Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:01,150 --> 00:04:05,530
Тони Родригез выходит в лидеры.
4
00:04:43,110 --> 00:04:44,190
Вот это невезение.
5
00:04:45,530 --> 00:04:47,230
С нормальным мотоциклом...
6
00:04:48,650 --> 00:04:49,650
...ты бы выиграл.
7
00:04:51,530 --> 00:04:52,650
Майк Пэтэрсон.
8
00:04:53,980 --> 00:04:56,030
Я открываю новую конюшню с «Дукати».
9
00:04:56,110 --> 00:04:57,780
Уже подписали Криса Уокера.
10
00:04:58,610 --> 00:05:00,280
Мы ищем второго пилота.
11
00:05:00,360 --> 00:05:01,280
Если интересно,
12
00:05:01,780 --> 00:05:03,190
приходи на отбор.
13
00:05:15,570 --> 00:05:17,030
КОМАНДА ПЭТЭРСОНА
14
00:05:17,110 --> 00:05:19,030
МАЙК ПЭТЭРСОН
ГОНОЧНАЯ ТРАССА LFG
15
00:05:59,150 --> 00:06:00,780
Прости, я не мог вырваться.
16
00:06:00,860 --> 00:06:02,820
Я говорила, у меня собеседование.
17
00:06:03,820 --> 00:06:05,900
- Тебя подвезти?
- Вместе с ним?
18
00:06:06,570 --> 00:06:07,980
Мы сядем втроем на байк?
19
00:06:09,150 --> 00:06:10,400
Раньше мы так делали.
20
00:06:10,480 --> 00:06:11,940
Забудь, я сама доберусь.
21
00:06:12,400 --> 00:06:13,730
Надевай рюкзак, сынок.
22
00:06:17,980 --> 00:06:19,070
Я позвоню вечером.
23
00:06:24,530 --> 00:06:25,530
Усаживайся.
24
00:06:27,480 --> 00:06:28,320
Ноги.
25
00:06:31,570 --> 00:06:33,280
Ты тоже сердишься на меня?
26
00:06:35,480 --> 00:06:36,900
У меня для тебя подарок.
27
00:06:38,110 --> 00:06:41,610
- Какой?
- Я тебе не скажу, ты дуешься.
28
00:06:41,690 --> 00:06:43,230
Скажи, папа!
29
00:08:08,230 --> 00:08:10,230
Мама до сих пор с тем Самиром?
30
00:08:11,190 --> 00:08:13,320
Не знаю, он нечасто появляется.
31
00:08:13,860 --> 00:08:16,280
- И ты смотришь на него волком?
- Да.
32
00:08:16,360 --> 00:08:17,650
Покажи.
33
00:08:18,730 --> 00:08:19,570
Отлично.
34
00:09:04,230 --> 00:09:07,360
Прекрасно. Спасибо, девушки.
35
00:09:18,320 --> 00:09:20,150
- Привет. Всё хорошо?
- Да.
36
00:09:20,940 --> 00:09:22,280
- Здравствуй.
- Привет.
37
00:09:25,400 --> 00:09:27,480
Как прошло собеседование?
38
00:09:27,570 --> 00:09:28,780
Пока не ясно.
39
00:09:29,360 --> 00:09:31,610
- Я пойду приму душ.
- Хорошо.
40
00:09:31,900 --> 00:09:34,570
- Ты заберешь его в пятницу в 18:00?
- Ладно.
41
00:09:34,650 --> 00:09:35,530
Хорошо.
42
00:09:38,480 --> 00:09:40,440
Добро пожаловать, господа.
43
00:09:40,530 --> 00:09:43,820
В этом году цель -
выиграть Чемпионат мира по Супербайку.
44
00:09:43,900 --> 00:09:45,570
А потом Мото GP.
45
00:09:46,110 --> 00:09:48,150
Для этого нам нужен лучший из вас.
46
00:09:48,230 --> 00:09:49,730
Вам придется постараться.
47
00:09:50,230 --> 00:09:52,860
Каролин проверит ваши документы,
48
00:09:52,940 --> 00:09:55,610
потом можете разогреться на трассе.
49
00:11:32,940 --> 00:11:34,650
Тебе нельзя тут парковаться.
50
00:11:37,730 --> 00:11:38,940
- Как дела?
- Хорошо.
51
00:11:39,030 --> 00:11:40,400
- А у тебя?
- Нормально.
52
00:11:40,570 --> 00:11:41,940
Ты теперь будешь профи?
53
00:11:42,690 --> 00:11:45,030
- Кто тебе сказал?
- Тебя тут не забыли.
54
00:11:45,440 --> 00:11:47,730
Пацан, который разбивал асфальт.
55
00:11:49,320 --> 00:11:50,230
Так тебя взяли?
56
00:11:50,570 --> 00:11:52,730
Пока нет. Выберут одного из четырёх.
57
00:11:52,980 --> 00:11:54,530
Я могу с ними разобраться.
58
00:11:57,900 --> 00:11:59,150
Расслабься, шучу я!
59
00:12:00,650 --> 00:12:02,980
- Как там мама?
- Хорошо.
60
00:12:03,070 --> 00:12:05,570
- Ей там лучше.
- Скажи, если будешь ехать.
61
00:12:05,980 --> 00:12:07,860
- Ладно.
- Португалочки меня любят!
62
00:12:11,230 --> 00:12:13,110
- А маме твоей привет.
- Конечно.
63
00:12:14,190 --> 00:12:15,110
- Пока.
- Давай.
64
00:13:28,730 --> 00:13:29,690
Что происходит?
65
00:13:30,570 --> 00:13:31,440
Лейла...
66
00:13:33,530 --> 00:13:34,650
- Постой.
- Отвали!
67
00:13:41,900 --> 00:13:42,980
Поговори со мной!
68
00:13:44,820 --> 00:13:45,690
Ладно.
69
00:13:47,940 --> 00:13:49,480
- Кому ты звонишь?
- В полицию.
70
00:13:49,570 --> 00:13:50,780
- Повесь трубку.
- Нет.
71
00:13:50,860 --> 00:13:52,230
- Повесь.
- Что случилось?
72
00:13:52,320 --> 00:13:54,150
Я здесь храню наркотики.
73
00:13:56,730 --> 00:13:57,860
Что?
74
00:13:58,780 --> 00:13:59,860
Что слышал.
75
00:14:01,360 --> 00:14:02,690
Лейла, ты издеваешься?
76
00:14:11,570 --> 00:14:13,070
Я думала, это ненадолго.
77
00:14:13,150 --> 00:14:14,400
На пару месяцев.
78
00:14:15,690 --> 00:14:18,400
- Пока не найду работу.
- Почему ты не сказала?
79
00:14:20,980 --> 00:14:22,190
Я бы тебе помог.
80
00:14:22,280 --> 00:14:23,230
Ты сам на мели.
81
00:14:24,650 --> 00:14:26,650
Ты все деньги тратишь на мотоцикл.
82
00:14:26,730 --> 00:14:29,190
Ты понимаешь, что ты натворила?
83
00:14:29,480 --> 00:14:31,230
Ты подумала о Софиане?
84
00:14:31,320 --> 00:14:33,030
С каких пор тебя это заботит?
85
00:14:34,480 --> 00:14:35,980
Ты думаешь только о себе.
86
00:14:51,320 --> 00:14:52,400
За что тебя избили?
87
00:14:54,400 --> 00:14:55,570
У меня украли кокс.
88
00:14:57,360 --> 00:14:59,400
Это точно Самир. Только он знал.
89
00:15:00,730 --> 00:15:01,610
И как много?
90
00:15:04,280 --> 00:15:05,150
На 50 тысяч.
91
00:15:05,690 --> 00:15:06,570
Проклятье.
92
00:15:08,530 --> 00:15:10,570
У мене неделя, чтобы заплатить.
93
00:15:13,940 --> 00:15:15,030
Мы найдем выход.
94
00:15:19,150 --> 00:15:20,730
Переезжай с сыном ко мне.
95
00:15:21,530 --> 00:15:22,530
Здесь опасно.
96
00:15:43,980 --> 00:15:46,610
Я принес полотенца и подушки.
97
00:15:48,940 --> 00:15:49,820
Спасибо.
98
00:15:51,230 --> 00:15:52,980
Что-то будет нужно - скажешь.
99
00:15:53,610 --> 00:15:54,480
Хорошо.
100
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
Йо!
101
00:16:16,780 --> 00:16:18,980
- Нужна травка?
- Мне нужен Муса.
102
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
- Мусы здесь нет.
- Это он там.
103
00:16:21,570 --> 00:16:23,690
Ты не понимаешь? Вали отсюда.
104
00:16:23,780 --> 00:16:25,440
- Сам вали. Мы знакомы.
- Макс!
105
00:16:26,820 --> 00:16:27,690
Пусти его.
106
00:16:31,900 --> 00:16:33,570
- Ищешь свой байк?
- Да.
107
00:16:34,940 --> 00:16:36,190
Не оставляй его тут.
108
00:16:37,780 --> 00:16:39,730
Макс, пригони его байк.
109
00:16:41,980 --> 00:16:43,820
- Всё в порядке?
- Поговорим?
110
00:16:45,690 --> 00:16:47,320
Они отжимают у тебя кусок.
111
00:16:47,690 --> 00:16:48,570
Да. И что?
112
00:16:49,650 --> 00:16:50,780
Ты бездействуешь?
113
00:16:51,730 --> 00:16:53,150
Выбора нет, это их хлеб.
114
00:16:54,230 --> 00:16:55,570
У Лейлы неприятности.
115
00:16:57,400 --> 00:16:58,570
Какие именно?
116
00:17:00,070 --> 00:17:01,320
Она должна им деньги.
117
00:17:04,030 --> 00:17:05,150
Я к ним пойду.
118
00:17:09,440 --> 00:17:10,570
Муса, пожалуйста...
119
00:17:11,570 --> 00:17:13,280
Наверное, речь о Жордане.
120
00:17:13,650 --> 00:17:14,980
Он работает на Мигеля.
121
00:17:16,070 --> 00:17:18,860
Мигель - шишка.
Он работает только со своими.
122
00:17:18,940 --> 00:17:20,440
Ты к нему не подберешься.
123
00:17:20,820 --> 00:17:23,610
- У Жордана есть тату на шее?
- Да.
124
00:17:24,190 --> 00:17:25,070
Ясно.
125
00:17:25,440 --> 00:17:27,360
- Я поговорю с ним.
- Забудь.
126
00:17:28,610 --> 00:17:30,280
И не вздумай идти к копам.
127
00:17:31,480 --> 00:17:33,280
Муса, я знаю здешние порядки.
128
00:17:33,650 --> 00:17:35,110
Откуда тебе это знать?!
129
00:17:36,110 --> 00:17:38,230
У тебя было счастливое детство.
130
00:17:38,650 --> 00:17:42,110
- И не в таком районе, как этот.
- Хорошо, я сам разберусь.
131
00:17:42,190 --> 00:17:43,400
- Разберешься?
- Да.
132
00:17:44,030 --> 00:17:47,150
- Лейла просто должна им заплатить.
- У нее нет денег.
133
00:17:48,940 --> 00:17:51,780
- Поэтому я пойду к ним.
- Ты меня не слышишь?
134
00:17:52,030 --> 00:17:53,280
Скажи, где их найти.
135
00:17:58,190 --> 00:18:01,480
СПОРТ-БАР «ЖАЖДА»
136
00:18:29,780 --> 00:18:30,650
Здравствуйте.
137
00:18:30,730 --> 00:18:32,190
Мне нужен Жордан.
138
00:18:32,480 --> 00:18:33,650
Здесь нет Жордана.
139
00:18:38,780 --> 00:18:40,190
Тогда сделайте мне кофе.
140
00:19:15,690 --> 00:19:16,610
Что тебе надо?
141
00:19:17,980 --> 00:19:19,150
Я по поводу Лейлы.
142
00:19:19,230 --> 00:19:20,570
Ты принес бабки?
143
00:19:21,280 --> 00:19:22,610
Нет, не совсем.
144
00:19:23,650 --> 00:19:26,780
Лейла тут не при чём.
Это её бывший украл ваш товар.
145
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
Ясно.
146
00:19:27,980 --> 00:19:28,900
Но мне плевать.
147
00:19:28,980 --> 00:19:31,400
Не надо ложиться под всяких крыс.
148
00:19:32,150 --> 00:19:34,230
- У нее нет денег.
- Она мне должна.
149
00:19:34,320 --> 00:19:35,190
И точка.
150
00:19:36,780 --> 00:19:37,650
А теперь вали.
151
00:19:56,940 --> 00:19:58,610
У тебя классный байк.
152
00:19:59,480 --> 00:20:01,440
- Наверное, бегает быстро?
- Да.
153
00:20:05,650 --> 00:20:07,730
Задняя покрышка совсем износилась.
154
00:20:09,190 --> 00:20:10,610
Ты с друзьями гоняешь?
155
00:20:12,320 --> 00:20:13,400
Да, гоняю немного.
156
00:20:15,730 --> 00:20:17,650
Ты хочешь помочь своей подружке?
157
00:20:23,650 --> 00:20:25,730
Она не подружка, а мать моего сына.
158
00:20:25,820 --> 00:20:27,730
- Мать твоего сына?
- Да.
159
00:20:29,980 --> 00:20:31,940
Тебе плевать, что у нее дома дурь?
160
00:20:34,940 --> 00:20:37,440
Не лучший пример для подражания.
161
00:20:41,690 --> 00:20:44,070
Я скоро буду зарабатывать как гонщик.
162
00:20:45,280 --> 00:20:46,900
Я выплачу долг по частям.
163
00:20:49,820 --> 00:20:52,280
Каждый месяц в течение десяти лет?
164
00:20:54,030 --> 00:20:55,730
Ты думаешь, что я банк?
165
00:20:56,900 --> 00:20:58,940
Просто дай мне немного времени.
166
00:20:59,440 --> 00:21:01,190
Для начала продай свой байк.
167
00:21:04,030 --> 00:21:05,530
Или девушка расплатится.
168
00:21:06,900 --> 00:21:08,320
Я слышал, она красавица.
169
00:21:14,070 --> 00:21:15,070
Подумай над этим.
170
00:21:52,030 --> 00:21:52,860
Тебе помочь?
171
00:21:53,280 --> 00:21:54,820
Нет, я сам справлюсь.
172
00:22:05,440 --> 00:22:06,900
Мы не сильно мешаем?
173
00:22:07,440 --> 00:22:08,320
Нет.
174
00:22:11,400 --> 00:22:12,570
Мне даже приятно.
175
00:22:13,150 --> 00:22:14,230
Ты уверен?
176
00:22:14,320 --> 00:22:15,190
Да.
177
00:22:16,570 --> 00:22:17,400
А почему нет?
178
00:22:18,440 --> 00:22:19,320
Я не знаю.
179
00:22:21,610 --> 00:22:23,280
Обычно ты от этого уставал.
180
00:22:24,980 --> 00:22:25,820
Мама...
181
00:22:26,610 --> 00:22:28,110
Посмотри, что я сделал.
182
00:22:29,320 --> 00:22:30,150
Сейчас, милый.
183
00:22:43,230 --> 00:22:45,070
- Алло.
- Хочешь помочь своей бабе?
184
00:22:50,360 --> 00:22:51,280
Да.
185
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
Падай тут.
186
00:24:18,230 --> 00:24:19,230
Идём со мной.
187
00:24:21,190 --> 00:24:22,690
- Куда?
- Топай, я сказал.
188
00:24:24,650 --> 00:24:26,070
Шлем оставь и за мной.
189
00:24:30,860 --> 00:24:31,730
Вперёд.
190
00:24:40,860 --> 00:24:41,730
Залезай.
191
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
Внутрь, я сказал.
192
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Выходи.
193
00:25:56,440 --> 00:25:58,900
- Где мы?
- Никуда не уходи. Жди здесь.
194
00:27:14,610 --> 00:27:16,280
Ты должен доставить это.
195
00:27:17,440 --> 00:27:18,980
В салон. У тебя два часа.
196
00:27:21,530 --> 00:27:24,230
До Роттердама 10 километров.
Потом по автобану.
197
00:27:24,320 --> 00:27:27,110
Через 120 км на пропускном пункте
198
00:27:27,190 --> 00:27:29,110
проскакивай через правый проезд.
199
00:27:30,320 --> 00:27:31,900
И потом на трассе «карман».
200
00:27:31,980 --> 00:27:33,940
Наши ребята тебя там дозаправят.
201
00:27:34,730 --> 00:27:35,570
Всё понял?
202
00:27:37,730 --> 00:27:38,610
Да.
203
00:27:39,650 --> 00:27:40,690
Если опоздаешь,
204
00:27:40,780 --> 00:27:43,110
потеряешь товар или тебя схватят,
205
00:27:43,730 --> 00:27:45,610
твоей подруге конец.
206
00:28:41,150 --> 00:28:42,570
Поторопись, чёрт возьми!
207
00:28:47,780 --> 00:28:49,530
РОТТЕРДАМ
208
00:30:20,900 --> 00:30:22,780
Ты опоздал! Чем ты занимался?!
209
00:30:39,360 --> 00:30:40,280
Пить хочешь?
210
00:30:40,690 --> 00:30:41,570
Да.
211
00:30:46,360 --> 00:30:49,110
Всё, хватит! Дай сюда.
212
00:30:51,400 --> 00:30:53,320
А теперь гони! Быстрее!
213
00:31:20,780 --> 00:31:22,110
Намюр 58
Шарлеруа 23
214
00:33:22,530 --> 00:33:23,530
Ты опоздал.
215
00:33:50,030 --> 00:33:51,230
Здесь не всё.
216
00:33:52,150 --> 00:33:53,030
Не может быть.
217
00:33:56,440 --> 00:33:58,150
Здесь всё, что мне дали.
218
00:33:59,730 --> 00:34:01,570
- Тут было больше.
- Нет.
219
00:34:05,530 --> 00:34:06,900
Ты куда-то заворачивал.
220
00:34:07,110 --> 00:34:09,070
Нет, я приехал прямо сюда.
221
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
Держи.
222
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
МУКА
223
00:34:25,150 --> 00:34:27,110
Испечешь пирог своему сыночку.
224
00:34:33,070 --> 00:34:35,030
Поездишь два месяца, и мы квиты.
225
00:34:36,860 --> 00:34:38,030
- Два месяца?
- Да.
226
00:34:38,730 --> 00:34:40,900
Один из моих курьеров ушел в декрет.
227
00:34:44,360 --> 00:34:45,650
Два месяца, и всё?
228
00:34:47,440 --> 00:34:48,530
Как я и сказал.
229
00:34:51,070 --> 00:34:51,940
Хорошо.
230
00:34:53,730 --> 00:34:54,610
Держи.
231
00:34:55,900 --> 00:34:58,400
Ты на связи 24 часа в сутки,
каждый день.
232
00:34:58,860 --> 00:35:00,730
Когда мы звоним, ты отвечаешь.
233
00:35:04,650 --> 00:35:06,690
В четверг, то же место и время.
234
00:36:03,150 --> 00:36:04,150
Тони!
235
00:36:05,480 --> 00:36:07,440
- Я знаю. Простите.
- Да, конечно.
236
00:36:28,860 --> 00:36:30,900
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
237
00:36:33,860 --> 00:36:34,690
Тони.
238
00:36:35,730 --> 00:36:36,860
Мы ждем.
239
00:36:37,480 --> 00:36:38,360
Я иду.
240
00:37:16,690 --> 00:37:18,070
Что ты творишь?
241
00:37:18,150 --> 00:37:21,190
Ты должен точнее входить в поворот.
242
00:37:21,570 --> 00:37:22,440
Понял?
243
00:37:22,690 --> 00:37:23,570
До завтра.
244
00:37:28,530 --> 00:37:30,860
Я видел, как ты вырвался в конце.
245
00:37:31,070 --> 00:37:31,940
Молодец.
246
00:37:32,730 --> 00:37:34,860
- Спасибо.
- Сколько тебе лет?
247
00:37:34,940 --> 00:37:35,860
Двадцать шесть.
248
00:37:36,780 --> 00:37:38,570
Тебе повезло, что ты здесь.
249
00:37:38,940 --> 00:37:39,820
Я знаю.
250
00:37:39,900 --> 00:37:42,480
Чтобы быть в команде,
нужно идти на жертвы.
251
00:37:42,900 --> 00:37:44,190
Да, я это понимаю.
252
00:37:44,940 --> 00:37:47,150
- Я выкладываюсь.
- Тем лучше.
253
00:37:47,610 --> 00:37:49,030
Ведь ты самый старший.
254
00:37:49,820 --> 00:37:52,360
Если я вложусь в тебя,
ты продержишься...
255
00:37:53,150 --> 00:37:55,650
...пять - шесть лет в топе, максимум.
256
00:37:57,110 --> 00:38:00,190
Я ищу молодых парней с потенциалом.
257
00:38:00,280 --> 00:38:01,110
У меня...
258
00:38:02,030 --> 00:38:03,110
...есть потенциал.
259
00:38:03,820 --> 00:38:04,980
Я стану лучшим.
260
00:38:07,280 --> 00:38:08,360
С этого момента
261
00:38:09,780 --> 00:38:12,280
улучшай результат
по полсекунды на круге.
262
00:38:13,230 --> 00:38:14,110
Понял?
263
00:38:16,820 --> 00:38:17,650
Да.
264
00:38:20,650 --> 00:38:21,530
Кстати.
265
00:38:22,400 --> 00:38:24,480
Я слышал, что ты еще работаешь.
266
00:38:24,570 --> 00:38:25,690
Да, неполный день.
267
00:38:26,690 --> 00:38:27,610
Бросай это.
268
00:38:29,070 --> 00:38:30,570
Тебе нельзя терять время.
269
00:38:32,650 --> 00:38:33,940
Тони, невысокий такой.
270
00:38:34,030 --> 00:38:35,820
Он здесь ездит на байке.
271
00:38:35,900 --> 00:38:39,440
Проверь, вместо того,
чтоб пялиться на меня!
272
00:38:41,650 --> 00:38:42,530
Какого чёрта.
273
00:38:42,610 --> 00:38:44,900
Я же говорил про 24/7. Что неясно?!
274
00:38:45,230 --> 00:38:47,110
- Ты нужен сейчас.
- Я не могу.
275
00:38:47,190 --> 00:38:48,150
- Что?
- Нет.
276
00:38:48,570 --> 00:38:49,980
Я тебя предупреждал.
277
00:38:50,070 --> 00:38:52,400
- Я буду в четверг.
- Мне навестить твою?
278
00:38:52,980 --> 00:38:55,070
- Нет.
- Тогда пошевеливайся.
279
00:40:08,650 --> 00:40:10,280
Быстрее! Легавые на хвосте!
280
00:40:10,530 --> 00:40:12,030
Они уже близко!
281
00:40:15,150 --> 00:40:16,440
Давай! Живей!
282
00:40:25,820 --> 00:40:27,230
Слишком долго.
283
00:40:27,320 --> 00:40:28,530
Всё, хватит!
284
00:41:25,150 --> 00:41:26,400
Вот он и объявился.
285
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Поговоришь с ним?
286
00:41:33,570 --> 00:41:34,610
Передаю трубку.
287
00:41:35,650 --> 00:41:36,820
Это Мигель.
288
00:41:37,480 --> 00:41:38,650
Отдай сумку.
289
00:41:38,730 --> 00:41:40,440
- И ключи.
- Они там.
290
00:41:42,610 --> 00:41:44,530
- Алло.
- Тебя почти догнали?
291
00:41:45,400 --> 00:41:47,530
Да, они были близко.
292
00:41:48,030 --> 00:41:49,360
Я так больше не смогу.
293
00:41:50,320 --> 00:41:52,860
- Почему ?
- Двигатель горит.
294
00:41:53,320 --> 00:41:54,980
Мне нужна полная мощность.
295
00:41:55,070 --> 00:41:56,530
Ста лошадиных сил мало.
296
00:41:57,980 --> 00:41:59,440
И нужен второй мотоцикл.
297
00:42:00,940 --> 00:42:03,440
Только так копы меня не схватят.
298
00:42:03,900 --> 00:42:05,820
Я подумаю. Дай еще Жордана.
299
00:42:06,440 --> 00:42:07,320
Возьми.
300
00:42:09,690 --> 00:42:12,030
Что? Он ничего в этом не смыслит.
301
00:42:12,690 --> 00:42:13,980
Я найду другого.
302
00:42:14,110 --> 00:42:15,480
Не нужны нам два байка.
303
00:42:16,400 --> 00:42:17,980
Может, еще и автобус?!
304
00:42:21,280 --> 00:42:23,110
Я говорил, что не доверяю ему.
305
00:42:25,730 --> 00:42:27,190
Ладно, я разберусь.
306
00:42:30,110 --> 00:42:30,980
Держи.
307
00:42:31,280 --> 00:42:34,530
Мигель против, чтобы это было здесь.
Увидимся в укрытии.
308
00:43:30,320 --> 00:43:31,190
Тони?
309
00:43:34,280 --> 00:43:36,860
- Я тебя разбудил?
- Нет, я не могла уснуть.
310
00:43:38,860 --> 00:43:39,900
Где ты был?
311
00:43:40,650 --> 00:43:42,650
Я подменял коллегу с ночной смены.
312
00:43:46,730 --> 00:43:48,230
Извини, я не предупредил.
313
00:43:52,190 --> 00:43:53,230
В чём дело?
314
00:44:00,780 --> 00:44:02,030
Я встречался с Мусой.
315
00:44:03,650 --> 00:44:05,070
Мы решили твою проблему.
316
00:44:07,690 --> 00:44:09,230
Он их знает. Всё улажено.
317
00:44:09,320 --> 00:44:10,940
Как вы всё уладили?
318
00:44:12,360 --> 00:44:13,730
Ты им ничего не должна.
319
00:44:20,110 --> 00:44:21,320
Лейла, всё решилось.
320
00:44:24,280 --> 00:44:25,230
Прости.
321
00:44:28,730 --> 00:44:30,110
Я тебя в это втянула.
322
00:44:44,690 --> 00:44:45,780
Спасибо за помощь.
323
00:44:46,190 --> 00:44:47,780
Не благодари.
324
00:44:49,610 --> 00:44:52,650
Мне надоело наблюдать,
как ты тут ходишь в трусиках.
325
00:44:56,570 --> 00:44:57,440
Всё в порядке?
326
00:44:58,650 --> 00:44:59,530
Да.
327
00:45:02,320 --> 00:45:03,530
- Я пошел.
- Хорошо.
328
00:45:33,190 --> 00:45:36,900
ЖАЖДА
329
00:45:38,150 --> 00:45:40,230
У парикмахера 1,75 евро.
330
00:45:40,530 --> 00:45:42,070
А сколько у продавца?
331
00:45:43,690 --> 00:45:45,320
- Привет, чемпион.
- Привет.
332
00:45:45,820 --> 00:45:47,320
Садись за бар, я подойду.
333
00:45:50,230 --> 00:45:51,650
Как ты здесь посчитаешь?
334
00:45:52,610 --> 00:45:56,610
- Нужно вычесть, правильно?
- Отлично.
335
00:45:56,690 --> 00:45:58,610
Ты пока решай, сынок.
336
00:46:00,190 --> 00:46:01,190
Я сейчас вернусь.
337
00:46:03,480 --> 00:46:04,610
Хочешь выпить?
338
00:46:04,690 --> 00:46:05,860
Нет, спасибо.
339
00:46:07,360 --> 00:46:09,110
Я заказал еще один мотоцикл.
340
00:46:12,360 --> 00:46:13,440
Ты что, недоволен?
341
00:46:14,610 --> 00:46:16,400
- Доволен.
- Тебе же лучше.
342
00:46:17,570 --> 00:46:18,400
Послушай.
343
00:46:20,610 --> 00:46:22,570
На двух байках ты перевезешь больше.
344
00:46:23,320 --> 00:46:25,690
- Я не уверен.
- Это не вопрос.
345
00:46:26,110 --> 00:46:28,440
Ты перевезешь больше. Я так сказал.
346
00:46:31,360 --> 00:46:32,230
Ясно.
347
00:46:33,360 --> 00:46:34,230
Хорошо.
348
00:47:34,780 --> 00:47:35,860
Взгляни.
349
00:47:36,780 --> 00:47:39,110
Его не догонишь,
как ты и хотел. Ты рад?
350
00:47:41,190 --> 00:47:42,190
- Да.
- Держи.
351
00:47:47,820 --> 00:47:49,400
Погоди. Посмотри на меня.
352
00:47:50,360 --> 00:47:52,190
- Посмотри мне в глаза.
- Зачем?
353
00:47:53,480 --> 00:47:54,530
Ты выглядишь уставшим.
354
00:47:55,730 --> 00:47:57,030
- Нет.
- Погоди.
355
00:48:00,030 --> 00:48:00,980
Возьми это.
356
00:48:03,280 --> 00:48:05,360
- Что это?
- Чтобы ты не уснул.
357
00:48:07,150 --> 00:48:09,280
- Я в порядке.
- Тебе это поможет.
358
00:48:09,360 --> 00:48:10,690
- Не надо.
- Давай.
359
00:48:10,780 --> 00:48:12,480
Нет.
360
00:48:13,570 --> 00:48:15,280
Я потерял одного курьера.
361
00:48:15,570 --> 00:48:16,650
Так что не глупи.
362
00:48:17,230 --> 00:48:18,110
Бери.
363
00:48:32,780 --> 00:48:33,650
Вот так.
364
00:48:34,650 --> 00:48:35,650
Молодец.
365
00:48:44,070 --> 00:48:45,820
Он здесь. Уже выезжает.
366
00:48:46,860 --> 00:48:48,360
Всё будет хорошо. А что?
367
00:48:49,230 --> 00:48:50,230
Что это значит?
368
00:48:51,190 --> 00:48:54,360
Ты меня бесишь, Жордан! Прекращай!
369
00:48:54,440 --> 00:48:56,610
Ты меня достал со своим Фаридом.
370
00:48:56,690 --> 00:48:58,780
Я не буду работать с арабами.
371
00:48:58,860 --> 00:49:00,480
Неужели так сложно понять?!
372
00:49:01,230 --> 00:49:02,110
Проклятье!
373
00:49:03,190 --> 00:49:04,440
А ты почему еще тут?
374
00:49:05,190 --> 00:49:07,610
Жордан ждет. У тебя два часа. Газуй!
375
00:49:10,900 --> 00:49:13,820
РОТТЕРДАМ
376
00:51:58,030 --> 00:52:01,320
На выходе из поворотов выжимай газ.
377
00:52:01,980 --> 00:52:03,030
Слушайте, парни.
378
00:52:04,400 --> 00:52:06,030
Завтра великий день.
379
00:52:06,440 --> 00:52:08,940
У вас есть шанс,
поэтому послушайте совет.
380
00:52:10,190 --> 00:52:11,530
Забудьте про все дела.
381
00:52:12,360 --> 00:52:13,900
Отдохните сегодня вечером.
382
00:52:14,360 --> 00:52:16,070
Увидимся завтра.
383
00:52:21,940 --> 00:52:23,030
Тони.
384
00:52:23,980 --> 00:52:25,320
Можно тебя на минутку?
385
00:52:32,150 --> 00:52:33,320
Что происходит?
386
00:52:35,440 --> 00:52:36,530
В смысле?
387
00:52:36,820 --> 00:52:38,230
Нам казалось, ты лучший.
388
00:52:40,610 --> 00:52:42,030
Сейчас я тебя не узнаю.
389
00:52:49,860 --> 00:52:50,730
Исправляйся.
390
00:52:52,530 --> 00:52:53,690
Я исправлюсь.
391
00:52:55,530 --> 00:52:56,860
Завтра последний шанс.
392
00:53:06,480 --> 00:53:08,230
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
393
00:53:36,480 --> 00:53:39,320
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ИНФЛЯЦИЯ В ЕВРОЗОНЕ
394
00:53:40,610 --> 00:53:41,730
Да. Через мост.
395
00:53:42,110 --> 00:53:43,070
Заходи.
396
00:53:44,730 --> 00:53:46,940
Нет, будет по-моему. Сегодня.
397
00:53:47,940 --> 00:53:49,360
Потому что я так сказал.
398
00:53:51,610 --> 00:53:53,150
Успокойся и послушай.
399
00:53:53,230 --> 00:53:55,730
С начала я не хотел работать с тобой.
400
00:53:55,820 --> 00:53:56,690
Садись.
401
00:53:59,780 --> 00:54:02,480
Меня интересует сумма,
которую мы обговаривали.
402
00:54:02,650 --> 00:54:04,440
И за тебя поручился Жордан.
403
00:54:07,070 --> 00:54:09,320
Меня не интересует твое мнение, Фарид.
404
00:54:09,400 --> 00:54:10,730
ГОРОД В ОСАДЕ
405
00:54:12,070 --> 00:54:13,070
Я тебе перезвоню.
406
00:54:22,280 --> 00:54:23,900
Посмотри на этих животных.
407
00:54:25,070 --> 00:54:26,150
Такие же дикие.
408
00:54:27,730 --> 00:54:29,860
Мои дети с такими учиться не будут.
409
00:54:32,320 --> 00:54:33,150
Объясни ему.
410
00:54:33,900 --> 00:54:38,190
Из-за хаоса, устроенного этими уродами,
мы не можем провезти туда кокаин.
411
00:54:38,610 --> 00:54:40,780
Мы заплатим одному моему знакомому,
412
00:54:40,860 --> 00:54:44,110
и он организует беспорядки
в другой части города.
413
00:54:44,780 --> 00:54:46,440
Это отвлечет внимание копов.
414
00:54:47,190 --> 00:54:48,530
А ты доставишь товар.
415
00:54:52,820 --> 00:54:54,360
Какой мотоцикл тебе нужен?
416
00:54:55,980 --> 00:54:58,280
«Т-Макс». Хотя нет, «Экосс».
417
00:54:58,360 --> 00:54:59,940
Сегодня в 23:00 у салона.
418
00:55:01,940 --> 00:55:03,230
Жордан тебя заберет.
419
00:55:06,320 --> 00:55:08,780
РАЙОН В ОСАДЕ
420
00:55:08,860 --> 00:55:10,940
ПЯТЫЙ ДЕНЬ БЕСПОРЯДКОВ
421
00:56:06,690 --> 00:56:07,690
Привет.
422
00:56:15,570 --> 00:56:16,980
Я поверить не могу.
423
00:56:19,190 --> 00:56:20,780
Ты теперь собачка Мигеля?
424
00:56:23,190 --> 00:56:24,610
Я знаю, во что ввязался.
425
00:56:25,320 --> 00:56:26,570
И я сам разберусь.
426
00:56:26,650 --> 00:56:27,570
Отвали.
427
00:56:31,360 --> 00:56:32,440
Уходи, Муса.
428
00:56:32,900 --> 00:56:33,730
Пожалуйста.
429
00:56:41,440 --> 00:56:43,650
- А он что тут забыл?
- Он уже уходит.
430
00:56:43,730 --> 00:56:44,730
Ублюдок.
431
00:56:46,530 --> 00:56:47,860
Что ты сказал, ниггер?
432
00:56:48,860 --> 00:56:49,860
Муса, прошу тебя.
433
00:56:54,030 --> 00:56:55,230
Иди к своей шпане.
434
00:57:44,860 --> 00:57:45,730
Привет, Фарид.
435
00:57:46,440 --> 00:57:47,400
Привет, друг.
436
00:57:49,530 --> 00:57:51,030
- Это твоя шавка?
- Да.
437
00:58:04,110 --> 00:58:07,110
Мигель, приятно с тобой иметь дело.
438
00:58:08,860 --> 00:58:10,860
Хоть арабов ты обычно не жалуешь.
439
00:58:16,730 --> 00:58:17,730
Ты готов?
440
00:58:18,190 --> 00:58:19,070
Да.
441
00:58:34,150 --> 00:58:35,030
Всё просто.
442
00:58:35,110 --> 00:58:37,360
Отсюда едешь прямо до моста,
443
00:58:37,730 --> 00:58:39,980
через туннель и поворачиваешь налево.
444
00:58:40,860 --> 00:58:43,320
Доезжаешь до красного фонаря.
445
00:58:43,650 --> 00:58:46,190
- Там бросаешь сумку.
- У фонаря?
446
00:58:46,280 --> 00:58:47,530
Я только что сказал.
447
00:58:49,150 --> 00:58:50,070
Повтори.
448
00:58:53,690 --> 00:58:56,570
Прямо, мост, туннель, поворот налево,
449
00:58:56,650 --> 00:58:57,900
красный фонарь.
450
00:58:58,320 --> 00:59:00,570
Тут на 50 штук, так что без проколов.
451
00:59:01,190 --> 00:59:02,730
Мы не будем ждать вечно.
452
00:59:03,320 --> 00:59:07,230
Не вернешься через 10 минут,
мы сваливаем, и выпутывайся сам.
453
00:59:24,530 --> 00:59:25,610
Освободите дорогу!
454
00:59:27,570 --> 00:59:28,650
Освободите дорогу!
455
00:59:30,320 --> 00:59:31,280
Будем стрелять!
456
01:01:09,530 --> 01:01:10,530
Стой!
457
01:01:10,610 --> 01:01:12,610
- Назад!
- Брось сумку!
458
01:01:12,690 --> 01:01:14,820
- Брось ее!
- За ним!
459
01:01:18,230 --> 01:01:20,030
- Вот ублюдок!
- Сюда!
460
01:01:22,280 --> 01:01:23,480
Стой!
461
01:01:26,280 --> 01:01:27,530
Стой!
462
01:01:34,030 --> 01:01:36,570
Он бежит к тебе!
463
01:01:37,110 --> 01:01:39,650
Он бежит сюда!
464
01:01:47,610 --> 01:01:48,570
Бросай сумку!
465
01:01:52,110 --> 01:01:53,230
Он бежит к тебе!
466
01:02:00,360 --> 01:02:01,480
Лови его!
467
01:02:06,070 --> 01:02:07,440
Где этот поганец?
468
01:02:07,860 --> 01:02:09,860
Он туда побежал. За ним!
469
01:02:09,940 --> 01:02:10,980
Быстрее!
470
01:02:20,860 --> 01:02:22,280
Мы тебя найдем!
471
01:02:22,610 --> 01:02:25,980
- Тебе не спрятаться!
- Мы тебя достанем, урод!
472
01:02:26,360 --> 01:02:28,110
Нам нужна твоя сумка.
473
01:02:30,900 --> 01:02:32,730
Ты тварь!
474
01:02:33,730 --> 01:02:35,440
Мы найдем тебя, ты труп!
475
01:02:36,110 --> 01:02:37,780
Тебе конец, слышишь?
476
01:02:50,480 --> 01:02:53,360
- Где тебя носит?
- У меня проблемы.
477
01:02:53,730 --> 01:02:54,570
Что?
478
01:02:56,070 --> 01:02:57,320
Они меня подстрелили.
479
01:02:57,530 --> 01:02:59,780
Чёрт. Товар еще у тебя?
480
01:03:00,690 --> 01:03:02,480
- Отвечай!
- Они убьют меня.
481
01:03:02,980 --> 01:03:04,480
Вытащите меня отсюда.
482
01:03:04,570 --> 01:03:07,320
Нет, район оцеплен,до тебя не добраться.
483
01:03:07,400 --> 01:03:08,440
Выпутывайся сам .
484
01:03:09,820 --> 01:03:10,730
Что мне делать?
485
01:03:11,780 --> 01:03:13,650
Тони, ты меня слышишь?
486
01:03:14,980 --> 01:03:16,820
Принеси мне эту чёртову сумку .
487
01:03:18,530 --> 01:03:21,400
- Я не могу и пошевелиться.
- Выбирайся оттуда!
488
01:03:22,440 --> 01:03:24,570
Возвращайся к красному фонарю...
489
01:03:24,650 --> 01:03:25,650
Что?
490
01:03:27,900 --> 01:03:28,780
Алло?
491
01:04:13,070 --> 01:04:14,480
Он вернулся!
492
01:04:14,780 --> 01:04:16,730
Назад, парни!
493
01:04:16,980 --> 01:04:19,400
Стой или ты труп!
494
01:04:19,610 --> 01:04:20,940
Стой!
495
01:04:21,570 --> 01:04:23,400
Тебе конец!
496
01:04:24,150 --> 01:04:25,320
Брось сумку!
497
01:04:25,530 --> 01:04:27,480
Вон он!
498
01:04:31,280 --> 01:04:32,480
Давай сюда!
499
01:04:39,980 --> 01:04:41,150
Поехали!
500
01:04:50,610 --> 01:04:51,900
Всё нормально, едем.
501
01:05:17,110 --> 01:05:19,030
Я прикончу твоего Фарида!
502
01:05:19,360 --> 01:05:21,070
Он должен был всё обеспечить.
503
01:05:21,150 --> 01:05:23,110
Это Тарэк пытался нас кинуть.
504
01:05:23,190 --> 01:05:24,730
Мы ему доставляли товар.
505
01:05:24,820 --> 01:05:27,360
Он воспользовался бардаком.
506
01:05:27,440 --> 01:05:28,480
Фарид ни при чём.
507
01:05:28,570 --> 01:05:30,070
А может, ты тут замешан?
508
01:05:31,320 --> 01:05:33,940
- Что?
- Почему ты его защищаешь? Ты в доле?
509
01:05:34,820 --> 01:05:35,690
Что?
510
01:05:36,360 --> 01:05:37,400
Я в доле с ним?!
511
01:05:38,190 --> 01:05:40,530
- Я позвоню, спросишь у него сам.
- Нет!
512
01:05:40,940 --> 01:05:42,280
Не хочу его и слышать.
513
01:05:42,610 --> 01:05:44,320
Но Тарэка ты мне найдешь.
514
01:05:45,570 --> 01:05:48,280
И скажи Фариду, что он мне должен байк.
515
01:05:48,360 --> 01:05:50,280
Я научу его меня уважать.
516
01:10:20,360 --> 01:10:23,280
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
517
01:10:23,530 --> 01:10:24,980
Он слишком самоуверен.
518
01:10:25,070 --> 01:10:26,730
У нас с ним будут проблемы.
519
01:10:29,900 --> 01:10:30,780
Куда ехать?
520
01:10:31,230 --> 01:10:33,030
Никуда. Сядь.
521
01:10:43,400 --> 01:10:44,400
Что с тобой?
522
01:10:47,320 --> 01:10:49,440
- Поплакаться хочешь?
- Жордан.
523
01:10:49,530 --> 01:10:50,400
Уйди.
524
01:10:50,690 --> 01:10:51,530
Что?
525
01:10:51,860 --> 01:10:53,860
Я переговорю с Тони. До завтра.
526
01:10:53,940 --> 01:10:55,150
Какого чёрта?
527
01:11:13,980 --> 01:11:14,820
Что с тобой?
528
01:11:15,650 --> 01:11:16,530
Ничего.
529
01:11:17,400 --> 01:11:19,820
- Почему я здесь?
- Давай работать вместе.
530
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
Если ты хочешь продолжить,
531
01:11:24,320 --> 01:11:25,650
мы можем договориться.
532
01:11:26,190 --> 01:11:27,320
Ты молодец.
533
01:11:27,690 --> 01:11:28,690
Ты надёжный.
534
01:11:29,530 --> 01:11:30,570
Ты нам подходишь.
535
01:11:33,320 --> 01:11:34,400
Это не для меня.
536
01:11:34,690 --> 01:11:35,980
А что тогда для тебя?
537
01:11:40,480 --> 01:11:42,860
Мигель, просто сдержи слово.
538
01:11:43,110 --> 01:11:44,280
Я у вас на два месяца.
539
01:11:45,150 --> 01:11:46,780
Это моя последняя доставка.
540
01:11:47,150 --> 01:11:48,030
Ладно.
541
01:11:49,530 --> 01:11:51,730
Я сдержу слово. Это последний раз.
542
01:11:53,610 --> 01:11:54,820
Но подумай об этом.
543
01:11:55,440 --> 01:11:57,650
Безработных с каждым днем всё больше.
544
01:11:58,690 --> 01:12:00,650
У тебя ребенок. Думай о будущем.
545
01:12:02,650 --> 01:12:03,780
Хорошенько подумай.
546
01:12:39,610 --> 01:12:41,190
Ты не работаешь на складе?
547
01:12:44,400 --> 01:12:45,530
Тебя уволили?
548
01:12:46,780 --> 01:12:47,980
Нет, вовсе нет.
549
01:12:50,280 --> 01:12:51,530
Тони, что происходит?
550
01:12:52,980 --> 01:12:53,860
Ничего.
551
01:12:56,230 --> 01:12:58,480
Муса сказал, что ты работаешь на них.
552
01:13:09,280 --> 01:13:10,570
Ты не должен был.
553
01:13:12,570 --> 01:13:13,730
Ты была в беде.
554
01:13:16,030 --> 01:13:17,070
Скажи им, что всё.
555
01:13:22,570 --> 01:13:24,570
- Я им сама скажу.
- Нет, Лейла!
556
01:13:25,570 --> 01:13:27,070
Лейла, послушай меня.
557
01:13:31,360 --> 01:13:34,030
Мне осталось сделать одну доставку.
Последнюю.
558
01:13:35,730 --> 01:13:36,980
На этом всё. Обещаю.
559
01:13:40,730 --> 01:13:42,320
Дай сделать это для тебя.
560
01:14:49,400 --> 01:14:52,150
ЭДЕМ
561
01:14:55,610 --> 01:14:57,690
- Я на месте.
- «Ауди» видишь?
562
01:14:58,650 --> 01:15:00,690
- Лезь под стальную дверь.
- Хорошо.
563
01:15:28,070 --> 01:15:28,980
Быстрее.
564
01:15:35,480 --> 01:15:36,610
Держи.
565
01:16:09,900 --> 01:16:11,530
Мы хотим заказать больше.
566
01:16:12,150 --> 01:16:13,610
- Больше?
- Да.
567
01:16:14,980 --> 01:16:16,070
Насколько больше?
568
01:16:16,150 --> 01:16:17,280
Думаю, в два раза.
569
01:16:17,480 --> 01:16:18,360
Хорошо.
570
01:16:20,280 --> 01:16:21,230
Парни...
571
01:16:30,940 --> 01:16:32,860
- Убедись, что они уехали.
- Что?
572
01:16:33,320 --> 01:16:34,320
Посмотри в дырку.
573
01:16:45,320 --> 01:16:46,860
Мигель, это я.
574
01:16:47,440 --> 01:16:50,280
Братья Беллата просят товара
в два раза больше.
575
01:16:54,150 --> 01:16:55,780
Тебе виднее.
576
01:16:57,900 --> 01:16:58,900
Хорошо, я понял.
577
01:17:00,440 --> 01:17:01,320
Они уехали.
578
01:17:04,070 --> 01:17:05,190
И я тоже сваливаю.
579
01:17:05,280 --> 01:17:06,900
Завтра в 21:00 у салона.
580
01:17:11,530 --> 01:17:12,400
Ты о чём?
581
01:17:13,280 --> 01:17:14,820
Завтра в 21:00 у салона.
582
01:17:18,820 --> 01:17:19,940
Нет.
583
01:17:22,400 --> 01:17:24,440
Уговор был на 2 месяца. Я закончил.
584
01:17:25,030 --> 01:17:27,280
Ничего ты не закончил. Ты продолжаешь.
585
01:17:30,480 --> 01:17:31,780
Ты не понял.
586
01:17:32,690 --> 01:17:34,440
Мы всё решили с Мигелем.
587
01:17:39,360 --> 01:17:41,030
- Звони ему.
- Замолкни!
588
01:17:41,150 --> 01:17:42,360
Закрой рот.
589
01:17:42,440 --> 01:17:44,230
Если я сказал, ты продолжаешь.
590
01:17:44,320 --> 01:17:45,610
А теперь вали.
591
01:17:52,940 --> 01:17:54,280
Знаешь что? Сам вали.
592
01:17:54,360 --> 01:17:55,480
И это забери.
593
01:18:04,570 --> 01:18:07,360
Это я решаю, когда ты закончишь.
594
01:18:07,440 --> 01:18:08,360
Ты понял?
595
01:18:09,400 --> 01:18:12,280
А вздумаешь играть со мной,
я завалю твою бабу.
596
01:18:12,480 --> 01:18:13,400
Я её прикончу!
597
01:18:40,280 --> 01:18:41,320
Что ты еще забыл?
598
01:18:41,610 --> 01:18:42,690
Мне нужен телефон.
599
01:18:58,730 --> 01:18:59,780
Пусти.
600
01:19:47,400 --> 01:19:48,320
Проклятье.
601
01:19:51,190 --> 01:19:52,150
Тони.
602
01:19:54,860 --> 01:19:56,150
Ты меня слышишь?
603
01:19:56,980 --> 01:19:58,440
Он его грохнул!
604
01:19:59,650 --> 01:20:00,610
Вот это жесть!
605
01:20:18,730 --> 01:20:19,650
Ты влип по уши.
606
01:20:20,360 --> 01:20:21,900
Думаешь, Мигель не узнает?
607
01:20:26,650 --> 01:20:27,730
Я с тобой говорю!
608
01:20:30,190 --> 01:20:31,980
Ты хочешь занять место Мигеля?
609
01:20:35,440 --> 01:20:36,900
Я покажу тебе его тайник.
610
01:20:37,570 --> 01:20:38,780
Там он прячет товар.
611
01:20:42,690 --> 01:20:43,690
Ты знаешь где?
612
01:20:44,320 --> 01:20:45,530
Я сумею найти его.
613
01:20:48,730 --> 01:20:49,730
Забери его ключи.
614
01:20:51,530 --> 01:20:52,610
Делай что говорю.
615
01:20:54,730 --> 01:20:56,480
- Кенджи!
- Что?
616
01:20:56,570 --> 01:20:57,940
Достань его ключи.
617
01:22:35,780 --> 01:22:36,650
В чём дело?
618
01:22:36,860 --> 01:22:38,440
- Ты один?
- Да.
619
01:22:38,860 --> 01:22:39,730
Иди наверх.
620
01:22:42,030 --> 01:22:42,900
Живее.
621
01:22:46,190 --> 01:22:47,190
Серж.
622
01:22:48,900 --> 01:22:50,530
- Осмотри тут.
- В чём дело?
623
01:22:53,400 --> 01:22:54,530
Иди сюда.
624
01:23:04,320 --> 01:23:05,980
Что случилось прошлой ночью?
625
01:23:06,070 --> 01:23:06,900
А что такое?
626
01:23:07,230 --> 01:23:10,110
Как всё прошло с братьями Беллата?
627
01:23:11,570 --> 01:23:13,230
Всё прошло, как планировали.
628
01:23:13,940 --> 01:23:15,190
И никаких проблем?
629
01:23:16,650 --> 01:23:18,030
Они заплатили?
630
01:23:18,320 --> 01:23:19,190
Да.
631
01:23:19,440 --> 01:23:22,150
Я был с Жорданом, когда он тебе звонил.
632
01:23:24,610 --> 01:23:26,280
Так в чём проблема?
633
01:23:26,570 --> 01:23:28,230
И где сейчас Жордан?
634
01:23:29,940 --> 01:23:30,780
Я не знаю.
635
01:23:35,230 --> 01:23:37,650
- Где он?
- Я не знаю, клянусь.
636
01:23:37,730 --> 01:23:39,690
Его нет дома. Телефон отключен.
637
01:23:39,780 --> 01:23:42,780
- Что вчера произошло?
- Ничего. Парни уехали, и всё.
638
01:23:42,860 --> 01:23:45,440
Я знаю. Я им звонил. Что было потом?
639
01:23:45,530 --> 01:23:46,860
Потом я уехал.
640
01:23:47,440 --> 01:23:49,900
- А Жордан?
- Жордан остался,
641
01:23:50,360 --> 01:23:51,690
для встречи с Фаридом.
642
01:23:53,730 --> 01:23:56,360
- Он хотел встретиться с Фаридом?
- Да.
643
01:24:00,030 --> 01:24:01,980
- Ты был сегодня в укрытии?
- Нет.
644
01:24:03,860 --> 01:24:04,860
Поехали.
645
01:24:06,730 --> 01:24:08,530
- Ты едешь с нами.
- Зачем?
646
01:24:08,980 --> 01:24:10,070
Не спорь.
647
01:25:08,940 --> 01:25:09,820
Алло.
648
01:25:10,980 --> 01:25:13,150
Найди Жордана и его дружка Фарида.
649
01:25:14,070 --> 01:25:15,860
Задействуй всех. И побыстрее.
650
01:25:15,940 --> 01:25:17,150
Потом перезвони мне.
651
01:25:21,150 --> 01:25:22,440
Держи дистанцию.
652
01:26:00,610 --> 01:26:01,530
Гони.
653
01:26:05,690 --> 01:26:06,820
Что он делает?!
654
01:26:12,730 --> 01:26:14,440
Давай по тротуару.
655
01:26:16,780 --> 01:26:17,690
Чёрт!
656
01:26:19,690 --> 01:26:21,030
Ты их потерял?
657
01:26:28,980 --> 01:26:29,860
Куда мы едем?
658
01:27:03,320 --> 01:27:04,190
Заходим.
659
01:27:22,940 --> 01:27:23,780
Всё на месте.
660
01:27:23,860 --> 01:27:25,400
Поворачивай направо.
661
01:27:28,280 --> 01:27:29,440
Куда они делись?!
662
01:28:08,400 --> 01:28:09,730
Что ему было надо?
663
01:28:09,820 --> 01:28:11,730
Это же один из парней Мигеля?
664
01:28:11,900 --> 01:28:13,650
- Который только что ушёл?
- Да.
665
01:28:13,730 --> 01:28:15,730
- Он искал Фарида.
- Серьезно?
666
01:28:16,900 --> 01:28:18,980
Обгони ты его!
667
01:28:20,940 --> 01:28:22,360
- Алло.
- У нас проблема.
668
01:28:34,900 --> 01:28:35,900
МУСА
669
01:28:40,280 --> 01:28:41,980
СКЛАДЫ ОБЕРВИЛЬЕ
670
01:28:50,320 --> 01:28:52,360
- Я слушаю.
- Я не нашел Жордана.
671
01:28:52,730 --> 01:28:54,480
Но я нашел его друга Фарида.
672
01:28:55,110 --> 01:28:56,730
- Где он?
- За решёткой.
673
01:28:57,780 --> 01:28:59,900
Сидит уже два дня.
674
01:29:00,230 --> 01:29:02,320
Он не встречался вчера с Жорданом.
675
01:29:05,440 --> 01:29:06,440
Ты меня слышишь?
676
01:29:07,440 --> 01:29:09,190
- Алло?
- Я перезвоню.
677
01:29:21,400 --> 01:29:23,690
На склады в Обервилье.
678
01:29:49,110 --> 01:29:50,440
- Алло.
- Вали оттуда!
679
01:29:50,980 --> 01:29:52,480
Смывайся. Ты слышишь?
680
01:29:54,320 --> 01:29:55,230
Подойди.
681
01:29:55,320 --> 01:29:56,860
Убирайся сейчас же!
682
01:30:59,150 --> 01:31:01,230
Иди сюда, сволочь!
683
01:31:43,070 --> 01:31:44,110
Откройте!
684
01:32:36,650 --> 01:32:39,320
Держись, не отключайся.
685
01:32:39,400 --> 01:32:42,280
Всё позади. Всё закончилось.
686
01:32:53,980 --> 01:32:55,110
Добей его!
687
01:33:01,320 --> 01:33:02,530
В машину, быстро.
688
01:33:25,530 --> 01:33:26,480
Быстрей!
689
01:35:02,860 --> 01:35:05,030
Какой португальский акцент у мамы!
690
01:35:06,320 --> 01:35:07,610
Она над ним работает.
691
01:35:10,650 --> 01:35:12,730
А где мой подарок на день рождения?
692
01:35:13,230 --> 01:35:14,940
Ты получишь его дома.
693
01:35:15,440 --> 01:35:17,530
Завтра с бабушкой устроим праздник.
694
01:35:33,070 --> 01:35:34,400
Я устала, пойду спать.
695
01:35:42,650 --> 01:35:43,780
Спокойной ночи.
696
01:35:44,690 --> 01:35:45,530
А ты?
697
01:35:46,820 --> 01:35:47,940
А я досмотрю.
698
01:35:48,570 --> 01:35:49,610
Хорошо.
699
01:35:50,440 --> 01:35:52,190
Не засиживайся с Софианом.
700
01:35:52,570 --> 01:35:53,940
Да, я помню.
701
01:35:54,030 --> 01:35:56,480
Спорю, ты снова заснешь на диване.
702
01:35:57,900 --> 01:35:59,820
- Спокойной ночи.
- Сладких снов.
703
01:43:00,190 --> 01:43:03,280
Перевод субтитров: Новикова Полина
52064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.