All language subtitles for Dhak Dhak 2023-ENGCP
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,083 --> 00:02:34,244
What exactly is your problem?
2
00:02:35,417 --> 00:02:37,457
Why didn't you go when
we stopped at the restaurant?
3
00:02:38,125 --> 00:02:39,833
That bathroom was stinking.
4
00:02:40,167 --> 00:02:41,625
Mom says I'll catch a UTI.
5
00:02:41,708 --> 00:02:42,788
Has your mother come along?
6
00:02:44,083 --> 00:02:45,723
So, will you listen to your mother or me?
7
00:02:47,042 --> 00:02:48,333
Hey, Sky…
8
00:02:49,167 --> 00:02:50,167
It's alright.
9
00:02:50,833 --> 00:02:51,833
Go, child.
10
00:02:52,333 --> 00:02:53,333
Make it quick.
11
00:02:53,583 --> 00:02:54,583
Go.
12
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Where should I go?
13
00:03:00,167 --> 00:03:01,458
Listen, you do one thing…
14
00:03:01,833 --> 00:03:03,958
Go straight from here
and then take a right.
15
00:03:04,667 --> 00:03:05,867
You'll find a Taj Hotel there.
16
00:03:05,958 --> 00:03:07,500
It has an open-air washroom.
17
00:03:07,792 --> 00:03:09,458
They'll worship you and…
18
00:03:09,750 --> 00:03:13,875
- make this sound to assist you.
- You started again?
19
00:03:14,292 --> 00:03:16,500
Come, child.
I'll go with you. Come.
20
00:03:18,333 --> 00:03:19,583
Come, let's go there.
21
00:03:19,667 --> 00:03:20,708
Okay, wait a minute.
22
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
I'll come as well.
23
00:03:21,792 --> 00:03:23,272
- Let me keep my bag.
- Okay, keep it.
24
00:03:26,708 --> 00:03:28,389
For how long are you going to roam around?
25
00:03:33,708 --> 00:03:35,458
Are you planning to buy land here?
26
00:03:35,958 --> 00:03:36,958
Go and sit anywhere.
27
00:03:37,417 --> 00:03:39,208
Yes, sir. The trip has already begun.
28
00:03:40,042 --> 00:03:42,000
In fact, we have come
a long way from Delhi.
29
00:03:42,458 --> 00:03:45,059
You do remember that you have
to complete this in seven days, right?
30
00:03:45,083 --> 00:03:46,644
- And please keep me posted.
- Yes, sir.
31
00:03:46,708 --> 00:03:48,750
- Okay?
- Yes. Don't worry. I'll keep you posted.
32
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
Uzma!
33
00:04:15,083 --> 00:04:16,083
Don't move.
34
00:04:16,792 --> 00:04:18,083
It is more scared than you.
35
00:04:18,792 --> 00:04:19,875
Don't be afraid, child.
36
00:04:41,625 --> 00:04:43,667
Sunil, Rajbeer, Balbeer!
37
00:04:43,750 --> 00:04:46,500
- Come here. These boys are teasing me!
- Come on. Let's go.
38
00:04:47,167 --> 00:04:48,750
Get lost, you worthless rogues!
39
00:04:48,833 --> 00:04:50,417
These idiots are fleeing away.
40
00:04:50,583 --> 00:04:51,708
Get lost!
41
00:04:55,042 --> 00:04:56,042
Sky!
42
00:04:56,583 --> 00:04:57,958
Worthless rogues!
43
00:04:58,042 --> 00:04:59,375
You can speak
Haryanvi, as well.
44
00:04:59,458 --> 00:05:02,184
To stay safe in Delhi, you have to learn
at least this much Haryanvi these days.
45
00:05:02,208 --> 00:05:03,292
Look how they ran!
46
00:05:04,208 --> 00:05:05,809
- Are you done?
- As if they saw a ghost!
47
00:05:06,000 --> 00:05:06,833
Idiot rogues!
48
00:05:06,917 --> 00:05:09,625
We can't keep stopping now and then.
We have a schedule to follow.
49
00:05:10,458 --> 00:05:11,458
And listen…
50
00:05:12,125 --> 00:05:14,005
The next time you have
the urge to pee, hold it.
51
00:05:15,167 --> 00:05:16,167
The pee.
52
00:05:23,083 --> 00:05:25,375
And now everybody will
follow a mirror-to-mirror marking.
53
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
What is that?
54
00:05:39,583 --> 00:05:42,500
LET DAUGHTERS NOT GO FAR AWAY,
BUILD TOILETS IN EVERY HOME.
55
00:07:08,167 --> 00:07:10,375
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
56
00:07:10,458 --> 00:07:12,167
Hot body, cold-hearted
57
00:07:12,292 --> 00:07:15,333
And if it ain't about the money
Then I don't want to talk about it
58
00:07:15,417 --> 00:07:18,017
- Don't want to talk about it
- Then I don't want to talk about...
59
00:07:23,750 --> 00:07:25,208
Stung by me
60
00:07:26,292 --> 00:07:27,583
You won’t survive
61
00:07:28,500 --> 00:07:29,792
I commit sins
62
00:07:30,958 --> 00:07:32,167
I am red-handed
63
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
My eyes are criminal
64
00:07:37,292 --> 00:07:40,417
My charm is smooth like satin
65
00:07:41,375 --> 00:07:42,935
On top of all that, watch my hips sway…
66
00:07:59,500 --> 00:08:01,208
Listen up, player
67
00:08:01,292 --> 00:08:03,625
You don’t stand a chance with me
68
00:08:03,708 --> 00:08:05,917
If there were 36 opponents just like you
69
00:08:06,042 --> 00:08:08,458
And I stand tall in front of all 36
70
00:08:08,958 --> 00:08:12,000
People get on their rooftops
71
00:08:13,375 --> 00:08:16,375
To get a glimpse of me
72
00:08:19,875 --> 00:08:24,167
Seeing my tantrums
73
00:08:24,625 --> 00:08:27,875
Will trigger some dogs to bark
74
00:08:38,250 --> 00:08:39,811
On top of all that, watch my hips sway…
75
00:08:43,458 --> 00:08:44,458
My hips sway…
76
00:08:48,208 --> 00:08:49,208
My hips sway…
77
00:08:58,750 --> 00:08:59,875
You orchestrated his fall.
78
00:09:01,708 --> 00:09:02,708
Why would I?
79
00:09:03,042 --> 00:09:04,250
He's already a fallen man.
80
00:09:04,458 --> 00:09:05,792
Hey, run! The cops are here!
81
00:09:05,875 --> 00:09:07,292
- Get out.
- Run.
82
00:09:07,375 --> 00:09:11,000
- Run!
- Get out of here!
83
00:09:11,083 --> 00:09:13,500
- Fast.
- Get out.
84
00:09:23,375 --> 00:09:25,333
Laugh, Sardarji.
Come on, laugh.
85
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
- Anything…
- Hey!
86
00:09:30,042 --> 00:09:31,458
They aren't from the bikers' gang.
87
00:09:32,042 --> 00:09:33,083
They look like a couple.
88
00:09:33,375 --> 00:09:34,250
Hey…
89
00:09:34,333 --> 00:09:35,494
What are you guys doing here?
90
00:09:35,792 --> 00:09:36,625
Nothing, sir.
91
00:09:36,708 --> 00:09:38,269
If you want to flirt, go to India Gate.
92
00:09:38,542 --> 00:09:39,667
Sorry. We are going.
93
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
Get going!
94
00:09:40,708 --> 00:09:41,875
- Sorry.
- Let's go from here.
95
00:09:51,875 --> 00:09:52,875
Thank you.
96
00:09:53,083 --> 00:09:56,083
If they had taken the bike, my granny
would’ve never given it to me again.
97
00:09:56,792 --> 00:09:58,958
Grandmothers have peacocks, Sardarji.
98
00:09:59,208 --> 00:10:00,208
Not bikes.
99
00:10:02,625 --> 00:10:04,500
No, this really is my granny's.
100
00:10:05,750 --> 00:10:06,750
Yes!
101
00:10:35,542 --> 00:10:36,417
Water?
102
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
No, thanks.
103
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
So…
104
00:10:46,708 --> 00:10:48,208
750k subscribers?
105
00:10:49,208 --> 00:10:50,375
Congratulations!
106
00:10:54,292 --> 00:10:55,292
Are you happy?
107
00:10:56,000 --> 00:10:57,440
When it's a million, then I will be.
108
00:10:57,708 --> 00:10:59,108
That’s when I'll get a Gold Button.
109
00:11:01,792 --> 00:11:03,952
That’s what you said when
you earned the Silver Button.
110
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
What do you want?
111
00:11:11,958 --> 00:11:13,000
The CA called.
112
00:11:14,458 --> 00:11:16,458
Now that I'm not
a partner in the business,
113
00:11:17,083 --> 00:11:20,208
you should change it from
partnership to proprietorship, otherwise,
114
00:11:20,667 --> 00:11:21,917
there will be a taxation issue.
115
00:11:22,083 --> 00:11:24,083
You could have messaged
me about this.
116
00:11:25,458 --> 00:11:26,699
What was the need to come here?
117
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
The build quality
of this bike is excellent.
118
00:11:39,375 --> 00:11:42,292
However, in terms of features,
you may have to compromise a bit.
119
00:11:42,375 --> 00:11:45,000
When you ride this on an empty road,
120
00:11:45,083 --> 00:11:47,917
it goes from 0 to 100
in just four seconds. The acceleration
121
00:11:48,000 --> 00:11:50,792
- will highly impress you.
- Shrey… 4.19 seconds.
122
00:11:51,667 --> 00:11:52,500
Yeah, that.
123
00:11:52,583 --> 00:11:54,667
Please like, share,
and subscribe to our channel.
124
00:11:54,750 --> 00:11:56,667
And do let us know in the comment section,
125
00:11:56,792 --> 00:11:58,232
whether you find Shrey funny or not.
126
00:11:58,833 --> 00:12:00,351
What do you mean?
Of course, they find me funny!
127
00:12:00,375 --> 00:12:01,250
No, you aren't funny.
128
00:12:01,333 --> 00:12:03,476
- That's why I'm on this channel...
- No. They'll tell us…
129
00:12:03,500 --> 00:12:04,833
Hey dude! See that…
130
00:12:05,958 --> 00:12:09,333
Tenth day of learning a new skill
and she's already rocking it.
131
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
It's…
132
00:12:12,458 --> 00:12:13,518
This is quite hard for me to say,
133
00:12:13,542 --> 00:12:15,708
and probably hard
for you to hear, as well.
134
00:12:16,333 --> 00:12:19,208
However, due to personal
and professional differences,
135
00:12:19,292 --> 00:12:21,132
Shrey will no longer
be a part of this channel.
136
00:12:22,042 --> 00:12:22,958
Everything will be the same,
137
00:12:23,042 --> 00:12:24,708
the content, the reviews.
138
00:12:25,250 --> 00:12:27,851
The only difference is,
it'll be just me instead of the two of us.
139
00:12:28,958 --> 00:12:31,958
I know what you're saying,
but I want results.
140
00:12:33,875 --> 00:12:36,167
The corporate team sits
in the Gurugram office.
141
00:12:36,958 --> 00:12:38,500
Only the production team is here.
142
00:12:38,833 --> 00:12:42,292
Yes, but there's also an artist here
who appreciates art.
143
00:12:52,708 --> 00:12:54,917
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
144
00:12:55,000 --> 00:12:58,042
Hot body, cold-hearted
And if it ain't about the...
145
00:13:07,125 --> 00:13:08,875
BikerSammy201 has sent this.
146
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
It's the same video.
147
00:13:10,667 --> 00:13:12,707
He wants to attend
the Barcelona Auto Expo, as well.
148
00:13:13,083 --> 00:13:15,500
I'm not sponsoring him, nor you.
149
00:13:16,208 --> 00:13:17,208
Sir…
150
00:13:17,417 --> 00:13:19,625
You know that simply
holding a mobile in one's hand
151
00:13:19,708 --> 00:13:21,167
does not make them an influencer.
152
00:13:21,458 --> 00:13:22,667
Look at his work…
153
00:13:22,958 --> 00:13:24,333
There’s no aesthetic or angle.
154
00:13:24,708 --> 00:13:26,109
He has not even edited it properly.
155
00:13:26,917 --> 00:13:27,917
You are right, Sky.
156
00:13:28,417 --> 00:13:31,708
Maybe that’s why ever since Shrey left,
your followers have been dropping.
157
00:13:32,083 --> 00:13:33,083
Sir…
158
00:13:33,875 --> 00:13:34,875
Coming!
159
00:13:36,542 --> 00:13:38,667
MG 2-280 grams,
160
00:13:39,375 --> 00:13:43,167
IPX7 rating, weatherproof,
600 MAH, lithium-ion battery.
161
00:13:43,833 --> 00:13:45,458
With 20 days of standby time.
162
00:13:47,000 --> 00:13:48,333
I can give a detailed review,
163
00:13:48,500 --> 00:13:49,875
just by holding it in my hand.
164
00:13:51,375 --> 00:13:52,250
Sir…
165
00:13:52,333 --> 00:13:54,000
You know me and my work.
166
00:13:54,708 --> 00:13:59,083
This Barcelona Auto Expo is extremely
important for me and my channel.
167
00:14:01,042 --> 00:14:03,250
You don’t need aesthetics
to influence people,
168
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
you need a story.
169
00:14:05,292 --> 00:14:06,500
Do you have a story?
170
00:14:10,792 --> 00:14:11,792
Thought so.
171
00:14:32,958 --> 00:14:33,958
Are you happy?
172
00:14:36,667 --> 00:14:37,667
What do you want?
173
00:14:39,375 --> 00:14:41,083
Our business partnership is over.
174
00:14:41,833 --> 00:14:43,713
That doesn’t mean
our relationship ends with it.
175
00:14:44,833 --> 00:14:45,833
There's no relationship…
176
00:14:46,000 --> 00:14:47,481
which is why there is no partnership.
177
00:14:53,875 --> 00:14:55,833
These sleeping pills aren't going to help.
178
00:14:56,625 --> 00:14:58,417
Think once again about therapy.
179
00:14:59,917 --> 00:15:01,208
There's no shame in it.
180
00:15:03,667 --> 00:15:05,167
You are talking about shame?
181
00:15:06,375 --> 00:15:08,708
After showing the whole world
nude photos of me?
182
00:15:25,875 --> 00:15:27,515
Yes, I know, I don't have a prescription.
183
00:15:27,542 --> 00:15:28,875
Please, it's an emergency.
184
00:15:28,958 --> 00:15:30,518
What's the problem
with sending it today?
185
00:15:30,542 --> 00:15:32,726
What kind of a man are you?
A person's health is deteriorating!
186
00:15:32,750 --> 00:15:34,250
Take 2000 extra, but please send it!
187
00:15:34,333 --> 00:15:36,375
I'm getting very sick,
please send it over.
188
00:15:51,208 --> 00:15:54,292
PRABHJOT
HELLO THIS IS MY GRANNY AND HER BIKE
189
00:16:08,792 --> 00:16:09,792
Auntie…
190
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
Is anyone home?
191
00:16:13,000 --> 00:16:14,458
The trash is kept out.
192
00:16:14,917 --> 00:16:15,917
Take it.
193
00:16:16,667 --> 00:16:18,958
Auntie, is anyone home?
194
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
- Have some patience.
- Auntie!
195
00:16:22,417 --> 00:16:23,708
Is there a fire somewhere?
196
00:16:23,792 --> 00:16:25,167
My stole!
197
00:16:25,542 --> 00:16:26,542
Auntie!
198
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
Greetings, auntie.
199
00:16:29,042 --> 00:16:30,417
No, I don't want anything.
200
00:16:30,583 --> 00:16:32,833
Auntie, I'm Deepak from
the Dainik Pratap Newspaper.
201
00:16:34,083 --> 00:16:35,083
Yes?
202
00:16:36,250 --> 00:16:38,917
The coupons you've been
collecting for so many days.
203
00:16:39,583 --> 00:16:41,500
- Yes.
- Your hard work has paid off.
204
00:16:42,042 --> 00:16:43,458
- Really?
- Come.
205
00:16:43,583 --> 00:16:45,144
- Have a look.
- I had almost forgotten.
206
00:16:45,250 --> 00:16:46,333
At least come out.
207
00:16:48,250 --> 00:16:49,601
- Look at this.
- Greetings, sister.
208
00:16:49,625 --> 00:16:50,934
- Greetings.
- Congratulations, sister.
209
00:16:50,958 --> 00:16:53,917
This is such a big van.
There must be a big prize inside it.
210
00:16:54,042 --> 00:16:55,042
Thank you.
211
00:16:57,125 --> 00:16:58,601
- It's all God's will.
- You must give us a party now.
212
00:16:58,625 --> 00:16:59,625
Yes, sure.
213
00:17:24,667 --> 00:17:26,417
The lentils are burning. One minute.
214
00:17:26,833 --> 00:17:28,314
- One minute. Oh, God!
- Auntie, sign…
215
00:17:28,542 --> 00:17:29,375
DAINIK PRATAP
216
00:17:29,458 --> 00:17:30,833
Son, why don't you understand?
217
00:17:30,917 --> 00:17:33,708
What will a lonely old woman
like me do with that bike?
218
00:17:34,583 --> 00:17:37,000
Why don't you give me
a microwave instead?
219
00:17:37,125 --> 00:17:39,042
Ma'am, this is against
the company's policy.
220
00:17:39,125 --> 00:17:41,292
- Please don't do this.
- Wasn't that the third prize?
221
00:17:41,375 --> 00:17:43,250
Ma'am, please go from here.
Please!
222
00:17:45,000 --> 00:17:48,375
Mom, why don't you
give this bike to Prabi?
223
00:17:48,542 --> 00:17:49,375
Yes.
224
00:17:49,458 --> 00:17:50,619
- That's a good idea!
- Right?
225
00:17:51,083 --> 00:17:52,917
Mom, but…
226
00:17:53,292 --> 00:17:56,792
Who rides a bike at our place?
We go around in a car.
227
00:17:57,250 --> 00:17:58,375
It's safer.
228
00:17:59,917 --> 00:18:02,333
Granny, don't panic. Let's sell it online.
229
00:18:02,792 --> 00:18:04,583
Online? Will it be sold?
230
00:18:04,833 --> 00:18:06,542
Are you trying to fool me?
231
00:18:08,417 --> 00:18:10,958
Prabi has told me everything
about online scams.
232
00:18:11,833 --> 00:18:12,875
Do you want to go to jail?
233
00:18:13,292 --> 00:18:14,292
Hang up!
234
00:18:14,750 --> 00:18:15,625
Idiot!
235
00:18:15,708 --> 00:18:20,208
Made with Ayurvedic medicines,
this special oil…
236
00:18:20,292 --> 00:18:21,292
Yes, Prabi…
237
00:18:21,375 --> 00:18:22,375
Where are you?
238
00:18:23,667 --> 00:18:25,333
Your mother isn't answering her phone.
239
00:18:26,292 --> 00:18:27,708
Yes, I forgot.
240
00:18:27,958 --> 00:18:29,458
Today is her kitty party.
241
00:18:30,250 --> 00:18:31,667
Okay, listen. Son…
242
00:18:31,833 --> 00:18:34,917
I'm standing here at Rohtak Corner.
243
00:18:35,833 --> 00:18:37,000
Could you please come and…
244
00:18:39,208 --> 00:18:42,833
"YOU ARE LATE NOT US"
245
00:18:48,375 --> 00:18:49,375
Hey, let me pass!
246
00:18:52,000 --> 00:18:53,458
Brother, this is a rickshaw…
247
00:18:53,542 --> 00:18:55,500
- Stop!
- Not an airplane.
248
00:18:55,583 --> 00:18:57,250
My belongings!
249
00:18:57,333 --> 00:18:58,454
Have you lost it, old woman?
250
00:18:58,500 --> 00:19:00,018
- My belongings fell off…
- Is this your first time?
251
00:19:00,042 --> 00:19:02,208
It has my husband's pension papers.
252
00:19:02,667 --> 00:19:04,768
- There’s a check in that. Stop!
- If you want such comforts in life
253
00:19:04,792 --> 00:19:06,351
- Stop the rickshaw.
- Why don't you buy your own vehicle?
254
00:19:06,375 --> 00:19:07,500
Stop!
255
00:19:08,000 --> 00:19:08,917
This is too much, man.
256
00:19:09,000 --> 00:19:11,309
- You son of a donkey!
- I don't know where you people come from.
257
00:19:11,333 --> 00:19:13,750
She is bothering everyone
because of her problems!
258
00:19:58,750 --> 00:20:03,333
The young woman was strolling down a road
259
00:20:04,292 --> 00:20:08,750
The young lady was struck
By a thorn in her foot
260
00:20:09,708 --> 00:20:12,375
Down a road
261
00:20:12,458 --> 00:20:16,750
You think that the girl is so delicate
262
00:20:17,583 --> 00:20:22,583
You think she will cry
If a thorn wounds her
263
00:20:23,333 --> 00:20:25,792
If you did anything then
Why did you do it that way?
264
00:20:26,083 --> 00:20:28,625
Why do you do it like that?
265
00:20:28,792 --> 00:20:34,042
I am done with all this suffering
266
00:20:34,208 --> 00:20:36,667
Down a road
267
00:20:36,875 --> 00:20:41,042
The young woman was strolling down a road
268
00:20:41,125 --> 00:20:47,833
The young lady was struck
By a thorn in her foot
269
00:20:47,917 --> 00:20:50,500
Granny, Tibetans tie this.
270
00:20:51,333 --> 00:20:53,125
Prayers have no religion.
271
00:20:53,958 --> 00:20:55,679
It's all acceptable
if done from your heart.
272
00:20:56,125 --> 00:20:57,500
Come on, let me take a selfie.
273
00:20:58,500 --> 00:21:03,833
Why do you always
Have to pluck the flower?
274
00:21:03,958 --> 00:21:09,208
Why do you have to tease
Someone who is not like you?
275
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
You, who controls me
276
00:21:10,792 --> 00:21:13,512
- Get aside. Auntie is riding a bike!
- Keep your ears open and listen
277
00:21:13,667 --> 00:21:15,125
Look, a boy is riding a scooter.
278
00:21:15,208 --> 00:21:19,833
I am not going to sing your tunes anymore
279
00:21:20,542 --> 00:21:25,792
Now, I want to live freely!
280
00:21:26,083 --> 00:21:28,333
Down a road
281
00:21:28,458 --> 00:21:31,167
Down a road
282
00:21:31,375 --> 00:21:33,583
I am Manpreet Kaur Sethi.
283
00:21:34,417 --> 00:21:37,292
If my story has inspired you…
284
00:21:37,708 --> 00:21:39,792
then get your bike out and ride.
285
00:21:41,042 --> 00:21:43,958
And yes, please like, share…
286
00:21:47,458 --> 00:21:48,458
Subscribe.
287
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
Subs…
288
00:21:49,542 --> 00:21:51,292
- Cribe… Subscribe.
- Hey!
289
00:21:51,417 --> 00:21:53,083
Will you dig all the treasure today?
290
00:21:53,458 --> 00:21:55,179
I asked you to wait
for five minutes, right?
291
00:21:55,208 --> 00:21:56,208
Don't they understand?
292
00:21:56,292 --> 00:21:58,809
You continue with the video.
I'll take care of this trivial work.
293
00:21:58,833 --> 00:21:59,833
Thanks, Prabi.
294
00:22:00,500 --> 00:22:01,792
You are a sweetheart.
295
00:22:02,292 --> 00:22:03,292
Thank you.
296
00:22:04,833 --> 00:22:05,833
Yes.
297
00:22:07,125 --> 00:22:09,292
Granny, hold this. Subscribe.
298
00:22:11,292 --> 00:22:14,125
There's shooting going on here.
Just stop for two minutes.
299
00:22:14,208 --> 00:22:15,500
Are you Prabi's girlfriend?
300
00:22:16,958 --> 00:22:19,125
No, we are just good friends.
301
00:22:20,208 --> 00:22:21,208
Ready?
302
00:22:23,792 --> 00:22:24,792
I…
303
00:22:25,292 --> 00:22:26,292
One minute.
304
00:22:27,667 --> 00:22:28,667
Hello.
305
00:22:28,958 --> 00:22:29,958
Mom, it's you?
306
00:22:30,167 --> 00:22:31,625
- Yes, it's me.
- Where is Prabi?
307
00:22:31,750 --> 00:22:33,083
My interview is going on.
308
00:22:33,583 --> 00:22:34,583
Look.
309
00:22:34,875 --> 00:22:35,875
She's interviewing me.
310
00:22:36,375 --> 00:22:38,167
Here, at a five-star hotel.
311
00:22:38,375 --> 00:22:39,500
Your interview?
312
00:22:40,083 --> 00:22:40,917
Yes.
313
00:22:41,000 --> 00:22:45,125
They are saying that young girls
will be inspired by seeing me.
314
00:22:45,250 --> 00:22:46,542
Wow, Mom. Very good.
315
00:22:46,917 --> 00:22:49,542
Wrap up this talent show of yours
on time and come home.
316
00:22:50,125 --> 00:22:51,917
It's his mom's birthday tomorrow.
317
00:22:52,042 --> 00:22:53,167
So we have kept a gathering.
318
00:22:55,083 --> 00:22:56,083
And Mom,
319
00:22:56,292 --> 00:22:58,708
do get your famous "dahi bhalle."
320
00:22:58,792 --> 00:22:59,792
AUNTIE
321
00:23:07,458 --> 00:23:08,458
Ready, Manpreet?
322
00:23:10,000 --> 00:23:11,792
I mean, you look so young.
323
00:23:14,458 --> 00:23:15,958
I'm so sorry, Ms. Manpreet.
324
00:23:19,833 --> 00:23:21,417
You can call me Mahi.
325
00:23:26,042 --> 00:23:27,792
Like, share, and subscribe?
326
00:23:28,542 --> 00:23:29,542
Correct.
327
00:23:33,208 --> 00:23:34,917
I am Manpreet Kaur Sethi.
328
00:23:35,708 --> 00:23:38,000
If my story inspires you,
329
00:23:38,417 --> 00:23:40,917
then get your bike out and ride.
330
00:23:41,542 --> 00:23:45,792
And please like,
share, and subscribe.
331
00:23:54,000 --> 00:23:56,542
I know kids these
days don't drink milk.
332
00:23:56,875 --> 00:23:59,417
But just drink my
milkshake once and see.
333
00:23:59,667 --> 00:24:02,708
- No, it's okay. Thank you.
- Prabi really likes it. At least try it.
334
00:24:03,417 --> 00:24:04,417
Thanks.
335
00:24:07,875 --> 00:24:09,708
Sorry!
336
00:24:11,875 --> 00:24:12,875
Have it.
337
00:24:19,417 --> 00:24:20,417
Very good.
338
00:24:20,708 --> 00:24:21,750
Can I show you something?
339
00:24:22,208 --> 00:24:23,208
Just a minute.
340
00:24:31,917 --> 00:24:32,917
Look at this.
341
00:24:33,042 --> 00:24:34,417
Why don't you sit for a minute?
342
00:24:37,667 --> 00:24:38,667
Khardung La.
343
00:24:39,542 --> 00:24:41,833
The highest motorable road in the world.
344
00:24:42,750 --> 00:24:45,083
At an altitude of 18,380 feet.
345
00:24:46,417 --> 00:24:47,625
Every biker’s dream.
346
00:24:51,458 --> 00:24:53,083
I definitely want to go here one day.
347
00:24:55,625 --> 00:24:57,458
What, Granny?
Again the same old thing?
348
00:24:57,875 --> 00:24:59,893
It’s not like Aunt Dimple's house
for you to go whenever you feel like it.
349
00:24:59,917 --> 00:25:00,917
No.
350
00:25:00,958 --> 00:25:02,208
This is a pilgrimage…
351
00:25:02,833 --> 00:25:03,833
for bikers!
352
00:25:04,667 --> 00:25:05,958
Don't we go on pilgrimages?
353
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
We go to Hemkund Sahib.
354
00:25:07,958 --> 00:25:08,958
Vaishno Devi.
355
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
These are also at high altitudes, right?
356
00:25:11,042 --> 00:25:12,726
So Granny, are you planning
on taking the entire family
357
00:25:12,750 --> 00:25:14,458
- to Khardung La?
- No…
358
00:25:14,667 --> 00:25:16,833
I will go with her.
359
00:25:18,083 --> 00:25:20,583
This is the first time I have
found a girl who rides a bike.
360
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
She's an expert.
361
00:25:21,917 --> 00:25:23,797
Auntie, you please take
money for your milkshake
362
00:25:24,042 --> 00:25:25,917
but don’t talk such nonsense.
363
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Granny.
364
00:25:27,875 --> 00:25:28,958
Child, please come.
365
00:25:29,167 --> 00:25:30,167
It will be a lot of fun.
366
00:25:30,667 --> 00:25:33,875
I have enough fun riding between
Maharani Bagh and Karol Bagh.
367
00:25:37,500 --> 00:25:38,333
But…
368
00:25:38,417 --> 00:25:39,708
Look what you did.
369
00:25:40,333 --> 00:25:41,333
I'll be back.
370
00:26:01,958 --> 00:26:04,708
SEE THE BEST PART OF SKY'S VIDEO
371
00:26:08,875 --> 00:26:11,417
Actually, your nudes influence
more than your review videos.
372
00:26:11,500 --> 00:26:13,667
Leave Vlogspace
and switch to porn.
373
00:26:13,958 --> 00:26:15,333
Hey, how much do you charge?
374
00:26:16,292 --> 00:26:18,708
Oh! Full mileage hottie!
375
00:26:19,042 --> 00:26:20,667
You wanna ride on top with me?
376
00:26:20,833 --> 00:26:23,625
Kept watching your nudes,
there was no time left for your vlogs.
377
00:26:23,708 --> 00:26:24,833
I pity girls like you…
378
00:26:24,917 --> 00:26:27,292
I'll give you 5,000 for a subscription.
379
00:26:27,375 --> 00:26:28,576
You always use men to succeed.
380
00:26:28,625 --> 00:26:30,125
Bloody pseudo-feminist.
381
00:26:30,208 --> 00:26:31,958
You'll never be able to review Barcelona.
382
00:26:32,083 --> 00:26:32,958
Instead, we'll review you.
383
00:26:33,042 --> 00:26:34,542
Girls like you…
384
00:26:34,667 --> 00:26:36,042
ruin the reputation of all women.
385
00:26:36,125 --> 00:26:37,766
These are better than your review videos.
386
00:26:37,875 --> 00:26:39,542
You always use men.
387
00:26:39,708 --> 00:26:41,542
Bloody pseudo-feminist.
388
00:26:49,583 --> 00:26:52,750
Sir, you said that we don’t
need aesthetics, but a story.
389
00:26:53,792 --> 00:26:56,708
A five-part vlog series
about a sixty-year-old woman,
390
00:26:56,875 --> 00:26:58,625
who's traveling from Delhi to Khardung La…
391
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
on a bike.
392
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
Nice.
393
00:27:05,292 --> 00:27:06,542
But neither am I an artist…
394
00:27:07,125 --> 00:27:08,250
nor a feminist.
395
00:27:09,500 --> 00:27:10,621
But you are a corporate guy.
396
00:27:11,542 --> 00:27:15,250
A whole new market of accessories
will open up for women bikers.
397
00:27:16,167 --> 00:27:17,667
You should be in the corporate world.
398
00:27:18,167 --> 00:27:19,292
You have a business mind.
399
00:27:21,208 --> 00:27:23,042
This isn't for business, Mr. Kakkar.
400
00:27:24,417 --> 00:27:25,583
It's for identity.
401
00:27:28,375 --> 00:27:29,375
My identity.
402
00:27:31,667 --> 00:27:32,917
Do it in seven days.
403
00:27:33,667 --> 00:27:35,458
And Barcelona is yours.
404
00:27:41,625 --> 00:27:43,083
Happy Birthday, auntie!
405
00:27:44,375 --> 00:27:45,875
Mom, not now. Just a minute.
406
00:27:46,667 --> 00:27:48,750
- Oh, no. I am on a diet,
- Pass it to her.
407
00:27:49,708 --> 00:27:51,167
- Happy Birthday, sister!
- Meet her.
408
00:27:51,500 --> 00:27:54,083
She's the daughter-in-law
of our colony's doctor.
409
00:27:55,667 --> 00:27:57,208
May God bless you with a long life.
410
00:28:02,833 --> 00:28:05,458
Come on.
Let's get your pilgrimage done.
411
00:28:07,250 --> 00:28:08,500
- Promise?
- Yes.
412
00:28:08,792 --> 00:28:10,333
Now just get your bike serviced.
413
00:28:10,417 --> 00:28:11,667
Leave the rest to me.
414
00:28:36,792 --> 00:28:39,542
Happy birthday to you!
415
00:28:39,792 --> 00:28:43,208
Happy birthday, dear Arshad!
416
00:28:43,333 --> 00:28:45,958
Happy birthday to you!
417
00:28:46,833 --> 00:28:47,833
Wow!
418
00:28:48,167 --> 00:28:49,208
- Brother…
- Hey!
419
00:28:54,250 --> 00:28:56,458
Hey, have a little more.
420
00:28:57,417 --> 00:28:59,792
Have it, my wife.
What are you doing?
421
00:29:00,833 --> 00:29:02,042
Who'll eat the cake?
422
00:29:06,750 --> 00:29:08,667
- What did I say?
- Absolutely.
423
00:29:09,042 --> 00:29:10,583
My wife is a magician.
424
00:29:11,583 --> 00:29:13,375
Sister, the plan was
to go to Hotel Milan.
425
00:29:13,667 --> 00:29:14,917
However, Brother Shabbir said,
426
00:29:15,458 --> 00:29:17,458
"Everything fails
in comparison to Uzma’s biryani."
427
00:29:17,542 --> 00:29:18,542
And he brought us here.
428
00:29:18,625 --> 00:29:20,434
The next time you come,
I'll make
seviyan for you.
429
00:29:20,458 --> 00:29:21,458
Sure.
430
00:29:21,667 --> 00:29:22,667
Hey, why next time?
431
00:29:23,042 --> 00:29:24,802
It's his birthday today.
Let's have it today.
432
00:29:25,417 --> 00:29:27,292
Brother Shabbir, it's already late…
433
00:29:27,375 --> 00:29:29,833
She’ll cook it in 15 minutes.
She's a magician.
434
00:29:29,917 --> 00:29:31,875
- No, Brother Shabbir…
- It will take an hour.
435
00:29:33,167 --> 00:29:34,333
Take an hour and a half.
436
00:29:35,292 --> 00:29:37,875
But go make it.
Today is his birthday!
437
00:29:39,833 --> 00:29:40,708
Go.
438
00:29:40,792 --> 00:29:41,893
No sister, don't trouble yourself.
439
00:29:41,917 --> 00:29:43,583
- Go, make it.
- Shabbir…
440
00:29:43,667 --> 00:29:45,625
- You just taste it.
- Brother, understand…
441
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Hey, go on.
442
00:29:47,625 --> 00:29:48,750
What are you saying?
443
00:29:49,042 --> 00:29:51,375
You just enjoy the delicacy!
444
00:29:52,333 --> 00:29:53,542
Sir, you stopped eating.
445
00:29:54,167 --> 00:29:55,167
Please eat.
446
00:30:03,167 --> 00:30:04,500
- You need something?
- No.
447
00:30:05,417 --> 00:30:06,833
Okay, pass the sugar.
448
00:30:13,625 --> 00:30:15,417
This has to be roasted till golden…
449
00:30:16,208 --> 00:30:17,500
Mom, please pass the phone.
450
00:30:29,250 --> 00:30:30,417
Try…
451
00:30:31,292 --> 00:30:33,875
- You've got to try to let it go
- She is saying,
452
00:30:33,958 --> 00:30:35,708
"It’s time to let go of everything.
453
00:30:36,042 --> 00:30:37,583
Let there be a mess.
454
00:30:38,000 --> 00:30:39,542
There’s too much pain in holding on."
455
00:30:40,292 --> 00:30:44,958
No, don’t you try to hold it in
456
00:30:45,083 --> 00:30:48,667
What is left in it to wonder?
457
00:30:50,792 --> 00:30:53,458
Don’t you give up, give up, give up!
458
00:30:53,875 --> 00:30:55,917
You can go on
459
00:30:56,167 --> 00:30:59,083
Will you wake up, wake up, wake up?
460
00:30:59,333 --> 00:31:01,750
From the misery
461
00:31:01,833 --> 00:31:04,292
- Now you fly up, fly up, fly up…
- I'm very tired.
462
00:31:04,917 --> 00:31:06,958
Till you touch…
463
00:31:07,042 --> 00:31:09,875
This is what takes away the tiredness.
464
00:31:15,625 --> 00:31:20,042
I shall bring you the star
465
00:31:21,125 --> 00:31:26,000
Which is in your destiny
466
00:31:26,667 --> 00:31:31,667
I shall give you that world
467
00:31:32,125 --> 00:31:37,458
A world that you seek
468
00:31:39,875 --> 00:31:41,000
Arshad was saying…
469
00:31:41,458 --> 00:31:44,375
there is no need
for a laptop in Arfa's school.
470
00:31:44,708 --> 00:31:46,542
Zoya’s school fee is also very high.
471
00:31:47,875 --> 00:31:49,792
Let's send Zoya there next semester.
472
00:31:50,250 --> 00:31:51,250
Yes, hello.
473
00:31:52,042 --> 00:31:53,833
Hey listen, pick up that bike from there.
474
00:32:06,833 --> 00:32:09,125
A laptop is essential in today's world.
475
00:32:10,958 --> 00:32:12,878
This school is very good.
We shouldn't change it.
476
00:32:13,750 --> 00:32:15,500
The school is robbing us.
477
00:32:16,125 --> 00:32:17,405
They've already raised the fees.
478
00:32:17,833 --> 00:32:18,833
Now they want a laptop.
479
00:32:19,333 --> 00:32:20,208
Tomorrow they will say that…
480
00:32:20,292 --> 00:32:21,934
they have to take
the children to the moon,
481
00:32:21,958 --> 00:32:22,958
so buy a rocket.
482
00:32:28,792 --> 00:32:31,292
I've saved some money.
483
00:32:32,208 --> 00:32:34,500
From what was given
for house expenses?
484
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Very good!
485
00:32:37,375 --> 00:32:39,456
It will come in handy
at the time of Zoya's marriage.
486
00:32:54,542 --> 00:32:55,667
One second.
487
00:32:55,750 --> 00:32:56,875
No, I didn't understand.
488
00:32:57,542 --> 00:32:59,292
Are you going, or her?
489
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
Both of us.
490
00:33:01,875 --> 00:33:03,833
You mean, you and auntie…
491
00:33:04,708 --> 00:33:06,429
want to travel all the way
to Leh on a bike?
492
00:33:07,208 --> 00:33:08,708
Why don't y'all take a flight?
493
00:33:09,125 --> 00:33:10,125
No.
494
00:33:10,208 --> 00:33:11,542
We want to go by bike.
495
00:33:14,250 --> 00:33:15,500
Why don't you go to Goa?
496
00:33:16,000 --> 00:33:17,333
You can rent a bike there.
497
00:33:17,458 --> 00:33:18,333
Ride as much as you like.
498
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
Let me repeat.
499
00:33:19,667 --> 00:33:20,958
Listen carefully this time.
500
00:33:21,375 --> 00:33:24,750
We want to travel on our bikes
from Delhi to Khardung La, Leh. Not Goa!
501
00:33:25,250 --> 00:33:27,450
That's why we want an on-road
mechanic from your garage.
502
00:33:27,833 --> 00:33:29,750
I am sure a man must
be accompanying you…
503
00:33:32,000 --> 00:33:33,375
- Am I right?
- Why?
504
00:33:33,750 --> 00:33:35,542
Do you have a problem
if we go alone?
505
00:33:35,625 --> 00:33:38,208
- No, what are you saying?
- Let's go.
506
00:33:38,292 --> 00:33:39,292
Listen to me.
507
00:33:39,750 --> 00:33:42,208
We truly support women.
508
00:33:42,333 --> 00:33:43,893
- That's why we're saying…
- Let's go, Mahi.
509
00:33:43,917 --> 00:33:45,976
- But, auntie, this is the peak season.
- Let's go, Mahi.
510
00:33:46,000 --> 00:33:47,101
- Not a single mechanic is free.
- Let's go!
511
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
How are you, Shabbir?
512
00:33:49,083 --> 00:33:49,958
You wait, brother.
513
00:33:50,042 --> 00:33:52,292
Your shop is glowing today?
514
00:33:54,792 --> 00:33:55,792
Actually, brother…
515
00:33:56,083 --> 00:33:58,375
since the Bullet manufacturers
have introduced self-start,
516
00:33:58,750 --> 00:34:01,500
even fools like you have
switched from a scooter to a bike!
517
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Did you get it?
518
00:34:05,375 --> 00:34:07,958
Don't pay attention to such people.
They're all like this.
519
00:34:08,250 --> 00:34:10,042
Why did the glow of your face fade away?
520
00:34:10,292 --> 00:34:11,332
Park the bike on the side.
521
00:34:18,458 --> 00:34:20,625
I think we should just
call a mechanic from here.
522
00:34:21,417 --> 00:34:22,417
No.
523
00:34:24,333 --> 00:34:25,833
So should we stand here all night?
524
00:34:27,292 --> 00:34:28,292
Third lane.
525
00:34:31,250 --> 00:34:32,833
Don't you want
to get the bike repaired?
526
00:34:48,000 --> 00:34:49,640
It's shutting down
quite often these days.
527
00:34:51,917 --> 00:34:54,167
Did you get any
work done recently?
528
00:34:55,083 --> 00:34:57,043
I had a fog light installed
around two months ago.
529
00:34:57,333 --> 00:34:58,333
That's why.
530
00:34:59,375 --> 00:35:00,375
Here.
531
00:35:01,208 --> 00:35:04,708
The fog light wire was
soldered to the ignition wire.
532
00:35:05,375 --> 00:35:07,333
The fuse went off due to a short circuit.
533
00:35:08,333 --> 00:35:09,458
Try turning it on.
534
00:35:19,292 --> 00:35:20,292
Wow!
535
00:35:21,500 --> 00:35:22,708
You turned out to be a genius.
536
00:35:24,042 --> 00:35:25,042
Tell me one thing…
537
00:35:25,667 --> 00:35:28,292
what if it breaks down
again on the way?
538
00:35:29,583 --> 00:35:31,184
You'll have to repeat
the medicines then.
539
00:35:31,833 --> 00:35:34,074
There is not much difference
between a man and a machine.
540
00:35:34,375 --> 00:35:35,875
But not everyone can understand that.
541
00:35:37,208 --> 00:35:38,625
So why don't you come with us?
542
00:35:39,417 --> 00:35:40,583
Me, a mechanic?
543
00:35:40,667 --> 00:35:42,500
You fixed the bike in two minutes!
544
00:35:42,625 --> 00:35:43,745
We are going to Khardung La.
545
00:35:44,667 --> 00:35:45,667
No.
546
00:35:46,000 --> 00:35:47,240
I won't be able to go with you.
547
00:35:47,458 --> 00:35:48,750
Please come with us.
548
00:35:50,333 --> 00:35:53,583
The on-road mechanic of our group.
549
00:35:54,292 --> 00:35:55,875
An all-women biker group.
550
00:35:57,208 --> 00:35:58,625
I'll give you 50,000 rupees.
551
00:36:03,458 --> 00:36:04,792
Seventy-five thousand.
552
00:36:04,917 --> 00:36:05,917
Seventy-five thousand.
553
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
Please.
554
00:36:09,250 --> 00:36:10,083
Come on.
555
00:36:10,167 --> 00:36:15,375
That star…
556
00:36:17,167 --> 00:36:21,458
I shall bring you the star
557
00:36:22,625 --> 00:36:27,625
Which is in your destiny
558
00:36:28,167 --> 00:36:33,375
I shall give you that world
559
00:36:33,667 --> 00:36:38,917
A world that you seek
560
00:36:39,042 --> 00:36:44,000
That star
561
00:36:44,708 --> 00:36:50,000
I shall bring
562
00:36:50,125 --> 00:36:52,833
That star
563
00:36:53,042 --> 00:36:57,125
I shall bring!
564
00:37:09,583 --> 00:37:10,583
Sorry!
565
00:37:11,958 --> 00:37:12,958
Radhe Radhe!
566
00:37:20,083 --> 00:37:20,917
Radhe Radhe!
567
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Sky.
568
00:37:22,333 --> 00:37:23,208
Manjari.
569
00:37:23,292 --> 00:37:24,708
Manpreet and Uzma.
570
00:37:25,167 --> 00:37:26,000
Radhe Radhe!
571
00:37:26,083 --> 00:37:27,083
Mahi.
572
00:37:29,833 --> 00:37:32,208
So we have to complete
this trip in seven days.
573
00:37:32,500 --> 00:37:33,917
- In seven days?
- Yes.
574
00:37:34,542 --> 00:37:36,708
And tomorrow we will leave from Delhi.
575
00:37:36,792 --> 00:37:37,958
- Then via Delhi…
- We…
576
00:37:38,083 --> 00:37:39,884
will leave only after
offering prayers, right?
577
00:37:41,542 --> 00:37:43,292
We are leaving at seven in the morning.
578
00:37:43,417 --> 00:37:45,137
Finish off whatever
you wish to before that.
579
00:37:45,292 --> 00:37:46,292
- Okay.
- Okay?
580
00:37:46,458 --> 00:37:49,208
Then via Chandigarh,
we will stop at Kiratpur.
581
00:37:49,292 --> 00:37:50,333
- From here…
- Sahib.
582
00:37:51,583 --> 00:37:52,583
Kiratpur Sahib.
583
00:37:52,667 --> 00:37:53,667
Kiratpur Sahib?
584
00:37:53,750 --> 00:37:54,583
Okay.
585
00:37:54,667 --> 00:37:57,167
Then via Mandi Kullu to Manali.
586
00:37:57,250 --> 00:37:58,643
For how many days will we stay in Manali?
587
00:37:58,667 --> 00:38:00,167
No, why will we stay in Manali?
588
00:38:00,333 --> 00:38:01,813
What do you mean by why will we stay?
589
00:38:01,875 --> 00:38:04,309
It will take at least two to three
days to explore Solang, etc.
590
00:38:04,333 --> 00:38:06,018
- No, we can't stop.
- But it's very beautiful.
591
00:38:06,042 --> 00:38:07,042
- No…
- But…
592
00:38:07,125 --> 00:38:09,958
No, we have to stay for a
day to adjust to the weather.
593
00:38:10,250 --> 00:38:12,708
As the altitude increases,
the body has to get used to it.
594
00:38:12,792 --> 00:38:14,083
- Yes.
- Okay?
595
00:38:14,292 --> 00:38:16,167
This means it will be
extremely cold out there.
596
00:38:16,417 --> 00:38:17,809
I don't have all the items mentioned
597
00:38:17,833 --> 00:38:19,184
- in the list that came in.
- Okay, one minute.
598
00:38:19,208 --> 00:38:20,393
I got everything from the list, it had…
599
00:38:20,417 --> 00:38:21,643
- It had clothes, a sweater…
- Let me finish.
600
00:38:21,667 --> 00:38:24,143
- I put everything in my bag.
- Really? You brought everything.
601
00:38:24,167 --> 00:38:26,208
- Yes.
- I decided to buy it from there itself.
602
00:38:26,292 --> 00:38:27,851
- Mahi, listen to me.
- We'll get it in Manali, right?
603
00:38:27,875 --> 00:38:28,750
- You bought it in Delhi?
- Yes.
604
00:38:28,833 --> 00:38:30,226
- Wasn't it expensive?
- Shut up, guys!
605
00:38:30,250 --> 00:38:31,250
But the quality...
606
00:38:31,875 --> 00:38:33,000
Can I finish talking first?
607
00:38:34,625 --> 00:38:36,042
Sorry. Yes, talk…
608
00:38:36,792 --> 00:38:39,042
Then via Manali, Jispa for the night.
609
00:38:39,167 --> 00:38:41,042
Day five, stop at Pang.
Six at Leh.
610
00:38:41,125 --> 00:38:43,042
And on the last day, Khardung La.
611
00:38:43,625 --> 00:38:44,458
Okay?
612
00:38:44,542 --> 00:38:47,042
- Okay?
- Isn't this an expert rider's job?
613
00:38:47,167 --> 00:38:48,167
Will we be able to do it?
614
00:38:48,333 --> 00:38:50,875
And that location from
3 Idiots…
615
00:38:51,292 --> 00:38:52,875
This Pangong Tso…
616
00:38:52,958 --> 00:38:54,500
No, it's completely out of our way.
617
00:38:54,583 --> 00:38:57,000
What do you mean by no?
We have to go there.
618
00:38:57,083 --> 00:38:59,601
- One minute, move aside. I think Manali…
- But we're going right from here.
619
00:38:59,625 --> 00:39:01,167
That's not how it is in the mountains.
620
00:39:01,250 --> 00:39:03,059
I can't wear these shoes to Khardung La.
What rubbish!
621
00:39:03,083 --> 00:39:06,164
- Then we won't have time for this, right?
- But, in seven days if we have to…
622
00:39:06,833 --> 00:39:08,333
Sky, what's the matter?
623
00:39:09,958 --> 00:39:10,958
Are you upset?
624
00:39:11,875 --> 00:39:12,875
See…
625
00:39:13,250 --> 00:39:14,625
Let me show you something.
626
00:39:20,583 --> 00:39:22,458
I bought this for all four of us.
627
00:39:23,625 --> 00:39:24,625
Matching ones.
628
00:39:25,917 --> 00:39:28,125
It's my wish that at Khardung La Top…
629
00:39:28,208 --> 00:39:30,292
all of us click a picture wearing this.
630
00:39:30,542 --> 00:39:31,417
Just like Team India!
631
00:39:31,542 --> 00:39:32,958
Mahi this is not your kitty party.
632
00:39:33,708 --> 00:39:34,708
It's a serious trip.
633
00:39:36,125 --> 00:39:37,333
Leave all this rubbish…
634
00:39:37,417 --> 00:39:39,083
and pack your medicines instead.
635
00:39:43,542 --> 00:39:44,542
See you tomorrow.
636
00:39:53,083 --> 00:39:55,833
Hey guys! A new travel vlog
coming soon on my channel.
637
00:39:55,917 --> 00:39:56,917
Stay tuned.
638
00:40:04,042 --> 00:40:06,833
Sardarji, wish me good luck.
639
00:40:16,708 --> 00:40:20,333
I am going to Ajmer Sharif
with Ruksar to attend the "Urs."
640
00:40:20,458 --> 00:40:22,542
Then who will take care of the house?
641
00:40:22,708 --> 00:40:24,000
I will do it, Dad.
642
00:40:24,167 --> 00:40:25,708
Mom has taught me everything.
643
00:40:26,375 --> 00:40:28,583
So, mother and daughter
have made all the plans?
644
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
And you didn't even ask me?
645
00:40:30,583 --> 00:40:31,667
What if I say no?
646
00:40:31,833 --> 00:40:32,708
Actually…
647
00:40:32,792 --> 00:40:35,083
After going there
Ruksar gave birth to a boy.
648
00:40:35,708 --> 00:40:36,750
Really?
649
00:40:37,750 --> 00:40:40,292
Alright.
But take care of yourself there.
650
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
Lali, did you reach on time?
651
00:40:42,792 --> 00:40:43,833
Is everything okay there?
652
00:40:43,917 --> 00:40:45,625
Yes, Mom, everything is fine.
653
00:41:01,250 --> 00:41:02,375
What happened?
654
00:41:02,542 --> 00:41:03,542
Are you hurt?
655
00:41:03,583 --> 00:41:04,875
This is a girl!
656
00:41:05,000 --> 00:41:06,208
- It's a girl.
- Get up.
657
00:41:06,292 --> 00:41:09,042
- She must've been dizzy.
- Get some water.
658
00:41:09,125 --> 00:41:12,583
People drive so fast these days.
659
00:41:12,667 --> 00:41:14,042
Thankfully this girl was saved.
660
00:41:14,125 --> 00:41:17,833
- Let her get some air.
- She is safe!
661
00:41:18,667 --> 00:41:20,542
Thank God, she's fine!
662
00:41:22,500 --> 00:41:26,167
Let it be now. Thank God she survived
and there was no damage.
663
00:41:26,250 --> 00:41:27,750
We should inform her family.
664
00:41:30,208 --> 00:41:31,875
Have you seen my mobile?
665
00:41:34,917 --> 00:41:36,458
She seemed shady since the beginning.
666
00:41:36,542 --> 00:41:38,382
We should never have agreed
to bring her along.
667
00:41:38,417 --> 00:41:39,958
She spoiled the whole trip.
668
00:41:40,167 --> 00:41:42,375
- Take this.
- All of us are like mothers and sisters.
669
00:41:43,167 --> 00:41:44,667
She is our responsibility after all.
670
00:41:45,125 --> 00:41:47,542
Hello, how did she
become our responsibility?
671
00:41:47,875 --> 00:41:49,851
We met her for the first time yesterday.
We don't even know her properly.
672
00:41:49,875 --> 00:41:52,625
- The girl is alone. Anything can happen…
- No, I’ve heard…
673
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
What happened?
Found out anything?
674
00:41:56,542 --> 00:41:58,875
I checked quite far.
I couldn't find her anywhere.
675
00:42:00,250 --> 00:42:01,250
Now what next?
676
00:42:07,667 --> 00:42:10,750
Sir, do you know
the way to Kiratpur Sahib?
677
00:42:11,000 --> 00:42:12,417
Kirat is here!
678
00:42:12,500 --> 00:42:14,420
- No, it's this way.
- That's the way to the bar!
679
00:42:14,500 --> 00:42:16,580
- There's a medical store there.
- No. it's that way!
680
00:42:32,667 --> 00:42:34,167
Go on.
681
00:43:00,250 --> 00:43:02,833
Brother, look ahead while driving.
Why are you looking behind?
682
00:43:03,292 --> 00:43:04,917
- Pappu?
- Yes, brother?
683
00:43:05,375 --> 00:43:07,101
How much money do we
have in the truck right now?
684
00:43:07,125 --> 00:43:10,583
The amount must be around 1,25,000 rupees.
685
00:43:11,208 --> 00:43:14,375
- One lakh twenty-five thousand rupees?
- Yes, I counted them properly.
686
00:43:14,542 --> 00:43:16,823
- There seems to be something wrong.
- Something is wrong?
687
00:43:23,333 --> 00:43:24,333
Come along!
688
00:43:29,042 --> 00:43:30,042
Pappu!
689
00:43:33,542 --> 00:43:34,750
Mom!
690
00:43:34,833 --> 00:43:36,083
What's the matter, my child?
691
00:43:37,125 --> 00:43:38,750
- Okay, relax.
- Kill it.
692
00:43:39,083 --> 00:43:40,542
Look at that.
693
00:43:44,417 --> 00:43:46,667
Get ready, Manjari.
694
00:43:48,708 --> 00:43:50,542
Come Manjari, offer your prayers!
695
00:43:52,583 --> 00:43:55,042
My heart flies away
696
00:43:55,250 --> 00:43:57,708
My heart is not in my control anymore
697
00:43:57,958 --> 00:44:00,250
Doing what it desires
698
00:44:00,542 --> 00:44:02,667
It might get caught someday
699
00:44:03,125 --> 00:44:05,625
This heart flies away
700
00:44:05,750 --> 00:44:08,792
This heart is not in my control anymore
701
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Make it round, Manjari.
702
00:44:11,625 --> 00:44:14,417
Listen, talk to everyone with a smile.
703
00:44:19,750 --> 00:44:20,750
Manjari has…
704
00:44:21,125 --> 00:44:26,583
- cooked this herself.
- Why do these dreams come to me?
705
00:44:27,042 --> 00:44:29,083
Peeping at me through the window
706
00:44:29,167 --> 00:44:31,792
Calling me by different names
707
00:44:32,167 --> 00:44:33,708
Shall I chide them away?
708
00:44:33,792 --> 00:44:36,083
Or shall I fly with them?
709
00:44:36,167 --> 00:44:38,542
This heart flies away
710
00:44:38,708 --> 00:44:42,083
This heart is not in my control anymore
711
00:44:51,833 --> 00:44:52,833
Lali…
712
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Have some turmeric milk.
713
00:44:57,250 --> 00:44:59,570
It will make you glow for
the celebration tomorrow morning.
714
00:45:00,458 --> 00:45:01,458
Mom.
715
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
Now…
716
00:45:04,375 --> 00:45:07,167
Tomorrow, once Panditji gives us
an auspicious time for the wedding…
717
00:45:09,083 --> 00:45:10,723
then this responsibility of mine is over.
718
00:45:15,375 --> 00:45:16,542
- Mom.
- Yes?
719
00:45:18,125 --> 00:45:19,292
I had a thought…
720
00:45:19,792 --> 00:45:20,792
What is it?
721
00:45:21,833 --> 00:45:23,750
- Tell me.
- I was thinking…
722
00:45:24,375 --> 00:45:26,292
I should meet the boy alone once.
723
00:45:27,875 --> 00:45:29,708
I'll also get to know…
724
00:45:30,542 --> 00:45:31,625
how he is as a person.
725
00:45:37,917 --> 00:45:39,458
Your nails have grown so long.
726
00:45:44,417 --> 00:45:45,458
How long are your nails?
727
00:45:45,542 --> 00:45:47,542
Hey, let it be.
I'll do it myself, Mom!
728
00:45:48,792 --> 00:45:50,375
Have you ever cut them properly?
729
00:45:51,083 --> 00:45:52,125
They are always crooked.
730
00:45:56,250 --> 00:45:57,458
Your mother is aware of…
731
00:45:59,708 --> 00:46:01,333
what's right and what's wrong for you.
732
00:46:03,167 --> 00:46:04,167
See?
733
00:46:11,708 --> 00:46:12,833
He is a nice boy.
734
00:46:16,042 --> 00:46:17,402
My darling will be happy with him.
735
00:46:21,792 --> 00:46:23,875
The milk is kept here. Drink it.
736
00:46:44,792 --> 00:46:45,792
Martha!
737
00:46:46,417 --> 00:46:47,417
Two minutes.
738
00:46:49,917 --> 00:46:52,083
Martha.
Radhe Radhe!
739
00:46:52,542 --> 00:46:54,958
I wanted to talk to you yesterday itself.
740
00:46:55,875 --> 00:46:58,458
You have to return
to Govardhan next month.
741
00:46:58,542 --> 00:47:00,167
Yes, I'm aware!
742
00:47:00,750 --> 00:47:03,917
Sangeeta informed me about it.
Congratulations, my love.
743
00:47:04,083 --> 00:47:06,284
- Thank you.
- On which dating app did you find the boy?
744
00:47:06,875 --> 00:47:08,208
Oh, come on, Martha.
745
00:47:08,708 --> 00:47:10,667
My mom is my dating app.
746
00:47:11,208 --> 00:47:12,833
She's the one who swiped right.
747
00:47:12,958 --> 00:47:14,833
Really? What does he do?
748
00:47:19,292 --> 00:47:21,625
SISTER MARTHA
749
00:47:21,708 --> 00:47:23,208
Are you riding your bike these days?
750
00:47:24,125 --> 00:47:24,958
No…
751
00:47:25,042 --> 00:47:28,583
- You know I don’t ride without you.
- Look, she's sitting here.
752
00:47:28,917 --> 00:47:30,167
I'd like to talk, as well.
753
00:47:30,250 --> 00:47:31,250
Yes.
754
00:47:31,417 --> 00:47:33,542
We looked for you everywhere
and here you are.
755
00:47:33,750 --> 00:47:34,750
Are you done talking?
756
00:47:34,875 --> 00:47:36,833
- I was...
- Now let your uncle talk to her.
757
00:47:37,042 --> 00:47:37,917
Okay.
758
00:47:38,000 --> 00:47:40,625
- Sister,
Radhe Radhe. We'll talk again.
- Bye, Manjari.
759
00:47:40,875 --> 00:47:42,083
Talk to my brother-in-law.
760
00:47:42,167 --> 00:47:43,167
Brother-in-law…
761
00:47:44,292 --> 00:47:45,875
Sister,
Radhe Radhe!
762
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Radhe Radhe!
763
00:47:47,042 --> 00:47:49,000
Mr. Thomas had called from Canada.
764
00:47:50,125 --> 00:47:51,485
He's going to give us a big order.
765
00:47:51,583 --> 00:47:52,583
Yes.
766
00:47:52,875 --> 00:47:54,833
Ever since you set foot in our shop…
767
00:47:54,917 --> 00:47:58,500
Om Jewelers from Mathura
has become famous in all of Canada.
768
00:47:58,583 --> 00:47:59,917
- Right?
- Wow!
769
00:48:00,583 --> 00:48:01,583
Yes, but sister,
770
00:48:01,917 --> 00:48:03,559
- you have to come for Manjari's wedding.
- Yes.
771
00:48:03,583 --> 00:48:05,792
The wedding cannot
happen without your blessings.
772
00:48:05,875 --> 00:48:08,000
I'll definitely be there.
773
00:48:08,667 --> 00:48:10,083
But before that…
774
00:48:10,417 --> 00:48:14,167
send Manjari to Leh Ashram
to stay with me for a few days.
775
00:48:17,083 --> 00:48:18,958
I'm here to take care of her.
776
00:48:19,667 --> 00:48:22,583
I'll also introduce her
to a new client from Canada.
777
00:48:23,500 --> 00:48:25,042
Yes, well…
778
00:48:29,292 --> 00:48:31,000
- Okay.
- Okay.
779
00:48:35,917 --> 00:48:36,958
SISTER MARTHA
780
00:48:39,458 --> 00:48:41,083
Don't tell your mom about this.
781
00:48:41,625 --> 00:48:44,375
You’re not coming by flight but on a bike.
782
00:48:45,542 --> 00:48:47,667
Martha, why on a bike?
783
00:48:48,500 --> 00:48:50,125
I'm sending you something. Check it out!
784
00:48:57,167 --> 00:48:58,917
I am Manpreet Kaur Sethi.
785
00:48:59,583 --> 00:49:01,875
If you've been inspired by my story,
786
00:49:02,333 --> 00:49:04,792
then get your bike out and ride!
787
00:49:21,458 --> 00:49:23,333
Why didn’t you ask us for directions?
788
00:49:26,958 --> 00:49:27,958
Okay.
789
00:49:28,792 --> 00:49:31,042
Do you know where do you
have to go in Kiratpur Sahib?
790
00:49:37,917 --> 00:49:38,917
Okay.
791
00:49:39,375 --> 00:49:40,375
Drink some water.
792
00:49:41,250 --> 00:49:42,931
The company which is conducting this tour…
793
00:49:43,292 --> 00:49:44,572
do you have their office number?
794
00:49:45,958 --> 00:49:48,542
Martha had sent me all the details.
795
00:49:49,292 --> 00:49:50,958
At home, by post?
796
00:49:53,458 --> 00:49:54,500
On the internet.
797
00:49:57,583 --> 00:49:58,708
Give it here…
798
00:49:59,750 --> 00:50:00,750
Yeah.
799
00:50:03,542 --> 00:50:04,708
Take this and log in.
800
00:50:05,083 --> 00:50:06,083
Log in to your account.
801
00:50:07,292 --> 00:50:08,292
Yes.
802
00:50:10,417 --> 00:50:12,042
- Log in?
- Yes
803
00:50:14,042 --> 00:50:15,042
It's surprising.
804
00:50:15,125 --> 00:50:17,625
You've started recording
videos here, as well?
805
00:50:18,042 --> 00:50:20,167
You won't even
stop if a person is dying.
806
00:50:20,708 --> 00:50:23,125
I can't give up my work
because of Manjari, right?
807
00:50:24,125 --> 00:50:26,625
And who says one should
wait with folded hands?
808
00:50:27,292 --> 00:50:28,292
Go stand there.
809
00:50:28,917 --> 00:50:29,917
What is here?
810
00:50:30,375 --> 00:50:31,895
You're making a video
among the bushes?
811
00:50:32,417 --> 00:50:33,250
Do one thing.
812
00:50:33,333 --> 00:50:35,500
Click a couple of good pictures of mine.
813
00:50:36,292 --> 00:50:37,458
I have to change my DP.
814
00:50:37,833 --> 00:50:39,194
Haven't changed it in a long time.
815
00:50:43,500 --> 00:50:44,792
This is my spare phone.
816
00:50:44,917 --> 00:50:45,792
Keep it.
817
00:50:45,917 --> 00:50:47,417
It will come in handy. Keep it.
818
00:50:50,000 --> 00:50:51,750
Thank you from the bottom of my heart.
819
00:50:53,583 --> 00:50:55,167
Had you not helped me…
820
00:50:56,292 --> 00:50:57,732
I have no idea what I would’ve done.
821
00:50:58,000 --> 00:51:00,333
Look…
Taking stress in your own problems,
822
00:51:00,875 --> 00:51:02,917
and providing solutions
to others' problems…
823
00:51:03,333 --> 00:51:04,417
is human nature!
824
00:51:06,042 --> 00:51:08,375
That's why whenever you're in a problem,
825
00:51:08,625 --> 00:51:10,292
for once become your own neighbor.
826
00:51:10,833 --> 00:51:11,994
And you'll find the solution.
827
00:51:17,958 --> 00:51:20,125
- Hey, Pappu?
- Yes, brother?
828
00:51:20,208 --> 00:51:21,583
- Come, let's go.
- Yes, coming.
829
00:51:23,083 --> 00:51:24,125
Wait for me, brother.
830
00:51:24,917 --> 00:51:26,917
Okay, I have sent you a friend request.
831
00:51:27,458 --> 00:51:28,375
- Okay.
- Accept it.
832
00:51:28,458 --> 00:51:30,083
- Happy journey!
- To you, as well.
833
00:51:30,250 --> 00:51:32,542
- Come, hurry up.
- Make it quick, brother.
834
00:51:38,042 --> 00:51:39,708
What are you doing?
835
00:51:40,792 --> 00:51:41,708
Mahi.
836
00:51:41,792 --> 00:51:44,292
Are you climbing up there to make a web?
837
00:51:45,042 --> 00:51:47,167
These kinds of hotels have spy cameras.
838
00:51:47,542 --> 00:51:48,684
- What if someone records us?
- What is it?
839
00:51:48,708 --> 00:51:50,917
Spy camera!
They make videos with it.
840
00:51:51,125 --> 00:51:52,125
Really?
841
00:51:55,917 --> 00:51:58,125
I'll need an extra pillow.
842
00:51:58,917 --> 00:52:01,292
To keep below my knees.
843
00:52:02,542 --> 00:52:03,792
What are you doing?
844
00:52:05,875 --> 00:52:08,625
I had booked a nice hotel in Kiratpur.
Look where we're stuck now.
845
00:52:09,333 --> 00:52:12,125
No problem.
Tomorrow we'll go to Kiratpur Sahib.
846
00:52:12,208 --> 00:52:13,458
No. We won't stop anywhere.
847
00:52:13,625 --> 00:52:14,625
Why?
848
00:52:14,792 --> 00:52:17,000
We'll leave straight for
Manali tomorrow morning.
849
00:52:17,208 --> 00:52:19,875
No, I have to go to Kiratpur.
850
00:52:20,208 --> 00:52:21,458
I have to seek blessings there.
851
00:52:22,458 --> 00:52:25,179
Why don't you understand, we have
a schedule which we need to follow.
852
00:52:25,250 --> 00:52:26,667
- So, how can we stop?
- No…
853
00:52:26,750 --> 00:52:28,750
Kiratpur Sahib was part of the schedule.
854
00:52:28,917 --> 00:52:30,083
It was in our schedule.
855
00:52:30,167 --> 00:52:31,708
Taran Truck Taran Taaran.
856
00:52:32,417 --> 00:52:33,537
What kind of a name is this?
857
00:52:33,833 --> 00:52:34,833
Truck?
858
00:52:36,042 --> 00:52:38,042
Has Manjari been hit by a truck?
859
00:52:38,542 --> 00:52:40,022
- Hello, who's speaking?
- Hello, Sky.
860
00:52:40,500 --> 00:52:41,708
- Sky!
- Manjari!
861
00:52:42,250 --> 00:52:43,250
Are you okay?
862
00:52:43,500 --> 00:52:44,809
- Put it on speaker.
- Hello. One second!
863
00:52:44,833 --> 00:52:46,309
- Put it on speaker.
- Hello, where are you?
864
00:52:46,333 --> 00:52:48,184
- I'm in Kiratpur...
- No, we didn't go to Kiratpur.
865
00:52:48,208 --> 00:52:49,250
We are in Rupnagar.
866
00:52:49,417 --> 00:52:50,542
On Manali Highway…
867
00:52:50,792 --> 00:52:51,917
- there's a hotel…
- Lovely.
868
00:52:52,000 --> 00:52:53,601
- Hotel Lovely, on Manali Highway.
- Hotel?
869
00:52:53,625 --> 00:52:55,583
- Put it on speaker!
- Hotel Lovely!
870
00:52:55,917 --> 00:52:57,917
I'm coming.
I'll be there in an hour.
871
00:52:58,458 --> 00:53:00,000
Hello.
872
00:53:01,292 --> 00:53:02,167
What did she say?
873
00:53:02,250 --> 00:53:04,625
She'll come and tell us what happened.
It'll take an hour.
874
00:53:04,792 --> 00:53:06,000
What a pain!
875
00:53:06,833 --> 00:53:07,833
One hour?
876
00:53:11,625 --> 00:53:13,000
Do we have to wait here?
877
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Should we head out?
878
00:53:18,333 --> 00:53:19,375
It's been ages since…
879
00:53:19,833 --> 00:53:24,792
I got a chance to sit with girls and chat.
880
00:53:26,333 --> 00:53:27,333
What do you people say?
881
00:53:27,792 --> 00:53:28,833
Let's chill.
882
00:53:33,542 --> 00:53:34,833
Pass me one beer and one rum.
883
00:53:36,500 --> 00:53:37,500
Hello, Mr. Kakkar.
884
00:53:38,167 --> 00:53:39,567
Yes, sir. Everything is going well.
885
00:53:39,625 --> 00:53:41,958
But the schedule has gone awry.
886
00:53:42,667 --> 00:53:43,792
No, sir, don't worry.
887
00:53:44,042 --> 00:53:45,562
I'll cover up for it as we move ahead.
888
00:53:48,375 --> 00:53:49,375
Cheers!
889
00:53:51,042 --> 00:53:52,042
Sky.
890
00:53:52,250 --> 00:53:54,083
- Come, the beer is chilled.
- Yes.
891
00:53:55,375 --> 00:53:56,375
Come.
892
00:53:57,375 --> 00:53:58,708
Don't be afraid.
893
00:53:58,792 --> 00:54:00,833
They are harmless.
894
00:54:00,917 --> 00:54:02,167
They won't do anything.
895
00:54:07,375 --> 00:54:08,542
Here it comes.
896
00:54:13,750 --> 00:54:14,792
I don't need ice.
897
00:54:15,292 --> 00:54:16,292
Take it away.
898
00:54:20,083 --> 00:54:21,083
What's the matter?
899
00:54:21,917 --> 00:54:23,083
Are you feeling homesick?
900
00:54:27,542 --> 00:54:29,292
This is my first time away from Zoya.
901
00:54:29,958 --> 00:54:31,478
That's why I am feeling a bit strange.
902
00:54:32,875 --> 00:54:33,875
Ma'am…
903
00:54:34,583 --> 00:54:35,583
Hello!
904
00:54:36,375 --> 00:54:37,708
Leave that now.
905
00:54:38,042 --> 00:54:39,458
Talk to us.
906
00:54:40,042 --> 00:54:41,167
Tell us your story.
907
00:54:41,667 --> 00:54:43,042
I don't have a story.
908
00:54:43,542 --> 00:54:44,917
And I am not thinking of anybody!
909
00:54:49,250 --> 00:54:51,417
Hey! You could've said "cheers" at least.
910
00:54:53,083 --> 00:54:54,083
For what?
911
00:54:54,833 --> 00:54:56,114
What have we accomplished today?
912
00:54:56,833 --> 00:54:57,833
We will.
913
00:54:58,250 --> 00:54:59,333
We definitely will.
914
00:54:59,958 --> 00:55:01,458
Directly when we reach Khardung La!
915
00:55:02,958 --> 00:55:03,875
Here we go.
916
00:55:03,958 --> 00:55:05,479
Just a sniff and you're already drunk?
917
00:55:05,792 --> 00:55:07,083
Rum is not for you.
918
00:55:07,833 --> 00:55:08,833
Have a beer.
919
00:55:09,875 --> 00:55:11,792
May my enemies drink this gas water.
920
00:55:19,042 --> 00:55:20,042
Rum…
921
00:55:20,917 --> 00:55:22,042
is not alcohol.
922
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
It is…
923
00:55:24,667 --> 00:55:25,708
an emotion!
924
00:55:28,042 --> 00:55:29,042
My husband…
925
00:55:29,708 --> 00:55:32,875
used to get half a bottle
of rum every Saturday.
926
00:55:33,833 --> 00:55:35,474
He would make two drinks for me, as well.
927
00:55:35,583 --> 00:55:36,583
What?!
928
00:55:37,167 --> 00:55:38,167
Yes.
929
00:55:39,042 --> 00:55:41,667
What a pleasure it was to drink with him.
930
00:55:44,000 --> 00:55:45,042
Indescribable!
931
00:55:48,625 --> 00:55:49,625
He used to say…
932
00:55:50,875 --> 00:55:52,083
"When you drink with me…"
933
00:55:53,250 --> 00:55:54,667
"When you drink with me…
934
00:55:54,750 --> 00:55:57,417
I get even more intoxicated."
935
00:56:03,375 --> 00:56:05,333
If you find a man who drinks rum…
936
00:56:06,417 --> 00:56:07,417
He's a keeper!
937
00:56:12,250 --> 00:56:13,625
In memory of your husband…
938
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
Bottoms up!
939
00:56:16,542 --> 00:56:18,333
In the name of
Harshdeep Singh Sethi.
940
00:56:18,625 --> 00:56:19,625
Cheers!
941
00:56:20,125 --> 00:56:20,958
Sorry!
942
00:56:21,042 --> 00:56:22,282
Sorry, I hope you are not hurt.
943
00:56:22,708 --> 00:56:23,708
Sorry.
944
00:56:26,042 --> 00:56:27,042
Radhe Radhe!
945
00:56:27,292 --> 00:56:29,375
- Manjari is here!
- Hey, where were you?
946
00:56:30,292 --> 00:56:31,500
- Sky.
- One minute.
947
00:56:31,583 --> 00:56:33,144
- Manjari is here.
- What's up with you?
948
00:56:33,250 --> 00:56:34,268
Have you run away from home?
949
00:56:34,292 --> 00:56:35,500
- Is it about a boy?
- No.
950
00:56:35,583 --> 00:56:38,143
- Wait, let her at least take a breath.
- It's nothing like that!
951
00:56:38,167 --> 00:56:39,792
Sit down. Sit over here.
952
00:56:40,375 --> 00:56:41,250
What's the matter?
953
00:56:41,333 --> 00:56:42,417
Is everything okay?
954
00:56:42,542 --> 00:56:44,750
- Did something go wrong?
- No.
955
00:56:44,833 --> 00:56:46,018
- Make a drink for her.
- I mean, yes.
956
00:56:46,042 --> 00:56:47,458
- Have a drink.
- No.
957
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
No, I don't drink.
958
00:56:49,458 --> 00:56:51,625
- What exactly happened?
- I'm fine now.
959
00:56:51,917 --> 00:56:52,917
I'm fine now.
960
00:56:53,542 --> 00:56:55,875
But until I met Mr. Taran Dhillon…
961
00:56:55,958 --> 00:56:58,500
- Who?
- I was not at all fine.
962
00:57:00,542 --> 00:57:03,125
She's found a handsome man.
963
00:57:03,208 --> 00:57:05,333
- Right?
- No, nothing like that.
964
00:57:07,917 --> 00:57:09,333
Not here, there.
965
00:57:11,750 --> 00:57:12,750
What is this?
966
00:57:13,917 --> 00:57:15,250
A magic box.
967
00:57:16,125 --> 00:57:17,125
Open it.
968
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
What did you think?
969
00:57:19,333 --> 00:57:21,417
That we had no idea
it's your birthday today?
970
00:57:21,542 --> 00:57:22,708
Sometimes…
971
00:57:23,625 --> 00:57:27,250
to be happy,
you just need to open your eyes.
972
00:57:34,167 --> 00:57:38,042
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!
973
00:57:38,542 --> 00:57:42,542
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!
974
00:57:42,833 --> 00:57:46,833
Happy birthday, dear Uzma!
975
00:57:47,000 --> 00:57:50,083
-
Happy birthday to you!
- Uzma!
976
00:57:57,958 --> 00:57:59,292
Stay alert!
977
00:57:59,375 --> 00:58:00,792
Happy birthday!
978
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Stay alert!
979
00:58:11,292 --> 00:58:13,708
Let’s go and take our flight
980
00:58:14,083 --> 00:58:19,125
With the winds, dear
981
00:58:20,708 --> 00:58:23,167
Let’s go, where
982
00:58:23,500 --> 00:58:28,583
The heart sings like the birds
983
00:58:30,083 --> 00:58:32,333
That time and that morning
984
00:58:32,542 --> 00:58:34,667
That home of clouds
985
00:58:34,833 --> 00:58:39,333
Where the weather of our heart shines
986
00:58:39,792 --> 00:58:42,250
Slowly-slowly
987
00:58:42,333 --> 00:58:44,708
Where there is solace
988
00:58:44,792 --> 00:58:48,583
Let’s take those paths
989
00:58:49,583 --> 00:58:51,792
In the ears of these mountains
990
00:58:51,875 --> 00:58:54,125
Let's whisper the stories
991
00:58:54,208 --> 00:58:59,167
Let’s begin this journey
992
00:59:08,542 --> 00:59:12,333
- Tell me, where is that world?
- Where is it?
993
00:59:12,417 --> 00:59:17,708
- Where your fingers touch the sky
- The sky…
994
00:59:17,792 --> 00:59:22,042
- Tell me, where is that world?
- Where is it?
995
00:59:22,125 --> 00:59:26,833
Where both the worlds hug each other
Right here
996
00:59:26,917 --> 00:59:29,417
Slowly-slowly
997
00:59:29,500 --> 00:59:31,833
Where there is solace
998
00:59:31,917 --> 00:59:35,917
Let’s take those paths
999
00:59:36,000 --> 00:59:38,875
In the ears of these mountains
1000
00:59:38,958 --> 00:59:41,250
Let's whisper the stories
1001
00:59:41,333 --> 00:59:46,125
Let’s begin this journey!
1002
01:00:20,708 --> 01:00:21,917
Oh, no!
1003
01:00:22,833 --> 01:00:25,625
This had to get punctured right now?
1004
01:00:38,917 --> 01:00:39,917
Hello.
1005
01:00:42,667 --> 01:00:43,667
Can I help you?
1006
01:00:47,500 --> 01:00:48,500
Are you sure?
1007
01:00:53,500 --> 01:00:54,500
Okay.
1008
01:00:55,417 --> 01:00:56,417
Okay.
1009
01:01:06,958 --> 01:01:08,542
The news guys have arrived, as well.
1010
01:01:11,667 --> 01:01:13,750
Yes dear, after two whistles…
1011
01:01:14,167 --> 01:01:15,500
put it on a low flame and…
1012
01:01:15,833 --> 01:01:17,083
leave it on for some time.
1013
01:01:17,167 --> 01:01:18,083
Yes, Mom. Okay.
1014
01:01:18,167 --> 01:01:19,917
And yes, while the whistle is blowing…
1015
01:01:20,125 --> 01:01:21,375
don't open the pressure cooker.
1016
01:01:21,708 --> 01:01:23,208
Okay. Dad wants to speak to you.
1017
01:01:23,375 --> 01:01:24,375
Let him speak.
1018
01:01:26,458 --> 01:01:28,000
- Salaam Alaikum!
- Walaikum Assalam!
1019
01:01:28,083 --> 01:01:28,958
Did you reach safely?
1020
01:01:29,042 --> 01:01:31,000
Yes, we reached safely.
1021
01:01:31,333 --> 01:01:32,333
And where is Ruksar?
1022
01:01:32,417 --> 01:01:33,292
Let me talk to her.
1023
01:01:33,375 --> 01:01:34,375
Ruksar?
1024
01:01:35,917 --> 01:01:37,500
Yes. I'll give it to her.
1025
01:01:38,750 --> 01:01:39,917
Shabbir will talk to you.
1026
01:01:43,833 --> 01:01:44,833
- Hello.
- Yes?
1027
01:01:44,875 --> 01:01:46,250
- Salaam Alaikum!
- Radhe Radhe!
1028
01:01:46,333 --> 01:01:47,333
No!
1029
01:01:48,625 --> 01:01:49,625
- Hello.
- Radhe?
1030
01:01:50,292 --> 01:01:52,375
She's a Salman Khan fan.
1031
01:01:52,875 --> 01:01:55,125
- She saw a poster of
Radhe.
- Is she crazy?
1032
01:01:55,542 --> 01:01:57,518
Yes, she's gone a bit crazy
after giving birth to a son.
1033
01:01:57,542 --> 01:01:58,583
You call me later.
1034
01:01:58,708 --> 01:01:59,875
Yes. I'll call you.
1035
01:01:59,958 --> 01:02:02,208
- Take care of yourself. Bye.
- I'll call you. Bye.
1036
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
Sorry.
1037
01:02:15,583 --> 01:02:17,250
I am never able to open this.
1038
01:02:18,917 --> 01:02:20,292
You can do everything.
1039
01:02:21,250 --> 01:02:22,417
Please open this, as well.
1040
01:02:24,292 --> 01:02:25,667
This is not your problem.
1041
01:02:28,583 --> 01:02:29,792
Your problem is that…
1042
01:02:30,000 --> 01:02:31,208
you are scared of everything.
1043
01:02:32,875 --> 01:02:33,750
Look…
1044
01:02:33,875 --> 01:02:35,167
I'm speaking with experience,
1045
01:02:35,708 --> 01:02:37,625
this world is cruel.
1046
01:02:37,917 --> 01:02:39,437
If you're scared,
it'll scare you more.
1047
01:02:39,917 --> 01:02:42,375
So, don't ever be scared of anyone.
1048
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Give me.
1049
01:03:09,250 --> 01:03:10,650
I will have to take it to the shop.
1050
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Yes.
1051
01:03:12,250 --> 01:03:13,250
Take it.
1052
01:03:42,125 --> 01:03:43,125
Are you okay?
1053
01:03:44,667 --> 01:03:45,667
Are you hurt?
1054
01:03:46,292 --> 01:03:47,542
The bike was shaking.
1055
01:03:47,625 --> 01:03:48,625
Who helped you?
1056
01:03:50,625 --> 01:03:52,667
Hey, thank you so much
for helping our friend.
1057
01:03:52,958 --> 01:03:54,042
- Welcome.
- I'm Sky.
1058
01:03:54,292 --> 01:03:55,292
Bernett.
1059
01:03:55,458 --> 01:03:56,458
You know, Sky…
1060
01:03:56,625 --> 01:03:58,167
It could've been me like this today.
1061
01:03:58,250 --> 01:04:00,051
And we may just need
to stick together, right?
1062
01:04:00,125 --> 01:04:01,875
- Yeah, that's true.
- Uzma,
1063
01:04:01,958 --> 01:04:03,643
- Even I was very worried.
- He's the one who helped Mahi.
1064
01:04:03,667 --> 01:04:04,500
The bike started to…
1065
01:04:04,583 --> 01:04:05,417
Hi, Uzma.
1066
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
That's Uzma.
1067
01:04:06,625 --> 01:04:07,958
And that's Manjari.
1068
01:04:08,042 --> 01:04:09,042
Manjari!
1069
01:04:12,708 --> 01:04:14,417
- Hi Manjari. Bernett.
- Radhe Radhe!
1070
01:04:15,250 --> 01:04:16,542
Such a lovely smile.
1071
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
Wow!
1072
01:04:18,583 --> 01:04:21,042
So, all of you have got
such lovely smiles.
1073
01:04:21,458 --> 01:04:23,833
I must've woken up
on the right side of the bed today.
1074
01:04:24,000 --> 01:04:24,875
GHANSHYAM PUNCTURE SHOP
1075
01:04:25,000 --> 01:04:26,667
So, where are you headed to?
1076
01:04:26,750 --> 01:04:28,542
We are going to Khardung La.
1077
01:04:28,625 --> 01:04:29,625
Yeah, Khardung La.
1078
01:04:29,708 --> 01:04:31,458
Wow, I'll be seeing you there.
1079
01:04:31,583 --> 01:04:33,809
- Oh, you're going there, as well?
- I'm also on my way, yes.
1080
01:04:33,833 --> 01:04:34,667
Yeah.
1081
01:04:34,750 --> 01:04:37,083
- Are you enjoying it?
- I'm absolutely loving it.
1082
01:04:37,167 --> 01:04:38,184
- How could you not like this place?
- Have you set the plates?
1083
01:04:38,208 --> 01:04:40,000
- That's true.
- Add a whole lot of chilies.
1084
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
I wish I could speak Hindi.
It's like…
1085
01:04:45,542 --> 01:04:47,125
- Only a little.
- Only a lit...
1086
01:04:49,917 --> 01:04:52,125
But, I'm sure it's going
to be an amazing journey.
1087
01:04:52,208 --> 01:04:53,601
- Yeah. See you around.
- See you around.
1088
01:04:53,625 --> 01:04:54,625
Okay!
1089
01:04:54,792 --> 01:04:56,417
- It was lovely meeting you.
- You too.
1090
01:05:08,375 --> 01:05:09,375
Spicy.
1091
01:05:10,083 --> 01:05:11,083
I like spicy.
1092
01:05:12,792 --> 01:05:13,917
No more punctures.
1093
01:05:14,667 --> 01:05:15,667
Okay?
1094
01:05:17,125 --> 01:05:18,708
- Hey, Bernett.
- Hey.
1095
01:05:19,417 --> 01:05:20,417
Do you like rum?
1096
01:05:21,458 --> 01:05:22,792
Best drink in the world.
1097
01:05:23,625 --> 01:05:24,625
See you, ladies.
1098
01:05:26,958 --> 01:05:28,000
Mahi!
1099
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
He's a keeper!
1100
01:05:32,292 --> 01:05:33,292
Take this.
1101
01:05:33,625 --> 01:05:34,625
Make another.
1102
01:05:35,458 --> 01:05:36,667
Don't add chilies at all.
1103
01:05:36,917 --> 01:05:39,437
You did the right thing by shooing
away that English guy, ma'am.
1104
01:05:39,625 --> 01:05:40,792
Look at your daughters.
1105
01:05:40,958 --> 01:05:42,208
See how they are smiling.
1106
01:05:42,750 --> 01:05:43,958
And if we say the same thing…
1107
01:05:44,292 --> 01:05:45,732
they will say that he is teasing us.
1108
01:05:46,250 --> 01:05:47,417
I'm telling you…
1109
01:05:47,708 --> 01:05:50,333
Indian men have
always faced this bias.
1110
01:05:50,917 --> 01:05:53,333
You first make the
kulcha,
then talk about bias.
1111
01:06:06,417 --> 01:06:07,458
What happened there?
1112
01:06:09,208 --> 01:06:10,208
Sky!
1113
01:06:10,542 --> 01:06:11,542
Are you okay?
1114
01:06:12,125 --> 01:06:13,726
- Baby, look at this. I got hurt.
- Can't you look and drive?
1115
01:06:13,750 --> 01:06:14,990
Does your father own this road?
1116
01:06:15,042 --> 01:06:17,208
My sweetheart is hurt.
Say sorry to my sweetheart.
1117
01:06:17,292 --> 01:06:19,417
Your sweetheart is hurt
and what about my bike?
1118
01:06:19,542 --> 01:06:21,083
What about the fact that she's hurt?
1119
01:06:21,375 --> 01:06:22,375
First, say sorry to her!
1120
01:06:23,792 --> 01:06:25,375
I'm sorry. It was my mistake.
1121
01:06:25,458 --> 01:06:26,684
- It was my mistake, I'm sorry.
- Hey…
1122
01:06:26,708 --> 01:06:28,018
- Why are you saying sorry?
- They ride anyhow.
1123
01:06:28,042 --> 01:06:29,226
They should be careful while riding.
1124
01:06:29,250 --> 01:06:30,518
- Bloody blind people!
- Hey, Manjari.
1125
01:06:30,542 --> 01:06:33,042
She's scolding me, darling.
What are you doing?
1126
01:06:33,125 --> 01:06:34,000
You are scolding my sweetheart?
1127
01:06:34,083 --> 01:06:36,884
Just because I am not saying anything,
doesn’t mean I am scared of you.
1128
01:06:36,958 --> 01:06:39,000
- We aren't afraid of anyone.
- Manjari!
1129
01:06:39,083 --> 01:06:41,250
- What do you mean?!
- We'll teach you a lesson.
1130
01:06:41,458 --> 01:06:44,000
- Police!
- Baby, it is hurting.
1131
01:06:46,292 --> 01:06:47,750
I will protect Sky.
1132
01:06:50,042 --> 01:06:51,292
Senior citizen.
1133
01:06:52,542 --> 01:06:53,542
Come on, do it.
1134
01:06:54,250 --> 01:06:59,125
Uzma, if they ask,
tell them she was possessed.
1135
01:06:59,583 --> 01:07:00,708
Come on, do it.
1136
01:07:02,583 --> 01:07:03,583
And you…
1137
01:07:03,958 --> 01:07:05,417
when the police come here,
1138
01:07:05,667 --> 01:07:08,042
you shake your head like this.
1139
01:07:08,292 --> 01:07:10,667
As if you're possessed.
1140
01:07:15,500 --> 01:07:17,375
Who is Shashi Kumar Yadav?
1141
01:07:17,708 --> 01:07:19,958
- No one among us.
- Who is it?
1142
01:07:23,667 --> 01:07:24,833
Shashi Kumar Yadav?
1143
01:07:26,083 --> 01:07:27,604
- Our Sky?
- This is surprising, ma'am.
1144
01:07:28,083 --> 01:07:29,458
Generally, people buy from here,
1145
01:07:29,917 --> 01:07:31,000
and you've brought it here.
1146
01:07:34,375 --> 01:07:35,875
What will you take from us now?
1147
01:07:35,958 --> 01:07:36,875
Sorry.
1148
01:07:36,958 --> 01:07:37,958
I said, shut up!
1149
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
One lakh.
1150
01:07:41,167 --> 01:07:42,292
One lakh?
1151
01:07:42,375 --> 01:07:43,375
Isn't that too much?
1152
01:07:43,625 --> 01:07:45,684
Instead of taking you aside
and giving you two slaps…
1153
01:07:45,708 --> 01:07:46,934
I'm only taking one lakh from you.
1154
01:07:46,958 --> 01:07:48,458
It's a narcotics matter anyway.
1155
01:07:49,125 --> 01:07:51,333
But we have nothing, so what do we give?
1156
01:07:51,417 --> 01:07:53,417
- You guys give them.
- No…
1157
01:07:53,500 --> 01:07:55,309
- One, two, three, four, five, and six.
- One minute…
1158
01:07:55,333 --> 01:07:57,500
You guys spoiled our honeymoon.
1159
01:07:57,583 --> 01:07:59,518
Hey, that's not true,
you dashed the bike by the way!
1160
01:07:59,542 --> 01:08:01,750
You rammed the vehicle!
1161
01:08:04,917 --> 01:08:06,583
I have only 21,000.
1162
01:08:06,750 --> 01:08:09,458
So per person, it will be 20.
1163
01:08:09,542 --> 01:08:11,000
No, why should I give?
1164
01:08:11,333 --> 01:08:12,853
You're the one who will pay me, right?
1165
01:08:12,958 --> 01:08:14,333
Why shouldn't you give?
1166
01:08:14,667 --> 01:08:16,042
You’re the one who eats non-veg.
1167
01:08:16,208 --> 01:08:18,917
I eat only veg, but I pay equally.
1168
01:08:19,000 --> 01:08:20,708
What about the
alcohol you guys drink?
1169
01:08:20,792 --> 01:08:22,712
- What are you guys talking about?!
- One minute.
1170
01:08:23,208 --> 01:08:26,125
- What...
- Mahi, can you give me your gold item?
1171
01:08:27,708 --> 01:08:29,625
- Anything of gold…
- Very good.
1172
01:08:30,167 --> 01:08:31,309
You’re the one who smokes up.
1173
01:08:31,333 --> 01:08:33,014
Manjari is the one who caused this ruckus.
1174
01:08:33,083 --> 01:08:34,708
Uzma is the one without her bike papers.
1175
01:08:34,792 --> 01:08:36,268
And I should be the one to pay the money?
1176
01:08:36,292 --> 01:08:37,125
Why?
1177
01:08:37,250 --> 01:08:39,833
Mahi, don’t talk rubbish!
We are all in this together.
1178
01:08:39,917 --> 01:08:41,117
Oh, God! How much do you have?
1179
01:08:41,167 --> 01:08:42,847
But I don't have anything,
so what do I do?
1180
01:08:42,875 --> 01:08:44,583
Give whatever you have.
1181
01:08:44,750 --> 01:08:46,518
- How much do you have?
- Why aren't you paying?
1182
01:08:46,542 --> 01:08:49,333
We won’t pay. We’ve been
caught in this mess only because of you.
1183
01:08:50,792 --> 01:08:51,792
Here.
1184
01:08:52,333 --> 01:08:54,125
This is from me.
Eat something with it.
1185
01:08:58,708 --> 01:09:00,292
I was just trying to protect you.
1186
01:09:00,375 --> 01:09:03,458
- You called the cops to protect me?
- Stop it both of you.
1187
01:09:03,792 --> 01:09:04,833
I am feeling cold.
1188
01:09:04,917 --> 01:09:07,351
No, let me figure something out.
We'll have a solution by tomorrow.
1189
01:09:07,375 --> 01:09:08,375
- By tomorrow?
- Yes.
1190
01:09:08,917 --> 01:09:10,208
So what should we do tonight?
1191
01:09:10,625 --> 01:09:11,500
Will we sleep on the road?
1192
01:09:11,583 --> 01:09:12,851
- I can't sleep on the road.
- Stop cry...
1193
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
What's the point of arguing?
1194
01:09:15,167 --> 01:09:16,542
A good thief doesn't get caught.
1195
01:09:17,625 --> 01:09:18,625
What do you mean?
1196
01:09:20,083 --> 01:09:21,083
What is this?
1197
01:09:21,375 --> 01:09:22,500
Interest-free loan.
1198
01:09:23,167 --> 01:09:24,167
For now.
1199
01:09:24,792 --> 01:09:25,792
Give it to me.
1200
01:09:25,958 --> 01:09:27,118
- You…
- I'll take care of it.
1201
01:09:28,333 --> 01:09:29,167
Now what next?
1202
01:09:29,250 --> 01:09:30,976
Now that we have money,
we'll find a place, as well.
1203
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
- Let's go.
- Come on.
1204
01:09:32,042 --> 01:09:33,882
- Now we'll go to a hotel, right?
- Where else?
1205
01:09:33,917 --> 01:09:36,042
But I won't be able to ride…
1206
01:09:36,333 --> 01:09:43,250
Where is this I have brought myself to
1207
01:09:44,542 --> 01:09:51,417
My feet don’t remain on the ground anymore
1208
01:09:56,375 --> 01:10:03,125
They just don't
1209
01:10:04,333 --> 01:10:11,292
Where is this I've brought myself to
1210
01:10:11,875 --> 01:10:12,917
Hey!
1211
01:10:16,750 --> 01:10:18,350
It feels like a devotional night, right?
1212
01:10:22,208 --> 01:10:23,917
Which hymn are you singing, son?
1213
01:10:24,708 --> 01:10:25,750
What are you saying?
1214
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Respect the artist.
1215
01:10:32,792 --> 01:10:35,417
Hello, I'm Moishe, the manager here.
1216
01:10:36,000 --> 01:10:37,833
Please try one of our specialties.
1217
01:10:38,167 --> 01:10:39,542
With love from Israel.
1218
01:10:39,625 --> 01:10:40,667
Thank you.
1219
01:10:50,792 --> 01:10:56,542
Doesn't the earth touch the sky somewhere?
1220
01:11:00,333 --> 01:11:06,083
Doesn't the dusk
Somewhere, meet the dawn?
1221
01:11:08,875 --> 01:11:10,792
They meet
1222
01:11:13,542 --> 01:11:15,667
They meet
1223
01:11:19,375 --> 01:11:26,250
Let's meet there
1224
01:11:27,125 --> 01:11:29,958
Let us meet there
1225
01:11:30,500 --> 01:11:31,917
Let us meet there
1226
01:11:32,708 --> 01:11:34,667
Let us meet there
1227
01:11:35,167 --> 01:11:36,750
Let us meet there
1228
01:11:37,625 --> 01:11:41,875
Let us meet there
1229
01:11:42,333 --> 01:11:44,667
Let us meet there
1230
01:11:44,750 --> 01:11:46,208
Let us meet there
1231
01:11:46,292 --> 01:11:49,500
Let us meet there
1232
01:11:49,625 --> 01:11:50,917
They meet…
1233
01:11:55,125 --> 01:11:56,625
There's someone at the door.
1234
01:12:21,792 --> 01:12:22,625
Hi.
1235
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
It's me, Moishe.
1236
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Where is Sky?
1237
01:12:30,208 --> 01:12:31,208
Radhe Radhe.
1238
01:12:32,833 --> 01:12:35,250
Hey, are you all
completely stoned or what?
1239
01:12:35,792 --> 01:12:36,792
Sky…
1240
01:12:37,667 --> 01:12:39,542
Wake up. Your uncle is here.
1241
01:12:39,625 --> 01:12:41,042
Hey.
1242
01:12:45,375 --> 01:12:47,542
Keep your relatives out.
1243
01:12:47,833 --> 01:12:48,917
Let us sleep now.
1244
01:12:49,917 --> 01:12:51,083
Oh, God!
1245
01:12:51,167 --> 01:12:53,500
You left it in the garden last night.
1246
01:12:55,750 --> 01:12:56,750
Thank you.
1247
01:13:06,667 --> 01:13:08,375
Yes, Sky. I like the footage.
1248
01:13:08,792 --> 01:13:09,625
Yes, sir.
1249
01:13:09,708 --> 01:13:11,375
I am releasing the next round of funds.
1250
01:13:11,667 --> 01:13:12,583
Use it wisely.
1251
01:13:12,667 --> 01:13:13,667
Okay, sir.
1252
01:13:18,750 --> 01:13:20,083
Don't we measure
1253
01:13:21,083 --> 01:13:24,500
The light with shadows?
1254
01:13:28,167 --> 01:13:34,792
And scale these clouds with our thoughts?
1255
01:13:37,833 --> 01:13:44,292
Forget reality, let's meet in our dreams
1256
01:13:47,708 --> 01:13:54,000
Let’s you and I meet in
The chapters of our stories
1257
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
Yes
1258
01:13:56,083 --> 01:13:57,833
Let's meet
1259
01:13:59,917 --> 01:14:03,250
Yes, let's meet
1260
01:14:06,708 --> 01:14:13,625
Let's meet there
1261
01:14:14,333 --> 01:14:15,208
Yes
1262
01:14:15,292 --> 01:14:17,250
Let's meet
1263
01:14:17,750 --> 01:14:19,167
Let's meet
1264
01:14:20,000 --> 01:14:23,833
Let's meet
1265
01:14:24,792 --> 01:14:28,708
- Let's meet
- Let's meet
1266
01:14:29,583 --> 01:14:32,167
- Let's meet
- Let's meet
1267
01:14:32,250 --> 01:14:33,417
Let's meet
1268
01:14:33,542 --> 01:14:36,250
- Yes, let's meet
- Let's meet
1269
01:14:36,333 --> 01:14:37,792
Who sent you this video?
1270
01:14:39,125 --> 01:14:40,333
My sons-in-law sent it.
1271
01:14:40,833 --> 01:14:42,194
They’re saying, it has gone viral.
1272
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
Mahi!
1273
01:14:45,917 --> 01:14:47,500
Look at this.
I've got new biking gear.
1274
01:14:54,833 --> 01:14:55,833
What's the matter?
1275
01:14:58,708 --> 01:14:59,908
You've made this video, right?
1276
01:15:00,125 --> 01:15:02,667
Didn't you feel ashamed
while doing such a disgusting act?
1277
01:15:02,750 --> 01:15:05,250
What do they call it? Fake…
1278
01:15:08,375 --> 01:15:09,208
Heart attack?
1279
01:15:09,333 --> 01:15:10,542
You have betrayed us.
1280
01:15:10,875 --> 01:15:13,250
You sold us
on the internet for your own profit?
1281
01:15:15,375 --> 01:15:16,458
I can't go ahead.
1282
01:15:51,042 --> 01:15:52,125
Do you understand consent?
1283
01:15:52,583 --> 01:15:54,542
If something affects two people…
1284
01:15:54,625 --> 01:15:57,292
then one should take
the other person's permission.
1285
01:15:57,625 --> 01:15:59,292
Why does no one understand this?
1286
01:16:01,667 --> 01:16:04,042
You know that I’ve lied
to Shabbir to come here.
1287
01:16:05,750 --> 01:16:06,917
What if he finds out?
1288
01:16:07,750 --> 01:16:10,083
If you listen to me once,
then you will understand.
1289
01:16:10,292 --> 01:16:11,583
I haven't posted anything.
1290
01:16:13,292 --> 01:16:15,625
Mahi! Do you really think I did this?
1291
01:16:17,542 --> 01:16:18,708
What you did was not right.
1292
01:16:20,917 --> 01:16:23,583
I was doing this trip…
1293
01:16:24,917 --> 01:16:26,042
so that my kids would see.
1294
01:16:26,542 --> 01:16:27,643
If I do something courageous,
1295
01:16:27,667 --> 01:16:29,458
they will think of me as a heroine!
1296
01:16:30,333 --> 01:16:32,792
But in a split second,
you've made me the villain.
1297
01:16:33,333 --> 01:16:35,059
Mahi, at least you try
to understand my point.
1298
01:16:35,083 --> 01:16:36,083
Delete this.
1299
01:16:36,250 --> 01:16:37,125
Uzma!
1300
01:16:37,250 --> 01:16:38,500
Delete it right away.
1301
01:16:38,917 --> 01:16:40,083
What should I delete?
1302
01:16:40,625 --> 01:16:42,250
Take this. Check my phone.
1303
01:16:42,500 --> 01:16:43,667
There is nothing on it.
1304
01:16:43,875 --> 01:16:45,726
And how can I delete what's
already on the internet?
1305
01:16:45,750 --> 01:16:47,333
My kids don't want to see my face.
1306
01:16:47,417 --> 01:16:49,851
It was such an intimate conversation.
And you showed it to the entire world
1307
01:16:49,875 --> 01:16:51,155
just to increase your followers!
1308
01:16:51,208 --> 01:16:52,958
Uzma, at least listen to her once…
1309
01:16:53,042 --> 01:16:54,809
- What should I listen to?
- She cannot do that!
1310
01:16:54,833 --> 01:16:57,042
You’re acting like her fan…
Why can’t she do it?
1311
01:16:57,125 --> 01:16:59,458
Because her own nude
photos have been leaked.
1312
01:17:31,458 --> 01:17:32,458
Sorry, Sky.
1313
01:17:34,000 --> 01:17:36,917
I spoke too much due to my own fear.
1314
01:17:41,125 --> 01:17:42,875
What happened with you is...
1315
01:17:42,958 --> 01:17:44,833
I don't want to talk about it.
1316
01:17:46,375 --> 01:17:47,250
And…
1317
01:17:47,333 --> 01:17:49,133
You guys also haven't left
any stone unturned.
1318
01:17:50,625 --> 01:17:52,667
But this did create a ruckus,
right, child?
1319
01:17:55,875 --> 01:17:57,875
There will be a problem
at my house, as well.
1320
01:17:59,125 --> 01:18:01,458
Even I've lied at home.
1321
01:18:01,875 --> 01:18:04,000
Things have gotten out of hand but…
1322
01:18:06,292 --> 01:18:08,333
now we just need to solve this.
1323
01:18:09,542 --> 01:18:11,875
I don't how we'll do it, but…
1324
01:18:14,167 --> 01:18:17,167
it feels like the burden of expectations
has been lifted off my shoulders.
1325
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Sky!
1326
01:18:23,667 --> 01:18:25,333
I'll continue this journey with you.
1327
01:18:30,375 --> 01:18:32,458
This trip means nothing without Mahi.
1328
01:18:37,750 --> 01:18:39,375
All I can see before my eyes…
1329
01:18:40,458 --> 01:18:41,583
is Prabi's face.
1330
01:18:42,792 --> 01:18:44,042
We'll have to do something.
1331
01:18:46,625 --> 01:18:48,667
But wasn't this your pilgrimage, Mahi?
1332
01:18:49,458 --> 01:18:51,833
If you don't complete it,
will you go back halfway?
1333
01:18:56,667 --> 01:18:57,867
I won't be able to come along.
1334
01:18:59,208 --> 01:19:00,292
I'm not like you.
1335
01:19:01,625 --> 01:19:02,667
I have responsibilities.
1336
01:19:03,625 --> 01:19:05,042
Uzma, give it another thought…
1337
01:19:05,792 --> 01:19:07,958
We will really need you in Rohtang.
1338
01:19:08,042 --> 01:19:09,402
You can take all your money there.
1339
01:19:11,458 --> 01:19:14,167
And if you want to go
back after Rohtang, you can.
1340
01:19:18,375 --> 01:19:19,375
Yes.
1341
01:19:20,167 --> 01:19:22,542
Uzma, let's finish what we've started.
1342
01:19:24,417 --> 01:19:26,625
Evening, ladies! Shalom!
1343
01:19:27,125 --> 01:19:29,500
I'm Moishe, I'm the manager here.
1344
01:19:29,833 --> 01:19:32,333
Let me offer you some
of our special cookies.
1345
01:19:32,417 --> 01:19:35,333
Sky, Moishe had your phone, right?
1346
01:19:40,625 --> 01:19:41,625
What?
1347
01:19:44,833 --> 01:19:46,458
Hello, good evening.
1348
01:19:46,667 --> 01:19:48,250
I'm Moishe, the manager.
1349
01:19:49,375 --> 01:19:51,708
Let me offer you
one of our special cookies.
1350
01:19:51,792 --> 01:19:53,500
With love from Israel.
1351
01:19:53,583 --> 01:19:54,833
- Thank you.
- You're welcome.
1352
01:19:54,917 --> 01:19:56,042
Can I get some tea?
1353
01:19:57,250 --> 01:19:58,375
Maybe later.
1354
01:19:59,250 --> 01:20:00,292
It's very tasty.
1355
01:20:01,208 --> 01:20:02,083
What?
1356
01:20:02,167 --> 01:20:04,542
Mom always serves cookies with tea.
1357
01:20:10,042 --> 01:20:11,042
Do you want a cookie?
1358
01:20:11,917 --> 01:20:12,917
It's very good.
1359
01:20:15,875 --> 01:20:18,042
I am flying like a bird!
1360
01:20:18,125 --> 01:20:20,085
The four of us don’t have
a single photo together.
1361
01:20:21,083 --> 01:20:22,726
- I'll click a picture.
- No, wait. I'll call.
1362
01:20:22,750 --> 01:20:24,583
- I click really nice pictures.
- I’ll click.
1363
01:20:24,667 --> 01:20:26,500
Moishe…
1364
01:20:27,792 --> 01:20:28,792
Listen.
1365
01:20:29,333 --> 01:20:32,292
- Take a picture of us.
- I want one more, Sky.
1366
01:20:33,583 --> 01:20:34,583
Sorry.
1367
01:20:35,958 --> 01:20:39,792
These Israeli biscuits
taste good even without tea.
1368
01:20:40,125 --> 01:20:41,625
Where's Israel?
1369
01:20:42,958 --> 01:20:44,583
I know where Israel is.
1370
01:20:44,667 --> 01:20:45,667
Where is it?
1371
01:20:47,042 --> 01:20:48,042
Israel…
1372
01:20:49,542 --> 01:20:51,458
is in Canada, right?
1373
01:20:52,125 --> 01:20:53,208
Yeah, man.
1374
01:20:55,625 --> 01:20:57,458
My cousin lives there.
1375
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
Jaspreet.
1376
01:20:59,625 --> 01:21:01,083
- Really?
- Do you know her?
1377
01:21:01,458 --> 01:21:04,333
Oh, yeah, I love Jaspreet.
1378
01:21:05,083 --> 01:21:06,083
Really?
1379
01:21:08,250 --> 01:21:09,458
She didn't tell me.
1380
01:21:11,042 --> 01:21:13,167
She used to tell me
everything before marriage.
1381
01:21:13,542 --> 01:21:14,542
Jaspreet!
1382
01:21:23,625 --> 01:21:24,625
By the way,
1383
01:21:25,125 --> 01:21:26,208
let me tell you.
1384
01:21:26,958 --> 01:21:27,958
For once…
1385
01:21:28,708 --> 01:21:30,542
let's become our own neighbor.
1386
01:21:32,250 --> 01:21:33,625
Everything will be fine.
1387
01:21:36,042 --> 01:21:38,000
This means, in your own problem,
1388
01:21:38,958 --> 01:21:39,958
let your neighbor…
1389
01:21:40,125 --> 01:21:41,458
My neighbor…
1390
01:21:42,292 --> 01:21:43,833
He's a fraud.
1391
01:21:44,792 --> 01:21:47,375
He has taken in the entire
pavement inch by inch.
1392
01:21:47,917 --> 01:21:49,500
Mine is lecherous.
1393
01:21:50,250 --> 01:21:53,250
From morning till evening,
he watches my panties dry.
1394
01:21:53,333 --> 01:21:56,625
Ask me, despite my burka they don't stop.
1395
01:21:57,958 --> 01:22:00,500
All the boys in my
neighborhood are also lustful.
1396
01:22:00,917 --> 01:22:01,917
- What?
- What?
1397
01:22:01,958 --> 01:22:02,958
Lustful.
1398
01:22:04,583 --> 01:22:06,042
- Manjari.
- Right!
1399
01:22:09,167 --> 01:22:10,167
Kissy?
1400
01:22:13,750 --> 01:22:15,583
No one has ever given me…
1401
01:22:16,042 --> 01:22:17,167
- What?
- A kissy!
1402
01:22:17,292 --> 01:22:18,292
I don't believe it.
1403
01:22:19,667 --> 01:22:21,458
I'll do it after marriage.
1404
01:22:21,542 --> 01:22:24,333
No, get your "kissy"
before your marriage.
1405
01:22:25,083 --> 01:22:26,417
- No!
- Yes!
1406
01:22:27,167 --> 01:22:29,958
After marriage, you will get
a pumpkin instead of a kiss.
1407
01:22:30,333 --> 01:22:32,333
That too just for cooking.
1408
01:22:32,417 --> 01:22:34,458
Yes, and you’ll have to make it.
1409
01:22:35,542 --> 01:22:36,542
The pumpkin…
1410
01:22:36,958 --> 01:22:37,958
as well as…
1411
01:22:38,042 --> 01:22:39,417
- As well as…
- Yes?
1412
01:22:39,667 --> 01:22:43,417
Make a fool out of your husband in bed.
1413
01:22:43,542 --> 01:22:45,250
Oh, Mahi!
1414
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
She's right.
1415
01:22:48,083 --> 01:22:49,083
Why?
1416
01:22:49,375 --> 01:22:50,458
Didn't you ever do it?
1417
01:22:50,583 --> 01:22:51,792
What?
1418
01:22:52,083 --> 01:22:53,458
What is it called?
1419
01:22:53,917 --> 01:22:54,917
That fake…
1420
01:22:56,417 --> 01:22:57,417
Heart attack?
1421
01:22:57,542 --> 01:22:58,542
No!
1422
01:23:00,458 --> 01:23:01,708
- That…
- What?
1423
01:23:02,083 --> 01:23:03,667
Orgasm?
1424
01:23:04,292 --> 01:23:05,292
Oh!
1425
01:23:05,458 --> 01:23:06,458
You've done it, right?
1426
01:23:06,542 --> 01:23:08,125
You've done it!
There you go.
1427
01:23:09,125 --> 01:23:10,605
It's shown in advertisements as well.
1428
01:23:10,667 --> 01:23:12,083
- Yes.
- Yes!
1429
01:23:12,583 --> 01:23:15,458
A guy does not even finish opening
a condom box and the girl…
1430
01:23:15,750 --> 01:23:16,750
What did you just do?
1431
01:23:19,833 --> 01:23:21,750
…does this!
1432
01:23:22,083 --> 01:23:23,417
Manjari, you tell me.
1433
01:23:24,042 --> 01:23:25,375
Which girl gets an orgasm…
1434
01:23:25,458 --> 01:23:27,708
just by looking at the condom?
1435
01:23:27,792 --> 01:23:29,417
Who are you asking?
1436
01:23:30,417 --> 01:23:31,458
I know about it.
1437
01:23:31,750 --> 01:23:32,750
Flavors!
1438
01:23:33,167 --> 01:23:36,167
Raspberry, guava…
1439
01:23:36,917 --> 01:23:37,997
Which is your favorite one?
1440
01:23:40,042 --> 01:23:41,917
- Chocolate!
- I knew it.
1441
01:23:42,000 --> 01:23:43,375
- Really?
- Yes!
1442
01:23:43,833 --> 01:23:45,208
I am telling you,
1443
01:23:45,542 --> 01:23:48,250
once we are done with
these fruity flavors…
1444
01:23:48,708 --> 01:23:50,250
new Indian flavors will be introduced.
1445
01:23:50,333 --> 01:23:52,083
Indian is good for me.
1446
01:23:52,167 --> 01:23:53,167
Asafetida!
1447
01:23:55,167 --> 01:23:56,417
Garlic sauce!
1448
01:23:56,833 --> 01:23:58,750
No, no.
1449
01:23:59,000 --> 01:24:00,560
- Let me tell you the best one.
- Which?
1450
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Mouth freshener.
1451
01:24:03,042 --> 01:24:04,292
After dinner.
1452
01:24:07,500 --> 01:24:08,500
Sky.
1453
01:24:10,667 --> 01:24:11,667
What?
1454
01:24:12,667 --> 01:24:13,667
Thank you.
1455
01:24:15,542 --> 01:24:17,250
I've never told you this before.
1456
01:24:18,375 --> 01:24:20,500
No one has ever trusted me…
1457
01:24:21,333 --> 01:24:22,333
except you.
1458
01:24:23,292 --> 01:24:25,500
And because of this pilgrimage,
1459
01:24:27,042 --> 01:24:30,250
I will be your fan
for the rest of my life.
1460
01:24:32,375 --> 01:24:35,250
I'll take you atop Khardung La.
1461
01:24:36,083 --> 01:24:37,292
No matter what.
1462
01:24:38,750 --> 01:24:41,167
- Yes.
- Are you ready for this?
1463
01:24:41,250 --> 01:24:42,250
- Yeah!
- Yeah!
1464
01:24:42,667 --> 01:24:46,417
- I love you, Sky!
- I love you too.
1465
01:25:44,667 --> 01:25:46,458
Manjari, are you fine?
1466
01:25:46,625 --> 01:25:47,667
Yes, I'm fine.
1467
01:25:48,000 --> 01:25:49,684
- I am okay.
- Please ride slowly and carefully.
1468
01:25:49,708 --> 01:25:51,208
- Yes. Okay.
- The road is terrible.
1469
01:25:51,292 --> 01:25:52,625
- What did she say?
- Okay.
1470
01:25:52,750 --> 01:25:54,542
- Let's go.
- Ride carefully.
1471
01:26:07,375 --> 01:26:08,583
What are you waiting for?
1472
01:26:08,875 --> 01:26:09,875
For the clouds to clear.
1473
01:26:10,125 --> 01:26:11,885
How do we go ahead
with such poor visibility?
1474
01:26:12,792 --> 01:26:13,958
Can't see anything ahead.
1475
01:26:14,500 --> 01:26:16,208
We reached here in high spirits…
1476
01:26:17,667 --> 01:26:19,083
I can't see even the road ahead.
1477
01:26:19,250 --> 01:26:20,292
What do we do now?
1478
01:26:21,042 --> 01:26:22,375
Nothing's visible!
1479
01:26:22,458 --> 01:26:24,143
Just yesterday,
two cars fell off the cliff.
1480
01:26:24,167 --> 01:26:25,083
Around five to six people died.
1481
01:26:25,167 --> 01:26:26,976
No matter how much I'm persuaded.
I won't go ahead.
1482
01:26:27,000 --> 01:26:28,720
But vehicles are coming
from the other side.
1483
01:26:28,833 --> 01:26:29,875
Let's see what happens.
1484
01:26:30,417 --> 01:26:32,208
We can't wait here for too long.
1485
01:26:33,500 --> 01:26:34,875
I have to return home, as well.
1486
01:26:50,500 --> 01:26:52,726
Our cars don't even have fog lights,
how's it possible then?
1487
01:26:52,750 --> 01:26:54,625
- You are carrying extra wires, right?
- Yes.
1488
01:26:54,708 --> 01:26:55,583
Can you please get them?
1489
01:26:55,667 --> 01:26:56,875
Why? What will you do with it?
1490
01:26:58,333 --> 01:27:00,213
The same thing that
I've been doing all my life.
1491
01:27:00,250 --> 01:27:01,250
A quick fix.
1492
01:27:02,958 --> 01:27:04,917
Our bikes will go through from here.
1493
01:27:05,250 --> 01:27:07,833
But we can't leave these people behind.
1494
01:27:08,750 --> 01:27:10,431
The weather is taking
a turn for the worse.
1495
01:27:10,792 --> 01:27:12,417
We have to get them out of here.
1496
01:27:12,833 --> 01:27:13,833
Let's help them.
1497
01:27:14,583 --> 01:27:17,667
These fog lights will show them the way.
1498
01:27:24,333 --> 01:27:26,208
You guys will sit as pillions.
1499
01:27:26,292 --> 01:27:27,583
One on each bike.
1500
01:27:27,667 --> 01:27:28,893
You will have to hold the fog light
1501
01:27:28,917 --> 01:27:30,500
and show them the way, okay?
1502
01:27:30,750 --> 01:27:31,792
Okay? Let's go.
1503
01:27:31,875 --> 01:27:34,917
There's no need to be afraid. Got it?
1504
01:27:35,250 --> 01:27:37,583
Our Uzma will lead us all
out of here safely.
1505
01:27:37,667 --> 01:27:39,125
Uzma, should I carry anything?
1506
01:27:39,208 --> 01:27:40,708
- No, take it along.
- Let's go.
1507
01:27:41,167 --> 01:27:42,684
Manjari, you'll ride right at the front.
1508
01:27:42,708 --> 01:27:44,149
Since your fog lights are new, okay?
1509
01:27:44,417 --> 01:27:45,958
Sky, you'll be at her side.
1510
01:27:46,042 --> 01:27:47,083
I will be on this side.
1511
01:27:47,167 --> 01:27:48,500
Mahi, you'll be behind us.
1512
01:27:48,958 --> 01:27:49,958
Let’s go!
1513
01:28:25,542 --> 01:28:26,542
Thank you.
1514
01:29:00,625 --> 01:29:01,625
Do you want to sit?
1515
01:29:02,292 --> 01:29:03,292
Sit.
1516
01:29:03,333 --> 01:29:04,333
Put one leg on this side.
1517
01:29:23,833 --> 01:29:25,542
This is the heart of the bike.
1518
01:29:26,792 --> 01:29:29,250
When this is fine, all is well.
1519
01:29:29,833 --> 01:29:31,083
If her heart breaks,
1520
01:29:31,500 --> 01:29:33,167
then no matter how good her engines are…
1521
01:29:33,458 --> 01:29:34,458
She can't go on.
1522
01:29:36,375 --> 01:29:39,500
These are her hands.
1523
01:29:41,750 --> 01:29:43,750
Once you hold them wholeheartedly,
1524
01:29:45,542 --> 01:29:47,667
she will never leave you.
1525
01:29:49,542 --> 01:29:51,292
This is called racing it up.
1526
01:30:02,250 --> 01:30:03,690
Did your heart beat in anticipation?
1527
01:30:04,750 --> 01:30:05,750
Hers did, as well.
1528
01:30:07,375 --> 01:30:08,375
I have a daughter.
1529
01:30:09,000 --> 01:30:10,000
Zoya.
1530
01:30:10,208 --> 01:30:11,417
She's exactly your age.
1531
01:30:12,792 --> 01:30:15,042
She must be getting to
ride this every day, right?
1532
01:30:16,542 --> 01:30:18,182
Even her heart must be beating like this.
1533
01:30:28,125 --> 01:30:29,125
Keep it.
1534
01:30:56,958 --> 01:30:59,583
I haven’t seen you this
happy on our entire trip.
1535
01:31:03,000 --> 01:31:06,458
I didn't know that throwing stones
could make a person so happy.
1536
01:31:10,208 --> 01:31:12,042
Whenever Shrey and I
would see a water body…
1537
01:31:12,167 --> 01:31:13,327
we would play just like this.
1538
01:31:14,083 --> 01:31:15,125
He was an expert.
1539
01:31:15,375 --> 01:31:17,495
He used to create
seven to eight ripples quite easily.
1540
01:31:19,750 --> 01:31:22,042
I had defeated him only once.
1541
01:31:23,333 --> 01:31:24,534
You should have seen his face.
1542
01:31:26,667 --> 01:31:27,667
Idiot.
1543
01:31:29,917 --> 01:31:31,625
Do you still love him?
1544
01:31:39,750 --> 01:31:40,750
By the way,
1545
01:31:41,375 --> 01:31:44,125
what you did today, was amazing.
1546
01:31:45,250 --> 01:31:46,250
Thank you.
1547
01:31:49,458 --> 01:31:52,625
Hindostan Motorcycles was
started by my grandfather.
1548
01:31:53,958 --> 01:31:56,500
After him, the responsibility
came onto my father.
1549
01:31:57,458 --> 01:31:58,500
This one time…
1550
01:31:59,542 --> 01:32:01,792
I fixed a bike with my own hands.
1551
01:32:02,375 --> 01:32:03,375
And he…
1552
01:32:07,000 --> 01:32:09,958
He took off his watch and made me wear it.
1553
01:32:11,583 --> 01:32:13,542
I know the legacy
of Hindostan Motorcycles.
1554
01:32:15,917 --> 01:32:18,125
Danish Khan, son of Ali Abbas Khan,
1555
01:32:18,208 --> 01:32:19,208
- right?
- Yes.
1556
01:32:20,375 --> 01:32:21,917
But you've never been mentioned.
1557
01:32:24,958 --> 01:32:26,208
After marriage,
1558
01:32:26,833 --> 01:32:29,917
my father handed over the
responsibility of the garage to Shabbir.
1559
01:32:31,625 --> 01:32:33,583
My legacy became someone else’s.
1560
01:32:45,333 --> 01:32:46,333
Take this.
1561
01:32:46,750 --> 01:32:48,000
I keep my promises.
1562
01:32:51,875 --> 01:32:54,542
I'm not doing this
just for the money now, Sky.
1563
01:32:56,750 --> 01:32:57,750
You know…
1564
01:32:58,542 --> 01:33:00,292
Whenever my father
took up any work,
1565
01:33:01,333 --> 01:33:04,958
even if he had to put money from
his own pocket to finish it, he would.
1566
01:33:06,667 --> 01:33:08,125
I will finish this task.
1567
01:33:09,792 --> 01:33:12,000
For me and Zoya.
1568
01:33:13,542 --> 01:33:15,792
I will… Khardung La?
1569
01:33:16,292 --> 01:33:17,542
I'll come to Khardung La!
1570
01:33:23,042 --> 01:33:24,542
Here, child…
1571
01:33:25,000 --> 01:33:27,458
Here is some hot turmeric milk for you.
1572
01:33:27,875 --> 01:33:29,333
All your pain will vanish.
Drink it.
1573
01:33:30,792 --> 01:33:31,792
Take it.
1574
01:33:32,292 --> 01:33:33,375
It's not that bad.
1575
01:33:33,875 --> 01:33:35,542
I know how bad it is.
1576
01:33:36,750 --> 01:33:38,958
This is what my mom gives me all the time.
1577
01:33:40,458 --> 01:33:42,059
Your mother must be a very strong woman.
1578
01:33:43,125 --> 01:33:44,958
That's where your courage comes from.
1579
01:33:45,083 --> 01:33:46,208
Give it here.
1580
01:33:46,708 --> 01:33:48,292
- Careful.
- Yes.
1581
01:33:48,417 --> 01:33:49,417
Good job!
1582
01:33:52,042 --> 01:33:55,250
If it were up to my mother, she wouldn't
even let me go to buy vegetables alone.
1583
01:33:56,458 --> 01:33:58,917
I could come here only because of Martha.
Otherwise…
1584
01:34:03,917 --> 01:34:05,750
Children will never understand…
1585
01:34:06,792 --> 01:34:08,112
the struggles of a single mother.
1586
01:34:10,000 --> 01:34:11,375
Kids think, "What's the big deal?"
1587
01:34:12,250 --> 01:34:14,750
It is a mother's duty
to take care of her kids.
1588
01:34:15,208 --> 01:34:16,917
What is the need to
think about herself?
1589
01:34:19,750 --> 01:34:20,792
Have you ever thought,
1590
01:34:21,792 --> 01:34:23,458
when you go away after getting married
1591
01:34:24,667 --> 01:34:25,833
what will your mother do?
1592
01:34:28,625 --> 01:34:29,746
She'll look after your kids!
1593
01:34:31,417 --> 01:34:32,958
You will have your kitty parties.
1594
01:34:34,667 --> 01:34:36,875
And just wish her online on Mother's Day.
1595
01:34:41,333 --> 01:34:42,333
Sorry.
1596
01:34:43,250 --> 01:34:44,250
I spoke too much.
1597
01:34:49,125 --> 01:34:50,125
Come on. Drink the milk.
1598
01:34:51,292 --> 01:34:52,292
Come on.
1599
01:34:52,792 --> 01:34:55,250
- I don't…
- No, you will have to drink it.
1600
01:34:56,208 --> 01:34:57,208
Sky!
1601
01:34:57,833 --> 01:35:00,167
Sky, come out.
1602
01:35:51,250 --> 01:35:52,375
Are we leaving or not?
1603
01:35:55,167 --> 01:35:56,375
What are you doing?
1604
01:35:59,917 --> 01:36:01,042
Is this an exam?
1605
01:36:01,167 --> 01:36:02,292
Am I asking you for chits?
1606
01:36:03,417 --> 01:36:05,497
I am writing a voice-over
for the V-log of this trip.
1607
01:36:06,250 --> 01:36:07,583
So it’s about me, as well.
1608
01:36:08,708 --> 01:36:10,083
Let me read a couple of lines.
1609
01:36:13,792 --> 01:36:15,912
What's more important,
the journey or the destination?
1610
01:36:18,375 --> 01:36:19,816
But this question itself is useless.
1611
01:36:20,250 --> 01:36:21,417
The journey is important.
1612
01:36:21,667 --> 01:36:22,667
Why?
1613
01:36:23,833 --> 01:36:24,833
You tell me something.
1614
01:36:25,792 --> 01:36:28,375
We could have gone to
Khardung La via flight, as well.
1615
01:36:29,250 --> 01:36:30,958
But we chose bikes.
1616
01:36:31,917 --> 01:36:32,792
By road.
1617
01:36:32,917 --> 01:36:35,500
Experiencing things, meeting new people…
1618
01:36:35,875 --> 01:36:37,292
Feeling it completely!
1619
01:36:38,833 --> 01:36:40,750
So tell me, isn't the
journey more important?
1620
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Hey!
1621
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
Do you know?
1622
01:36:47,292 --> 01:36:48,292
Looking at you…
1623
01:36:50,000 --> 01:36:51,833
I'm reminded of my youth.
1624
01:36:55,750 --> 01:36:57,500
But you are braver than me.
1625
01:37:02,250 --> 01:37:03,250
Mahi.
1626
01:37:04,417 --> 01:37:05,958
What if we do not reach Khardung La?
1627
01:37:07,750 --> 01:37:09,917
Hey, don't talk like my sons-in-law.
1628
01:37:10,292 --> 01:37:11,292
Negative!
1629
01:37:12,542 --> 01:37:14,382
So is the journey important
or the destination?
1630
01:37:19,042 --> 01:37:20,208
- No, look…
- Let's go…
1631
01:37:20,292 --> 01:37:22,268
- We're getting late. Pack up.
- The journey and destination…
1632
01:37:22,292 --> 01:37:23,292
We have to leave.
1633
01:37:24,125 --> 01:37:25,125
Let's go.
1634
01:37:25,167 --> 01:37:26,167
You're very smart.
1635
01:37:26,417 --> 01:37:27,417
Very smart.
1636
01:37:28,500 --> 01:37:30,667
Bulleh Shah
1637
01:37:30,750 --> 01:37:33,708
Everyone is a traveler here
1638
01:37:34,167 --> 01:37:40,000
No one is going to stay here forever
1639
01:37:40,875 --> 01:37:47,375
Everyone will live their lives
Perform their duty
1640
01:37:47,917 --> 01:37:50,875
Everyone will leave
1641
01:37:52,792 --> 01:37:59,167
Everyone will leave
1642
01:37:59,292 --> 01:38:03,917
Everyone will leave
1643
01:38:04,917 --> 01:38:07,042
The detached one does not know the melody
1644
01:38:07,250 --> 01:38:09,583
A heart does not recognize another heart
1645
01:38:09,667 --> 01:38:13,667
Why do you roam everywhere?
1646
01:38:14,250 --> 01:38:16,458
The world is at your feet
1647
01:38:16,583 --> 01:38:18,750
Then, what is it that you seek?
1648
01:38:18,875 --> 01:38:22,958
The Lord walks beside you
1649
01:38:23,542 --> 01:38:25,583
Leave your worries behind
1650
01:38:25,667 --> 01:38:27,875
Flap your wings, and fly
1651
01:38:28,167 --> 01:38:32,625
The sky is in your hands
1652
01:38:32,917 --> 01:38:37,292
Like a river, you flow and touch the wind
1653
01:38:37,625 --> 01:38:41,042
You leave yourself behind
1654
01:38:41,167 --> 01:38:42,458
Oh, wanderer
1655
01:38:42,542 --> 01:38:43,583
Be carefree
1656
01:38:43,667 --> 01:38:44,583
Oh, wanderer
1657
01:38:44,667 --> 01:38:45,917
Take your flight
1658
01:38:46,000 --> 01:38:47,042
Oh, wanderer
1659
01:38:47,125 --> 01:38:48,333
You are the throne of Lord
1660
01:38:48,417 --> 01:38:50,458
Oh, wanderer
1661
01:38:50,542 --> 01:38:52,750
- Oh, wanderer
- Be carefree
1662
01:38:52,833 --> 01:38:55,125
- Oh, wanderer
- Take your flight
1663
01:38:55,208 --> 01:38:57,542
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1664
01:38:57,625 --> 01:39:01,292
Oh, wanderer
1665
01:39:49,750 --> 01:39:50,750
Should we leave?
1666
01:39:54,333 --> 01:39:55,333
What did you ask for?
1667
01:39:55,833 --> 01:39:56,833
Forgiveness…
1668
01:39:57,375 --> 01:39:59,417
from God.
For lying.
1669
01:39:59,542 --> 01:40:00,708
I don't know about Shabbir,
1670
01:40:01,083 --> 01:40:02,524
but if God forgives me, it's enough.
1671
01:40:04,292 --> 01:40:05,792
I prayed for you, as well.
1672
01:40:06,875 --> 01:40:09,167
May you get a good-looking husband.
1673
01:40:11,792 --> 01:40:12,952
Well, when it comes to looks…
1674
01:40:13,625 --> 01:40:15,167
he is even more recherché!
1675
01:40:15,667 --> 01:40:16,667
Recherché?
1676
01:40:17,458 --> 01:40:18,458
Handsome!
1677
01:40:18,542 --> 01:40:19,542
Really?
1678
01:40:19,958 --> 01:40:21,083
Then what's the problem?
1679
01:40:22,458 --> 01:40:24,958
I’ve only seen his face…
1680
01:40:25,667 --> 01:40:26,667
not his heart.
1681
01:40:28,542 --> 01:40:29,542
Manjari,
1682
01:40:30,333 --> 01:40:31,375
there is no guarantee.
1683
01:40:31,833 --> 01:40:33,667
Neither of the face nor of the heart.
1684
01:40:34,667 --> 01:40:37,500
I got married after observing his heart
and character for two years.
1685
01:40:39,292 --> 01:40:42,000
You had a love marriage?
1686
01:40:42,458 --> 01:40:44,250
Yes, absolutely.
1687
01:40:46,542 --> 01:40:48,750
All the boys in the neighborhood
were crazy about me.
1688
01:40:49,667 --> 01:40:50,987
I used to look stunning, as well.
1689
01:40:51,375 --> 01:40:52,375
You still do!
1690
01:40:54,042 --> 01:40:57,208
What is that word?
Zoya uses it… "Modest."
1691
01:40:57,333 --> 01:40:58,917
It's not about being modest. But…
1692
01:40:59,125 --> 01:41:00,125
I swear.
1693
01:41:00,250 --> 01:41:01,292
I liked the…
1694
01:41:01,750 --> 01:41:04,250
nicest, most well-mannered
guy in the neighborhood.
1695
01:41:04,958 --> 01:41:05,958
Shabbir.
1696
01:41:06,958 --> 01:41:07,958
And we started dating.
1697
01:41:09,542 --> 01:41:11,250
And when he came home to meet me…
1698
01:41:11,333 --> 01:41:12,934
I acted like we were
meeting for the first time.
1699
01:41:12,958 --> 01:41:14,839
Even Kate would have
failed in comparison to me.
1700
01:41:16,667 --> 01:41:17,708
From
Titanic.
1701
01:41:19,792 --> 01:41:21,250
If everything was so good…
1702
01:41:21,917 --> 01:41:22,917
what happened?
1703
01:41:28,042 --> 01:41:29,500
Both of us changed after marriage.
1704
01:41:34,458 --> 01:41:36,083
Should one marry or not?
1705
01:41:42,167 --> 01:41:43,417
Let's go and give blessings.
1706
01:41:43,917 --> 01:41:44,917
Come on.
1707
01:41:47,958 --> 01:41:54,917
You read to become all knowledgeable
1708
01:41:55,917 --> 01:42:00,208
But you never read yourself
1709
01:42:00,667 --> 01:42:06,375
You run to enter your temples and mosques
1710
01:42:09,292 --> 01:42:13,792
But you never enter your own heart
1711
01:42:15,125 --> 01:42:20,417
But you never enter your own heart
1712
01:42:22,750 --> 01:42:27,042
The lines on your palm
Are staring back at you
1713
01:42:27,417 --> 01:42:31,833
You write your own destiny
1714
01:42:31,958 --> 01:42:36,500
If you will be stern
The mountain will bow in front of you
1715
01:42:36,708 --> 01:42:40,375
This world is within you
1716
01:42:40,458 --> 01:42:42,750
- Oh, wanderer
- Be carefree
1717
01:42:42,833 --> 01:42:45,083
- Oh, wanderer
- Take your flight
1718
01:42:45,167 --> 01:42:47,292
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1719
01:42:47,375 --> 01:42:48,500
Oh, wanderer
1720
01:42:48,583 --> 01:42:49,583
LADAKHI CLOTHES ON RENT
1721
01:42:49,625 --> 01:42:51,875
- Oh, wanderer
- Be carefree
1722
01:42:51,958 --> 01:42:54,458
- Oh, wanderer
- Take your flight
1723
01:42:54,542 --> 01:42:56,500
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1724
01:42:56,583 --> 01:42:59,000
Oh, wanderer
1725
01:42:59,083 --> 01:43:01,333
- Oh, wanderer
- Be carefree
1726
01:43:01,417 --> 01:43:02,500
Oh, wanderer
1727
01:43:02,583 --> 01:43:03,792
Take your flight
1728
01:43:03,875 --> 01:43:06,208
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1729
01:43:06,292 --> 01:43:08,417
Oh, wanderer
1730
01:43:08,500 --> 01:43:10,792
- Oh, wanderer
- Be carefree
1731
01:43:10,875 --> 01:43:13,125
- Oh, wanderer
- Take your flight
1732
01:43:13,208 --> 01:43:18,083
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord!
1733
01:43:30,375 --> 01:43:31,917
What happened? Is everything okay?
1734
01:43:32,333 --> 01:43:33,583
Should we come?
1735
01:43:33,750 --> 01:43:34,750
Mahi, wait.
1736
01:43:37,542 --> 01:43:38,667
I want to record you.
1737
01:43:38,958 --> 01:43:40,708
While you go over the water, okay?
1738
01:43:42,625 --> 01:43:44,042
Why don't you just take my life?
1739
01:43:45,125 --> 01:43:46,125
Ready?
1740
01:43:50,667 --> 01:43:51,667
Ready?
1741
01:43:59,375 --> 01:44:00,375
Mahi…
1742
01:44:12,125 --> 01:44:13,667
Mahi, it's not looking good.
1743
01:44:14,208 --> 01:44:15,729
- We'll have to do it again.
- Show me.
1744
01:44:17,208 --> 01:44:18,250
Oh, man!
1745
01:44:18,750 --> 01:44:20,311
Why don't you take the photos properly?
1746
01:44:20,917 --> 01:44:22,292
Why don't you ride properly?
1747
01:44:25,042 --> 01:44:26,042
- Come on.
- Yes.
1748
01:44:26,292 --> 01:44:27,292
Make a U-turn.
1749
01:44:31,583 --> 01:44:32,583
Sky!
1750
01:44:33,250 --> 01:44:34,250
Look at that.
1751
01:44:35,500 --> 01:44:36,500
It’s increasing.
1752
01:44:37,792 --> 01:44:38,875
The water level.
1753
01:44:42,458 --> 01:44:43,659
- Sky!
- Let's get out of here.
1754
01:44:44,042 --> 01:44:46,042
- Mahi…
- My bike is not starting.
1755
01:44:47,708 --> 01:44:48,708
I am coming.
1756
01:44:49,125 --> 01:44:50,458
- Mahi! Mahi!
- Manjari.
1757
01:44:50,875 --> 01:44:52,292
- Mahi, hold on!
- Help Mahi!
1758
01:44:52,375 --> 01:44:53,542
My bike is not starting.
1759
01:44:54,958 --> 01:44:56,458
- Sky!
- Mahi! Mahi…
1760
01:44:56,792 --> 01:44:59,917
- Mahi! Hurry!
- The bike isn't starting.
1761
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
- Get off the bike… Get off!
- It won't start…
1762
01:45:02,083 --> 01:45:03,417
Mahi, push!
Mahi, accelerate it!
1763
01:45:03,500 --> 01:45:04,500
Mahi!
1764
01:45:05,833 --> 01:45:08,208
- Mahi! Accelerator!
- Push!
1765
01:45:08,500 --> 01:45:11,417
- Harder.
- Race, Mahi.
1766
01:45:12,125 --> 01:45:13,708
Water…
1767
01:45:14,042 --> 01:45:15,393
The water level is increasing, Sky!
1768
01:45:15,417 --> 01:45:17,083
Let's go! Let's get out of here.
1769
01:45:17,167 --> 01:45:19,167
No, please leave me.
1770
01:45:19,250 --> 01:45:20,125
Uzma…
1771
01:45:20,208 --> 01:45:22,333
Please, my hard disk
and data are in the bag.
1772
01:45:22,417 --> 01:45:23,250
Leave everything and get out.
1773
01:45:23,333 --> 01:45:25,583
The tire is stuck.
Just listen to me, Sky!
1774
01:45:25,667 --> 01:45:26,958
- Sky. Get out!
- My camera.
1775
01:45:27,542 --> 01:45:30,167
All my belongings are here.
Uzma, please!
1776
01:45:30,667 --> 01:45:34,292
Sky, leave it and get out.
Come on, Sky.
1777
01:45:47,708 --> 01:45:49,458
- Her bag.
- Yes.
1778
01:45:49,792 --> 01:45:50,875
Come on.
1779
01:46:16,083 --> 01:46:17,083
Sky…
1780
01:46:18,625 --> 01:46:19,625
Take this.
1781
01:46:20,917 --> 01:46:21,917
Drink some water.
1782
01:46:28,667 --> 01:46:29,667
It's gone.
1783
01:46:30,292 --> 01:46:31,292
Everything is over.
1784
01:46:34,208 --> 01:46:35,917
Why does this only happen to me?
1785
01:46:37,250 --> 01:46:39,875
No matter how hard I try
to make things right…
1786
01:46:40,458 --> 01:46:42,625
life pulls me down in the blink of an eye!
1787
01:46:43,667 --> 01:46:44,667
Sky…
1788
01:46:45,625 --> 01:46:46,893
I agree, all this is very difficult.
1789
01:46:46,917 --> 01:46:49,292
But we will solve everything together.
Right?
1790
01:46:49,375 --> 01:46:50,417
What will we solve?
1791
01:46:51,167 --> 01:46:52,750
Nothing can be solved.
1792
01:46:53,875 --> 01:46:56,792
Shrey had also said the same,
"I'll solve everything, trust me!"
1793
01:46:57,125 --> 01:46:58,625
"The photos will be deleted."
1794
01:46:59,583 --> 01:47:00,583
Were they deleted?
1795
01:47:00,833 --> 01:47:01,833
Were they?
1796
01:47:02,042 --> 01:47:03,042
No, right?
1797
01:47:04,208 --> 01:47:05,542
His phone got hacked.
1798
01:47:05,750 --> 01:47:07,292
And my life was destroyed.
1799
01:47:07,375 --> 01:47:11,000
Sky, there was a sudden flood,
how is that your fault?
1800
01:47:11,083 --> 01:47:12,083
It's my fault.
1801
01:47:12,833 --> 01:47:14,583
Sending him my pictures was my fault.
1802
01:47:14,667 --> 01:47:17,750
And today, all this
destruction is also my fault.
1803
01:47:17,833 --> 01:47:19,917
Hey, don't speak like this, child.
1804
01:47:20,333 --> 01:47:22,792
Let's keep our spirits up.
We'll go ahead.
1805
01:47:23,250 --> 01:47:27,000
I try, Mahi. I try every single day.
1806
01:47:27,875 --> 01:47:30,583
I wake up in the morning
and post a photo of the sunrise.
1807
01:47:31,167 --> 01:47:32,458
That says, "Good morning!"
1808
01:47:35,833 --> 01:47:37,434
Do you know what comments I get on that?
1809
01:47:40,000 --> 01:47:41,292
What is your rate?
1810
01:47:42,083 --> 01:47:43,333
How much for a night with you?
1811
01:47:49,542 --> 01:47:51,875
When some guy looks at
me for more than five seconds…
1812
01:47:53,000 --> 01:47:55,375
it feels like he surely
must’ve seen my photo.
1813
01:47:58,167 --> 01:47:59,375
My identity…
1814
01:48:00,000 --> 01:48:03,625
is my nude photo and it will
remain so for the rest of my life.
1815
01:48:03,708 --> 01:48:05,042
- No.
- No!
1816
01:48:05,125 --> 01:48:08,625
No, don't say that. No, dear.
1817
01:48:09,292 --> 01:48:13,000
I'll take you as a pillion.
1818
01:48:13,458 --> 01:48:14,601
And you click a few pictures of me…
1819
01:48:14,625 --> 01:48:16,667
You still don't get it?
1820
01:48:18,125 --> 01:48:20,083
This trip was never for you!
1821
01:48:21,083 --> 01:48:22,500
It was for my future.
1822
01:48:22,583 --> 01:48:26,042
For my channel and for my happiness.
1823
01:48:27,458 --> 01:48:28,458
This trip ends here.
1824
01:48:33,583 --> 01:48:34,583
Sky!
1825
01:48:35,917 --> 01:48:37,500
- Sky!
- Sky, please wait!
1826
01:48:38,875 --> 01:48:39,875
Sky!
1827
01:48:46,250 --> 01:48:50,375
From a broken star
1828
01:48:52,292 --> 01:48:56,500
What should one pray for
1829
01:48:58,458 --> 01:49:02,583
Broken that is in itself
1830
01:49:04,667 --> 01:49:08,833
What could he grant?
1831
01:49:10,750 --> 01:49:14,083
What are you looking for
1832
01:49:14,167 --> 01:49:16,833
Everywhere
1833
01:49:16,958 --> 01:49:20,333
It's a fake world
1834
01:49:20,417 --> 01:49:22,625
Everything is a lie
1835
01:49:23,167 --> 01:49:26,458
What are you looking for?
1836
01:49:26,542 --> 01:49:28,667
Everywhere
1837
01:49:29,208 --> 01:49:32,208
It's a fake world of yours
1838
01:49:32,292 --> 01:49:34,500
It's a fake world of yours
1839
01:49:34,583 --> 01:49:39,125
Free me, Oh, Lord
1840
01:49:39,208 --> 01:49:40,625
Free me from everything
1841
01:49:40,708 --> 01:49:42,958
Free me from pain, free me from extent
1842
01:49:43,042 --> 01:49:45,250
Free me from today, free me from tomorrow
1843
01:49:45,333 --> 01:49:46,875
Free me from everything
1844
01:50:14,542 --> 01:50:15,542
Sir…
1845
01:50:16,708 --> 01:50:17,917
This is so beautiful.
1846
01:50:19,500 --> 01:50:20,500
Who made it?
1847
01:50:21,042 --> 01:50:22,500
No one comes here for days.
1848
01:50:22,792 --> 01:50:24,125
I have no one to talk to.
1849
01:50:24,667 --> 01:50:27,917
So I keep doing something
to keep myself busy.
1850
01:50:28,250 --> 01:50:30,583
Why wander aimlessly?
1851
01:50:34,250 --> 01:50:36,333
Everything is a lie
1852
01:50:36,458 --> 01:50:37,708
It's been six months here.
1853
01:50:38,000 --> 01:50:40,708
When I miss home,
I look to the east.
1854
01:50:42,458 --> 01:50:46,042
You live in the mountains,
yet you miss home?
1855
01:50:46,708 --> 01:50:49,429
In the process of making the roads,
my eyes are now filled with dust.
1856
01:50:49,917 --> 01:50:51,625
I don't find mountains beautiful anymore.
1857
01:50:55,375 --> 01:51:00,375
What are you looking for?
1858
01:51:01,542 --> 01:51:06,833
It's a fake world.
1859
01:51:49,375 --> 01:51:52,333
Ma'am, is it cool if I record this?
1860
01:51:53,792 --> 01:51:54,792
No, it's not cool.
1861
01:51:56,625 --> 01:51:57,500
Continue.
1862
01:51:57,583 --> 01:51:58,875
Ma'am, Nuns are doing Kung Fu.
1863
01:51:59,458 --> 01:52:00,625
This is viral stuff.
1864
01:52:02,917 --> 01:52:05,750
Ma'am, I promise I won't disturb anyone.
1865
01:52:06,042 --> 01:52:07,917
It's very important for me to record this.
1866
01:52:08,583 --> 01:52:10,264
Think of it as a life-and-death situation.
1867
01:52:22,708 --> 01:52:24,250
Is it some philosophy…
1868
01:52:25,417 --> 01:52:26,417
about life?
1869
01:52:28,042 --> 01:52:29,042
It's written,
1870
01:52:30,000 --> 01:52:31,875
"No camera, no phone, no video."
1871
01:52:42,208 --> 01:52:44,917
Ma'am, at least listen to me once.
1872
01:52:45,375 --> 01:52:47,208
Okay, tell me one thing.
1873
01:52:47,417 --> 01:52:48,250
Yes?
1874
01:52:48,333 --> 01:52:51,208
Which celebrities are getting
married next in Bollywood?
1875
01:53:08,292 --> 01:53:10,208
Mahi, wait.
1876
01:53:11,875 --> 01:53:12,875
Uzma.
1877
01:53:13,417 --> 01:53:14,417
Is the bike on its stand?
1878
01:53:14,458 --> 01:53:16,143
I'll put the bike on the stand.
You hold her.
1879
01:53:16,167 --> 01:53:17,208
- Hold her…
- That's it.
1880
01:53:17,500 --> 01:53:18,958
- Take very small steps.
- Hold her.
1881
01:53:19,667 --> 01:53:20,667
Slow.
1882
01:53:20,875 --> 01:53:22,750
- That's it. Let's make her sit here.
- Water.
1883
01:53:22,833 --> 01:53:24,143
- Uzma, make her sit here.
- Oh my God!
1884
01:53:24,167 --> 01:53:25,250
What happened? Is she okay?
1885
01:53:25,542 --> 01:53:26,893
- Bernett!
- Bernett, can we get some water?
1886
01:53:26,917 --> 01:53:29,000
Please, come inside.
Come on, I'll get some water.
1887
01:53:29,958 --> 01:53:30,833
Just two minutes, Mahi!
1888
01:53:30,917 --> 01:53:32,500
- Water! water!
- Yes, we're getting it.
1889
01:53:32,583 --> 01:53:34,167
- Come on, this way.
- Careful.
1890
01:53:35,000 --> 01:53:35,875
That's it…
1891
01:53:35,958 --> 01:53:37,518
- Uzma, please get some more garlic water.
- Yes.
1892
01:53:37,542 --> 01:53:39,292
- Yes.
- Make her drink it.
1893
01:53:39,375 --> 01:53:40,393
- Blanket…
- I have some camphor.
1894
01:53:40,417 --> 01:53:41,917
- Rub her hands.
- Yes.
1895
01:53:42,000 --> 01:53:43,875
- Do it properly.
- Yes, I will do it.
1896
01:53:44,208 --> 01:53:45,208
Okay.
1897
01:53:53,167 --> 01:53:54,208
Is it you in the picture?
1898
01:53:54,875 --> 01:53:56,042
Me and my husband.
1899
01:53:57,083 --> 01:53:59,208
This picture is thirty years old.
1900
01:54:00,292 --> 01:54:02,375
Now I am here, he's there.
1901
01:54:05,792 --> 01:54:06,667
Slowly, slowly.
1902
01:54:06,750 --> 01:54:09,083
Slowly. Very slowly.
1903
01:54:09,417 --> 01:54:10,708
- Okay, that's fine.
- Slowly…
1904
01:54:11,917 --> 01:54:12,917
Yeah.
1905
01:54:14,333 --> 01:54:15,333
Do you want more?
1906
01:54:16,292 --> 01:54:19,333
Careful.
1907
01:54:32,833 --> 01:54:35,917
Have you all employed me,
or have I employed you?
1908
01:54:36,792 --> 01:54:39,833
What is this? One day's money will
be deducted from all your salaries.
1909
01:54:40,125 --> 01:54:42,000
Your job is to remove all these plates.
1910
01:54:42,083 --> 01:54:43,833
Why did it take so long?
1911
01:54:44,042 --> 01:54:46,083
You guys are not capable.
I won't employ you.
1912
01:54:46,292 --> 01:54:48,458
I'm not employing you, filthy people.
1913
01:54:49,000 --> 01:54:50,268
Can't even do such
a trivial thing properly.
1914
01:54:50,292 --> 01:54:51,292
Sorry, sorry.
1915
01:54:52,167 --> 01:54:53,167
Auntie…
1916
01:54:54,542 --> 01:54:55,542
Forgive me.
1917
01:54:56,667 --> 01:54:58,792
When did your husband pass away?
1918
01:54:59,833 --> 01:55:01,125
It's been 29 years.
1919
01:55:02,958 --> 01:55:04,042
29 years?
1920
01:55:06,042 --> 01:55:07,833
And you've been managing this place…
1921
01:55:08,042 --> 01:55:09,309
on your own for all these years?
1922
01:55:09,333 --> 01:55:10,833
Yes, I've managed this alone.
1923
01:55:11,208 --> 01:55:13,875
Who else will do it?
I've managed it alone.
1924
01:55:37,875 --> 01:55:39,083
Are you really a nun?
1925
01:55:40,375 --> 01:55:44,250
Aren't you supposed to talk
about the wisdom of life?
1926
01:55:45,042 --> 01:55:46,792
Instead, you're asking
for Bollywood gossip.
1927
01:55:50,417 --> 01:55:51,417
Wisdom of life?
1928
01:55:53,750 --> 01:55:55,000
What is to be learned,
1929
01:55:55,958 --> 01:55:58,500
can be learned in the hustle
and bustle of the city, as well.
1930
01:56:00,417 --> 01:56:02,375
And if I had the wisdom of life…
1931
01:56:03,292 --> 01:56:06,000
Why would I have left
everything and come here?
1932
01:56:10,875 --> 01:56:12,595
I'm going through the worst
time of my life.
1933
01:56:14,792 --> 01:56:17,000
I thought this trip would change my life.
1934
01:56:18,333 --> 01:56:19,413
Everything will be alright.
1935
01:56:25,333 --> 01:56:27,958
What we often think of as the end…
1936
01:56:28,083 --> 01:56:30,458
is actually the beginning of a new life!
1937
01:56:32,042 --> 01:56:33,522
If you see things with an open heart…
1938
01:56:35,083 --> 01:56:38,042
everything in nature has
a very cool philosophy!
1939
01:56:43,250 --> 01:56:47,125
One incident, one event, or one quote…
1940
01:56:47,250 --> 01:56:48,958
cannot change your life.
1941
01:56:50,250 --> 01:56:53,000
Change requires hard work and time.
1942
01:57:21,417 --> 01:57:23,250
Her oxygen level is 73.
1943
01:57:23,583 --> 01:57:24,583
And it's dipping.
1944
01:57:25,458 --> 01:57:28,000
Being in a peak season,
we only have one cylinder left.
1945
01:57:28,333 --> 01:57:29,894
You have to arrange for a cylinder now.
1946
01:57:30,417 --> 01:57:31,417
Soon.
1947
01:57:32,208 --> 01:57:33,333
Do you know any people here?
1948
01:57:33,875 --> 01:57:35,500
I know Martha here…
1949
01:57:35,833 --> 01:57:37,750
- Maybe she can arrange it somehow.
- Yes.
1950
01:57:37,833 --> 01:57:38,833
- Yes?
- Yes.
1951
01:57:39,583 --> 01:57:41,268
Okay, let me go and see
if there are any pharmacies around.
1952
01:57:41,292 --> 01:57:43,625
- Okay?
- No, you wait. I'll go.
1953
01:57:44,292 --> 01:57:45,292
Mahi…
1954
01:57:47,125 --> 01:57:48,125
I'll be back soon.
1955
01:58:29,083 --> 01:58:30,083
My baby!
1956
01:58:30,375 --> 01:58:31,417
Radhe Radhe!
1957
01:58:33,042 --> 01:58:34,083
Let's go in. Okay?
1958
01:58:35,958 --> 01:58:36,958
Juley.
1959
01:58:38,667 --> 01:58:39,667
Juley.
1960
01:58:40,250 --> 01:58:41,875
- Dorje.
- Yes, Ma'am?
1961
01:58:41,958 --> 01:58:43,750
Please get an oxygen cylinder.
1962
01:58:43,875 --> 01:58:45,292
Okay, Ma'am.
Juley.
1963
01:58:47,250 --> 01:58:49,667
Martha, what does
Juley mean?
1964
01:58:51,167 --> 01:58:52,208
Juley means…
1965
01:58:52,750 --> 01:58:53,625
Hello.
1966
01:58:53,708 --> 01:58:55,458
Juley means goodbye.
1967
01:58:55,542 --> 01:58:57,375
Thank you, how are you?
1968
01:58:57,792 --> 01:58:59,500
Juley means many things here.
1969
01:59:00,667 --> 01:59:02,458
We use it wherever appropriate.
1970
01:59:04,208 --> 01:59:08,958
I understand now why you
asked me to come on the bike.
1971
01:59:15,292 --> 01:59:16,292
So…
1972
01:59:18,625 --> 01:59:20,375
Did you do everything you wanted to?
1973
01:59:22,958 --> 01:59:23,958
Miss Martha.
1974
01:59:24,542 --> 01:59:26,125
- Thank you.
- Welcome.
1975
01:59:32,917 --> 01:59:33,750
Let's go.
1976
01:59:33,833 --> 01:59:34,833
Manjari!
1977
01:59:39,958 --> 01:59:41,375
Oh, damn!
1978
01:59:43,625 --> 01:59:45,375
Ma'am, is this your bike?
1979
01:59:46,875 --> 01:59:47,708
Yes.
1980
01:59:47,792 --> 01:59:49,712
We need to check the
license and the bike papers.
1981
01:59:53,208 --> 01:59:54,208
Uncle, try to understand.
1982
01:59:54,250 --> 01:59:55,434
It's important for me
to be at the hospital.
1983
01:59:55,458 --> 01:59:56,458
Stop it now!
1984
01:59:57,958 --> 01:59:59,500
What have you done to yourself?
1985
02:00:00,125 --> 02:00:01,333
You humiliated us.
1986
02:00:01,750 --> 02:00:02,750
The bike belongs to me…
1987
02:00:02,958 --> 02:00:04,125
I mean it's my father's.
1988
02:00:04,375 --> 02:00:05,375
- And…
- Listen, Ma'am.
1989
02:00:06,167 --> 02:00:07,927
Mr. Shabbir Khan
has filed a report in Delhi.
1990
02:00:08,458 --> 02:00:11,083
Stating that, "A girl has stolen a bike
and fled towards Ladakh."
1991
02:00:11,667 --> 02:00:12,667
And you have it.
1992
02:00:13,458 --> 02:00:14,458
Red hair?
1993
02:00:16,417 --> 02:00:18,018
What rubbish were
you talking about in the video?
1994
02:00:18,042 --> 02:00:20,000
Are you interested in becoming a model?
1995
02:00:20,417 --> 02:00:23,292
Trust me, it's my father's bike.
1996
02:00:23,458 --> 02:00:26,000
My husband has the papers
but it's my bike.
1997
02:00:26,125 --> 02:00:28,184
And it's very important for
me to reach the hospital, sir…
1998
02:00:28,208 --> 02:00:29,083
Let's go.
1999
02:00:29,167 --> 02:00:31,247
- But sister, please she was only trying...
- Sister!
2000
02:00:31,750 --> 02:00:33,167
Don't say anything today!
2001
02:00:33,292 --> 02:00:35,500
What was the need
to lie and come on the bike?
2002
02:00:35,792 --> 02:00:37,250
- Sir, please.
- Come on.
2003
02:00:37,375 --> 02:00:38,250
Sir…
2004
02:00:38,333 --> 02:00:40,000
We leave for Govardhan tomorrow morning.
2005
02:00:41,083 --> 02:00:42,083
Start packing.
2006
02:00:45,375 --> 02:00:47,375
Sister, please listen to me.
2007
02:01:07,750 --> 02:01:08,750
Mahi…
2008
02:01:09,083 --> 02:01:10,083
It's okay!
2009
02:01:10,875 --> 02:01:14,250
They have gone to get oxygen for you.
2010
02:01:15,917 --> 02:01:16,917
Relax.
2011
02:01:17,375 --> 02:01:18,375
It's okay.
2012
02:01:19,500 --> 02:01:20,958
Here.
2013
02:01:26,792 --> 02:01:27,792
You know…
2014
02:01:29,708 --> 02:01:32,750
The first time I came to Khardung La,
2015
02:01:34,750 --> 02:01:37,583
I was much worse…
Much worse than you.
2016
02:01:40,792 --> 02:01:41,875
Khardung La?
2017
02:01:41,958 --> 02:01:42,958
Yes.
2018
02:01:45,333 --> 02:01:46,333
Khardung La?
2019
02:01:53,667 --> 02:01:54,875
Everyone will laugh.
2020
02:01:57,333 --> 02:01:58,375
My sons-in-law.
2021
02:02:01,833 --> 02:02:02,833
Prabi.
2022
02:02:05,208 --> 02:02:06,250
Prabhjot.
2023
02:02:06,417 --> 02:02:07,417
Prabhjot?
2024
02:02:09,958 --> 02:02:10,958
Grandson.
2025
02:02:11,500 --> 02:02:13,792
Yes, your grandson.
2026
02:02:17,333 --> 02:02:18,583
Granny failed.
2027
02:02:20,042 --> 02:02:21,042
Granny…
2028
02:02:24,250 --> 02:02:25,250
Mahi…
2029
02:02:27,125 --> 02:02:28,125
You know…
2030
02:02:29,750 --> 02:02:31,083
The more we travel…
2031
02:02:33,292 --> 02:02:34,625
the more we realize…
2032
02:02:37,250 --> 02:02:38,417
that it is enough.
2033
02:02:40,042 --> 02:02:41,167
That you're enough.
2034
02:02:46,833 --> 02:02:47,833
Okay, Mahi.
2035
02:02:49,583 --> 02:02:51,125
I'm going to get some water, okay?
2036
02:02:52,333 --> 02:02:53,875
Please, just relax.
2037
02:03:01,958 --> 02:03:04,208
Why does it bother you,
what people will say?
2038
02:03:04,958 --> 02:03:06,625
It does not bother me at all.
2039
02:03:07,792 --> 02:03:09,833
You are the heroine of my life.
2040
02:03:11,958 --> 02:03:12,958
Come here.
2041
02:03:14,042 --> 02:03:15,917
I have made a peg for you, as well.
2042
02:03:17,125 --> 02:03:18,458
When you drink with me,
2043
02:03:19,083 --> 02:03:20,667
I swear it's much more intoxicating!
2044
02:03:22,875 --> 02:03:23,875
Come here.
2045
02:04:09,708 --> 02:04:11,500
- Hello.
- Hello, Sky. Where are you?
2046
02:04:11,750 --> 02:04:12,750
Mahi's not well.
2047
02:04:13,000 --> 02:04:14,875
We need an oxygen cylinder
as soon as possible.
2048
02:04:15,000 --> 02:04:16,000
What?
2049
02:04:16,375 --> 02:04:18,250
Uzma and Manjari are also missing.
2050
02:04:19,000 --> 02:04:21,625
Just get the oxygen cylinder here.
As soon as possible, please.
2051
02:04:21,708 --> 02:04:23,292
We're waiting here in Leh Hospital.
2052
02:04:42,167 --> 02:04:43,167
Come on.
2053
02:04:45,042 --> 02:04:48,250
Mom, I can't leave this here, right?
2054
02:04:50,042 --> 02:04:52,667
And my Aadhaar card
is also deposited there.
2055
02:04:53,250 --> 02:04:54,750
I will need that in the future.
2056
02:04:56,833 --> 02:05:00,208
If you don't trust me,
then come with me.
2057
02:05:12,750 --> 02:05:13,750
Take it easy.
2058
02:05:13,833 --> 02:05:15,042
Slowly.
2059
02:05:22,083 --> 02:05:22,958
Hello?
2060
02:05:23,042 --> 02:05:24,642
I have been calling you since yesterday.
2061
02:05:24,792 --> 02:05:26,167
What was the need to do all this?
2062
02:05:28,000 --> 02:05:29,120
I had to teach you a lesson.
2063
02:05:30,750 --> 02:05:31,792
If I love you,
2064
02:05:31,875 --> 02:05:33,833
I punish you for your mistakes, as well.
2065
02:05:36,083 --> 02:05:38,333
What a nice way to express your love!
2066
02:05:40,167 --> 02:05:41,583
Do you ever listen to me?
2067
02:05:42,833 --> 02:05:43,833
Have you ever asked,
2068
02:05:44,542 --> 02:05:46,583
"Uzma, what do you want?"
2069
02:05:49,292 --> 02:05:50,458
"Would you like to work?"
2070
02:05:55,042 --> 02:05:56,042
Do you…
2071
02:05:56,750 --> 02:05:59,125
Do you listen to me
when I refuse to have sex?
2072
02:06:00,792 --> 02:06:02,208
Are you in your senses, Uzma?
2073
02:06:02,875 --> 02:06:03,875
Yes.
2074
02:06:04,333 --> 02:06:07,333
Till today, I considered my fear
as respect for you.
2075
02:06:08,792 --> 02:06:09,792
But not anymore.
2076
02:06:10,542 --> 02:06:11,542
And listen…
2077
02:06:12,208 --> 02:06:15,583
My father simply gave you
Hindostan Motorcycles to manage.
2078
02:06:17,250 --> 02:06:18,583
I'm still the owner.
2079
02:06:19,750 --> 02:06:21,833
Withdraw this FIR immediately.
2080
02:06:25,833 --> 02:06:26,833
Listen…
2081
02:06:27,792 --> 02:06:28,792
That…
2082
02:06:30,250 --> 02:06:32,417
Okay, let me talk to the cops.
2083
02:06:40,208 --> 02:06:41,417
What's wrong with you, Lali?
2084
02:06:42,542 --> 02:06:44,167
We were about to crash twice.
2085
02:06:44,333 --> 02:06:45,559
What if something had happened?
2086
02:06:45,583 --> 02:06:47,583
Mom, have you ever let
anything harm me?
2087
02:06:47,667 --> 02:06:49,458
I would never let anything happen to you.
2088
02:06:51,750 --> 02:06:53,167
After Dad's demise…
2089
02:06:54,125 --> 02:06:57,167
I know how many
troubles you've had to face.
2090
02:06:59,958 --> 02:07:02,708
Mom, you've always been
my shade from the sun.
2091
02:07:03,292 --> 02:07:06,333
But you never taught me
to face the sun alone.
2092
02:07:08,250 --> 02:07:10,958
You know,
yesterday Martha asked me…
2093
02:07:11,042 --> 02:07:12,962
what I really wanted
from the bottom of my heart.
2094
02:07:13,792 --> 02:07:16,125
I only wish to make my own decisions.
2095
02:07:16,708 --> 02:07:19,083
I want to become like you, Mom.
2096
02:07:23,750 --> 02:07:25,667
Someone's fighting for their life inside.
2097
02:07:26,792 --> 02:07:30,083
Wouldn't you want your
daughter to go and help?
2098
02:07:40,833 --> 02:07:41,833
Thank you.
2099
02:07:46,417 --> 02:07:47,542
Please attach this cylinder.
2100
02:07:49,417 --> 02:07:51,542
Brother Bernett, oxygen…
2101
02:07:51,875 --> 02:07:52,875
Uzma.
2102
02:07:53,042 --> 02:07:54,042
Where were you?
2103
02:07:54,417 --> 02:07:55,937
I was in the police station all night.
2104
02:07:56,125 --> 02:07:57,925
- Is everything okay?
- I will tell you later.
2105
02:07:58,667 --> 02:07:59,500
How is Mahi?
2106
02:07:59,583 --> 02:08:01,833
Doctor.
Patient, Manpreet Kaur Sethi.
2107
02:08:13,958 --> 02:08:14,958
Oxygen.
2108
02:08:28,333 --> 02:08:29,333
Mahi.
2109
02:08:31,750 --> 02:08:32,750
Hi.
2110
02:08:54,250 --> 02:08:55,917
"Do the roads ever end?
2111
02:08:57,333 --> 02:08:59,000
Does everyone reach
their destination?
2112
02:09:00,167 --> 02:09:01,167
Get out…
2113
02:09:02,042 --> 02:09:03,875
and learn from life.
2114
02:09:08,333 --> 02:09:09,667
Neither is the journey important…
2115
02:09:10,292 --> 02:09:11,625
Nor is the destination.
2116
02:09:13,042 --> 02:09:14,722
It's the company that is really important.
2117
02:09:15,458 --> 02:09:17,083
Who provide solace to the mind,
2118
02:09:17,208 --> 02:09:18,250
and hope to the heart!"
2119
02:09:20,667 --> 02:09:21,667
Does it sound okay?
2120
02:09:26,208 --> 02:09:27,292
Yes, Mahi?
2121
02:09:41,833 --> 02:09:42,833
Thank you.
2122
02:09:50,333 --> 02:09:51,853
We'll wear this and go to Khardung La.
2123
02:09:52,083 --> 02:09:53,363
And we'll get a picture clicked.
2124
02:09:53,417 --> 02:09:54,417
Just like Team India.
2125
02:09:56,250 --> 02:09:57,417
Hey, what about us?
2126
02:10:05,750 --> 02:10:06,750
I'm sorry.
2127
02:10:08,042 --> 02:10:09,417
Sky, I feel that…
2128
02:10:10,458 --> 02:10:12,098
you have finally become
your own neighbor.
2129
02:10:16,292 --> 02:10:19,875
See, your O2 level has increased.
2130
02:10:21,667 --> 02:10:23,583
He's saying your O2 level has increased.
2131
02:10:26,958 --> 02:10:27,958
What's brewing?
2132
02:10:34,917 --> 02:10:36,792
We're just good friends.
2133
02:11:22,292 --> 02:11:25,042
My heart used to beat before, as well
2134
02:11:26,667 --> 02:11:29,917
But today is the first time
I've heard its beat
2135
02:11:32,167 --> 02:11:34,792
Leaving the old narrow lanes
2136
02:11:34,958 --> 02:11:35,875
BETTER LATE THAN NEVER
2137
02:11:35,958 --> 02:11:39,542
It's now that I've chosen
An open wide road
2138
02:11:41,917 --> 02:11:44,542
The dreams that
I never dared to dream openly
2139
02:11:45,917 --> 02:11:48,542
I can now clearly hear them calling me!
2140
02:11:51,792 --> 02:11:54,250
It never occurred to me
My wishes belonged to me
2141
02:11:55,250 --> 02:11:57,500
I've only always brought
Your wishes to fruition
2142
02:11:59,000 --> 02:12:01,583
I had chosen life imprisonment
Under your shadow
2143
02:12:02,542 --> 02:12:03,458
Today…
2144
02:12:03,542 --> 02:12:05,292
I chose to choose my freedom
2145
02:12:06,333 --> 02:12:08,792
My heart used to beat before, as well
2146
02:12:09,458 --> 02:12:12,208
But today is the first time
I've heard its beats!
2147
02:12:13,208 --> 02:12:16,542
But today is the first time
I've heard its beats!
2148
02:14:17,208 --> 02:14:18,208
Zoya.
2149
02:14:18,708 --> 02:14:19,708
Do you want to ride?
2150
02:14:21,958 --> 02:14:23,000
Keep your hand here.
2151
02:14:24,125 --> 02:14:25,125
This is the clutch.
2152
02:14:25,208 --> 02:14:26,208
Hold it like this.
2153
02:14:26,417 --> 02:14:27,792
And press it.
2154
02:14:29,458 --> 02:14:31,125
Why didn't you inform me yesterday?
2155
02:14:31,667 --> 02:14:33,000
I'm a bit tied up today.
2156
02:14:33,625 --> 02:14:35,875
We are working on
the biking plan for Sikkim.
2157
02:14:37,583 --> 02:14:38,833
- Yes.
- Hello, Mahi.
2158
02:14:39,375 --> 02:14:41,750
Okay, let me call you back later.
2159
02:14:52,458 --> 02:14:53,458
Radhe Radhe!
2160
02:15:04,250 --> 02:15:05,875
Hi, please come.
150953