Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,930 --> 00:00:12,250
¡Gran trabajo!
2
00:00:16,060 --> 00:00:18,590
Michael está teniendo
un ataque al corazón.
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,310
- ¡Ésa es mi chica!
- Entonces...
4
00:00:20,430 --> 00:00:24,330
Tómalo. Tómalo.
5
00:00:25,730 --> 00:00:28,400
Shell. $15.000, Shell.
6
00:00:29,050 --> 00:00:30,690
Estoy pensando en un barco de pesca.
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,760
Puede ser que estés
pensando en un barco de pesca.
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,580
Estoy pensando en un vestido.
9
00:00:35,350 --> 00:00:36,590
- Bonito.
- Sí.
10
00:00:36,850 --> 00:00:40,070
Bueno, si fuiste una vez más
y no te quedaste en el 75...
11
00:00:40,190 --> 00:00:42,160
...tu oferta sería
de alrededor de 37.000...
12
00:00:42,270 --> 00:00:44,870
...entonces hay una boda
y además un vestido.
13
00:00:45,690 --> 00:00:48,620
No se puede negar, Michael,
que es bastante buen dinero.
14
00:00:48,740 --> 00:00:51,040
No se puede negar que el riesgo...
15
00:00:52,800 --> 00:00:54,710
- ¿Tú nos llamaste?
- Sí.
16
00:00:54,920 --> 00:00:56,510
- ¿Qué ha tomado?
- Heroína.
17
00:00:56,910 --> 00:00:58,550
Pero no hay duda...
18
00:00:58,660 --> 00:01:02,010
...que si lo evitas, tu próxima oferta
será algo así como de 25.
19
00:01:02,120 --> 00:01:03,970
Sin agallas, no hay gloria, supongo.
20
00:01:05,790 --> 00:01:07,420
Todo depende de ti, querida.
21
00:01:07,810 --> 00:01:09,380
Pero piénsalo bien.
22
00:01:11,980 --> 00:01:13,820
¡No hay trato!
23
00:01:22,570 --> 00:01:24,080
Mira a tu esposo.
24
00:01:24,610 --> 00:01:25,670
Entonces...
25
00:01:25,780 --> 00:01:28,380
Lo siento, no recuerdo
si he elegido la número 14...
26
00:01:28,490 --> 00:01:30,080
...la que pensó ella que podía ser.
27
00:01:30,190 --> 00:01:31,960
- ¿Naxolona?
- Sí.
28
00:01:32,410 --> 00:01:34,000
Sí, también lo hiciste, ¿no?
29
00:01:34,120 --> 00:01:36,900
- ¡Dios mío, Dios mío!
- ¡Muchos Dios mío!
30
00:01:42,360 --> 00:01:43,470
Hola.
31
00:01:43,940 --> 00:01:45,360
Abuela, soy J.
32
00:01:45,990 --> 00:01:48,210
- ¿Quién?
- Josh.
33
00:01:50,090 --> 00:01:52,930
¡Josh!
¿Cómo estás, cariño?
34
00:01:53,340 --> 00:01:54,750
Sí, bien.
35
00:01:55,230 --> 00:01:58,360
Mamá tuvo una sobredosis
y está muerta, así que...
36
00:02:00,490 --> 00:02:03,110
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien. Lo siento.
37
00:02:03,220 --> 00:02:05,200
Debería haberlo dicho
un poco más suave...
38
00:02:05,310 --> 00:02:07,720
...y no largarlo así.
39
00:02:08,280 --> 00:02:10,660
Realmente no sé
qué se supone que debo hacer ahora.
40
00:02:10,780 --> 00:02:12,790
- ¿Dónde está ella?
- Se la llevaron.
41
00:02:12,960 --> 00:02:14,420
Vino la ambulancia.
42
00:02:14,530 --> 00:02:15,990
¿Qué hay de la policía, cariño?
43
00:02:16,160 --> 00:02:20,630
Llegaron y tomaron declaración y eso,
pero dije que tenía 18...
44
00:02:20,750 --> 00:02:23,090
...y ahora no sé realmente
qué se supone que debo hacer.
45
00:02:23,210 --> 00:02:24,640
Cierto, cierto.
46
00:02:24,750 --> 00:02:26,150
No me dijeron nada.
47
00:02:26,260 --> 00:02:28,430
¿Se supone que yo deba organizar
el funeral y todo eso?
48
00:02:28,550 --> 00:02:30,520
No sé qué se supone
que deba hacer...
49
00:02:30,630 --> 00:02:33,050
...con todo el papeleo...
50
00:02:33,170 --> 00:02:35,080
...los arreglos y todo eso,
¿entiendes?
51
00:02:35,190 --> 00:02:36,190
Sí.
52
00:02:36,300 --> 00:02:38,190
Y recuerdo que
cuando murió el abuelo Donny...
53
00:02:38,310 --> 00:02:40,320
...tú estabas a cargo de todo...
54
00:02:40,430 --> 00:02:43,070
...así que, te llamé.
55
00:02:43,190 --> 00:02:46,610
Escucha, pequeño, espera.
Voy a buscarte, ¿de acuerdo?
56
00:02:48,090 --> 00:02:49,090
Sí.
57
00:02:50,220 --> 00:02:52,620
¿Recuerdas dónde vivimos?
58
00:02:52,900 --> 00:02:54,930
Por supuesto, amor.
59
00:02:55,070 --> 00:02:57,030
Tú siéntate. Estaré allí enseguida.
60
00:02:58,280 --> 00:02:59,740
Sí. De acuerdo.
61
00:03:00,440 --> 00:03:01,590
Adiós.
62
00:03:17,220 --> 00:03:19,030
¿Tienes hechas las maletas?
63
00:03:23,460 --> 00:03:24,800
Ven aquí, cielo.
64
00:03:33,110 --> 00:03:34,650
Ve por tus maletas, cariño.
65
00:05:59,060 --> 00:06:02,180
Mamá me mantuvo alejado de su familia
porque estaba asustada.
66
00:06:08,310 --> 00:06:10,220
No me di cuenta en ese momento...
67
00:06:10,480 --> 00:06:12,190
...pero estaban todos asustados...
68
00:06:12,680 --> 00:06:14,310
...aunque no lo aparentaban.
69
00:06:17,530 --> 00:06:19,630
Creo que hasta Barry Brown
estaba asustado...
70
00:06:20,170 --> 00:06:22,320
...aunque nunca
lo haya demostrado.
71
00:06:23,560 --> 00:06:25,550
Todos se sienten seguros cerca de Baz.
72
00:06:27,120 --> 00:06:29,620
Él te arrancaría la cabeza
si te pones en su camino.
73
00:06:30,570 --> 00:06:32,700
Si estuviera en medio
de un asalto con armas y...
74
00:06:32,810 --> 00:06:33,880
9.400.
75
00:06:33,990 --> 00:06:35,440
...y te pones entre él y la puerta...
76
00:06:35,550 --> 00:06:37,980
...te pondría en el suelo
sin pensarlo dos veces.
77
00:06:38,090 --> 00:06:39,680
Buenos días, cariño.
78
00:06:40,360 --> 00:06:41,980
Pero era bueno conmigo.
79
00:06:42,420 --> 00:06:43,740
Y con todos los demás.
80
00:06:43,850 --> 00:06:46,820
¿Quieres jugo? Jugo de Pitufina.
81
00:06:46,990 --> 00:06:48,300
Hola, tío Darren.
82
00:06:48,440 --> 00:06:50,140
En serio, tienes que dejar
de llamarme tío.
83
00:06:50,260 --> 00:06:51,630
Me pone los pelos de punta.
84
00:06:52,110 --> 00:06:54,800
Darren era sólo un par
de años mayor que yo.
85
00:06:56,630 --> 00:07:00,000
Cuando éramos niños,
era como mi mejor amigo.
86
00:07:00,380 --> 00:07:02,210
Solíamos arrojar piedras a los autos.
87
00:07:04,270 --> 00:07:06,260
Tenía por lejos
una mejor bicicleta que yo.
88
00:07:06,370 --> 00:07:07,720
Daisy, ¡ven aquí!
89
00:07:07,830 --> 00:07:09,260
Mi bicicleta era una mierda.
90
00:07:09,510 --> 00:07:11,850
Ven aquí. Buena chica. Vamos.
91
00:07:11,960 --> 00:07:14,020
- Vamos, vamos.
- ¿Qué estás haciendo, cariño?
92
00:07:14,130 --> 00:07:15,750
¿Qué parece? ¡Fuera!
93
00:07:16,620 --> 00:07:17,810
Quédate ahí.
94
00:07:18,430 --> 00:07:19,740
¡Quédate ahí!
95
00:07:19,980 --> 00:07:22,540
Mamá. Carajo. ¡De veras!
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,680
¿Qué carajo sucede?
97
00:07:25,480 --> 00:07:27,490
¿Quién dijo que trajeras
esa cosa ruidosa a mi casa?
98
00:07:27,600 --> 00:07:28,990
- Es tuya.
- No. Mentira.
99
00:07:29,100 --> 00:07:31,080
Sí, lo es.
La encontré bajo el fregadero.
100
00:07:31,190 --> 00:07:33,050
- ¿Quieres jugo?
- No.
101
00:07:33,280 --> 00:07:35,370
Mi tío Craig se mudó
realmente rápido...
102
00:07:35,990 --> 00:07:39,570
...como si estuviera intentando
quedarse al frente de algo.
103
00:07:39,690 --> 00:07:41,030
- Craig.
- ¿Qué?
104
00:07:41,140 --> 00:07:42,190
- Ven aquí.
- Estoy ocupado.
105
00:07:42,310 --> 00:07:43,520
Y la abuela Pitufina...
106
00:07:43,630 --> 00:07:45,120
- ¿Haciendo qué?
- Estoy ocupado.
107
00:07:45,230 --> 00:07:47,390
Ven aquí y dame un beso.
108
00:07:48,370 --> 00:07:52,040
...parecía que quería estar
donde sea que estaban los chicos.
109
00:07:55,850 --> 00:07:59,130
Y ella quería estar allí,
sin importar lo que hacían los chicos.
110
00:08:05,310 --> 00:08:08,640
Pero todos estaban asustados,
aunque no lo demostraran.
111
00:08:10,860 --> 00:08:13,180
Aunque no supieran exactamente de qué.
112
00:08:16,510 --> 00:08:19,710
Incluso si hacían lo que
los delincuentes hacen todo el tiempo...
113
00:08:19,820 --> 00:08:23,380
...que es bloquear
lo que ellos deben saber...
114
00:08:23,490 --> 00:08:24,970
...lo que deben saber...
115
00:08:28,230 --> 00:08:31,280
...lo que los delincuentes
siempre deshacen.
116
00:08:31,580 --> 00:08:33,220
Siempre.
117
00:08:33,820 --> 00:08:35,380
De alguna u otra manera.
118
00:08:41,060 --> 00:08:44,950
En ese momento en Melbourne,
todo esto fue hace un tiempo...
119
00:08:45,750 --> 00:08:48,290
...la Brigada Antirobos
estaba fuera de control.
120
00:08:48,630 --> 00:08:50,320
Les disparaban a muchachos
sin motivo alguno...
121
00:08:50,430 --> 00:08:51,630
...y se salían con la suya.
122
00:08:51,750 --> 00:08:54,600
Y han estado siguiendo a Baz
y a mi familia durante meses.
123
00:08:57,150 --> 00:09:01,470
Pero al que realmente querían,
el tipo que ellos odiaban...
124
00:09:01,620 --> 00:09:04,560
...era a mi otro tío, el tío Andrew.
125
00:09:04,990 --> 00:09:06,900
Pero todos lo llamaban Papa.
126
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Se ocultaba
en algún cuarto de motel...
127
00:09:10,880 --> 00:09:13,610
...porque se había enterado
de que era el próximo.
128
00:09:16,760 --> 00:09:18,140
Éstas son para ti.
129
00:09:18,420 --> 00:09:19,650
Gracias, amigo.
130
00:09:20,150 --> 00:09:22,570
Él no está aquí.
Están perdiendo su tiempo.
131
00:09:23,130 --> 00:09:24,830
¿Quién no está aquí?
132
00:09:25,140 --> 00:09:26,700
Sabes a quien me refiero.
133
00:09:27,850 --> 00:09:29,840
No sé de qué estás hablando.
134
00:09:43,080 --> 00:09:44,800
Craig estaba vendiendo drogas.
135
00:09:45,740 --> 00:09:47,170
Estaba vendiendo mucha.
136
00:09:47,500 --> 00:09:50,280
¿Tu hermano ha oído los rumores
que la Brigada Antirobos esparció?
137
00:09:50,490 --> 00:09:51,510
Sí.
138
00:09:51,630 --> 00:09:53,740
Dijo que irían por él,
así que se largó a algún lado.
139
00:09:54,020 --> 00:09:57,230
Tenía a un detective
en la Brigada Antidrogas ayudándolo.
140
00:09:58,340 --> 00:09:59,730
Un tipo llamado Randall Roache.
141
00:09:59,840 --> 00:10:01,270
¿Esto es del equipo de Anderis?
142
00:10:01,390 --> 00:10:03,110
No, es sólo la mitad.
El resto sigue bajo llave.
143
00:10:03,220 --> 00:10:05,160
Hablamos de esto más tarde.
Mi hijo está en el auto.
144
00:10:05,270 --> 00:10:06,680
Debo ir a una práctica de fútbol.
145
00:10:06,930 --> 00:10:09,030
Se conocieron en un acuario
en Footscray...
146
00:10:09,140 --> 00:10:11,430
...porque a Craig
le encantaban los peces.
147
00:10:11,900 --> 00:10:13,620
Como sea, ¿qué tienen en su contra?
148
00:10:13,730 --> 00:10:15,160
Ellos lo quieren muerto, amigo.
149
00:10:15,270 --> 00:10:17,040
No creen que lo que hagan
termine en los tribunales...
150
00:10:17,150 --> 00:10:18,960
...así que quieren sacarlo
ellos mismos.
151
00:10:19,210 --> 00:10:20,880
¿Y por qué van contra Papa?
152
00:10:20,990 --> 00:10:22,960
- ¿Qué hay de Baz y Darren?
- Mierda, no lo sé.
153
00:10:23,070 --> 00:10:25,510
Tú sabes cómo son estos tipos.
Son vaqueros.
154
00:10:25,620 --> 00:10:27,590
- Hacen lo que quieren.
- ¿Y él qué debe hacer?
155
00:10:27,700 --> 00:10:29,630
Dile que traiga su maldita cabeza.
156
00:10:29,750 --> 00:10:31,220
Todo esto se está
desmoronando por allí.
157
00:10:31,330 --> 00:10:33,970
La Brigada Antirobos está por disolverse
y todo desaparecerá.
158
00:10:34,090 --> 00:10:35,810
Dile que entregue
su cabeza de mierda.
159
00:10:35,920 --> 00:10:39,140
Su cabeza está consigo. La tuya
no está más puesta que la de Papa.
160
00:10:39,440 --> 00:10:42,390
Aunque me importara, se lo estarías
diciendo al tipo equivocado.
161
00:10:44,760 --> 00:10:45,800
¡Puta madre!
162
00:10:46,930 --> 00:10:51,540
Y no sé, todo me parecía extraño
y habitual a la vez.
163
00:10:52,020 --> 00:10:53,630
¿Saben a lo que me refiero?
164
00:10:53,860 --> 00:10:55,660
Como chicos que
están donde sea que estén...
165
00:10:55,770 --> 00:10:58,600
...y hacen lo que quieren,
¿saben?
166
00:10:59,070 --> 00:11:01,640
Aquí es donde yo estaba
y esto es lo que hacía.
167
00:11:03,950 --> 00:11:08,580
Luego de morir mi mamá,
éste fue el mundo al que entré.
168
00:11:10,540 --> 00:11:12,160
Amigo. ¡Oye!
169
00:11:13,790 --> 00:11:15,510
Está en verde, idiota.
170
00:11:16,500 --> 00:11:19,190
¿Tienes algún problema, amigo?
¿Qué carajo estás mirando?
171
00:11:20,340 --> 00:11:22,500
Sí, alcánzame, mierda.
172
00:12:00,010 --> 00:12:01,500
Ve por él.
173
00:12:02,610 --> 00:12:04,040
¿Y qué hago?
174
00:12:05,550 --> 00:12:07,180
Hazle saber quién es el que manda.
175
00:12:09,060 --> 00:12:10,610
Vamos, sal de ahí.
176
00:12:10,860 --> 00:12:12,320
Te tumbaré, amigo. Sal.
177
00:12:13,650 --> 00:12:15,260
Vamos, idiota. Sal de ahí.
178
00:12:18,010 --> 00:12:19,040
Hermano.
179
00:12:19,150 --> 00:12:21,870
Tranquilo, viejo.
Sólo iba a hablar con él, ¿está bien?
180
00:12:24,040 --> 00:12:25,540
Cálmate, hermano.
181
00:12:25,820 --> 00:12:27,170
Al carajo con esto, viejo.
182
00:12:29,040 --> 00:12:30,590
¡Larguémonos de aquí!
183
00:12:37,710 --> 00:12:39,270
¿Cómo se sintió?
184
00:12:41,130 --> 00:12:43,870
¿Se te paró un poco? ¿Sí?
185
00:12:51,310 --> 00:12:53,090
Un poco de diversión, ¿no?
186
00:12:54,060 --> 00:12:56,280
Te daré cien billetes.
¡Vamos!
187
00:12:59,030 --> 00:13:01,920
- Te daré cien billetes.
- Cariño, la gente está viendo.
188
00:13:02,030 --> 00:13:03,450
Doscientos billetes.
189
00:13:05,240 --> 00:13:06,710
¿Podrías motivar a tu novia?
190
00:13:06,830 --> 00:13:09,380
- Amigo, déjala en paz.
- ¿Sí?
191
00:13:09,490 --> 00:13:12,000
Bien, abre. Doscientos billetes.
192
00:13:12,500 --> 00:13:14,440
Muy bien. Así se hace.
193
00:13:17,860 --> 00:13:19,020
¡Increíble!
194
00:13:19,560 --> 00:13:20,800
¡Maldita rica!
195
00:13:23,730 --> 00:13:25,640
Nicole es un amor.
196
00:13:27,180 --> 00:13:28,730
¿Dónde la conociste?
197
00:13:29,070 --> 00:13:30,640
En la escuela.
198
00:13:31,930 --> 00:13:33,900
- ¿Adónde vas?
- ¿Qué?
199
00:13:34,530 --> 00:13:36,900
- ¿Te lavaste las manos?
- No.
200
00:13:37,520 --> 00:13:39,130
Tenías las manos en la verga.
201
00:13:40,030 --> 00:13:42,120
Si tus manos se acercan a tu culo
o a tu verga...
202
00:13:42,240 --> 00:13:44,010
...te las lavas.
203
00:13:45,900 --> 00:13:47,360
Por Dios. Vamos.
204
00:13:50,080 --> 00:13:51,620
Con un poco de jabón.
205
00:13:53,750 --> 00:13:55,360
Bien. Haz algo de espuma.
206
00:13:57,380 --> 00:13:58,870
Enjuágalas.
207
00:14:02,260 --> 00:14:03,920
Muy bien, es suficiente.
208
00:14:04,180 --> 00:14:06,020
Ahora ponlas ahí abajo.
209
00:14:09,810 --> 00:14:12,600
Soy invisible.
Estas cosas nunca me ven.
210
00:14:12,810 --> 00:14:14,560
Nadie es invisible, amigo.
211
00:14:15,630 --> 00:14:17,190
Tienes que ponerlas correctamente ahí.
212
00:14:21,110 --> 00:14:22,230
Ahí tienes.
213
00:14:26,990 --> 00:14:28,240
Disculpe.
214
00:14:29,160 --> 00:14:30,750
La cuenta.
215
00:14:35,940 --> 00:14:37,850
Roache dijo que
entregues tu cabeza.
216
00:14:39,920 --> 00:14:42,000
Todos ustedes
deben entregar sus cabezas.
217
00:14:45,720 --> 00:14:47,660
Señor, no se permite fumar.
218
00:14:48,510 --> 00:14:50,470
Disculpa. Sólo fumaré un poco.
219
00:14:59,900 --> 00:15:01,360
No te están vigilando.
220
00:15:03,030 --> 00:15:04,610
¿No puedes sobornarlos?
221
00:15:04,820 --> 00:15:06,140
Sólo dales una botella.
222
00:15:06,250 --> 00:15:10,210
Es la Brigada Antirobos, amigo.
No hacen negocios.
223
00:15:12,370 --> 00:15:14,930
Roache dijo que te entregues
y todo desaparecerá.
224
00:15:16,040 --> 00:15:17,200
¿Cierto?
225
00:15:19,630 --> 00:15:22,430
- Señor, no puede fumar aquí.
- ¡Carajo, por el amor de Dios!
226
00:15:22,550 --> 00:15:24,440
Está bien.
Hemos terminado. Está bien.
227
00:15:28,600 --> 00:15:31,360
¡Mamá! Voy a casa.
228
00:15:31,470 --> 00:15:34,450
Querido, ¿estás bien para conducir?
No estás borracho, ¿verdad?
229
00:15:34,560 --> 00:15:35,950
No, estoy bien.
230
00:15:36,060 --> 00:15:37,350
Ven y danos un beso.
231
00:16:09,010 --> 00:16:10,400
¿Alguna vez lo dejas?
232
00:16:10,510 --> 00:16:14,140
En serio, cada que te veo
le das a eso.
233
00:16:14,770 --> 00:16:17,070
¿Por qué no intentas ir a dormir
por una vez en tu vida?
234
00:16:17,190 --> 00:16:18,660
Bazza, duermo como un bebé.
235
00:16:22,320 --> 00:16:23,600
¿Quieres un poco?
236
00:16:25,780 --> 00:16:26,970
No, ella está bien.
237
00:16:27,080 --> 00:16:28,290
Es lo que tú dices.
238
00:16:28,410 --> 00:16:31,140
Sí. No pisotees su libertad, amigo.
239
00:16:31,740 --> 00:16:33,970
Cariño, ¿te gustaría un poco?
240
00:16:34,080 --> 00:16:36,800
Estamos teniendo una bonita noche
y tú tienes que hacer tus cosas.
241
00:16:36,920 --> 00:16:38,660
Bueno, aparta tus malditos ojos.
242
00:16:40,090 --> 00:16:41,930
J, ¿puedes traer algunas bebidas?
243
00:16:42,050 --> 00:16:46,060
¿Puedes traerle a Bazza una grande?
Para relajarlo un poco.
244
00:16:46,170 --> 00:16:47,310
Bueno...
245
00:17:03,070 --> 00:17:04,660
¿Estás bien, amor?
246
00:17:07,070 --> 00:17:08,280
¿J?
247
00:17:08,530 --> 00:17:10,980
- Bien, dilo, diles.
- Estoy bien.
248
00:17:12,280 --> 00:17:13,650
¿Estás seguro?
249
00:17:14,250 --> 00:17:15,690
Adivina, ¿quién soy?
250
00:17:17,290 --> 00:17:18,570
El tío Papa.
251
00:17:20,710 --> 00:17:23,280
- ¿Me conoces?
- Sí, eres el hijo de Julia.
252
00:17:25,110 --> 00:17:26,920
Será mejor que estés limpiando allí.
253
00:17:32,760 --> 00:17:34,370
Arruinaste mi sorpresa.
254
00:17:35,230 --> 00:17:37,280
En realidad, no te van a disparar.
255
00:17:37,390 --> 00:17:38,990
Lo sabes, ¿cierto?
256
00:17:39,100 --> 00:17:42,580
Apuesto que eso le dijeron también
a Mickey y a Petey Speed.
257
00:17:42,690 --> 00:17:45,630
Si ellos tuvieran algo contra nosotros,
lo estarían usando.
258
00:17:45,940 --> 00:17:47,750
Pero no lo tienen,
lo único que pueden hacer...
259
00:17:47,860 --> 00:17:49,840
...es estar en un auto
afuera de mi maldita casa.
260
00:17:49,950 --> 00:17:50,990
Sí...
261
00:17:51,620 --> 00:17:53,510
Tienen a un pez más gordo para freír.
262
00:17:53,620 --> 00:17:54,880
La Brigada está cayendo.
263
00:17:55,160 --> 00:17:58,220
La mitad de esos tipos se pasarán
a la Brigada de Crímenes Importantes.
264
00:17:58,330 --> 00:18:00,390
El resto se irá, ya sabes,
a cualquier lugar.
265
00:18:00,500 --> 00:18:02,520
Y su todo club se hará pedazos.
266
00:18:02,630 --> 00:18:05,140
Lo único que intentan y hacen
es conseguir algo contra nosotros.
267
00:18:05,260 --> 00:18:06,920
Tienen algo contigo.
268
00:18:07,130 --> 00:18:08,590
Sí, te hicieron huir.
269
00:18:11,430 --> 00:18:12,850
¡Eres un pendejo!
270
00:18:13,680 --> 00:18:15,110
No los tienes allí afuera...
271
00:18:15,220 --> 00:18:17,030
...diciéndole a la gente
que quieren aniquilarte.
272
00:18:17,150 --> 00:18:19,660
- Baz, deberíamos irnos.
- Sí, en un minuto, nena.
273
00:18:19,770 --> 00:18:22,280
Es tarde. Debemos irnos.
Por la niñera de Charlie.
274
00:18:22,400 --> 00:18:24,780
Sí, bueno, estamos hablando.
275
00:18:26,240 --> 00:18:27,510
Pero llama a Charlie.
276
00:18:27,820 --> 00:18:30,590
Le pagaré mil billetes
si se queda toda la noche.
277
00:18:30,700 --> 00:18:34,260
Sí, nueve mil por cabeza
es lo mejor que se puede esperar.
278
00:18:34,370 --> 00:18:36,930
No sé si tienes mil billetes
para darle a la niñera.
279
00:18:37,040 --> 00:18:39,510
Sí. Cierto. No es mentira.
280
00:18:43,120 --> 00:18:45,690
Oigan. ¿Pueden oír eso?
281
00:18:46,660 --> 00:18:47,670
¿Qué?
282
00:18:50,890 --> 00:18:52,210
Carajo, escuchen.
283
00:18:55,490 --> 00:18:56,940
¿Qué es, cariño?
284
00:19:02,780 --> 00:19:04,140
Hálame el dedo.
285
00:19:05,150 --> 00:19:06,370
¡Hálame el dedo!
286
00:19:08,400 --> 00:19:09,500
¡Maldito!
287
00:19:10,030 --> 00:19:11,510
Chicos, ya paren.
288
00:19:12,160 --> 00:19:13,750
Déjalo en paz, querido.
289
00:19:13,870 --> 00:19:15,240
¡Andrew tiene mi brazo!
290
00:20:07,050 --> 00:20:09,010
- ¿Adónde vas?
- Al supermercado.
291
00:20:09,130 --> 00:20:10,570
¿Qué traerás?
292
00:20:10,800 --> 00:20:12,180
No mucho.
293
00:20:12,470 --> 00:20:13,610
¿Qué?
294
00:20:14,970 --> 00:20:18,090
Iré a ver a Papa.
295
00:20:21,350 --> 00:20:23,910
¿Cuánto tiempo lleva ese auto
estacionado allí afuera?
296
00:20:25,270 --> 00:20:27,340
Es el motivo
por el que iré a verlo.
297
00:20:27,650 --> 00:20:29,360
Ha estado ahí por una semana.
298
00:20:30,030 --> 00:20:33,400
Sí, bueno, es por lo que
voy a encontrarme con él, ¿cierto?
299
00:20:38,260 --> 00:20:40,740
¿Puedes dejar de pellizcarme el trasero
cada cinco segundos?
300
00:20:40,850 --> 00:20:43,510
No puedo evitarlo.
¡Es que me encanta!
301
00:20:52,430 --> 00:20:53,470
Nos vemos.
302
00:20:56,720 --> 00:20:58,900
- Trae leche.
- ¡No!
303
00:21:04,900 --> 00:21:06,120
Aquí, amigo.
304
00:21:07,610 --> 00:21:09,250
Tómalo. Es mi teléfono.
305
00:21:09,360 --> 00:21:11,080
Será mi teléfono
hasta la próxima semana...
306
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
...y luego lo cambiaré cada semana.
307
00:21:13,110 --> 00:21:14,760
Bien. Ésta es tu parte.
308
00:21:16,700 --> 00:21:18,110
Qué porquería.
309
00:21:21,920 --> 00:21:23,840
- Lo siento, amor.
- Disculpe.
310
00:21:28,010 --> 00:21:30,310
No sé qué piensas
sobre tu futuro...
311
00:21:30,420 --> 00:21:32,370
...pero ya estoy harto
de esta mierda.
312
00:21:34,720 --> 00:21:36,580
Necesito una especie de cambio.
313
00:21:37,330 --> 00:21:38,890
La bolsa de valores está resultando.
314
00:21:39,000 --> 00:21:41,560
¿Sabes que los 20 grandes
que puse, ahora son 60?
315
00:21:41,940 --> 00:21:43,580
Comienzas desde abajo...
316
00:21:43,700 --> 00:21:45,450
...y puedes hacer
una buena cantidad de dinero.
317
00:21:45,560 --> 00:21:47,700
No sé nada de la bolsa, amigo.
318
00:21:47,820 --> 00:21:49,210
¿Y qué? Yo tampoco.
319
00:21:49,550 --> 00:21:51,150
Eso no importa.
320
00:21:51,360 --> 00:21:53,000
Te dan los papeles y aprendes.
321
00:21:53,110 --> 00:21:55,190
No es gran cosa.
Nuestro juego se acabó, amigo.
322
00:21:56,700 --> 00:21:59,210
Cada vez es más difícil.
Es un maldito chiste.
323
00:22:03,920 --> 00:22:06,680
Craig está haciendo
una maldita fortuna con las drogas.
324
00:22:06,790 --> 00:22:08,290
Ya viste la casa que compró.
325
00:22:10,550 --> 00:22:12,340
No sé si podría hacerlo.
326
00:22:13,050 --> 00:22:14,370
Es sucio.
327
00:22:15,140 --> 00:22:16,730
Ya sabes, negocios sucios.
328
00:22:17,510 --> 00:22:20,880
La bolsa de valores
es una fuente de recursos.
329
00:22:21,180 --> 00:22:25,280
Te ayudaré a iniciar.
Te hago una cuenta y estás fuera.
330
00:22:25,400 --> 00:22:26,610
Sí, yo...
331
00:22:29,320 --> 00:22:30,830
No tengo una computadora.
332
00:22:30,970 --> 00:22:32,670
No la necesitas.
333
00:22:35,530 --> 00:22:37,760
No sé qué voy a hacer.
¿Qué...?
334
00:22:37,870 --> 00:22:38,950
Bueno...
335
00:22:40,410 --> 00:22:42,650
...yo tampoco, es lo que te digo.
336
00:22:43,020 --> 00:22:45,510
Pero cada día es uno nuevo,
es lo que también intento decirte.
337
00:22:47,330 --> 00:22:49,170
¿Qué carajo significa eso?
338
00:23:03,560 --> 00:23:04,790
Mierda.
339
00:23:05,020 --> 00:23:06,660
Aquí vamos.
340
00:23:10,780 --> 00:23:13,290
Mierda, muchachos,
lo acaban de perder.
341
00:23:13,490 --> 00:23:15,440
Está bien. Mejor que seas tú.
342
00:23:15,650 --> 00:23:17,110
¡Tiene un arma!
343
00:23:40,500 --> 00:23:43,110
- ¿Ya le hablaste a Cath?
- Tengo que irme, cariño.
344
00:23:45,380 --> 00:23:47,490
Está bien que llores, cariño.
345
00:23:49,320 --> 00:23:50,510
Cariño, ven aquí.
346
00:23:52,280 --> 00:23:53,600
¡Malditos!
347
00:23:54,150 --> 00:23:55,520
Mierda.
348
00:23:56,240 --> 00:23:58,090
- ¡Mierda!
- Vamos, nene.
349
00:23:58,200 --> 00:24:00,070
Cálmate. Ven aquí, vamos.
350
00:24:31,230 --> 00:24:33,090
No se puede, Nick.
351
00:24:33,400 --> 00:24:35,420
Estás en la escuela.
Estás terminando la secundaria.
352
00:24:35,530 --> 00:24:37,750
De verdad necesita un lugar, mamá.
Están pasando cosas.
353
00:24:37,870 --> 00:24:39,350
- ¿Qué cosas?
- Cosas.
354
00:24:39,790 --> 00:24:41,950
No lo sé.
Será sólo por un tiempo.
355
00:24:42,060 --> 00:24:43,880
Sigues en la escuela, Nick.
356
00:24:44,000 --> 00:24:46,300
Probablemente
serás un desastre con esto.
357
00:24:46,670 --> 00:24:49,430
Y no deberías preguntármelo
enfrente de J.
358
00:24:49,550 --> 00:24:52,140
¿Por qué? ¿No quieres que vea
lo perra que eres?
359
00:24:52,260 --> 00:24:53,340
Oye, vamos.
360
00:24:56,140 --> 00:24:58,770
Mira, hoy la policía le disparó
a un amigo de J...
361
00:24:58,890 --> 00:25:00,610
...y ahora está muerto, ¿entiendes?
362
00:25:00,720 --> 00:25:04,080
Y no veo que sea un gran problema
dejarlo quedarse aquí.
363
00:25:10,130 --> 00:25:11,900
No lo conocía muy bien.
364
00:25:13,150 --> 00:25:14,520
¿Dónde sucedió?
365
00:25:16,750 --> 00:25:18,390
Creo que en Prahran.
366
00:25:19,950 --> 00:25:21,380
Salió en las noticias.
367
00:25:23,410 --> 00:25:27,140
No lo conocía muy bien.
Fue una conmoción y todo eso.
368
00:25:28,400 --> 00:25:31,600
¿Podemos hacer algo?
Digo, ¿quieres un trago o...?
369
00:25:31,710 --> 00:25:33,100
No, gracias.
370
00:25:34,170 --> 00:25:36,210
Quizá puedas pensarlo.
371
00:27:55,900 --> 00:27:57,460
Es hermosa, amigo.
372
00:28:00,160 --> 00:28:02,290
¿Sabes por qué tu mamá y yo...
373
00:28:02,740 --> 00:28:04,590
...no nos hablábamos
durante mucho tiempo?
374
00:28:04,700 --> 00:28:05,910
No.
375
00:28:06,620 --> 00:28:09,530
Tuvimos una pelea sobre--
376
00:28:09,750 --> 00:28:12,110
¿Conoces el juego de naipes 500?
377
00:28:13,130 --> 00:28:16,710
Pensó que tú podrías ser el comodín,
tal como querías...
378
00:28:17,260 --> 00:28:19,320
...en una mano sin triunfo.
379
00:28:20,180 --> 00:28:23,520
Ella estaba borracha.
Yo también, pero tenía razón.
380
00:28:24,730 --> 00:28:26,270
Y mira lo que pasó.
381
00:28:27,310 --> 00:28:30,940
Los años pasaron
y ahora ella se ha ido.
382
00:28:32,760 --> 00:28:34,640
Y perdí a mi única hija...
383
00:28:35,830 --> 00:28:39,530
...porque tú no podías ser el comodín
en una mano sin triunfo.
384
00:28:40,360 --> 00:28:42,400
Y no pude verte durante años.
385
00:28:43,200 --> 00:28:44,920
Eso me puso muy triste.
386
00:28:46,090 --> 00:28:47,970
Pero ahora te estoy viendo.
387
00:28:48,810 --> 00:28:50,120
Todo el tiempo.
388
00:28:51,940 --> 00:28:55,310
Bien. Levántate.
Déjame echarte un vistazo.
389
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
¡Bien!
390
00:29:04,310 --> 00:29:06,530
- ¿Cómo me veo?
- Te ves bien.
391
00:29:06,640 --> 00:29:07,890
Correcto.
392
00:29:12,310 --> 00:29:13,820
Qué chico bonito.
393
00:30:19,130 --> 00:30:20,980
¿Dónde conseguiste ese ropa?
¿Qué es eso?
394
00:30:21,640 --> 00:30:22,850
Es ropa.
395
00:30:24,510 --> 00:30:26,080
¿Crees que te queda bien?
396
00:30:26,390 --> 00:30:27,550
¿Qué?
397
00:30:28,020 --> 00:30:29,720
Parece gay. ¿Eres gay?
398
00:30:29,940 --> 00:30:31,430
Vete a la mierda, ¿sí?
399
00:30:35,190 --> 00:30:36,730
Es una pregunta seria.
400
00:30:38,720 --> 00:30:41,940
No me importa si eres gay o no,
¿sabes?
401
00:30:43,600 --> 00:30:46,440
Está bien si lo eres, amigo.
Sólo quiero que me lo digas.
402
00:30:46,560 --> 00:30:51,110
No me importa si eres gay o no.
Sólo quiero que me lo digas.
403
00:30:53,880 --> 00:30:55,550
¿Preparándote un trago?
404
00:30:55,700 --> 00:30:57,230
- Sí.
- ¿Qué es?
405
00:30:57,930 --> 00:30:59,450
Whisky con coca.
406
00:31:00,780 --> 00:31:02,730
El whisky con coca
no es un trago muy gay.
407
00:31:02,840 --> 00:31:06,130
Creo que--
Si eres gay, si lo eres...
408
00:31:06,610 --> 00:31:08,810
...y quieres prepararte
un trago gay...
409
00:31:10,130 --> 00:31:14,240
...adelante, prepárate un trago gay.
A eso me refiero, amigo.
410
00:31:14,490 --> 00:31:17,610
Quiero que me digas las cosas.
Me mata verte viviendo una mentira.
411
00:31:17,720 --> 00:31:20,070
¿Puedes irte a la mierda?
Es en serio.
412
00:31:29,940 --> 00:31:31,700
¿Qué crees que deberíamos hacer?
413
00:31:38,450 --> 00:31:41,240
Creo que deberíamos darle apoyo
a Cath y a la familia.
414
00:31:48,060 --> 00:31:49,900
¿Qué vas a hacer tú, Darren?
415
00:31:55,360 --> 00:31:57,560
Está mal y todo eso,
pero bueno...
416
00:32:01,530 --> 00:32:04,770
Si Baz estuviese todavía aquí...
417
00:32:05,230 --> 00:32:07,560
...y estuviésemos volviendo
de tu funeral...
418
00:32:08,550 --> 00:32:10,890
...no estaríamos teniendo
esta conversación.
419
00:32:12,750 --> 00:32:15,060
Porque él ya hubiese hecho
algo al respecto.
420
00:32:17,130 --> 00:32:20,750
Si no quieres hacer nada
porque estás asustado...
421
00:32:23,720 --> 00:32:25,490
¿Es porque estás asustado?
422
00:32:26,430 --> 00:32:28,260
Está bien si lo estás.
423
00:32:28,850 --> 00:32:31,090
Quiero que me lo digas.
424
00:32:32,140 --> 00:32:33,560
Háblame.
425
00:32:48,330 --> 00:32:50,620
- ¿Dónde está Craig?
- No lo sé.
426
00:32:54,110 --> 00:32:57,550
Necesito un favor.
Eres bueno con los autos, ¿cierto?
427
00:32:57,800 --> 00:32:59,070
- Sí.
- Bueno.
428
00:32:59,340 --> 00:33:02,020
Consígueme un Commodore
o algo parecido...
429
00:33:02,160 --> 00:33:04,020
...y llévalo a la casa de Darren.
430
00:33:04,640 --> 00:33:05,890
¿De acuerdo?
431
00:33:06,690 --> 00:33:08,840
A las dos de la mañana.
432
00:33:11,640 --> 00:33:13,000
¿Por qué?
433
00:33:16,560 --> 00:33:18,270
Porque yo te lo digo.
434
00:34:00,890 --> 00:34:02,020
¿Dónde está?
435
00:34:02,130 --> 00:34:04,820
Está estacionado a la vuelta.
Es un Commodore blanco.
436
00:34:07,530 --> 00:34:10,210
¿Para qué haces eso?
¿Para qué lo haces ahora?
437
00:34:10,330 --> 00:34:12,800
¿Qué te hace pensar
que eso es una buena idea?
438
00:34:15,000 --> 00:34:17,040
El bolso. Trae el bolso.
439
00:34:27,310 --> 00:34:30,790
Si alguien llama mientras no estamos,
dile que Darren está en la ducha.
440
00:34:41,400 --> 00:34:42,840
Lamento llegar tarde.
441
00:34:47,490 --> 00:34:48,890
Te veo afuera, amigo.
442
00:34:58,590 --> 00:35:00,050
Bien. Gracias, Sargento.
443
00:35:00,780 --> 00:35:03,050
Richmond 49, ¿me copia?
444
00:35:04,760 --> 00:35:06,460
49 Richmond, le copiamos.
445
00:35:06,940 --> 00:35:08,940
49, ¿cuál es su posición actual?
446
00:35:09,050 --> 00:35:12,170
Nos dirigimos al oste
por la calle Bridge hacia la iglesia.
447
00:35:12,930 --> 00:35:15,620
49, las unidades de Boroondara
no están disponibles en este momento.
448
00:35:15,730 --> 00:35:18,490
¿Puede ir al 36 de la calle Darcy
en Hawthorn?
449
00:35:18,730 --> 00:35:20,420
Una tal Sra. Birnie
de esa dirección...
450
00:35:20,540 --> 00:35:23,120
...ha visto un Commodore blanco sedán
en el medio de la calle.
451
00:35:23,240 --> 00:35:25,330
Dice que parece robado.
Las ventanas están rotas.
452
00:35:25,450 --> 00:35:27,320
Enterado. Le daremos un vistazo.
453
00:36:04,650 --> 00:36:07,110
- Parece ser éste.
- Sí.
454
00:37:20,010 --> 00:37:21,600
Date vuelta, puta asquerosa.
455
00:38:11,240 --> 00:38:12,390
¿Darren?
456
00:38:19,570 --> 00:38:21,780
- Darren, ¿qué pasó?
- Vete a dormir.
457
00:38:24,460 --> 00:38:25,980
¿Debería irme a casa?
458
00:38:49,030 --> 00:38:50,140
Hola.
459
00:39:00,190 --> 00:39:02,010
Se estiró en ésa.
460
00:39:02,460 --> 00:39:04,620
Y le está preguntando.
461
00:39:05,280 --> 00:39:07,350
Se encoge de hombros un poco...
462
00:39:09,910 --> 00:39:11,430
Obviamente él no lo sabe.
463
00:39:12,560 --> 00:39:14,120
¡Y creo que eso es todo!
464
00:39:16,250 --> 00:39:19,780
Sí, levantó el pie para regresar
y creo que la bola es anulada...
465
00:39:21,030 --> 00:39:23,180
El muchacho de Sri Lanka,
¿cómo se llama?
466
00:39:26,450 --> 00:39:27,910
¿Muralitharan?
467
00:39:28,270 --> 00:39:30,790
- ¿Cómo?
- Muralitharan.
468
00:39:30,910 --> 00:39:33,640
Sí. Es gracioso.
469
00:39:36,170 --> 00:39:37,560
¿Dónde está Craig?
470
00:39:38,500 --> 00:39:39,660
No lo sé.
471
00:39:40,710 --> 00:39:42,580
¿Quién te corta el pelo?
472
00:39:44,110 --> 00:39:45,260
Nicky.
473
00:39:45,710 --> 00:39:46,890
¿Sí?
474
00:39:47,080 --> 00:39:49,460
¿Crees que cortaría el mío
si se lo pidiera?
475
00:39:51,390 --> 00:39:52,670
Tal vez.
476
00:39:52,790 --> 00:39:55,820
- ¿Adónde vas?
- Iré a mi cuarto.
477
00:39:56,320 --> 00:39:58,910
Escucha, si alguna vez
necesitas hablar sobre algo...
478
00:39:59,020 --> 00:40:00,450
...puedes hablar conmigo, ¿sí?
479
00:40:00,560 --> 00:40:02,790
Si necesitas ayuda
con cualquier cosa...
480
00:40:04,210 --> 00:40:06,320
...me gustaría hacer eso por ti.
481
00:40:08,150 --> 00:40:09,350
Sí. Está bien.
482
00:41:35,370 --> 00:41:36,740
Buen día, Josh.
483
00:41:40,000 --> 00:41:42,220
Soy el Detective
Sargento Mayor Leckie.
484
00:41:42,330 --> 00:41:43,910
Él es el Detective Norris.
485
00:41:44,290 --> 00:41:46,860
El Sr. Harrop es del Departamento
de Servicios Sociales.
486
00:41:47,170 --> 00:41:50,270
Por ley, cuando se interroga
a alguien menor de 18...
487
00:41:50,380 --> 00:41:53,860
...debe estar acompañado de algún tutor
o representante legal.
488
00:41:54,000 --> 00:41:55,990
En la ausencia de tal persona...
489
00:41:56,420 --> 00:41:59,350
...un oficial del departamento
como John debe estar presente.
490
00:41:59,750 --> 00:42:01,700
También debo notificarte
que no tienes obligación...
491
00:42:01,810 --> 00:42:03,450
...de decir nada a esta altura...
492
00:42:03,560 --> 00:42:05,450
...pero lo que digas
puede ser usado como evidencia...
493
00:42:05,560 --> 00:42:07,660
...más tarde en un tribunal.
¿Entiendes?
494
00:42:07,810 --> 00:42:08,930
Sí.
495
00:42:09,230 --> 00:42:10,920
Esto no debería llevar mucho tiempo.
496
00:42:11,530 --> 00:42:13,440
He estado aquí por horas.
497
00:42:13,760 --> 00:42:17,190
Sí, lo lamento. Fue un día duro,
seguro podrás entenderlo.
498
00:42:17,510 --> 00:42:19,110
Por favor, dime tu nombre completo.
499
00:42:19,330 --> 00:42:21,070
Joshua Daniel Cody.
500
00:42:22,000 --> 00:42:23,510
¿Y sabes por qué estás aquí, Josh?
501
00:42:24,090 --> 00:42:25,480
No tengo idea.
502
00:42:26,180 --> 00:42:28,680
Anoche, dos oficiales
murieron por disparos...
503
00:42:28,800 --> 00:42:30,850
...al investigar un auto robado
en Hawthorn.
504
00:42:30,970 --> 00:42:32,900
¿Puedes decirme
dónde estuviste anoche?
505
00:42:35,140 --> 00:42:38,070
- Estuve en casa.
- ¿Cuál es la dirección?
506
00:42:38,180 --> 00:42:40,610
17 de la calle Harding, Ivanhoe.
507
00:42:41,050 --> 00:42:43,070
¿Qué estuviste haciendo anoche
en casa, Josh?
508
00:42:43,190 --> 00:42:45,090
Viendo televisión.
509
00:42:45,810 --> 00:42:49,690
¿Estuvieron tus tíos contigo
en ese lugar toda la noche?
510
00:42:50,280 --> 00:42:53,500
Estaban en casa, pero me quedé
dormido muy temprano...
511
00:42:53,610 --> 00:42:56,470
...así que no podría saber realmente
qué estuvieron haciendo.
512
00:42:57,680 --> 00:43:00,660
Creo que quizás estuvieron
viendo televisión o algo parecido.
513
00:43:01,790 --> 00:43:03,670
¿Estaban viendo televisión contigo?
514
00:43:03,830 --> 00:43:05,610
Llegaron en algún momento...
515
00:43:05,880 --> 00:43:10,010
...pero para entonces
ya estaba medio dormido, así que...
516
00:43:10,590 --> 00:43:11,920
¿Qué estabas viendo?
517
00:43:13,430 --> 00:43:16,430
Creo que veía
"Los videos más graciosos".
518
00:43:18,890 --> 00:43:21,740
Mejor dicho, estaba tomando
una siesta en el sofá.
519
00:43:22,390 --> 00:43:25,490
¿Y en algún momento,
tus tres tíos entraron a la habitación?
520
00:43:25,610 --> 00:43:28,830
¿Así fue?
¿O sólo uno, o quizá dos?
521
00:43:28,940 --> 00:43:30,620
¿Puedes decirme exactamente
quién estaba allí?
522
00:43:30,740 --> 00:43:31,850
No puedo decirlo.
523
00:43:32,510 --> 00:43:35,720
Estaba tan cansando que sólo recuerdo
que había gente allí...
524
00:43:36,030 --> 00:43:38,470
...pero no puedo decir quiénes
eran exactamente.
525
00:43:38,910 --> 00:43:40,870
Básicamente tenía los ojos cerrados.
526
00:43:41,500 --> 00:43:43,160
¿No recuerdas a quién oíste?
527
00:43:47,130 --> 00:43:49,270
El motivo por el que estaba
tan dormido...
528
00:43:49,380 --> 00:43:52,060
...es porque había fumado
algo de marihuana...
529
00:43:54,050 --> 00:43:56,710
...ya saben,
estaba muerto o algo así.
530
00:43:56,970 --> 00:43:58,780
No quería decirles esto.
531
00:43:58,910 --> 00:44:02,440
¿Recuerdas dónde estabas cuando oíste
de la muerte de Barry Brown?
532
00:44:05,730 --> 00:44:07,150
Estaba en casa.
533
00:44:08,200 --> 00:44:10,590
¿Y cómo tomó la noticia la familia?
534
00:44:11,340 --> 00:44:13,840
Imagino que Craig
estaba muy alterado.
535
00:44:16,950 --> 00:44:18,440
Sí, estaba triste.
536
00:44:18,830 --> 00:44:20,480
¿Triste de qué manera?
537
00:44:21,210 --> 00:44:22,570
Estaba llorando.
538
00:44:22,830 --> 00:44:26,490
¿Físicamente le viste llorar?
¿Qué fue lo que viste?
539
00:44:28,040 --> 00:44:30,550
Su rostro estaba muy rojo.
540
00:44:30,960 --> 00:44:33,630
Le salían lágrimas de los ojos,
y se los frotaba.
541
00:44:33,870 --> 00:44:35,540
¿Cómo se frotaba los ojos?
542
00:44:43,600 --> 00:44:45,870
¿Y qué pasó después de eso?
543
00:44:45,980 --> 00:44:50,370
¿Dijo algo o hizo algún comentario
que puedas recordar?
544
00:44:50,530 --> 00:44:52,580
Mire, he estado fumando
un poco últimamente...
545
00:44:52,690 --> 00:44:55,590
...mi memoria está muy jodida.
Pero...
546
00:44:56,760 --> 00:44:58,520
...no sé, no lo creo.
547
00:45:03,160 --> 00:45:06,620
¿Algo más que quisieras agregar
con respecto a lo que hemos discutido?
548
00:45:07,290 --> 00:45:08,500
No.
549
00:45:11,090 --> 00:45:13,310
Bien, suspenderemos
la entrevista por ahora.
550
00:45:14,310 --> 00:45:17,140
El detective Norris y yo
regresaremos en un segundo.
551
00:45:22,290 --> 00:45:23,650
¿Quieres una bebida o algo?
552
00:45:24,450 --> 00:45:25,450
No.
553
00:45:25,560 --> 00:45:27,890
- ¿Jugo de naranja o algo?
- No, gracias.
554
00:45:30,530 --> 00:45:32,580
Te has olvidado de Baz, ¿cierto?
555
00:45:33,200 --> 00:45:35,770
¿Quién ha estado cuidando de ti?
¿Quién te da dinero?
556
00:45:38,340 --> 00:45:40,380
Baz y yo. Nosotros.
557
00:45:41,620 --> 00:45:43,430
¿Y qué te ha dado Craig?
558
00:45:43,540 --> 00:45:45,830
Está haciendo una fortuna.
¿Cuánto te ha dado?
559
00:45:46,180 --> 00:45:48,600
- Craig me compró el apartamento.
- No.
560
00:45:49,590 --> 00:45:51,270
No. No es tuyo.
561
00:45:51,650 --> 00:45:53,180
Sólo te deja vivir allí.
562
00:45:54,010 --> 00:45:56,610
¿Qué crees que has hecho por Baz?
563
00:45:56,950 --> 00:46:00,600
¿Crees que a Baz le importe
un comino lo que has hecho?
564
00:46:01,930 --> 00:46:03,280
Gracias, amor.
565
00:46:03,990 --> 00:46:06,210
- ¿Nos traes la cuenta, por favor?
- Claro.
566
00:46:09,690 --> 00:46:10,990
Él está muerto.
567
00:46:13,360 --> 00:46:15,020
Sé que te importa, cariño.
568
00:46:15,620 --> 00:46:19,630
Pero no pienses que te importa más
de lo que le importa a cualquiera.
569
00:46:20,110 --> 00:46:21,390
Llegó Craig.
570
00:46:24,960 --> 00:46:26,070
Oye.
571
00:46:31,490 --> 00:46:34,350
Quizá deberías comenzar otra vez
a tomar tus píldoras.
572
00:46:51,560 --> 00:46:52,920
¿Qué carajo?
573
00:46:54,160 --> 00:46:57,650
- ¿Qué hacían allí tan rápido?
- Saben quiénes son los amigos de Baz.
574
00:46:57,760 --> 00:47:00,250
- ¡Mierda!
- Baja la voz.
575
00:47:00,660 --> 00:47:02,700
Amigo, si supieran algo,
seguiríamos allí.
576
00:47:04,200 --> 00:47:06,200
También quieren hablar contigo, cariño.
577
00:47:06,460 --> 00:47:08,680
Deberías llamar a Ezra
e ir mañana.
578
00:47:08,790 --> 00:47:11,350
No iré allí. ¿Estás loca?
579
00:47:11,460 --> 00:47:14,270
Si no vas, pensarán que tienes
algo que ocultar.
580
00:47:14,380 --> 00:47:16,600
¡Y es verdad!
No voy a ir.
581
00:47:16,720 --> 00:47:20,520
Si no vas, ellos vendrán a buscarte.
Cálmate.
582
00:47:20,850 --> 00:47:21,900
Mierda.
583
00:47:22,410 --> 00:47:23,710
¿Dónde está J?
584
00:47:29,310 --> 00:47:30,680
¿Dónde está J?
585
00:47:30,790 --> 00:47:33,490
- ¿Sigue allí?
- No lo sé.
586
00:47:34,080 --> 00:47:35,540
¿Qué está diciendo?
587
00:47:35,940 --> 00:47:37,600
No lo sé. Cálmate, Craig.
588
00:47:37,720 --> 00:47:39,840
Si él no abrió la boca,
¿por qué le siguen hablando?
589
00:47:39,950 --> 00:47:41,710
- ¿Dónde está?
- ¿Cómo carajo lo sabría?
590
00:47:41,980 --> 00:47:44,090
Como si yo debería saberlo.
591
00:47:44,200 --> 00:47:45,200
Mierda.
592
00:47:47,500 --> 00:47:48,900
¿Le ayudo?
593
00:47:50,360 --> 00:47:53,730
Sí, podrías poner
los cuchillos y los tenedores.
594
00:47:59,060 --> 00:48:00,780
¿Cómo estuvo tu día?
595
00:48:02,930 --> 00:48:04,260
Estuvo bien.
596
00:48:13,020 --> 00:48:15,200
- ¿Qué tal el suyo?
- Estuvo bueno.
597
00:48:16,650 --> 00:48:18,100
La cena está lista.
598
00:48:20,240 --> 00:48:21,460
Puedes tomar éstos.
599
00:48:28,540 --> 00:48:31,880
¿Cómo estuvo el funeral de tu amigo?
600
00:48:35,170 --> 00:48:36,810
Estuvo bien, ya sabe.
601
00:48:37,220 --> 00:48:38,940
Triste y esas cosas.
602
00:48:39,180 --> 00:48:41,930
Sí. Lo vimos en las noticias.
603
00:48:49,260 --> 00:48:50,480
Hola, amiguito.
604
00:48:52,520 --> 00:48:54,070
¿Dónde has estado, Nicole?
605
00:48:54,300 --> 00:48:55,530
Castigada. Ya te lo dije.
606
00:48:55,640 --> 00:48:57,420
- No me dijiste.
- Sí, te dije.
607
00:48:57,530 --> 00:49:00,130
- Tenías que firmar la hoja.
- Yo la firmé.
608
00:49:01,680 --> 00:49:02,840
Cierto.
609
00:49:03,230 --> 00:49:05,200
Entonces enójate con él
por no decirte.
610
00:49:05,600 --> 00:49:08,440
No puedo estar repitiéndote
las cosas todo el tiempo...
611
00:49:21,220 --> 00:49:23,650
J, ¿estás ahí?
612
00:49:24,810 --> 00:49:25,900
Sí.
613
00:49:26,010 --> 00:49:27,600
Tu tío está en la puerta.
614
00:49:30,150 --> 00:49:31,360
Ya voy.
615
00:49:37,150 --> 00:49:39,340
¿Por qué dejaste que me durmiera?
616
00:49:40,580 --> 00:49:41,990
Me dormí.
617
00:49:42,390 --> 00:49:43,390
Sí.
618
00:49:48,750 --> 00:49:50,200
Oye, tenemos que irnos.
619
00:49:50,350 --> 00:49:51,420
Bueno.
620
00:49:53,610 --> 00:49:55,090
Un placer conocerla.
621
00:49:56,910 --> 00:49:58,630
- Nos vemos.
- Hola, Daz.
622
00:50:04,260 --> 00:50:06,020
Hago mucho por ti, Nick.
623
00:50:06,680 --> 00:50:10,600
Todavía estás en la escuela
y dejo que tu novio duerma aquí.
624
00:50:11,400 --> 00:50:13,260
Eso es mucho para mí.
625
00:50:42,910 --> 00:50:44,230
¿Adónde vamos?
626
00:50:44,510 --> 00:50:45,910
A ver a nuestro abogado.
627
00:50:54,350 --> 00:50:56,270
Esto es realmente importante, amigo.
628
00:50:56,480 --> 00:50:58,300
Necesito saber palabra por palabra.
629
00:50:58,610 --> 00:51:00,440
Sólo me hicieron un par preguntas.
630
00:51:00,560 --> 00:51:02,260
Dije “No lo sé”
y me dejaron ir.
631
00:51:02,370 --> 00:51:04,320
¿Y qué hacías ahí por tanto tiempo?
632
00:51:04,870 --> 00:51:08,590
Nada. Sólo me senté allí
y nadie entró ni nada de eso.
633
00:51:08,830 --> 00:51:10,430
Eso es bueno. Está bien.
634
00:51:10,790 --> 00:51:15,010
Ahora quiero que escuches
con mucha atención.
635
00:51:15,340 --> 00:51:18,270
De ahora en adelante, amigo,
no dices nada.
636
00:51:18,380 --> 00:51:19,940
Y eso significa nada en lo absoluto.
637
00:51:20,170 --> 00:51:23,850
No dices, “No lo sé”.
No dices, “Estaba durmiendo”.
638
00:51:24,070 --> 00:51:27,240
Sólo niégate a contestar
cualquier pregunta, ¿de acuerdo?
639
00:51:27,500 --> 00:51:30,160
Por ley, estos maricones
no pueden obligarte a contestar.
640
00:51:30,270 --> 00:51:32,450
Ni siquiera tienes
que decir tu nombre.
641
00:51:32,880 --> 00:51:34,410
Esto es muy importante.
642
00:51:34,760 --> 00:51:36,640
No dejes que te presionen.
643
00:51:36,790 --> 00:51:40,540
Te sientas en silencio,
al menos hasta que yo llegue allí.
644
00:51:40,680 --> 00:51:43,380
Esto también va para ti con tu novia.
¿Cómo se llama?
645
00:51:43,490 --> 00:51:45,110
- Nicole.
- ¿Cole?
646
00:51:45,240 --> 00:51:47,270
- Nicole.
- Nicole.
647
00:51:49,450 --> 00:51:51,400
Esto va para ti con Nicole.
648
00:51:51,710 --> 00:51:55,360
Hay ciertas cosas de las que simplemente
no hablas con tu chica, ¿cierto?
649
00:51:55,480 --> 00:51:58,060
No importa
qué tan especial sean...
650
00:51:58,170 --> 00:52:00,940
...o qué han hecho
o dejado de hacer.
651
00:52:01,050 --> 00:52:02,920
Las chicas suelen espantarse.
652
00:52:03,430 --> 00:52:06,170
Ellas hablan mucho.
No son de ayuda.
653
00:52:06,470 --> 00:52:08,050
Así es el mundo.
654
00:52:09,960 --> 00:52:13,140
No hay mucho que comprender
acerca de esto. Excepto...
655
00:52:14,260 --> 00:52:15,810
...que debes callarte.
656
00:52:17,760 --> 00:52:19,600
¿Lo has entendido bien, cariño?
657
00:52:20,870 --> 00:52:21,870
Sí.
658
00:52:21,980 --> 00:52:23,440
No hay nada de qué preocuparse.
659
00:52:24,450 --> 00:52:25,860
¿Quieren alguna bebida fría?
660
00:52:26,280 --> 00:52:27,940
Tengo varios tipos de bebidas.
661
00:53:35,810 --> 00:53:37,730
Hola, amigo. Esa gasolina.
662
00:53:38,110 --> 00:53:40,510
¿La número dos? $44,50.
663
00:53:42,800 --> 00:53:43,800
Gracias.
664
00:53:52,970 --> 00:53:54,380
- Gracias, amigo.
- Gracias.
665
00:54:11,290 --> 00:54:12,540
¡Maldito monstruo!
666
00:54:14,190 --> 00:54:15,730
- Es un arma buena, Rich.
- Sí.
667
00:54:16,170 --> 00:54:17,700
- ¿Vamos a cazar?
- Sí, quizá, amigo.
668
00:54:17,820 --> 00:54:21,270
Tengo algunas cosas que hacer.
¿Dejas de hacerle hoyos a mi silo?
669
00:54:21,490 --> 00:54:24,100
Pero si está jodido. Está hecho polvo.
670
00:54:28,160 --> 00:54:29,940
¿Y cuánto tiempo te piensas quedar?
671
00:54:30,240 --> 00:54:31,590
¿Y dónde está Kelly?
672
00:54:32,260 --> 00:54:34,560
Nos separamos, amigo.
Hace mucho tiempo.
673
00:54:35,340 --> 00:54:36,700
No te preocupes.
674
00:54:37,420 --> 00:54:39,880
Fue algo mutuo y esas cosas,
así que...
675
00:54:40,300 --> 00:54:41,820
...fue lo mejor.
676
00:54:47,470 --> 00:54:48,970
¡Maldito pedazo de mierda!
677
00:54:49,510 --> 00:54:51,040
¿Estás bien, amigo?
678
00:54:51,600 --> 00:54:53,210
¿Para qué la radio?
679
00:54:55,060 --> 00:54:57,330
Lucharé, amigo. ¿Sabes?
680
00:54:58,550 --> 00:54:59,880
Lucharé.
681
00:55:00,400 --> 00:55:04,860
Mira, creo que si te quedarás aquí
por un tiempo...
682
00:55:05,080 --> 00:55:07,310
...es justo que nos digas
de qué se trata todo esto.
683
00:55:07,420 --> 00:55:08,930
¿Te parece bien?
684
00:55:09,850 --> 00:55:11,780
No sé qué está pasando, Rich.
685
00:55:13,560 --> 00:55:15,150
No sé qué está pasando, amigo.
686
00:55:27,890 --> 00:55:29,420
- ¿Oyes eso?
- ¿Qué?
687
00:55:35,070 --> 00:55:36,810
Puedo oír a tus malditos perros.
688
00:55:46,030 --> 00:55:47,300
¿Qué sucede?
689
00:55:47,610 --> 00:55:49,200
No lo sé. No lo sé.
690
00:55:49,790 --> 00:55:51,260
Dile que no se puede quedar.
691
00:55:51,520 --> 00:55:53,560
No puedo decirle nada, amor.
Sólo...
692
00:55:54,180 --> 00:55:55,760
¡Maricones hijos de puta!
693
00:55:57,320 --> 00:55:59,100
¿Qué es esto, Rich? ¿Qué es esto?
694
00:55:59,210 --> 00:56:00,930
- No lo sé. ¿Qué es?
- ¡Es un micrófono!
695
00:56:01,050 --> 00:56:03,110
Hay un maldito micrófono en tu casa.
No sé nada de eso.
696
00:56:03,230 --> 00:56:05,110
¿Cómo puede haber
un micrófono en tu casa...
697
00:56:05,230 --> 00:56:07,560
...24 horas después de decirte
que vengo?
698
00:56:08,180 --> 00:56:11,250
Probablemente pincharon tu teléfono.
No lo sé. No te estoy mintiendo.
699
00:56:14,510 --> 00:56:15,580
Mierda.
700
00:56:17,050 --> 00:56:18,480
¿Qué voy a hacer ahora, amigo?
701
00:56:18,690 --> 00:56:20,830
No lo sé.
Quizás es mejor que te vayas.
702
00:56:22,150 --> 00:56:23,950
Sí. Muy bien.
703
00:56:25,640 --> 00:56:27,210
Tengo que irme, ¿bien?
704
00:56:28,240 --> 00:56:29,460
Me iré.
705
00:56:32,350 --> 00:56:33,620
Me iré, ¿sí?
706
00:56:33,730 --> 00:56:35,570
- Estarás bien, amigo.
- Sí.
707
00:56:37,190 --> 00:56:38,600
¿Traje algo más?
708
00:57:06,240 --> 00:57:07,300
Mierda.
709
00:58:05,650 --> 00:58:07,040
¿Qué le dijiste?
710
00:58:07,160 --> 00:58:09,340
Dije que quizá vayas
o quizá no.
711
00:58:09,640 --> 00:58:11,400
De esa forma. Hazlo girar.
712
00:58:16,710 --> 00:58:20,810
Pienso que es más probable
que yo no vaya en este momento.
713
00:58:20,920 --> 00:58:22,600
Ella lo superará.
714
00:58:26,060 --> 00:58:27,920
- ¿Está por ahí arriba?
- Sí.
715
00:58:32,180 --> 00:58:33,470
Buen día, amigo.
716
00:58:33,630 --> 00:58:35,060
Craig Cody ya no está.
717
00:58:35,270 --> 00:58:36,770
¿Qué quieres decir?
718
00:58:36,880 --> 00:58:38,310
Tuvimos que bajarlo.
719
00:58:38,520 --> 00:58:40,520
Encontró el micrófono en Bendigo.
720
00:58:40,900 --> 00:58:43,250
Parecía estar trastornado
así que fueron a arrestarlo.
721
00:58:43,360 --> 00:58:45,890
Perdió la cabeza.
Tuvimos que matarlo.
722
00:58:46,280 --> 00:58:48,630
¿Por qué nadie me llamó?
Podría haberme hecho cargo.
723
00:58:48,740 --> 00:58:51,780
No hubo tiempo para eso, amigo.
Perdió la cabeza.
724
00:58:53,450 --> 00:58:55,070
De acuerdo,
dame un segundo para pensar.
725
00:59:08,510 --> 00:59:11,350
Me está costando encontrar
mi lado positivo.
726
00:59:14,020 --> 00:59:16,120
Por lo general
soy muy buena con eso.
727
00:59:17,400 --> 00:59:20,380
Por lo general lo tengo
a disposición para usarlo.
728
00:59:24,780 --> 00:59:27,280
Pero me está costando
encontrarlo ahora.
729
00:59:29,620 --> 00:59:30,940
No sé por qué.
730
00:59:32,390 --> 00:59:34,630
La gente no escucha, ¿no es así?
731
00:59:37,420 --> 00:59:41,370
Si tú no le hubieses hablado, mamá,
sobre entregarse...
732
00:59:41,490 --> 00:59:43,930
...esta mierda no habría pasado,
nada de esto pasaría.
733
00:59:46,880 --> 00:59:49,340
¿Pensaste en eso? ¿Sí?
734
00:59:51,010 --> 00:59:52,530
Se asustó y se fue, carajo.
735
00:59:52,640 --> 00:59:54,370
Ahora mira lo que pasó.
736
01:00:03,690 --> 01:00:05,710
¡Basta de golpearme!
Yo no lo maté.
737
01:00:05,920 --> 01:00:07,720
Creo que sí lo hicimos.
738
01:00:07,910 --> 01:00:10,340
Nos desquitábamos con él
por cualquier cosa que aparecía.
739
01:00:10,790 --> 01:00:12,050
Basta. ¿De acuerdo?
740
01:00:12,160 --> 01:00:14,390
- Déjala en paz.
- Estoy bien, Josh.
741
01:00:15,290 --> 01:00:16,560
Cálmate.
742
01:00:18,610 --> 01:00:20,820
- Ven aquí, amigo.
- No lo toques.
743
01:00:21,800 --> 01:00:23,650
- Ven aquí.
- Cálmate.
744
01:00:25,800 --> 01:00:27,770
- Ven aquí, pequeño...
- ¡No lo toques!
745
01:00:35,420 --> 01:00:37,570
Buen día, Josh.
Traigo malas noticias, amigo.
746
01:00:37,860 --> 01:00:39,480
Sí, ya sabe las malas noticias.
747
01:00:41,130 --> 01:00:42,610
¿Todo está bien aquí?
748
01:00:42,760 --> 01:00:44,800
Sí. Todo está estupendo.
749
01:00:45,150 --> 01:00:46,540
¿Estás bien, amigo?
750
01:00:46,650 --> 01:00:48,590
Él está bien, Sr. Leckie.
751
01:00:51,780 --> 01:00:54,540
Josh, quisiera que vengas conmigo
a la estación, si les parece bien.
752
01:00:54,650 --> 01:00:59,180
¿Que ha hecho? Dígame.
Me aseguraré de castigarlo.
753
01:00:59,560 --> 01:01:00,810
¿Vendrás conmigo, Josh?
754
01:01:00,920 --> 01:01:03,600
¿Sobre qué quiere hablarle?
Hable conmigo.
755
01:01:03,920 --> 01:01:06,270
Hablaré con usted más tarde
cuando estemos listos.
756
01:01:06,380 --> 01:01:10,190
Creo que podría tener
algo de información para usted...
757
01:01:10,300 --> 01:01:12,630
...sobre esos dos policías asesinados.
758
01:01:13,860 --> 01:01:15,840
He estado preguntando un poco...
759
01:01:16,330 --> 01:01:18,070
...y hay algunas teorías por ahí.
760
01:01:18,180 --> 01:01:20,160
Pero no sé si alguna será
cierta o no.
761
01:01:20,470 --> 01:01:22,880
Pero podrían ayudarle
con la investigación.
762
01:01:24,160 --> 01:01:25,610
Le agradezco.
763
01:01:26,670 --> 01:01:28,100
¿Vendrás conmigo, Josh?
764
01:01:29,110 --> 01:01:30,500
Ve, amor.
765
01:01:31,010 --> 01:01:32,580
Llamaré a Ezra.
766
01:01:33,120 --> 01:01:34,650
Ve a ponerte los zapatos.
767
01:01:44,210 --> 01:01:47,230
No estoy en posición para hablar
sobre lo que pasó hoy...
768
01:01:47,340 --> 01:01:49,650
...pero puedo conseguirles
ayuda psicológica...
769
01:01:49,760 --> 01:01:51,910
...si necesitan alguna.
770
01:01:54,760 --> 01:01:56,730
Espero que encuentre a los asesinos.
771
01:01:59,560 --> 01:02:01,070
Sí, yo también.
772
01:02:05,260 --> 01:02:07,070
Sabes que no estás solo, ¿cierto?
773
01:02:14,230 --> 01:02:16,290
Superaremos esto juntos, amigo.
774
01:02:18,700 --> 01:02:19,890
¿De acuerdo?
775
01:02:24,550 --> 01:02:26,090
Grabación de la entrevista entre...
776
01:02:26,200 --> 01:02:28,490
...el Detective Sargento Mayor
Nathan Leckie...
777
01:02:28,600 --> 01:02:30,490
...y Joshua Daniel Cody.
778
01:02:31,730 --> 01:02:34,260
Está presente
el abogado defensor Ezra White.
779
01:02:34,840 --> 01:02:36,470
Te lo recordaré otra vez, Josh.
780
01:02:36,590 --> 01:02:38,370
En este momento
no tienes obligación a hablar...
781
01:02:38,480 --> 01:02:41,070
...pero cualquier cosa que digas
puede ser usada como evidencia...
782
01:02:41,190 --> 01:02:43,220
...en una futura comparecencia
ante el tribunal. ¿Entiendes?
783
01:02:43,570 --> 01:02:45,700
- Sí, él lo entiende.
- Bien.
784
01:02:48,020 --> 01:02:52,250
Ahora, retomando desde la última vez
que hablamos...
785
01:02:52,580 --> 01:02:55,880
...nos decías lo alterados
que estaban tus tíos...
786
01:02:55,990 --> 01:02:57,420
...por la muerte de Barry Brown.
787
01:02:57,990 --> 01:03:02,260
¿Puedes recordar lo que dijeron
o algún comentario que hayan hecho...
788
01:03:02,380 --> 01:03:04,060
...en ese momento?
789
01:03:12,430 --> 01:03:14,860
Josh, ¿el Sr. White te aconsejó...
790
01:03:14,970 --> 01:03:17,610
...respecto a cómo comportarte
en esta entrevista?
791
01:03:17,720 --> 01:03:19,520
Sí, permanecerá callado.
792
01:03:20,190 --> 01:03:23,630
Bien, veo que te aconsejaron
que no me digas nada...
793
01:03:23,790 --> 01:03:26,000
...pero cuanto antes nos ayudes
con nuestra investigación...
794
01:03:26,110 --> 01:03:28,780
...más rápido serás eliminado
como sospechoso y seguiremos con otros.
795
01:03:28,890 --> 01:03:30,330
Entiendes eso, ¿verdad?
796
01:03:33,370 --> 01:03:35,420
¿No hay nada que quieras decir
en este momento?
797
01:03:46,820 --> 01:03:48,840
No había un buen clima
en ese cuarto.
798
01:03:49,460 --> 01:03:52,980
Leckie hacía la rutina
del "Ayer fuiste muy útil".
799
01:03:53,090 --> 01:03:56,270
Probablemente eso me benefició.
Pero no lo sé.
800
01:03:56,680 --> 01:03:59,400
Mira, es sólo un chico.
Son estúpidos, débiles.
801
01:03:59,520 --> 01:04:01,160
Puede que crea
que está haciendo lo correcto...
802
01:04:01,270 --> 01:04:03,370
...pero en realidad,
está pisando mierda...
803
01:04:03,480 --> 01:04:05,210
...y no sabe que la tiene
hasta el cuello.
804
01:04:05,320 --> 01:04:09,110
Para ser honesto, me sorprendió
que lo dejes estar cerca de ti.
805
01:04:09,710 --> 01:04:12,670
- Te dije que fueras a buscar ese auto.
- No, no me dijiste.
806
01:04:12,780 --> 01:04:14,840
- Te dije que fueras por el auto.
- ¡No me lo dijiste!
807
01:04:14,950 --> 01:04:16,800
¡No me lo mencionaste
ni una maldita vez!
808
01:04:16,910 --> 01:04:18,170
No quiero escuchar esto.
809
01:04:18,280 --> 01:04:20,500
Sólo debes preocuparte
por lo que hace.
810
01:04:20,720 --> 01:04:22,340
Es un chico grande.
Puede cuidarse solo.
811
01:04:22,450 --> 01:04:23,610
Puede solo, ¿no?
812
01:04:23,720 --> 01:04:26,160
¿Puede manejar a la policía?
Eso es harina de otro costal.
813
01:04:26,280 --> 01:04:27,370
¿Qué debemos hacer?
814
01:04:27,480 --> 01:04:30,170
Yo comenzaría con vigilarlo muy bien,
eso es seguro.
815
01:04:30,550 --> 01:04:33,330
- ¿Dónde está ahora?
- En su cuarto con su novia.
816
01:04:33,760 --> 01:04:36,060
¿Sí?
¿Qué hace ella aquí?
817
01:04:36,530 --> 01:04:37,710
¿De veras?
818
01:04:39,430 --> 01:04:41,450
Sí, bueno,
de todas formas lo haremos.
819
01:04:42,930 --> 01:04:44,030
Sí, genial.
820
01:04:46,120 --> 01:04:47,770
Bien, llámame.
821
01:04:56,370 --> 01:04:57,670
¿Está hablando con ella?
822
01:04:57,840 --> 01:04:59,220
¿Cómo lo sé?
823
01:04:59,600 --> 01:05:01,820
Amigo, no puedo ayudarte
en ese sentido.
824
01:05:02,210 --> 01:05:04,230
Debes tener cuidado con esta mierda.
825
01:05:04,340 --> 01:05:06,810
¿Qué? ¿Ahora es mi responsabilidad?
826
01:05:07,930 --> 01:05:09,310
Mañana te llamo.
827
01:05:17,530 --> 01:05:18,910
Esto es una mierda.
828
01:05:21,120 --> 01:05:23,100
Sabes que no estoy
contando una mierda.
829
01:05:23,210 --> 01:05:25,060
Los policías son jodidos con esto, J.
830
01:05:25,400 --> 01:05:27,020
Y están sobre ti como un salpullido.
831
01:05:27,140 --> 01:05:29,960
Si te quedas por aquí,
todos estarán calmados.
832
01:05:30,070 --> 01:05:32,130
- ¿Qué debo hacer?
- ¿Cómo carajo lo sé?
833
01:05:32,240 --> 01:05:34,040
Ve a tu cuarto
y finge que no pasa nada.
834
01:05:34,150 --> 01:05:35,680
Te daré con él. Sí.
835
01:05:36,060 --> 01:05:39,430
- J, Danielle quiere--
- ¿Puedes darnos un minuto?
836
01:05:40,830 --> 01:05:43,260
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?
- No seas entrometida.
837
01:05:43,370 --> 01:05:46,060
- Danielle quiere hablarte.
- Hablaré con ella enseguida.
838
01:05:50,420 --> 01:05:54,050
Mira, no sé si quieres o no
escuchar esto...
839
01:05:55,600 --> 01:05:57,730
...pero yo pensaría muy bien
en deshacerme de ella.
840
01:05:57,850 --> 01:06:00,570
- No sé lo que son ustedes--
- No le he dicho nada.
841
01:06:00,680 --> 01:06:03,410
La vida será más fácil
si la dejas, J.
842
01:06:03,520 --> 01:06:05,200
Créeme.
843
01:06:05,820 --> 01:06:07,830
No debería estar aquí
ahora mismo.
844
01:06:07,940 --> 01:06:09,940
Esto no tiene nada que ver conmigo.
845
01:06:10,150 --> 01:06:12,900
Amigo, todo tiene que ver con todos.
846
01:06:13,200 --> 01:06:15,070
¿No entiendes eso, carajo?
847
01:06:15,700 --> 01:06:17,170
¿Entiendes eso, J?
848
01:06:18,020 --> 01:06:19,570
- J, ¿entiendes--
- ¡Sí!
849
01:06:19,690 --> 01:06:20,690
Gracias.
850
01:06:25,500 --> 01:06:27,740
Tal vez es sólo por poco tiempo.
851
01:06:28,540 --> 01:06:30,310
Necesito algo de espacio.
852
01:06:32,090 --> 01:06:33,360
¿Para qué?
853
01:06:34,250 --> 01:06:35,960
Para unas cosas que tengo que hacer.
854
01:06:42,280 --> 01:06:43,660
¿Me amas?
855
01:06:52,010 --> 01:06:53,580
¿Me amas?
856
01:06:57,600 --> 01:06:58,620
Sí.
857
01:07:00,520 --> 01:07:01,830
¿Por qué?
858
01:07:07,270 --> 01:07:08,770
Porque eres buena.
859
01:07:16,610 --> 01:07:18,830
Por favor, no te pongas mal, Nicky.
860
01:07:20,940 --> 01:07:22,090
Buenas, Josh.
861
01:07:22,250 --> 01:07:23,580
¿Qué carajo?
862
01:07:24,820 --> 01:07:26,890
- Tenemos que hablar, amigo.
- No es cierto.
863
01:07:28,210 --> 01:07:30,000
- ¿Estás bien?
- Está bien.
864
01:07:30,240 --> 01:07:31,960
¿Lo estoy, tarado?
865
01:07:32,070 --> 01:07:34,880
Vamos, ¿adónde vas, Nicky?
No puedes irte así.
866
01:07:35,130 --> 01:07:37,810
- Podemos hablar aquí o afuera.
- No hay nada de qué hablar.
867
01:07:37,920 --> 01:07:40,460
- Te arrestaré si tengo que hacerlo.
- ¿Por qué?
868
01:07:40,800 --> 01:07:42,320
Por beber siendo un menor.
869
01:07:42,490 --> 01:07:44,370
Dame un maldito respiro.
870
01:07:46,360 --> 01:07:47,860
¿Quieres hacer una escena?
871
01:09:04,850 --> 01:09:07,320
- Hola.
- ¿J está aquí?
872
01:09:07,460 --> 01:09:10,500
No, J se fue al centro comercial.
873
01:09:10,620 --> 01:09:14,270
Pero entra a esperarlo si quieres.
No tardará mucho.
874
01:09:22,220 --> 01:09:23,570
Toma asiento.
875
01:09:26,700 --> 01:09:28,550
¿Dijo cuánto tardaría?
876
01:09:30,180 --> 01:09:31,740
No, no tardará mucho.
877
01:09:32,430 --> 01:09:33,940
¿Dónde han estado esta noche?
878
01:09:34,860 --> 01:09:36,920
Fuimos a Zanoni.
879
01:09:37,180 --> 01:09:38,450
Zanoni.
880
01:09:39,160 --> 01:09:40,190
Sí.
881
01:09:44,060 --> 01:09:45,560
¿Había algún conocido?
882
01:09:46,800 --> 01:09:48,300
¿Hablaron con alguien?
883
01:09:49,750 --> 01:09:51,600
No había nadie que yo conociera.
884
01:10:01,680 --> 01:10:04,510
Estaba por inyectarme uno, pero...
885
01:10:05,780 --> 01:10:07,070
¿Quieres?
886
01:10:09,760 --> 01:10:11,040
¿Qué es?
887
01:10:13,000 --> 01:10:14,230
Es divertido.
888
01:10:15,030 --> 01:10:16,440
No, ya se va a su casa.
889
01:10:17,390 --> 01:10:18,660
Es divertido.
890
01:10:19,240 --> 01:10:20,490
Toma un poco.
891
01:10:20,970 --> 01:10:22,590
Anímate. Vamos.
892
01:10:23,230 --> 01:10:24,500
Pon el brazo.
893
01:10:25,540 --> 01:10:26,570
Vamos.
894
01:10:27,620 --> 01:10:29,770
Ahí está. Bien.
895
01:10:32,080 --> 01:10:34,100
Aquí vamos.
896
01:10:34,520 --> 01:10:36,170
Aquí vamos.
897
01:10:44,960 --> 01:10:46,480
Aquí vamos.
898
01:10:58,850 --> 01:11:00,900
¿Has estado hablando con los policías?
899
01:11:02,990 --> 01:11:04,020
¿Qué?
900
01:11:05,700 --> 01:11:06,990
¿Sobre qué?
901
01:11:07,200 --> 01:11:08,670
Sobre cualquier cosa.
902
01:11:11,960 --> 01:11:14,770
No. No es asunto mío.
903
01:11:15,020 --> 01:11:17,250
Sí, es asunto tuyo, ¿no es así?
904
01:11:17,470 --> 01:11:19,520
Cuando te enamoras de alguien...
905
01:11:19,640 --> 01:11:22,260
...y le susurras
palabras románticas al oído.
906
01:11:22,760 --> 01:11:24,750
Oye, mírame. Mírame.
907
01:11:28,250 --> 01:11:30,940
Me llamó alguien y me dijo que...
908
01:11:31,610 --> 01:11:33,700
...has estado hablando con los policías.
909
01:11:37,360 --> 01:11:38,760
¿Qué policías?
910
01:11:39,700 --> 01:11:41,770
En Zanoni.
911
01:11:42,720 --> 01:11:44,150
Puedes decirme.
912
01:11:46,820 --> 01:11:48,830
¿Has estado hablando
con los policías?
913
01:11:51,040 --> 01:11:52,260
Ven aquí.
914
01:11:52,500 --> 01:11:53,740
Ven aquí, nena.
915
01:11:53,950 --> 01:11:55,620
Mierda. Papa.
916
01:11:56,000 --> 01:11:57,600
Papa, ¿qué carajo haces?
917
01:11:58,550 --> 01:12:00,380
¿Qué carajo haces, Papa?
918
01:12:01,070 --> 01:12:02,420
Papa, ¿qué haces?
919
01:12:03,370 --> 01:12:04,420
¡Papa!
920
01:12:05,620 --> 01:12:06,620
¡Papa!
921
01:12:07,890 --> 01:12:09,550
Papa, ¿qué haces?
922
01:12:11,640 --> 01:12:13,500
Papa, detente, por favor.
923
01:12:14,000 --> 01:12:15,630
Andrew, por favor.
924
01:12:19,150 --> 01:12:21,570
Mierda, Papa, ¿qué haces?
925
01:12:25,290 --> 01:12:26,430
Mierda.
926
01:12:31,790 --> 01:12:33,140
¿Qué carajo?
927
01:12:35,200 --> 01:12:37,350
Lo has hecho otra vez,
¿no es así, Darren?
928
01:12:37,460 --> 01:12:39,160
Te has fumado todo, idiota.
929
01:12:39,500 --> 01:12:41,180
Crees que algo está sucediendo.
930
01:13:03,020 --> 01:13:04,520
¿Por qué me trae aquí?
931
01:13:05,380 --> 01:13:06,800
Por tu seguridad.
932
01:14:19,570 --> 01:14:21,330
¿Quieres un poco de mi bebida?
933
01:14:29,080 --> 01:14:30,420
¿Qué sucede?
934
01:14:34,980 --> 01:14:36,400
¿Estás asustado?
935
01:14:41,690 --> 01:14:43,130
¿Me tienes miedo?
936
01:14:53,850 --> 01:14:56,020
Eso no te puede hacer sentir
demasiado bien.
937
01:15:01,680 --> 01:15:02,910
Bananas.
938
01:15:20,060 --> 01:15:22,260
Vayamos afuera a sentarnos un poco.
939
01:15:24,300 --> 01:15:25,610
Sólo tú y yo.
940
01:15:36,230 --> 01:15:37,940
¿Sabes lo que es el monte?
941
01:15:39,970 --> 01:15:41,640
Son árboles enormes...
942
01:15:41,750 --> 01:15:43,950
...que han estado erguidos
durante miles de años...
943
01:15:44,770 --> 01:15:47,430
...e insectos que estarán muertos
en menos de un minuto.
944
01:15:49,380 --> 01:15:51,560
Son árboles grandes
e insectos insignificantes.
945
01:15:53,650 --> 01:15:56,220
Y todo lo conocido tiene su lugar
en el esquema de las cosas.
946
01:15:56,430 --> 01:15:59,780
Todo tiene su lugar
en alguna parte.
947
01:16:01,130 --> 01:16:03,140
Algunos sobreviven
porque son fuertes...
948
01:16:04,170 --> 01:16:06,270
...y todo llega a un equilibrio.
949
01:16:11,180 --> 01:16:13,600
Pero no todos sobreviven
porque son fuertes.
950
01:16:13,710 --> 01:16:15,390
Algunas criaturas son débiles...
951
01:16:15,720 --> 01:16:19,090
...pero sobreviven porque
han sido protegidos por fuertes...
952
01:16:19,210 --> 01:16:20,660
...por una u otra razón.
953
01:16:23,440 --> 01:16:27,060
Puede que creas que por el ambiente
en que te has movido...
954
01:16:27,170 --> 01:16:29,750
...seas una de las criaturas fuertes.
955
01:16:30,930 --> 01:16:32,860
Pero no.
Eres uno de los débiles.
956
01:16:32,970 --> 01:16:36,110
No es algo personal contra ti.
Eres débil porque eres joven.
957
01:16:36,920 --> 01:16:40,030
Pero has sobrevivido porque
has sido protegido por los fuertes.
958
01:16:42,700 --> 01:16:44,390
Pero ellos ya no son fuertes.
959
01:16:45,780 --> 01:16:47,970
Y no son capaces de protegerte
en absoluto.
960
01:16:52,370 --> 01:16:55,360
Estamos aquí porque sabemos
quién eres y lo que has hecho.
961
01:16:57,420 --> 01:16:59,940
Sé que sientes que estás
en una situación difícil.
962
01:17:01,830 --> 01:17:03,510
Pero tienes una salida.
963
01:17:03,710 --> 01:17:07,010
No hay nada que tu tíos
puedan hacer para salir de ésta.
964
01:17:07,380 --> 01:17:09,290
Craig aprendió eso
de la forma dura.
965
01:17:09,800 --> 01:17:11,730
Pero tú no eres así.
Podemos ver eso.
966
01:17:11,840 --> 01:17:13,270
Y tú lo sabes.
967
01:17:16,430 --> 01:17:17,940
Sé que te están diciendo...
968
01:17:18,630 --> 01:17:21,160
...que hablar conmigo
es traicionar a la familia.
969
01:17:22,550 --> 01:17:24,350
Pero ellos te han traicionado.
970
01:17:24,900 --> 01:17:26,330
El hecho de que hables conmigo...
971
01:17:26,440 --> 01:17:30,270
...el hecho de que te hayas ido
y tratado con nosotros...
972
01:17:31,350 --> 01:17:33,270
...es la única prueba que necesitas.
973
01:17:35,490 --> 01:17:37,120
Y estás en peligro.
974
01:17:38,560 --> 01:17:40,160
No te confundas sobre eso.
975
01:17:44,720 --> 01:17:46,080
Creo que sabes.
976
01:17:47,920 --> 01:17:49,890
Y creo que sabes
que puedo ayudarte.
977
01:17:50,880 --> 01:17:53,140
Pero no puedo seguir ofreciéndotelo.
Te tienes que decidir.
978
01:17:56,660 --> 01:17:58,710
Tienes que elegir de qué lado estás.
979
01:18:06,700 --> 01:18:09,030
No sé por qué
me está diciendo todo esto.
980
01:18:11,040 --> 01:18:12,630
Sí, lo sabes.
981
01:18:26,050 --> 01:18:27,540
Bien, vamos a casa.
982
01:18:36,790 --> 01:18:38,450
Justin, nos vamos, amigo.
983
01:18:54,140 --> 01:18:56,530
Puedes decir
lo que quieras de Craig...
984
01:18:56,640 --> 01:18:58,380
...pero al menos él estaba limpio.
985
01:19:02,720 --> 01:19:04,420
Hola, encanto. ¿Dónde has estado?
986
01:19:05,720 --> 01:19:07,200
En la casa de Nicky.
987
01:19:09,170 --> 01:19:10,170
¿Sí?
988
01:19:11,530 --> 01:19:12,920
¿Cómo está?
989
01:19:13,720 --> 01:19:15,200
Sí, ella está bien.
990
01:19:25,250 --> 01:19:27,290
Hola. Sí, soy yo.
991
01:19:29,020 --> 01:19:31,640
Él está aquí. Acaba de entrar.
992
01:19:35,240 --> 01:19:37,120
Carajo. Cálmate, Darren.
993
01:20:35,760 --> 01:20:36,950
¿Qué sucede, cariño?
994
01:20:37,140 --> 01:20:38,420
Mis malditas llaves.
995
01:20:38,770 --> 01:20:40,680
¿Dónde carajo
están las llaves del auto?
996
01:20:42,230 --> 01:20:44,030
Dame las tuyas.
Tomaré tu auto.
997
01:20:44,770 --> 01:20:46,830
¿Cuál es--
La chica, ¿dónde--
998
01:20:46,940 --> 01:20:48,760
Ya sabes, la chica,
¿cuál es su dirección?
999
01:20:49,010 --> 01:20:50,390
- La maldita dirección--
- ¿Qué sucede?
1000
01:20:50,510 --> 01:20:52,230
Dime cuál es su maldita dirección.
1001
01:20:52,350 --> 01:20:54,670
- Fuiste el otro día.
- Sí, y me olvidé, ¿no?
1002
01:20:54,790 --> 01:20:56,920
Dime, ¿cuál es su maldita dirección?
1003
01:21:07,430 --> 01:21:08,530
Lo siento.
1004
01:21:08,950 --> 01:21:10,520
Nicky no está, J.
1005
01:21:11,250 --> 01:21:12,540
¿Todo está bien?
1006
01:21:14,700 --> 01:21:15,700
Sí.
1007
01:21:17,050 --> 01:21:18,420
¿Estuvo contigo anoche?
1008
01:21:18,750 --> 01:21:21,490
Sí, creo que fue a pasar la noche
en casa de Danielle.
1009
01:21:23,500 --> 01:21:26,100
Sólo usaré el baño,
si te parece bien.
1010
01:21:26,210 --> 01:21:27,620
Sí, claro. Adelante.
1011
01:22:30,890 --> 01:22:32,740
- ¿Darren?
- J, tienes que salir de ahí.
1012
01:22:32,850 --> 01:22:35,270
Papa acaba de irse bastante mal
y se dirige hasta ahí.
1013
01:22:35,820 --> 01:22:37,370
¿Cómo sabe donde estoy?
1014
01:22:37,490 --> 01:22:40,220
No lo sé.
Sólo sal de ahí. Debes salir.
1015
01:22:40,330 --> 01:22:42,670
Sólo vete, ¿de acuerdo?
1016
01:22:43,400 --> 01:22:44,420
De acuerdo.
1017
01:22:58,980 --> 01:23:02,160
Gus, ¿podrías llevarme
a un lugar, por favor?
1018
01:23:02,270 --> 01:23:04,700
Tengo bastante trabajo que hacer.
Lo siento, amigo.
1019
01:23:04,810 --> 01:23:08,320
Es que estoy un poco retrasado
y queda cerca del centro comercial.
1020
01:23:11,350 --> 01:23:13,130
Está bien, danos un momento.
1021
01:23:17,770 --> 01:23:19,490
Tendrás que apagar eso, amiguito.
1022
01:23:21,870 --> 01:23:23,330
Vamos a dar un paseo.
1023
01:23:25,310 --> 01:23:26,750
Toma, ponte esto.
1024
01:26:52,490 --> 01:26:53,820
Ésta es la cosa.
1025
01:26:54,010 --> 01:26:56,400
La tienda vietnamita
en la calle Russell hace esto.
1026
01:26:56,510 --> 01:26:58,010
Verdadera salsa picante. Huele.
1027
01:26:58,390 --> 01:26:59,630
No te lo aspires.
1028
01:27:00,770 --> 01:27:02,390
Media cucharita de esto, ¿sí?
1029
01:27:04,920 --> 01:27:06,410
Mantén los fideos en el caldo...
1030
01:27:06,520 --> 01:27:08,230
...por un minuto o más,
y sácalos.
1031
01:27:08,340 --> 01:27:09,780
Pruébalos.
Sabrás cuándo estarán listos.
1032
01:27:09,890 --> 01:27:12,320
Luego mete el resto ahí.
No deberías tener ningún problema.
1033
01:27:12,430 --> 01:27:14,070
Sí. ¿Sigo revolviendo?
1034
01:27:14,190 --> 01:27:15,410
Sí. ¿Por qué no?
1035
01:27:15,520 --> 01:27:18,430
- Hasta luego.
- Sí. Hasta luego.
1036
01:27:33,380 --> 01:27:36,670
Ezra dice que no te ilusiones mucho
con la audiencia de acusación.
1037
01:27:37,440 --> 01:27:38,950
Pero dijo...
1038
01:27:39,220 --> 01:27:41,090
...que haría todo
lo que tiene a su alcance.
1039
01:27:41,590 --> 01:27:43,400
No puede hacer más.
1040
01:27:43,660 --> 01:27:45,260
¿Cómo estás, cariño?
1041
01:27:46,200 --> 01:27:49,510
Aguarda, ¿qué dijo sobre conseguir
el pedido de fianza?
1042
01:27:49,620 --> 01:27:51,570
¿Se encarga de eso o qué?
1043
01:27:53,140 --> 01:27:54,610
Darren, cariño.
1044
01:27:55,310 --> 01:27:56,740
Dime algo.
1045
01:27:57,260 --> 01:27:58,950
Háblale.
1046
01:28:00,670 --> 01:28:02,400
¿Qué está sucediendo aquí?
1047
01:28:04,550 --> 01:28:06,660
Háblale a tu madre, maldito maricón.
1048
01:28:10,270 --> 01:28:13,220
¿Qué dijo Ez sobre hacer
un pedido de fianza?
1049
01:28:13,850 --> 01:28:15,700
¿Qué crees que dijo?
1050
01:28:16,300 --> 01:28:18,840
Ha sido anulado.
No usarás la fianza.
1051
01:28:19,150 --> 01:28:21,370
¿Por qué diablos pensaste
que te iban a dar el uso de la fianza?
1052
01:28:21,490 --> 01:28:24,950
- ¿Por qué crees que estás aquí?
- Carajo, no empieces de nuevo, mamá.
1053
01:28:26,450 --> 01:28:29,040
Si dejas que algo le suceda a él...
1054
01:28:29,580 --> 01:28:30,770
¿Qué?
1055
01:28:31,510 --> 01:28:32,810
¿Qué vas a hacer?
1056
01:28:34,670 --> 01:28:36,170
¿Qué vas a hacer, mamá?
1057
01:28:36,700 --> 01:28:37,890
¿Darren?
1058
01:28:38,860 --> 01:28:40,110
Amor.
1059
01:28:47,470 --> 01:28:48,890
Será mejor que hagas algo.
1060
01:29:08,230 --> 01:29:09,550
- Hola.
- Hola.
1061
01:29:12,480 --> 01:29:14,600
Tenemos que hacer algo con J.
1062
01:29:15,720 --> 01:29:17,090
¿A qué te refieres?
1063
01:29:18,060 --> 01:29:20,050
Tenemos que hacer algo con J.
1064
01:29:20,610 --> 01:29:21,970
Tiene que desaparecer.
1065
01:29:22,190 --> 01:29:25,600
Está con protección de testigos, Janine.
Sabes lo que eso significa.
1066
01:29:28,450 --> 01:29:30,710
Ésta es la dirección en donde está.
1067
01:29:37,330 --> 01:29:38,870
Entra al auto.
1068
01:29:55,850 --> 01:29:59,450
¿De verdad quieres ir por este camino?
Todavía estamos trabajando en esto.
1069
01:29:59,570 --> 01:30:00,970
¿Dónde conseguiste esto?
1070
01:30:02,490 --> 01:30:04,830
He estado en esto
durante mucho tiempo, encanto.
1071
01:30:05,980 --> 01:30:09,100
J cambió y no va a regresar.
1072
01:30:09,700 --> 01:30:11,670
Aunque los chicos salgan...
1073
01:30:12,220 --> 01:30:14,070
...no volveré a ver a J.
1074
01:30:14,650 --> 01:30:17,790
Y no quiero que Darren
se pudra en esa prisión.
1075
01:30:19,500 --> 01:30:21,640
Si mis chicos caen, eso es todo.
1076
01:30:22,540 --> 01:30:24,180
No me queda nadie.
1077
01:30:26,550 --> 01:30:28,090
J ya no está...
1078
01:30:29,190 --> 01:30:30,840
...pase lo que pase.
1079
01:30:31,220 --> 01:30:34,260
Tenemos que arreglar una reunión.
¿Tu oficina es segura?
1080
01:30:35,390 --> 01:30:37,370
Sé que tienes un problema, Janine.
1081
01:30:38,260 --> 01:30:41,980
Pero no veo cómo el lío de tus chicos
tiene que ver conmigo.
1082
01:30:43,030 --> 01:30:46,580
Si me llamaste para ver
si puedo hacer algo al respecto...
1083
01:30:46,700 --> 01:30:48,160
...estás muy equivocada.
1084
01:30:49,780 --> 01:30:51,320
¿De eso se trata?
1085
01:30:52,700 --> 01:30:56,370
Hola, Randall,
antes de que continúes...
1086
01:30:57,000 --> 01:31:00,320
...este chico al que están protegiendo
en este momento--
1087
01:31:00,440 --> 01:31:01,800
Dime si estás de acuerdo con esto:
1088
01:31:01,910 --> 01:31:04,100
Este chico
al que están protegiendo...
1089
01:31:04,760 --> 01:31:06,510
...él sabe quién eres.
1090
01:31:07,850 --> 01:31:09,370
Y tú sabes cómo son estas cosas.
1091
01:31:09,550 --> 01:31:11,150
Le harán toda clase de preguntas...
1092
01:31:11,260 --> 01:31:13,640
...sobre todo
lo que ha visto o hecho.
1093
01:31:13,980 --> 01:31:16,950
A todos los que conoció.
Todo el shemozzle.
1094
01:31:18,730 --> 01:31:21,260
Y has hecho cosas malas, encanto.
1095
01:31:22,380 --> 01:31:23,720
¿No es así?
1096
01:31:24,900 --> 01:31:26,830
Quiero que esto quede claro.
1097
01:31:26,950 --> 01:31:29,170
No se trata
de que me hagas un favor...
1098
01:31:29,280 --> 01:31:33,210
...de extorsionarte
o algo parecido.
1099
01:31:34,260 --> 01:31:36,590
Es una situación mala para todos.
1100
01:31:37,960 --> 01:31:40,280
Ezra tiene la dirección.
1101
01:31:40,840 --> 01:31:43,590
No debería ser muy difícil
arreglar una redada a la casa.
1102
01:31:43,960 --> 01:31:47,730
Sería algo adecuado,
dado todos los movimientos raros...
1103
01:31:47,840 --> 01:31:49,610
...que vienen y van
de día y de noche.
1104
01:31:49,720 --> 01:31:52,440
Uno de los vecinos puede
que haya visto un arma o algo.
1105
01:31:53,640 --> 01:31:55,610
Ésa es tu especialidad.
1106
01:31:55,730 --> 01:31:58,300
No trato de enseñarte a contar.
1107
01:31:59,600 --> 01:32:00,970
¿Qué te parece?
1108
01:32:08,740 --> 01:32:12,520
Realmente no veo
cómo se puede hacer algo, Janine.
1109
01:32:14,080 --> 01:32:15,290
Randall...
1110
01:32:17,520 --> 01:32:19,400
...me siento mal por esto.
1111
01:32:21,460 --> 01:32:24,450
No me agrada para nada,
en lo más mínimo.
1112
01:32:26,340 --> 01:32:29,850
Pero hacemos lo que tenemos que hacer.
Hacemos lo que debemos.
1113
01:32:30,180 --> 01:32:33,890
Sólo porque no queramos hacer algo,
no quiere decir que no pueda hacerse.
1114
01:32:58,040 --> 01:32:59,130
¡Oye!
1115
01:33:07,710 --> 01:33:08,940
Son policías.
1116
01:33:10,640 --> 01:33:12,160
Dios santo,
¿qué mierda hacen aquí?
1117
01:33:12,270 --> 01:33:14,700
¿Quién dice que son policías?
¿Porque usan chalecos antibalas?
1118
01:33:14,810 --> 01:33:17,370
- ¿Quiénes más serían?
- No lo sé, carajo.
1119
01:33:17,480 --> 01:33:19,780
Visten chalecos antibalas
con esa mierda de "Policía" escrita.
1120
01:33:19,900 --> 01:33:22,470
- ¿Entonces qué hacemos?
- Nos rendimos. Son seis.
1121
01:33:26,530 --> 01:33:28,500
- No voy a enfrentarlos, amigo.
- ¡Son malditos policías!
1122
01:33:28,610 --> 01:33:30,920
No me importa quiénes son.
No voy a pelear una guerra.
1123
01:33:31,030 --> 01:33:32,840
¡No voy a pelear una guerra
por un niño imbécil!
1124
01:33:33,060 --> 01:33:34,920
¡Al carajo!
Le dispararé yo mismo.
1125
01:33:35,040 --> 01:33:36,590
¿Qué vamos a hacer?
1126
01:33:36,880 --> 01:33:40,070
No sé qué carajo vamos a hacer.
¿Tú qué vas a hacer?
1127
01:33:42,740 --> 01:33:44,310
Suficiente. Terminé.
1128
01:33:44,590 --> 01:33:45,770
¿Qué?
1129
01:33:46,840 --> 01:33:48,070
¡Carajo!
1130
01:33:48,550 --> 01:33:49,860
¡Policía! ¡Abran!
1131
01:33:50,220 --> 01:33:53,470
¡Abran la maldita puerta!
Abran o la tiramos abajo.
1132
01:33:53,590 --> 01:33:56,080
- Somos de protección al testigo.
- Carajo.
1133
01:33:56,520 --> 01:33:58,130
No jodan.
¡Abran ahora!
1134
01:33:58,240 --> 01:34:00,240
- De acuerdo. Bueno, bueno.
- Carajo...
1135
01:34:03,520 --> 01:34:04,540
Mierda...
1136
01:34:05,230 --> 01:34:08,040
Uno pensaría que los ejecutivos
de esa estación...
1137
01:34:08,400 --> 01:34:11,230
...que necesitan un nuevo anfitrión
para el programa...
1138
01:34:12,060 --> 01:34:15,090
...podrían encontrar a alguien
con dientes más rectos.
1139
01:34:18,840 --> 01:34:21,140
No me molesta su personalidad...
1140
01:34:21,670 --> 01:34:23,740
...pero su boca es tan desagradable.
1141
01:34:28,870 --> 01:34:30,180
Dios mío.
1142
01:34:30,630 --> 01:34:32,160
Necesito hablar contigo.
1143
01:34:32,470 --> 01:34:35,230
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Hay alguien dentro?
1144
01:34:36,060 --> 01:34:38,130
Sólo mi vecina Helen, amor.
1145
01:34:38,560 --> 01:34:40,510
Quiero sacar a Papa de la cárcel.
1146
01:34:40,850 --> 01:34:42,280
No puedo vivir así.
1147
01:34:44,060 --> 01:34:45,520
Por supuesto, cariño.
1148
01:34:52,620 --> 01:34:54,460
Quiero arreglar una reunión con Ezra...
1149
01:34:54,580 --> 01:34:56,620
...y esa abogada
de la audiencia de acusación.
1150
01:34:57,550 --> 01:34:58,960
Bueno. Por supuesto.
1151
01:34:59,210 --> 01:35:00,590
No confío en Ezra...
1152
01:35:00,750 --> 01:35:02,570
...así que no iré a la casa de nadie.
1153
01:35:03,840 --> 01:35:05,660
Tiene que ser en algún lugar público.
1154
01:35:06,590 --> 01:35:09,640
Pero también tiene que ser en un sitio
al que ningún conocido nuestro iría.
1155
01:35:10,180 --> 01:35:12,010
Bueno, cariño. Está bien.
1156
01:35:13,300 --> 01:35:15,850
Amigo, si quieres ayudar
a los chicos en serio...
1157
01:35:16,180 --> 01:35:18,030
...volver a casa es lo correcto.
1158
01:35:18,140 --> 01:35:19,980
No volveré a casa.
No es seguro.
1159
01:35:20,100 --> 01:35:21,530
Sí, lo es, cariño.
1160
01:35:22,350 --> 01:35:23,370
No, no lo es.
1161
01:35:23,820 --> 01:35:25,910
Tampoco estoy a salvo
con protección al testigo...
1162
01:35:26,020 --> 01:35:27,710
...pero prefiero arriesgarme allí.
1163
01:35:27,820 --> 01:35:29,630
Estarás a salvo en casa, cariño.
1164
01:35:29,840 --> 01:35:32,790
- No puedes asegurarlo.
- Puedo. Puedo.
1165
01:35:33,400 --> 01:35:35,210
No volveré a casa.
Regresaré con protección.
1166
01:35:35,330 --> 01:35:38,000
Sólo les estoy haciendo saber
que estoy aquí para ayudar.
1167
01:35:42,540 --> 01:35:45,020
Creo que J ha dejado
su postura en claro.
1168
01:35:47,700 --> 01:35:51,310
Ahora, eso nos hace decidir
cuál es la mejor manera de proceder...
1169
01:35:51,430 --> 01:35:54,210
...dada la valiente oferta de asistencia
que ha hecho.
1170
01:35:55,720 --> 01:35:58,770
Esta cosa irá a juicio
con o sin J, eso es seguro.
1171
01:35:59,180 --> 01:36:01,200
Lo que queremos es ganarlo.
1172
01:36:04,560 --> 01:36:06,620
¿Saben lo que me gustó
de la audiencia de acusación?
1173
01:36:06,730 --> 01:36:09,620
Más allá del hecho de que se nos ordenó
ir a la corte, por supuesto.
1174
01:36:09,740 --> 01:36:13,920
Pero lo que me gustó de la audiencia
fue que la mayor parte del tiempo...
1175
01:36:14,240 --> 01:36:16,020
...su caso se veía muy endeble.
1176
01:36:16,130 --> 01:36:18,050
Depende demasiado
en el testimonio de testigos...
1177
01:36:18,160 --> 01:36:20,390
...que no deberían ser muy difíciles
de desacreditar.
1178
01:36:21,290 --> 01:36:24,990
Y si la audiencia es un indicador,
entonces J es su testigo estrella.
1179
01:36:25,340 --> 01:36:28,540
Sin él, tendrán que reforzar
su argumento...
1180
01:36:28,760 --> 01:36:31,050
...lo cual harán con algo más.
1181
01:36:32,160 --> 01:36:35,430
Personalmente, prefiero enfrentar
la evidencia que vi en la audiencia...
1182
01:36:35,540 --> 01:36:38,010
...que cualquier argumento rearmado
que se les ocurra...
1183
01:36:38,130 --> 01:36:40,470
...si es que J
decide irse de repente.
1184
01:36:40,630 --> 01:36:42,050
¿Comprenden?
1185
01:36:42,200 --> 01:36:44,020
Así que pienso que deberíamos
comenzar y ya.
1186
01:36:44,130 --> 01:36:46,450
Hay un montón de cosas
que necesitaremos revisar...
1187
01:37:08,510 --> 01:37:09,860
Ven conmigo.
1188
01:37:15,580 --> 01:37:17,910
- ¿Dónde has estado?
- Escondido.
1189
01:37:18,170 --> 01:37:20,100
No deberías haber dejado la casa.
¿Adónde fuiste?
1190
01:37:20,210 --> 01:37:21,630
Estaba escondiéndome.
1191
01:37:21,810 --> 01:37:24,100
Fue la Brigada Antidrogas
la que hizo la redada a la casa hoy.
1192
01:37:24,220 --> 01:37:26,980
¿De acuerdo? Les dijeron
que ocurría algo raro allí.
1193
01:37:27,090 --> 01:37:28,580
Fue una jodida equivocación.
1194
01:37:29,090 --> 01:37:32,490
No estás en peligro, ¿de acuerdo?
Necesito que lo comprendas.
1195
01:37:32,970 --> 01:37:34,990
- ¿Está bien?
- Está bien.
1196
01:37:35,120 --> 01:37:36,880
¿Alguien te vio allí afuera hoy?
1197
01:37:37,220 --> 01:37:38,290
No.
1198
01:37:39,850 --> 01:37:40,930
Bien.
1199
01:37:41,660 --> 01:37:42,790
¿Estás bien?
1200
01:37:43,570 --> 01:37:44,850
Estoy bien.
1201
01:38:03,940 --> 01:38:06,800
Creo que las cortes hacen sentir
un poco nerviosos a todos.
1202
01:38:15,890 --> 01:38:17,100
¿Listo?
1203
01:38:27,620 --> 01:38:28,860
Bajando.
1204
01:39:22,460 --> 01:39:26,650
Tu novia, Nicole,
murió de una sobredosis de heroína.
1205
01:39:26,920 --> 01:39:28,790
- ¿Es eso cierto?
- Sí.
1206
01:39:29,510 --> 01:39:33,170
¿Y es cierto que crees que tus tíos
son los responsables?
1207
01:39:33,600 --> 01:39:35,070
- Sí.
- ¿Cómo?
1208
01:39:35,180 --> 01:39:36,740
Se la inyectaron.
1209
01:39:36,850 --> 01:39:38,700
Tal vez no debas apresurar
tus respuestas.
1210
01:39:38,930 --> 01:39:42,610
Cuánto más tiempo titubees,
más inseguro te verás, ¿sí?
1211
01:39:43,020 --> 01:39:45,270
¿Cómo va a recordar todo esto?
1212
01:39:45,490 --> 01:39:47,620
No tiene que hacerlo.
Es mejor si no lo hace.
1213
01:39:47,740 --> 01:39:49,210
No queremos que recite un guión.
1214
01:39:49,480 --> 01:39:52,380
Simplemente necesita seguir el ritmo...
1215
01:39:52,490 --> 01:39:54,420
...meterse en la cabeza
el sabor de todo esto.
1216
01:39:54,800 --> 01:39:56,360
¿Lo entiendes, J?
1217
01:39:58,670 --> 01:40:00,780
Entonces dices
que se la inyectaron a la fuerza...
1218
01:40:00,900 --> 01:40:03,020
...con lo que se conoce
como una inyección letal.
1219
01:40:03,180 --> 01:40:04,180
Sí.
1220
01:40:04,300 --> 01:40:07,050
- ¿Los viste hacerlo?
- No.
1221
01:40:08,050 --> 01:40:10,690
¿Tenías conocimiento
de que ella consumiese heroína?
1222
01:40:11,850 --> 01:40:13,330
A veces, sí.
1223
01:40:14,070 --> 01:40:16,490
¿Lo sabías? Estoy hablando yo ahora.
1224
01:40:17,720 --> 01:40:18,740
No.
1225
01:40:18,850 --> 01:40:21,590
Entonces di que no.
No necesitas mentir.
1226
01:40:22,420 --> 01:40:25,250
¿Existía alguna razón por la cual
en esa noche en particular...
1227
01:40:25,360 --> 01:40:27,620
...puede que haya querido
consumir heroína?
1228
01:40:28,070 --> 01:40:29,070
Tal vez.
1229
01:40:30,110 --> 01:40:31,400
¿Por qué tal vez?
1230
01:40:33,030 --> 01:40:34,860
Rompí con ella.
1231
01:40:35,120 --> 01:40:37,860
- ¿Esa noche?
- Sí.
1232
01:40:40,790 --> 01:40:45,740
Entonces te sientes, en cierta medida,
responsable por la muerte de Nicole.
1233
01:40:46,630 --> 01:40:48,700
No lo sé, tal vez en cierta medida.
1234
01:40:49,370 --> 01:40:51,320
Pero quieres que tus tíos
paguen por ello...
1235
01:40:51,430 --> 01:40:53,320
...aunque no los hayas visto hacerlo...
1236
01:40:53,430 --> 01:40:55,990
...y ella estaba justificadamente
angustiada en esa noche...
1237
01:40:56,100 --> 01:40:57,740
...porque habías terminado
con su relación.
1238
01:40:57,850 --> 01:41:00,870
Buscas a alguien a quien culpar
por algo que te sientes responsable.
1239
01:41:00,980 --> 01:41:03,890
¿Coincidirías en eso?
Bla, bla, bla.
1240
01:41:08,150 --> 01:41:09,350
Está bien.
1241
01:41:13,980 --> 01:41:17,240
- ¿Te sientes bien?
- ¿Estás bien, corazón?
1242
01:41:18,250 --> 01:41:21,020
Sí, lo estoy.
¿Podrías traernos una bebida o algo?
1243
01:41:21,130 --> 01:41:22,350
Por supuesto.
1244
01:41:22,960 --> 01:41:25,380
Debe haber una máquina de refrescos
en alguna parte.
1245
01:43:02,270 --> 01:43:04,290
¿Has elegido de qué lado estás?
1246
01:43:35,220 --> 01:43:38,110
Todo se debe a este trauma.
1247
01:43:38,220 --> 01:43:40,990
Ahora han arrastrado a mi familia
por el barro a causa de esto.
1248
01:43:41,320 --> 01:43:43,700
Y ese tipo de acción
pesa mucho en la mente.
1249
01:43:43,810 --> 01:43:46,830
La policía se va por la tangente,
pierde la dirección...
1250
01:43:47,710 --> 01:43:50,290
...y el pequeño J
se hace la idea...
1251
01:43:50,400 --> 01:43:53,230
...de que no puedes confiar
en que la ley trabaje correctamente.
1252
01:43:53,340 --> 01:43:55,640
El sistema judicial, ¿sí?
1253
01:43:57,580 --> 01:43:58,590
Bueno.
1254
01:43:58,700 --> 01:44:00,840
De acuerdo.
Quizás sea suficiente de eso.
1255
01:44:01,410 --> 01:44:05,760
Andrew, esperaba poder filmarlos
a ti y a Darren...
1256
01:44:05,880 --> 01:44:08,990
...reaccionando a las noticias
de su sobreseimiento en la televisión.
1257
01:44:09,660 --> 01:44:10,760
¿Qué?
1258
01:44:11,600 --> 01:44:14,650
Los filmamos viendo la televisión...
1259
01:44:14,760 --> 01:44:17,570
...como si estuviesen viendo un reporte
de ustedes mismos, celebrando.
1260
01:44:17,680 --> 01:44:20,330
No, no voy a hacer eso.
No soy un mono, carajo.
1261
01:44:27,270 --> 01:44:28,770
¿Se puede llamar desde aquí?
1262
01:44:40,970 --> 01:44:43,750
No, puede que sean distintos.
¿Están bien? De acuerdo.
1263
01:44:48,570 --> 01:44:50,210
No sé si necesitamos eso, ¿no?
1264
01:44:52,890 --> 01:44:53,890
Hola.
1265
01:44:56,620 --> 01:45:01,070
Sólo quiero que sepa
que no le guardo rencor, Sr. Leckie.
1266
01:45:01,180 --> 01:45:02,400
De veras.
1267
01:45:02,890 --> 01:45:04,700
Sólo estaba haciendo su trabajo.
1268
01:45:07,580 --> 01:45:10,430
Espero que atrape a las personas
que cometieron esa atrocidad.
1269
01:45:18,950 --> 01:45:21,310
Si es tan inteligente
como creo que Ud. lo es...
1270
01:45:21,420 --> 01:45:23,220
...sabría que tiene
que seguir caminando.
1271
01:45:23,330 --> 01:45:25,420
Como si nunca nos hubiésemos visto
en nuestras vidas...
1272
01:45:25,530 --> 01:45:27,760
...y también sabría
que debe sentirte afortunada.
1273
01:45:29,630 --> 01:45:31,020
Usted caerá.
1274
01:45:32,580 --> 01:45:34,100
Tengo el presentimiento.
1275
01:45:34,870 --> 01:45:36,190
Creo que usted también.
1276
01:45:37,960 --> 01:45:40,140
Asumo que probablemente
acarrea ese sentimiento consigo...
1277
01:45:40,260 --> 01:45:41,750
...cada segundo del día.
1278
01:45:43,230 --> 01:45:44,870
Pero no es así, Nathan.
1279
01:46:01,040 --> 01:46:02,260
Hola, abuela.
1280
01:46:07,880 --> 01:46:09,850
Me preguntaba
cuándo te vería de nuevo.
1281
01:46:11,630 --> 01:46:13,220
He estado extrañándote.
1282
01:46:14,050 --> 01:46:15,220
¿Estás bien?
1283
01:46:16,340 --> 01:46:17,920
Sí, lo estoy.
1284
01:46:21,930 --> 01:46:24,070
¿No hay problema
si vuelvo a mudarme aquí?
1285
01:46:24,420 --> 01:46:26,560
Realmente no sé adónde más ir.
1286
01:46:27,980 --> 01:46:28,980
Por supuesto.
1287
01:46:30,560 --> 01:46:32,650
¿Quieres comida?
Pareces un biafrano.
1288
01:46:33,620 --> 01:46:36,880
No, gracias.
Creo que iré a recostarme un rato.
1289
01:46:36,990 --> 01:46:38,950
¿No quieres comer?
Papa está cocinando.
1290
01:46:39,530 --> 01:46:40,820
No, gracias.
1291
01:46:41,860 --> 01:46:43,120
Bien, cariño.
1292
01:46:43,500 --> 01:46:45,010
Tu habitación sigue allí.
1293
01:46:50,590 --> 01:46:51,940
Te extrañé.
1294
01:46:52,850 --> 01:46:54,330
Saluda a los chicos.
1295
01:46:57,370 --> 01:46:59,020
¿Entiendes lo que digo?
No hace nada.
1296
01:46:59,130 --> 01:47:00,840
No cocina nada, ya sabes.
1297
01:47:01,460 --> 01:47:02,490
Hola.
1298
01:47:03,540 --> 01:47:04,800
Hola, amigo.
1299
01:47:08,250 --> 01:47:09,550
¿Tienes hambre?
1300
01:47:10,260 --> 01:47:12,360
No. Sólo vine a saludar.
1301
01:47:12,700 --> 01:47:14,320
Iré a recostarme un rato.
1302
01:47:17,470 --> 01:47:18,740
De acuerdo, amigo.
1303
01:47:53,070 --> 01:47:55,020
Es un loco mundo de mierda.
97300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.