,000 There's one coming right at us. Oh no. 96 00:13:24,000 --> 00:13:30,000 [explosion] 97 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 We've got one right behind us. I don't think I could shake him. 98 00:13:34,000 --> 00:13:42,000 Hey pal. Tailgating's illegal in this quadrant. 99 00:13:42,000 --> 00:13:50,000 Good job, princess. But we're headed straight towards that asteroid belt. 100 00:13:53,000 --> 00:13:56,760 It's our only chance. Do you think we can outmaneuver them without killing 101 00:13:56,760 --> 00:13:57,000 us? 102 00:13:57,000 --> 00:14:00,620 Are you crazy? I don't know how to fly this thing. Then let's just close 103 00:14:00,620 --> 00:14:01,000 our eyes. 104 00:14:01,000 --> 00:14:19,000 We've slowed down. 105 00:14:19,000 --> 00:14:22,440 Does that mean we've entered a friendly solar system where we'll be 106 00:14:22,440 --> 00:14:26,170 welcomed and meet new friends who will protect us from Arya's evil plans 107 00:14:26,170 --> 00:14:27,000 to kidnap me? 108 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Um, no. It means the engine's on fire. 109 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Damn it. Now what? 110 00:14:32,000 --> 00:14:37,210 We only have one choice. We have to jettison ourselves off of this ship 111 00:14:37,210 --> 00:14:39,000 and take our chances. 112 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Chances? But where? 113 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 There's a planet straight ahead. 114 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 [explosion] 115 00:14:47,000 --> 00:14:53,000 Where is she? 116 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 I don't know. They must have found a way to escape. 117 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 How is that possible? We have the place surrounded. 118 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 Perhaps they stole one of the escape shells. 119 00:15:05,000 --> 00:15:10,000 Alluding my trained fighters? I don't believe it. 120 00:15:10,000 --> 00:15:14,200 I'm afraid it's true, Arya. We've had reports of one small ship slipping 121 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 through. It must be them. 122 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Do you know what this means? 123 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 That I won't be vacationing in Quel'utron this week. 124 00:15:24,000 --> 00:15:28,890 When they find out we don't have the Princess held hostage, our asses won 125 00:15:28,890 --> 00:15:31,000 't be worth a clawed nickel. 126 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 What do we do? 127 00:15:33,000 --> 00:15:38,520 You've got to find her and bring her to me. In the meantime, I'll pretend 128 00:15:38,520 --> 00:15:40,000 as if we really do have her. 129 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 I should stall off a counter-attack for now. 130 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 But you need to hurry. 131 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 I can't get busted again. I'm on my third strike. 132 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 I'll do my best, Master. 133 00:15:53,000 --> 00:16:00,730 All Royal Family members have an implanted tracking chip in them. Use that 134 00:16:00,730 --> 00:16:01,000 and it'll lead you right to her. 135 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 [Door opens] 136 00:16:04,000 --> 00:16:24,000 Isn't this amazing? Just look at it. 137 00:16:24,000 --> 00:16:29,000 Let me guess. 4,500 new numbers you've never seen before. 138 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 It's even better than that. 4,800. 139 00:16:31,000 --> 00:16:35,230 Every day I send dozens of messages out into space. Every day I wait for 140 00:16:35,230 --> 00:16:37,000 someone to answer back. 141 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Quel'ut call from Uranus on line two. 142 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 You're killing me, Jake. 143 00:16:42,000 --> 00:16:45,330 I know to you this is all trivial, but to me this is important. I know 144 00:16:45,330 --> 00:16:48,000 something's going to happen. Something big. 145 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 I haven't seen anything big from you in days. 146 00:16:52,000 --> 00:16:55,640 Susie, I'll make time for you this weekend. Right now I gotta wait to see 147 00:16:55,640 --> 00:17:00,000 if someone in the outer reaches of space wants to instant message me. 148 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 Trust me, babe. E.T. is not phoning home. 149 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 If you're bored, why don't you just go home? Call it a day. 150 00:17:07,000 --> 00:17:11,320 It's not that I'm bored, Jake. The only time I get to see you is when I 151 00:17:11,320 --> 00:17:12,000 hang out here. 152 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 That's not true. We do live together. 153 00:17:16,000 --> 00:17:22,500 No, we don't. I live in a big house with a big, comfy bed. And you live 154 00:17:22,500 --> 00:17:25,000 here in UFO Central. 155 00:17:25,000 --> 00:17:31,000 The search for extraterrestrial life is a thankless one, but it's my job. 156 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 To look for UFOs where there are none. 157 00:17:33,000 --> 00:17:36,580 I wish you could see how important this is. If I were to actually make 158 00:17:36,580 --> 00:17:40,000 contact with an honest-to-god UFO, I'd be famous. 159 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 I could write my own ticket to the top of the scientific's law keep. 160 00:17:44,000 --> 00:17:48,220 I know, I know. It's just you spend so much time studying the heavenly 161 00:17:48,220 --> 00:17:49,000 bodies. 162 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 What about me? What about this body? 163 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 You know I can't concentrate when you do that. 164 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 Well... 165 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 How about now? Is this better? 166 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Susie. 167 00:18:07,000 --> 00:18:15,000 Come on, baby. I want your rocket, and I want it to blast off right now. 168 00:18:15,000 --> 00:18:21,000 You know, sometimes you can be very persuasive. 169 00:18:21,000 --> 00:18:28,000 I want you to produce a real UFO. An unbelievable fucking orgasm. 170 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 I think I see one coming right now. 171 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 [music] 172 00:18:51,000 --> 00:18:58,000 [music] 173 00:19:05,000 --> 00:19:11,000 [music] 174 00:19:17,000 --> 00:19:24,000 [music] 175 00:19:31,000 --> 00:19:37,000 [music] 176 00:19:43,000 --> 00:19:50,000 [music] 177 00:19:57,000 --> 00:20:03,000 [music] 178 00:20:09,000 --> 00:20:16,000 [music] 179 00:20:23,000 --> 00:20:29,000 [music] 180 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 [music] 181 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 [phone rings] 182 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 It's probably the microwave. 183 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 That's the atmospheric disturbance meter. This one's causing a ripple in 184 00:24:33,000 --> 00:24:33,000 the upper stratosphere. 185 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 You don't think. 186 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 It could be. It looks like 187 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 something's trying to break into our orbit. 188 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 A UFO, please. Maybe. I have to start recording this. 189 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 You do that. I'm stepping outside. 190 00:24:53,000 --> 00:24:57,000 Susie, you smoke after sex? 191 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 I don't know. I never looked. 192 00:25:01,000 --> 00:25:07,000 [music] 193 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 We must transport to the surface, but we must do it quickly. 194 00:25:11,000 --> 00:25:15,660 Hold me tight. Not now, Tara. Can't we do that later? Don't Hold me tight so 195 00:25:15,660 --> 00:25:17,000 we can transport together. Quickly. 196 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 Oh, right. Okay. I'm ready. 197 00:25:21,000 --> 00:25:27,000 [music] 198 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 [music] 199 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 Holy shit! 200 00:25:43,000 --> 00:25:47,000 [music] 201 00:25:47,000 --> 00:25:51,000 [sigh] 202 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 Well, that could have been worse. Only I knew where we were. 203 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 What a strange place this is. 204 00:25:59,000 --> 00:26:03,000 Look! 205 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 Well, that's just great. There goes our wheels. 206 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 [sigh] 207 00:26:11,000 --> 00:26:15,000 Suggestions? We need to find food and shelter. 208 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 And a place to pee. Do you have a device that will help us do such a thing 209 00:26:19,000 --> 00:26:19,000 ? 210 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 Yes, Your Highness. 211 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 Heads. 212 00:26:27,000 --> 00:26:31,000 This way. 213 00:26:31,000 --> 00:26:39,000 I saw it. I saw it. 214 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 So what? The UFO or whatever it is. Where? 215 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 It was falling from the sky and it was on fire and it blew up when it hit 216 00:26:47,000 --> 00:26:47,000 the hills. 217 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 Blew up? Yeah! Kapow! 218 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 Nothing, nothing but smoke. 219 00:26:55,000 --> 00:26:59,000 Pretty sure all you saw was a meteorite. Happens all the time. 220 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 But in broad daylight? Well, that's unlikely, but 221 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 that's probably all it was. Too bad. 222 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 I was really hoping for more. Jake, this was no shooting star. 223 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 Well, you're right. Let's go home. 224 00:27:15,000 --> 00:27:19,000 I can't take any more of this today. 225 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 Don't give up, babe. The truth is out there. 226 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 [Music] 227 00:27:47,000 --> 00:27:55,360 You can run through a million star systems, but you can't hide from me, 228 00:27:55,360 --> 00:27:57,000 little princess. 229 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 Castieta, Master Arya, come in. 230 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 I've located the princess on the third planet from the Star of Braxis. 231 00:28:05,000 --> 00:28:09,000 Come in. Arya? 232 00:28:09,000 --> 00:28:13,000 Hello? 233 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 What is she doing? 234 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 What is she doing? 235 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 [Music] 236 00:28:37,000 --> 00:28:39,580 (upbeat music) 237 00:30:04,720 --> 00:30:13,300 (upbeat music) 238 00:30:21,880 --> 00:30:24,460 (upbeat music) 239 00:30:32,200 --> 00:30:38,220 (upbeat music) 240 00:30:38,220 --> 00:30:45,800 (upbeat music) 241 00:30:45,800 --> 00:30:50,380 (upbeat music) 242 00:30:57,960 --> 00:31:00,540 (upbeat music) 243 00:31:03,120 --> 00:31:07,700 (upbeat music) 244 00:31:29,020 --> 00:31:31,600 (upbeat music) 245 00:31:31,600 --> 00:31:37,180 (upbeat music) 246 00:31:37,180 --> 00:31:48,760 (upbeat music) 247 00:31:48,760 --> 00:31:55,340 (upbeat music) 248 00:31:55,340 --> 00:31:57,920 (upbeat music) 249 00:32:05,080 --> 00:32:11,080 (upbeat music) 250 00:32:11,080 --> 00:32:20,080 (upbeat music) 251 00:32:20,080 --> 00:32:24,660 (upbeat music) 252 00:32:25,660 --> 00:32:28,240 (upbeat music) 253 00:32:28,240 --> 00:32:36,240 (upbeat music) 254 00:32:44,240 --> 00:32:51,240 (upbeat music) 255 00:32:52,240 --> 00:32:54,820 (upbeat music) 256 00:32:58,400 --> 00:33:04,400 (upbeat music) 257 00:33:04,400 --> 00:33:13,400 (upbeat music) 258 00:33:23,400 --> 00:33:25,980 (upbeat music) 259 00:33:29,560 --> 00:33:38,560 (upbeat music) 260 00:33:47,560 --> 00:33:54,560 (upbeat music) 261 00:33:55,560 --> 00:33:58,140 (upbeat music) 262 00:34:01,720 --> 00:34:10,720 (upbeat music) 263 00:34:10,720 --> 00:34:17,720 (upbeat music) 264 00:34:17,720 --> 00:34:25,720 (upbeat music) 265 00:34:26,720 --> 00:34:29,300 (upbeat music) 266 00:34:29,300 --> 00:34:34,300 (upbeat music) 267 00:34:34,300 --> 00:34:45,300 (upbeat music) 268 00:34:45,300 --> 00:34:52,300 (upbeat music) 269 00:34:53,300 --> 00:34:55,880 (upbeat music) 270 00:34:55,880 --> 00:35:00,880 (upbeat music) 271 00:35:00,880 --> 00:35:07,880 (upbeat music) 272 00:35:07,880 --> 00:35:16,880 (upbeat music) 273 00:35:16,880 --> 00:35:21,720 - What princess? 274 00:35:21,720 --> 00:35:23,200 - Raise the hard gas. 275 00:35:23,200 --> 00:35:25,400 - Perhaps we can take shelter there. 276 00:35:25,400 --> 00:35:27,660 - It's a primitive construction. 277 00:35:27,660 --> 00:35:29,300 Not much curb appeal, 278 00:35:29,300 --> 00:35:31,160 but we're in no position to be choosy. 279 00:35:31,160 --> 00:35:34,580 - It will allow us to regroup our thoughts 280 00:35:34,580 --> 00:35:36,180 and plan our next move. 281 00:35:36,180 --> 00:35:38,820 - But what if we encounter an alien race? 282 00:35:38,820 --> 00:35:40,160 - Let me do the talking. 283 00:35:40,160 --> 00:35:43,940 - Got it. 284 00:35:43,940 --> 00:35:48,380 (paper rustling) 285 00:35:48,380 --> 00:35:51,120 (paper rustling) 286 00:35:51,120 --> 00:36:00,100 (dramatic music) 287 00:36:00,100 --> 00:36:08,440 - Time to put this baby on autopilot 288 00:36:08,440 --> 00:36:10,200 and do a little hooter hunting. 289 00:36:10,200 --> 00:36:14,180 - Autopilot activated. 290 00:36:14,180 --> 00:36:17,920 (dramatic music) 291 00:36:18,560 --> 00:36:21,320 (dramatic music) 292 00:36:21,320 --> 00:36:33,380 (bell ringing) 293 00:36:33,380 --> 00:36:44,720 - What place is this? 294 00:36:46,440 --> 00:36:48,640 - It looks like a food storage facility. 295 00:36:48,640 --> 00:36:49,800 - A kitchen? 296 00:36:49,800 --> 00:36:51,120 - Yes, are you hungry? 297 00:36:51,120 --> 00:36:52,480 - I could eat a mahar. 298 00:36:52,480 --> 00:36:57,300 - What is this? 299 00:36:57,300 --> 00:37:00,120 It looks like my cousin. 300 00:37:00,120 --> 00:37:04,100 Ah, look princess. 301 00:37:04,100 --> 00:37:07,560 Good work Tara, let's eat. 302 00:37:07,560 --> 00:37:10,640 (dramatic music) 303 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 (knocking) 304 00:37:12,640 --> 00:37:14,560 - Adrian Daniels, come on in. 305 00:37:14,560 --> 00:37:16,120 You asked to see me, sir? 306 00:37:16,120 --> 00:37:17,480 - Yeah, take a seat there. 307 00:37:17,480 --> 00:37:29,620 What can you tell me about the UFO tracking station 308 00:37:29,620 --> 00:37:31,760 at Santa Amira Springs? 309 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 - Well, to be honest, not much. 310 00:37:34,280 --> 00:37:38,080 It's been pretty hush hush, sparsely maintained. 311 00:37:38,080 --> 00:37:41,000 No tangible results from the center have been reported. 312 00:37:41,000 --> 00:37:43,440 Least none that I'm aware of. 313 00:37:43,440 --> 00:37:44,520 - Until now. 314 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 - Until now? 315 00:37:45,760 --> 00:37:50,760 - Intel has it that something big came out of the sky there 316 00:37:50,760 --> 00:37:53,040 and crashed today. 317 00:37:53,040 --> 00:37:57,880 The problem is I haven't heard anything from the center. 318 00:37:57,880 --> 00:37:59,720 - That's strange. 319 00:37:59,720 --> 00:38:02,640 Do you have any idea what it was? 320 00:38:02,640 --> 00:38:05,440 - Not at all. 321 00:38:05,440 --> 00:38:08,320 There's also reports that something strange 322 00:38:08,320 --> 00:38:13,320 entered our orbit within a half hour of the ground. 323 00:38:14,320 --> 00:38:18,640 - Of the crash, something totally unexplained. 324 00:38:18,640 --> 00:38:20,280 - And you'd like me to go check it out. 325 00:38:20,280 --> 00:38:23,200 - Right, I've been trying to get a hold of Jake Johnson. 326 00:38:23,200 --> 00:38:26,120 He's the scientist who runs the center up there, 327 00:38:26,120 --> 00:38:28,040 but no luck so far. 328 00:38:28,040 --> 00:38:32,160 Now I don't know, maybe he didn't come in today. 329 00:38:32,160 --> 00:38:34,920 Maybe he took the afternoon off and went home. 330 00:38:34,920 --> 00:38:36,640 I just don't know. 331 00:38:36,640 --> 00:38:37,480 - Got it. 332 00:38:37,480 --> 00:38:40,200 I'll go visit the center. 333 00:38:40,200 --> 00:38:41,240 - Negative agent. 334 00:38:41,240 --> 00:38:43,280 I want you to go straight out to his house. 335 00:38:43,280 --> 00:38:44,920 He's very isolated. 336 00:38:44,920 --> 00:38:48,800 There's no cell phone, there's no computer, nothing. 337 00:38:48,800 --> 00:38:51,280 But I think he's our best hope. 338 00:38:51,280 --> 00:38:54,480 - If he's out there, sir, I'll find him. 339 00:38:54,480 --> 00:38:58,600 - And Daniels, if you do find him, 340 00:38:58,600 --> 00:39:01,400 and he knows something, I'm depending on you 341 00:39:01,400 --> 00:39:02,560 to keep it zipped. 342 00:39:02,560 --> 00:39:06,200 - You can count on me, sir. 343 00:39:06,200 --> 00:39:07,040 - Good. 344 00:39:07,040 --> 00:39:09,640 (phone ringing) 345 00:39:09,640 --> 00:39:10,480 What? 346 00:39:10,480 --> 00:39:13,160 (ominous music) 347 00:39:13,160 --> 00:39:29,280 Why is the door open? 348 00:39:29,280 --> 00:39:30,200 - I don't know. 349 00:39:30,200 --> 00:39:33,600 Do you smell that? 350 00:39:33,600 --> 00:39:34,440 - Yeah. 351 00:39:34,440 --> 00:39:36,280 Did you leave the oven on again? 352 00:39:36,280 --> 00:39:37,480 - Of course not. 353 00:39:37,480 --> 00:39:40,160 (ominous music) 354 00:39:40,160 --> 00:39:56,360 - What the hell is going on here? 355 00:39:56,360 --> 00:39:57,360 - Greetings, earthlings. 356 00:39:57,360 --> 00:39:58,480 How? 357 00:39:58,480 --> 00:40:00,280 - How? 358 00:40:00,280 --> 00:40:01,600 Earthlings? 359 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 Maybe you better start explaining. 360 00:40:03,160 --> 00:40:05,880 - Well, we got lost. 361 00:40:05,880 --> 00:40:07,840 Lost, just completely lost. 362 00:40:07,840 --> 00:40:09,960 And we came upon your construction. 363 00:40:09,960 --> 00:40:12,080 Beautiful place, really nice. 364 00:40:12,080 --> 00:40:13,840 And no one was here. 365 00:40:13,840 --> 00:40:15,280 - Not a soul. 366 00:40:15,280 --> 00:40:19,120 - So we thought maybe you wouldn't mind? 367 00:40:19,120 --> 00:40:20,400 Is it okay? 368 00:40:20,400 --> 00:40:21,320 We can leave. 369 00:40:21,320 --> 00:40:22,960 It's not a problem. 370 00:40:22,960 --> 00:40:24,400 - I'm just so confused. 371 00:40:24,400 --> 00:40:28,560 Your clothes, everything is just so strange. 372 00:40:28,560 --> 00:40:30,160 Are you guys from Centerville? 373 00:40:30,160 --> 00:40:31,800 - I got dressed in a hurry. 374 00:40:31,800 --> 00:40:33,080 I was being kidnapped. 375 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 - Kidnapped? 376 00:40:35,080 --> 00:40:37,320 - Yes, you're addressing her Royal Highness, 377 00:40:37,320 --> 00:40:39,560 Princess Diana of Alltown Four. 378 00:40:39,560 --> 00:40:41,680 And I am her bodyguard, Tara. 379 00:40:41,680 --> 00:40:43,840 - You're kidding me, right? 380 00:40:43,840 --> 00:40:44,680 - I don't kid. 381 00:40:44,680 --> 00:40:54,560 - Susie, you think it could be-- 382 00:40:54,560 --> 00:40:57,400 - Oh, that thing that crashed in the hills. 383 00:40:57,400 --> 00:40:58,840 - No, this is fantastic. 384 00:40:58,840 --> 00:41:00,680 This is what I've always dreamed about. 385 00:41:00,680 --> 00:41:01,680 I can't believe it. 386 00:41:01,680 --> 00:41:04,680 - I mean, they do look pretty fantastic. 387 00:41:04,680 --> 00:41:05,520 - All right. 388 00:41:05,520 --> 00:41:11,440 Okay, ladies, please finish your meal. 389 00:41:11,440 --> 00:41:13,840 We can have a little chat, please. 390 00:41:13,840 --> 00:41:22,000 - Susie, do you know what this means? 391 00:41:22,000 --> 00:41:24,480 - That two big titty twits cleaned out our kitchen 392 00:41:24,480 --> 00:41:26,680 and now we have to go grocery shopping. 393 00:41:26,680 --> 00:41:29,280 - No, I mean, what if they really did come 394 00:41:29,280 --> 00:41:32,840 on a spaceship here from another galaxy? 395 00:41:32,840 --> 00:41:34,280 - You really think either one of those two 396 00:41:34,280 --> 00:41:35,760 has the intelligence to find their way 397 00:41:35,760 --> 00:41:37,400 out of the Kmart parking lot? 398 00:41:37,400 --> 00:41:39,160 - Stranger things have happened. 399 00:41:39,160 --> 00:41:40,160 - Name one. 400 00:41:40,160 --> 00:41:41,680 - All right, let me start again. 401 00:41:41,680 --> 00:41:43,520 What if they're telling the truth? 402 00:41:43,520 --> 00:41:46,400 Maybe they did escape from outer space. 403 00:41:46,400 --> 00:41:49,480 - They look like they escaped from a Frederick's catalog. 404 00:41:49,480 --> 00:41:51,480 - Either way, it's not bad. 405 00:41:51,480 --> 00:41:53,080 There's only one way I can prove it. 406 00:41:53,080 --> 00:41:54,320 I need to test their clothes. 407 00:41:54,320 --> 00:41:57,760 I'll bet they're made of fabric that's not of this earth. 408 00:41:57,760 --> 00:42:00,440 - How are we supposed to get their clothes? 409 00:42:00,440 --> 00:42:01,400 - You're a girl. 410 00:42:01,400 --> 00:42:02,240 Think of something. 411 00:42:03,080 --> 00:42:03,920 - What? 412 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 Good. 413 00:42:06,760 --> 00:42:07,840 This is our room. 414 00:42:07,840 --> 00:42:08,840 You can change in here. 415 00:42:08,840 --> 00:42:13,480 So please explain to me again why you guys want my clothes? 416 00:42:13,480 --> 00:42:15,840 - Well, if you really are from another solar system, 417 00:42:15,840 --> 00:42:18,480 the fabric of the clothes will prove its alien composition. 418 00:42:18,480 --> 00:42:19,320 I have to study it. 419 00:42:19,320 --> 00:42:20,160 Run some tests? 420 00:42:20,160 --> 00:42:24,120 - All right, if it proves that we're telling the truth, 421 00:42:24,120 --> 00:42:27,240 you could borrow some of my stuff while he runs tests. 422 00:42:27,240 --> 00:42:29,360 - I'll let you ladies sort things out. 423 00:42:29,360 --> 00:42:30,200 Take your time. 424 00:42:31,200 --> 00:42:33,520 (footsteps) 425 00:42:33,520 --> 00:42:39,640 Do you need some help? 426 00:42:39,640 --> 00:42:40,480 - Yeah. 427 00:42:40,480 --> 00:42:52,560 Your hands are so soft. 428 00:42:52,560 --> 00:42:57,280 - You're really beautiful. 429 00:42:57,280 --> 00:42:58,360 - You think so? 430 00:42:59,600 --> 00:43:02,040 - Not many people see me like this. 431 00:43:02,040 --> 00:43:03,280 I'm the royal bodyguard 432 00:43:03,280 --> 00:43:06,640 and I'm not allowed to indulge in such things. 433 00:43:06,640 --> 00:43:14,080 - Nobody's ever touched you like this before? 434 00:43:14,080 --> 00:43:17,080 - No, but I've seen it many times. 435 00:43:17,080 --> 00:43:22,480 - Maybe we should do a little experiment of our own. 436 00:43:23,480 --> 00:43:25,800 (footsteps) 437 00:43:25,800 --> 00:43:30,680 - Okay. 438 00:43:30,680 --> 00:43:37,600 (upbeat music) 439 00:43:37,600 --> 00:43:40,200 (upbeat music) 440 00:43:42,800 --> 00:43:45,500 [music playing] 441 00:43:45,500 --> 00:43:47,500 [music playing] 442 00:44:03,500 --> 00:44:06,080 (bright music) 443 00:44:44,780 --> 00:44:48,800 (bright music) 444 00:44:48,800 --> 00:44:53,380 (bright music) 445 00:44:53,380 --> 00:44:58,960 (bright music) 446 00:44:58,960 --> 00:45:03,520 (bright music) 447 00:45:03,520 --> 00:45:08,100 (bright music) 448 00:45:10,100 --> 00:45:12,680 (bright music) 449 00:45:12,680 --> 00:45:22,400 (bright music) 450 00:45:22,400 --> 00:45:26,980 (bright music) 451 00:45:37,140 --> 00:45:39,720 (bright music) 452 00:45:39,720 --> 00:45:48,720 (bright music) 453 00:45:48,720 --> 00:45:55,720 (bright music) 454 00:45:55,720 --> 00:46:01,300 (bright music) 455 00:46:02,300 --> 00:46:04,880 (bright music) 456 00:46:04,880 --> 00:46:12,880 (bright music) 457 00:46:29,300 --> 00:46:31,880 (bright music) 458 00:46:31,880 --> 00:46:38,880 (bright music) 459 00:46:38,880 --> 00:46:56,880 (bright music) 460 00:46:57,880 --> 00:47:00,460 (bright music) 461 00:47:00,460 --> 00:47:06,460 (bright music) 462 00:47:06,460 --> 00:47:15,460 (bright music) 463 00:47:15,460 --> 00:47:20,460 (bright music) 464 00:47:20,460 --> 00:47:25,040 (bright music) 465 00:47:25,040 --> 00:47:27,620 (bright music) 466 00:47:27,620 --> 00:47:34,620 (bright music) 467 00:47:34,620 --> 00:47:39,200 (bright music) 468 00:47:43,780 --> 00:47:52,360 (bright music) 469 00:47:53,360 --> 00:47:55,940 (bright music) 470 00:47:59,520 --> 00:48:05,520 (bright music) 471 00:48:05,520 --> 00:48:17,100 (bright music) 472 00:48:17,100 --> 00:48:23,680 (bright music) 473 00:48:24,680 --> 00:48:27,260 (bright music) 474 00:48:27,260 --> 00:48:31,840 (bright music) 475 00:48:36,420 --> 00:48:45,000 (bright music) 476 00:48:45,000 --> 00:48:51,580 (bright music) 477 00:48:51,580 --> 00:48:54,160 (bright music) 478 00:48:56,740 --> 00:49:06,740 (bright music) 479 00:49:17,740 --> 00:49:20,320 (bright music) 480 00:49:20,320 --> 00:49:29,320 (bright music) 481 00:49:29,320 --> 00:49:35,900 (bright music) 482 00:49:36,900 --> 00:49:39,480 (bright music) 483 00:49:39,480 --> 00:49:57,480 (bright music) 484 00:49:57,480 --> 00:50:05,060 - MIB headquarters, this is agent Daniels. 485 00:50:05,060 --> 00:50:07,000 I'm engaging for general Randall. 486 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 Come in, I'm at the location. 487 00:50:10,000 --> 00:50:12,080 MIB headquarters, come in. 488 00:50:12,080 --> 00:50:13,800 (birds chirping) 489 00:50:13,800 --> 00:50:15,800 Why am I not surprised? 490 00:50:15,800 --> 00:50:19,580 (bright music) 491 00:50:20,580 --> 00:50:23,160 (bright music) 492 00:50:23,160 --> 00:50:41,080 - Please make yourself comfortable. 493 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 - Thank you. 494 00:50:42,080 --> 00:50:48,000 - Whoa, that's not what I meant. 495 00:50:48,000 --> 00:50:51,440 - Hmm, you're a very mysterious creature. 496 00:50:51,440 --> 00:50:53,880 Your intentions confuse me. 497 00:50:53,880 --> 00:50:56,820 I've never seen a species quite like you before. 498 00:50:56,820 --> 00:50:59,080 - You mean a man. 499 00:50:59,080 --> 00:51:00,760 You've never seen a man before? 500 00:51:00,760 --> 00:51:03,400 - No, they do not have them where I come from. 501 00:51:03,400 --> 00:51:06,860 But I think it may be very important now. 502 00:51:06,860 --> 00:51:07,700 - Why is that? 503 00:51:07,700 --> 00:51:09,100 - Because our ship has been destroyed. 504 00:51:09,100 --> 00:51:11,520 We have no way of returning home. 505 00:51:11,520 --> 00:51:12,680 - Good point. 506 00:51:12,680 --> 00:51:15,260 (bright music) 507 00:51:17,840 --> 00:51:38,300 - We must now learn to fit into your world 508 00:51:38,300 --> 00:51:42,020 to become a part of it, to do as you do, 509 00:51:42,020 --> 00:51:45,600 to feel as you feel, to love as you love. 510 00:51:45,600 --> 00:51:49,640 - I'm sure you'll be able to fit in quickly. 511 00:51:49,640 --> 00:51:53,040 You've just gotta learn how to live in a world full of men. 512 00:51:53,040 --> 00:51:56,340 - Of course, and you will teach me, yes? 513 00:51:56,340 --> 00:52:00,820 - Yes, I mean, no, you're a princess, aren't you? 514 00:52:00,820 --> 00:52:03,120 I'm just your everyday UFO hunter. 515 00:52:03,120 --> 00:52:04,980 Besides, Susie's right down the hall. 516 00:52:04,980 --> 00:52:08,260 She majored in castration in college. 517 00:52:08,260 --> 00:52:09,860 - Don't worry about Susie. 518 00:52:09,860 --> 00:52:12,760 Tara can handle her, but now I would like to know 519 00:52:12,760 --> 00:52:16,300 what men do for their mates here on Earth. 520 00:52:16,300 --> 00:52:19,800 - Well, for the sake of scientific research. 521 00:52:19,800 --> 00:52:24,140 (sighs) 522 00:52:24,140 --> 00:52:32,380 (sighs) 523 00:52:32,380 --> 00:52:34,980 (bright music) 524 00:52:34,980 --> 00:52:37,560 (bright music) 525 00:52:40,140 --> 00:52:45,140 (sighs) 526 00:52:45,140 --> 00:52:57,120 (sighs) 527 00:52:57,120 --> 00:52:59,700 (bright music) 528 00:52:59,700 --> 00:53:02,200 (dog barking) 529 00:53:02,200 --> 00:53:04,780 (bright music) 530 00:53:04,780 --> 00:53:07,280 (dog barking) 531 00:53:07,280 --> 00:53:09,860 (bright music) 532 00:53:09,860 --> 00:53:12,360 (dog barking) 533 00:53:12,360 --> 00:53:14,940 (bright music) 534 00:53:14,940 --> 00:53:17,440 (dog barking) 535 00:53:17,440 --> 00:53:21,940 (dog barking) 536 00:53:21,940 --> 00:53:24,440 (dog barking) 537 00:53:24,440 --> 00:53:27,040 (bright music) 538 00:53:27,040 --> 00:53:29,540 (dog barking) 539 00:53:29,540 --> 00:53:33,040 (dog barking) 540 00:53:33,040 --> 00:53:35,540 (dog barking) 541 00:53:35,540 --> 00:53:38,120 (bright music) 542 00:53:38,120 --> 00:53:40,620 (dog barking) 543 00:53:40,620 --> 00:53:43,200 (bright music) 544 00:53:43,200 --> 00:54:09,620 (dog barking) 545 00:54:09,620 --> 00:54:12,200 (bright music) 546 00:54:12,200 --> 00:54:14,700 (dog barking) 547 00:54:14,700 --> 00:54:17,280 (bright music) 548 00:54:17,280 --> 00:54:26,780 (dog barking) 549 00:54:26,780 --> 00:54:29,360 (bright music) 550 00:54:29,360 --> 00:54:33,860 (dog barking) 551 00:54:38,360 --> 00:54:40,940 (bright music) 552 00:54:40,940 --> 00:54:43,440 (dog barking) 553 00:54:43,440 --> 00:54:48,020 (bright music) 554 00:54:48,020 --> 00:54:57,520 (dog barking) 555 00:54:57,520 --> 00:55:02,020 (dog barking) 556 00:55:02,020 --> 00:55:06,600 (bright music) 557 00:55:06,600 --> 00:55:09,100 (dog barking) 558 00:55:09,100 --> 00:55:14,600 (dog barking) 559 00:55:14,600 --> 00:55:19,100 (dog barking) 560 00:55:23,600 --> 00:55:31,080 (dog barking) 561 00:55:31,080 --> 00:55:33,660 (bright music) 562 00:55:33,660 --> 00:55:44,080 (dog barking) 563 00:55:44,080 --> 00:55:48,580 (dog barking) 564 00:55:48,580 --> 00:55:51,080 (dog barking) 565 00:55:53,580 --> 00:55:58,160 (bright music) 566 00:55:58,160 --> 00:56:07,080 (dog barking) 567 00:56:07,080 --> 00:56:11,580 (dog barking) 568 00:56:11,580 --> 00:56:16,160 (bright music) 569 00:56:16,160 --> 00:56:18,660 (dog barking) 570 00:56:18,660 --> 00:56:24,160 (dog barking) 571 00:56:24,160 --> 00:56:28,740 (bright music) 572 00:56:28,740 --> 00:56:31,320 (bright music) 573 00:56:31,320 --> 00:56:48,240 - MIB headquarters, come in. 574 00:56:48,240 --> 00:56:51,240 This is agent Daniel, paging for General Randall. 575 00:56:51,240 --> 00:56:53,540 MIB headquarters, come in. 576 00:56:53,540 --> 00:56:56,040 - Cease communications, earthling. 577 00:56:56,040 --> 00:56:58,540 (somber music) 578 00:56:58,540 --> 00:56:59,380 - Drop it. 579 00:56:59,380 --> 00:57:04,420 - Hold on a second, beautiful. 580 00:57:04,420 --> 00:57:07,140 Okay, I'm sure we can talk about this. 581 00:57:07,140 --> 00:57:08,840 - Who were you communicating with? 582 00:57:08,840 --> 00:57:13,140 - My boss, I was just checking in. 583 00:57:13,140 --> 00:57:17,340 You know, they get worried about me down at headquarters 584 00:57:17,340 --> 00:57:18,680 if they don't hear from me. 585 00:57:18,680 --> 00:57:21,540 - Sounds like you've got a lot to be worried about. 586 00:57:21,540 --> 00:57:24,180 - Wait a minute. 587 00:57:24,180 --> 00:57:26,660 - One more step and I'll vaporize you. 588 00:57:28,520 --> 00:57:30,420 - Well, we wouldn't want that now, would we? 589 00:57:30,420 --> 00:57:32,100 - You wouldn't. 590 00:57:32,100 --> 00:57:36,940 - Look, it's pretty obvious you're one of those alien things. 591 00:57:36,940 --> 00:57:40,320 Okay, but you need me, I can help. 592 00:57:40,320 --> 00:57:43,660 - I don't know what kind of creature you are, 593 00:57:43,660 --> 00:57:47,100 but I'm certain that there's nothing you could do for me. 594 00:57:47,100 --> 00:57:48,100 - Don't be so sure. 595 00:57:48,100 --> 00:57:56,200 - I saw the princess engaging in some physical contact 596 00:57:56,200 --> 00:57:59,580 with the other of your kind. 597 00:57:59,580 --> 00:58:01,780 What was it? 598 00:58:01,780 --> 00:58:05,500 - Oh, that? 599 00:58:05,500 --> 00:58:06,340 Yeah. 600 00:58:06,340 --> 00:58:09,460 Let's just say he was integrating her 601 00:58:09,460 --> 00:58:12,260 into one of Earth's oldest customs. 602 00:58:12,260 --> 00:58:17,580 - It looked very interesting. 603 00:58:17,580 --> 00:58:22,020 I would like you to show me this contact. 604 00:58:22,020 --> 00:58:24,660 - You want me to show you? 605 00:58:25,700 --> 00:58:30,620 - Okay, but why don't we start by you 606 00:58:30,620 --> 00:58:32,120 not pointing that thing at me? 607 00:58:32,120 --> 00:58:37,060 - Okay, but no funny business. 608 00:58:37,060 --> 00:58:39,040 - Hey, no funny business. 609 00:58:39,040 --> 00:58:48,040 (upbeat music) 610 00:58:48,040 --> 00:58:50,620 (upbeat music) 611 00:59:44,800 --> 00:59:50,820 (upbeat music) 612 00:59:50,820 --> 01:00:00,400 (upbeat music) 613 01:00:11,280 --> 01:00:13,860 (upbeat music) 614 01:00:39,660 --> 01:00:46,660 (upbeat music) 615 01:00:46,660 --> 01:01:05,240 (upbeat music) 616 01:01:05,240 --> 01:01:07,820 (upbeat music) 617 01:01:07,820 --> 01:01:18,240 (upbeat music) 618 01:01:18,240 --> 01:01:22,820 (upbeat music) 619 01:01:22,820 --> 01:01:28,400 (upbeat music) 620 01:01:29,400 --> 01:01:31,980 (upbeat music) 621 01:01:38,140 --> 01:01:44,140 (upbeat music) 622 01:01:44,140 --> 01:01:57,140 (upbeat music) 623 01:01:58,140 --> 01:02:00,720 (upbeat music) 624 01:02:00,720 --> 01:02:06,720 (upbeat music) 625 01:02:06,720 --> 01:02:15,720 (upbeat music) 626 01:02:15,720 --> 01:02:21,720 (upbeat music) 627 01:02:22,720 --> 01:02:25,300 (upbeat music) 628 01:02:25,300 --> 01:02:31,300 (upbeat music) 629 01:02:31,300 --> 01:02:40,300 (upbeat music) 630 01:02:40,300 --> 01:02:48,300 (upbeat music) 631 01:02:49,300 --> 01:02:51,880 (upbeat music) 632 01:03:01,620 --> 01:03:20,620 (upbeat music) 633 01:03:20,620 --> 01:03:23,200 (upbeat music) 634 01:03:23,200 --> 01:03:49,620 - Katia, this is Aria. 635 01:03:50,620 --> 01:03:51,460 Come in. 636 01:03:51,460 --> 01:03:55,120 Katia, this is Aria. 637 01:03:55,120 --> 01:04:00,460 Answer me. 638 01:04:00,460 --> 01:04:04,380 Paint plane phone tap. 639 01:04:04,380 --> 01:04:06,960 (upbeat music) 640 01:04:06,960 --> 01:04:11,460 - No, I want you to give me the stainless steel ones. 641 01:04:11,460 --> 01:04:13,960 You know, the ones with the fur on the inside. 642 01:04:13,960 --> 01:04:14,800 Yeah. 643 01:04:14,800 --> 01:04:17,300 - Look, I'm gonna have to pull you back, okay? 644 01:04:17,300 --> 01:04:18,300 General Randall. 645 01:04:19,300 --> 01:04:20,420 - Daniels, where the hell you been? 646 01:04:20,420 --> 01:04:22,000 I thought you weren't coming back. 647 01:04:22,000 --> 01:04:24,920 - It's a long, long story, sir. 648 01:04:24,920 --> 01:04:26,420 But I have big news. 649 01:04:26,420 --> 01:04:27,460 You were right. 650 01:04:27,460 --> 01:04:29,640 Something did crash in those hills. 651 01:04:29,640 --> 01:04:31,180 - I knew it. 652 01:04:31,180 --> 01:04:34,440 - It was an alien spacecraft. 653 01:04:34,440 --> 01:04:36,840 Now, unfortunately, the ship's total, 654 01:04:36,840 --> 01:04:40,520 but the occupants were able to bail out in time. 655 01:04:40,520 --> 01:04:42,100 - Where are they? 656 01:04:42,100 --> 01:04:44,940 - They're at Jake's house, just like you suspected. 657 01:04:44,940 --> 01:04:46,820 Two of them, women. 658 01:04:46,820 --> 01:04:50,700 One's a princess, and the other's a bodyguard. 659 01:04:50,700 --> 01:04:51,700 - Fantastic. 660 01:04:51,700 --> 01:04:54,120 Are they friendly? 661 01:04:54,120 --> 01:04:57,960 - Oh, yes, they're very friendly. 662 01:04:57,960 --> 01:04:59,880 But without their spacecraft, 663 01:04:59,880 --> 01:05:02,220 they're stranded here on Earth. 664 01:05:02,220 --> 01:05:04,380 - That's an incredible story. 665 01:05:04,380 --> 01:05:07,220 Are you sure every word of this is true, Daniels? 666 01:05:07,220 --> 01:05:08,600 - I'm positive. 667 01:05:08,600 --> 01:05:10,600 In fact, I brought you proof. 668 01:05:15,600 --> 01:05:18,600 (suspenseful music) 669 01:05:18,600 --> 01:05:21,840 - This is Cassia. 670 01:05:21,840 --> 01:05:25,000 - Is she one of them? 671 01:05:25,000 --> 01:05:27,420 - Oh, she's one of them. 672 01:05:27,420 --> 01:05:28,500 - Incredible. 673 01:05:28,500 --> 01:05:35,380 I thought you said there were two. 674 01:05:35,380 --> 01:05:37,060 - Two on the ship that crashed. 675 01:05:37,060 --> 01:05:39,900 Cassia was actually sent here on a mission 676 01:05:39,900 --> 01:05:41,700 to capture the princess. 677 01:05:41,700 --> 01:05:43,900 - Incredible. 678 01:05:43,900 --> 01:05:46,900 (suspenseful music) 679 01:05:46,900 --> 01:05:51,720 - But she's changed her mind. 680 01:05:51,720 --> 01:05:54,280 Haven't you, dear? 681 01:05:54,280 --> 01:05:55,880 - Yes, darling. 682 01:05:55,880 --> 01:05:58,640 I never want to go back. 683 01:05:58,640 --> 01:06:00,080 - What changed her mind? 684 01:06:00,080 --> 01:06:03,540 - It's actually all in the report, sir. 685 01:06:03,540 --> 01:06:06,920 Let's just say we found a common ground. 686 01:06:06,920 --> 01:06:10,680 - And ground it, and ground it. 687 01:06:10,680 --> 01:06:13,640 - She's kind of my girlfriend now. 688 01:06:13,640 --> 01:06:17,080 - Yeah, I can see that. 689 01:06:17,080 --> 01:06:18,160 - We better wrap this all up. 690 01:06:18,160 --> 01:06:19,480 We better get them to D.C. 691 01:06:19,480 --> 01:06:22,180 The president's gonna want to know about this right away. 692 01:06:22,180 --> 01:06:23,020 - Yes, sir. 693 01:06:23,020 --> 01:06:24,920 - Come on, babe. 694 01:06:24,920 --> 01:06:35,160 On the deck? 695 01:06:35,160 --> 01:06:38,160 (suspenseful music) 696 01:06:38,160 --> 01:06:47,120 - Jake, I've been looking everywhere for you. 697 01:06:47,120 --> 01:06:47,940 - Jizzy. 698 01:06:47,940 --> 01:06:51,760 Whoa, you look different. 699 01:06:51,760 --> 01:06:53,820 - Do you like it? 700 01:06:53,820 --> 01:06:58,120 - It's very ordinary. 701 01:06:58,120 --> 01:06:59,480 - Don't worry, you look great. 702 01:06:59,480 --> 01:07:00,840 You're gonna fit right in. 703 01:07:00,840 --> 01:07:03,640 Here you go. 704 01:07:03,640 --> 01:07:05,240 - I think you'll find the makeup of the material 705 01:07:05,240 --> 01:07:09,440 to be very flexible. 706 01:07:09,440 --> 01:07:12,200 - Excellent. 707 01:07:12,200 --> 01:07:15,560 - Did you find anything out new about the princess? 708 01:07:15,560 --> 01:07:16,800 - Your things? 709 01:07:16,800 --> 01:07:17,640 - Me too. 710 01:07:17,640 --> 01:07:24,440 - So, ladies, I'm gonna have to tell someone 711 01:07:24,440 --> 01:07:25,720 about your situation. 712 01:07:25,720 --> 01:07:27,320 They might be able to help you. 713 01:07:27,320 --> 01:07:28,680 - That's very kind of you. 714 01:07:28,680 --> 01:07:30,160 I'm pretty certain that we're being tracked 715 01:07:30,160 --> 01:07:32,200 by an evil hunter named Cassia. 716 01:07:32,200 --> 01:07:35,240 She betrayed me and tried to kill us. 717 01:07:35,240 --> 01:07:36,440 - Then what's going on? 718 01:07:36,440 --> 01:07:38,320 (suspenseful music) 719 01:07:38,320 --> 01:07:41,760 - No one is going anywhere. 720 01:07:41,760 --> 01:07:43,120 - Dammit. 721 01:07:43,120 --> 01:07:44,360 Who are you? 722 01:07:44,360 --> 01:07:45,680 Stop where you are. 723 01:07:45,680 --> 01:07:49,320 - Sorry, folks. 724 01:07:49,320 --> 01:07:51,360 MIB's taking over from here. 725 01:07:51,360 --> 01:07:52,880 What's going on? 726 01:07:52,880 --> 01:07:55,840 You've got orders to bring these girls into Washington. 727 01:07:55,840 --> 01:07:58,400 Don't worry, nobody's gonna hurt you. 728 01:07:58,400 --> 01:07:59,760 On whose orders? 729 01:07:59,760 --> 01:08:01,740 General Randall's orders. 730 01:08:01,740 --> 01:08:03,840 - Huh, when you say so. 731 01:08:03,840 --> 01:08:08,040 I'd like to take you two in for some quick questions. 732 01:08:08,040 --> 01:08:10,560 Is there somewhere we can go in private? 733 01:08:10,560 --> 01:08:13,040 - Um, down the hall, first door on the left. 734 01:08:13,040 --> 01:08:16,040 - Don't worry, girls. 735 01:08:16,040 --> 01:08:17,680 He won't hurt you. 736 01:08:17,680 --> 01:08:20,020 He's just a man in black. 737 01:08:20,020 --> 01:08:23,240 - I know what to do with a man. 738 01:08:23,240 --> 01:08:24,080 - So do I. 739 01:08:24,080 --> 01:08:24,920 Okay. 740 01:08:24,920 --> 01:08:37,260 Um, maybe I should just go keep an eye on them. 741 01:08:37,260 --> 01:08:47,280 (upbeat music) 742 01:08:47,280 --> 01:08:49,860 (upbeat music) 743 01:10:09,840 --> 01:10:15,420 (upbeat music) 744 01:10:15,420 --> 01:10:20,000 (upbeat music) 745 01:10:35,740 --> 01:10:38,320 (upbeat music) 746 01:10:43,480 --> 01:10:49,500 (upbeat music) 747 01:10:49,500 --> 01:11:03,080 (upbeat music) 748 01:11:03,080 --> 01:11:05,660 (upbeat music) 749 01:11:05,660 --> 01:11:21,260 (upbeat music) 750 01:11:21,260 --> 01:11:30,320 (upbeat music) 751 01:11:30,320 --> 01:11:32,900 (upbeat music) 752 01:11:32,900 --> 01:11:38,600 (upbeat music) 753 01:11:38,600 --> 01:11:48,520 (upbeat music) 754 01:11:48,520 --> 01:11:56,560 (upbeat music) 755 01:11:56,560 --> 01:11:59,140 (upbeat music) 756 01:11:59,140 --> 01:12:13,600 (upbeat music) 757 01:12:13,600 --> 01:12:18,480 (upbeat music) 758 01:12:18,480 --> 01:12:23,780 (upbeat music) 759 01:12:23,780 --> 01:12:26,360 (upbeat music) 760 01:12:26,360 --> 01:12:35,360 (upbeat music) 761 01:12:35,360 --> 01:12:43,780 (upbeat music) 762 01:12:43,780 --> 01:12:52,360 (upbeat music) 763 01:12:52,360 --> 01:12:54,940 (upbeat music) 764 01:13:00,100 --> 01:13:05,800 (upbeat music) 765 01:13:05,800 --> 01:13:19,380 (upbeat music) 766 01:13:19,380 --> 01:13:21,960 (upbeat music) 767 01:13:21,960 --> 01:13:28,960 (upbeat music) 768 01:13:28,960 --> 01:13:37,960 (upbeat music) 769 01:13:37,960 --> 01:13:43,540 (upbeat music) 770 01:13:43,540 --> 01:13:46,120 (upbeat music) 771 01:13:46,120 --> 01:13:54,100 (upbeat music) 772 01:13:54,100 --> 01:14:04,260 (upbeat music) 773 01:14:04,260 --> 01:14:06,840 (upbeat music) 774 01:14:06,840 --> 01:14:11,840 (upbeat music) 775 01:14:11,840 --> 01:14:14,420 (upbeat music) 776 01:14:24,740 --> 01:14:30,500 - I've taken everyone so long. 777 01:14:32,000 --> 01:14:34,960 (tires screeching) 778 01:14:34,960 --> 01:14:37,880 I don't know, but I expect some answers. 779 01:14:37,880 --> 01:14:41,720 - I'll bet you do. 780 01:14:41,720 --> 01:14:43,440 I'll give them to you. 781 01:14:43,440 --> 01:14:47,360 But first, you were considering having a close encounter? 782 01:14:47,360 --> 01:14:50,940 (upbeat music) 783 01:14:50,940 --> 01:15:00,780 - Hey pal, tailgating's illegal in this quadrant. 784 01:15:01,740 --> 01:15:04,800 I've never seen a species quite like you before. 785 01:15:04,800 --> 01:15:06,200 I know what to do with a man. 786 01:15:06,200 --> 01:15:11,560 Let me do the talking. 787 01:15:11,560 --> 01:15:14,520 Greetings are things, how? 788 01:15:14,520 --> 01:15:16,620 Come on, let's try the loading dock. 789 01:15:16,620 --> 01:15:18,460 Maybe we can hijack an escape shuttle. 790 01:15:18,460 --> 01:15:23,600 Time to put this baby on autopilot 791 01:15:23,600 --> 01:15:25,400 and do a little hooter hunting. 792 01:15:25,400 --> 01:15:31,320 I am Cassia, the liaison for your visit. 793 01:15:31,320 --> 01:15:33,900 (upbeat music) 794 01:15:33,900 --> 01:15:37,260 - Cassia, this is Aria. 795 01:15:37,260 --> 01:15:39,180 Come in. 796 01:15:39,180 --> 01:15:40,100 - A looting? 797 01:15:40,100 --> 01:15:41,440 My trans fighter? 798 01:15:41,440 --> 01:15:43,580 I don't believe it. 799 01:15:43,580 --> 01:15:46,240 Is everything ready as planned? 800 01:15:46,240 --> 01:15:53,240 - I haven't seen anything big from you in days. 801 01:15:53,240 --> 01:15:55,700 - The two big titty toys cleaned out our kitchen 802 01:15:55,700 --> 01:15:58,220 and now we have to go grocery shopping. 803 01:15:58,220 --> 01:15:59,900 - Yeah, kapow! 804 01:15:59,900 --> 01:16:01,860 - Nothing, nothing but smoke. 805 01:16:01,860 --> 01:16:06,500 - To me, this is important. 806 01:16:06,500 --> 01:16:07,700 I know something's gonna happen. 807 01:16:07,700 --> 01:16:09,100 Something's big. 808 01:16:09,100 --> 01:16:11,140 Huh, are you excited? 809 01:16:11,140 --> 01:16:14,980 You mean a man. 810 01:16:14,980 --> 01:16:16,380 You've never seen a man before? 811 01:16:16,380 --> 01:16:22,700 - MIB headquarters, this is Agent Daniel. 812 01:16:22,700 --> 01:16:24,620 Paging for General Randall. 813 01:16:24,620 --> 01:16:26,820 - Yes, they're very friendly. 814 01:16:26,820 --> 01:16:28,620 - But you need me, I can help. 815 01:16:28,620 --> 01:16:31,200 (upbeat music) 816 01:16:31,200 --> 01:16:49,940 What can you tell me about the UFO tracking station 817 01:16:49,940 --> 01:16:51,620 at Santa Mira Springs? 818 01:16:51,620 --> 01:16:55,180 - On the deck? 819 01:16:55,180 --> 01:16:57,760 (upbeat music) 820 01:16:57,760 --> 01:17:07,760 [MUSIC] 52089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.