All language subtitles for Burn.Out.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:01,150 --> 00:04:05,530 Тони Родригез выходит в лидеры. 4 00:04:43,110 --> 00:04:44,190 Вот это невезение. 5 00:04:45,530 --> 00:04:47,230 С нормальным мотоциклом... 6 00:04:48,650 --> 00:04:49,650 ...ты бы выиграл. 7 00:04:51,530 --> 00:04:52,650 Майк Пэтэрсон. 8 00:04:53,980 --> 00:04:56,030 Я открываю новую конюшню с «Дукати». 9 00:04:56,110 --> 00:04:57,780 Уже подписали Криса Уокера. 10 00:04:58,610 --> 00:05:00,280 Мы ищем второго пилота. 11 00:05:00,360 --> 00:05:01,280 Если интересно, 12 00:05:01,780 --> 00:05:03,190 приходи на отбор. 13 00:05:15,570 --> 00:05:17,030 КОМАНДА ПЭТЭРСОНА 14 00:05:17,110 --> 00:05:19,030 МАЙК ПЭТЭРСОН ГОНОЧНАЯ ТРАССА LFG 15 00:05:59,150 --> 00:06:00,780 Прости, я не мог вырваться. 16 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 Я говорила, у меня собеседование. 17 00:06:03,820 --> 00:06:05,900 - Тебя подвезти? - Вместе с ним? 18 00:06:06,570 --> 00:06:07,980 Мы сядем втроем на байк? 19 00:06:09,150 --> 00:06:10,400 Раньше мы так делали. 20 00:06:10,480 --> 00:06:11,940 Забудь, я сама доберусь. 21 00:06:12,400 --> 00:06:13,730 Надевай рюкзак, сынок. 22 00:06:17,980 --> 00:06:19,070 Я позвоню вечером. 23 00:06:24,530 --> 00:06:25,530 Усаживайся. 24 00:06:27,480 --> 00:06:28,320 Ноги. 25 00:06:31,570 --> 00:06:33,280 Ты тоже сердишься на меня? 26 00:06:35,480 --> 00:06:36,900 У меня для тебя подарок. 27 00:06:38,110 --> 00:06:41,610 - Какой? - Я тебе не скажу, ты дуешься. 28 00:06:41,690 --> 00:06:43,230 Скажи, папа! 29 00:08:08,230 --> 00:08:10,230 Мама до сих пор с тем Самиром? 30 00:08:11,190 --> 00:08:13,320 Не знаю, он нечасто появляется. 31 00:08:13,860 --> 00:08:16,280 - И ты смотришь на него волком? - Да. 32 00:08:16,360 --> 00:08:17,650 Покажи. 33 00:08:18,730 --> 00:08:19,570 Отлично. 34 00:09:04,230 --> 00:09:07,360 Прекрасно. Спасибо, девушки. 35 00:09:18,320 --> 00:09:20,150 - Привет. Всё хорошо? - Да. 36 00:09:20,940 --> 00:09:22,280 - Здравствуй. - Привет. 37 00:09:25,400 --> 00:09:27,480 Как прошло собеседование? 38 00:09:27,570 --> 00:09:28,780 Пока не ясно. 39 00:09:29,360 --> 00:09:31,610 - Я пойду приму душ. - Хорошо. 40 00:09:31,900 --> 00:09:34,570 - Ты заберешь его в пятницу в 18:00? - Ладно. 41 00:09:34,650 --> 00:09:35,530 Хорошо. 42 00:09:38,480 --> 00:09:40,440 Добро пожаловать, господа. 43 00:09:40,530 --> 00:09:43,820 В этом году цель - выиграть Чемпионат мира по Супербайку. 44 00:09:43,900 --> 00:09:45,570 А потом Мото GP. 45 00:09:46,110 --> 00:09:48,150 Для этого нам нужен лучший из вас. 46 00:09:48,230 --> 00:09:49,730 Вам придется постараться. 47 00:09:50,230 --> 00:09:52,860 Каролин проверит ваши документы, 48 00:09:52,940 --> 00:09:55,610 потом можете разогреться на трассе. 49 00:11:32,940 --> 00:11:34,650 Тебе нельзя тут парковаться. 50 00:11:37,730 --> 00:11:38,940 - Как дела? - Хорошо. 51 00:11:39,030 --> 00:11:40,400 - А у тебя? - Нормально. 52 00:11:40,570 --> 00:11:41,940 Ты теперь будешь профи? 53 00:11:42,690 --> 00:11:45,030 - Кто тебе сказал? - Тебя тут не забыли. 54 00:11:45,440 --> 00:11:47,730 Пацан, который разбивал асфальт. 55 00:11:49,320 --> 00:11:50,230 Так тебя взяли? 56 00:11:50,570 --> 00:11:52,730 Пока нет. Выберут одного из четырёх. 57 00:11:52,980 --> 00:11:54,530 Я могу с ними разобраться. 58 00:11:57,900 --> 00:11:59,150 Расслабься, шучу я! 59 00:12:00,650 --> 00:12:02,980 - Как там мама? - Хорошо. 60 00:12:03,070 --> 00:12:05,570 - Ей там лучше. - Скажи, если будешь ехать. 61 00:12:05,980 --> 00:12:07,860 - Ладно. - Португалочки меня любят! 62 00:12:11,230 --> 00:12:13,110 - А маме твоей привет. - Конечно. 63 00:12:14,190 --> 00:12:15,110 - Пока. - Давай. 64 00:13:28,730 --> 00:13:29,690 Что происходит? 65 00:13:30,570 --> 00:13:31,440 Лейла... 66 00:13:33,530 --> 00:13:34,650 - Постой. - Отвали! 67 00:13:41,900 --> 00:13:42,980 Поговори со мной! 68 00:13:44,820 --> 00:13:45,690 Ладно. 69 00:13:47,940 --> 00:13:49,480 - Кому ты звонишь? - В полицию. 70 00:13:49,570 --> 00:13:50,780 - Повесь трубку. - Нет. 71 00:13:50,860 --> 00:13:52,230 - Повесь. - Что случилось? 72 00:13:52,320 --> 00:13:54,150 Я здесь храню наркотики. 73 00:13:56,730 --> 00:13:57,860 Что? 74 00:13:58,780 --> 00:13:59,860 Что слышал. 75 00:14:01,360 --> 00:14:02,690 Лейла, ты издеваешься? 76 00:14:11,570 --> 00:14:13,070 Я думала, это ненадолго. 77 00:14:13,150 --> 00:14:14,400 На пару месяцев. 78 00:14:15,690 --> 00:14:18,400 - Пока не найду работу. - Почему ты не сказала? 79 00:14:20,980 --> 00:14:22,190 Я бы тебе помог. 80 00:14:22,280 --> 00:14:23,230 Ты сам на мели. 81 00:14:24,650 --> 00:14:26,650 Ты все деньги тратишь на мотоцикл. 82 00:14:26,730 --> 00:14:29,190 Ты понимаешь, что ты натворила? 83 00:14:29,480 --> 00:14:31,230 Ты подумала о Софиане? 84 00:14:31,320 --> 00:14:33,030 С каких пор тебя это заботит? 85 00:14:34,480 --> 00:14:35,980 Ты думаешь только о себе. 86 00:14:51,320 --> 00:14:52,400 За что тебя избили? 87 00:14:54,400 --> 00:14:55,570 У меня украли кокс. 88 00:14:57,360 --> 00:14:59,400 Это точно Самир. Только он знал. 89 00:15:00,730 --> 00:15:01,610 И как много? 90 00:15:04,280 --> 00:15:05,150 На 50 тысяч. 91 00:15:05,690 --> 00:15:06,570 Проклятье. 92 00:15:08,530 --> 00:15:10,570 У мене неделя, чтобы заплатить. 93 00:15:13,940 --> 00:15:15,030 Мы найдем выход. 94 00:15:19,150 --> 00:15:20,730 Переезжай с сыном ко мне. 95 00:15:21,530 --> 00:15:22,530 Здесь опасно. 96 00:15:43,980 --> 00:15:46,610 Я принес полотенца и подушки. 97 00:15:48,940 --> 00:15:49,820 Спасибо. 98 00:15:51,230 --> 00:15:52,980 Что-то будет нужно - скажешь. 99 00:15:53,610 --> 00:15:54,480 Хорошо. 100 00:16:15,360 --> 00:16:16,360 Йо! 101 00:16:16,780 --> 00:16:18,980 - Нужна травка? - Мне нужен Муса. 102 00:16:19,400 --> 00:16:21,480 - Мусы здесь нет. - Это он там. 103 00:16:21,570 --> 00:16:23,690 Ты не понимаешь? Вали отсюда. 104 00:16:23,780 --> 00:16:25,440 - Сам вали. Мы знакомы. - Макс! 105 00:16:26,820 --> 00:16:27,690 Пусти его. 106 00:16:31,900 --> 00:16:33,570 - Ищешь свой байк? - Да. 107 00:16:34,940 --> 00:16:36,190 Не оставляй его тут. 108 00:16:37,780 --> 00:16:39,730 Макс, пригони его байк. 109 00:16:41,980 --> 00:16:43,820 - Всё в порядке? - Поговорим? 110 00:16:45,690 --> 00:16:47,320 Они отжимают у тебя кусок. 111 00:16:47,690 --> 00:16:48,570 Да. И что? 112 00:16:49,650 --> 00:16:50,780 Ты бездействуешь? 113 00:16:51,730 --> 00:16:53,150 Выбора нет, это их хлеб. 114 00:16:54,230 --> 00:16:55,570 У Лейлы неприятности. 115 00:16:57,400 --> 00:16:58,570 Какие именно? 116 00:17:00,070 --> 00:17:01,320 Она должна им деньги. 117 00:17:04,030 --> 00:17:05,150 Я к ним пойду. 118 00:17:09,440 --> 00:17:10,570 Муса, пожалуйста... 119 00:17:11,570 --> 00:17:13,280 Наверное, речь о Жордане. 120 00:17:13,650 --> 00:17:14,980 Он работает на Мигеля. 121 00:17:16,070 --> 00:17:18,860 Мигель - шишка. Он работает только со своими. 122 00:17:18,940 --> 00:17:20,440 Ты к нему не подберешься. 123 00:17:20,820 --> 00:17:23,610 - У Жордана есть тату на шее? - Да. 124 00:17:24,190 --> 00:17:25,070 Ясно. 125 00:17:25,440 --> 00:17:27,360 - Я поговорю с ним. - Забудь. 126 00:17:28,610 --> 00:17:30,280 И не вздумай идти к копам. 127 00:17:31,480 --> 00:17:33,280 Муса, я знаю здешние порядки. 128 00:17:33,650 --> 00:17:35,110 Откуда тебе это знать?! 129 00:17:36,110 --> 00:17:38,230 У тебя было счастливое детство. 130 00:17:38,650 --> 00:17:42,110 - И не в таком районе, как этот. - Хорошо, я сам разберусь. 131 00:17:42,190 --> 00:17:43,400 - Разберешься? - Да. 132 00:17:44,030 --> 00:17:47,150 - Лейла просто должна им заплатить. - У нее нет денег. 133 00:17:48,940 --> 00:17:51,780 - Поэтому я пойду к ним. - Ты меня не слышишь? 134 00:17:52,030 --> 00:17:53,280 Скажи, где их найти. 135 00:17:58,190 --> 00:18:01,480 СПОРТ-БАР «ЖАЖДА» 136 00:18:29,780 --> 00:18:30,650 Здравствуйте. 137 00:18:30,730 --> 00:18:32,190 Мне нужен Жордан. 138 00:18:32,480 --> 00:18:33,650 Здесь нет Жордана. 139 00:18:38,780 --> 00:18:40,190 Тогда сделайте мне кофе. 140 00:19:15,690 --> 00:19:16,610 Что тебе надо? 141 00:19:17,980 --> 00:19:19,150 Я по поводу Лейлы. 142 00:19:19,230 --> 00:19:20,570 Ты принес бабки? 143 00:19:21,280 --> 00:19:22,610 Нет, не совсем. 144 00:19:23,650 --> 00:19:26,780 Лейла тут не при чём. Это её бывший украл ваш товар. 145 00:19:26,860 --> 00:19:27,860 Ясно. 146 00:19:27,980 --> 00:19:28,900 Но мне плевать. 147 00:19:28,980 --> 00:19:31,400 Не надо ложиться под всяких крыс. 148 00:19:32,150 --> 00:19:34,230 - У нее нет денег. - Она мне должна. 149 00:19:34,320 --> 00:19:35,190 И точка. 150 00:19:36,780 --> 00:19:37,650 А теперь вали. 151 00:19:56,940 --> 00:19:58,610 У тебя классный байк. 152 00:19:59,480 --> 00:20:01,440 - Наверное, бегает быстро? - Да. 153 00:20:05,650 --> 00:20:07,730 Задняя покрышка совсем износилась. 154 00:20:09,190 --> 00:20:10,610 Ты с друзьями гоняешь? 155 00:20:12,320 --> 00:20:13,400 Да, гоняю немного. 156 00:20:15,730 --> 00:20:17,650 Ты хочешь помочь своей подружке? 157 00:20:23,650 --> 00:20:25,730 Она не подружка, а мать моего сына. 158 00:20:25,820 --> 00:20:27,730 - Мать твоего сына? - Да. 159 00:20:29,980 --> 00:20:31,940 Тебе плевать, что у нее дома дурь? 160 00:20:34,940 --> 00:20:37,440 Не лучший пример для подражания. 161 00:20:41,690 --> 00:20:44,070 Я скоро буду зарабатывать как гонщик. 162 00:20:45,280 --> 00:20:46,900 Я выплачу долг по частям. 163 00:20:49,820 --> 00:20:52,280 Каждый месяц в течение десяти лет? 164 00:20:54,030 --> 00:20:55,730 Ты думаешь, что я банк? 165 00:20:56,900 --> 00:20:58,940 Просто дай мне немного времени. 166 00:20:59,440 --> 00:21:01,190 Для начала продай свой байк. 167 00:21:04,030 --> 00:21:05,530 Или девушка расплатится. 168 00:21:06,900 --> 00:21:08,320 Я слышал, она красавица. 169 00:21:14,070 --> 00:21:15,070 Подумай над этим. 170 00:21:52,030 --> 00:21:52,860 Тебе помочь? 171 00:21:53,280 --> 00:21:54,820 Нет, я сам справлюсь. 172 00:22:05,440 --> 00:22:06,900 Мы не сильно мешаем? 173 00:22:07,440 --> 00:22:08,320 Нет. 174 00:22:11,400 --> 00:22:12,570 Мне даже приятно. 175 00:22:13,150 --> 00:22:14,230 Ты уверен? 176 00:22:14,320 --> 00:22:15,190 Да. 177 00:22:16,570 --> 00:22:17,400 А почему нет? 178 00:22:18,440 --> 00:22:19,320 Я не знаю. 179 00:22:21,610 --> 00:22:23,280 Обычно ты от этого уставал. 180 00:22:24,980 --> 00:22:25,820 Мама... 181 00:22:26,610 --> 00:22:28,110 Посмотри, что я сделал. 182 00:22:29,320 --> 00:22:30,150 Сейчас, милый. 183 00:22:43,230 --> 00:22:45,070 - Алло. - Хочешь помочь своей бабе? 184 00:22:50,360 --> 00:22:51,280 Да. 185 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 Падай тут. 186 00:24:18,230 --> 00:24:19,230 Идём со мной. 187 00:24:21,190 --> 00:24:22,690 - Куда? - Топай, я сказал. 188 00:24:24,650 --> 00:24:26,070 Шлем оставь и за мной. 189 00:24:30,860 --> 00:24:31,730 Вперёд. 190 00:24:40,860 --> 00:24:41,730 Залезай. 191 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Внутрь, я сказал. 192 00:25:48,360 --> 00:25:49,360 Выходи. 193 00:25:56,440 --> 00:25:58,900 - Где мы? - Никуда не уходи. Жди здесь. 194 00:27:14,610 --> 00:27:16,280 Ты должен доставить это. 195 00:27:17,440 --> 00:27:18,980 В салон. У тебя два часа. 196 00:27:21,530 --> 00:27:24,230 До Роттердама 10 километров. Потом по автобану. 197 00:27:24,320 --> 00:27:27,110 Через 120 км на пропускном пункте 198 00:27:27,190 --> 00:27:29,110 проскакивай через правый проезд. 199 00:27:30,320 --> 00:27:31,900 И потом на трассе «карман». 200 00:27:31,980 --> 00:27:33,940 Наши ребята тебя там дозаправят. 201 00:27:34,730 --> 00:27:35,570 Всё понял? 202 00:27:37,730 --> 00:27:38,610 Да. 203 00:27:39,650 --> 00:27:40,690 Если опоздаешь, 204 00:27:40,780 --> 00:27:43,110 потеряешь товар или тебя схватят, 205 00:27:43,730 --> 00:27:45,610 твоей подруге конец. 206 00:28:41,150 --> 00:28:42,570 Поторопись, чёрт возьми! 207 00:28:47,780 --> 00:28:49,530 РОТТЕРДАМ 208 00:30:20,900 --> 00:30:22,780 Ты опоздал! Чем ты занимался?! 209 00:30:39,360 --> 00:30:40,280 Пить хочешь? 210 00:30:40,690 --> 00:30:41,570 Да. 211 00:30:46,360 --> 00:30:49,110 Всё, хватит! Дай сюда. 212 00:30:51,400 --> 00:30:53,320 А теперь гони! Быстрее! 213 00:31:20,780 --> 00:31:22,110 Намюр 58 Шарлеруа 23 214 00:33:22,530 --> 00:33:23,530 Ты опоздал. 215 00:33:50,030 --> 00:33:51,230 Здесь не всё. 216 00:33:52,150 --> 00:33:53,030 Не может быть. 217 00:33:56,440 --> 00:33:58,150 Здесь всё, что мне дали. 218 00:33:59,730 --> 00:34:01,570 - Тут было больше. - Нет. 219 00:34:05,530 --> 00:34:06,900 Ты куда-то заворачивал. 220 00:34:07,110 --> 00:34:09,070 Нет, я приехал прямо сюда. 221 00:34:20,650 --> 00:34:21,650 Держи. 222 00:34:23,320 --> 00:34:24,320 МУКА 223 00:34:25,150 --> 00:34:27,110 Испечешь пирог своему сыночку. 224 00:34:33,070 --> 00:34:35,030 Поездишь два месяца, и мы квиты. 225 00:34:36,860 --> 00:34:38,030 - Два месяца? - Да. 226 00:34:38,730 --> 00:34:40,900 Один из моих курьеров ушел в декрет. 227 00:34:44,360 --> 00:34:45,650 Два месяца, и всё? 228 00:34:47,440 --> 00:34:48,530 Как я и сказал. 229 00:34:51,070 --> 00:34:51,940 Хорошо. 230 00:34:53,730 --> 00:34:54,610 Держи. 231 00:34:55,900 --> 00:34:58,400 Ты на связи 24 часа в сутки, каждый день. 232 00:34:58,860 --> 00:35:00,730 Когда мы звоним, ты отвечаешь. 233 00:35:04,650 --> 00:35:06,690 В четверг, то же место и время. 234 00:36:03,150 --> 00:36:04,150 Тони! 235 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 - Я знаю. Простите. - Да, конечно. 236 00:36:28,860 --> 00:36:30,900 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 237 00:36:33,860 --> 00:36:34,690 Тони. 238 00:36:35,730 --> 00:36:36,860 Мы ждем. 239 00:36:37,480 --> 00:36:38,360 Я иду. 240 00:37:16,690 --> 00:37:18,070 Что ты творишь? 241 00:37:18,150 --> 00:37:21,190 Ты должен точнее входить в поворот. 242 00:37:21,570 --> 00:37:22,440 Понял? 243 00:37:22,690 --> 00:37:23,570 До завтра. 244 00:37:28,530 --> 00:37:30,860 Я видел, как ты вырвался в конце. 245 00:37:31,070 --> 00:37:31,940 Молодец. 246 00:37:32,730 --> 00:37:34,860 - Спасибо. - Сколько тебе лет? 247 00:37:34,940 --> 00:37:35,860 Двадцать шесть. 248 00:37:36,780 --> 00:37:38,570 Тебе повезло, что ты здесь. 249 00:37:38,940 --> 00:37:39,820 Я знаю. 250 00:37:39,900 --> 00:37:42,480 Чтобы быть в команде, нужно идти на жертвы. 251 00:37:42,900 --> 00:37:44,190 Да, я это понимаю. 252 00:37:44,940 --> 00:37:47,150 - Я выкладываюсь. - Тем лучше. 253 00:37:47,610 --> 00:37:49,030 Ведь ты самый старший. 254 00:37:49,820 --> 00:37:52,360 Если я вложусь в тебя, ты продержишься... 255 00:37:53,150 --> 00:37:55,650 ...пять - шесть лет в топе, максимум. 256 00:37:57,110 --> 00:38:00,190 Я ищу молодых парней с потенциалом. 257 00:38:00,280 --> 00:38:01,110 У меня... 258 00:38:02,030 --> 00:38:03,110 ...есть потенциал. 259 00:38:03,820 --> 00:38:04,980 Я стану лучшим. 260 00:38:07,280 --> 00:38:08,360 С этого момента 261 00:38:09,780 --> 00:38:12,280 улучшай результат по полсекунды на круге. 262 00:38:13,230 --> 00:38:14,110 Понял? 263 00:38:16,820 --> 00:38:17,650 Да. 264 00:38:20,650 --> 00:38:21,530 Кстати. 265 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 Я слышал, что ты еще работаешь. 266 00:38:24,570 --> 00:38:25,690 Да, неполный день. 267 00:38:26,690 --> 00:38:27,610 Бросай это. 268 00:38:29,070 --> 00:38:30,570 Тебе нельзя терять время. 269 00:38:32,650 --> 00:38:33,940 Тони, невысокий такой. 270 00:38:34,030 --> 00:38:35,820 Он здесь ездит на байке. 271 00:38:35,900 --> 00:38:39,440 Проверь, вместо того, чтоб пялиться на меня! 272 00:38:41,650 --> 00:38:42,530 Какого чёрта. 273 00:38:42,610 --> 00:38:44,900 Я же говорил про 24/7. Что неясно?! 274 00:38:45,230 --> 00:38:47,110 - Ты нужен сейчас. - Я не могу. 275 00:38:47,190 --> 00:38:48,150 - Что? - Нет. 276 00:38:48,570 --> 00:38:49,980 Я тебя предупреждал. 277 00:38:50,070 --> 00:38:52,400 - Я буду в четверг. - Мне навестить твою? 278 00:38:52,980 --> 00:38:55,070 - Нет. - Тогда пошевеливайся. 279 00:40:08,650 --> 00:40:10,280 Быстрее! Легавые на хвосте! 280 00:40:10,530 --> 00:40:12,030 Они уже близко! 281 00:40:15,150 --> 00:40:16,440 Давай! Живей! 282 00:40:25,820 --> 00:40:27,230 Слишком долго. 283 00:40:27,320 --> 00:40:28,530 Всё, хватит! 284 00:41:25,150 --> 00:41:26,400 Вот он и объявился. 285 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 Поговоришь с ним? 286 00:41:33,570 --> 00:41:34,610 Передаю трубку. 287 00:41:35,650 --> 00:41:36,820 Это Мигель. 288 00:41:37,480 --> 00:41:38,650 Отдай сумку. 289 00:41:38,730 --> 00:41:40,440 - И ключи. - Они там. 290 00:41:42,610 --> 00:41:44,530 - Алло. - Тебя почти догнали? 291 00:41:45,400 --> 00:41:47,530 Да, они были близко. 292 00:41:48,030 --> 00:41:49,360 Я так больше не смогу. 293 00:41:50,320 --> 00:41:52,860 - Почему ? - Двигатель горит. 294 00:41:53,320 --> 00:41:54,980 Мне нужна полная мощность. 295 00:41:55,070 --> 00:41:56,530 Ста лошадиных сил мало. 296 00:41:57,980 --> 00:41:59,440 И нужен второй мотоцикл. 297 00:42:00,940 --> 00:42:03,440 Только так копы меня не схватят. 298 00:42:03,900 --> 00:42:05,820 Я подумаю. Дай еще Жордана. 299 00:42:06,440 --> 00:42:07,320 Возьми. 300 00:42:09,690 --> 00:42:12,030 Что? Он ничего в этом не смыслит. 301 00:42:12,690 --> 00:42:13,980 Я найду другого. 302 00:42:14,110 --> 00:42:15,480 Не нужны нам два байка. 303 00:42:16,400 --> 00:42:17,980 Может, еще и автобус?! 304 00:42:21,280 --> 00:42:23,110 Я говорил, что не доверяю ему. 305 00:42:25,730 --> 00:42:27,190 Ладно, я разберусь. 306 00:42:30,110 --> 00:42:30,980 Держи. 307 00:42:31,280 --> 00:42:34,530 Мигель против, чтобы это было здесь. Увидимся в укрытии. 308 00:43:30,320 --> 00:43:31,190 Тони? 309 00:43:34,280 --> 00:43:36,860 - Я тебя разбудил? - Нет, я не могла уснуть. 310 00:43:38,860 --> 00:43:39,900 Где ты был? 311 00:43:40,650 --> 00:43:42,650 Я подменял коллегу с ночной смены. 312 00:43:46,730 --> 00:43:48,230 Извини, я не предупредил. 313 00:43:52,190 --> 00:43:53,230 В чём дело? 314 00:44:00,780 --> 00:44:02,030 Я встречался с Мусой. 315 00:44:03,650 --> 00:44:05,070 Мы решили твою проблему. 316 00:44:07,690 --> 00:44:09,230 Он их знает. Всё улажено. 317 00:44:09,320 --> 00:44:10,940 Как вы всё уладили? 318 00:44:12,360 --> 00:44:13,730 Ты им ничего не должна. 319 00:44:20,110 --> 00:44:21,320 Лейла, всё решилось. 320 00:44:24,280 --> 00:44:25,230 Прости. 321 00:44:28,730 --> 00:44:30,110 Я тебя в это втянула. 322 00:44:44,690 --> 00:44:45,780 Спасибо за помощь. 323 00:44:46,190 --> 00:44:47,780 Не благодари. 324 00:44:49,610 --> 00:44:52,650 Мне надоело наблюдать, как ты тут ходишь в трусиках. 325 00:44:56,570 --> 00:44:57,440 Всё в порядке? 326 00:44:58,650 --> 00:44:59,530 Да. 327 00:45:02,320 --> 00:45:03,530 - Я пошел. - Хорошо. 328 00:45:33,190 --> 00:45:36,900 ЖАЖДА 329 00:45:38,150 --> 00:45:40,230 У парикмахера 1,75 евро. 330 00:45:40,530 --> 00:45:42,070 А сколько у продавца? 331 00:45:43,690 --> 00:45:45,320 - Привет, чемпион. - Привет. 332 00:45:45,820 --> 00:45:47,320 Садись за бар, я подойду. 333 00:45:50,230 --> 00:45:51,650 Как ты здесь посчитаешь? 334 00:45:52,610 --> 00:45:56,610 - Нужно вычесть, правильно? - Отлично. 335 00:45:56,690 --> 00:45:58,610 Ты пока решай, сынок. 336 00:46:00,190 --> 00:46:01,190 Я сейчас вернусь. 337 00:46:03,480 --> 00:46:04,610 Хочешь выпить? 338 00:46:04,690 --> 00:46:05,860 Нет, спасибо. 339 00:46:07,360 --> 00:46:09,110 Я заказал еще один мотоцикл. 340 00:46:12,360 --> 00:46:13,440 Ты что, недоволен? 341 00:46:14,610 --> 00:46:16,400 - Доволен. - Тебе же лучше. 342 00:46:17,570 --> 00:46:18,400 Послушай. 343 00:46:20,610 --> 00:46:22,570 На двух байках ты перевезешь больше. 344 00:46:23,320 --> 00:46:25,690 - Я не уверен. - Это не вопрос. 345 00:46:26,110 --> 00:46:28,440 Ты перевезешь больше. Я так сказал. 346 00:46:31,360 --> 00:46:32,230 Ясно. 347 00:46:33,360 --> 00:46:34,230 Хорошо. 348 00:47:34,780 --> 00:47:35,860 Взгляни. 349 00:47:36,780 --> 00:47:39,110 Его не догонишь, как ты и хотел. Ты рад? 350 00:47:41,190 --> 00:47:42,190 - Да. - Держи. 351 00:47:47,820 --> 00:47:49,400 Погоди. Посмотри на меня. 352 00:47:50,360 --> 00:47:52,190 - Посмотри мне в глаза. - Зачем? 353 00:47:53,480 --> 00:47:54,530 Ты выглядишь уставшим. 354 00:47:55,730 --> 00:47:57,030 - Нет. - Погоди. 355 00:48:00,030 --> 00:48:00,980 Возьми это. 356 00:48:03,280 --> 00:48:05,360 - Что это? - Чтобы ты не уснул. 357 00:48:07,150 --> 00:48:09,280 - Я в порядке. - Тебе это поможет. 358 00:48:09,360 --> 00:48:10,690 - Не надо. - Давай. 359 00:48:10,780 --> 00:48:12,480 Нет. 360 00:48:13,570 --> 00:48:15,280 Я потерял одного курьера. 361 00:48:15,570 --> 00:48:16,650 Так что не глупи. 362 00:48:17,230 --> 00:48:18,110 Бери. 363 00:48:32,780 --> 00:48:33,650 Вот так. 364 00:48:34,650 --> 00:48:35,650 Молодец. 365 00:48:44,070 --> 00:48:45,820 Он здесь. Уже выезжает. 366 00:48:46,860 --> 00:48:48,360 Всё будет хорошо. А что? 367 00:48:49,230 --> 00:48:50,230 Что это значит? 368 00:48:51,190 --> 00:48:54,360 Ты меня бесишь, Жордан! Прекращай! 369 00:48:54,440 --> 00:48:56,610 Ты меня достал со своим Фаридом. 370 00:48:56,690 --> 00:48:58,780 Я не буду работать с арабами. 371 00:48:58,860 --> 00:49:00,480 Неужели так сложно понять?! 372 00:49:01,230 --> 00:49:02,110 Проклятье! 373 00:49:03,190 --> 00:49:04,440 А ты почему еще тут? 374 00:49:05,190 --> 00:49:07,610 Жордан ждет. У тебя два часа. Газуй! 375 00:49:10,900 --> 00:49:13,820 РОТТЕРДАМ 376 00:51:58,030 --> 00:52:01,320 На выходе из поворотов выжимай газ. 377 00:52:01,980 --> 00:52:03,030 Слушайте, парни. 378 00:52:04,400 --> 00:52:06,030 Завтра великий день. 379 00:52:06,440 --> 00:52:08,940 У вас есть шанс, поэтому послушайте совет. 380 00:52:10,190 --> 00:52:11,530 Забудьте про все дела. 381 00:52:12,360 --> 00:52:13,900 Отдохните сегодня вечером. 382 00:52:14,360 --> 00:52:16,070 Увидимся завтра. 383 00:52:21,940 --> 00:52:23,030 Тони. 384 00:52:23,980 --> 00:52:25,320 Можно тебя на минутку? 385 00:52:32,150 --> 00:52:33,320 Что происходит? 386 00:52:35,440 --> 00:52:36,530 В смысле? 387 00:52:36,820 --> 00:52:38,230 Нам казалось, ты лучший. 388 00:52:40,610 --> 00:52:42,030 Сейчас я тебя не узнаю. 389 00:52:49,860 --> 00:52:50,730 Исправляйся. 390 00:52:52,530 --> 00:52:53,690 Я исправлюсь. 391 00:52:55,530 --> 00:52:56,860 Завтра последний шанс. 392 00:53:06,480 --> 00:53:08,230 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 393 00:53:36,480 --> 00:53:39,320 ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ИНФЛЯЦИЯ В ЕВРОЗОНЕ 394 00:53:40,610 --> 00:53:41,730 Да. Через мост. 395 00:53:42,110 --> 00:53:43,070 Заходи. 396 00:53:44,730 --> 00:53:46,940 Нет, будет по-моему. Сегодня. 397 00:53:47,940 --> 00:53:49,360 Потому что я так сказал. 398 00:53:51,610 --> 00:53:53,150 Успокойся и послушай. 399 00:53:53,230 --> 00:53:55,730 С начала я не хотел работать с тобой. 400 00:53:55,820 --> 00:53:56,690 Садись. 401 00:53:59,780 --> 00:54:02,480 Меня интересует сумма, которую мы обговаривали. 402 00:54:02,650 --> 00:54:04,440 И за тебя поручился Жордан. 403 00:54:07,070 --> 00:54:09,320 Меня не интересует твое мнение, Фарид. 404 00:54:09,400 --> 00:54:10,730 ГОРОД В ОСАДЕ 405 00:54:12,070 --> 00:54:13,070 Я тебе перезвоню. 406 00:54:22,280 --> 00:54:23,900 Посмотри на этих животных. 407 00:54:25,070 --> 00:54:26,150 Такие же дикие. 408 00:54:27,730 --> 00:54:29,860 Мои дети с такими учиться не будут. 409 00:54:32,320 --> 00:54:33,150 Объясни ему. 410 00:54:33,900 --> 00:54:38,190 Из-за хаоса, устроенного этими уродами, мы не можем провезти туда кокаин. 411 00:54:38,610 --> 00:54:40,780 Мы заплатим одному моему знакомому, 412 00:54:40,860 --> 00:54:44,110 и он организует беспорядки в другой части города. 413 00:54:44,780 --> 00:54:46,440 Это отвлечет внимание копов. 414 00:54:47,190 --> 00:54:48,530 А ты доставишь товар. 415 00:54:52,820 --> 00:54:54,360 Какой мотоцикл тебе нужен? 416 00:54:55,980 --> 00:54:58,280 «Т-Макс». Хотя нет, «Экосс». 417 00:54:58,360 --> 00:54:59,940 Сегодня в 23:00 у салона. 418 00:55:01,940 --> 00:55:03,230 Жордан тебя заберет. 419 00:55:06,320 --> 00:55:08,780 РАЙОН В ОСАДЕ 420 00:55:08,860 --> 00:55:10,940 ПЯТЫЙ ДЕНЬ БЕСПОРЯДКОВ 421 00:56:06,690 --> 00:56:07,690 Привет. 422 00:56:15,570 --> 00:56:16,980 Я поверить не могу. 423 00:56:19,190 --> 00:56:20,780 Ты теперь собачка Мигеля? 424 00:56:23,190 --> 00:56:24,610 Я знаю, во что ввязался. 425 00:56:25,320 --> 00:56:26,570 И я сам разберусь. 426 00:56:26,650 --> 00:56:27,570 Отвали. 427 00:56:31,360 --> 00:56:32,440 Уходи, Муса. 428 00:56:32,900 --> 00:56:33,730 Пожалуйста. 429 00:56:41,440 --> 00:56:43,650 - А он что тут забыл? - Он уже уходит. 430 00:56:43,730 --> 00:56:44,730 Ублюдок. 431 00:56:46,530 --> 00:56:47,860 Что ты сказал, ниггер? 432 00:56:48,860 --> 00:56:49,860 Муса, прошу тебя. 433 00:56:54,030 --> 00:56:55,230 Иди к своей шпане. 434 00:57:44,860 --> 00:57:45,730 Привет, Фарид. 435 00:57:46,440 --> 00:57:47,400 Привет, друг. 436 00:57:49,530 --> 00:57:51,030 - Это твоя шавка? - Да. 437 00:58:04,110 --> 00:58:07,110 Мигель, приятно с тобой иметь дело. 438 00:58:08,860 --> 00:58:10,860 Хоть арабов ты обычно не жалуешь. 439 00:58:16,730 --> 00:58:17,730 Ты готов? 440 00:58:18,190 --> 00:58:19,070 Да. 441 00:58:34,150 --> 00:58:35,030 Всё просто. 442 00:58:35,110 --> 00:58:37,360 Отсюда едешь прямо до моста, 443 00:58:37,730 --> 00:58:39,980 через туннель и поворачиваешь налево. 444 00:58:40,860 --> 00:58:43,320 Доезжаешь до красного фонаря. 445 00:58:43,650 --> 00:58:46,190 - Там бросаешь сумку. - У фонаря? 446 00:58:46,280 --> 00:58:47,530 Я только что сказал. 447 00:58:49,150 --> 00:58:50,070 Повтори. 448 00:58:53,690 --> 00:58:56,570 Прямо, мост, туннель, поворот налево, 449 00:58:56,650 --> 00:58:57,900 красный фонарь. 450 00:58:58,320 --> 00:59:00,570 Тут на 50 штук, так что без проколов. 451 00:59:01,190 --> 00:59:02,730 Мы не будем ждать вечно. 452 00:59:03,320 --> 00:59:07,230 Не вернешься через 10 минут, мы сваливаем, и выпутывайся сам. 453 00:59:24,530 --> 00:59:25,610 Освободите дорогу! 454 00:59:27,570 --> 00:59:28,650 Освободите дорогу! 455 00:59:30,320 --> 00:59:31,280 Будем стрелять! 456 01:01:09,530 --> 01:01:10,530 Стой! 457 01:01:10,610 --> 01:01:12,610 - Назад! - Брось сумку! 458 01:01:12,690 --> 01:01:14,820 - Брось ее! - За ним! 459 01:01:18,230 --> 01:01:20,030 - Вот ублюдок! - Сюда! 460 01:01:22,280 --> 01:01:23,480 Стой! 461 01:01:26,280 --> 01:01:27,530 Стой! 462 01:01:34,030 --> 01:01:36,570 Он бежит к тебе! 463 01:01:37,110 --> 01:01:39,650 Он бежит сюда! 464 01:01:47,610 --> 01:01:48,570 Бросай сумку! 465 01:01:52,110 --> 01:01:53,230 Он бежит к тебе! 466 01:02:00,360 --> 01:02:01,480 Лови его! 467 01:02:06,070 --> 01:02:07,440 Где этот поганец? 468 01:02:07,860 --> 01:02:09,860 Он туда побежал. За ним! 469 01:02:09,940 --> 01:02:10,980 Быстрее! 470 01:02:20,860 --> 01:02:22,280 Мы тебя найдем! 471 01:02:22,610 --> 01:02:25,980 - Тебе не спрятаться! - Мы тебя достанем, урод! 472 01:02:26,360 --> 01:02:28,110 Нам нужна твоя сумка. 473 01:02:30,900 --> 01:02:32,730 Ты тварь! 474 01:02:33,730 --> 01:02:35,440 Мы найдем тебя, ты труп! 475 01:02:36,110 --> 01:02:37,780 Тебе конец, слышишь? 476 01:02:50,480 --> 01:02:53,360 - Где тебя носит? - У меня проблемы. 477 01:02:53,730 --> 01:02:54,570 Что? 478 01:02:56,070 --> 01:02:57,320 Они меня подстрелили. 479 01:02:57,530 --> 01:02:59,780 Чёрт. Товар еще у тебя? 480 01:03:00,690 --> 01:03:02,480 - Отвечай! - Они убьют меня. 481 01:03:02,980 --> 01:03:04,480 Вытащите меня отсюда. 482 01:03:04,570 --> 01:03:07,320 Нет, район оцеплен, до тебя не добраться. 483 01:03:07,400 --> 01:03:08,440 Выпутывайся сам . 484 01:03:09,820 --> 01:03:10,730 Что мне делать? 485 01:03:11,780 --> 01:03:13,650 Тони, ты меня слышишь? 486 01:03:14,980 --> 01:03:16,820 Принеси мне эту чёртову сумку . 487 01:03:18,530 --> 01:03:21,400 - Я не могу и пошевелиться. - Выбирайся оттуда! 488 01:03:22,440 --> 01:03:24,570 Возвращайся к красному фонарю... 489 01:03:24,650 --> 01:03:25,650 Что? 490 01:03:27,900 --> 01:03:28,780 Алло? 491 01:04:13,070 --> 01:04:14,480 Он вернулся! 492 01:04:14,780 --> 01:04:16,730 Назад, парни! 493 01:04:16,980 --> 01:04:19,400 Стой или ты труп! 494 01:04:19,610 --> 01:04:20,940 Стой! 495 01:04:21,570 --> 01:04:23,400 Тебе конец! 496 01:04:24,150 --> 01:04:25,320 Брось сумку! 497 01:04:25,530 --> 01:04:27,480 Вон он! 498 01:04:31,280 --> 01:04:32,480 Давай сюда! 499 01:04:39,980 --> 01:04:41,150 Поехали! 500 01:04:50,610 --> 01:04:51,900 Всё нормально, едем. 501 01:05:17,110 --> 01:05:19,030 Я прикончу твоего Фарида! 502 01:05:19,360 --> 01:05:21,070 Он должен был всё обеспечить. 503 01:05:21,150 --> 01:05:23,110 Это Тарэк пытался нас кинуть. 504 01:05:23,190 --> 01:05:24,730 Мы ему доставляли товар. 505 01:05:24,820 --> 01:05:27,360 Он воспользовался бардаком. 506 01:05:27,440 --> 01:05:28,480 Фарид ни при чём. 507 01:05:28,570 --> 01:05:30,070 А может, ты тут замешан? 508 01:05:31,320 --> 01:05:33,940 - Что? - Почему ты его защищаешь? Ты в доле? 509 01:05:34,820 --> 01:05:35,690 Что? 510 01:05:36,360 --> 01:05:37,400 Я в доле с ним?! 511 01:05:38,190 --> 01:05:40,530 - Я позвоню, спросишь у него сам. - Нет! 512 01:05:40,940 --> 01:05:42,280 Не хочу его и слышать. 513 01:05:42,610 --> 01:05:44,320 Но Тарэка ты мне найдешь. 514 01:05:45,570 --> 01:05:48,280 И скажи Фариду, что он мне должен байк. 515 01:05:48,360 --> 01:05:50,280 Я научу его меня уважать. 516 01:10:20,360 --> 01:10:23,280 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 517 01:10:23,530 --> 01:10:24,980 Он слишком самоуверен. 518 01:10:25,070 --> 01:10:26,730 У нас с ним будут проблемы. 519 01:10:29,900 --> 01:10:30,780 Куда ехать? 520 01:10:31,230 --> 01:10:33,030 Никуда. Сядь. 521 01:10:43,400 --> 01:10:44,400 Что с тобой? 522 01:10:47,320 --> 01:10:49,440 - Поплакаться хочешь? - Жордан. 523 01:10:49,530 --> 01:10:50,400 Уйди. 524 01:10:50,690 --> 01:10:51,530 Что? 525 01:10:51,860 --> 01:10:53,860 Я переговорю с Тони. До завтра. 526 01:10:53,940 --> 01:10:55,150 Какого чёрта? 527 01:11:13,980 --> 01:11:14,820 Что с тобой? 528 01:11:15,650 --> 01:11:16,530 Ничего. 529 01:11:17,400 --> 01:11:19,820 - Почему я здесь? - Давай работать вместе. 530 01:11:21,320 --> 01:11:23,320 Если ты хочешь продолжить, 531 01:11:24,320 --> 01:11:25,650 мы можем договориться. 532 01:11:26,190 --> 01:11:27,320 Ты молодец. 533 01:11:27,690 --> 01:11:28,690 Ты надёжный. 534 01:11:29,530 --> 01:11:30,570 Ты нам подходишь. 535 01:11:33,320 --> 01:11:34,400 Это не для меня. 536 01:11:34,690 --> 01:11:35,980 А что тогда для тебя? 537 01:11:40,480 --> 01:11:42,860 Мигель, просто сдержи слово. 538 01:11:43,110 --> 01:11:44,280 Я у вас на два месяца. 539 01:11:45,150 --> 01:11:46,780 Это моя последняя доставка. 540 01:11:47,150 --> 01:11:48,030 Ладно. 541 01:11:49,530 --> 01:11:51,730 Я сдержу слово. Это последний раз. 542 01:11:53,610 --> 01:11:54,820 Но подумай об этом. 543 01:11:55,440 --> 01:11:57,650 Безработных с каждым днем всё больше. 544 01:11:58,690 --> 01:12:00,650 У тебя ребенок. Думай о будущем. 545 01:12:02,650 --> 01:12:03,780 Хорошенько подумай. 546 01:12:39,610 --> 01:12:41,190 Ты не работаешь на складе? 547 01:12:44,400 --> 01:12:45,530 Тебя уволили? 548 01:12:46,780 --> 01:12:47,980 Нет, вовсе нет. 549 01:12:50,280 --> 01:12:51,530 Тони, что происходит? 550 01:12:52,980 --> 01:12:53,860 Ничего. 551 01:12:56,230 --> 01:12:58,480 Муса сказал, что ты работаешь на них. 552 01:13:09,280 --> 01:13:10,570 Ты не должен был. 553 01:13:12,570 --> 01:13:13,730 Ты была в беде. 554 01:13:16,030 --> 01:13:17,070 Скажи им, что всё. 555 01:13:22,570 --> 01:13:24,570 - Я им сама скажу. - Нет, Лейла! 556 01:13:25,570 --> 01:13:27,070 Лейла, послушай меня. 557 01:13:31,360 --> 01:13:34,030 Мне осталось сделать одну доставку. Последнюю. 558 01:13:35,730 --> 01:13:36,980 На этом всё. Обещаю. 559 01:13:40,730 --> 01:13:42,320 Дай сделать это для тебя. 560 01:14:49,400 --> 01:14:52,150 ЭДЕМ 561 01:14:55,610 --> 01:14:57,690 - Я на месте. - «Ауди» видишь? 562 01:14:58,650 --> 01:15:00,690 - Лезь под стальную дверь. - Хорошо. 563 01:15:28,070 --> 01:15:28,980 Быстрее. 564 01:15:35,480 --> 01:15:36,610 Держи. 565 01:16:09,900 --> 01:16:11,530 Мы хотим заказать больше. 566 01:16:12,150 --> 01:16:13,610 - Больше? - Да. 567 01:16:14,980 --> 01:16:16,070 Насколько больше? 568 01:16:16,150 --> 01:16:17,280 Думаю, в два раза. 569 01:16:17,480 --> 01:16:18,360 Хорошо. 570 01:16:20,280 --> 01:16:21,230 Парни... 571 01:16:30,940 --> 01:16:32,860 - Убедись, что они уехали. - Что? 572 01:16:33,320 --> 01:16:34,320 Посмотри в дырку. 573 01:16:45,320 --> 01:16:46,860 Мигель, это я. 574 01:16:47,440 --> 01:16:50,280 Братья Беллата просят товара в два раза больше. 575 01:16:54,150 --> 01:16:55,780 Тебе виднее. 576 01:16:57,900 --> 01:16:58,900 Хорошо, я понял. 577 01:17:00,440 --> 01:17:01,320 Они уехали. 578 01:17:04,070 --> 01:17:05,190 И я тоже сваливаю. 579 01:17:05,280 --> 01:17:06,900 Завтра в 21:00 у салона. 580 01:17:11,530 --> 01:17:12,400 Ты о чём? 581 01:17:13,280 --> 01:17:14,820 Завтра в 21:00 у салона. 582 01:17:18,820 --> 01:17:19,940 Нет. 583 01:17:22,400 --> 01:17:24,440 Уговор был на 2 месяца. Я закончил. 584 01:17:25,030 --> 01:17:27,280 Ничего ты не закончил. Ты продолжаешь. 585 01:17:30,480 --> 01:17:31,780 Ты не понял. 586 01:17:32,690 --> 01:17:34,440 Мы всё решили с Мигелем. 587 01:17:39,360 --> 01:17:41,030 - Звони ему. - Замолкни! 588 01:17:41,150 --> 01:17:42,360 Закрой рот. 589 01:17:42,440 --> 01:17:44,230 Если я сказал, ты продолжаешь. 590 01:17:44,320 --> 01:17:45,610 А теперь вали. 591 01:17:52,940 --> 01:17:54,280 Знаешь что? Сам вали. 592 01:17:54,360 --> 01:17:55,480 И это забери. 593 01:18:04,570 --> 01:18:07,360 Это я решаю, когда ты закончишь. 594 01:18:07,440 --> 01:18:08,360 Ты понял? 595 01:18:09,400 --> 01:18:12,280 А вздумаешь играть со мной, я завалю твою бабу. 596 01:18:12,480 --> 01:18:13,400 Я её прикончу! 597 01:18:40,280 --> 01:18:41,320 Что ты еще забыл? 598 01:18:41,610 --> 01:18:42,690 Мне нужен телефон. 599 01:18:58,730 --> 01:18:59,780 Пусти. 600 01:19:47,400 --> 01:19:48,320 Проклятье. 601 01:19:51,190 --> 01:19:52,150 Тони. 602 01:19:54,860 --> 01:19:56,150 Ты меня слышишь? 603 01:19:56,980 --> 01:19:58,440 Он его грохнул! 604 01:19:59,650 --> 01:20:00,610 Вот это жесть! 605 01:20:18,730 --> 01:20:19,650 Ты влип по уши. 606 01:20:20,360 --> 01:20:21,900 Думаешь, Мигель не узнает? 607 01:20:26,650 --> 01:20:27,730 Я с тобой говорю! 608 01:20:30,190 --> 01:20:31,980 Ты хочешь занять место Мигеля? 609 01:20:35,440 --> 01:20:36,900 Я покажу тебе его тайник. 610 01:20:37,570 --> 01:20:38,780 Там он прячет товар. 611 01:20:42,690 --> 01:20:43,690 Ты знаешь где? 612 01:20:44,320 --> 01:20:45,530 Я сумею найти его. 613 01:20:48,730 --> 01:20:49,730 Забери его ключи. 614 01:20:51,530 --> 01:20:52,610 Делай что говорю. 615 01:20:54,730 --> 01:20:56,480 - Кенджи! - Что? 616 01:20:56,570 --> 01:20:57,940 Достань его ключи. 617 01:22:35,780 --> 01:22:36,650 В чём дело? 618 01:22:36,860 --> 01:22:38,440 - Ты один? - Да. 619 01:22:38,860 --> 01:22:39,730 Иди наверх. 620 01:22:42,030 --> 01:22:42,900 Живее. 621 01:22:46,190 --> 01:22:47,190 Серж. 622 01:22:48,900 --> 01:22:50,530 - Осмотри тут. - В чём дело? 623 01:22:53,400 --> 01:22:54,530 Иди сюда. 624 01:23:04,320 --> 01:23:05,980 Что случилось прошлой ночью? 625 01:23:06,070 --> 01:23:06,900 А что такое? 626 01:23:07,230 --> 01:23:10,110 Как всё прошло с братьями Беллата? 627 01:23:11,570 --> 01:23:13,230 Всё прошло, как планировали. 628 01:23:13,940 --> 01:23:15,190 И никаких проблем? 629 01:23:16,650 --> 01:23:18,030 Они заплатили? 630 01:23:18,320 --> 01:23:19,190 Да. 631 01:23:19,440 --> 01:23:22,150 Я был с Жорданом, когда он тебе звонил. 632 01:23:24,610 --> 01:23:26,280 Так в чём проблема? 633 01:23:26,570 --> 01:23:28,230 И где сейчас Жордан? 634 01:23:29,940 --> 01:23:30,780 Я не знаю. 635 01:23:35,230 --> 01:23:37,650 - Где он? - Я не знаю, клянусь. 636 01:23:37,730 --> 01:23:39,690 Его нет дома. Телефон отключен. 637 01:23:39,780 --> 01:23:42,780 - Что вчера произошло? - Ничего. Парни уехали, и всё. 638 01:23:42,860 --> 01:23:45,440 Я знаю. Я им звонил. Что было потом? 639 01:23:45,530 --> 01:23:46,860 Потом я уехал. 640 01:23:47,440 --> 01:23:49,900 - А Жордан? - Жордан остался, 641 01:23:50,360 --> 01:23:51,690 для встречи с Фаридом. 642 01:23:53,730 --> 01:23:56,360 - Он хотел встретиться с Фаридом? - Да. 643 01:24:00,030 --> 01:24:01,980 - Ты был сегодня в укрытии? - Нет. 644 01:24:03,860 --> 01:24:04,860 Поехали. 645 01:24:06,730 --> 01:24:08,530 - Ты едешь с нами. - Зачем? 646 01:24:08,980 --> 01:24:10,070 Не спорь. 647 01:25:08,940 --> 01:25:09,820 Алло. 648 01:25:10,980 --> 01:25:13,150 Найди Жордана и его дружка Фарида. 649 01:25:14,070 --> 01:25:15,860 Задействуй всех. И побыстрее. 650 01:25:15,940 --> 01:25:17,150 Потом перезвони мне. 651 01:25:21,150 --> 01:25:22,440 Держи дистанцию. 652 01:26:00,610 --> 01:26:01,530 Гони. 653 01:26:05,690 --> 01:26:06,820 Что он делает?! 654 01:26:12,730 --> 01:26:14,440 Давай по тротуару. 655 01:26:16,780 --> 01:26:17,690 Чёрт! 656 01:26:19,690 --> 01:26:21,030 Ты их потерял? 657 01:26:28,980 --> 01:26:29,860 Куда мы едем? 658 01:27:03,320 --> 01:27:04,190 Заходим. 659 01:27:22,940 --> 01:27:23,780 Всё на месте. 660 01:27:23,860 --> 01:27:25,400 Поворачивай направо. 661 01:27:28,280 --> 01:27:29,440 Куда они делись?! 662 01:28:08,400 --> 01:28:09,730 Что ему было надо? 663 01:28:09,820 --> 01:28:11,730 Это же один из парней Мигеля? 664 01:28:11,900 --> 01:28:13,650 - Который только что ушёл? - Да. 665 01:28:13,730 --> 01:28:15,730 - Он искал Фарида. - Серьезно? 666 01:28:16,900 --> 01:28:18,980 Обгони ты его! 667 01:28:20,940 --> 01:28:22,360 - Алло. - У нас проблема. 668 01:28:34,900 --> 01:28:35,900 МУСА 669 01:28:40,280 --> 01:28:41,980 СКЛАДЫ ОБЕРВИЛЬЕ 670 01:28:50,320 --> 01:28:52,360 - Я слушаю. - Я не нашел Жордана. 671 01:28:52,730 --> 01:28:54,480 Но я нашел его друга Фарида. 672 01:28:55,110 --> 01:28:56,730 - Где он? - За решёткой. 673 01:28:57,780 --> 01:28:59,900 Сидит уже два дня. 674 01:29:00,230 --> 01:29:02,320 Он не встречался вчера с Жорданом. 675 01:29:05,440 --> 01:29:06,440 Ты меня слышишь? 676 01:29:07,440 --> 01:29:09,190 - Алло? - Я перезвоню. 677 01:29:21,400 --> 01:29:23,690 На склады в Обервилье. 678 01:29:49,110 --> 01:29:50,440 - Алло. - Вали оттуда! 679 01:29:50,980 --> 01:29:52,480 Смывайся. Ты слышишь? 680 01:29:54,320 --> 01:29:55,230 Подойди. 681 01:29:55,320 --> 01:29:56,860 Убирайся сейчас же! 682 01:30:59,150 --> 01:31:01,230 Иди сюда, сволочь! 683 01:31:43,070 --> 01:31:44,110 Откройте! 684 01:32:36,650 --> 01:32:39,320 Держись, не отключайся. 685 01:32:39,400 --> 01:32:42,280 Всё позади. Всё закончилось. 686 01:32:53,980 --> 01:32:55,110 Добей его! 687 01:33:01,320 --> 01:33:02,530 В машину, быстро. 688 01:33:25,530 --> 01:33:26,480 Быстрей! 689 01:35:02,860 --> 01:35:05,030 Какой португальский акцент у мамы! 690 01:35:06,320 --> 01:35:07,610 Она над ним работает. 691 01:35:10,650 --> 01:35:12,730 А где мой подарок на день рождения? 692 01:35:13,230 --> 01:35:14,940 Ты получишь его дома. 693 01:35:15,440 --> 01:35:17,530 Завтра с бабушкой устроим праздник. 694 01:35:33,070 --> 01:35:34,400 Я устала, пойду спать. 695 01:35:42,650 --> 01:35:43,780 Спокойной ночи. 696 01:35:44,690 --> 01:35:45,530 А ты? 697 01:35:46,820 --> 01:35:47,940 А я досмотрю. 698 01:35:48,570 --> 01:35:49,610 Хорошо. 699 01:35:50,440 --> 01:35:52,190 Не засиживайся с Софианом. 700 01:35:52,570 --> 01:35:53,940 Да, я помню. 701 01:35:54,030 --> 01:35:56,480 Спорю, ты снова заснешь на диване. 702 01:35:57,900 --> 01:35:59,820 - Спокойной ночи. - Сладких снов. 703 01:43:00,190 --> 01:43:03,280 Перевод субтитров: Новикова Полина 52064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.