All language subtitles for Dramaworld S02E09 Second Leads Playlist 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,272 --> 00:01:05,440 Did it work? 2 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 You did it. 3 00:01:07,317 --> 00:01:08,318 Careful. 4 00:01:08,735 --> 00:01:10,862 You don't want to end up back in the real world with an episode to go. 5 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 Bear Claw?! 6 00:01:15,450 --> 00:01:18,369 Didn't Claire kill you for betraying me? 7 00:01:18,953 --> 00:01:20,288 How was your little smooch? 8 00:01:22,499 --> 00:01:23,249 Claire. 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,752 Oh, I'm sorry. Is the phone sparking? 10 00:01:25,835 --> 00:01:27,045 Did it work? 11 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 Did my kiss just knock the socks off Dramaworld? 12 00:01:30,006 --> 00:01:33,009 Well, high five, Claire! Nice job. 13 00:01:33,093 --> 00:01:35,178 I bet Dramaworld doesn't even wear socks. 14 00:01:38,014 --> 00:01:39,057 Actually, Claire, 15 00:01:41,643 --> 00:01:44,437 I wanted to talk to you about that. 16 00:01:45,729 --> 00:01:49,359 I like you very much, 17 00:01:49,651 --> 00:01:52,695 but I think of you more as a… little brother. 18 00:01:54,364 --> 00:01:55,323 Little brother. 19 00:01:55,532 --> 00:01:56,407 Yes. 20 00:01:56,658 --> 00:01:57,783 Little brother. 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,042 And Evan, 22 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 I owe you an apology. 23 00:02:07,836 --> 00:02:14,843 What I did to you was wrong. 24 00:02:15,260 --> 00:02:17,387 And killing people is wrong. 25 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 And trading Ji-won so I could become a vampire, that was wrong, too. 26 00:02:20,390 --> 00:02:21,224 Excuse me? 27 00:02:21,307 --> 00:02:24,310 Guys. Focus, okay? 28 00:02:26,103 --> 00:02:30,108 Man, this is way bigger than season one. I wish Joon were here. 29 00:02:31,234 --> 00:02:33,820 Claire, it's okay. You got this. 30 00:02:33,903 --> 00:02:34,737 Pull it together, woman. 31 00:02:34,821 --> 00:02:38,074 Even if you're just faking it, you've got to put on a strong show for these guys. 32 00:02:39,534 --> 00:02:40,827 But there's no way we're going to win. 33 00:02:41,995 --> 00:02:43,246 And we're all probably going to die. 34 00:02:47,959 --> 00:02:49,793 Oh, that wasn't voiceover, was it? 35 00:02:49,878 --> 00:02:51,337 Okay, well, listen. 36 00:02:51,838 --> 00:02:54,966 I was just joking. I was just testing you. And you all passed. 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,927 Okay, here's the rest of the plan. 38 00:03:04,350 --> 00:03:06,311 I have a daughter. 39 00:03:08,646 --> 00:03:10,398 And I forgot about her. 40 00:03:11,816 --> 00:03:16,196 I've probably seen her a million times 41 00:03:18,740 --> 00:03:19,949 and didn't know her. 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,536 She had to grow up without me. 43 00:03:27,916 --> 00:03:29,918 Watching me… 44 00:03:32,712 --> 00:03:34,839 And I was right there. 45 00:03:38,218 --> 00:03:40,261 I was right there. 46 00:03:46,309 --> 00:03:47,810 It's not your fault. 47 00:03:48,770 --> 00:03:50,438 Isn't it? 48 00:03:52,315 --> 00:03:54,942 Because I just lived through all of it again, 49 00:03:58,154 --> 00:03:59,739 and it was my fault. 50 00:04:01,658 --> 00:04:03,117 And not just my daughter. 51 00:04:04,035 --> 00:04:05,411 Doug, too. 52 00:04:06,621 --> 00:04:10,500 I loved him, and I shouldn't have. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,878 It was our fault. 54 00:04:17,298 --> 00:04:21,344 He was one of them. Not from here. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,307 It can't work. It can't. 56 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 What is this place? 57 00:04:32,563 --> 00:04:35,733 It's like I'm in a nightmare and I can't wake up. 58 00:04:36,651 --> 00:04:39,737 I don't know who I am. 59 00:04:48,663 --> 00:04:50,581 Claire is from there. 60 00:04:51,165 --> 00:04:52,834 From the real world. 61 00:04:53,293 --> 00:04:56,921 She gets to make her own decisions, 62 00:04:58,214 --> 00:05:00,758 not follow some rules written down in a book. 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,887 We don't get that luxury. 64 00:05:07,056 --> 00:05:09,392 This story will end, 65 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 and then you'll be thrown into a new drama 66 00:05:15,356 --> 00:05:17,317 and you'll forget about your daughter all over again, 67 00:05:18,151 --> 00:05:19,902 and nothing we do… 68 00:05:21,070 --> 00:05:22,363 will ever matter. 69 00:05:27,118 --> 00:05:28,119 Bleak. 70 00:05:36,836 --> 00:05:39,255 We're gonna fix this for you, Ji-won. 71 00:05:40,840 --> 00:05:44,010 For all of us. But until then… 72 00:06:06,657 --> 00:06:08,034 Claire... 73 00:06:10,328 --> 00:06:12,163 She loves you? 74 00:06:18,711 --> 00:06:19,962 Send her away. 75 00:06:23,674 --> 00:06:26,302 Don't ever make her feel this pain. 76 00:06:38,564 --> 00:06:40,566 Seth thinks he's so smart. 77 00:06:41,317 --> 00:06:43,486 And that's his weak point. 78 00:06:43,903 --> 00:06:46,322 We go in and let him catch us. 79 00:06:46,406 --> 00:06:50,243 "Oh, no, Seth, you've got us. Please don't take this book." 80 00:06:50,827 --> 00:06:54,664 And just when his greedy little hands reach the book SHAZAP! 81 00:06:54,747 --> 00:06:59,919 He'll find himself in the real world back where he's the nothing he deserves to be. 82 00:07:00,336 --> 00:07:02,964 Love is still what powers this place. 83 00:07:03,673 --> 00:07:06,175 And happy endings are just around the corner. 84 00:07:07,176 --> 00:07:08,136 Where are you, Joon? 85 00:07:08,219 --> 00:07:10,054 - Claire? - Hey, what's up? 86 00:07:11,514 --> 00:07:12,348 What's going on? 87 00:07:12,432 --> 00:07:15,852 Well, we're saving the world, but not on an empty stomach. 88 00:07:15,935 --> 00:07:17,228 No, not with that. I mean, with... 89 00:07:18,980 --> 00:07:19,856 ...us. 90 00:07:20,898 --> 00:07:24,068 You kissed me and then you kind of just blew me off. 91 00:07:24,735 --> 00:07:27,447 Evan, there are just bigger things going on than that, right? 92 00:07:27,530 --> 00:07:28,906 Really? Because in this world, 93 00:07:28,990 --> 00:07:31,367 it seems to me like a kiss is about as big as it gets. 94 00:07:32,909 --> 00:07:35,246 Did I do something? Is... Is it me? 95 00:07:37,165 --> 00:07:39,542 - Or is it Joon? - Can we please talk about this later? 96 00:07:39,542 --> 00:07:40,376 No. 97 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 Just tell me now. 98 00:07:44,005 --> 00:07:45,465 Do you pick him or do you pick me? 99 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 Evan, it isn't... 100 00:07:47,675 --> 00:07:49,010 It doesn't have to be like that. 101 00:07:49,093 --> 00:07:51,179 - Me or him, Claire? - I don't know, Evan. 102 00:07:52,597 --> 00:07:56,058 You know life isn't always like a sandwich. 103 00:07:56,808 --> 00:07:58,478 Sometimes it's like a sandwich shop. 104 00:07:59,187 --> 00:08:00,980 And there's loads of really great sandwiches to choose from 105 00:08:01,063 --> 00:08:03,316 and they all have like really good meat and stuff. 106 00:08:03,399 --> 00:08:05,109 And you want one, and you want the other. 107 00:08:05,735 --> 00:08:08,154 But you're afraid that the one you want isn't going to be the one you get 108 00:08:08,154 --> 00:08:10,573 when you're halfway done eating it and then you're just left 109 00:08:10,781 --> 00:08:13,201 with half a sandwich and a load of regret. 110 00:08:16,913 --> 00:08:18,122 What kind of sandwich am I, Claire? 111 00:08:20,500 --> 00:08:22,043 You're a great sandwich, Evan. 112 00:08:23,252 --> 00:08:25,880 One of the nicest sandwiches I've ever met. 113 00:08:33,054 --> 00:08:34,304 Now, can I go save the world? 114 00:08:36,224 --> 00:08:37,517 Please. 115 00:08:43,731 --> 00:08:47,109 You know, if I were a sandwich, 116 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 I think I'd be a ham sandwich. 117 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 You know, classic. 118 00:08:54,450 --> 00:08:55,284 Sure. 119 00:08:55,368 --> 00:08:58,663 But on jalapeño cheddar because I'm a little spicy and... 120 00:09:00,248 --> 00:09:01,874 - mysterious. - Okay. 121 00:09:04,418 --> 00:09:07,588 - Foot long. - That is enough. 122 00:09:22,186 --> 00:09:23,145 We'll be back. 123 00:09:23,145 --> 00:09:24,313 It's not fair! 124 00:09:24,689 --> 00:09:26,148 I want to go with you. 125 00:09:26,691 --> 00:09:28,276 You trusted me and now-- 126 00:09:28,276 --> 00:09:29,151 Trust you? 127 00:09:29,944 --> 00:09:32,071 I'm trusting you with the book. I need it safe. 128 00:09:32,655 --> 00:09:34,282 And more importantly, I need you safe. 129 00:09:34,949 --> 00:09:36,867 This isn't a drama anymore. This is survival. 130 00:09:42,123 --> 00:09:43,124 I love you, Samsoon. 131 00:09:46,127 --> 00:09:47,587 I'm going to bring your mother home. 132 00:09:51,757 --> 00:09:53,301 Wish us luck. 133 00:10:06,814 --> 00:10:09,400 You guys just love staring out into the distance, don't you? 134 00:10:10,067 --> 00:10:11,611 What a view! 135 00:10:14,864 --> 00:10:16,741 When I was in the real world, 136 00:10:17,116 --> 00:10:19,410 I told Claire I hadn't lived a life, 137 00:10:20,036 --> 00:10:21,495 I'd just lived stories. 138 00:10:22,622 --> 00:10:23,914 But that was a lie, too. 139 00:10:26,417 --> 00:10:27,668 I've never lived at all. 140 00:10:30,838 --> 00:10:35,801 Really living means getting to make your own decisions, but... 141 00:10:36,844 --> 00:10:39,472 I don't think I've ever done that. 142 00:10:43,309 --> 00:10:46,062 I know, I know. 143 00:10:46,145 --> 00:10:47,188 Look at Guard here. 144 00:10:48,731 --> 00:10:52,318 His whole life spent in the background, never getting to experience life. 145 00:10:53,361 --> 00:10:54,278 Never speaking. 146 00:10:54,487 --> 00:10:55,655 Not a word. 147 00:10:56,322 --> 00:10:57,323 Never thinking. 148 00:10:57,907 --> 00:11:00,451 I mean, hell, his name's Guard. 149 00:11:02,662 --> 00:11:06,165 Whoa! My name is Guard... and I'm a guard. 150 00:11:07,208 --> 00:11:08,751 I never even thought about that. 151 00:11:10,586 --> 00:11:12,713 I've been doing a lot of thinking, Joon. 152 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 And a lot of planning. 153 00:11:15,883 --> 00:11:19,428 I didn't break you out of that cell just to convince you that love sucks. 154 00:11:20,763 --> 00:11:23,099 I got you out of that cell and told you the truth. 155 00:11:24,266 --> 00:11:26,352 Because the world is broken, it's not fair. 156 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 And I think you're finally starting to see that. 157 00:11:30,773 --> 00:11:32,900 You know this place was always an illusion. 158 00:11:34,860 --> 00:11:38,656 But once you pull back the curtain, once you start to see the trick, well... 159 00:11:42,952 --> 00:11:44,161 it doesn't feel so good, does it? 160 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 Everything you've done in Dramaworld has led you to this moment 161 00:11:54,380 --> 00:11:55,756 and there's nothing you can do about it. 162 00:11:57,717 --> 00:11:59,635 You're still following her rules, but no more. 163 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 No more. 164 00:12:06,100 --> 00:12:08,269 You can help change the future of this place. 165 00:12:10,271 --> 00:12:13,816 Will it be based on some fickle emotion that only a few ever get to experience? 166 00:12:14,442 --> 00:12:17,945 Or will you help to create a world where we can all know happiness? 167 00:12:19,572 --> 00:12:20,990 You have to tell them the truth. 168 00:12:21,615 --> 00:12:23,868 You have to. They'll believe you. 169 00:12:32,793 --> 00:12:34,295 No, you guys! 170 00:12:35,921 --> 00:12:40,050 We're just going to let Claire and Doug walk into the lion's den with no backup? 171 00:12:41,427 --> 00:12:44,263 That's crazy! 172 00:12:45,264 --> 00:12:47,516 My dad said to stay here. 173 00:12:47,683 --> 00:12:49,351 Hyun, can you get all the gangsters together? 174 00:12:49,435 --> 00:12:51,270 We're going to need them to take down the SLA. 175 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 You bet. 176 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 Hey! 177 00:12:53,856 --> 00:12:54,732 Woo-sung. 178 00:12:55,524 --> 00:12:57,693 How about freeing those weretigers? 179 00:12:57,777 --> 00:12:59,653 We're going to need their help with the vampires. 180 00:13:00,321 --> 00:13:02,031 My clan will answer the call. 181 00:13:02,114 --> 00:13:02,990 Seo-yeon, you come with me. 182 00:13:03,073 --> 00:13:04,784 We're going to walk right in their front door. 183 00:13:04,867 --> 00:13:07,578 Pam, you stay here because you're a child. 184 00:13:07,912 --> 00:13:08,871 Pam? 185 00:13:14,752 --> 00:13:16,253 Eat the rest. 186 00:13:47,910 --> 00:13:49,161 Excuse me! 187 00:13:50,538 --> 00:13:53,082 Can you boys help me? 188 00:13:53,999 --> 00:13:55,835 Of course, what can we do for you? 189 00:13:56,752 --> 00:13:58,212 Take off your clothes. 190 00:13:59,463 --> 00:14:00,756 What? 191 00:14:06,720 --> 00:14:07,555 Okay. 192 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 Did I do something wrong? 193 00:14:10,724 --> 00:14:11,600 No, no, no, no, no. 194 00:14:11,684 --> 00:14:15,229 I just would have liked to have helped. You know, leading man-y. 195 00:14:15,521 --> 00:14:17,815 But it's cool. It's cool. 196 00:14:18,107 --> 00:14:18,983 Little late. 197 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 But you can help me drag them into the alley. 198 00:14:20,901 --> 00:14:21,610 Yeah. 199 00:14:21,652 --> 00:14:22,486 You take him. 200 00:14:26,156 --> 00:14:27,741 Keep up the good work. 201 00:14:42,298 --> 00:14:44,341 VAMPIRE GANGSTER WINS THE GOLD! -Hyun Jang? 202 00:14:47,303 --> 00:14:50,347 HOMICIDAL MANIAC ESCAPES POLICE CUSTODY -Joon Park?! 203 00:14:58,731 --> 00:15:00,441 What in the hell is going on today?! 204 00:15:03,986 --> 00:15:05,487 Hey! Kid! 205 00:15:07,990 --> 00:15:09,283 You stole my car! 206 00:15:09,742 --> 00:15:10,659 You! 207 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 Unlock this door, right this instant! 208 00:15:14,163 --> 00:15:17,791 I'm sorry. It was really important 209 00:15:17,875 --> 00:15:20,836 and I knew you wouldn't give it to me if I'd asked. 210 00:15:20,920 --> 00:15:23,339 - Unlock this door! - Promise you'll listen to me! 211 00:15:23,714 --> 00:15:24,965 Unlock this door! 212 00:15:24,965 --> 00:15:26,842 Promise you'll listen to me! 213 00:15:27,384 --> 00:15:29,011 Oh, my… 214 00:15:32,973 --> 00:15:34,558 Fine. Unlock the door. 215 00:15:38,395 --> 00:15:39,813 Ji-won's in trouble 216 00:15:41,148 --> 00:15:42,775 and I know where to find her. 217 00:15:43,317 --> 00:15:45,653 This all feels pretty climactic, right? 218 00:15:45,778 --> 00:15:47,071 So where's Joon? 219 00:15:47,696 --> 00:15:50,199 He saved my life, and Evan's life and Sam's life. 220 00:15:50,282 --> 00:15:52,159 And then he said, "I love you" and he just disappeared. 221 00:15:52,242 --> 00:15:54,286 What if Dramaworld put us in separate places 222 00:15:54,370 --> 00:15:56,163 because we were supposed to find each other? 223 00:15:56,246 --> 00:15:57,498 What if that was her season two test? 224 00:15:57,581 --> 00:15:59,165 What if I wasn't supposed to save Evan? 225 00:15:59,290 --> 00:16:02,670 What if that screwed everything up? What if this was just a distraction? 226 00:16:02,795 --> 00:16:04,880 And what if I ruined it all? 227 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 Claire. 228 00:16:06,090 --> 00:16:09,093 If Dramaworld wants you and Joon to be together, she will find a way. 229 00:16:09,176 --> 00:16:11,595 She will send a sign at the perfect moment. 230 00:16:11,679 --> 00:16:15,808 Now, as long as we just protect the book, as long as love is her beating heart, 231 00:16:15,891 --> 00:16:17,685 you just have to trust her. 232 00:16:19,979 --> 00:16:20,813 Law number four? 233 00:16:21,480 --> 00:16:23,232 There can be bumps and detours, 234 00:16:23,816 --> 00:16:26,276 but every twist is actually leading towards true love. 235 00:16:26,360 --> 00:16:27,403 There you go. 236 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 Claire, the plan? 237 00:16:44,378 --> 00:16:46,296 Trust Dramaworld, right? 238 00:16:50,634 --> 00:16:51,927 I have to follow the twists. 239 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 I'll find you after. 240 00:17:00,561 --> 00:17:03,856 Boys! We have work to do. 241 00:17:06,775 --> 00:17:10,279 We saw you on television. Congrats... 242 00:17:14,407 --> 00:17:19,621 You're a real hero type now, aren't you? 243 00:17:21,123 --> 00:17:21,874 What? 244 00:17:21,915 --> 00:17:24,877 All that talk about the family, 245 00:17:25,169 --> 00:17:30,215 and then you treat us like garbage, Hyun. 246 00:17:32,760 --> 00:17:34,178 Dong-su? 247 00:17:35,095 --> 00:17:41,060 Well, we found a new boss that sees our full potential. 248 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 You're sure Ji-won is in there? 249 00:18:02,706 --> 00:18:04,917 That won't help. 250 00:18:05,501 --> 00:18:07,878 We need this. 251 00:18:08,212 --> 00:18:09,379 Get that out of here! 252 00:18:18,222 --> 00:18:19,681 Give me your hand. 253 00:18:19,765 --> 00:18:21,100 Why? What? 254 00:18:21,391 --> 00:18:24,061 - You're staying here. - What?! No! 255 00:18:24,144 --> 00:18:26,313 I'll be back. 256 00:18:26,396 --> 00:18:28,607 I'm telling you that won't work! 257 00:18:30,359 --> 00:18:32,945 Why won't anyone listen to me? 258 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 What are you all doing in there? 259 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 Joon, what are you doing here? 260 00:19:06,270 --> 00:19:07,271 What's your plan? 261 00:19:08,981 --> 00:19:09,982 Where are you? 262 00:19:26,957 --> 00:19:27,791 Joon? 263 00:19:30,460 --> 00:19:31,378 Joon! 264 00:19:36,008 --> 00:19:37,259 Where are you? 265 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 What happened to you? 266 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 Keep your eyes peeled for Claire and Doug. 267 00:19:56,904 --> 00:20:00,157 Good, they look very peeled. 268 00:20:16,006 --> 00:20:16,882 Who is that?! 269 00:20:17,633 --> 00:20:19,009 Stop right there. 270 00:20:36,693 --> 00:20:37,694 Ga-in? 271 00:20:38,862 --> 00:20:40,155 What's going on here? 272 00:20:40,948 --> 00:20:42,115 Can't you see? 273 00:20:43,909 --> 00:20:47,120 It's all… one big trap. 274 00:20:59,174 --> 00:21:00,801 You ready to change the world, Joon Park? 275 00:21:03,553 --> 00:21:06,431 Seth, I came back here to save Dramaworld. 276 00:21:07,224 --> 00:21:09,059 To stop you from destroying this place. 277 00:21:09,142 --> 00:21:09,977 I know. 278 00:21:11,687 --> 00:21:13,480 Why should I believe you're a good guy now? 279 00:21:14,231 --> 00:21:15,941 I'm not a good guy. You are. 280 00:21:17,234 --> 00:21:19,444 You're the hero. You always have been. 281 00:21:22,531 --> 00:21:25,117 But now it's got to be real. Stop playing by the rules. 282 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Go out there and talk to them. 283 00:21:28,495 --> 00:21:30,539 Tell them about Claire Duncan. 284 00:21:34,084 --> 00:21:36,670 Tell them about the cost of having a heart. 285 00:21:37,879 --> 00:21:38,964 Tell them the truth... 286 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 about love. 287 00:22:05,115 --> 00:22:05,991 Doug? 288 00:22:09,578 --> 00:22:11,538 You... know me? 289 00:22:25,927 --> 00:22:27,637 It's been a long time. 290 00:22:39,733 --> 00:22:41,693 You made me forget. 291 00:22:44,363 --> 00:22:47,115 You made me forget our little girl, 292 00:22:49,368 --> 00:22:51,078 and you. 293 00:22:52,788 --> 00:22:55,791 I loved you... I loved you so much. 294 00:22:59,044 --> 00:23:00,545 How could you? 295 00:23:00,754 --> 00:23:02,047 I know. 296 00:23:03,924 --> 00:23:05,717 I made a mistake. 297 00:23:06,009 --> 00:23:08,345 You stole my past from me. 298 00:23:09,888 --> 00:23:11,473 You erased Sam. 299 00:23:11,515 --> 00:23:12,891 No, what I did... 300 00:23:14,518 --> 00:23:17,437 Our love was tearing this place apart. And I... 301 00:23:19,022 --> 00:23:21,483 What gives you the right?! 302 00:23:21,483 --> 00:23:24,444 I was too weak. I was too jealous. 303 00:23:28,198 --> 00:23:29,282 I'm sorry. 304 00:23:31,785 --> 00:23:34,538 But I'm here now because I finally figured out 305 00:23:35,122 --> 00:23:36,373 what's most important. 306 00:23:36,456 --> 00:23:39,835 It's not this place that matters. 307 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 It's what powers this place. 308 00:23:46,716 --> 00:23:47,551 Love. 309 00:23:53,723 --> 00:23:57,185 I can't believe Seth even got an ex-leading man to join. 310 00:23:57,686 --> 00:23:58,770 I know. 311 00:23:59,187 --> 00:24:02,107 I can't wait to see what he does with him. 312 00:24:17,456 --> 00:24:21,084 Oh, you guys found each other? How cute. 313 00:24:25,255 --> 00:24:27,090 I knew you'd come out of the woodwork eventually. 314 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 - Give me the book. - Seth. 315 00:24:31,636 --> 00:24:32,679 Bring me the bag! 316 00:24:32,804 --> 00:24:34,556 No, no, no! 317 00:24:34,556 --> 00:24:36,183 No! No! 318 00:24:38,101 --> 00:24:39,686 Oh, I owe you so much, Doug. 319 00:24:42,522 --> 00:24:44,524 But there were a few of the finer details you left out of my education, 320 00:24:44,608 --> 00:24:45,650 weren't there? 321 00:24:56,328 --> 00:24:57,245 Love… 322 00:25:03,126 --> 00:25:04,336 …is dead. 22506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.