All language subtitles for Dramaworld S02E02 Seths War of the Arrows 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,855 --> 00:01:08,485 LEGEND OF THE BLOOD MOON 2 00:01:23,583 --> 00:01:25,585 So this is a business meeting? 3 00:01:26,628 --> 00:01:27,587 Not exactly. 4 00:01:27,670 --> 00:01:30,465 And it couldn't wait until our clans gather tomorrow? 5 00:01:31,132 --> 00:01:32,550 No. 6 00:01:32,842 --> 00:01:33,926 Well? 7 00:01:35,970 --> 00:01:37,722 Your daughter's hand in marriage. 8 00:01:38,389 --> 00:01:41,101 That's what I'm here asking for. 9 00:01:42,894 --> 00:01:45,104 I beg your pardon? 10 00:01:46,231 --> 00:01:47,732 I love Seo-yeon. 11 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 And she loves me. 12 00:01:51,569 --> 00:01:52,612 But… 13 00:01:53,404 --> 00:01:55,824 knowing the history of our families, 14 00:01:57,283 --> 00:01:59,577 I knew our love couldn't simply just be. 15 00:02:00,161 --> 00:02:01,079 So… 16 00:02:03,206 --> 00:02:05,500 I wanted to ask for your blessing first. 17 00:02:15,677 --> 00:02:17,929 A union between you and my only child? 18 00:02:20,390 --> 00:02:23,309 I would rather you put a stake… 19 00:02:23,643 --> 00:02:28,940 through my heart and the heart of all my kind. 20 00:02:29,023 --> 00:02:35,280 It pains me enough to do business with you vile animals. 21 00:02:35,321 --> 00:02:36,197 Mr. Moon-- 22 00:02:39,033 --> 00:02:41,452 I detest that… 23 00:02:43,204 --> 00:02:45,707 I must drink your filthy blood to enjoy daylight. 24 00:02:45,707 --> 00:02:47,333 The taste of dead fleas… 25 00:02:48,376 --> 00:02:51,629 and sewer rats… 26 00:02:54,757 --> 00:02:59,429 has soured my mouth for centuries. 27 00:03:01,764 --> 00:03:03,057 Mr. Moon. 28 00:03:03,933 --> 00:03:05,310 Please… 29 00:03:06,186 --> 00:03:07,854 Don't… 30 00:03:08,478 --> 00:03:11,024 push me any further. 31 00:03:11,399 --> 00:03:13,568 Business is the only relationship 32 00:03:14,861 --> 00:03:17,155 the shall ever exist between our kinds. 33 00:03:17,697 --> 00:03:21,075 Nothing more. And even that peace balances on a razor's edge. 34 00:03:21,534 --> 00:03:24,871 But if you ever so much as whisper my daughter's name again-- 35 00:03:30,668 --> 00:03:31,502 Moon. 36 00:03:32,212 --> 00:03:33,046 Seo. 37 00:03:34,672 --> 00:03:35,924 Yeon. 38 00:04:14,879 --> 00:04:15,713 So… 39 00:04:18,257 --> 00:04:20,301 I'm just going to put this someplace safe. 40 00:04:27,141 --> 00:04:28,101 You found me. 41 00:04:29,269 --> 00:04:31,104 - You've changed. - Yeah. 42 00:04:32,605 --> 00:04:35,942 Time works differently in the real world. 43 00:04:38,903 --> 00:04:42,573 I feel like I haven't seen you in years, but you look exactly the same. 44 00:04:43,116 --> 00:04:44,659 - You look better. - Mm-hmm. 45 00:04:48,121 --> 00:04:49,289 Can I-- I don't… 46 00:04:50,832 --> 00:04:53,251 Can I make you a sandwich or something-- 47 00:04:53,334 --> 00:04:54,669 You look beautiful. 48 00:05:02,385 --> 00:05:04,220 Do you like… 49 00:05:06,389 --> 00:05:08,725 - being undercover? - Claire. 50 00:05:09,517 --> 00:05:10,226 Yeah? 51 00:05:13,229 --> 00:05:14,105 It's okay. 52 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 I missed you. 53 00:05:29,495 --> 00:05:31,831 It's weird doing this without music, right? 54 00:05:34,584 --> 00:05:37,086 - Ah, there you go. - I'll get it. 55 00:05:39,047 --> 00:05:42,342 Wait, if you're-- if you're here, 56 00:05:42,884 --> 00:05:45,511 what's happening to your show? Is Dramaworld okay? 57 00:05:45,595 --> 00:05:47,221 How did you get here? 58 00:05:55,313 --> 00:05:59,067 Hey Claire, so there's this new K-drama I want to check out. Like a… 59 00:05:59,567 --> 00:06:03,237 Vampire, weretiger, supernatural romance thriller, 60 00:06:03,321 --> 00:06:04,781 Legend of the Blood Moon. 61 00:06:04,864 --> 00:06:06,157 So I'm thinking we could watch that. 62 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Or maybe if you're up for it, let's do some more kiss… 63 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 …ing. 64 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 Whoa. 65 00:06:20,046 --> 00:06:22,757 LOVE UNDERCOVER, 1988 66 00:06:26,052 --> 00:06:27,178 Boss, you wanted to see me? 67 00:06:28,888 --> 00:06:30,181 Joon Park… 68 00:06:31,224 --> 00:06:33,476 ruined my plans. 69 00:06:34,727 --> 00:06:36,479 Before anyone gets wind of this, 70 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 find that briefcase. 71 00:06:38,981 --> 00:06:39,816 Yes, boss. 72 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 And if you see Joon Park… 73 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Kill him. 74 00:06:48,783 --> 00:06:49,951 Yes, boss. 75 00:06:56,249 --> 00:06:58,501 So let me get all of this straight. 76 00:06:58,751 --> 00:07:02,713 You're in love with the vampire daughter of a Chaebol corporation, 77 00:07:02,713 --> 00:07:05,466 and this guy was their leader? 78 00:07:05,758 --> 00:07:08,594 And you and all your kin are weretigers? 79 00:07:13,474 --> 00:07:14,559 You're very handsome. 80 00:07:14,684 --> 00:07:16,102 Good leading man material. 81 00:07:16,310 --> 00:07:17,270 I don't-- 82 00:07:18,729 --> 00:07:21,190 Ah! That's gonna leave a mark. 83 00:07:21,732 --> 00:07:22,942 Okay. 84 00:07:29,198 --> 00:07:31,742 All right there, buddy. Let's see here. 85 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Bingo. 86 00:07:37,415 --> 00:07:38,416 Okay. 87 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 All right, halfway there. 88 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 Okay. 89 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 Okay, I hope this works. 90 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 From the moment I saw you, I knew. 91 00:08:30,051 --> 00:08:31,344 You were the one. 92 00:08:31,802 --> 00:08:34,054 Two star-crossed lovers 93 00:08:34,222 --> 00:08:37,892 with no escape from the gravity that is our fate. 94 00:08:38,893 --> 00:08:40,394 I have loved you. 95 00:08:41,395 --> 00:08:42,563 I do love you. 96 00:08:49,278 --> 00:08:50,321 Stop. 97 00:08:54,909 --> 00:08:56,327 You were the one. 98 00:08:56,911 --> 00:08:59,539 Two star-crossed lovers 99 00:09:00,248 --> 00:09:04,085 with no escape from the gravity that is our fate. 100 00:09:04,085 --> 00:09:04,627 - Okay. 101 00:09:08,422 --> 00:09:11,217 From the moment I saw you, I knew you were the one. 102 00:09:11,551 --> 00:09:15,680 Two star-crossed lovers with no escape from the gravity 103 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 that is our fate. 104 00:09:20,017 --> 00:09:23,604 I have loved you, I do love you. 105 00:09:24,272 --> 00:09:26,274 I have always loved you. 106 00:09:27,733 --> 00:09:29,026 Ashley. 107 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Will you… 108 00:09:32,655 --> 00:09:34,282 Will you go to prom with me? 109 00:09:39,078 --> 00:09:40,246 Is this a joke? 110 00:09:42,790 --> 00:09:44,417 Wait, Greg. Was this your idea? 111 00:09:53,384 --> 00:09:54,218 Oh my god! 112 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 Yes. 113 00:10:10,151 --> 00:10:11,068 Yes! 114 00:10:14,113 --> 00:10:16,324 Claire didn't tell me that you guys-- 115 00:10:16,407 --> 00:10:18,534 that you guys knew each other. 116 00:10:18,618 --> 00:10:20,453 - We do. - Yeah. 117 00:10:21,370 --> 00:10:22,455 I can see that. 118 00:10:23,164 --> 00:10:24,290 - Claire? - Yep? 119 00:10:24,832 --> 00:10:26,417 Can I speak to you for a moment? 120 00:10:26,500 --> 00:10:27,335 Okay. 121 00:10:36,844 --> 00:10:37,803 I just… 122 00:10:38,262 --> 00:10:40,431 Yeah, I'll just… yep. 123 00:10:50,941 --> 00:10:54,403 I'm… enjoying your show so far. 124 00:10:57,031 --> 00:11:00,743 Not a massive fan of the romance with Ji-won but… 125 00:11:01,285 --> 00:11:02,119 Claire. 126 00:11:04,330 --> 00:11:05,831 We had true love's kiss. 127 00:11:08,084 --> 00:11:12,088 - I know. - I came to the real world to find you. 128 00:11:13,798 --> 00:11:15,758 - I know. - And now what, you're-- 129 00:11:15,841 --> 00:11:16,842 You're dating? 130 00:11:17,343 --> 00:11:19,303 - Him? - Okay. 131 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 I don't know what you want me to say. 132 00:11:25,434 --> 00:11:28,688 I mean, you're a character in a show. I didn't-- 133 00:11:28,771 --> 00:11:30,940 - Didn't truly love me? - No, that is not fair. 134 00:11:31,524 --> 00:11:32,983 - Oh? - Yeah. 135 00:11:33,067 --> 00:11:36,028 I'm not the only one who was doing any kissing, okay? 136 00:11:36,112 --> 00:11:37,488 You think I wasn't watching you? 137 00:11:38,072 --> 00:11:39,490 My memory was wiped clean. 138 00:11:39,573 --> 00:11:41,909 I didn't even know you existed when I kissed Ji-won. 139 00:11:41,992 --> 00:11:45,663 Ji-won, Ji-won. She's so beautiful, so perfect. 140 00:11:45,746 --> 00:11:48,708 You kissed her three episodes before you even had to! 141 00:11:48,833 --> 00:11:52,086 - You couldn't wait to kiss her! - I only kissed her to save her life. 142 00:11:52,169 --> 00:11:53,504 What's your excuse? 143 00:12:06,225 --> 00:12:07,309 I guess I'll just… 144 00:12:08,978 --> 00:12:10,438 eat this in the other room? 145 00:12:16,318 --> 00:12:18,654 Do you have any idea what it was like for me? 146 00:12:19,864 --> 00:12:22,116 To watch you and to love you 147 00:12:22,199 --> 00:12:24,827 and to know that I would never be with you again. 148 00:12:25,244 --> 00:12:28,330 Oh, yeah, I'm sure you were really struggling with that. 149 00:12:28,414 --> 00:12:30,082 Kissing any guy who comes around! 150 00:12:36,213 --> 00:12:39,550 - You're trying to kill me! - It's a brain freeze. Okay? 151 00:12:39,633 --> 00:12:43,345 Welcome to the real world, Joon Park. Actions have consequences. 152 00:12:51,187 --> 00:12:52,521 Sure, go for it. 153 00:12:54,023 --> 00:12:55,107 Not here at all. 154 00:13:03,532 --> 00:13:05,159 Why's it got to be like this? 155 00:13:08,788 --> 00:13:10,331 Where is he? 156 00:13:10,331 --> 00:13:13,584 When it should be like this. This is where I want to be. 157 00:13:16,253 --> 00:13:17,713 If I could just live in there, 158 00:13:17,797 --> 00:13:20,216 even if I was just as invisible as I am out here, 159 00:13:22,259 --> 00:13:23,511 I'd be happy. 160 00:13:25,137 --> 00:13:27,264 I could be your guardian angel. 161 00:13:27,348 --> 00:13:29,683 If I was in there, I could look out for you. 162 00:13:30,601 --> 00:13:32,812 Make sure nothing ever happens to you. 163 00:13:35,397 --> 00:13:38,734 And then maybe one day, you'd love me back. 164 00:14:21,944 --> 00:14:23,153 Welcome to Dramaworld. 165 00:14:27,324 --> 00:14:28,409 I'm Doug. 166 00:14:30,452 --> 00:14:33,706 Claire makes me buy these Korean beers. But I kind of like them. 167 00:14:52,600 --> 00:14:54,435 That's Claire's mom, Dina. 168 00:14:57,146 --> 00:14:58,188 She's beautiful. 169 00:14:59,356 --> 00:15:00,399 Don't I know it. 170 00:15:06,030 --> 00:15:06,906 Yeah. 171 00:15:09,408 --> 00:15:11,952 You can't even tell she was sick here, you know. 172 00:15:13,579 --> 00:15:15,748 These two used to curl up in the hospital bed 173 00:15:15,831 --> 00:15:18,167 and watch those Korean dramas for hours. 174 00:15:19,376 --> 00:15:20,920 Even after she was gone, 175 00:15:22,212 --> 00:15:24,506 Claire used to visit her, give her recaps. 176 00:15:25,966 --> 00:15:28,677 All the happily ever afters. 177 00:15:30,387 --> 00:15:31,347 I'm so sorry. 178 00:15:32,014 --> 00:15:33,307 That's life, ain't it? 179 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 The downs, the ups, the in-betweens. 180 00:15:38,228 --> 00:15:39,229 I guess. 181 00:15:41,190 --> 00:15:45,027 I feel like I'm just starting to learn about the real world. 182 00:15:46,612 --> 00:15:49,657 I'd be happy to give you a nickel's worth of free advice. 183 00:15:49,740 --> 00:15:50,532 Please. 184 00:15:51,033 --> 00:15:54,620 Life is like a sandwich. There's a million 185 00:15:54,912 --> 00:15:58,165 possibilities and you can just stare at it and 186 00:15:59,040 --> 00:16:00,084 never decide. 187 00:16:01,126 --> 00:16:04,546 But once you pick your meat, you want to hold on to it tight. 188 00:16:05,881 --> 00:16:07,007 And never let it go. 189 00:16:11,387 --> 00:16:13,722 - Maybe I should try that again. - Sure. 190 00:16:15,432 --> 00:16:16,308 Life… 191 00:16:17,226 --> 00:16:18,686 is like a sandwich. 192 00:16:21,313 --> 00:16:23,607 And sometimes Dramaworld brings in facilitators. 193 00:16:23,691 --> 00:16:27,736 Outsiders, fans like you and me to put the dramas back on track. 194 00:16:28,445 --> 00:16:31,031 But it's all about blending into the background. 195 00:16:31,115 --> 00:16:33,993 How we exist in this world should be a completely forgettable facade. 196 00:16:40,499 --> 00:16:42,126 But on the inside… 197 00:16:52,428 --> 00:16:53,303 Wow. 198 00:16:55,139 --> 00:16:56,390 You're going to love it here. 199 00:17:04,897 --> 00:17:06,442 You sure you're ready? 200 00:17:06,525 --> 00:17:07,734 I think so. 201 00:17:12,281 --> 00:17:13,615 What's that? 202 00:17:14,742 --> 00:17:16,452 That's nothing, that's just doodles. 203 00:17:18,454 --> 00:17:21,540 What you need to remember is that we are here to facilitate. 204 00:17:22,374 --> 00:17:24,542 To make these dramas work from the background. 205 00:17:25,919 --> 00:17:28,672 Love is what powers this world, but it is not for us. 206 00:17:29,298 --> 00:17:32,551 So if you develop feelings for one of the characters, it can never be. 207 00:17:33,552 --> 00:17:34,595 I know. You know, I-- 208 00:17:34,595 --> 00:17:35,763 Daddy! 209 00:17:36,805 --> 00:17:38,724 Oh, yeah, yeah. 210 00:17:44,104 --> 00:17:46,899 This is Daddy's friend, Seth. 211 00:17:47,399 --> 00:17:48,233 Can you say hi? 212 00:17:50,235 --> 00:17:52,696 You must be hungry. You hungry? 213 00:17:53,697 --> 00:17:55,657 Okay, let's get you a snack, come on. 214 00:17:57,493 --> 00:17:59,745 The rules are all right here if you ever need to reference them. 215 00:17:59,828 --> 00:18:00,621 Okay. 216 00:18:01,121 --> 00:18:01,997 Come on. 217 00:18:03,248 --> 00:18:04,249 - Ice cream? - Yeah! 218 00:18:04,249 --> 00:18:04,333 Yeah! 219 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 - Ice cream? - Yeah! 220 00:18:05,292 --> 00:18:05,751 Yeah! 221 00:18:05,751 --> 00:18:08,712 Apple? No, healthy carrot. Yes? 222 00:18:15,677 --> 00:18:16,595 Doug? 223 00:18:17,888 --> 00:18:19,348 You know what I'm here for! 224 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 Uh. 225 00:18:24,394 --> 00:18:27,022 Was there ever a rather majestic library in here? 226 00:18:28,982 --> 00:18:30,609 Did the last tenant… 227 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 leave behind a book or anything? 228 00:18:38,534 --> 00:18:41,120 Or a forwarding address? 229 00:18:43,455 --> 00:18:45,374 No one will ever love you. 230 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 Well, like he's so perfect. 231 00:18:52,089 --> 00:18:54,091 You know, like he hasn't kissed a hundred different girls 232 00:18:54,174 --> 00:18:56,135 in a hundred different dramas. And sure, you know, 233 00:18:56,218 --> 00:18:59,221 maybe that's an exaggeration, but what, I'm not allowed to exaggerate? 234 00:19:00,055 --> 00:19:03,183 How would you feel if somebody just… 235 00:19:03,976 --> 00:19:05,269 forgot you existed? 236 00:19:06,395 --> 00:19:08,605 - Like you were never even there. - Kind of like right now. 237 00:19:09,273 --> 00:19:12,609 Yes! Wait, no! What? 238 00:19:13,402 --> 00:19:15,070 Look, Claire. 239 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 I don't know what to say. 240 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 I like you a lot. 241 00:19:23,245 --> 00:19:27,249 I think you're smart and you're funny… 242 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 and weird. 243 00:19:31,670 --> 00:19:32,671 But… 244 00:19:33,463 --> 00:19:35,257 I could tell there's a history there. 245 00:19:36,383 --> 00:19:37,801 No, Evan. 246 00:19:38,802 --> 00:19:40,429 Don't try to be my friend. 247 00:19:41,513 --> 00:19:43,223 Don't be the nice guy. 248 00:19:45,767 --> 00:19:48,562 You're making this really hard for me. 249 00:19:50,898 --> 00:19:54,443 That's who I am. The nice guy. 250 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 Who likes you… 251 00:19:59,740 --> 00:20:00,741 a lot. 252 00:20:03,869 --> 00:20:07,039 No. Pause. Okay. 253 00:20:08,957 --> 00:20:10,083 Claire needs a minute. 254 00:20:10,709 --> 00:20:13,879 So you watch something. 255 00:20:14,504 --> 00:20:15,964 Okay, and I'll… 256 00:20:16,840 --> 00:20:21,595 I'll just… Yeah, because… Claire needs a minute to think. 257 00:20:25,682 --> 00:20:27,309 Wait, wait, let me try. 258 00:20:27,392 --> 00:20:29,978 Life is like a sandwich. 259 00:20:30,687 --> 00:20:34,566 Sometimes it's hot. Sometimes it's cold. 260 00:20:35,567 --> 00:20:38,654 But the middle is the most interesting part. 261 00:20:40,113 --> 00:20:41,240 You're all right, kid. 262 00:20:42,407 --> 00:20:46,078 Especially if there's some huge grand gesture to prove your love. 263 00:20:48,455 --> 00:20:50,624 Is there somewhere I could rent a helicopter at this hour? 264 00:20:51,416 --> 00:20:53,001 Just talk to the girl. 265 00:20:58,590 --> 00:20:59,424 Aww. 266 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 Psssst. 267 00:21:04,388 --> 00:21:05,472 You're facilitating, right? 268 00:21:06,098 --> 00:21:06,932 Yeah. 269 00:21:07,599 --> 00:21:08,558 Have you seen Doug? 270 00:21:09,685 --> 00:21:10,519 No. 271 00:21:11,645 --> 00:21:12,521 Okay then. 272 00:21:22,114 --> 00:21:24,241 Tell the real world Seth says hi. 273 00:21:30,205 --> 00:21:32,165 - You look thirsty. - Oh, thanks. 274 00:21:44,845 --> 00:21:47,014 Tell the real world Seth says hi. 275 00:21:47,764 --> 00:21:50,434 What do you mean vanished? 276 00:21:52,436 --> 00:21:54,104 I'm not going crazy. 277 00:21:56,898 --> 00:21:58,525 I don't know his name, 278 00:21:58,734 --> 00:22:01,236 but it was Hyun's right-hand man. 279 00:22:02,154 --> 00:22:05,741 He caught me trying to steal the briefcase and then… 280 00:22:05,907 --> 00:22:08,577 He said "I love Claire Duncan" 281 00:22:08,952 --> 00:22:11,455 and then, he disappeared. 282 00:22:20,088 --> 00:22:22,007 Claire Duncan? 283 00:22:23,133 --> 00:22:25,927 I think Hyun might suspect me. 284 00:22:28,722 --> 00:22:32,434 What does your guy say? 285 00:22:34,644 --> 00:22:36,063 My guy? 286 00:22:39,775 --> 00:22:41,068 According to you… 287 00:22:41,568 --> 00:22:43,362 my guy disappeared. 288 00:22:43,779 --> 00:22:44,613 What?! 289 00:23:29,324 --> 00:23:30,742 Claire! 290 00:23:31,326 --> 00:23:32,369 Joon. 291 00:23:32,994 --> 00:23:34,579 It's a funny name for a guy. 292 00:23:35,956 --> 00:23:38,083 Yeah, I guess it is. 293 00:23:38,792 --> 00:23:40,544 I used to go out with a girl named June. 294 00:23:41,169 --> 00:23:44,464 Oh, it's Joon with two O's. 295 00:23:46,383 --> 00:23:47,676 Dad, Joon. 296 00:23:52,514 --> 00:23:55,725 It's getting to be that time anyhow, I'm going to head to bed. 297 00:23:56,601 --> 00:23:59,187 Nice to talk with ya, double O Joon. 298 00:24:11,992 --> 00:24:14,911 Claire, something really weird is going on. 299 00:24:14,995 --> 00:24:16,163 Just a minute. 300 00:24:17,497 --> 00:24:18,373 Okay. 301 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Hey. 302 00:24:23,295 --> 00:24:24,171 Hey. 303 00:24:26,089 --> 00:24:26,923 Look. 304 00:24:27,674 --> 00:24:28,800 I'm not sure. 305 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 You know? 306 00:24:32,596 --> 00:24:35,098 That's one of the things about the real world, 307 00:24:35,182 --> 00:24:37,893 is that we're all unsure about everything all the time 308 00:24:38,435 --> 00:24:43,273 and happily ever after is just the beginning of a new story. 309 00:24:46,860 --> 00:24:47,903 I love you. 310 00:24:48,612 --> 00:24:49,696 I do. 311 00:24:50,197 --> 00:24:52,908 But you've lived a hundred lives already 312 00:24:52,991 --> 00:24:54,784 and I haven't even lived one. 313 00:24:57,996 --> 00:24:59,831 - Claire. - One second! 314 00:25:00,790 --> 00:25:02,000 I haven't lived a life. 315 00:25:03,502 --> 00:25:04,753 I've lived a story. 316 00:25:05,712 --> 00:25:08,340 If-- if life is like a sandwich, 317 00:25:08,423 --> 00:25:10,800 then a story is like a very small sandwich 318 00:25:12,135 --> 00:25:13,637 that doesn't have any crust. 319 00:25:16,598 --> 00:25:17,766 I just don't know. 320 00:25:19,976 --> 00:25:22,395 It's okay, maybe… 321 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 we can not know together. 322 00:26:22,247 --> 00:26:25,959 On behalf of my father, let me first apologize to all of you. 323 00:26:26,167 --> 00:26:29,087 He's usually very punctual, 324 00:26:29,087 --> 00:26:31,756 but something urgent must have come up. 325 00:26:32,173 --> 00:26:34,593 Let's begin without him. 326 00:26:36,761 --> 00:26:41,224 The annual vampire/weretiger summit continues to be an instrumental tool 327 00:26:41,224 --> 00:26:44,311 in maintaining our very important relationship. 328 00:26:44,811 --> 00:26:47,939 Daywalk provides a way for all of us 329 00:26:48,064 --> 00:26:50,275 to live better, fuller lives. 330 00:26:50,609 --> 00:26:51,860 And it's important that we-- 331 00:27:03,246 --> 00:27:05,081 I see you started without me. 332 00:27:05,248 --> 00:27:07,459 Who the hell is this and what's he doing here? 333 00:27:07,584 --> 00:27:08,835 Oh, wow. 334 00:27:09,044 --> 00:27:11,755 Hey, you look like someone I threw off a building once. 335 00:27:15,508 --> 00:27:16,676 Who am I? 336 00:27:17,510 --> 00:27:21,640 I have lived more lives than any vampire here. 337 00:27:22,307 --> 00:27:26,227 And I come to speak for the dead. 338 00:27:28,355 --> 00:27:29,856 Silence! 339 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 That bastard's son… 340 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 buried a stake in our patriarch's heart. 341 00:27:37,947 --> 00:27:39,240 That's why I am here. 342 00:27:39,908 --> 00:27:40,742 Seo-yeon. 343 00:27:43,161 --> 00:27:44,746 Your father's dead. 344 00:27:45,872 --> 00:27:47,707 I saw it with my own eyes. 345 00:27:47,707 --> 00:27:48,667 What? 346 00:27:50,585 --> 00:27:51,753 What do you mean? 347 00:27:52,587 --> 00:27:54,130 My son would never. 348 00:27:57,092 --> 00:27:58,927 Then where is he? 349 00:28:01,221 --> 00:28:03,515 With respect to the terms of this meeting, 350 00:28:04,641 --> 00:28:07,018 a respect I needn't be so kind to grant, 351 00:28:08,353 --> 00:28:12,607 I will give you one option to maintain the peace that keeps you safe. 352 00:28:13,858 --> 00:28:16,236 Provide us your son, Woo-sung, 353 00:28:16,486 --> 00:28:21,241 so we can mete out justice or-- 354 00:28:21,366 --> 00:28:22,200 Are you crazy? 355 00:28:22,200 --> 00:28:23,284 Or! 356 00:28:24,452 --> 00:28:27,956 The peace between our kinds will be history. 357 00:28:31,626 --> 00:28:35,338 I will never give my son to you bloodsuckers! 358 00:28:51,604 --> 00:28:53,022 This is not over. 359 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 Okay… 360 00:28:58,653 --> 00:29:00,238 I'm counting on it. 361 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 What the hell? 362 00:29:05,785 --> 00:29:07,912 I might have forgotten to mention that I saw Seth 363 00:29:07,996 --> 00:29:09,289 going back to Dramaworld. 364 00:29:09,372 --> 00:29:10,707 And you didn't think that maybe 365 00:29:10,790 --> 00:29:12,625 that should've been the first thing you brought up? 366 00:29:13,209 --> 00:29:16,129 Well, I said Dramaworld needs you, but then Evan and… 367 00:29:16,212 --> 00:29:17,422 Wait, wait, wait. 368 00:29:18,381 --> 00:29:19,549 Where is Evan? 369 00:29:30,852 --> 00:29:31,853 You don't have to go. 370 00:29:33,313 --> 00:29:36,483 Like you said, you stay here and live your life. 371 00:29:38,276 --> 00:29:39,652 It's my world in there. 372 00:29:40,403 --> 00:29:41,321 I can… 373 00:29:42,614 --> 00:29:43,573 I'll try. 374 00:29:44,866 --> 00:29:46,868 Life is like a sandwich, Joon. 375 00:29:46,993 --> 00:29:49,537 If you let it sit there, it just gets soggy. 376 00:29:50,121 --> 00:29:51,122 Good one, honey. 377 00:29:55,001 --> 00:29:56,002 You ready? 378 00:30:29,786 --> 00:30:31,704 Seriously, Dramaworld? 379 00:31:11,452 --> 00:31:12,579 Joon Park… 380 00:31:12,954 --> 00:31:14,706 where have you been? 25676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.