All language subtitles for Animal.Kingdom.2010.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,930 --> 00:00:12,250 ¡Gran trabajo! 2 00:00:16,060 --> 00:00:18,590 Michael está teniendo un ataque al corazón. 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,310 - ¡Ésa es mi chica! - Entonces... 4 00:00:20,430 --> 00:00:24,330 Tómalo. Tómalo. 5 00:00:25,730 --> 00:00:28,400 Shell. $15.000, Shell. 6 00:00:29,050 --> 00:00:30,690 Estoy pensando en un barco de pesca. 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,760 Puede ser que estés pensando en un barco de pesca. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,580 Estoy pensando en un vestido. 9 00:00:35,350 --> 00:00:36,590 - Bonito. - Sí. 10 00:00:36,850 --> 00:00:40,070 Bueno, si fuiste una vez más y no te quedaste en el 75... 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,160 ...tu oferta sería de alrededor de 37.000... 12 00:00:42,270 --> 00:00:44,870 ...entonces hay una boda y además un vestido. 13 00:00:45,690 --> 00:00:48,620 No se puede negar, Michael, que es bastante buen dinero. 14 00:00:48,740 --> 00:00:51,040 No se puede negar que el riesgo... 15 00:00:52,800 --> 00:00:54,710 - ¿Tú nos llamaste? - Sí. 16 00:00:54,920 --> 00:00:56,510 - ¿Qué ha tomado? - Heroína. 17 00:00:56,910 --> 00:00:58,550 Pero no hay duda... 18 00:00:58,660 --> 00:01:02,010 ...que si lo evitas, tu próxima oferta será algo así como de 25. 19 00:01:02,120 --> 00:01:03,970 Sin agallas, no hay gloria, supongo. 20 00:01:05,790 --> 00:01:07,420 Todo depende de ti, querida. 21 00:01:07,810 --> 00:01:09,380 Pero piénsalo bien. 22 00:01:11,980 --> 00:01:13,820 ¡No hay trato! 23 00:01:22,570 --> 00:01:24,080 Mira a tu esposo. 24 00:01:24,610 --> 00:01:25,670 Entonces... 25 00:01:25,780 --> 00:01:28,380 Lo siento, no recuerdo si he elegido la número 14... 26 00:01:28,490 --> 00:01:30,080 ...la que pensó ella que podía ser. 27 00:01:30,190 --> 00:01:31,960 - ¿Naxolona? - Sí. 28 00:01:32,410 --> 00:01:34,000 Sí, también lo hiciste, ¿no? 29 00:01:34,120 --> 00:01:36,900 - ¡Dios mío, Dios mío! - ¡Muchos Dios mío! 30 00:01:42,360 --> 00:01:43,470 Hola. 31 00:01:43,940 --> 00:01:45,360 Abuela, soy J. 32 00:01:45,990 --> 00:01:48,210 - ¿Quién? - Josh. 33 00:01:50,090 --> 00:01:52,930 ¡Josh! ¿Cómo estás, cariño? 34 00:01:53,340 --> 00:01:54,750 Sí, bien. 35 00:01:55,230 --> 00:01:58,360 Mamá tuvo una sobredosis y está muerta, así que... 36 00:02:00,490 --> 00:02:03,110 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. Lo siento. 37 00:02:03,220 --> 00:02:05,200 Debería haberlo dicho un poco más suave... 38 00:02:05,310 --> 00:02:07,720 ...y no largarlo así. 39 00:02:08,280 --> 00:02:10,660 Realmente no sé qué se supone que debo hacer ahora. 40 00:02:10,780 --> 00:02:12,790 - ¿Dónde está ella? - Se la llevaron. 41 00:02:12,960 --> 00:02:14,420 Vino la ambulancia. 42 00:02:14,530 --> 00:02:15,990 ¿Qué hay de la policía, cariño? 43 00:02:16,160 --> 00:02:20,630 Llegaron y tomaron declaración y eso, pero dije que tenía 18... 44 00:02:20,750 --> 00:02:23,090 ...y ahora no sé realmente qué se supone que debo hacer. 45 00:02:23,210 --> 00:02:24,640 Cierto, cierto. 46 00:02:24,750 --> 00:02:26,150 No me dijeron nada. 47 00:02:26,260 --> 00:02:28,430 ¿Se supone que yo deba organizar el funeral y todo eso? 48 00:02:28,550 --> 00:02:30,520 No sé qué se supone que deba hacer... 49 00:02:30,630 --> 00:02:33,050 ...con todo el papeleo... 50 00:02:33,170 --> 00:02:35,080 ...los arreglos y todo eso, ¿entiendes? 51 00:02:35,190 --> 00:02:36,190 Sí. 52 00:02:36,300 --> 00:02:38,190 Y recuerdo que cuando murió el abuelo Donny... 53 00:02:38,310 --> 00:02:40,320 ...tú estabas a cargo de todo... 54 00:02:40,430 --> 00:02:43,070 ...así que, te llamé. 55 00:02:43,190 --> 00:02:46,610 Escucha, pequeño, espera. Voy a buscarte, ¿de acuerdo? 56 00:02:48,090 --> 00:02:49,090 Sí. 57 00:02:50,220 --> 00:02:52,620 ¿Recuerdas dónde vivimos? 58 00:02:52,900 --> 00:02:54,930 Por supuesto, amor. 59 00:02:55,070 --> 00:02:57,030 Tú siéntate. Estaré allí enseguida. 60 00:02:58,280 --> 00:02:59,740 Sí. De acuerdo. 61 00:03:00,440 --> 00:03:01,590 Adiós. 62 00:03:17,220 --> 00:03:19,030 ¿Tienes hechas las maletas? 63 00:03:23,460 --> 00:03:24,800 Ven aquí, cielo. 64 00:03:33,110 --> 00:03:34,650 Ve por tus maletas, cariño. 65 00:05:59,060 --> 00:06:02,180 Mamá me mantuvo alejado de su familia porque estaba asustada. 66 00:06:08,310 --> 00:06:10,220 No me di cuenta en ese momento... 67 00:06:10,480 --> 00:06:12,190 ...pero estaban todos asustados... 68 00:06:12,680 --> 00:06:14,310 ...aunque no lo aparentaban. 69 00:06:17,530 --> 00:06:19,630 Creo que hasta Barry Brown estaba asustado... 70 00:06:20,170 --> 00:06:22,320 ...aunque nunca lo haya demostrado. 71 00:06:23,560 --> 00:06:25,550 Todos se sienten seguros cerca de Baz. 72 00:06:27,120 --> 00:06:29,620 Él te arrancaría la cabeza si te pones en su camino. 73 00:06:30,570 --> 00:06:32,700 Si estuviera en medio de un asalto con armas y... 74 00:06:32,810 --> 00:06:33,880 9.400. 75 00:06:33,990 --> 00:06:35,440 ...y te pones entre él y la puerta... 76 00:06:35,550 --> 00:06:37,980 ...te pondría en el suelo sin pensarlo dos veces. 77 00:06:38,090 --> 00:06:39,680 Buenos días, cariño. 78 00:06:40,360 --> 00:06:41,980 Pero era bueno conmigo. 79 00:06:42,420 --> 00:06:43,740 Y con todos los demás. 80 00:06:43,850 --> 00:06:46,820 ¿Quieres jugo? Jugo de Pitufina. 81 00:06:46,990 --> 00:06:48,300 Hola, tío Darren. 82 00:06:48,440 --> 00:06:50,140 En serio, tienes que dejar de llamarme tío. 83 00:06:50,260 --> 00:06:51,630 Me pone los pelos de punta. 84 00:06:52,110 --> 00:06:54,800 Darren era sólo un par de años mayor que yo. 85 00:06:56,630 --> 00:07:00,000 Cuando éramos niños, era como mi mejor amigo. 86 00:07:00,380 --> 00:07:02,210 Solíamos arrojar piedras a los autos. 87 00:07:04,270 --> 00:07:06,260 Tenía por lejos una mejor bicicleta que yo. 88 00:07:06,370 --> 00:07:07,720 Daisy, ¡ven aquí! 89 00:07:07,830 --> 00:07:09,260 Mi bicicleta era una mierda. 90 00:07:09,510 --> 00:07:11,850 Ven aquí. Buena chica. Vamos. 91 00:07:11,960 --> 00:07:14,020 - Vamos, vamos. - ¿Qué estás haciendo, cariño? 92 00:07:14,130 --> 00:07:15,750 ¿Qué parece? ¡Fuera! 93 00:07:16,620 --> 00:07:17,810 Quédate ahí. 94 00:07:18,430 --> 00:07:19,740 ¡Quédate ahí! 95 00:07:19,980 --> 00:07:22,540 Mamá. Carajo. ¡De veras! 96 00:07:23,110 --> 00:07:24,680 ¿Qué carajo sucede? 97 00:07:25,480 --> 00:07:27,490 ¿Quién dijo que trajeras esa cosa ruidosa a mi casa? 98 00:07:27,600 --> 00:07:28,990 - Es tuya. - No. Mentira. 99 00:07:29,100 --> 00:07:31,080 Sí, lo es. La encontré bajo el fregadero. 100 00:07:31,190 --> 00:07:33,050 - ¿Quieres jugo? - No. 101 00:07:33,280 --> 00:07:35,370 Mi tío Craig se mudó realmente rápido... 102 00:07:35,990 --> 00:07:39,570 ...como si estuviera intentando quedarse al frente de algo. 103 00:07:39,690 --> 00:07:41,030 - Craig. - ¿Qué? 104 00:07:41,140 --> 00:07:42,190 - Ven aquí. - Estoy ocupado. 105 00:07:42,310 --> 00:07:43,520 Y la abuela Pitufina... 106 00:07:43,630 --> 00:07:45,120 - ¿Haciendo qué? - Estoy ocupado. 107 00:07:45,230 --> 00:07:47,390 Ven aquí y dame un beso. 108 00:07:48,370 --> 00:07:52,040 ...parecía que quería estar donde sea que estaban los chicos. 109 00:07:55,850 --> 00:07:59,130 Y ella quería estar allí, sin importar lo que hacían los chicos. 110 00:08:05,310 --> 00:08:08,640 Pero todos estaban asustados, aunque no lo demostraran. 111 00:08:10,860 --> 00:08:13,180 Aunque no supieran exactamente de qué. 112 00:08:16,510 --> 00:08:19,710 Incluso si hacían lo que los delincuentes hacen todo el tiempo... 113 00:08:19,820 --> 00:08:23,380 ...que es bloquear lo que ellos deben saber... 114 00:08:23,490 --> 00:08:24,970 ...lo que deben saber... 115 00:08:28,230 --> 00:08:31,280 ...lo que los delincuentes siempre deshacen. 116 00:08:31,580 --> 00:08:33,220 Siempre. 117 00:08:33,820 --> 00:08:35,380 De alguna u otra manera. 118 00:08:41,060 --> 00:08:44,950 En ese momento en Melbourne, todo esto fue hace un tiempo... 119 00:08:45,750 --> 00:08:48,290 ...la Brigada Antirobos estaba fuera de control. 120 00:08:48,630 --> 00:08:50,320 Les disparaban a muchachos sin motivo alguno... 121 00:08:50,430 --> 00:08:51,630 ...y se salían con la suya. 122 00:08:51,750 --> 00:08:54,600 Y han estado siguiendo a Baz y a mi familia durante meses. 123 00:08:57,150 --> 00:09:01,470 Pero al que realmente querían, el tipo que ellos odiaban... 124 00:09:01,620 --> 00:09:04,560 ...era a mi otro tío, el tío Andrew. 125 00:09:04,990 --> 00:09:06,900 Pero todos lo llamaban Papa. 126 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Se ocultaba en algún cuarto de motel... 127 00:09:10,880 --> 00:09:13,610 ...porque se había enterado de que era el próximo. 128 00:09:16,760 --> 00:09:18,140 Éstas son para ti. 129 00:09:18,420 --> 00:09:19,650 Gracias, amigo. 130 00:09:20,150 --> 00:09:22,570 Él no está aquí. Están perdiendo su tiempo. 131 00:09:23,130 --> 00:09:24,830 ¿Quién no está aquí? 132 00:09:25,140 --> 00:09:26,700 Sabes a quien me refiero. 133 00:09:27,850 --> 00:09:29,840 No sé de qué estás hablando. 134 00:09:43,080 --> 00:09:44,800 Craig estaba vendiendo drogas. 135 00:09:45,740 --> 00:09:47,170 Estaba vendiendo mucha. 136 00:09:47,500 --> 00:09:50,280 ¿Tu hermano ha oído los rumores que la Brigada Antirobos esparció? 137 00:09:50,490 --> 00:09:51,510 Sí. 138 00:09:51,630 --> 00:09:53,740 Dijo que irían por él, así que se largó a algún lado. 139 00:09:54,020 --> 00:09:57,230 Tenía a un detective en la Brigada Antidrogas ayudándolo. 140 00:09:58,340 --> 00:09:59,730 Un tipo llamado Randall Roache. 141 00:09:59,840 --> 00:10:01,270 ¿Esto es del equipo de Anderis? 142 00:10:01,390 --> 00:10:03,110 No, es sólo la mitad. El resto sigue bajo llave. 143 00:10:03,220 --> 00:10:05,160 Hablamos de esto más tarde. Mi hijo está en el auto. 144 00:10:05,270 --> 00:10:06,680 Debo ir a una práctica de fútbol. 145 00:10:06,930 --> 00:10:09,030 Se conocieron en un acuario en Footscray... 146 00:10:09,140 --> 00:10:11,430 ...porque a Craig le encantaban los peces. 147 00:10:11,900 --> 00:10:13,620 Como sea, ¿qué tienen en su contra? 148 00:10:13,730 --> 00:10:15,160 Ellos lo quieren muerto, amigo. 149 00:10:15,270 --> 00:10:17,040 No creen que lo que hagan termine en los tribunales... 150 00:10:17,150 --> 00:10:18,960 ...así que quieren sacarlo ellos mismos. 151 00:10:19,210 --> 00:10:20,880 ¿Y por qué van contra Papa? 152 00:10:20,990 --> 00:10:22,960 - ¿Qué hay de Baz y Darren? - Mierda, no lo sé. 153 00:10:23,070 --> 00:10:25,510 Tú sabes cómo son estos tipos. Son vaqueros. 154 00:10:25,620 --> 00:10:27,590 - Hacen lo que quieren. - ¿Y él qué debe hacer? 155 00:10:27,700 --> 00:10:29,630 Dile que traiga su maldita cabeza. 156 00:10:29,750 --> 00:10:31,220 Todo esto se está desmoronando por allí. 157 00:10:31,330 --> 00:10:33,970 La Brigada Antirobos está por disolverse y todo desaparecerá. 158 00:10:34,090 --> 00:10:35,810 Dile que entregue su cabeza de mierda. 159 00:10:35,920 --> 00:10:39,140 Su cabeza está consigo. La tuya no está más puesta que la de Papa. 160 00:10:39,440 --> 00:10:42,390 Aunque me importara, se lo estarías diciendo al tipo equivocado. 161 00:10:44,760 --> 00:10:45,800 ¡Puta madre! 162 00:10:46,930 --> 00:10:51,540 Y no sé, todo me parecía extraño y habitual a la vez. 163 00:10:52,020 --> 00:10:53,630 ¿Saben a lo que me refiero? 164 00:10:53,860 --> 00:10:55,660 Como chicos que están donde sea que estén... 165 00:10:55,770 --> 00:10:58,600 ...y hacen lo que quieren, ¿saben? 166 00:10:59,070 --> 00:11:01,640 Aquí es donde yo estaba y esto es lo que hacía. 167 00:11:03,950 --> 00:11:08,580 Luego de morir mi mamá, éste fue el mundo al que entré. 168 00:11:10,540 --> 00:11:12,160 Amigo. ¡Oye! 169 00:11:13,790 --> 00:11:15,510 Está en verde, idiota. 170 00:11:16,500 --> 00:11:19,190 ¿Tienes algún problema, amigo? ¿Qué carajo estás mirando? 171 00:11:20,340 --> 00:11:22,500 Sí, alcánzame, mierda. 172 00:12:00,010 --> 00:12:01,500 Ve por él. 173 00:12:02,610 --> 00:12:04,040 ¿Y qué hago? 174 00:12:05,550 --> 00:12:07,180 Hazle saber quién es el que manda. 175 00:12:09,060 --> 00:12:10,610 Vamos, sal de ahí. 176 00:12:10,860 --> 00:12:12,320 Te tumbaré, amigo. Sal. 177 00:12:13,650 --> 00:12:15,260 Vamos, idiota. Sal de ahí. 178 00:12:18,010 --> 00:12:19,040 Hermano. 179 00:12:19,150 --> 00:12:21,870 Tranquilo, viejo. Sólo iba a hablar con él, ¿está bien? 180 00:12:24,040 --> 00:12:25,540 Cálmate, hermano. 181 00:12:25,820 --> 00:12:27,170 Al carajo con esto, viejo. 182 00:12:29,040 --> 00:12:30,590 ¡Larguémonos de aquí! 183 00:12:37,710 --> 00:12:39,270 ¿Cómo se sintió? 184 00:12:41,130 --> 00:12:43,870 ¿Se te paró un poco? ¿Sí? 185 00:12:51,310 --> 00:12:53,090 Un poco de diversión, ¿no? 186 00:12:54,060 --> 00:12:56,280 Te daré cien billetes. ¡Vamos! 187 00:12:59,030 --> 00:13:01,920 - Te daré cien billetes. - Cariño, la gente está viendo. 188 00:13:02,030 --> 00:13:03,450 Doscientos billetes. 189 00:13:05,240 --> 00:13:06,710 ¿Podrías motivar a tu novia? 190 00:13:06,830 --> 00:13:09,380 - Amigo, déjala en paz. - ¿Sí? 191 00:13:09,490 --> 00:13:12,000 Bien, abre. Doscientos billetes. 192 00:13:12,500 --> 00:13:14,440 Muy bien. Así se hace. 193 00:13:17,860 --> 00:13:19,020 ¡Increíble! 194 00:13:19,560 --> 00:13:20,800 ¡Maldita rica! 195 00:13:23,730 --> 00:13:25,640 Nicole es un amor. 196 00:13:27,180 --> 00:13:28,730 ¿Dónde la conociste? 197 00:13:29,070 --> 00:13:30,640 En la escuela. 198 00:13:31,930 --> 00:13:33,900 - ¿Adónde vas? - ¿Qué? 199 00:13:34,530 --> 00:13:36,900 - ¿Te lavaste las manos? - No. 200 00:13:37,520 --> 00:13:39,130 Tenías las manos en la verga. 201 00:13:40,030 --> 00:13:42,120 Si tus manos se acercan a tu culo o a tu verga... 202 00:13:42,240 --> 00:13:44,010 ...te las lavas. 203 00:13:45,900 --> 00:13:47,360 Por Dios. Vamos. 204 00:13:50,080 --> 00:13:51,620 Con un poco de jabón. 205 00:13:53,750 --> 00:13:55,360 Bien. Haz algo de espuma. 206 00:13:57,380 --> 00:13:58,870 Enjuágalas. 207 00:14:02,260 --> 00:14:03,920 Muy bien, es suficiente. 208 00:14:04,180 --> 00:14:06,020 Ahora ponlas ahí abajo. 209 00:14:09,810 --> 00:14:12,600 Soy invisible. Estas cosas nunca me ven. 210 00:14:12,810 --> 00:14:14,560 Nadie es invisible, amigo. 211 00:14:15,630 --> 00:14:17,190 Tienes que ponerlas correctamente ahí. 212 00:14:21,110 --> 00:14:22,230 Ahí tienes. 213 00:14:26,990 --> 00:14:28,240 Disculpe. 214 00:14:29,160 --> 00:14:30,750 La cuenta. 215 00:14:35,940 --> 00:14:37,850 Roache dijo que entregues tu cabeza. 216 00:14:39,920 --> 00:14:42,000 Todos ustedes deben entregar sus cabezas. 217 00:14:45,720 --> 00:14:47,660 Señor, no se permite fumar. 218 00:14:48,510 --> 00:14:50,470 Disculpa. Sólo fumaré un poco. 219 00:14:59,900 --> 00:15:01,360 No te están vigilando. 220 00:15:03,030 --> 00:15:04,610 ¿No puedes sobornarlos? 221 00:15:04,820 --> 00:15:06,140 Sólo dales una botella. 222 00:15:06,250 --> 00:15:10,210 Es la Brigada Antirobos, amigo. No hacen negocios. 223 00:15:12,370 --> 00:15:14,930 Roache dijo que te entregues y todo desaparecerá. 224 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 ¿Cierto? 225 00:15:19,630 --> 00:15:22,430 - Señor, no puede fumar aquí. - ¡Carajo, por el amor de Dios! 226 00:15:22,550 --> 00:15:24,440 Está bien. Hemos terminado. Está bien. 227 00:15:28,600 --> 00:15:31,360 ¡Mamá! Voy a casa. 228 00:15:31,470 --> 00:15:34,450 Querido, ¿estás bien para conducir? No estás borracho, ¿verdad? 229 00:15:34,560 --> 00:15:35,950 No, estoy bien. 230 00:15:36,060 --> 00:15:37,350 Ven y danos un beso. 231 00:16:09,010 --> 00:16:10,400 ¿Alguna vez lo dejas? 232 00:16:10,510 --> 00:16:14,140 En serio, cada que te veo le das a eso. 233 00:16:14,770 --> 00:16:17,070 ¿Por qué no intentas ir a dormir por una vez en tu vida? 234 00:16:17,190 --> 00:16:18,660 Bazza, duermo como un bebé. 235 00:16:22,320 --> 00:16:23,600 ¿Quieres un poco? 236 00:16:25,780 --> 00:16:26,970 No, ella está bien. 237 00:16:27,080 --> 00:16:28,290 Es lo que tú dices. 238 00:16:28,410 --> 00:16:31,140 Sí. No pisotees su libertad, amigo. 239 00:16:31,740 --> 00:16:33,970 Cariño, ¿te gustaría un poco? 240 00:16:34,080 --> 00:16:36,800 Estamos teniendo una bonita noche y tú tienes que hacer tus cosas. 241 00:16:36,920 --> 00:16:38,660 Bueno, aparta tus malditos ojos. 242 00:16:40,090 --> 00:16:41,930 J, ¿puedes traer algunas bebidas? 243 00:16:42,050 --> 00:16:46,060 ¿Puedes traerle a Bazza una grande? Para relajarlo un poco. 244 00:16:46,170 --> 00:16:47,310 Bueno... 245 00:17:03,070 --> 00:17:04,660 ¿Estás bien, amor? 246 00:17:07,070 --> 00:17:08,280 ¿J? 247 00:17:08,530 --> 00:17:10,980 - Bien, dilo, diles. - Estoy bien. 248 00:17:12,280 --> 00:17:13,650 ¿Estás seguro? 249 00:17:14,250 --> 00:17:15,690 Adivina, ¿quién soy? 250 00:17:17,290 --> 00:17:18,570 El tío Papa. 251 00:17:20,710 --> 00:17:23,280 - ¿Me conoces? - Sí, eres el hijo de Julia. 252 00:17:25,110 --> 00:17:26,920 Será mejor que estés limpiando allí. 253 00:17:32,760 --> 00:17:34,370 Arruinaste mi sorpresa. 254 00:17:35,230 --> 00:17:37,280 En realidad, no te van a disparar. 255 00:17:37,390 --> 00:17:38,990 Lo sabes, ¿cierto? 256 00:17:39,100 --> 00:17:42,580 Apuesto que eso le dijeron también a Mickey y a Petey Speed. 257 00:17:42,690 --> 00:17:45,630 Si ellos tuvieran algo contra nosotros, lo estarían usando. 258 00:17:45,940 --> 00:17:47,750 Pero no lo tienen, lo único que pueden hacer... 259 00:17:47,860 --> 00:17:49,840 ...es estar en un auto afuera de mi maldita casa. 260 00:17:49,950 --> 00:17:50,990 Sí... 261 00:17:51,620 --> 00:17:53,510 Tienen a un pez más gordo para freír. 262 00:17:53,620 --> 00:17:54,880 La Brigada está cayendo. 263 00:17:55,160 --> 00:17:58,220 La mitad de esos tipos se pasarán a la Brigada de Crímenes Importantes. 264 00:17:58,330 --> 00:18:00,390 El resto se irá, ya sabes, a cualquier lugar. 265 00:18:00,500 --> 00:18:02,520 Y su todo club se hará pedazos. 266 00:18:02,630 --> 00:18:05,140 Lo único que intentan y hacen es conseguir algo contra nosotros. 267 00:18:05,260 --> 00:18:06,920 Tienen algo contigo. 268 00:18:07,130 --> 00:18:08,590 Sí, te hicieron huir. 269 00:18:11,430 --> 00:18:12,850 ¡Eres un pendejo! 270 00:18:13,680 --> 00:18:15,110 No los tienes allí afuera... 271 00:18:15,220 --> 00:18:17,030 ...diciéndole a la gente que quieren aniquilarte. 272 00:18:17,150 --> 00:18:19,660 - Baz, deberíamos irnos. - Sí, en un minuto, nena. 273 00:18:19,770 --> 00:18:22,280 Es tarde. Debemos irnos. Por la niñera de Charlie. 274 00:18:22,400 --> 00:18:24,780 Sí, bueno, estamos hablando. 275 00:18:26,240 --> 00:18:27,510 Pero llama a Charlie. 276 00:18:27,820 --> 00:18:30,590 Le pagaré mil billetes si se queda toda la noche. 277 00:18:30,700 --> 00:18:34,260 Sí, nueve mil por cabeza es lo mejor que se puede esperar. 278 00:18:34,370 --> 00:18:36,930 No sé si tienes mil billetes para darle a la niñera. 279 00:18:37,040 --> 00:18:39,510 Sí. Cierto. No es mentira. 280 00:18:43,120 --> 00:18:45,690 Oigan. ¿Pueden oír eso? 281 00:18:46,660 --> 00:18:47,670 ¿Qué? 282 00:18:50,890 --> 00:18:52,210 Carajo, escuchen. 283 00:18:55,490 --> 00:18:56,940 ¿Qué es, cariño? 284 00:19:02,780 --> 00:19:04,140 Hálame el dedo. 285 00:19:05,150 --> 00:19:06,370 ¡Hálame el dedo! 286 00:19:08,400 --> 00:19:09,500 ¡Maldito! 287 00:19:10,030 --> 00:19:11,510 Chicos, ya paren. 288 00:19:12,160 --> 00:19:13,750 Déjalo en paz, querido. 289 00:19:13,870 --> 00:19:15,240 ¡Andrew tiene mi brazo! 290 00:20:07,050 --> 00:20:09,010 - ¿Adónde vas? - Al supermercado. 291 00:20:09,130 --> 00:20:10,570 ¿Qué traerás? 292 00:20:10,800 --> 00:20:12,180 No mucho. 293 00:20:12,470 --> 00:20:13,610 ¿Qué? 294 00:20:14,970 --> 00:20:18,090 Iré a ver a Papa. 295 00:20:21,350 --> 00:20:23,910 ¿Cuánto tiempo lleva ese auto estacionado allí afuera? 296 00:20:25,270 --> 00:20:27,340 Es el motivo por el que iré a verlo. 297 00:20:27,650 --> 00:20:29,360 Ha estado ahí por una semana. 298 00:20:30,030 --> 00:20:33,400 Sí, bueno, es por lo que voy a encontrarme con él, ¿cierto? 299 00:20:38,260 --> 00:20:40,740 ¿Puedes dejar de pellizcarme el trasero cada cinco segundos? 300 00:20:40,850 --> 00:20:43,510 No puedo evitarlo. ¡Es que me encanta! 301 00:20:52,430 --> 00:20:53,470 Nos vemos. 302 00:20:56,720 --> 00:20:58,900 - Trae leche. - ¡No! 303 00:21:04,900 --> 00:21:06,120 Aquí, amigo. 304 00:21:07,610 --> 00:21:09,250 Tómalo. Es mi teléfono. 305 00:21:09,360 --> 00:21:11,080 Será mi teléfono hasta la próxima semana... 306 00:21:11,200 --> 00:21:13,000 ...y luego lo cambiaré cada semana. 307 00:21:13,110 --> 00:21:14,760 Bien. Ésta es tu parte. 308 00:21:16,700 --> 00:21:18,110 Qué porquería. 309 00:21:21,920 --> 00:21:23,840 - Lo siento, amor. - Disculpe. 310 00:21:28,010 --> 00:21:30,310 No sé qué piensas sobre tu futuro... 311 00:21:30,420 --> 00:21:32,370 ...pero ya estoy harto de esta mierda. 312 00:21:34,720 --> 00:21:36,580 Necesito una especie de cambio. 313 00:21:37,330 --> 00:21:38,890 La bolsa de valores está resultando. 314 00:21:39,000 --> 00:21:41,560 ¿Sabes que los 20 grandes que puse, ahora son 60? 315 00:21:41,940 --> 00:21:43,580 Comienzas desde abajo... 316 00:21:43,700 --> 00:21:45,450 ...y puedes hacer una buena cantidad de dinero. 317 00:21:45,560 --> 00:21:47,700 No sé nada de la bolsa, amigo. 318 00:21:47,820 --> 00:21:49,210 ¿Y qué? Yo tampoco. 319 00:21:49,550 --> 00:21:51,150 Eso no importa. 320 00:21:51,360 --> 00:21:53,000 Te dan los papeles y aprendes. 321 00:21:53,110 --> 00:21:55,190 No es gran cosa. Nuestro juego se acabó, amigo. 322 00:21:56,700 --> 00:21:59,210 Cada vez es más difícil. Es un maldito chiste. 323 00:22:03,920 --> 00:22:06,680 Craig está haciendo una maldita fortuna con las drogas. 324 00:22:06,790 --> 00:22:08,290 Ya viste la casa que compró. 325 00:22:10,550 --> 00:22:12,340 No sé si podría hacerlo. 326 00:22:13,050 --> 00:22:14,370 Es sucio. 327 00:22:15,140 --> 00:22:16,730 Ya sabes, negocios sucios. 328 00:22:17,510 --> 00:22:20,880 La bolsa de valores es una fuente de recursos. 329 00:22:21,180 --> 00:22:25,280 Te ayudaré a iniciar. Te hago una cuenta y estás fuera. 330 00:22:25,400 --> 00:22:26,610 Sí, yo... 331 00:22:29,320 --> 00:22:30,830 No tengo una computadora. 332 00:22:30,970 --> 00:22:32,670 No la necesitas. 333 00:22:35,530 --> 00:22:37,760 No sé qué voy a hacer. ¿Qué...? 334 00:22:37,870 --> 00:22:38,950 Bueno... 335 00:22:40,410 --> 00:22:42,650 ...yo tampoco, es lo que te digo. 336 00:22:43,020 --> 00:22:45,510 Pero cada día es uno nuevo, es lo que también intento decirte. 337 00:22:47,330 --> 00:22:49,170 ¿Qué carajo significa eso? 338 00:23:03,560 --> 00:23:04,790 Mierda. 339 00:23:05,020 --> 00:23:06,660 Aquí vamos. 340 00:23:10,780 --> 00:23:13,290 Mierda, muchachos, lo acaban de perder. 341 00:23:13,490 --> 00:23:15,440 Está bien. Mejor que seas tú. 342 00:23:15,650 --> 00:23:17,110 ¡Tiene un arma! 343 00:23:40,500 --> 00:23:43,110 - ¿Ya le hablaste a Cath? - Tengo que irme, cariño. 344 00:23:45,380 --> 00:23:47,490 Está bien que llores, cariño. 345 00:23:49,320 --> 00:23:50,510 Cariño, ven aquí. 346 00:23:52,280 --> 00:23:53,600 ¡Malditos! 347 00:23:54,150 --> 00:23:55,520 Mierda. 348 00:23:56,240 --> 00:23:58,090 - ¡Mierda! - Vamos, nene. 349 00:23:58,200 --> 00:24:00,070 Cálmate. Ven aquí, vamos. 350 00:24:31,230 --> 00:24:33,090 No se puede, Nick. 351 00:24:33,400 --> 00:24:35,420 Estás en la escuela. Estás terminando la secundaria. 352 00:24:35,530 --> 00:24:37,750 De verdad necesita un lugar, mamá. Están pasando cosas. 353 00:24:37,870 --> 00:24:39,350 - ¿Qué cosas? - Cosas. 354 00:24:39,790 --> 00:24:41,950 No lo sé. Será sólo por un tiempo. 355 00:24:42,060 --> 00:24:43,880 Sigues en la escuela, Nick. 356 00:24:44,000 --> 00:24:46,300 Probablemente serás un desastre con esto. 357 00:24:46,670 --> 00:24:49,430 Y no deberías preguntármelo enfrente de J. 358 00:24:49,550 --> 00:24:52,140 ¿Por qué? ¿No quieres que vea lo perra que eres? 359 00:24:52,260 --> 00:24:53,340 Oye, vamos. 360 00:24:56,140 --> 00:24:58,770 Mira, hoy la policía le disparó a un amigo de J... 361 00:24:58,890 --> 00:25:00,610 ...y ahora está muerto, ¿entiendes? 362 00:25:00,720 --> 00:25:04,080 Y no veo que sea un gran problema dejarlo quedarse aquí. 363 00:25:10,130 --> 00:25:11,900 No lo conocía muy bien. 364 00:25:13,150 --> 00:25:14,520 ¿Dónde sucedió? 365 00:25:16,750 --> 00:25:18,390 Creo que en Prahran. 366 00:25:19,950 --> 00:25:21,380 Salió en las noticias. 367 00:25:23,410 --> 00:25:27,140 No lo conocía muy bien. Fue una conmoción y todo eso. 368 00:25:28,400 --> 00:25:31,600 ¿Podemos hacer algo? Digo, ¿quieres un trago o...? 369 00:25:31,710 --> 00:25:33,100 No, gracias. 370 00:25:34,170 --> 00:25:36,210 Quizá puedas pensarlo. 371 00:27:55,900 --> 00:27:57,460 Es hermosa, amigo. 372 00:28:00,160 --> 00:28:02,290 ¿Sabes por qué tu mamá y yo... 373 00:28:02,740 --> 00:28:04,590 ...no nos hablábamos durante mucho tiempo? 374 00:28:04,700 --> 00:28:05,910 No. 375 00:28:06,620 --> 00:28:09,530 Tuvimos una pelea sobre-- 376 00:28:09,750 --> 00:28:12,110 ¿Conoces el juego de naipes 500? 377 00:28:13,130 --> 00:28:16,710 Pensó que tú podrías ser el comodín, tal como querías... 378 00:28:17,260 --> 00:28:19,320 ...en una mano sin triunfo. 379 00:28:20,180 --> 00:28:23,520 Ella estaba borracha. Yo también, pero tenía razón. 380 00:28:24,730 --> 00:28:26,270 Y mira lo que pasó. 381 00:28:27,310 --> 00:28:30,940 Los años pasaron y ahora ella se ha ido. 382 00:28:32,760 --> 00:28:34,640 Y perdí a mi única hija... 383 00:28:35,830 --> 00:28:39,530 ...porque tú no podías ser el comodín en una mano sin triunfo. 384 00:28:40,360 --> 00:28:42,400 Y no pude verte durante años. 385 00:28:43,200 --> 00:28:44,920 Eso me puso muy triste. 386 00:28:46,090 --> 00:28:47,970 Pero ahora te estoy viendo. 387 00:28:48,810 --> 00:28:50,120 Todo el tiempo. 388 00:28:51,940 --> 00:28:55,310 Bien. Levántate. Déjame echarte un vistazo. 389 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 ¡Bien! 390 00:29:04,310 --> 00:29:06,530 - ¿Cómo me veo? - Te ves bien. 391 00:29:06,640 --> 00:29:07,890 Correcto. 392 00:29:12,310 --> 00:29:13,820 Qué chico bonito. 393 00:30:19,130 --> 00:30:20,980 ¿Dónde conseguiste ese ropa? ¿Qué es eso? 394 00:30:21,640 --> 00:30:22,850 Es ropa. 395 00:30:24,510 --> 00:30:26,080 ¿Crees que te queda bien? 396 00:30:26,390 --> 00:30:27,550 ¿Qué? 397 00:30:28,020 --> 00:30:29,720 Parece gay. ¿Eres gay? 398 00:30:29,940 --> 00:30:31,430 Vete a la mierda, ¿sí? 399 00:30:35,190 --> 00:30:36,730 Es una pregunta seria. 400 00:30:38,720 --> 00:30:41,940 No me importa si eres gay o no, ¿sabes? 401 00:30:43,600 --> 00:30:46,440 Está bien si lo eres, amigo. Sólo quiero que me lo digas. 402 00:30:46,560 --> 00:30:51,110 No me importa si eres gay o no. Sólo quiero que me lo digas. 403 00:30:53,880 --> 00:30:55,550 ¿Preparándote un trago? 404 00:30:55,700 --> 00:30:57,230 - Sí. - ¿Qué es? 405 00:30:57,930 --> 00:30:59,450 Whisky con coca. 406 00:31:00,780 --> 00:31:02,730 El whisky con coca no es un trago muy gay. 407 00:31:02,840 --> 00:31:06,130 Creo que-- Si eres gay, si lo eres... 408 00:31:06,610 --> 00:31:08,810 ...y quieres prepararte un trago gay... 409 00:31:10,130 --> 00:31:14,240 ...adelante, prepárate un trago gay. A eso me refiero, amigo. 410 00:31:14,490 --> 00:31:17,610 Quiero que me digas las cosas. Me mata verte viviendo una mentira. 411 00:31:17,720 --> 00:31:20,070 ¿Puedes irte a la mierda? Es en serio. 412 00:31:29,940 --> 00:31:31,700 ¿Qué crees que deberíamos hacer? 413 00:31:38,450 --> 00:31:41,240 Creo que deberíamos darle apoyo a Cath y a la familia. 414 00:31:48,060 --> 00:31:49,900 ¿Qué vas a hacer tú, Darren? 415 00:31:55,360 --> 00:31:57,560 Está mal y todo eso, pero bueno... 416 00:32:01,530 --> 00:32:04,770 Si Baz estuviese todavía aquí... 417 00:32:05,230 --> 00:32:07,560 ...y estuviésemos volviendo de tu funeral... 418 00:32:08,550 --> 00:32:10,890 ...no estaríamos teniendo esta conversación. 419 00:32:12,750 --> 00:32:15,060 Porque él ya hubiese hecho algo al respecto. 420 00:32:17,130 --> 00:32:20,750 Si no quieres hacer nada porque estás asustado... 421 00:32:23,720 --> 00:32:25,490 ¿Es porque estás asustado? 422 00:32:26,430 --> 00:32:28,260 Está bien si lo estás. 423 00:32:28,850 --> 00:32:31,090 Quiero que me lo digas. 424 00:32:32,140 --> 00:32:33,560 Háblame. 425 00:32:48,330 --> 00:32:50,620 - ¿Dónde está Craig? - No lo sé. 426 00:32:54,110 --> 00:32:57,550 Necesito un favor. Eres bueno con los autos, ¿cierto? 427 00:32:57,800 --> 00:32:59,070 - Sí. - Bueno. 428 00:32:59,340 --> 00:33:02,020 Consígueme un Commodore o algo parecido... 429 00:33:02,160 --> 00:33:04,020 ...y llévalo a la casa de Darren. 430 00:33:04,640 --> 00:33:05,890 ¿De acuerdo? 431 00:33:06,690 --> 00:33:08,840 A las dos de la mañana. 432 00:33:11,640 --> 00:33:13,000 ¿Por qué? 433 00:33:16,560 --> 00:33:18,270 Porque yo te lo digo. 434 00:34:00,890 --> 00:34:02,020 ¿Dónde está? 435 00:34:02,130 --> 00:34:04,820 Está estacionado a la vuelta. Es un Commodore blanco. 436 00:34:07,530 --> 00:34:10,210 ¿Para qué haces eso? ¿Para qué lo haces ahora? 437 00:34:10,330 --> 00:34:12,800 ¿Qué te hace pensar que eso es una buena idea? 438 00:34:15,000 --> 00:34:17,040 El bolso. Trae el bolso. 439 00:34:27,310 --> 00:34:30,790 Si alguien llama mientras no estamos, dile que Darren está en la ducha. 440 00:34:41,400 --> 00:34:42,840 Lamento llegar tarde. 441 00:34:47,490 --> 00:34:48,890 Te veo afuera, amigo. 442 00:34:58,590 --> 00:35:00,050 Bien. Gracias, Sargento. 443 00:35:00,780 --> 00:35:03,050 Richmond 49, ¿me copia? 444 00:35:04,760 --> 00:35:06,460 49 Richmond, le copiamos. 445 00:35:06,940 --> 00:35:08,940 49, ¿cuál es su posición actual? 446 00:35:09,050 --> 00:35:12,170 Nos dirigimos al oste por la calle Bridge hacia la iglesia. 447 00:35:12,930 --> 00:35:15,620 49, las unidades de Boroondara no están disponibles en este momento. 448 00:35:15,730 --> 00:35:18,490 ¿Puede ir al 36 de la calle Darcy en Hawthorn? 449 00:35:18,730 --> 00:35:20,420 Una tal Sra. Birnie de esa dirección... 450 00:35:20,540 --> 00:35:23,120 ...ha visto un Commodore blanco sedán en el medio de la calle. 451 00:35:23,240 --> 00:35:25,330 Dice que parece robado. Las ventanas están rotas. 452 00:35:25,450 --> 00:35:27,320 Enterado. Le daremos un vistazo. 453 00:36:04,650 --> 00:36:07,110 - Parece ser éste. - Sí. 454 00:37:20,010 --> 00:37:21,600 Date vuelta, puta asquerosa. 455 00:38:11,240 --> 00:38:12,390 ¿Darren? 456 00:38:19,570 --> 00:38:21,780 - Darren, ¿qué pasó? - Vete a dormir. 457 00:38:24,460 --> 00:38:25,980 ¿Debería irme a casa? 458 00:38:49,030 --> 00:38:50,140 Hola. 459 00:39:00,190 --> 00:39:02,010 Se estiró en ésa. 460 00:39:02,460 --> 00:39:04,620 Y le está preguntando. 461 00:39:05,280 --> 00:39:07,350 Se encoge de hombros un poco... 462 00:39:09,910 --> 00:39:11,430 Obviamente él no lo sabe. 463 00:39:12,560 --> 00:39:14,120 ¡Y creo que eso es todo! 464 00:39:16,250 --> 00:39:19,780 Sí, levantó el pie para regresar y creo que la bola es anulada... 465 00:39:21,030 --> 00:39:23,180 El muchacho de Sri Lanka, ¿cómo se llama? 466 00:39:26,450 --> 00:39:27,910 ¿Muralitharan? 467 00:39:28,270 --> 00:39:30,790 - ¿Cómo? - Muralitharan. 468 00:39:30,910 --> 00:39:33,640 Sí. Es gracioso. 469 00:39:36,170 --> 00:39:37,560 ¿Dónde está Craig? 470 00:39:38,500 --> 00:39:39,660 No lo sé. 471 00:39:40,710 --> 00:39:42,580 ¿Quién te corta el pelo? 472 00:39:44,110 --> 00:39:45,260 Nicky. 473 00:39:45,710 --> 00:39:46,890 ¿Sí? 474 00:39:47,080 --> 00:39:49,460 ¿Crees que cortaría el mío si se lo pidiera? 475 00:39:51,390 --> 00:39:52,670 Tal vez. 476 00:39:52,790 --> 00:39:55,820 - ¿Adónde vas? - Iré a mi cuarto. 477 00:39:56,320 --> 00:39:58,910 Escucha, si alguna vez necesitas hablar sobre algo... 478 00:39:59,020 --> 00:40:00,450 ...puedes hablar conmigo, ¿sí? 479 00:40:00,560 --> 00:40:02,790 Si necesitas ayuda con cualquier cosa... 480 00:40:04,210 --> 00:40:06,320 ...me gustaría hacer eso por ti. 481 00:40:08,150 --> 00:40:09,350 Sí. Está bien. 482 00:41:35,370 --> 00:41:36,740 Buen día, Josh. 483 00:41:40,000 --> 00:41:42,220 Soy el Detective Sargento Mayor Leckie. 484 00:41:42,330 --> 00:41:43,910 Él es el Detective Norris. 485 00:41:44,290 --> 00:41:46,860 El Sr. Harrop es del Departamento de Servicios Sociales. 486 00:41:47,170 --> 00:41:50,270 Por ley, cuando se interroga a alguien menor de 18... 487 00:41:50,380 --> 00:41:53,860 ...debe estar acompañado de algún tutor o representante legal. 488 00:41:54,000 --> 00:41:55,990 En la ausencia de tal persona... 489 00:41:56,420 --> 00:41:59,350 ...un oficial del departamento como John debe estar presente. 490 00:41:59,750 --> 00:42:01,700 También debo notificarte que no tienes obligación... 491 00:42:01,810 --> 00:42:03,450 ...de decir nada a esta altura... 492 00:42:03,560 --> 00:42:05,450 ...pero lo que digas puede ser usado como evidencia... 493 00:42:05,560 --> 00:42:07,660 ...más tarde en un tribunal. ¿Entiendes? 494 00:42:07,810 --> 00:42:08,930 Sí. 495 00:42:09,230 --> 00:42:10,920 Esto no debería llevar mucho tiempo. 496 00:42:11,530 --> 00:42:13,440 He estado aquí por horas. 497 00:42:13,760 --> 00:42:17,190 Sí, lo lamento. Fue un día duro, seguro podrás entenderlo. 498 00:42:17,510 --> 00:42:19,110 Por favor, dime tu nombre completo. 499 00:42:19,330 --> 00:42:21,070 Joshua Daniel Cody. 500 00:42:22,000 --> 00:42:23,510 ¿Y sabes por qué estás aquí, Josh? 501 00:42:24,090 --> 00:42:25,480 No tengo idea. 502 00:42:26,180 --> 00:42:28,680 Anoche, dos oficiales murieron por disparos... 503 00:42:28,800 --> 00:42:30,850 ...al investigar un auto robado en Hawthorn. 504 00:42:30,970 --> 00:42:32,900 ¿Puedes decirme dónde estuviste anoche? 505 00:42:35,140 --> 00:42:38,070 - Estuve en casa. - ¿Cuál es la dirección? 506 00:42:38,180 --> 00:42:40,610 17 de la calle Harding, Ivanhoe. 507 00:42:41,050 --> 00:42:43,070 ¿Qué estuviste haciendo anoche en casa, Josh? 508 00:42:43,190 --> 00:42:45,090 Viendo televisión. 509 00:42:45,810 --> 00:42:49,690 ¿Estuvieron tus tíos contigo en ese lugar toda la noche? 510 00:42:50,280 --> 00:42:53,500 Estaban en casa, pero me quedé dormido muy temprano... 511 00:42:53,610 --> 00:42:56,470 ...así que no podría saber realmente qué estuvieron haciendo. 512 00:42:57,680 --> 00:43:00,660 Creo que quizás estuvieron viendo televisión o algo parecido. 513 00:43:01,790 --> 00:43:03,670 ¿Estaban viendo televisión contigo? 514 00:43:03,830 --> 00:43:05,610 Llegaron en algún momento... 515 00:43:05,880 --> 00:43:10,010 ...pero para entonces ya estaba medio dormido, así que... 516 00:43:10,590 --> 00:43:11,920 ¿Qué estabas viendo? 517 00:43:13,430 --> 00:43:16,430 Creo que veía "Los videos más graciosos". 518 00:43:18,890 --> 00:43:21,740 Mejor dicho, estaba tomando una siesta en el sofá. 519 00:43:22,390 --> 00:43:25,490 ¿Y en algún momento, tus tres tíos entraron a la habitación? 520 00:43:25,610 --> 00:43:28,830 ¿Así fue? ¿O sólo uno, o quizá dos? 521 00:43:28,940 --> 00:43:30,620 ¿Puedes decirme exactamente quién estaba allí? 522 00:43:30,740 --> 00:43:31,850 No puedo decirlo. 523 00:43:32,510 --> 00:43:35,720 Estaba tan cansando que sólo recuerdo que había gente allí... 524 00:43:36,030 --> 00:43:38,470 ...pero no puedo decir quiénes eran exactamente. 525 00:43:38,910 --> 00:43:40,870 Básicamente tenía los ojos cerrados. 526 00:43:41,500 --> 00:43:43,160 ¿No recuerdas a quién oíste? 527 00:43:47,130 --> 00:43:49,270 El motivo por el que estaba tan dormido... 528 00:43:49,380 --> 00:43:52,060 ...es porque había fumado algo de marihuana... 529 00:43:54,050 --> 00:43:56,710 ...ya saben, estaba muerto o algo así. 530 00:43:56,970 --> 00:43:58,780 No quería decirles esto. 531 00:43:58,910 --> 00:44:02,440 ¿Recuerdas dónde estabas cuando oíste de la muerte de Barry Brown? 532 00:44:05,730 --> 00:44:07,150 Estaba en casa. 533 00:44:08,200 --> 00:44:10,590 ¿Y cómo tomó la noticia la familia? 534 00:44:11,340 --> 00:44:13,840 Imagino que Craig estaba muy alterado. 535 00:44:16,950 --> 00:44:18,440 Sí, estaba triste. 536 00:44:18,830 --> 00:44:20,480 ¿Triste de qué manera? 537 00:44:21,210 --> 00:44:22,570 Estaba llorando. 538 00:44:22,830 --> 00:44:26,490 ¿Físicamente le viste llorar? ¿Qué fue lo que viste? 539 00:44:28,040 --> 00:44:30,550 Su rostro estaba muy rojo. 540 00:44:30,960 --> 00:44:33,630 Le salían lágrimas de los ojos, y se los frotaba. 541 00:44:33,870 --> 00:44:35,540 ¿Cómo se frotaba los ojos? 542 00:44:43,600 --> 00:44:45,870 ¿Y qué pasó después de eso? 543 00:44:45,980 --> 00:44:50,370 ¿Dijo algo o hizo algún comentario que puedas recordar? 544 00:44:50,530 --> 00:44:52,580 Mire, he estado fumando un poco últimamente... 545 00:44:52,690 --> 00:44:55,590 ...mi memoria está muy jodida. Pero... 546 00:44:56,760 --> 00:44:58,520 ...no sé, no lo creo. 547 00:45:03,160 --> 00:45:06,620 ¿Algo más que quisieras agregar con respecto a lo que hemos discutido? 548 00:45:07,290 --> 00:45:08,500 No. 549 00:45:11,090 --> 00:45:13,310 Bien, suspenderemos la entrevista por ahora. 550 00:45:14,310 --> 00:45:17,140 El detective Norris y yo regresaremos en un segundo. 551 00:45:22,290 --> 00:45:23,650 ¿Quieres una bebida o algo? 552 00:45:24,450 --> 00:45:25,450 No. 553 00:45:25,560 --> 00:45:27,890 - ¿Jugo de naranja o algo? - No, gracias. 554 00:45:30,530 --> 00:45:32,580 Te has olvidado de Baz, ¿cierto? 555 00:45:33,200 --> 00:45:35,770 ¿Quién ha estado cuidando de ti? ¿Quién te da dinero? 556 00:45:38,340 --> 00:45:40,380 Baz y yo. Nosotros. 557 00:45:41,620 --> 00:45:43,430 ¿Y qué te ha dado Craig? 558 00:45:43,540 --> 00:45:45,830 Está haciendo una fortuna. ¿Cuánto te ha dado? 559 00:45:46,180 --> 00:45:48,600 - Craig me compró el apartamento. - No. 560 00:45:49,590 --> 00:45:51,270 No. No es tuyo. 561 00:45:51,650 --> 00:45:53,180 Sólo te deja vivir allí. 562 00:45:54,010 --> 00:45:56,610 ¿Qué crees que has hecho por Baz? 563 00:45:56,950 --> 00:46:00,600 ¿Crees que a Baz le importe un comino lo que has hecho? 564 00:46:01,930 --> 00:46:03,280 Gracias, amor. 565 00:46:03,990 --> 00:46:06,210 - ¿Nos traes la cuenta, por favor? - Claro. 566 00:46:09,690 --> 00:46:10,990 Él está muerto. 567 00:46:13,360 --> 00:46:15,020 Sé que te importa, cariño. 568 00:46:15,620 --> 00:46:19,630 Pero no pienses que te importa más de lo que le importa a cualquiera. 569 00:46:20,110 --> 00:46:21,390 Llegó Craig. 570 00:46:24,960 --> 00:46:26,070 Oye. 571 00:46:31,490 --> 00:46:34,350 Quizá deberías comenzar otra vez a tomar tus píldoras. 572 00:46:51,560 --> 00:46:52,920 ¿Qué carajo? 573 00:46:54,160 --> 00:46:57,650 - ¿Qué hacían allí tan rápido? - Saben quiénes son los amigos de Baz. 574 00:46:57,760 --> 00:47:00,250 - ¡Mierda! - Baja la voz. 575 00:47:00,660 --> 00:47:02,700 Amigo, si supieran algo, seguiríamos allí. 576 00:47:04,200 --> 00:47:06,200 También quieren hablar contigo, cariño. 577 00:47:06,460 --> 00:47:08,680 Deberías llamar a Ezra e ir mañana. 578 00:47:08,790 --> 00:47:11,350 No iré allí. ¿Estás loca? 579 00:47:11,460 --> 00:47:14,270 Si no vas, pensarán que tienes algo que ocultar. 580 00:47:14,380 --> 00:47:16,600 ¡Y es verdad! No voy a ir. 581 00:47:16,720 --> 00:47:20,520 Si no vas, ellos vendrán a buscarte. Cálmate. 582 00:47:20,850 --> 00:47:21,900 Mierda. 583 00:47:22,410 --> 00:47:23,710 ¿Dónde está J? 584 00:47:29,310 --> 00:47:30,680 ¿Dónde está J? 585 00:47:30,790 --> 00:47:33,490 - ¿Sigue allí? - No lo sé. 586 00:47:34,080 --> 00:47:35,540 ¿Qué está diciendo? 587 00:47:35,940 --> 00:47:37,600 No lo sé. Cálmate, Craig. 588 00:47:37,720 --> 00:47:39,840 Si él no abrió la boca, ¿por qué le siguen hablando? 589 00:47:39,950 --> 00:47:41,710 - ¿Dónde está? - ¿Cómo carajo lo sabría? 590 00:47:41,980 --> 00:47:44,090 Como si yo debería saberlo. 591 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 Mierda. 592 00:47:47,500 --> 00:47:48,900 ¿Le ayudo? 593 00:47:50,360 --> 00:47:53,730 Sí, podrías poner los cuchillos y los tenedores. 594 00:47:59,060 --> 00:48:00,780 ¿Cómo estuvo tu día? 595 00:48:02,930 --> 00:48:04,260 Estuvo bien. 596 00:48:13,020 --> 00:48:15,200 - ¿Qué tal el suyo? - Estuvo bueno. 597 00:48:16,650 --> 00:48:18,100 La cena está lista. 598 00:48:20,240 --> 00:48:21,460 Puedes tomar éstos. 599 00:48:28,540 --> 00:48:31,880 ¿Cómo estuvo el funeral de tu amigo? 600 00:48:35,170 --> 00:48:36,810 Estuvo bien, ya sabe. 601 00:48:37,220 --> 00:48:38,940 Triste y esas cosas. 602 00:48:39,180 --> 00:48:41,930 Sí. Lo vimos en las noticias. 603 00:48:49,260 --> 00:48:50,480 Hola, amiguito. 604 00:48:52,520 --> 00:48:54,070 ¿Dónde has estado, Nicole? 605 00:48:54,300 --> 00:48:55,530 Castigada. Ya te lo dije. 606 00:48:55,640 --> 00:48:57,420 - No me dijiste. - Sí, te dije. 607 00:48:57,530 --> 00:49:00,130 - Tenías que firmar la hoja. - Yo la firmé. 608 00:49:01,680 --> 00:49:02,840 Cierto. 609 00:49:03,230 --> 00:49:05,200 Entonces enójate con él por no decirte. 610 00:49:05,600 --> 00:49:08,440 No puedo estar repitiéndote las cosas todo el tiempo... 611 00:49:21,220 --> 00:49:23,650 J, ¿estás ahí? 612 00:49:24,810 --> 00:49:25,900 Sí. 613 00:49:26,010 --> 00:49:27,600 Tu tío está en la puerta. 614 00:49:30,150 --> 00:49:31,360 Ya voy. 615 00:49:37,150 --> 00:49:39,340 ¿Por qué dejaste que me durmiera? 616 00:49:40,580 --> 00:49:41,990 Me dormí. 617 00:49:42,390 --> 00:49:43,390 Sí. 618 00:49:48,750 --> 00:49:50,200 Oye, tenemos que irnos. 619 00:49:50,350 --> 00:49:51,420 Bueno. 620 00:49:53,610 --> 00:49:55,090 Un placer conocerla. 621 00:49:56,910 --> 00:49:58,630 - Nos vemos. - Hola, Daz. 622 00:50:04,260 --> 00:50:06,020 Hago mucho por ti, Nick. 623 00:50:06,680 --> 00:50:10,600 Todavía estás en la escuela y dejo que tu novio duerma aquí. 624 00:50:11,400 --> 00:50:13,260 Eso es mucho para mí. 625 00:50:42,910 --> 00:50:44,230 ¿Adónde vamos? 626 00:50:44,510 --> 00:50:45,910 A ver a nuestro abogado. 627 00:50:54,350 --> 00:50:56,270 Esto es realmente importante, amigo. 628 00:50:56,480 --> 00:50:58,300 Necesito saber palabra por palabra. 629 00:50:58,610 --> 00:51:00,440 Sólo me hicieron un par preguntas. 630 00:51:00,560 --> 00:51:02,260 Dije “No lo sé” y me dejaron ir. 631 00:51:02,370 --> 00:51:04,320 ¿Y qué hacías ahí por tanto tiempo? 632 00:51:04,870 --> 00:51:08,590 Nada. Sólo me senté allí y nadie entró ni nada de eso. 633 00:51:08,830 --> 00:51:10,430 Eso es bueno. Está bien. 634 00:51:10,790 --> 00:51:15,010 Ahora quiero que escuches con mucha atención. 635 00:51:15,340 --> 00:51:18,270 De ahora en adelante, amigo, no dices nada. 636 00:51:18,380 --> 00:51:19,940 Y eso significa nada en lo absoluto. 637 00:51:20,170 --> 00:51:23,850 No dices, “No lo sé”. No dices, “Estaba durmiendo”. 638 00:51:24,070 --> 00:51:27,240 Sólo niégate a contestar cualquier pregunta, ¿de acuerdo? 639 00:51:27,500 --> 00:51:30,160 Por ley, estos maricones no pueden obligarte a contestar. 640 00:51:30,270 --> 00:51:32,450 Ni siquiera tienes que decir tu nombre. 641 00:51:32,880 --> 00:51:34,410 Esto es muy importante. 642 00:51:34,760 --> 00:51:36,640 No dejes que te presionen. 643 00:51:36,790 --> 00:51:40,540 Te sientas en silencio, al menos hasta que yo llegue allí. 644 00:51:40,680 --> 00:51:43,380 Esto también va para ti con tu novia. ¿Cómo se llama? 645 00:51:43,490 --> 00:51:45,110 - Nicole. - ¿Cole? 646 00:51:45,240 --> 00:51:47,270 - Nicole. - Nicole. 647 00:51:49,450 --> 00:51:51,400 Esto va para ti con Nicole. 648 00:51:51,710 --> 00:51:55,360 Hay ciertas cosas de las que simplemente no hablas con tu chica, ¿cierto? 649 00:51:55,480 --> 00:51:58,060 No importa qué tan especial sean... 650 00:51:58,170 --> 00:52:00,940 ...o qué han hecho o dejado de hacer. 651 00:52:01,050 --> 00:52:02,920 Las chicas suelen espantarse. 652 00:52:03,430 --> 00:52:06,170 Ellas hablan mucho. No son de ayuda. 653 00:52:06,470 --> 00:52:08,050 Así es el mundo. 654 00:52:09,960 --> 00:52:13,140 No hay mucho que comprender acerca de esto. Excepto... 655 00:52:14,260 --> 00:52:15,810 ...que debes callarte. 656 00:52:17,760 --> 00:52:19,600 ¿Lo has entendido bien, cariño? 657 00:52:20,870 --> 00:52:21,870 Sí. 658 00:52:21,980 --> 00:52:23,440 No hay nada de qué preocuparse. 659 00:52:24,450 --> 00:52:25,860 ¿Quieren alguna bebida fría? 660 00:52:26,280 --> 00:52:27,940 Tengo varios tipos de bebidas. 661 00:53:35,810 --> 00:53:37,730 Hola, amigo. Esa gasolina. 662 00:53:38,110 --> 00:53:40,510 ¿La número dos? $44,50. 663 00:53:42,800 --> 00:53:43,800 Gracias. 664 00:53:52,970 --> 00:53:54,380 - Gracias, amigo. - Gracias. 665 00:54:11,290 --> 00:54:12,540 ¡Maldito monstruo! 666 00:54:14,190 --> 00:54:15,730 - Es un arma buena, Rich. - Sí. 667 00:54:16,170 --> 00:54:17,700 - ¿Vamos a cazar? - Sí, quizá, amigo. 668 00:54:17,820 --> 00:54:21,270 Tengo algunas cosas que hacer. ¿Dejas de hacerle hoyos a mi silo? 669 00:54:21,490 --> 00:54:24,100 Pero si está jodido. Está hecho polvo. 670 00:54:28,160 --> 00:54:29,940 ¿Y cuánto tiempo te piensas quedar? 671 00:54:30,240 --> 00:54:31,590 ¿Y dónde está Kelly? 672 00:54:32,260 --> 00:54:34,560 Nos separamos, amigo. Hace mucho tiempo. 673 00:54:35,340 --> 00:54:36,700 No te preocupes. 674 00:54:37,420 --> 00:54:39,880 Fue algo mutuo y esas cosas, así que... 675 00:54:40,300 --> 00:54:41,820 ...fue lo mejor. 676 00:54:47,470 --> 00:54:48,970 ¡Maldito pedazo de mierda! 677 00:54:49,510 --> 00:54:51,040 ¿Estás bien, amigo? 678 00:54:51,600 --> 00:54:53,210 ¿Para qué la radio? 679 00:54:55,060 --> 00:54:57,330 Lucharé, amigo. ¿Sabes? 680 00:54:58,550 --> 00:54:59,880 Lucharé. 681 00:55:00,400 --> 00:55:04,860 Mira, creo que si te quedarás aquí por un tiempo... 682 00:55:05,080 --> 00:55:07,310 ...es justo que nos digas de qué se trata todo esto. 683 00:55:07,420 --> 00:55:08,930 ¿Te parece bien? 684 00:55:09,850 --> 00:55:11,780 No sé qué está pasando, Rich. 685 00:55:13,560 --> 00:55:15,150 No sé qué está pasando, amigo. 686 00:55:27,890 --> 00:55:29,420 - ¿Oyes eso? - ¿Qué? 687 00:55:35,070 --> 00:55:36,810 Puedo oír a tus malditos perros. 688 00:55:46,030 --> 00:55:47,300 ¿Qué sucede? 689 00:55:47,610 --> 00:55:49,200 No lo sé. No lo sé. 690 00:55:49,790 --> 00:55:51,260 Dile que no se puede quedar. 691 00:55:51,520 --> 00:55:53,560 No puedo decirle nada, amor. Sólo... 692 00:55:54,180 --> 00:55:55,760 ¡Maricones hijos de puta! 693 00:55:57,320 --> 00:55:59,100 ¿Qué es esto, Rich? ¿Qué es esto? 694 00:55:59,210 --> 00:56:00,930 - No lo sé. ¿Qué es? - ¡Es un micrófono! 695 00:56:01,050 --> 00:56:03,110 Hay un maldito micrófono en tu casa. No sé nada de eso. 696 00:56:03,230 --> 00:56:05,110 ¿Cómo puede haber un micrófono en tu casa... 697 00:56:05,230 --> 00:56:07,560 ...24 horas después de decirte que vengo? 698 00:56:08,180 --> 00:56:11,250 Probablemente pincharon tu teléfono. No lo sé. No te estoy mintiendo. 699 00:56:14,510 --> 00:56:15,580 Mierda. 700 00:56:17,050 --> 00:56:18,480 ¿Qué voy a hacer ahora, amigo? 701 00:56:18,690 --> 00:56:20,830 No lo sé. Quizás es mejor que te vayas. 702 00:56:22,150 --> 00:56:23,950 Sí. Muy bien. 703 00:56:25,640 --> 00:56:27,210 Tengo que irme, ¿bien? 704 00:56:28,240 --> 00:56:29,460 Me iré. 705 00:56:32,350 --> 00:56:33,620 Me iré, ¿sí? 706 00:56:33,730 --> 00:56:35,570 - Estarás bien, amigo. - Sí. 707 00:56:37,190 --> 00:56:38,600 ¿Traje algo más? 708 00:57:06,240 --> 00:57:07,300 Mierda. 709 00:58:05,650 --> 00:58:07,040 ¿Qué le dijiste? 710 00:58:07,160 --> 00:58:09,340 Dije que quizá vayas o quizá no. 711 00:58:09,640 --> 00:58:11,400 De esa forma. Hazlo girar. 712 00:58:16,710 --> 00:58:20,810 Pienso que es más probable que yo no vaya en este momento. 713 00:58:20,920 --> 00:58:22,600 Ella lo superará. 714 00:58:26,060 --> 00:58:27,920 - ¿Está por ahí arriba? - Sí. 715 00:58:32,180 --> 00:58:33,470 Buen día, amigo. 716 00:58:33,630 --> 00:58:35,060 Craig Cody ya no está. 717 00:58:35,270 --> 00:58:36,770 ¿Qué quieres decir? 718 00:58:36,880 --> 00:58:38,310 Tuvimos que bajarlo. 719 00:58:38,520 --> 00:58:40,520 Encontró el micrófono en Bendigo. 720 00:58:40,900 --> 00:58:43,250 Parecía estar trastornado así que fueron a arrestarlo. 721 00:58:43,360 --> 00:58:45,890 Perdió la cabeza. Tuvimos que matarlo. 722 00:58:46,280 --> 00:58:48,630 ¿Por qué nadie me llamó? Podría haberme hecho cargo. 723 00:58:48,740 --> 00:58:51,780 No hubo tiempo para eso, amigo. Perdió la cabeza. 724 00:58:53,450 --> 00:58:55,070 De acuerdo, dame un segundo para pensar. 725 00:59:08,510 --> 00:59:11,350 Me está costando encontrar mi lado positivo. 726 00:59:14,020 --> 00:59:16,120 Por lo general soy muy buena con eso. 727 00:59:17,400 --> 00:59:20,380 Por lo general lo tengo a disposición para usarlo. 728 00:59:24,780 --> 00:59:27,280 Pero me está costando encontrarlo ahora. 729 00:59:29,620 --> 00:59:30,940 No sé por qué. 730 00:59:32,390 --> 00:59:34,630 La gente no escucha, ¿no es así? 731 00:59:37,420 --> 00:59:41,370 Si tú no le hubieses hablado, mamá, sobre entregarse... 732 00:59:41,490 --> 00:59:43,930 ...esta mierda no habría pasado, nada de esto pasaría. 733 00:59:46,880 --> 00:59:49,340 ¿Pensaste en eso? ¿Sí? 734 00:59:51,010 --> 00:59:52,530 Se asustó y se fue, carajo. 735 00:59:52,640 --> 00:59:54,370 Ahora mira lo que pasó. 736 01:00:03,690 --> 01:00:05,710 ¡Basta de golpearme! Yo no lo maté. 737 01:00:05,920 --> 01:00:07,720 Creo que sí lo hicimos. 738 01:00:07,910 --> 01:00:10,340 Nos desquitábamos con él por cualquier cosa que aparecía. 739 01:00:10,790 --> 01:00:12,050 Basta. ¿De acuerdo? 740 01:00:12,160 --> 01:00:14,390 - Déjala en paz. - Estoy bien, Josh. 741 01:00:15,290 --> 01:00:16,560 Cálmate. 742 01:00:18,610 --> 01:00:20,820 - Ven aquí, amigo. - No lo toques. 743 01:00:21,800 --> 01:00:23,650 - Ven aquí. - Cálmate. 744 01:00:25,800 --> 01:00:27,770 - Ven aquí, pequeño... - ¡No lo toques! 745 01:00:35,420 --> 01:00:37,570 Buen día, Josh. Traigo malas noticias, amigo. 746 01:00:37,860 --> 01:00:39,480 Sí, ya sabe las malas noticias. 747 01:00:41,130 --> 01:00:42,610 ¿Todo está bien aquí? 748 01:00:42,760 --> 01:00:44,800 Sí. Todo está estupendo. 749 01:00:45,150 --> 01:00:46,540 ¿Estás bien, amigo? 750 01:00:46,650 --> 01:00:48,590 Él está bien, Sr. Leckie. 751 01:00:51,780 --> 01:00:54,540 Josh, quisiera que vengas conmigo a la estación, si les parece bien. 752 01:00:54,650 --> 01:00:59,180 ¿Que ha hecho? Dígame. Me aseguraré de castigarlo. 753 01:00:59,560 --> 01:01:00,810 ¿Vendrás conmigo, Josh? 754 01:01:00,920 --> 01:01:03,600 ¿Sobre qué quiere hablarle? Hable conmigo. 755 01:01:03,920 --> 01:01:06,270 Hablaré con usted más tarde cuando estemos listos. 756 01:01:06,380 --> 01:01:10,190 Creo que podría tener algo de información para usted... 757 01:01:10,300 --> 01:01:12,630 ...sobre esos dos policías asesinados. 758 01:01:13,860 --> 01:01:15,840 He estado preguntando un poco... 759 01:01:16,330 --> 01:01:18,070 ...y hay algunas teorías por ahí. 760 01:01:18,180 --> 01:01:20,160 Pero no sé si alguna será cierta o no. 761 01:01:20,470 --> 01:01:22,880 Pero podrían ayudarle con la investigación. 762 01:01:24,160 --> 01:01:25,610 Le agradezco. 763 01:01:26,670 --> 01:01:28,100 ¿Vendrás conmigo, Josh? 764 01:01:29,110 --> 01:01:30,500 Ve, amor. 765 01:01:31,010 --> 01:01:32,580 Llamaré a Ezra. 766 01:01:33,120 --> 01:01:34,650 Ve a ponerte los zapatos. 767 01:01:44,210 --> 01:01:47,230 No estoy en posición para hablar sobre lo que pasó hoy... 768 01:01:47,340 --> 01:01:49,650 ...pero puedo conseguirles ayuda psicológica... 769 01:01:49,760 --> 01:01:51,910 ...si necesitan alguna. 770 01:01:54,760 --> 01:01:56,730 Espero que encuentre a los asesinos. 771 01:01:59,560 --> 01:02:01,070 Sí, yo también. 772 01:02:05,260 --> 01:02:07,070 Sabes que no estás solo, ¿cierto? 773 01:02:14,230 --> 01:02:16,290 Superaremos esto juntos, amigo. 774 01:02:18,700 --> 01:02:19,890 ¿De acuerdo? 775 01:02:24,550 --> 01:02:26,090 Grabación de la entrevista entre... 776 01:02:26,200 --> 01:02:28,490 ...el Detective Sargento Mayor Nathan Leckie... 777 01:02:28,600 --> 01:02:30,490 ...y Joshua Daniel Cody. 778 01:02:31,730 --> 01:02:34,260 Está presente el abogado defensor Ezra White. 779 01:02:34,840 --> 01:02:36,470 Te lo recordaré otra vez, Josh. 780 01:02:36,590 --> 01:02:38,370 En este momento no tienes obligación a hablar... 781 01:02:38,480 --> 01:02:41,070 ...pero cualquier cosa que digas puede ser usada como evidencia... 782 01:02:41,190 --> 01:02:43,220 ...en una futura comparecencia ante el tribunal. ¿Entiendes? 783 01:02:43,570 --> 01:02:45,700 - Sí, él lo entiende. - Bien. 784 01:02:48,020 --> 01:02:52,250 Ahora, retomando desde la última vez que hablamos... 785 01:02:52,580 --> 01:02:55,880 ...nos decías lo alterados que estaban tus tíos... 786 01:02:55,990 --> 01:02:57,420 ...por la muerte de Barry Brown. 787 01:02:57,990 --> 01:03:02,260 ¿Puedes recordar lo que dijeron o algún comentario que hayan hecho... 788 01:03:02,380 --> 01:03:04,060 ...en ese momento? 789 01:03:12,430 --> 01:03:14,860 Josh, ¿el Sr. White te aconsejó... 790 01:03:14,970 --> 01:03:17,610 ...respecto a cómo comportarte en esta entrevista? 791 01:03:17,720 --> 01:03:19,520 Sí, permanecerá callado. 792 01:03:20,190 --> 01:03:23,630 Bien, veo que te aconsejaron que no me digas nada... 793 01:03:23,790 --> 01:03:26,000 ...pero cuanto antes nos ayudes con nuestra investigación... 794 01:03:26,110 --> 01:03:28,780 ...más rápido serás eliminado como sospechoso y seguiremos con otros. 795 01:03:28,890 --> 01:03:30,330 Entiendes eso, ¿verdad? 796 01:03:33,370 --> 01:03:35,420 ¿No hay nada que quieras decir en este momento? 797 01:03:46,820 --> 01:03:48,840 No había un buen clima en ese cuarto. 798 01:03:49,460 --> 01:03:52,980 Leckie hacía la rutina del "Ayer fuiste muy útil". 799 01:03:53,090 --> 01:03:56,270 Probablemente eso me benefició. Pero no lo sé. 800 01:03:56,680 --> 01:03:59,400 Mira, es sólo un chico. Son estúpidos, débiles. 801 01:03:59,520 --> 01:04:01,160 Puede que crea que está haciendo lo correcto... 802 01:04:01,270 --> 01:04:03,370 ...pero en realidad, está pisando mierda... 803 01:04:03,480 --> 01:04:05,210 ...y no sabe que la tiene hasta el cuello. 804 01:04:05,320 --> 01:04:09,110 Para ser honesto, me sorprendió que lo dejes estar cerca de ti. 805 01:04:09,710 --> 01:04:12,670 - Te dije que fueras a buscar ese auto. - No, no me dijiste. 806 01:04:12,780 --> 01:04:14,840 - Te dije que fueras por el auto. - ¡No me lo dijiste! 807 01:04:14,950 --> 01:04:16,800 ¡No me lo mencionaste ni una maldita vez! 808 01:04:16,910 --> 01:04:18,170 No quiero escuchar esto. 809 01:04:18,280 --> 01:04:20,500 Sólo debes preocuparte por lo que hace. 810 01:04:20,720 --> 01:04:22,340 Es un chico grande. Puede cuidarse solo. 811 01:04:22,450 --> 01:04:23,610 Puede solo, ¿no? 812 01:04:23,720 --> 01:04:26,160 ¿Puede manejar a la policía? Eso es harina de otro costal. 813 01:04:26,280 --> 01:04:27,370 ¿Qué debemos hacer? 814 01:04:27,480 --> 01:04:30,170 Yo comenzaría con vigilarlo muy bien, eso es seguro. 815 01:04:30,550 --> 01:04:33,330 - ¿Dónde está ahora? - En su cuarto con su novia. 816 01:04:33,760 --> 01:04:36,060 ¿Sí? ¿Qué hace ella aquí? 817 01:04:36,530 --> 01:04:37,710 ¿De veras? 818 01:04:39,430 --> 01:04:41,450 Sí, bueno, de todas formas lo haremos. 819 01:04:42,930 --> 01:04:44,030 Sí, genial. 820 01:04:46,120 --> 01:04:47,770 Bien, llámame. 821 01:04:56,370 --> 01:04:57,670 ¿Está hablando con ella? 822 01:04:57,840 --> 01:04:59,220 ¿Cómo lo sé? 823 01:04:59,600 --> 01:05:01,820 Amigo, no puedo ayudarte en ese sentido. 824 01:05:02,210 --> 01:05:04,230 Debes tener cuidado con esta mierda. 825 01:05:04,340 --> 01:05:06,810 ¿Qué? ¿Ahora es mi responsabilidad? 826 01:05:07,930 --> 01:05:09,310 Mañana te llamo. 827 01:05:17,530 --> 01:05:18,910 Esto es una mierda. 828 01:05:21,120 --> 01:05:23,100 Sabes que no estoy contando una mierda. 829 01:05:23,210 --> 01:05:25,060 Los policías son jodidos con esto, J. 830 01:05:25,400 --> 01:05:27,020 Y están sobre ti como un salpullido. 831 01:05:27,140 --> 01:05:29,960 Si te quedas por aquí, todos estarán calmados. 832 01:05:30,070 --> 01:05:32,130 - ¿Qué debo hacer? - ¿Cómo carajo lo sé? 833 01:05:32,240 --> 01:05:34,040 Ve a tu cuarto y finge que no pasa nada. 834 01:05:34,150 --> 01:05:35,680 Te daré con él. Sí. 835 01:05:36,060 --> 01:05:39,430 - J, Danielle quiere-- - ¿Puedes darnos un minuto? 836 01:05:40,830 --> 01:05:43,260 - ¿Por qué? ¿Qué pasa? - No seas entrometida. 837 01:05:43,370 --> 01:05:46,060 - Danielle quiere hablarte. - Hablaré con ella enseguida. 838 01:05:50,420 --> 01:05:54,050 Mira, no sé si quieres o no escuchar esto... 839 01:05:55,600 --> 01:05:57,730 ...pero yo pensaría muy bien en deshacerme de ella. 840 01:05:57,850 --> 01:06:00,570 - No sé lo que son ustedes-- - No le he dicho nada. 841 01:06:00,680 --> 01:06:03,410 La vida será más fácil si la dejas, J. 842 01:06:03,520 --> 01:06:05,200 Créeme. 843 01:06:05,820 --> 01:06:07,830 No debería estar aquí ahora mismo. 844 01:06:07,940 --> 01:06:09,940 Esto no tiene nada que ver conmigo. 845 01:06:10,150 --> 01:06:12,900 Amigo, todo tiene que ver con todos. 846 01:06:13,200 --> 01:06:15,070 ¿No entiendes eso, carajo? 847 01:06:15,700 --> 01:06:17,170 ¿Entiendes eso, J? 848 01:06:18,020 --> 01:06:19,570 - J, ¿entiendes-- - ¡Sí! 849 01:06:19,690 --> 01:06:20,690 Gracias. 850 01:06:25,500 --> 01:06:27,740 Tal vez es sólo por poco tiempo. 851 01:06:28,540 --> 01:06:30,310 Necesito algo de espacio. 852 01:06:32,090 --> 01:06:33,360 ¿Para qué? 853 01:06:34,250 --> 01:06:35,960 Para unas cosas que tengo que hacer. 854 01:06:42,280 --> 01:06:43,660 ¿Me amas? 855 01:06:52,010 --> 01:06:53,580 ¿Me amas? 856 01:06:57,600 --> 01:06:58,620 Sí. 857 01:07:00,520 --> 01:07:01,830 ¿Por qué? 858 01:07:07,270 --> 01:07:08,770 Porque eres buena. 859 01:07:16,610 --> 01:07:18,830 Por favor, no te pongas mal, Nicky. 860 01:07:20,940 --> 01:07:22,090 Buenas, Josh. 861 01:07:22,250 --> 01:07:23,580 ¿Qué carajo? 862 01:07:24,820 --> 01:07:26,890 - Tenemos que hablar, amigo. - No es cierto. 863 01:07:28,210 --> 01:07:30,000 - ¿Estás bien? - Está bien. 864 01:07:30,240 --> 01:07:31,960 ¿Lo estoy, tarado? 865 01:07:32,070 --> 01:07:34,880 Vamos, ¿adónde vas, Nicky? No puedes irte así. 866 01:07:35,130 --> 01:07:37,810 - Podemos hablar aquí o afuera. - No hay nada de qué hablar. 867 01:07:37,920 --> 01:07:40,460 - Te arrestaré si tengo que hacerlo. - ¿Por qué? 868 01:07:40,800 --> 01:07:42,320 Por beber siendo un menor. 869 01:07:42,490 --> 01:07:44,370 Dame un maldito respiro. 870 01:07:46,360 --> 01:07:47,860 ¿Quieres hacer una escena? 871 01:09:04,850 --> 01:09:07,320 - Hola. - ¿J está aquí? 872 01:09:07,460 --> 01:09:10,500 No, J se fue al centro comercial. 873 01:09:10,620 --> 01:09:14,270 Pero entra a esperarlo si quieres. No tardará mucho. 874 01:09:22,220 --> 01:09:23,570 Toma asiento. 875 01:09:26,700 --> 01:09:28,550 ¿Dijo cuánto tardaría? 876 01:09:30,180 --> 01:09:31,740 No, no tardará mucho. 877 01:09:32,430 --> 01:09:33,940 ¿Dónde han estado esta noche? 878 01:09:34,860 --> 01:09:36,920 Fuimos a Zanoni. 879 01:09:37,180 --> 01:09:38,450 Zanoni. 880 01:09:39,160 --> 01:09:40,190 Sí. 881 01:09:44,060 --> 01:09:45,560 ¿Había algún conocido? 882 01:09:46,800 --> 01:09:48,300 ¿Hablaron con alguien? 883 01:09:49,750 --> 01:09:51,600 No había nadie que yo conociera. 884 01:10:01,680 --> 01:10:04,510 Estaba por inyectarme uno, pero... 885 01:10:05,780 --> 01:10:07,070 ¿Quieres? 886 01:10:09,760 --> 01:10:11,040 ¿Qué es? 887 01:10:13,000 --> 01:10:14,230 Es divertido. 888 01:10:15,030 --> 01:10:16,440 No, ya se va a su casa. 889 01:10:17,390 --> 01:10:18,660 Es divertido. 890 01:10:19,240 --> 01:10:20,490 Toma un poco. 891 01:10:20,970 --> 01:10:22,590 Anímate. Vamos. 892 01:10:23,230 --> 01:10:24,500 Pon el brazo. 893 01:10:25,540 --> 01:10:26,570 Vamos. 894 01:10:27,620 --> 01:10:29,770 Ahí está. Bien. 895 01:10:32,080 --> 01:10:34,100 Aquí vamos. 896 01:10:34,520 --> 01:10:36,170 Aquí vamos. 897 01:10:44,960 --> 01:10:46,480 Aquí vamos. 898 01:10:58,850 --> 01:11:00,900 ¿Has estado hablando con los policías? 899 01:11:02,990 --> 01:11:04,020 ¿Qué? 900 01:11:05,700 --> 01:11:06,990 ¿Sobre qué? 901 01:11:07,200 --> 01:11:08,670 Sobre cualquier cosa. 902 01:11:11,960 --> 01:11:14,770 No. No es asunto mío. 903 01:11:15,020 --> 01:11:17,250 Sí, es asunto tuyo, ¿no es así? 904 01:11:17,470 --> 01:11:19,520 Cuando te enamoras de alguien... 905 01:11:19,640 --> 01:11:22,260 ...y le susurras palabras románticas al oído. 906 01:11:22,760 --> 01:11:24,750 Oye, mírame. Mírame. 907 01:11:28,250 --> 01:11:30,940 Me llamó alguien y me dijo que... 908 01:11:31,610 --> 01:11:33,700 ...has estado hablando con los policías. 909 01:11:37,360 --> 01:11:38,760 ¿Qué policías? 910 01:11:39,700 --> 01:11:41,770 En Zanoni. 911 01:11:42,720 --> 01:11:44,150 Puedes decirme. 912 01:11:46,820 --> 01:11:48,830 ¿Has estado hablando con los policías? 913 01:11:51,040 --> 01:11:52,260 Ven aquí. 914 01:11:52,500 --> 01:11:53,740 Ven aquí, nena. 915 01:11:53,950 --> 01:11:55,620 Mierda. Papa. 916 01:11:56,000 --> 01:11:57,600 Papa, ¿qué carajo haces? 917 01:11:58,550 --> 01:12:00,380 ¿Qué carajo haces, Papa? 918 01:12:01,070 --> 01:12:02,420 Papa, ¿qué haces? 919 01:12:03,370 --> 01:12:04,420 ¡Papa! 920 01:12:05,620 --> 01:12:06,620 ¡Papa! 921 01:12:07,890 --> 01:12:09,550 Papa, ¿qué haces? 922 01:12:11,640 --> 01:12:13,500 Papa, detente, por favor. 923 01:12:14,000 --> 01:12:15,630 Andrew, por favor. 924 01:12:19,150 --> 01:12:21,570 Mierda, Papa, ¿qué haces? 925 01:12:25,290 --> 01:12:26,430 Mierda. 926 01:12:31,790 --> 01:12:33,140 ¿Qué carajo? 927 01:12:35,200 --> 01:12:37,350 Lo has hecho otra vez, ¿no es así, Darren? 928 01:12:37,460 --> 01:12:39,160 Te has fumado todo, idiota. 929 01:12:39,500 --> 01:12:41,180 Crees que algo está sucediendo. 930 01:13:03,020 --> 01:13:04,520 ¿Por qué me trae aquí? 931 01:13:05,380 --> 01:13:06,800 Por tu seguridad. 932 01:14:19,570 --> 01:14:21,330 ¿Quieres un poco de mi bebida? 933 01:14:29,080 --> 01:14:30,420 ¿Qué sucede? 934 01:14:34,980 --> 01:14:36,400 ¿Estás asustado? 935 01:14:41,690 --> 01:14:43,130 ¿Me tienes miedo? 936 01:14:53,850 --> 01:14:56,020 Eso no te puede hacer sentir demasiado bien. 937 01:15:01,680 --> 01:15:02,910 Bananas. 938 01:15:20,060 --> 01:15:22,260 Vayamos afuera a sentarnos un poco. 939 01:15:24,300 --> 01:15:25,610 Sólo tú y yo. 940 01:15:36,230 --> 01:15:37,940 ¿Sabes lo que es el monte? 941 01:15:39,970 --> 01:15:41,640 Son árboles enormes... 942 01:15:41,750 --> 01:15:43,950 ...que han estado erguidos durante miles de años... 943 01:15:44,770 --> 01:15:47,430 ...e insectos que estarán muertos en menos de un minuto. 944 01:15:49,380 --> 01:15:51,560 Son árboles grandes e insectos insignificantes. 945 01:15:53,650 --> 01:15:56,220 Y todo lo conocido tiene su lugar en el esquema de las cosas. 946 01:15:56,430 --> 01:15:59,780 Todo tiene su lugar en alguna parte. 947 01:16:01,130 --> 01:16:03,140 Algunos sobreviven porque son fuertes... 948 01:16:04,170 --> 01:16:06,270 ...y todo llega a un equilibrio. 949 01:16:11,180 --> 01:16:13,600 Pero no todos sobreviven porque son fuertes. 950 01:16:13,710 --> 01:16:15,390 Algunas criaturas son débiles... 951 01:16:15,720 --> 01:16:19,090 ...pero sobreviven porque han sido protegidos por fuertes... 952 01:16:19,210 --> 01:16:20,660 ...por una u otra razón. 953 01:16:23,440 --> 01:16:27,060 Puede que creas que por el ambiente en que te has movido... 954 01:16:27,170 --> 01:16:29,750 ...seas una de las criaturas fuertes. 955 01:16:30,930 --> 01:16:32,860 Pero no. Eres uno de los débiles. 956 01:16:32,970 --> 01:16:36,110 No es algo personal contra ti. Eres débil porque eres joven. 957 01:16:36,920 --> 01:16:40,030 Pero has sobrevivido porque has sido protegido por los fuertes. 958 01:16:42,700 --> 01:16:44,390 Pero ellos ya no son fuertes. 959 01:16:45,780 --> 01:16:47,970 Y no son capaces de protegerte en absoluto. 960 01:16:52,370 --> 01:16:55,360 Estamos aquí porque sabemos quién eres y lo que has hecho. 961 01:16:57,420 --> 01:16:59,940 Sé que sientes que estás en una situación difícil. 962 01:17:01,830 --> 01:17:03,510 Pero tienes una salida. 963 01:17:03,710 --> 01:17:07,010 No hay nada que tu tíos puedan hacer para salir de ésta. 964 01:17:07,380 --> 01:17:09,290 Craig aprendió eso de la forma dura. 965 01:17:09,800 --> 01:17:11,730 Pero tú no eres así. Podemos ver eso. 966 01:17:11,840 --> 01:17:13,270 Y tú lo sabes. 967 01:17:16,430 --> 01:17:17,940 Sé que te están diciendo... 968 01:17:18,630 --> 01:17:21,160 ...que hablar conmigo es traicionar a la familia. 969 01:17:22,550 --> 01:17:24,350 Pero ellos te han traicionado. 970 01:17:24,900 --> 01:17:26,330 El hecho de que hables conmigo... 971 01:17:26,440 --> 01:17:30,270 ...el hecho de que te hayas ido y tratado con nosotros... 972 01:17:31,350 --> 01:17:33,270 ...es la única prueba que necesitas. 973 01:17:35,490 --> 01:17:37,120 Y estás en peligro. 974 01:17:38,560 --> 01:17:40,160 No te confundas sobre eso. 975 01:17:44,720 --> 01:17:46,080 Creo que sabes. 976 01:17:47,920 --> 01:17:49,890 Y creo que sabes que puedo ayudarte. 977 01:17:50,880 --> 01:17:53,140 Pero no puedo seguir ofreciéndotelo. Te tienes que decidir. 978 01:17:56,660 --> 01:17:58,710 Tienes que elegir de qué lado estás. 979 01:18:06,700 --> 01:18:09,030 No sé por qué me está diciendo todo esto. 980 01:18:11,040 --> 01:18:12,630 Sí, lo sabes. 981 01:18:26,050 --> 01:18:27,540 Bien, vamos a casa. 982 01:18:36,790 --> 01:18:38,450 Justin, nos vamos, amigo. 983 01:18:54,140 --> 01:18:56,530 Puedes decir lo que quieras de Craig... 984 01:18:56,640 --> 01:18:58,380 ...pero al menos él estaba limpio. 985 01:19:02,720 --> 01:19:04,420 Hola, encanto. ¿Dónde has estado? 986 01:19:05,720 --> 01:19:07,200 En la casa de Nicky. 987 01:19:09,170 --> 01:19:10,170 ¿Sí? 988 01:19:11,530 --> 01:19:12,920 ¿Cómo está? 989 01:19:13,720 --> 01:19:15,200 Sí, ella está bien. 990 01:19:25,250 --> 01:19:27,290 Hola. Sí, soy yo. 991 01:19:29,020 --> 01:19:31,640 Él está aquí. Acaba de entrar. 992 01:19:35,240 --> 01:19:37,120 Carajo. Cálmate, Darren. 993 01:20:35,760 --> 01:20:36,950 ¿Qué sucede, cariño? 994 01:20:37,140 --> 01:20:38,420 Mis malditas llaves. 995 01:20:38,770 --> 01:20:40,680 ¿Dónde carajo están las llaves del auto? 996 01:20:42,230 --> 01:20:44,030 Dame las tuyas. Tomaré tu auto. 997 01:20:44,770 --> 01:20:46,830 ¿Cuál es-- La chica, ¿dónde-- 998 01:20:46,940 --> 01:20:48,760 Ya sabes, la chica, ¿cuál es su dirección? 999 01:20:49,010 --> 01:20:50,390 - La maldita dirección-- - ¿Qué sucede? 1000 01:20:50,510 --> 01:20:52,230 Dime cuál es su maldita dirección. 1001 01:20:52,350 --> 01:20:54,670 - Fuiste el otro día. - Sí, y me olvidé, ¿no? 1002 01:20:54,790 --> 01:20:56,920 Dime, ¿cuál es su maldita dirección? 1003 01:21:07,430 --> 01:21:08,530 Lo siento. 1004 01:21:08,950 --> 01:21:10,520 Nicky no está, J. 1005 01:21:11,250 --> 01:21:12,540 ¿Todo está bien? 1006 01:21:14,700 --> 01:21:15,700 Sí. 1007 01:21:17,050 --> 01:21:18,420 ¿Estuvo contigo anoche? 1008 01:21:18,750 --> 01:21:21,490 Sí, creo que fue a pasar la noche en casa de Danielle. 1009 01:21:23,500 --> 01:21:26,100 Sólo usaré el baño, si te parece bien. 1010 01:21:26,210 --> 01:21:27,620 Sí, claro. Adelante. 1011 01:22:30,890 --> 01:22:32,740 - ¿Darren? - J, tienes que salir de ahí. 1012 01:22:32,850 --> 01:22:35,270 Papa acaba de irse bastante mal y se dirige hasta ahí. 1013 01:22:35,820 --> 01:22:37,370 ¿Cómo sabe donde estoy? 1014 01:22:37,490 --> 01:22:40,220 No lo sé. Sólo sal de ahí. Debes salir. 1015 01:22:40,330 --> 01:22:42,670 Sólo vete, ¿de acuerdo? 1016 01:22:43,400 --> 01:22:44,420 De acuerdo. 1017 01:22:58,980 --> 01:23:02,160 Gus, ¿podrías llevarme a un lugar, por favor? 1018 01:23:02,270 --> 01:23:04,700 Tengo bastante trabajo que hacer. Lo siento, amigo. 1019 01:23:04,810 --> 01:23:08,320 Es que estoy un poco retrasado y queda cerca del centro comercial. 1020 01:23:11,350 --> 01:23:13,130 Está bien, danos un momento. 1021 01:23:17,770 --> 01:23:19,490 Tendrás que apagar eso, amiguito. 1022 01:23:21,870 --> 01:23:23,330 Vamos a dar un paseo. 1023 01:23:25,310 --> 01:23:26,750 Toma, ponte esto. 1024 01:26:52,490 --> 01:26:53,820 Ésta es la cosa. 1025 01:26:54,010 --> 01:26:56,400 La tienda vietnamita en la calle Russell hace esto. 1026 01:26:56,510 --> 01:26:58,010 Verdadera salsa picante. Huele. 1027 01:26:58,390 --> 01:26:59,630 No te lo aspires. 1028 01:27:00,770 --> 01:27:02,390 Media cucharita de esto, ¿sí? 1029 01:27:04,920 --> 01:27:06,410 Mantén los fideos en el caldo... 1030 01:27:06,520 --> 01:27:08,230 ...por un minuto o más, y sácalos. 1031 01:27:08,340 --> 01:27:09,780 Pruébalos. Sabrás cuándo estarán listos. 1032 01:27:09,890 --> 01:27:12,320 Luego mete el resto ahí. No deberías tener ningún problema. 1033 01:27:12,430 --> 01:27:14,070 Sí. ¿Sigo revolviendo? 1034 01:27:14,190 --> 01:27:15,410 Sí. ¿Por qué no? 1035 01:27:15,520 --> 01:27:18,430 - Hasta luego. - Sí. Hasta luego. 1036 01:27:33,380 --> 01:27:36,670 Ezra dice que no te ilusiones mucho con la audiencia de acusación. 1037 01:27:37,440 --> 01:27:38,950 Pero dijo... 1038 01:27:39,220 --> 01:27:41,090 ...que haría todo lo que tiene a su alcance. 1039 01:27:41,590 --> 01:27:43,400 No puede hacer más. 1040 01:27:43,660 --> 01:27:45,260 ¿Cómo estás, cariño? 1041 01:27:46,200 --> 01:27:49,510 Aguarda, ¿qué dijo sobre conseguir el pedido de fianza? 1042 01:27:49,620 --> 01:27:51,570 ¿Se encarga de eso o qué? 1043 01:27:53,140 --> 01:27:54,610 Darren, cariño. 1044 01:27:55,310 --> 01:27:56,740 Dime algo. 1045 01:27:57,260 --> 01:27:58,950 Háblale. 1046 01:28:00,670 --> 01:28:02,400 ¿Qué está sucediendo aquí? 1047 01:28:04,550 --> 01:28:06,660 Háblale a tu madre, maldito maricón. 1048 01:28:10,270 --> 01:28:13,220 ¿Qué dijo Ez sobre hacer un pedido de fianza? 1049 01:28:13,850 --> 01:28:15,700 ¿Qué crees que dijo? 1050 01:28:16,300 --> 01:28:18,840 Ha sido anulado. No usarás la fianza. 1051 01:28:19,150 --> 01:28:21,370 ¿Por qué diablos pensaste que te iban a dar el uso de la fianza? 1052 01:28:21,490 --> 01:28:24,950 - ¿Por qué crees que estás aquí? - Carajo, no empieces de nuevo, mamá. 1053 01:28:26,450 --> 01:28:29,040 Si dejas que algo le suceda a él... 1054 01:28:29,580 --> 01:28:30,770 ¿Qué? 1055 01:28:31,510 --> 01:28:32,810 ¿Qué vas a hacer? 1056 01:28:34,670 --> 01:28:36,170 ¿Qué vas a hacer, mamá? 1057 01:28:36,700 --> 01:28:37,890 ¿Darren? 1058 01:28:38,860 --> 01:28:40,110 Amor. 1059 01:28:47,470 --> 01:28:48,890 Será mejor que hagas algo. 1060 01:29:08,230 --> 01:29:09,550 - Hola. - Hola. 1061 01:29:12,480 --> 01:29:14,600 Tenemos que hacer algo con J. 1062 01:29:15,720 --> 01:29:17,090 ¿A qué te refieres? 1063 01:29:18,060 --> 01:29:20,050 Tenemos que hacer algo con J. 1064 01:29:20,610 --> 01:29:21,970 Tiene que desaparecer. 1065 01:29:22,190 --> 01:29:25,600 Está con protección de testigos, Janine. Sabes lo que eso significa. 1066 01:29:28,450 --> 01:29:30,710 Ésta es la dirección en donde está. 1067 01:29:37,330 --> 01:29:38,870 Entra al auto. 1068 01:29:55,850 --> 01:29:59,450 ¿De verdad quieres ir por este camino? Todavía estamos trabajando en esto. 1069 01:29:59,570 --> 01:30:00,970 ¿Dónde conseguiste esto? 1070 01:30:02,490 --> 01:30:04,830 He estado en esto durante mucho tiempo, encanto. 1071 01:30:05,980 --> 01:30:09,100 J cambió y no va a regresar. 1072 01:30:09,700 --> 01:30:11,670 Aunque los chicos salgan... 1073 01:30:12,220 --> 01:30:14,070 ...no volveré a ver a J. 1074 01:30:14,650 --> 01:30:17,790 Y no quiero que Darren se pudra en esa prisión. 1075 01:30:19,500 --> 01:30:21,640 Si mis chicos caen, eso es todo. 1076 01:30:22,540 --> 01:30:24,180 No me queda nadie. 1077 01:30:26,550 --> 01:30:28,090 J ya no está... 1078 01:30:29,190 --> 01:30:30,840 ...pase lo que pase. 1079 01:30:31,220 --> 01:30:34,260 Tenemos que arreglar una reunión. ¿Tu oficina es segura? 1080 01:30:35,390 --> 01:30:37,370 Sé que tienes un problema, Janine. 1081 01:30:38,260 --> 01:30:41,980 Pero no veo cómo el lío de tus chicos tiene que ver conmigo. 1082 01:30:43,030 --> 01:30:46,580 Si me llamaste para ver si puedo hacer algo al respecto... 1083 01:30:46,700 --> 01:30:48,160 ...estás muy equivocada. 1084 01:30:49,780 --> 01:30:51,320 ¿De eso se trata? 1085 01:30:52,700 --> 01:30:56,370 Hola, Randall, antes de que continúes... 1086 01:30:57,000 --> 01:31:00,320 ...este chico al que están protegiendo en este momento-- 1087 01:31:00,440 --> 01:31:01,800 Dime si estás de acuerdo con esto: 1088 01:31:01,910 --> 01:31:04,100 Este chico al que están protegiendo... 1089 01:31:04,760 --> 01:31:06,510 ...él sabe quién eres. 1090 01:31:07,850 --> 01:31:09,370 Y tú sabes cómo son estas cosas. 1091 01:31:09,550 --> 01:31:11,150 Le harán toda clase de preguntas... 1092 01:31:11,260 --> 01:31:13,640 ...sobre todo lo que ha visto o hecho. 1093 01:31:13,980 --> 01:31:16,950 A todos los que conoció. Todo el shemozzle. 1094 01:31:18,730 --> 01:31:21,260 Y has hecho cosas malas, encanto. 1095 01:31:22,380 --> 01:31:23,720 ¿No es así? 1096 01:31:24,900 --> 01:31:26,830 Quiero que esto quede claro. 1097 01:31:26,950 --> 01:31:29,170 No se trata de que me hagas un favor... 1098 01:31:29,280 --> 01:31:33,210 ...de extorsionarte o algo parecido. 1099 01:31:34,260 --> 01:31:36,590 Es una situación mala para todos. 1100 01:31:37,960 --> 01:31:40,280 Ezra tiene la dirección. 1101 01:31:40,840 --> 01:31:43,590 No debería ser muy difícil arreglar una redada a la casa. 1102 01:31:43,960 --> 01:31:47,730 Sería algo adecuado, dado todos los movimientos raros... 1103 01:31:47,840 --> 01:31:49,610 ...que vienen y van de día y de noche. 1104 01:31:49,720 --> 01:31:52,440 Uno de los vecinos puede que haya visto un arma o algo. 1105 01:31:53,640 --> 01:31:55,610 Ésa es tu especialidad. 1106 01:31:55,730 --> 01:31:58,300 No trato de enseñarte a contar. 1107 01:31:59,600 --> 01:32:00,970 ¿Qué te parece? 1108 01:32:08,740 --> 01:32:12,520 Realmente no veo cómo se puede hacer algo, Janine. 1109 01:32:14,080 --> 01:32:15,290 Randall... 1110 01:32:17,520 --> 01:32:19,400 ...me siento mal por esto. 1111 01:32:21,460 --> 01:32:24,450 No me agrada para nada, en lo más mínimo. 1112 01:32:26,340 --> 01:32:29,850 Pero hacemos lo que tenemos que hacer. Hacemos lo que debemos. 1113 01:32:30,180 --> 01:32:33,890 Sólo porque no queramos hacer algo, no quiere decir que no pueda hacerse. 1114 01:32:58,040 --> 01:32:59,130 ¡Oye! 1115 01:33:07,710 --> 01:33:08,940 Son policías. 1116 01:33:10,640 --> 01:33:12,160 Dios santo, ¿qué mierda hacen aquí? 1117 01:33:12,270 --> 01:33:14,700 ¿Quién dice que son policías? ¿Porque usan chalecos antibalas? 1118 01:33:14,810 --> 01:33:17,370 - ¿Quiénes más serían? - No lo sé, carajo. 1119 01:33:17,480 --> 01:33:19,780 Visten chalecos antibalas con esa mierda de "Policía" escrita. 1120 01:33:19,900 --> 01:33:22,470 - ¿Entonces qué hacemos? - Nos rendimos. Son seis. 1121 01:33:26,530 --> 01:33:28,500 - No voy a enfrentarlos, amigo. - ¡Son malditos policías! 1122 01:33:28,610 --> 01:33:30,920 No me importa quiénes son. No voy a pelear una guerra. 1123 01:33:31,030 --> 01:33:32,840 ¡No voy a pelear una guerra por un niño imbécil! 1124 01:33:33,060 --> 01:33:34,920 ¡Al carajo! Le dispararé yo mismo. 1125 01:33:35,040 --> 01:33:36,590 ¿Qué vamos a hacer? 1126 01:33:36,880 --> 01:33:40,070 No sé qué carajo vamos a hacer. ¿Tú qué vas a hacer? 1127 01:33:42,740 --> 01:33:44,310 Suficiente. Terminé. 1128 01:33:44,590 --> 01:33:45,770 ¿Qué? 1129 01:33:46,840 --> 01:33:48,070 ¡Carajo! 1130 01:33:48,550 --> 01:33:49,860 ¡Policía! ¡Abran! 1131 01:33:50,220 --> 01:33:53,470 ¡Abran la maldita puerta! Abran o la tiramos abajo. 1132 01:33:53,590 --> 01:33:56,080 - Somos de protección al testigo. - Carajo. 1133 01:33:56,520 --> 01:33:58,130 No jodan. ¡Abran ahora! 1134 01:33:58,240 --> 01:34:00,240 - De acuerdo. Bueno, bueno. - Carajo... 1135 01:34:03,520 --> 01:34:04,540 Mierda... 1136 01:34:05,230 --> 01:34:08,040 Uno pensaría que los ejecutivos de esa estación... 1137 01:34:08,400 --> 01:34:11,230 ...que necesitan un nuevo anfitrión para el programa... 1138 01:34:12,060 --> 01:34:15,090 ...podrían encontrar a alguien con dientes más rectos. 1139 01:34:18,840 --> 01:34:21,140 No me molesta su personalidad... 1140 01:34:21,670 --> 01:34:23,740 ...pero su boca es tan desagradable. 1141 01:34:28,870 --> 01:34:30,180 Dios mío. 1142 01:34:30,630 --> 01:34:32,160 Necesito hablar contigo. 1143 01:34:32,470 --> 01:34:35,230 - ¿Qué haces aquí? - ¿Hay alguien dentro? 1144 01:34:36,060 --> 01:34:38,130 Sólo mi vecina Helen, amor. 1145 01:34:38,560 --> 01:34:40,510 Quiero sacar a Papa de la cárcel. 1146 01:34:40,850 --> 01:34:42,280 No puedo vivir así. 1147 01:34:44,060 --> 01:34:45,520 Por supuesto, cariño. 1148 01:34:52,620 --> 01:34:54,460 Quiero arreglar una reunión con Ezra... 1149 01:34:54,580 --> 01:34:56,620 ...y esa abogada de la audiencia de acusación. 1150 01:34:57,550 --> 01:34:58,960 Bueno. Por supuesto. 1151 01:34:59,210 --> 01:35:00,590 No confío en Ezra... 1152 01:35:00,750 --> 01:35:02,570 ...así que no iré a la casa de nadie. 1153 01:35:03,840 --> 01:35:05,660 Tiene que ser en algún lugar público. 1154 01:35:06,590 --> 01:35:09,640 Pero también tiene que ser en un sitio al que ningún conocido nuestro iría. 1155 01:35:10,180 --> 01:35:12,010 Bueno, cariño. Está bien. 1156 01:35:13,300 --> 01:35:15,850 Amigo, si quieres ayudar a los chicos en serio... 1157 01:35:16,180 --> 01:35:18,030 ...volver a casa es lo correcto. 1158 01:35:18,140 --> 01:35:19,980 No volveré a casa. No es seguro. 1159 01:35:20,100 --> 01:35:21,530 Sí, lo es, cariño. 1160 01:35:22,350 --> 01:35:23,370 No, no lo es. 1161 01:35:23,820 --> 01:35:25,910 Tampoco estoy a salvo con protección al testigo... 1162 01:35:26,020 --> 01:35:27,710 ...pero prefiero arriesgarme allí. 1163 01:35:27,820 --> 01:35:29,630 Estarás a salvo en casa, cariño. 1164 01:35:29,840 --> 01:35:32,790 - No puedes asegurarlo. - Puedo. Puedo. 1165 01:35:33,400 --> 01:35:35,210 No volveré a casa. Regresaré con protección. 1166 01:35:35,330 --> 01:35:38,000 Sólo les estoy haciendo saber que estoy aquí para ayudar. 1167 01:35:42,540 --> 01:35:45,020 Creo que J ha dejado su postura en claro. 1168 01:35:47,700 --> 01:35:51,310 Ahora, eso nos hace decidir cuál es la mejor manera de proceder... 1169 01:35:51,430 --> 01:35:54,210 ...dada la valiente oferta de asistencia que ha hecho. 1170 01:35:55,720 --> 01:35:58,770 Esta cosa irá a juicio con o sin J, eso es seguro. 1171 01:35:59,180 --> 01:36:01,200 Lo que queremos es ganarlo. 1172 01:36:04,560 --> 01:36:06,620 ¿Saben lo que me gustó de la audiencia de acusación? 1173 01:36:06,730 --> 01:36:09,620 Más allá del hecho de que se nos ordenó ir a la corte, por supuesto. 1174 01:36:09,740 --> 01:36:13,920 Pero lo que me gustó de la audiencia fue que la mayor parte del tiempo... 1175 01:36:14,240 --> 01:36:16,020 ...su caso se veía muy endeble. 1176 01:36:16,130 --> 01:36:18,050 Depende demasiado en el testimonio de testigos... 1177 01:36:18,160 --> 01:36:20,390 ...que no deberían ser muy difíciles de desacreditar. 1178 01:36:21,290 --> 01:36:24,990 Y si la audiencia es un indicador, entonces J es su testigo estrella. 1179 01:36:25,340 --> 01:36:28,540 Sin él, tendrán que reforzar su argumento... 1180 01:36:28,760 --> 01:36:31,050 ...lo cual harán con algo más. 1181 01:36:32,160 --> 01:36:35,430 Personalmente, prefiero enfrentar la evidencia que vi en la audiencia... 1182 01:36:35,540 --> 01:36:38,010 ...que cualquier argumento rearmado que se les ocurra... 1183 01:36:38,130 --> 01:36:40,470 ...si es que J decide irse de repente. 1184 01:36:40,630 --> 01:36:42,050 ¿Comprenden? 1185 01:36:42,200 --> 01:36:44,020 Así que pienso que deberíamos comenzar y ya. 1186 01:36:44,130 --> 01:36:46,450 Hay un montón de cosas que necesitaremos revisar... 1187 01:37:08,510 --> 01:37:09,860 Ven conmigo. 1188 01:37:15,580 --> 01:37:17,910 - ¿Dónde has estado? - Escondido. 1189 01:37:18,170 --> 01:37:20,100 No deberías haber dejado la casa. ¿Adónde fuiste? 1190 01:37:20,210 --> 01:37:21,630 Estaba escondiéndome. 1191 01:37:21,810 --> 01:37:24,100 Fue la Brigada Antidrogas la que hizo la redada a la casa hoy. 1192 01:37:24,220 --> 01:37:26,980 ¿De acuerdo? Les dijeron que ocurría algo raro allí. 1193 01:37:27,090 --> 01:37:28,580 Fue una jodida equivocación. 1194 01:37:29,090 --> 01:37:32,490 No estás en peligro, ¿de acuerdo? Necesito que lo comprendas. 1195 01:37:32,970 --> 01:37:34,990 - ¿Está bien? - Está bien. 1196 01:37:35,120 --> 01:37:36,880 ¿Alguien te vio allí afuera hoy? 1197 01:37:37,220 --> 01:37:38,290 No. 1198 01:37:39,850 --> 01:37:40,930 Bien. 1199 01:37:41,660 --> 01:37:42,790 ¿Estás bien? 1200 01:37:43,570 --> 01:37:44,850 Estoy bien. 1201 01:38:03,940 --> 01:38:06,800 Creo que las cortes hacen sentir un poco nerviosos a todos. 1202 01:38:15,890 --> 01:38:17,100 ¿Listo? 1203 01:38:27,620 --> 01:38:28,860 Bajando. 1204 01:39:22,460 --> 01:39:26,650 Tu novia, Nicole, murió de una sobredosis de heroína. 1205 01:39:26,920 --> 01:39:28,790 - ¿Es eso cierto? - Sí. 1206 01:39:29,510 --> 01:39:33,170 ¿Y es cierto que crees que tus tíos son los responsables? 1207 01:39:33,600 --> 01:39:35,070 - Sí. - ¿Cómo? 1208 01:39:35,180 --> 01:39:36,740 Se la inyectaron. 1209 01:39:36,850 --> 01:39:38,700 Tal vez no debas apresurar tus respuestas. 1210 01:39:38,930 --> 01:39:42,610 Cuánto más tiempo titubees, más inseguro te verás, ¿sí? 1211 01:39:43,020 --> 01:39:45,270 ¿Cómo va a recordar todo esto? 1212 01:39:45,490 --> 01:39:47,620 No tiene que hacerlo. Es mejor si no lo hace. 1213 01:39:47,740 --> 01:39:49,210 No queremos que recite un guión. 1214 01:39:49,480 --> 01:39:52,380 Simplemente necesita seguir el ritmo... 1215 01:39:52,490 --> 01:39:54,420 ...meterse en la cabeza el sabor de todo esto. 1216 01:39:54,800 --> 01:39:56,360 ¿Lo entiendes, J? 1217 01:39:58,670 --> 01:40:00,780 Entonces dices que se la inyectaron a la fuerza... 1218 01:40:00,900 --> 01:40:03,020 ...con lo que se conoce como una inyección letal. 1219 01:40:03,180 --> 01:40:04,180 Sí. 1220 01:40:04,300 --> 01:40:07,050 - ¿Los viste hacerlo? - No. 1221 01:40:08,050 --> 01:40:10,690 ¿Tenías conocimiento de que ella consumiese heroína? 1222 01:40:11,850 --> 01:40:13,330 A veces, sí. 1223 01:40:14,070 --> 01:40:16,490 ¿Lo sabías? Estoy hablando yo ahora. 1224 01:40:17,720 --> 01:40:18,740 No. 1225 01:40:18,850 --> 01:40:21,590 Entonces di que no. No necesitas mentir. 1226 01:40:22,420 --> 01:40:25,250 ¿Existía alguna razón por la cual en esa noche en particular... 1227 01:40:25,360 --> 01:40:27,620 ...puede que haya querido consumir heroína? 1228 01:40:28,070 --> 01:40:29,070 Tal vez. 1229 01:40:30,110 --> 01:40:31,400 ¿Por qué tal vez? 1230 01:40:33,030 --> 01:40:34,860 Rompí con ella. 1231 01:40:35,120 --> 01:40:37,860 - ¿Esa noche? - Sí. 1232 01:40:40,790 --> 01:40:45,740 Entonces te sientes, en cierta medida, responsable por la muerte de Nicole. 1233 01:40:46,630 --> 01:40:48,700 No lo sé, tal vez en cierta medida. 1234 01:40:49,370 --> 01:40:51,320 Pero quieres que tus tíos paguen por ello... 1235 01:40:51,430 --> 01:40:53,320 ...aunque no los hayas visto hacerlo... 1236 01:40:53,430 --> 01:40:55,990 ...y ella estaba justificadamente angustiada en esa noche... 1237 01:40:56,100 --> 01:40:57,740 ...porque habías terminado con su relación. 1238 01:40:57,850 --> 01:41:00,870 Buscas a alguien a quien culpar por algo que te sientes responsable. 1239 01:41:00,980 --> 01:41:03,890 ¿Coincidirías en eso? Bla, bla, bla. 1240 01:41:08,150 --> 01:41:09,350 Está bien. 1241 01:41:13,980 --> 01:41:17,240 - ¿Te sientes bien? - ¿Estás bien, corazón? 1242 01:41:18,250 --> 01:41:21,020 Sí, lo estoy. ¿Podrías traernos una bebida o algo? 1243 01:41:21,130 --> 01:41:22,350 Por supuesto. 1244 01:41:22,960 --> 01:41:25,380 Debe haber una máquina de refrescos en alguna parte. 1245 01:43:02,270 --> 01:43:04,290 ¿Has elegido de qué lado estás? 1246 01:43:35,220 --> 01:43:38,110 Todo se debe a este trauma. 1247 01:43:38,220 --> 01:43:40,990 Ahora han arrastrado a mi familia por el barro a causa de esto. 1248 01:43:41,320 --> 01:43:43,700 Y ese tipo de acción pesa mucho en la mente. 1249 01:43:43,810 --> 01:43:46,830 La policía se va por la tangente, pierde la dirección... 1250 01:43:47,710 --> 01:43:50,290 ...y el pequeño J se hace la idea... 1251 01:43:50,400 --> 01:43:53,230 ...de que no puedes confiar en que la ley trabaje correctamente. 1252 01:43:53,340 --> 01:43:55,640 El sistema judicial, ¿sí? 1253 01:43:57,580 --> 01:43:58,590 Bueno. 1254 01:43:58,700 --> 01:44:00,840 De acuerdo. Quizás sea suficiente de eso. 1255 01:44:01,410 --> 01:44:05,760 Andrew, esperaba poder filmarlos a ti y a Darren... 1256 01:44:05,880 --> 01:44:08,990 ...reaccionando a las noticias de su sobreseimiento en la televisión. 1257 01:44:09,660 --> 01:44:10,760 ¿Qué? 1258 01:44:11,600 --> 01:44:14,650 Los filmamos viendo la televisión... 1259 01:44:14,760 --> 01:44:17,570 ...como si estuviesen viendo un reporte de ustedes mismos, celebrando. 1260 01:44:17,680 --> 01:44:20,330 No, no voy a hacer eso. No soy un mono, carajo. 1261 01:44:27,270 --> 01:44:28,770 ¿Se puede llamar desde aquí? 1262 01:44:40,970 --> 01:44:43,750 No, puede que sean distintos. ¿Están bien? De acuerdo. 1263 01:44:48,570 --> 01:44:50,210 No sé si necesitamos eso, ¿no? 1264 01:44:52,890 --> 01:44:53,890 Hola. 1265 01:44:56,620 --> 01:45:01,070 Sólo quiero que sepa que no le guardo rencor, Sr. Leckie. 1266 01:45:01,180 --> 01:45:02,400 De veras. 1267 01:45:02,890 --> 01:45:04,700 Sólo estaba haciendo su trabajo. 1268 01:45:07,580 --> 01:45:10,430 Espero que atrape a las personas que cometieron esa atrocidad. 1269 01:45:18,950 --> 01:45:21,310 Si es tan inteligente como creo que Ud. lo es... 1270 01:45:21,420 --> 01:45:23,220 ...sabría que tiene que seguir caminando. 1271 01:45:23,330 --> 01:45:25,420 Como si nunca nos hubiésemos visto en nuestras vidas... 1272 01:45:25,530 --> 01:45:27,760 ...y también sabría que debe sentirte afortunada. 1273 01:45:29,630 --> 01:45:31,020 Usted caerá. 1274 01:45:32,580 --> 01:45:34,100 Tengo el presentimiento. 1275 01:45:34,870 --> 01:45:36,190 Creo que usted también. 1276 01:45:37,960 --> 01:45:40,140 Asumo que probablemente acarrea ese sentimiento consigo... 1277 01:45:40,260 --> 01:45:41,750 ...cada segundo del día. 1278 01:45:43,230 --> 01:45:44,870 Pero no es así, Nathan. 1279 01:46:01,040 --> 01:46:02,260 Hola, abuela. 1280 01:46:07,880 --> 01:46:09,850 Me preguntaba cuándo te vería de nuevo. 1281 01:46:11,630 --> 01:46:13,220 He estado extrañándote. 1282 01:46:14,050 --> 01:46:15,220 ¿Estás bien? 1283 01:46:16,340 --> 01:46:17,920 Sí, lo estoy. 1284 01:46:21,930 --> 01:46:24,070 ¿No hay problema si vuelvo a mudarme aquí? 1285 01:46:24,420 --> 01:46:26,560 Realmente no sé adónde más ir. 1286 01:46:27,980 --> 01:46:28,980 Por supuesto. 1287 01:46:30,560 --> 01:46:32,650 ¿Quieres comida? Pareces un biafrano. 1288 01:46:33,620 --> 01:46:36,880 No, gracias. Creo que iré a recostarme un rato. 1289 01:46:36,990 --> 01:46:38,950 ¿No quieres comer? Papa está cocinando. 1290 01:46:39,530 --> 01:46:40,820 No, gracias. 1291 01:46:41,860 --> 01:46:43,120 Bien, cariño. 1292 01:46:43,500 --> 01:46:45,010 Tu habitación sigue allí. 1293 01:46:50,590 --> 01:46:51,940 Te extrañé. 1294 01:46:52,850 --> 01:46:54,330 Saluda a los chicos. 1295 01:46:57,370 --> 01:46:59,020 ¿Entiendes lo que digo? No hace nada. 1296 01:46:59,130 --> 01:47:00,840 No cocina nada, ya sabes. 1297 01:47:01,460 --> 01:47:02,490 Hola. 1298 01:47:03,540 --> 01:47:04,800 Hola, amigo. 1299 01:47:08,250 --> 01:47:09,550 ¿Tienes hambre? 1300 01:47:10,260 --> 01:47:12,360 No. Sólo vine a saludar. 1301 01:47:12,700 --> 01:47:14,320 Iré a recostarme un rato. 1302 01:47:17,470 --> 01:47:18,740 De acuerdo, amigo. 1303 01:47:53,070 --> 01:47:55,020 Es un loco mundo de mierda. 97300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.