All language subtitles for Dhootha.S01E01.The.Puzzle.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,250 --> 00:00:20,750
15.11.2022 - SAGARIN ASUNTO
VISAKHAPATNAM, KLO 2.23
2
00:01:44,583 --> 00:01:45,541
Priya...
3
00:01:46,500 --> 00:01:47,750
Rakastan sinua.
4
00:01:48,791 --> 00:01:50,291
Olet kaikkeni.
5
00:01:51,083 --> 00:01:53,833
Olen hyvin pahoillani.
6
00:01:54,375 --> 00:01:57,458
Saatuani tietää tämän kaiken
en halua enää elää.
7
00:02:00,541 --> 00:02:03,333
Minun on kerrottava jotain
ennen kuolemaani.
8
00:02:12,750 --> 00:02:14,250
Akku on tyhjä.
9
00:02:14,583 --> 00:02:15,666
Laturi...
10
00:02:21,833 --> 00:02:24,166
Laturi.
11
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Helvetti.
12
00:02:46,916 --> 00:02:51,125
15-KERROKSINEN RAKENNUS SORTUI:
KUKA ON VASTUUSSA?
13
00:03:21,833 --> 00:03:23,208
Priya...
14
00:06:13,666 --> 00:06:18,208
KUUSI PÄIVÄÄ AIEMMIN...
15
00:06:37,541 --> 00:06:39,750
Iltaa, hyvät naiset ja herrat.
16
00:06:39,833 --> 00:06:44,875
Kiitos, kun liitytte seuraamme
täällä Andhra Pradeshissa -
17
00:06:44,958 --> 00:06:47,916
sanomalehtemme Samacharin perustamisjuhlassa.
18
00:06:48,000 --> 00:06:49,833
- Paljonko?
- 140 rupiaa.
19
00:06:49,916 --> 00:06:53,333
Päätoimittaja on
jokaisen lehden kantava voima.
20
00:06:53,416 --> 00:06:54,875
Tässä.
21
00:06:54,958 --> 00:07:00,500
Sagar Varma Avudhurin kaltaisen kyvyn
saaminen tehtävää hoitamaan -
22
00:07:00,583 --> 00:07:02,875
on minulle suuri ylpeyden aihe.
23
00:07:02,958 --> 00:07:06,416
Sagar ei kaipaa esittelyjä.
24
00:07:07,333 --> 00:07:10,458
Hän on tunnettu nimi journalistipiireissä.
25
00:07:11,250 --> 00:07:14,166
Hän oli Journo Global Instituten kultamitalisti,
26
00:07:15,041 --> 00:07:19,041
ja hän on työskennellyt
monissa johtavissa sanomalehdissä.
27
00:07:19,125 --> 00:07:21,041
Hän on voittanut useita palkintoja.
28
00:07:21,125 --> 00:07:23,333
9.11.2022
ROKIN SEA VIEW -HOTELLI, KLO 19.45
29
00:07:23,416 --> 00:07:25,500
Hän innoittaa nuoria journalisteja.
30
00:07:25,583 --> 00:07:29,166
On suuri ilo saada hänet
osaksi organisaatiotamme.
31
00:07:29,250 --> 00:07:32,416
JEEVAN-YHTIĂ–T
VAIN KUTSUVIERAILLE
32
00:07:32,500 --> 00:07:36,500
Toivotan Sagar Varma Avudhurin
tervetulleeksi lavalle.
33
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
34
00:07:44,375 --> 00:07:47,125
- Onnittelut.
- Kiitos.
35
00:07:49,875 --> 00:07:53,416
Kynä on journalisteille mahtava ase.
36
00:07:53,500 --> 00:07:56,375
Se on Jeevan-yhtiöiden tervetuliaislahja.
37
00:08:00,541 --> 00:08:02,250
SANOMALEHTI SAMACHAR
38
00:08:05,791 --> 00:08:07,416
Kiitos paljon.
39
00:08:07,500 --> 00:08:08,791
On 9. marraskuuta.
40
00:08:08,875 --> 00:08:11,083
Tänään aloitan päätoimittajana.
41
00:08:12,000 --> 00:08:15,500
Uskon, että tästä tulee
uusi vaihe elämässäni.
42
00:08:15,583 --> 00:08:18,208
Mikä on vastuumme journalisteina?
43
00:08:18,750 --> 00:08:19,708
Yksinkertaista.
44
00:08:20,291 --> 00:08:21,833
Totuuden tuominen julki.
45
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Olemme sanansaattajia.
46
00:08:24,458 --> 00:08:25,625
Teluguksi sana on -
47
00:08:26,250 --> 00:08:27,083
dhootha.
48
00:08:29,291 --> 00:08:31,875
Sanansaattajia hallinnon
ja yleisön välillä.
49
00:08:33,416 --> 00:08:38,416
Oikeusjärjestelmä, jonka suojeluksessa on
1,38 miljardia ihmistä,
50
00:08:38,500 --> 00:08:41,291
poliitikot ja poliisi...
51
00:08:41,375 --> 00:08:43,250
Kuka muu heitä kyseenalaistaisi?
52
00:08:44,500 --> 00:08:46,125
Se on meidän tehtävämme.
53
00:08:48,000 --> 00:08:52,916
Niin kauan kuin sydämeni on puhdas,
tuon totuuden julki.
54
00:09:00,791 --> 00:09:03,958
Tämän mahdollisti kaunis vaimoni Priya.
55
00:09:04,500 --> 00:09:05,708
Hänkin on journalisti.
56
00:09:06,500 --> 00:09:07,750
Erittäin menestynyt.
57
00:09:09,375 --> 00:09:11,833
Hän pitää pienen tauon raskauden vuoksi.
58
00:09:13,916 --> 00:09:16,541
Sitten muu ryhmäni. Ensinnäkin Amrutha.
59
00:09:18,833 --> 00:09:21,750
Olemme työskennelleet
yhdessä viisi vuotta.
60
00:09:21,833 --> 00:09:24,750
Hän on ahkera ja kannustava.
Kiitos, Amrutha.
61
00:09:27,208 --> 00:09:28,916
Ja herra Chandramurthy.
62
00:09:29,000 --> 00:09:32,333
Tunnette hänet
arvostettuna veteraanitoimittajana.
63
00:09:32,416 --> 00:09:34,208
Hän liittyy joukkoomme.
64
00:09:34,291 --> 00:09:35,208
Kiitos paljon.
65
00:09:36,375 --> 00:09:37,791
Siispä...
66
00:09:37,875 --> 00:09:41,250
Tuodaan totuus julki.
Painokoneet käyntiin.
67
00:09:41,333 --> 00:09:44,583
Kiitos paljon. Hauskaa iltaa.
68
00:09:48,875 --> 00:09:49,958
Olkaa hyvä.
69
00:09:50,708 --> 00:09:52,500
- Kiitos.
- Kiitos.
70
00:09:54,125 --> 00:09:56,166
Kutsuin myös Charlesin.
71
00:09:56,291 --> 00:09:58,375
Todellako?
72
00:09:58,791 --> 00:10:01,000
Hän ei ole tainnut tulla.
73
00:10:02,250 --> 00:10:06,000
Ensin harkitsin
Charlesia päätoimittajaksi,
74
00:10:06,541 --> 00:10:10,625
mutta sitten kerroit
hänen henkisestä tilastaan.
75
00:10:10,708 --> 00:10:13,166
Hän oli tavatessamme hyvin tolaltaan.
76
00:10:14,208 --> 00:10:17,500
- Kiitos, että pelastit meidät.
- Kerroin vain tietoni.
77
00:10:17,583 --> 00:10:19,583
Teitte päätöksen sen pohjalta.
78
00:10:19,666 --> 00:10:21,875
Noin hyvä journalisti toimii.
79
00:10:21,958 --> 00:10:24,083
Minun on mentävä. Nauti juhlista.
80
00:10:24,666 --> 00:10:26,625
- Turvallista lentoa.
- Näkemiin.
81
00:10:29,750 --> 00:10:31,166
- Hei.
- Hei.
82
00:10:35,791 --> 00:10:37,291
Palaneita kukkiako?
83
00:10:38,375 --> 00:10:40,458
- Kuka ne lähetti?
- Charles.
84
00:10:40,541 --> 00:10:42,000
Oletko tosissasi?
85
00:10:42,666 --> 00:10:44,666
Sinulle on myös kortti.
86
00:10:46,083 --> 00:10:49,541
ONNEKSI OLKOON!
87
00:10:52,583 --> 00:10:54,250
"Senkin petturipaskiainen."
88
00:10:56,291 --> 00:10:57,625
Miten niin petturi?
89
00:10:58,375 --> 00:11:00,125
Kuka hän luulee olevansa?
90
00:11:00,208 --> 00:11:03,041
Miten hän muka johtaisi lehteä
siinä tilassa?
91
00:11:03,125 --> 00:11:04,500
Hän on sekaisin.
92
00:11:04,583 --> 00:11:08,791
Toivottavasti tämä parantaa mielialaasi.
93
00:11:09,291 --> 00:11:11,000
Tämä on ryhmältämme.
94
00:11:11,083 --> 00:11:12,750
Ristisanatehtäviä.
95
00:11:14,083 --> 00:11:16,375
Mahtavaa. Täydellinen lahja.
96
00:11:16,458 --> 00:11:18,833
Nyt en saa unta ennen näiden ratkomista.
97
00:11:20,458 --> 00:11:23,375
- Upeaa. Kiitos.
- Mukava kuulla.
98
00:11:23,458 --> 00:11:25,583
- Herra Chandramurthy...
- Onnittelut.
99
00:11:26,416 --> 00:11:28,541
Lahja minun puoleltani.
100
00:11:29,750 --> 00:11:31,375
JOURNALISMI
ARVOT JA IDEOLOGIAT
101
00:11:31,458 --> 00:11:32,291
Jopas nyt.
102
00:11:33,666 --> 00:11:34,750
Journalismi.
103
00:11:35,250 --> 00:11:37,041
Arvot ja ideologiat.
104
00:11:37,583 --> 00:11:39,125
- Hieno kirja.
- Kiitos.
105
00:11:39,750 --> 00:11:41,791
Tätä tarvitaan juuri nyt.
106
00:11:41,875 --> 00:11:44,583
Olen hyvin ylpeä liittyessäni ryhmääsi.
107
00:11:45,375 --> 00:11:48,083
Uudistamme journalismin yhdessä.
108
00:11:48,166 --> 00:11:49,333
Varmasti.
109
00:11:49,416 --> 00:11:52,000
- Kiitos. Odotan sitä innolla.
- Sagar.
110
00:11:53,333 --> 00:11:54,791
- Tule.
- Selvä.
111
00:11:54,875 --> 00:11:56,750
- Nähdään huomenna.
- Ilman muuta.
112
00:11:58,375 --> 00:12:00,375
Bengalinlahdella on matalapaine.
113
00:12:00,458 --> 00:12:03,250
Isä, meidän on haettava A vastaanotosta.
114
00:12:03,333 --> 00:12:04,666
Tosiaan, unohdin.
115
00:12:04,750 --> 00:12:07,708
Myrsky lähestyy.
116
00:12:07,791 --> 00:12:11,083
Sää pysyy samanlaisena tulevan viikon.
117
00:12:11,208 --> 00:12:13,333
Viranomaiset kehottavat varovaisuuteen.
118
00:12:13,416 --> 00:12:15,000
- Anteeksi.
- Niin?
119
00:12:15,083 --> 00:12:17,791
Koiramme A jäi henkilökuntanne hoitoon.
120
00:12:18,250 --> 00:12:20,916
- "A"?
- Sillä ei ole vielä nimeä.
121
00:12:21,000 --> 00:12:23,666
Tyttäreni on miettinyt nimeä jo vuoden.
122
00:12:23,750 --> 00:12:26,458
Toistaiseksi kutsumme sitä A:ksi.
123
00:12:26,541 --> 00:12:28,166
Sen nimi on siis A.
124
00:12:28,250 --> 00:12:29,958
- Selvä. Tuon sen.
- Kiitos.
125
00:12:31,833 --> 00:12:33,291
Siinä A on.
126
00:12:33,375 --> 00:12:35,750
- Koiranne.
- Hei, A.
127
00:12:37,250 --> 00:12:41,833
BHEEMILIN VALTATIE
KLO 22.15
128
00:12:50,666 --> 00:12:51,833
Mitä?
129
00:12:51,916 --> 00:12:53,583
- Voi ei.
- Mitä nyt?
130
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
- Hemmetti.
- Mitä tapahtui?
131
00:12:57,333 --> 00:12:58,875
Bensa taisi loppua.
132
00:12:58,958 --> 00:13:03,416
Todellako? Pyysin Prabhakaria
tankkaamaan aamulla.
133
00:13:03,500 --> 00:13:06,416
- Varmastiko?
- Tietenkin. Hän sai laskunkin.
134
00:13:08,708 --> 00:13:09,541
Antaa olla.
135
00:13:09,625 --> 00:13:11,416
Yritän kutsua taksin.
136
00:13:16,125 --> 00:13:17,333
Pahus.
137
00:13:17,416 --> 00:13:18,625
Takseja ei ole.
138
00:13:20,083 --> 00:13:21,166
Soita Amruthalle.
139
00:13:21,791 --> 00:13:23,541
Pyydä lähettämään auto.
140
00:13:26,916 --> 00:13:30,875
Akkuni on loppunut.
Soita omasta puhelimestasi.
141
00:13:34,500 --> 00:13:35,958
- Amrutha.
- Hei.
142
00:13:36,041 --> 00:13:39,166
- Meiltä loppui bensa kotimatkalla.
- Hemmetti.
143
00:13:39,250 --> 00:13:41,333
- Lähettäisitkö auton?
- Totta kai.
144
00:13:41,416 --> 00:13:44,250
- Minne?
- Missä olemme?
145
00:13:46,875 --> 00:13:49,958
Bheemilin valtatiellä
lähellä Dum Dum Dhabaa.
146
00:13:50,041 --> 00:13:52,125
Olemme Dum Dum Dhaban lähellä.
147
00:13:52,208 --> 00:13:54,750
- Selvä. Odottakaa 20 minuuttia.
- Kiitos.
148
00:13:55,875 --> 00:13:58,916
Ei hassumpaa.
Pysähdyimme oikeaan paikkaan.
149
00:13:59,000 --> 00:14:01,125
Täältä saa herkullista voimunakasta.
150
00:14:01,208 --> 00:14:04,583
Yksi minulle, kaksi Anjulle, kaksi A:lle.
Yhteensä viisi.
151
00:14:05,125 --> 00:14:07,000
- Ja lasi maitoa.
- Selvä.
152
00:14:14,833 --> 00:14:16,791
- Hyvää iltaa.
- Iltaa.
153
00:14:16,875 --> 00:14:18,166
Mitä saisi olla?
154
00:14:18,250 --> 00:14:20,500
Viisi voimunakasta ja lasi maitoa.
155
00:14:20,583 --> 00:14:22,458
Viisi minuuttia. Istuutukaa.
156
00:14:51,541 --> 00:14:54,291
RISTISANATEHTÄVÄ
157
00:15:23,958 --> 00:15:25,750
"9. marraskuuta 2022.
158
00:15:25,833 --> 00:15:29,750
33 sekuntia yli kello 22.45:n -
159
00:15:30,208 --> 00:15:35,375
Dum Dum Dhaban edustalla rantatiellä -
160
00:15:35,458 --> 00:15:40,291
journalisti Sagar Varma Avudhurin
koira kuoli auto-onnettomuudessa.
161
00:15:40,375 --> 00:15:42,541
Mikä koiran nimi oli?"
162
00:15:59,958 --> 00:16:01,833
Äiti, haluan vettä.
163
00:16:01,916 --> 00:16:03,708
Käyn hakemassa.
164
00:16:03,791 --> 00:16:07,000
- Pysy autossa, jooko?
- Selvä.
165
00:16:07,375 --> 00:16:10,791
"33 sekuntia yli kello 22.45:n
Dum Dum Dhaban edustalla -
166
00:16:10,875 --> 00:16:13,666
journalisti Sagar Varma Avudhurin
koira kuoli -
167
00:16:13,750 --> 00:16:16,500
auto-onnettomuudessa.
Mikä koiran nimi oli?"
168
00:16:17,000 --> 00:16:18,083
Hei.
169
00:16:18,458 --> 00:16:20,416
Unohdin. Myös kaksi vesipulloa.
170
00:16:21,291 --> 00:16:22,166
Priya...
171
00:16:28,500 --> 00:16:29,458
Mitä nyt?
172
00:16:31,958 --> 00:16:32,916
Sagar...
173
00:16:34,125 --> 00:16:35,625
Näytät pelästyneeltä.
174
00:16:58,791 --> 00:16:59,875
Anjali!
175
00:17:03,166 --> 00:17:04,125
Anjali!
176
00:17:10,750 --> 00:17:11,791
Anjali!
177
00:17:19,708 --> 00:17:20,583
Anjali!
178
00:17:27,125 --> 00:17:28,083
Anjali!
179
00:17:28,500 --> 00:17:29,583
Anjali!
180
00:17:29,875 --> 00:17:30,875
Anjali!
181
00:17:32,875 --> 00:17:33,833
Anjali!
182
00:17:34,125 --> 00:17:35,125
Anjali!
183
00:17:35,208 --> 00:17:36,250
Tule ulos!
184
00:17:36,750 --> 00:17:38,375
Anjali!
185
00:17:38,583 --> 00:17:40,333
Anjali!
186
00:17:42,583 --> 00:17:43,708
Anjali...
187
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
- Anjali!
- Isä.
188
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
Isä.
189
00:18:08,250 --> 00:18:09,291
Anjali.
190
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
Anjali!
191
00:18:12,541 --> 00:18:14,208
Anjali!
192
00:18:14,541 --> 00:18:15,791
Oletko kunnossa?
193
00:18:15,875 --> 00:18:18,208
Anjali, oletko kunnossa?
194
00:18:18,291 --> 00:18:21,166
- Anjali. Oletko kunnossa?
- Anjali!
195
00:18:21,416 --> 00:18:22,541
Anjali!
196
00:18:23,166 --> 00:18:25,208
Anjali.
197
00:18:27,291 --> 00:18:29,083
Anjali!
198
00:18:32,708 --> 00:18:36,583
- Pysy autossa, jooko?
- Selvä.
199
00:18:46,750 --> 00:18:47,916
Tuhma poika.
200
00:19:06,041 --> 00:19:07,041
Aukea.
201
00:19:08,375 --> 00:19:09,916
Aukea nyt.
202
00:19:11,208 --> 00:19:14,833
- Anjali!
- Voi ei. Poliisi.
203
00:19:14,916 --> 00:19:16,041
Anjali!
204
00:19:19,000 --> 00:19:21,291
SAGARIN MAATALO
KLO 2.13
205
00:19:21,500 --> 00:19:24,750
MANKAPURAMIN POLIISIPÄÄLLIKÖLLE
206
00:19:37,375 --> 00:19:41,333
BHEEMILIN VALTATIE
KLO 2.16
207
00:19:44,083 --> 00:19:45,041
Haloo?
208
00:19:45,125 --> 00:19:48,333
Ravi täällä. Pyysittekö minua soittamaan?
209
00:19:48,416 --> 00:19:51,208
Löysittekö kuskin?
210
00:19:51,291 --> 00:19:53,916
Etsimme yhä. Täällä on säkkipimeää.
211
00:19:54,000 --> 00:19:57,166
Mitä ihmettä oikein puuhaatte siellä?
212
00:19:57,750 --> 00:20:00,791
Tukenanne ovat
koko poliisivoimat ja koirapartiot.
213
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
Tarvitaanko käärmejahtiin koko kylä?
214
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
Yön pimeys tekee etsimisestä vaikeaa.
215
00:20:05,958 --> 00:20:09,791
- Hän piileksii jossain. Etsikää tarkkaan.
- Tuletteko te?
216
00:20:09,875 --> 00:20:11,875
Tulin hakemaan kirjelmän.
217
00:20:12,625 --> 00:20:14,375
Saavun puolen tunnin päästä.
218
00:20:21,416 --> 00:20:23,500
- Isä.
- Haetko yliopistoon?
219
00:20:23,583 --> 00:20:25,041
Isä, älä revi sitä.
220
00:20:25,125 --> 00:20:27,875
- Taasko haet yliopistoon?
- Älä revi sitä.
221
00:20:27,958 --> 00:20:31,458
Monestiko sinua on käskettävä
unohtamaan journalismi?
222
00:20:35,666 --> 00:20:37,291
Ei se ole hakupaperi.
223
00:20:37,375 --> 00:20:39,375
- Kuuntele, pyydän.
- Lupaa minulle.
224
00:20:39,875 --> 00:20:42,416
Lupaa, ettet ryhdy toimittajaksi.
225
00:20:42,500 --> 00:20:45,375
- Hyvä on, lupaan.
- Mitä tapahtui, Sagar?
226
00:20:45,458 --> 00:20:47,333
Hän repi valituksen, äiti.
227
00:20:47,416 --> 00:20:50,000
- Mitä tämä on, kulta?
- Journalismi...
228
00:20:50,083 --> 00:20:52,375
- En salli sitä.
- Kirjoitan uuden.
229
00:20:52,500 --> 00:20:54,041
Vie isä huoneeseensa.
230
00:20:54,125 --> 00:20:55,958
Sano se hänelle.
231
00:20:56,625 --> 00:20:57,916
- Puhu hänelle.
- Selvä.
232
00:20:58,000 --> 00:20:59,958
- Puhu hänelle.
- Teen sen.
233
00:21:00,125 --> 00:21:03,291
- Hän kuuntelee sinua, Madhavi.
- Puhun hänelle.
234
00:21:11,541 --> 00:21:13,666
- Anteeksi.
- Niin?
235
00:21:13,750 --> 00:21:16,666
- Anteeksi viivytys.
- Mitä turhia.
236
00:21:16,750 --> 00:21:20,250
Täällä ei ole sähköjä.
Jouduin käyttämään kirjoituskonetta.
237
00:21:20,333 --> 00:21:22,166
- Ei haittaa.
- Toivottavasti kelpaa.
238
00:21:22,291 --> 00:21:23,291
Kuulkaa...
239
00:21:24,708 --> 00:21:27,208
Onko hän isänne?
240
00:21:27,291 --> 00:21:28,625
On.
241
00:21:28,708 --> 00:21:30,833
Onko hän hieman...
242
00:21:31,375 --> 00:21:33,291
- Alzheimerin tauti.
- Aivan.
243
00:21:33,375 --> 00:21:35,291
Se alkoi muutama vuosi sitten.
244
00:21:35,375 --> 00:21:37,875
Hän unohtaa pikkuhiljaa kaikki ja kaiken.
245
00:21:38,833 --> 00:21:41,541
Hän inhoaa ajatusta minusta toimittajana.
246
00:21:41,625 --> 00:21:45,000
Hän repi aikoinaan hakupaperini
moneen kertaan.
247
00:21:45,958 --> 00:21:46,958
En tiedä, miksi.
248
00:21:48,166 --> 00:21:50,666
Se on ainoa asia, jonka hän muistaa.
249
00:21:52,875 --> 00:21:54,333
- Lähden nyt.
- Selvä.
250
00:21:54,416 --> 00:21:56,250
Etsimme kuljettajaa.
251
00:21:56,333 --> 00:21:58,750
- Ilmoitamme, kun löydämme hänet.
- Hyvä on.
252
00:21:58,833 --> 00:22:01,458
Luovutimme koiran ruumiin palvelijallenne.
253
00:22:01,541 --> 00:22:02,750
Selvä, kiitos.
254
00:22:02,833 --> 00:22:04,791
- Hyvää jatkoa.
- Kiitos.
255
00:22:12,666 --> 00:22:14,083
- Sagar-herra.
- Niin?
256
00:22:15,375 --> 00:22:17,375
Minne hautaamme A:n?
257
00:22:17,458 --> 00:22:19,333
Ei meidän maillemme, Shankar.
258
00:22:19,416 --> 00:22:21,833
Anjali ei kestäisi, jos saisi tietää.
259
00:22:23,291 --> 00:22:26,125
- Herra Reddyn tontti on kai tyhjillään?
- Niin on.
260
00:22:26,208 --> 00:22:28,333
Hautaa se sinne. Puhun Reddylle.
261
00:22:28,416 --> 00:22:29,416
Selvä on.
262
00:22:43,625 --> 00:22:45,000
Söikö Anjali mitään?
263
00:22:45,500 --> 00:22:47,791
Hän itki, joi maitoa ja nukahti.
264
00:23:46,416 --> 00:23:48,208
Ota kiinni, Jockey.
265
00:23:48,291 --> 00:23:49,833
Ota hänet kiinni.
266
00:24:13,416 --> 00:24:17,916
10.11.2022
SAGARIN MAATALO, KLO 8.12
267
00:24:24,375 --> 00:24:25,666
- Anjali.
- Niin?
268
00:24:25,750 --> 00:24:27,583
- Söitkö aamiaista?
- En.
269
00:24:27,666 --> 00:24:30,875
Jos et syö aamiaista, A pettyy taivaassa.
270
00:24:32,416 --> 00:24:34,125
Virtahepo.
271
00:24:34,833 --> 00:24:35,666
Mitä?
272
00:24:36,291 --> 00:24:38,500
A:n nimi on Virtahepo.
273
00:24:40,666 --> 00:24:43,625
- A piti vedestä, eikö niin?
- Niin teki.
274
00:24:43,708 --> 00:24:46,791
- Se tykkäsi vedestä kovasti, eikö?
- Niin.
275
00:24:46,875 --> 00:24:49,000
Siksi sen nimi on Virtahepo.
276
00:24:51,041 --> 00:24:55,166
Tästä lähtien
sinun on sanottava sitä Virtahevoksi.
277
00:24:55,250 --> 00:24:56,500
Selvä.
278
00:24:57,083 --> 00:24:58,125
Äiti.
279
00:25:18,000 --> 00:25:22,708
DUM DUM DHABA
KLO 8.34
280
00:25:31,916 --> 00:25:34,041
- Kuinka tyttärenne voi?
- Hyvin.
281
00:25:34,125 --> 00:25:36,291
Eilen löysin palan sanomalehdestä.
282
00:25:36,375 --> 00:25:38,333
Se riippui öljyttynä lampusta.
283
00:25:38,416 --> 00:25:40,833
- Oletteko nähneet sitä?
- Mitä?
284
00:25:40,916 --> 00:25:43,000
Heitin sen jonnekin tänne.
285
00:25:43,083 --> 00:25:46,041
Siivoamme joka aamu.
Se on varmasti roskissa.
286
00:25:46,125 --> 00:25:47,458
- Kulta.
- Tullaan.
287
00:25:47,541 --> 00:25:50,083
- Palaan kohta.
- Missä se on?
288
00:26:16,416 --> 00:26:18,791
Mistä saitte lehden? Toiko joku sen?
289
00:26:18,916 --> 00:26:21,791
- Paperi pitää ötökät poissa.
- Mistä se on?
290
00:26:21,875 --> 00:26:24,375
Romukauppiaalta.
Vaihdamme paperit päivittäin.
291
00:26:24,458 --> 00:26:26,750
- Miksi kysytte?
- Unohtakaa se.
292
00:26:32,875 --> 00:26:34,333
"9. marraskuuta 2022.
293
00:26:34,500 --> 00:26:38,041
33 sekuntia yli kello 22.45:n -
294
00:26:38,125 --> 00:26:41,333
Dum Dum Dhaban edustalla rantatiellä -
295
00:26:41,416 --> 00:26:44,625
journalisti Sagar Varma Avudhurin
koira kuoli.
296
00:26:44,708 --> 00:26:46,375
Mikä koiran nimi oli?"
297
00:26:53,041 --> 00:26:59,000
VIRTAHEPO
298
00:27:03,750 --> 00:27:05,166
Mitä?
299
00:27:18,375 --> 00:27:19,208
Haloo?
300
00:27:19,291 --> 00:27:21,958
Murthy autokorjaamolta täällä.
301
00:27:22,041 --> 00:27:23,208
Aivan. Kerro.
302
00:27:23,291 --> 00:27:27,625
Poliisi toi autonne meille.
Tutkin sen juuri läpikotaisin.
303
00:27:27,708 --> 00:27:32,166
- Voisitteko tulla tänne?
- Nytkö? Minulla on kiireitä.
304
00:27:32,250 --> 00:27:35,833
Minulla on tärkeää asiaa. Tulkaa, pyydän.
305
00:27:35,916 --> 00:27:37,875
Hyvä on, olen tulossa.
306
00:27:38,666 --> 00:27:41,125
EXTRA MILE -AUTOKORJAAMO
KLO 9.12
307
00:27:43,666 --> 00:27:45,625
- Päivää.
- Päivää, Murthy.
308
00:27:45,708 --> 00:27:49,041
Epäilin vuotoa autonne polttoainetankissa.
309
00:27:49,125 --> 00:27:52,250
Tarkistin asian,
ja löysin tankista pienen reiän.
310
00:27:52,333 --> 00:27:54,791
Hetki vain. Tännepäin.
311
00:28:00,458 --> 00:28:03,791
Tällainen reikä tuskin syntyisi kolarissa.
312
00:28:07,291 --> 00:28:09,916
Tämä näyttää ennalta suunnitellulta.
313
00:28:10,583 --> 00:28:11,750
Bensa taisi loppua.
314
00:28:11,833 --> 00:28:14,500
Pyysin Prabhakaria tankkaamaan aamulla.
315
00:28:14,583 --> 00:28:16,250
Tehän olette toimittaja?
316
00:28:16,333 --> 00:28:19,375
Ehkä joku kaunaa kantava teki tämän.
317
00:28:20,125 --> 00:28:24,666
SAMACHARIN TOIMITUS
KLO 9.37
318
00:28:32,541 --> 00:28:33,958
Avaimenne, kiitos.
319
00:28:36,750 --> 00:28:38,083
Kuinka Anjali voi?
320
00:28:42,208 --> 00:28:43,041
Hyvin.
321
00:28:47,333 --> 00:28:49,416
Lähetänkö tämän kaiken maataloon?
322
00:28:49,500 --> 00:28:50,625
Tee niin.
323
00:28:50,708 --> 00:28:51,708
Selvä on.
324
00:28:58,166 --> 00:29:00,000
Etkö huomannut lähtiessäsi?
325
00:29:01,833 --> 00:29:03,250
Sukkasi.
326
00:29:05,208 --> 00:29:07,416
Toinen on valkoinen, toinen musta.
327
00:29:08,666 --> 00:29:10,125
Hemmetti.
328
00:29:11,250 --> 00:29:14,750
Anjali vei huomioni, kun puin kenkiäni.
329
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
Mikä hätänä?
330
00:29:21,791 --> 00:29:23,166
Vaivaako jokin sinua?
331
00:29:30,916 --> 00:29:31,791
Amrutha...
332
00:29:33,208 --> 00:29:34,291
Tämä sanomalehti.
333
00:29:34,708 --> 00:29:36,708
Löysin sen ravintolasta illalla.
334
00:29:37,958 --> 00:29:39,416
Lue kolmas vihje.
335
00:29:40,125 --> 00:29:41,750
"9. marraskuuta.
336
00:29:41,833 --> 00:29:44,333
33 sekuntia yli kello 22.45:n -
337
00:29:44,416 --> 00:29:47,125
auto-onnettomuudessa
Dum Dum Dhaban edustalla...
338
00:29:48,875 --> 00:29:51,875
Mikä oli Sagar Varma Avudhurin
koiran nimi?"
339
00:29:53,041 --> 00:29:55,250
Se täsmää täydellisesti.
340
00:29:57,666 --> 00:30:00,333
Kolari tapahtui
juuri 33 sekunnin kohdalla.
341
00:30:01,000 --> 00:30:03,291
- Mitä?
- Mitä on tekeillä?
342
00:30:06,875 --> 00:30:10,000
Kuten tiedät,
emme olleet antaneet A:lle nimeä.
343
00:30:10,083 --> 00:30:12,666
Tänä aamuna Anjali sanoi minulle:
344
00:30:13,125 --> 00:30:17,000
"Annetaan A:lle nimeksi Virtahepo."
345
00:30:17,083 --> 00:30:18,791
Täytin ristikon autossa.
346
00:30:18,875 --> 00:30:20,875
Kuusi kirjainta. "Virtahepo."
347
00:30:23,583 --> 00:30:25,375
Siinä on vain kuusi kirjainta.
348
00:30:26,291 --> 00:30:27,708
Se voi olla sattumaa.
349
00:30:30,041 --> 00:30:31,708
Nimi voisi olla sattumaa,
350
00:30:33,291 --> 00:30:35,625
mutta kuka tietäisi koiran kuolevan?
351
00:30:36,958 --> 00:30:38,541
Kuka sen olisi suunnitellut?
352
00:30:41,791 --> 00:30:42,833
Ja, Amrutha...
353
00:30:43,500 --> 00:30:46,083
Kävin korjaamolla ennen tänne tuloani.
354
00:30:46,166 --> 00:30:47,375
Arvaa mitä.
355
00:30:47,458 --> 00:30:49,250
Bensatankissa on reikä.
356
00:30:49,333 --> 00:30:51,375
- Mitä?
- Niin.
357
00:30:52,833 --> 00:30:54,791
Reikä bensatankissa.
358
00:30:54,875 --> 00:30:56,625
Kolari.
359
00:30:57,250 --> 00:30:59,333
Joku suunnitteli sen kaiken.
360
00:30:59,416 --> 00:31:01,125
Kuka tekisi niin?
361
00:31:01,208 --> 00:31:03,791
Nimi tuohon, Koti. Tule pyydettäessä.
362
00:31:03,875 --> 00:31:06,166
Älä lähde kaupungista ilman lupaa.
363
00:31:06,250 --> 00:31:07,083
Tule.
364
00:31:11,250 --> 00:31:13,166
AJAY GHOSH SOITTAA
365
00:31:18,500 --> 00:31:19,333
Haloo?
366
00:31:19,416 --> 00:31:21,833
Hyvää huomenta.
367
00:31:22,250 --> 00:31:23,833
Poliisipäällikkö Ghosh täällä.
368
00:31:23,916 --> 00:31:25,625
Aivan, Ghosh.
369
00:31:25,708 --> 00:31:27,583
Löysimme kuskin viime yönä.
370
00:31:29,458 --> 00:31:31,333
Kuulustelin häntä itse.
371
00:31:31,416 --> 00:31:37,083
Hän oli ilmeisesti ajanut
18 tuntia tauotta.
372
00:31:38,333 --> 00:31:40,416
Hän sanoi, että ravintolan kohdalla -
373
00:31:41,208 --> 00:31:43,583
tuulilasiin osui sanomalehti.
374
00:31:43,666 --> 00:31:46,208
Hän ajoi kolarin,
koska ei nähnyt kunnolla.
375
00:31:46,291 --> 00:31:48,000
Hän ei ollut humalassa.
376
00:31:48,083 --> 00:31:50,916
- Tarina täsmää. Hän on viaton.
- Hei.
377
00:31:51,000 --> 00:31:53,083
- Älkää vapauttako häntä.
- Anteeksi?
378
00:31:53,208 --> 00:31:56,375
Kuunnelkaa.
Juttu sanomalehdestä ja kolarista -
379
00:31:56,458 --> 00:31:59,500
on roskaa.
Joku suunnitteli jutun etukäteen.
380
00:31:59,583 --> 00:32:03,791
Autoni bensatankissa on reikä.
Näin sen korjaamolla.
381
00:32:03,875 --> 00:32:05,458
Ghosh, kuunnelkaa.
382
00:32:05,541 --> 00:32:08,041
Pitäkää huolta, että hän tunnustaa.
383
00:32:08,125 --> 00:32:09,791
Murtakaa vaikka raajat.
384
00:32:09,875 --> 00:32:11,166
Haluan totuuden.
385
00:32:11,250 --> 00:32:13,375
Haluan tietää, kuka tämän takana on.
386
00:32:13,458 --> 00:32:14,916
Kuulkaa...
387
00:32:15,000 --> 00:32:19,708
Emme voi kuulustella häntä
ilman pitäviä todisteita.
388
00:32:19,791 --> 00:32:20,958
Se on riskialtista.
389
00:32:22,458 --> 00:32:23,458
Idiootti.
390
00:32:28,916 --> 00:32:31,583
Lähetin juuri 100 000 rupiaa.
Lisääkin löytyy.
391
00:32:31,666 --> 00:32:33,250
Selvittäkää asia.
392
00:32:38,041 --> 00:32:40,083
- Herra...
- Kiskokaa totuus hänestä.
393
00:32:40,166 --> 00:32:42,791
Ei huolta. Hoidan asian.
394
00:32:48,208 --> 00:32:50,833
- Missä kuski on?
- Hän lähti juuri.
395
00:32:50,916 --> 00:32:53,708
Juristi maksoi takuut. Vapautin hänet.
396
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Senkin typerys.
397
00:33:00,708 --> 00:33:02,625
Hei. Toin teille makeaa paania.
398
00:33:02,708 --> 00:33:06,125
- Aivan erityistä teille.
- En halua. Jakele sisällä.
399
00:33:43,875 --> 00:33:45,416
Kiitos.
400
00:33:48,416 --> 00:33:50,041
Kala, minä täällä.
401
00:33:50,125 --> 00:33:53,250
Vapauduin juuri.
Olen kotona tunnin päästä.
402
00:33:54,041 --> 00:33:55,916
- Olen poliisiasemalla.
- Hei.
403
00:33:56,000 --> 00:33:58,791
- Soitan uudestaan.
- Tulkaa mukaani.
404
00:33:58,875 --> 00:34:00,416
- Tulkaa nyt.
- Miksi?
405
00:34:00,500 --> 00:34:02,583
- Pikkujuttu vain.
- Takuuni maksettiin.
406
00:34:02,666 --> 00:34:07,041
Pari allekirjoitusta jäi pyytämättä.
Suribabu unohti ne.
407
00:34:07,125 --> 00:34:09,041
Se on puolessa tunnissa ohi.
408
00:34:09,125 --> 00:34:11,166
- Sitten vapaudutte.
- Haluan kotiin.
409
00:34:11,250 --> 00:34:12,666
Tiedän. Tulkaa vain.
410
00:34:12,750 --> 00:34:14,291
Tulkaa, nopeasti.
411
00:34:17,583 --> 00:34:18,416
Sisään.
412
00:34:20,333 --> 00:34:22,291
Istuutukaa.
413
00:34:33,958 --> 00:34:35,916
ONNEKSI OLKOON!
414
00:34:38,333 --> 00:34:40,958
SENKIN PETTURIPASKIAINEN
415
00:34:42,958 --> 00:34:46,208
- Olisiko Charles sen takana?
- Kuka tietää?
416
00:34:47,666 --> 00:34:50,291
Hän on ollut tasapainoton kaksi kuukautta,
417
00:34:50,375 --> 00:34:52,541
mutta sai lähetettyä kukat minulle.
418
00:34:54,375 --> 00:34:55,791
Totta puhuakseni -
419
00:34:56,541 --> 00:34:58,583
työni kuuluisi Charlesille.
420
00:34:59,291 --> 00:35:03,125
Manipuloin Khanin
jättämään Charlesin valitsematta.
421
00:35:04,916 --> 00:35:08,916
Oli miten oli,
hänen pitäisi purkaa vihansa minuun.
422
00:35:09,375 --> 00:35:11,708
Kehtaakin piinata perhettäni.
423
00:35:11,791 --> 00:35:13,500
Entä jos se olisi ollut Anjali?
424
00:35:15,916 --> 00:35:18,166
Tapan sen paskiaisen.
425
00:35:18,583 --> 00:35:19,416
Sagar...
426
00:35:19,958 --> 00:35:21,458
- Se roisto.
- Rauhoitu.
427
00:35:22,666 --> 00:35:25,416
Emme tiedä varmasti, oliko se Charles.
428
00:35:26,500 --> 00:35:29,750
Mikset yrittäisi puhua
hänelle henkilökohtaisesti?
429
00:35:30,333 --> 00:35:32,708
Olette tunteneet toisenne vuosia.
430
00:35:33,250 --> 00:35:34,416
Hälvennä epäilysi.
431
00:35:37,625 --> 00:35:39,000
Puhu hänen kanssaan.
432
00:35:43,291 --> 00:35:47,916
CHARLESIN MAATALO
KLO 15.28
433
00:35:48,000 --> 00:35:50,916
PASKIAINEN SOITTAA
434
00:35:51,000 --> 00:35:51,916
HYLKÄÄ
435
00:35:53,750 --> 00:35:55,500
Vastaa nyt, Charles.
436
00:36:00,708 --> 00:36:01,666
Helvetti.
437
00:36:04,166 --> 00:36:05,166
Pahus.
438
00:36:07,916 --> 00:36:12,583
MARIANIN VANHEMPIEN KOTI
KLO 15.30
439
00:36:16,291 --> 00:36:17,125
Haloo?
440
00:36:17,208 --> 00:36:18,791
- Hei, Marian.
- Hei, Sagar.
441
00:36:19,125 --> 00:36:20,333
Onko Charles kanssasi?
442
00:36:20,416 --> 00:36:23,375
Hän ei vastaa puheluihini. Asia on tärkeä.
443
00:36:24,375 --> 00:36:27,416
Hän ei ole täällä. Olen vanhempieni luona.
444
00:36:27,958 --> 00:36:32,375
Hän on maalla.
Tiedäthän, talossa Bheemilin lähellä.
445
00:36:33,416 --> 00:36:37,125
Tiedän. Olen pahoillani.
Otan osaa Mathew'n takia.
446
00:36:37,250 --> 00:36:40,041
En voinut tehdä tätä kasvokkain.
Olen pahoillani.
447
00:36:42,916 --> 00:36:47,708
CHARLESIN MAATALO
KLO 17.30
448
00:37:03,375 --> 00:37:04,250
Charles.
449
00:37:54,500 --> 00:37:55,375
Charles?
450
00:38:19,083 --> 00:38:20,125
Charles?
451
00:38:31,833 --> 00:38:32,833
Charles?
452
00:38:37,416 --> 00:38:38,458
Charles.
453
00:38:40,000 --> 00:38:41,791
Se auto-onnettomuus...
454
00:38:42,125 --> 00:38:43,625
Luin siitä lehdistä.
455
00:38:44,166 --> 00:38:46,000
Koira kuoli, eikö niin?
456
00:38:55,916 --> 00:38:57,500
Kerro minulle jotain.
457
00:38:58,708 --> 00:39:00,041
Ennen onnettomuutta...
458
00:39:01,166 --> 00:39:05,125
Löysitkö tällaisen
vanhan likaisen lehtileikkeen?
459
00:39:09,375 --> 00:39:12,666
Lukiko siinä, että koira kuolisi?
460
00:39:14,333 --> 00:39:16,833
Luki. Entä sitten?
461
00:39:22,166 --> 00:39:24,541
Olet seuraava, Sagar.
462
00:39:25,458 --> 00:39:27,541
Olet mennyttä!
463
00:39:30,250 --> 00:39:31,125
Mitä?
464
00:39:31,208 --> 00:39:33,500
Se vainoaa sinua tästä lähtien.
465
00:39:34,250 --> 00:39:37,666
Muut samanlaiset paperinpalat
löytävät sinut.
466
00:39:37,750 --> 00:39:40,875
Kaikki rakkaasi...
467
00:39:40,958 --> 00:39:43,958
Kaikki, joiden kanssa
olet ollut tekemisissä...
468
00:39:44,041 --> 00:39:46,875
Se tappaa heidät kaikki julmasti.
469
00:39:47,750 --> 00:39:51,666
Vaikka kuinka yrittäisit,
et voi pelastaa ketään.
470
00:39:52,208 --> 00:39:53,333
Mitä helvettiä?
471
00:39:54,333 --> 00:39:57,625
Se loppuu vain yhdellä keinolla.
472
00:40:01,416 --> 00:40:02,333
Charles, älä!
473
00:40:15,375 --> 00:40:16,375
Helvetti.
474
00:42:10,041 --> 00:42:12,041
Tekstitys: Tero Vaaja
475
00:42:12,125 --> 00:42:14,125
Luova tarkastaja Pirkka Valkama
30485