All language subtitles for Dramaworld S02E01 Crash Landing 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,340 --> 00:01:31,549 Give us the book. 2 00:01:33,426 --> 00:01:36,262 There's no need for us to kill all of you today. 3 00:01:37,347 --> 00:01:38,515 Five. 4 00:01:38,973 --> 00:01:40,433 - Four. - Oh dude, come on. 5 00:01:40,433 --> 00:01:41,184 Three. 6 00:01:41,559 --> 00:01:42,352 Two. 7 00:01:43,645 --> 00:01:44,521 One. 8 00:01:48,858 --> 00:01:49,526 Joon? 9 00:02:06,501 --> 00:02:09,211 "Even if the sky falls on you, there is a hole that you can escape from" 10 00:02:09,211 --> 00:02:11,923 is my favorite saying 11 00:02:11,923 --> 00:02:15,218 because it means there's always a way. 12 00:02:15,218 --> 00:02:17,137 Even when things seem impossible 13 00:02:17,137 --> 00:02:18,638 or everybody says it's hopeless, 14 00:02:18,638 --> 00:02:21,182 if you look hard enough you can find a way. 15 00:02:21,266 --> 00:02:22,559 And I think that's true. 16 00:02:23,101 --> 00:02:24,185 Very good, Claire. 17 00:02:24,978 --> 00:02:26,478 Okay, let's see… 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,067 Evan. 19 00:02:31,651 --> 00:02:32,402 Evan? 20 00:02:34,154 --> 00:02:37,073 What's your favorite Korean saying? 21 00:02:51,796 --> 00:02:52,964 I'm hungry? 22 00:02:56,384 --> 00:02:57,093 Yes. 23 00:02:57,260 --> 00:02:58,052 Yes? 24 00:03:00,054 --> 00:03:00,889 Yes. 25 00:03:01,514 --> 00:03:02,891 Thank you. 26 00:03:05,476 --> 00:03:09,564 Korean sayings are going to be on the midterm, so-- 27 00:03:13,943 --> 00:03:14,903 Grandma! 28 00:03:15,486 --> 00:03:17,197 If you're going to visit me, visit me. 29 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Hands above your head. 30 00:03:22,952 --> 00:03:24,204 Very good. 31 00:03:24,996 --> 00:03:25,663 Great job, guys. 32 00:03:25,663 --> 00:03:28,458 Where have you been? 33 00:03:29,083 --> 00:03:31,044 It feels like I haven't seen you in… 34 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 848 episodes. 35 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 - What? - Shh. 36 00:03:36,507 --> 00:03:37,800 Don't forget to breathe. 37 00:03:38,426 --> 00:03:42,555 I was going to say a couple years, but… sure. 38 00:03:42,680 --> 00:03:45,767 Are you back home with your mom again? 39 00:03:47,018 --> 00:03:49,228 Until Claire's phone can zap me back into Dramaworld. 40 00:03:50,855 --> 00:03:52,106 What? 41 00:03:52,232 --> 00:03:53,650 Nothing, grandma. 42 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 I'm here… 43 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 for now. 44 00:04:01,741 --> 00:04:05,578 LOVE UNDERCOVER, 1988 45 00:04:15,672 --> 00:04:17,714 The boss is ready for you. 46 00:04:55,211 --> 00:04:58,047 The International Games will change everything for us. 47 00:04:58,464 --> 00:05:01,551 This is the first year table tennis is an event, 48 00:05:01,634 --> 00:05:05,471 and when ping pong fever sweeps the nation, 49 00:05:06,014 --> 00:05:10,601 we'll be ready. 50 00:05:15,898 --> 00:05:16,816 Have a seat. 51 00:05:16,899 --> 00:05:17,817 Yes. 52 00:05:20,403 --> 00:05:23,197 If everything goes according to plan, 53 00:05:24,157 --> 00:05:26,242 then we can get out of the drug business once and for all. 54 00:05:27,535 --> 00:05:30,204 But the police have been closing in. 55 00:05:32,332 --> 00:05:34,625 That police captain is the problem. 56 00:05:37,628 --> 00:05:40,256 He'd do anything to bring me down. 57 00:05:43,885 --> 00:05:45,428 Keep your ear to the ground. 58 00:05:47,055 --> 00:05:50,975 I wouldn't put it past him to get a rat in my crew. 59 00:05:54,604 --> 00:05:56,981 There will be a lot of important people here next week. 60 00:05:57,982 --> 00:06:00,651 Government people we need to impress… 61 00:06:01,569 --> 00:06:03,029 And take care of. 62 00:06:08,326 --> 00:06:10,286 This is our big chance. 63 00:06:10,703 --> 00:06:12,288 Of course, boss. 64 00:06:17,251 --> 00:06:21,798 And if we find a dirty little rat… 65 00:06:23,341 --> 00:06:26,386 I'm going to… 66 00:06:27,637 --> 00:06:30,181 make him eat his own body, starting with the ears, 67 00:06:30,181 --> 00:06:32,558 until he's nothing but a stump. 68 00:06:34,769 --> 00:06:36,813 Crazy bastard… 69 00:06:39,399 --> 00:06:41,901 Do you think he's onto you? 70 00:06:41,984 --> 00:06:43,319 Not yet. 71 00:06:43,861 --> 00:06:46,489 That's why I'm going to steal the money. 72 00:06:46,906 --> 00:06:47,740 What? 73 00:06:48,408 --> 00:06:51,536 If I steal it, we slow him down and it buys us time. 74 00:06:51,577 --> 00:06:52,912 We can still catch him. 75 00:06:52,912 --> 00:06:53,788 No! 76 00:06:54,705 --> 00:06:57,375 You're the closest undercover agent I have. 77 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 We can't afford to lose you. 78 00:06:59,460 --> 00:07:00,336 Captain! 79 00:07:01,212 --> 00:07:02,755 If he goes legit, 80 00:07:03,172 --> 00:07:04,173 we lose him. 81 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 I'll think about it. 82 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 Don't start something you're not going to finish. 83 00:09:40,788 --> 00:09:41,789 So, 84 00:09:42,873 --> 00:09:45,418 I guess that's your new leading lady. 85 00:09:48,212 --> 00:09:52,300 Claire, come on. You can't be jealous of a TV show. 86 00:09:54,760 --> 00:09:56,721 I mean, you can, but it's stupid. 87 00:09:57,972 --> 00:09:59,807 He lives in Dramaworld, you live here. 88 00:09:59,890 --> 00:10:01,726 That was your choice, you just need to get over it. 89 00:10:03,352 --> 00:10:04,812 She is really pretty. Huh, Joon? 90 00:10:04,895 --> 00:10:05,813 What are you watching? 91 00:10:06,689 --> 00:10:08,649 Sorry, I just wanted to-- 92 00:10:10,610 --> 00:10:12,695 Are-- are-- you okay? 93 00:10:13,362 --> 00:10:15,656 Wait, choking? Are you choking? 94 00:10:15,740 --> 00:10:16,741 Okay, okay. 95 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 You know, if we were in there, 96 00:10:31,714 --> 00:10:33,799 I would've just fallen in love with you. 97 00:10:37,011 --> 00:10:40,264 Okay, yeah, I just wanted to… 98 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 ask you what you were watching… 99 00:10:43,267 --> 00:10:44,769 Me? Oh! 100 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 Love Undercover, 1988. 101 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 It's this new K-drama. 102 00:10:53,653 --> 00:10:55,404 Oh, yeah. 103 00:10:55,488 --> 00:10:59,075 Don't tell anyone in class, but I've actually never seen a… 104 00:10:59,659 --> 00:11:00,993 K-drama before. 105 00:11:06,040 --> 00:11:07,333 - Okay. - Oh, oh. 106 00:11:11,087 --> 00:11:11,921 Okay, so… 107 00:11:12,463 --> 00:11:14,382 the first thing you need to know is that the most important 108 00:11:14,465 --> 00:11:16,509 element of a K-drama is the leading man. 109 00:11:18,094 --> 00:11:20,846 But the leading man is nothing without the leading lady. 110 00:11:21,430 --> 00:11:23,265 So I guess that's her then. 111 00:11:23,974 --> 00:11:24,892 Yeah. 112 00:11:25,643 --> 00:11:28,562 By the end, those two are going to kiss 113 00:11:28,646 --> 00:11:30,564 and then they'll fall in love. 114 00:11:30,648 --> 00:11:33,150 And that right there is the happy ending. 115 00:11:33,234 --> 00:11:35,236 And then you're back in the real world in college 116 00:11:35,319 --> 00:11:37,363 and he forgets any of it ever happened! 117 00:11:39,323 --> 00:11:40,825 - Huh? - Nothing. 118 00:11:41,367 --> 00:11:45,788 Okay, so can there be two leading men? 119 00:11:45,871 --> 00:11:46,914 No, no, no. 120 00:11:47,623 --> 00:11:49,250 If there's another guy or girl in the picture, 121 00:11:49,333 --> 00:11:51,252 they are like a second lead 122 00:11:51,335 --> 00:11:53,546 or just a side character or a villain 123 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 or a facilitator bent on becoming a leading man 124 00:11:56,215 --> 00:11:58,300 who instead turns into a total supervillain. 125 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 But that's unusual. 126 00:12:01,554 --> 00:12:02,763 The point is… 127 00:12:02,847 --> 00:12:06,434 the bad guys are just obstacles to overcome on the path to true love. 128 00:12:07,893 --> 00:12:10,187 LOVE UNDERCOVER, 1988 129 00:12:10,855 --> 00:12:13,816 I wish I had the guidebook. It explains everything. 130 00:12:14,316 --> 00:12:16,610 So like a lot of people like these? 131 00:12:16,694 --> 00:12:17,528 Uh-huh. 132 00:12:18,237 --> 00:12:20,156 It's the perfect escape from the real world. 133 00:12:20,239 --> 00:12:22,658 But why would you want to escape the real world? 134 00:12:22,742 --> 00:12:23,909 Oh… 135 00:12:26,495 --> 00:12:27,621 Did you kill someone? 136 00:12:33,294 --> 00:12:34,795 Maybe we should watch a whole episode. 137 00:12:36,589 --> 00:12:37,548 Okay. 138 00:12:39,425 --> 00:12:40,634 You got to be careful. 139 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 Once you go in, there's no turning back. 140 00:12:43,512 --> 00:12:46,432 Well, if this will stop me from flunking Korean, 141 00:12:46,515 --> 00:12:48,142 then I guess I'll have to trust you. 142 00:12:48,684 --> 00:12:50,644 - Wait, why is-- - Shhh! 143 00:12:51,437 --> 00:12:52,980 This, Evan… 144 00:12:53,939 --> 00:12:57,318 is one of the most important elements of a K-drama. 145 00:13:12,583 --> 00:13:13,626 You promised. 146 00:13:18,214 --> 00:13:20,132 You promised you'd never forget me. 147 00:13:23,969 --> 00:13:24,845 What? 148 00:13:29,141 --> 00:13:30,518 I didn't say anything. 149 00:13:38,609 --> 00:13:39,652 Oh, let's see what else is on. 150 00:13:41,278 --> 00:13:43,405 Don't interrupt while he's still got his shirt off! 151 00:13:44,114 --> 00:13:45,699 Grandma, gross! 152 00:13:46,242 --> 00:13:47,117 What? 153 00:13:47,493 --> 00:13:49,453 I'm old, not dead. 154 00:13:51,080 --> 00:13:52,206 Besides! 155 00:13:52,540 --> 00:13:53,707 Rule number three. 156 00:13:54,124 --> 00:13:56,544 No changing the program in the middle of the program. 157 00:13:57,127 --> 00:13:58,128 Oh, come on. 158 00:13:58,796 --> 00:14:01,131 Should we watch the shower part again? 159 00:14:01,131 --> 00:14:03,217 Enough! Enough! 160 00:14:03,300 --> 00:14:05,177 Enough, okay? 161 00:14:05,261 --> 00:14:07,096 He's not supposed to be the leading man, okay? 162 00:14:07,179 --> 00:14:09,640 It was supposed to be me. It was my turn! 163 00:14:09,723 --> 00:14:13,310 But no! That little white girl had to come in and ruin everything! 164 00:14:14,103 --> 00:14:16,063 - No standing in front of the TV! - Sit down, Seth! 165 00:14:16,438 --> 00:14:17,815 It says so in the rules. 166 00:14:17,940 --> 00:14:20,025 I don't care about the rules! 167 00:14:20,109 --> 00:14:23,362 I don't care about the rules, okay? 168 00:14:23,445 --> 00:14:27,074 I don't care about… the rules! 169 00:14:29,034 --> 00:14:32,621 Just because you tear up the rules doesn't mean they go away. 170 00:14:32,955 --> 00:14:34,039 Sit down, Seth. 171 00:14:34,707 --> 00:14:35,915 Sit down! 172 00:14:42,131 --> 00:14:45,467 You?! A leading man? Ha! 173 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 Let's just bust him now! 174 00:14:51,223 --> 00:14:53,559 Patience, Ji-won. 175 00:14:54,059 --> 00:14:54,935 But… 176 00:14:55,644 --> 00:14:59,106 He's expecting special guests, 177 00:14:59,982 --> 00:15:03,068 so I decided to pull a few strings to get you in. 178 00:15:03,527 --> 00:15:04,403 Really?! 179 00:15:04,778 --> 00:15:05,738 Wait a sec. 180 00:15:12,036 --> 00:15:15,205 This is how you get in. 181 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 What do you think? 182 00:15:17,833 --> 00:15:19,126 You'll be performing-- 183 00:15:19,126 --> 00:15:20,461 Whoa. Wait! 184 00:15:21,962 --> 00:15:26,926 I didn't become a cop to squeeze into skin-tight dresses 185 00:15:27,718 --> 00:15:29,094 and sing for gangsters. 186 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 And you think I became a police captain 187 00:15:32,640 --> 00:15:35,601 by letting my officers pick and choose their assignments? 188 00:15:37,686 --> 00:15:42,524 Just go learn some songs and you'll be fine. 189 00:15:43,817 --> 00:15:45,110 You're a good singer… 190 00:15:46,195 --> 00:15:47,571 And the dress is pretty. 191 00:15:54,036 --> 00:15:55,079 What have you got? 192 00:15:57,373 --> 00:15:58,374 - Ready? - Mm-hmm. 193 00:16:02,002 --> 00:16:04,338 My name is Evan. 194 00:16:05,714 --> 00:16:08,550 You… I… 195 00:16:09,843 --> 00:16:14,723 I… ate… your… breakfast. 196 00:16:14,974 --> 00:16:16,475 Okay. 197 00:16:16,600 --> 00:16:17,851 The weather… 198 00:16:19,186 --> 00:16:20,104 is thick? 199 00:16:20,354 --> 00:16:22,356 Oh, sorry. 200 00:16:23,565 --> 00:16:25,776 How did you get so good? 201 00:16:25,859 --> 00:16:29,279 I, like, live in the world of K-drama. 202 00:16:29,947 --> 00:16:32,324 That's what it is. I gotta make it immersive. 203 00:16:35,452 --> 00:16:37,204 We should text each other in Korean. 204 00:16:37,913 --> 00:16:39,748 - Oh. - Give me your phone. 205 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 I'll text you in Korean 206 00:16:44,294 --> 00:16:47,840 and you text me back in Korean. 207 00:16:47,923 --> 00:16:49,341 Oh, um… 208 00:16:50,217 --> 00:16:52,928 - That's a lot of drawings. - Oh, you know what? Give me your phone. 209 00:17:07,483 --> 00:17:08,402 Awesome. 210 00:17:12,698 --> 00:17:14,199 - I gotta go to class. - Okay. 211 00:17:14,282 --> 00:17:15,784 But I'll text you. 212 00:17:15,867 --> 00:17:16,868 Okay. 213 00:17:16,952 --> 00:17:18,746 - Cool. - Cool. 214 00:17:27,378 --> 00:17:28,297 Okay. 215 00:17:30,799 --> 00:17:32,301 - I'll text you. - Okay. Sure. 216 00:17:33,552 --> 00:17:36,889 - Cool. Goodbye. - Okay. Goodbye. 217 00:17:58,452 --> 00:18:02,331 GONNA LEARN KOREAN WITH MY BROTHER CLAIRE! 218 00:18:10,130 --> 00:18:12,424 Four, five, six, seven… 219 00:18:13,842 --> 00:18:15,761 I want to take all the money from the bank. 220 00:18:16,637 --> 00:18:17,971 Grandma, you can't do that. 221 00:18:19,181 --> 00:18:20,474 This is a stick-up. 222 00:18:20,599 --> 00:18:22,434 That's not how the rules work. 223 00:18:22,518 --> 00:18:25,187 See, if you land on the spot, you have to draw a card. 224 00:18:26,063 --> 00:18:27,773 I want to rob the bank. 225 00:18:28,023 --> 00:18:30,818 You're the one who tore the rules off the wall 226 00:18:30,818 --> 00:18:32,361 and took two Jell-Os. 227 00:18:33,153 --> 00:18:35,405 Grandma, the rules are right here, Okay? 228 00:18:35,489 --> 00:18:36,949 You can't just make up the rules as you go along. 229 00:18:37,032 --> 00:18:38,826 If you could just change the rules, then… 230 00:18:58,470 --> 00:18:59,721 If you could change rules, 231 00:19:01,056 --> 00:19:02,391 then you could change the world. 232 00:19:04,810 --> 00:19:06,937 I'm rich! 233 00:19:41,221 --> 00:19:43,807 ♪ I must be dreaming ♪ 234 00:19:45,267 --> 00:19:47,644 ♪ This just can’t be real ♪ 235 00:19:47,644 --> 00:19:52,774 ♪ You lay your eyes on me ♪ 236 00:19:52,774 --> 00:19:56,403 ♪ and talk about love ♪ 237 00:19:56,528 --> 00:19:59,907 ♪ I don’t know what to say ♪ 238 00:19:59,948 --> 00:20:04,286 ♪ I’m drawing a blank ♪ 239 00:20:08,916 --> 00:20:12,336 ♪ Is this really love? ♪ 240 00:20:12,419 --> 00:20:17,216 ♪ I’ve never felt this way ♪ 241 00:20:17,257 --> 00:20:21,678 ♪ Can’t believe I got so lucky ♪ 242 00:20:25,432 --> 00:20:27,267 ♪ Just can’t believe this is happening ♪ 243 00:20:31,271 --> 00:20:32,481 She's hot. 244 00:20:33,732 --> 00:20:35,817 - Yep. - Like, really hot. 245 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 When are they going to do it? 246 00:20:45,160 --> 00:20:47,287 That's not how K-dramas work, Evan. 247 00:20:47,371 --> 00:20:50,791 They fall in love and then they kiss and then it's over. 248 00:20:50,874 --> 00:20:52,668 And then he'll just start again with someone else, 249 00:20:52,751 --> 00:20:55,337 like none of it even happened. Like she never even existed! 250 00:21:04,012 --> 00:21:05,722 I'm… sorry? 251 00:21:25,534 --> 00:21:27,202 I know you don't remember me. 252 00:21:29,579 --> 00:21:31,498 I know you can't remember me. 253 00:21:33,458 --> 00:21:36,253 But I can't do this anymore, Joon. 254 00:21:39,798 --> 00:21:42,175 I can't watch you fall in love. 255 00:21:45,971 --> 00:21:47,139 It's too hard. 256 00:22:12,247 --> 00:22:16,710 YOU'RE SISTER! NOT BROTHER! I'M LEARNING! 257 00:22:21,423 --> 00:22:22,966 Grandma, you're a genius. 258 00:22:23,842 --> 00:22:28,221 It was always right there, the rules. You change the rules, you change the game. 259 00:22:29,181 --> 00:22:30,891 That's nice, Seth. 260 00:22:30,891 --> 00:22:33,977 I had Dramaworld in the palm of my hands, and I never even knew it. 261 00:22:36,229 --> 00:22:38,482 You'll get them next time. 262 00:22:38,482 --> 00:22:40,192 Yes! Next time. 263 00:22:42,486 --> 00:22:45,989 When I get back to Dramaworld, I'm going to change the rules. 264 00:22:47,366 --> 00:22:48,742 No more facilitating. 265 00:22:49,576 --> 00:22:52,037 No more standing in the background. I'm going to rule. 266 00:22:53,413 --> 00:22:55,290 Because there's only one thing better than love. 267 00:22:57,000 --> 00:22:58,502 And that's power. 268 00:23:12,432 --> 00:23:14,101 Not just here to sing, 269 00:23:14,393 --> 00:23:15,435 are we? 270 00:23:19,564 --> 00:23:20,607 Oh! 271 00:23:21,233 --> 00:23:23,485 This isn't the ladies' room? 272 00:23:24,611 --> 00:23:26,613 Who do you work for? 273 00:23:35,122 --> 00:23:39,793 I don't think you understand what you're involved in. 274 00:23:40,502 --> 00:23:42,504 Things aren't always as simple as they seem. 275 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 No? 276 00:23:47,884 --> 00:23:50,220 Then why don't you just pretend like you never saw me? 277 00:23:50,804 --> 00:23:52,806 Because it's not that simple either. 278 00:23:54,641 --> 00:23:57,352 Give me the briefcase. 279 00:23:58,186 --> 00:24:01,440 This isn't going to end well for you. 280 00:24:06,903 --> 00:24:07,988 - Kiss me! - What? 281 00:24:07,988 --> 00:24:08,864 Kiss me now! 282 00:24:18,039 --> 00:24:19,082 What the… 283 00:24:32,637 --> 00:24:34,806 - What's wrong with you? - Are you kidding me? 284 00:24:36,558 --> 00:24:39,144 - Wait, are you kidding me? - No. 285 00:24:39,603 --> 00:24:42,314 Joon Park, Ji-won, that kiss! 286 00:24:44,065 --> 00:24:44,900 They kissed? 287 00:24:46,067 --> 00:24:46,943 Hard. 288 00:24:48,361 --> 00:24:49,821 It's only been five episodes. 289 00:24:49,821 --> 00:24:52,616 You know, have I thanked you yet for introducing me to K-drama 290 00:24:52,616 --> 00:24:56,203 because life changed, mind blown! 291 00:24:56,495 --> 00:24:59,873 - It's not real life in there, though. - Yeah, I know. It's better. 292 00:25:00,373 --> 00:25:02,667 - No, it doesn't have to be. - Huh? 293 00:25:12,719 --> 00:25:13,553 Whoa. 294 00:25:13,637 --> 00:25:14,930 I-- I have to get to work. 295 00:25:16,014 --> 00:25:17,349 Text me later. 296 00:25:29,152 --> 00:25:30,737 You told me you'd remember. 297 00:25:33,156 --> 00:25:34,866 You told me you wouldn't forget. 298 00:25:35,867 --> 00:25:38,578 I-- I-- 299 00:25:38,662 --> 00:25:40,413 You told me you loved me. 300 00:25:44,292 --> 00:25:45,919 I love you, Joon Park. 301 00:25:52,133 --> 00:25:53,885 This is true love's kiss. 302 00:26:03,144 --> 00:26:04,771 I love you, Claire. 303 00:26:08,024 --> 00:26:08,984 Claire. 304 00:26:10,610 --> 00:26:11,736 I remember. 305 00:26:13,363 --> 00:26:16,533 Claire, I remember. 306 00:26:24,124 --> 00:26:24,958 Claire… 307 00:26:26,751 --> 00:26:27,502 What? 308 00:26:29,254 --> 00:26:30,422 Duncan. 309 00:26:32,215 --> 00:26:34,092 I love Claire Duncan. 310 00:27:02,954 --> 00:27:04,205 Joon. 311 00:27:21,848 --> 00:27:22,932 No, no, no. 312 00:27:32,442 --> 00:27:34,361 How can I find Claire Duncan? 313 00:28:03,098 --> 00:28:05,266 - Joon? - Claire. 314 00:28:05,767 --> 00:28:07,018 Finally, I found you. 315 00:28:07,852 --> 00:28:10,814 We need you. Dramaworld needs you. 316 00:28:16,069 --> 00:28:17,612 Sam, dinner. 317 00:28:19,906 --> 00:28:20,740 Sam? 21353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.