All language subtitles for Dramaworld S02E10 The Bitter and Glittering Dramaworld 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,852 --> 00:01:01,770 Love… 2 00:01:02,812 --> 00:01:03,980 is dead. 3 00:01:05,522 --> 00:01:06,566 Maybe... 4 00:01:07,317 --> 00:01:09,486 it was never real in the first place. 5 00:01:10,695 --> 00:01:12,322 Maybe it's always been an illusion, 6 00:01:12,655 --> 00:01:15,200 too good to be true. 7 00:01:16,576 --> 00:01:20,288 It's like a soap bubble, 8 00:01:21,706 --> 00:01:23,208 floating through the air. 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,920 Beautiful for a moment, 10 00:01:27,837 --> 00:01:31,466 but then gone and forgotten. 11 00:01:34,051 --> 00:01:35,386 Starting today, 12 00:01:37,597 --> 00:01:39,307 we make a new world. 13 00:01:41,226 --> 00:01:42,894 A better world… 14 00:01:44,104 --> 00:01:45,271 SLA. 15 00:01:45,771 --> 00:01:46,940 SLA. 16 00:01:54,823 --> 00:01:57,325 You once loved this place. 17 00:01:57,700 --> 00:01:58,743 You believed. 18 00:01:58,993 --> 00:02:00,703 Just promise me you won't destroy it. 19 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 I'm going to take such good care of this world, Doug. 20 00:02:04,666 --> 00:02:07,001 I'm going to make it all better. Don't you worry. 21 00:02:25,603 --> 00:02:28,439 Oh, Dougie. Really? 22 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 This was your plan? 23 00:02:33,236 --> 00:02:34,946 Claire's phone in a hollowed-out book. 24 00:02:38,116 --> 00:02:39,033 I'm a dummy! 25 00:02:40,994 --> 00:02:42,412 Don't waste your energy! 26 00:02:42,620 --> 00:02:43,913 What are you doing? 27 00:02:43,997 --> 00:02:46,749 I made a deal that will enrich and protect all of us. 28 00:02:46,833 --> 00:02:47,792 With Seth?! 29 00:02:47,834 --> 00:02:48,877 Who else? 30 00:02:49,210 --> 00:02:51,379 He was going to take our blood one way or another. 31 00:02:51,713 --> 00:02:55,216 This way at least we benefit. 32 00:02:55,716 --> 00:02:57,260 But at what cost?! 33 00:03:03,349 --> 00:03:04,392 That was easy. 34 00:03:05,643 --> 00:03:10,106 In addition to rebuilding Daywalk, we also now run a holding cell of sorts. 35 00:03:12,233 --> 00:03:16,112 And for the freedom of all of our clan, the cost was just… 36 00:03:18,489 --> 00:03:19,741 you. 37 00:03:27,040 --> 00:03:28,666 Enjoy the trip. 38 00:03:32,337 --> 00:03:33,546 Without love, 39 00:03:34,422 --> 00:03:36,925 just think what could be possible. 40 00:03:37,926 --> 00:03:39,969 Joon? 41 00:03:41,721 --> 00:03:42,805 Claire? 42 00:03:43,973 --> 00:03:44,891 What are you saying? 43 00:03:45,516 --> 00:03:46,976 Tell these guys, tell them. 44 00:03:47,352 --> 00:03:48,228 Tell them what? 45 00:03:48,519 --> 00:03:51,314 Tell them how I saved your life and then you kissed Evan? 46 00:03:52,565 --> 00:03:55,777 Tell them how I was madly in love with you and then I forget you ever even existed? 47 00:03:56,069 --> 00:03:58,154 Tell them how love is good and fair 48 00:03:58,154 --> 00:04:00,073 while everything bad that's ever happened in this place 49 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 has happened in the name of love? 50 00:04:02,325 --> 00:04:05,203 - I don't know what Seth told you, but-- - He told me the truth. 51 00:04:06,037 --> 00:04:07,330 And you know it, too. 52 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 He's right. 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,086 It's not Seth that's ruining Dramaworld, Claire. 54 00:04:15,672 --> 00:04:17,048 It's love. 55 00:04:18,632 --> 00:04:19,968 How can you say that? 56 00:04:21,135 --> 00:04:24,389 When I saw you kissing him, I felt my heart break. 57 00:04:24,764 --> 00:04:26,099 I felt myself die. 58 00:04:28,518 --> 00:04:29,811 But it wasn't death. 59 00:04:32,021 --> 00:04:33,147 It was just... 60 00:04:33,815 --> 00:04:34,857 waking up from a dream. 61 00:04:36,734 --> 00:04:39,153 You and me. You and Evan. 62 00:04:40,905 --> 00:04:42,073 So what? 63 00:04:43,741 --> 00:04:44,742 Who cares? 64 00:04:46,034 --> 00:04:47,620 Give me the real book. 65 00:04:48,246 --> 00:04:49,122 I don't have it. 66 00:04:57,213 --> 00:04:57,797 Sam. 67 00:05:00,967 --> 00:05:02,468 Hey little lady, it's been too long. 68 00:05:05,346 --> 00:05:07,807 Doug, last chance. 69 00:05:22,405 --> 00:05:23,698 Over my dead body. 70 00:05:27,118 --> 00:05:28,036 Okay then. 71 00:05:28,536 --> 00:05:30,038 You might want to close your eyes, kid-- 72 00:05:30,288 --> 00:05:31,497 No! 73 00:05:32,749 --> 00:05:34,876 Who cares? I care. 74 00:05:35,543 --> 00:05:36,419 I love you. 75 00:05:38,421 --> 00:05:39,672 And you love me! 76 00:05:41,966 --> 00:05:42,800 Joon. 77 00:05:42,884 --> 00:05:45,511 He's using you. Why can't you see that? 78 00:05:53,186 --> 00:05:57,440 Joon, no. No. You love me. You love me. You do. Love is real. 79 00:05:57,899 --> 00:06:00,318 And it's good. And you love me. 80 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Maybe things are different in the real world. 81 00:06:05,907 --> 00:06:07,116 But in here, 82 00:06:07,367 --> 00:06:10,787 love only gets one season, and all our episodes are over. 83 00:06:10,787 --> 00:06:12,914 No, Joon. Look at me. Look at me. 84 00:06:12,997 --> 00:06:14,165 No, you can't. 85 00:06:14,248 --> 00:06:18,378 You can hate me, you can tell me you never want to see me again. 86 00:06:18,461 --> 00:06:21,756 Like when I burned down your restaurant, it's just a bump in our road. 87 00:06:22,382 --> 00:06:24,759 It's just a bump in our road to love. It is. 88 00:06:25,301 --> 00:06:28,054 Please. Please, please... 89 00:06:30,681 --> 00:06:32,642 No more! 90 00:06:33,433 --> 00:06:35,853 No more! 91 00:06:36,104 --> 00:06:37,355 No more! 92 00:06:37,522 --> 00:06:39,982 No more! No more! 93 00:06:40,191 --> 00:06:42,443 No more! No more! 94 00:06:42,652 --> 00:06:45,071 No more! No more! 95 00:06:45,363 --> 00:06:47,156 No more! No more! 96 00:07:00,711 --> 00:07:02,797 Our story's over, Claire. 97 00:07:04,006 --> 00:07:05,758 Go home. 98 00:07:33,327 --> 00:07:35,079 Tell the real world, Seth says hi. 99 00:07:43,421 --> 00:07:44,505 Hands up! 100 00:07:47,884 --> 00:07:49,051 Drop the weapon! 101 00:07:52,680 --> 00:07:53,806 Don't move! 102 00:07:54,640 --> 00:07:56,308 You two, get out of here. 103 00:07:58,478 --> 00:08:00,730 You should probably do what he says. 104 00:08:01,647 --> 00:08:02,899 While you still can... 105 00:08:18,122 --> 00:08:20,374 Go find my car. 106 00:08:23,085 --> 00:08:25,296 You're under arrest. Don't move. 107 00:08:25,296 --> 00:08:28,341 Oh, no, you got me now, huh? 108 00:08:28,341 --> 00:08:29,509 Don't move! 109 00:08:33,929 --> 00:08:35,181 What the... 110 00:09:14,971 --> 00:09:17,348 Seth! Seth! Seth! 111 00:09:24,146 --> 00:09:25,189 Yeah! 112 00:09:34,073 --> 00:09:38,828 Oh, we started off small, just a few of us. 113 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 Second Leads Anonymous. 114 00:09:43,457 --> 00:09:45,167 But we've grown! 115 00:09:46,002 --> 00:09:49,088 It's no longer just second leads now. 116 00:09:50,047 --> 00:09:52,925 It's old and young, it's bit parts and extras. 117 00:09:53,259 --> 00:09:55,136 It's everyone who never had a voice. 118 00:09:55,219 --> 00:10:00,433 From now on, SLA is no longer Second Leads Anonymous. 119 00:10:00,516 --> 00:10:02,602 No, no, no, no, no, sir. 120 00:10:03,311 --> 00:10:05,896 You are all soldiers 121 00:10:06,314 --> 00:10:09,567 in Seth's Liberation Army! 122 00:10:16,365 --> 00:10:18,284 And you know who we truly have to thank? 123 00:10:22,538 --> 00:10:23,539 The leading men. 124 00:10:26,751 --> 00:10:28,377 And the leading ladies! 125 00:10:28,377 --> 00:10:32,006 Please welcome our special guest of honor, 126 00:10:32,089 --> 00:10:33,341 Seo-yeon! 127 00:10:40,973 --> 00:10:42,016 Claire. 128 00:10:45,186 --> 00:10:46,187 He... 129 00:10:47,688 --> 00:10:48,898 he was right. 130 00:10:52,109 --> 00:10:53,527 Everything he said... 131 00:10:53,611 --> 00:10:55,029 Claire, right now, we need to just-- 132 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 What is it? 133 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 What does it matter? 134 00:11:01,619 --> 00:11:03,663 What does it matter if there's no such thing as love? 135 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 There is such a thing as love. 136 00:11:07,541 --> 00:11:09,710 - No, there's not. - There is. 137 00:11:12,296 --> 00:11:13,756 That's what I've been trying to tell you. 138 00:11:14,799 --> 00:11:17,218 Sometimes you just can't see what's right under your nose. 139 00:11:42,576 --> 00:11:44,120 Love is real. 140 00:11:47,331 --> 00:11:48,332 I love you. 141 00:11:49,417 --> 00:11:50,501 Guys. 142 00:11:51,752 --> 00:11:52,586 This was her for me. 143 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 She was my one. 144 00:11:55,172 --> 00:11:57,258 But no matter what I did for her, 145 00:11:57,383 --> 00:11:59,343 there was no tearing her apart from her leading man. 146 00:12:02,012 --> 00:12:03,139 This leading man. 147 00:12:04,724 --> 00:12:07,143 A leading man who never truly even loved her 148 00:12:07,226 --> 00:12:09,478 for more than 16 episodes at a time. 149 00:12:14,066 --> 00:12:14,942 Poor Joon Park. 150 00:12:17,069 --> 00:12:19,905 Doing as he pleases, breaking girls' hearts 151 00:12:20,239 --> 00:12:23,784 while we stand silent in the background! 152 00:12:23,784 --> 00:12:25,453 No more! 153 00:12:25,578 --> 00:12:26,537 No more! 154 00:12:26,662 --> 00:12:27,997 No more! 155 00:12:31,250 --> 00:12:32,543 You're the perfect example 156 00:12:34,378 --> 00:12:38,424 of everything that is wrong in this world. 157 00:12:39,425 --> 00:12:43,679 Saying "I love you" to every girl you see. 158 00:12:43,763 --> 00:12:47,725 Taking advantage of all the rules of this world and your privilege. 159 00:12:49,018 --> 00:12:50,186 Well, I say-- 160 00:12:50,227 --> 00:12:51,562 No more! 161 00:12:51,979 --> 00:12:53,272 Yes. 162 00:12:53,439 --> 00:12:57,318 And just a moment ago, Joon told the girl he loves 163 00:12:57,526 --> 00:12:59,153 that she meant nothing to him. 164 00:13:00,112 --> 00:13:02,740 That she doesn't matter. To go home! 165 00:13:02,990 --> 00:13:05,117 You didn't fight for her. You gave up. 166 00:13:05,576 --> 00:13:08,746 You folded. You're weak. You're pathetic! 167 00:13:11,832 --> 00:13:12,750 Claire... 168 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Oh, it's too late. 169 00:13:15,169 --> 00:13:16,253 It is too late. 170 00:13:17,087 --> 00:13:19,882 Just like we all see you for what you really are. 171 00:13:19,965 --> 00:13:22,343 You and your kind are cancer to this world. 172 00:13:22,426 --> 00:13:26,847 And we, the SLA, we are the doctors here to remove the tumor. 173 00:13:31,435 --> 00:13:34,104 - Seth. - You're nothing now. 174 00:13:36,857 --> 00:13:41,946 SLA! 175 00:13:46,283 --> 00:13:47,493 Claire! 176 00:14:10,307 --> 00:14:12,643 Do you have any idea what it was like for me? 177 00:14:14,019 --> 00:14:15,813 To watch you and to love you 178 00:14:15,896 --> 00:14:18,983 and to know that I would never be with you again? 179 00:14:19,900 --> 00:14:22,152 Actions have consequences. 180 00:14:27,741 --> 00:14:28,742 I'm sorry. 181 00:14:36,375 --> 00:14:43,173 Seth! 182 00:14:44,967 --> 00:14:46,302 My friends, 183 00:14:46,927 --> 00:14:49,597 welcome to the new world! 184 00:14:55,561 --> 00:14:57,730 Now for our last order of business, 185 00:15:00,232 --> 00:15:01,317 the book. 186 00:15:05,654 --> 00:15:06,864 Claire! 187 00:15:07,239 --> 00:15:08,407 We have to go. Now! 188 00:15:19,585 --> 00:15:21,003 What happened? Where's Doug? 189 00:15:21,253 --> 00:15:22,463 Seth killed him. 190 00:15:23,339 --> 00:15:25,507 He knew everything. 191 00:15:25,758 --> 00:15:27,343 He knew about the phone, too. 192 00:15:27,927 --> 00:15:29,386 He was waiting for you. 193 00:15:30,387 --> 00:15:34,224 How... how could he...? Killed? Doug's dead? 194 00:15:35,100 --> 00:15:38,145 Don't worry. Woo-sung will come through. 195 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Hyun, too. 196 00:15:39,897 --> 00:15:43,317 And as long as we have the book, this isn't over. 197 00:16:06,590 --> 00:16:07,800 It's okay, baby. 198 00:16:08,592 --> 00:16:09,760 Mom's here. 199 00:16:10,678 --> 00:16:12,388 I'll take care of you. 200 00:16:12,554 --> 00:16:14,098 What do we do, what do we do... 201 00:16:14,932 --> 00:16:17,977 No. No, what do we do? 202 00:16:18,143 --> 00:16:20,771 Dramaworld, tell me what to do! I don't know what to do. 203 00:16:20,938 --> 00:16:22,231 They're here. 204 00:16:23,315 --> 00:16:25,109 That's not possible. How did they find us? 205 00:16:25,109 --> 00:16:26,819 Claire, we have to go. 206 00:16:32,366 --> 00:16:34,994 Oh, Sam... They're coming. Is there any other way out? 207 00:16:34,994 --> 00:16:37,204 Sam, we have to get out of here. 208 00:16:40,790 --> 00:16:44,003 That closet-- that closet door goes to Mom's dramas. 209 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Okay, let's go. 210 00:17:06,942 --> 00:17:07,734 It's them! 211 00:17:37,723 --> 00:17:38,807 Give us the book. 212 00:17:40,893 --> 00:17:43,270 There's no need for us to kill all of you today. 213 00:17:46,190 --> 00:17:46,982 Five. 214 00:17:47,524 --> 00:17:48,734 - Four. - Oh, dude, come on. 215 00:17:48,734 --> 00:17:49,651 Three. 216 00:17:49,943 --> 00:17:51,070 Two. 217 00:17:52,071 --> 00:17:52,821 One. 218 00:17:57,117 --> 00:17:58,118 Joon? 219 00:18:01,413 --> 00:18:02,956 Sorry to disappoint. 220 00:18:09,838 --> 00:18:11,799 I just couldn't miss this. 221 00:18:18,097 --> 00:18:19,723 No one's coming to save you, Claire. 222 00:18:23,769 --> 00:18:25,312 You're not getting out of this one. 223 00:18:25,896 --> 00:18:28,607 - Claire, destroy the book! - What? 224 00:18:28,607 --> 00:18:31,026 It's the only way. 225 00:18:32,027 --> 00:18:33,320 Wait! 226 00:18:33,320 --> 00:18:35,364 Claire, it won't work. 227 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 Give me the book. I know what to do. 228 00:18:39,660 --> 00:18:41,620 If you're waiting for Joon to come save you, 229 00:18:41,620 --> 00:18:43,372 it's going to be a very long episode. 230 00:18:44,581 --> 00:18:47,584 That love is dead, Claire. Joon is gone. 231 00:18:47,876 --> 00:18:49,461 Claire, please. 232 00:18:50,838 --> 00:18:52,548 It's time to kill those Australian frogs. 233 00:18:55,467 --> 00:18:56,885 Do you trust me? 234 00:18:58,387 --> 00:18:59,680 You saved my life. 235 00:19:03,976 --> 00:19:05,185 Fox for a fox. 236 00:19:12,651 --> 00:19:13,652 Okay, Okay! 237 00:19:41,513 --> 00:19:44,516 "Even if the sky falls on you, there is a hole that you can escape from" 238 00:19:44,600 --> 00:19:46,894 is my favorite saying 239 00:19:47,186 --> 00:19:49,771 because it means there's always a way. 240 00:19:50,230 --> 00:19:53,066 Even when things seem impossible or everybody says it's hopeless-- 241 00:19:54,234 --> 00:19:55,819 No hard feelings. Right, Claire? 242 00:19:55,903 --> 00:19:56,862 - Evan! - No! 243 00:20:01,325 --> 00:20:02,159 Oh, Claire! 244 00:20:03,160 --> 00:20:04,411 The final twist! 245 00:20:07,289 --> 00:20:09,666 - Evan? - I used to be his babysitter. 246 00:20:10,000 --> 00:20:12,044 - He took care of me after school. - Yeah. 247 00:20:12,336 --> 00:20:14,880 And what do you think we did every day? 248 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 K-dramas! 249 00:20:22,554 --> 00:20:25,766 And after that little kerfuffle with you and Joon Park last season-- 250 00:20:26,058 --> 00:20:27,809 - We got back in touch. - Evan? 251 00:20:28,602 --> 00:20:31,897 Yeah, he's been meeting me in flashbacks this whole time. 252 00:20:35,400 --> 00:20:37,527 You didn't think you were the only one 253 00:20:37,611 --> 00:20:40,405 sneaking off for secret conversations, did you? 254 00:20:45,911 --> 00:20:49,122 If you're waiting for Hyun or Woo-sung to come save you, 255 00:20:49,831 --> 00:20:51,625 I'm afraid you're out of luck. 256 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 Sent them off to be heroes. 257 00:20:56,755 --> 00:20:58,006 You changed the death rule? 258 00:20:59,007 --> 00:21:00,008 Doug is dead forever? 259 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 What you did, Sam... 260 00:21:05,889 --> 00:21:07,766 a lot of people are going to die because of that. 261 00:21:07,766 --> 00:21:10,143 Real life die, not just TV show die. 262 00:21:11,019 --> 00:21:11,770 No. 263 00:21:12,771 --> 00:21:15,148 We won't let that happen. We're going to stop you! 264 00:21:15,983 --> 00:21:17,192 How? 265 00:21:18,694 --> 00:21:19,987 It's over. What's done is done. 266 00:21:19,987 --> 00:21:22,656 Sam, your dad is dead. Young-min is dead. 267 00:21:22,864 --> 00:21:25,200 Woo-sung and Hyun, they're in infinite loops. 268 00:21:25,200 --> 00:21:28,036 And, well Joon, we murdered his soul. 269 00:21:32,791 --> 00:21:34,334 So who's going to stop me now? 270 00:21:35,961 --> 00:21:36,962 You girls? 271 00:21:46,680 --> 00:21:47,764 Put it in front of her. 272 00:21:58,483 --> 00:21:59,484 Here's your chance, Claire. 273 00:22:02,029 --> 00:22:03,030 Claire… 274 00:22:05,741 --> 00:22:09,161 If you stay here, you die. 275 00:22:09,995 --> 00:22:12,581 I promised Doug I'd take care of this place and I will... 276 00:22:14,875 --> 00:22:15,751 My way. 277 00:22:18,128 --> 00:22:19,588 Go home, little sister. 278 00:22:20,130 --> 00:22:22,674 See your dad, forget all about this place. 279 00:22:23,175 --> 00:22:26,845 K-drama is changing and there's nothing you can do about it. 280 00:23:01,880 --> 00:23:02,756 No. 281 00:25:03,168 --> 00:25:04,002 No more. 18696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.