All language subtitles for All about my mom 51

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,570 (Episode 51) 3 00:00:45,140 --> 00:00:46,160 Taxi. 4 00:01:10,800 --> 00:01:12,660 Chaeri! 5 00:01:13,230 --> 00:01:16,630 Chaeri! 6 00:01:23,200 --> 00:01:26,460 Chaeri! 7 00:01:27,020 --> 00:01:28,110 Chaeri! 8 00:01:29,940 --> 00:01:32,700 Oh? Is that guy chasing us? 9 00:01:33,340 --> 00:01:34,470 Chaeri! 10 00:01:35,490 --> 00:01:37,830 Chaeri! 11 00:01:37,830 --> 00:01:40,150 - Hyeongsun! - Chaeri! 12 00:01:41,350 --> 00:01:43,350 Sir, can you pull over, please? 13 00:01:43,350 --> 00:01:45,260 Please? Please pull over. 14 00:01:46,080 --> 00:01:47,230 Chaeri! 15 00:02:06,600 --> 00:02:08,300 Chaeri... 16 00:02:08,300 --> 00:02:09,570 Hyeongsun! 17 00:02:12,350 --> 00:02:13,680 Hyeongsun... 18 00:02:20,890 --> 00:02:22,340 Chaeri. 19 00:02:25,320 --> 00:02:26,580 Don't go... 20 00:02:31,710 --> 00:02:34,760 You said I make you feel discouraged. 21 00:02:34,760 --> 00:02:36,840 You feel like you're ruining my life. 22 00:02:37,390 --> 00:02:40,380 No, not anymore. 23 00:02:40,380 --> 00:02:42,310 I won't feel that way anymore. 24 00:02:42,840 --> 00:02:43,930 I'm going to be confident. 25 00:02:43,930 --> 00:02:48,300 I'm going to love you with pride. 26 00:02:49,510 --> 00:02:51,740 Without you, I... 27 00:02:52,820 --> 00:02:54,750 If I didn't have you... 28 00:03:05,550 --> 00:03:07,460 Hyeongsun... 29 00:03:07,470 --> 00:03:08,940 I love you, Chaeri. 30 00:03:11,820 --> 00:03:13,600 I love you, Chaeri. 31 00:03:16,370 --> 00:03:17,990 I love you, too. 32 00:03:40,510 --> 00:03:42,020 The magpies are chirping 33 00:03:42,020 --> 00:03:44,710 to welcome the new family members. 34 00:03:53,800 --> 00:03:57,080 How pretty. 35 00:04:14,650 --> 00:04:17,550 Oh... Why is this happening again? 36 00:04:17,550 --> 00:04:20,040 I was hoping this wouldn't happen today... 37 00:04:45,500 --> 00:04:47,190 - My own bed? - Yes! 38 00:04:47,190 --> 00:04:48,210 Whoa! 39 00:04:48,210 --> 00:04:49,890 Lucky you, San. 40 00:05:42,820 --> 00:05:45,810 Tada! This is where you're going to live! 41 00:05:45,810 --> 00:05:47,820 I've been here a few times before. 42 00:05:48,450 --> 00:05:49,730 Right. 43 00:05:50,270 --> 00:05:53,650 San, your room is over there. 44 00:05:53,660 --> 00:05:56,230 Mother, we're here! 45 00:06:13,810 --> 00:06:15,530 Mother? 46 00:06:17,870 --> 00:06:19,040 Is she at the shop? 47 00:06:19,040 --> 00:06:20,620 She said she'd be here. 48 00:06:20,620 --> 00:06:22,180 Mom, where's my room? 49 00:06:22,180 --> 00:06:23,580 It's over there. 50 00:06:23,590 --> 00:06:25,360 - Should we check it out? - Yes. 51 00:06:32,050 --> 00:06:34,670 Oh? She's home? 52 00:06:38,030 --> 00:06:39,940 Whoa! 53 00:06:39,940 --> 00:06:41,480 San, do you like it? 54 00:06:41,480 --> 00:06:42,400 Yes. 55 00:06:43,370 --> 00:06:44,560 It's pretty, isn't it? 56 00:06:46,230 --> 00:06:48,340 Whoa! There's even a bed! 57 00:06:48,340 --> 00:06:49,230 Yes. 58 00:06:49,230 --> 00:06:52,420 Mr. Chocolate Bun got you a bed and desk. 59 00:06:52,420 --> 00:06:53,330 Yay! 60 00:06:54,780 --> 00:06:56,870 San, do you like it? Are you happy? 61 00:06:56,880 --> 00:06:58,840 Yes! I love it! 62 00:06:58,840 --> 00:07:01,390 You should say "Thank you." 63 00:07:01,390 --> 00:07:03,530 Oh! Thank you! 64 00:07:03,530 --> 00:07:04,630 Sure. 65 00:07:07,920 --> 00:07:10,240 San, let's go say hello to your grandmother. 66 00:07:10,240 --> 00:07:11,220 Okay. 67 00:07:18,320 --> 00:07:19,810 Mother? 68 00:07:20,990 --> 00:07:22,930 She's not in the kitchen. 69 00:07:22,940 --> 00:07:24,540 Maybe she's in her room. 70 00:07:32,420 --> 00:07:33,770 Mother? 71 00:07:35,340 --> 00:07:37,580 Is she taking a nap? 72 00:07:37,580 --> 00:07:38,950 Mother? 73 00:07:51,980 --> 00:07:53,250 Hi, father. 74 00:07:54,550 --> 00:07:56,040 Yes, we've seen it. 75 00:07:56,040 --> 00:07:58,140 Everything is here. 76 00:07:58,140 --> 00:07:59,520 I'm not sure. 77 00:07:59,520 --> 00:08:02,250 I thought mom would be home, but she's not. 78 00:08:02,260 --> 00:08:03,840 Where did she go? 79 00:08:09,690 --> 00:08:13,330 Yes. You should come. 80 00:08:14,010 --> 00:08:15,680 Father's on his way home. 81 00:08:16,550 --> 00:08:18,820 But where could mother be? 82 00:08:20,380 --> 00:08:23,730 Hyeju, let's go and check out our room. 83 00:08:23,730 --> 00:08:24,750 Okay. 84 00:09:01,800 --> 00:09:03,350 Honey. 85 00:09:03,350 --> 00:09:05,920 You came back? 86 00:09:05,920 --> 00:09:07,320 I heard you were out. 87 00:09:07,320 --> 00:09:09,600 What? Yes. 88 00:09:10,620 --> 00:09:13,990 Honey, did your chest hurt again? 89 00:09:16,030 --> 00:09:17,340 Mother! 90 00:09:18,980 --> 00:09:21,410 Mother, where have you been? 91 00:09:21,410 --> 00:09:25,320 Well... I was at my neighbor's house. 92 00:09:25,320 --> 00:09:27,820 Oh, mother, are you ill? 93 00:09:27,820 --> 00:09:29,530 My, you're sweating... Mother... 94 00:09:29,530 --> 00:09:31,480 I'm fine. 95 00:09:31,480 --> 00:09:33,640 Maybe it's because I ran home. 96 00:09:35,160 --> 00:09:37,390 Hello, grandmother and grandfather. 97 00:09:37,390 --> 00:09:40,930 Oh, San, you're so well-mannered. 98 00:09:40,940 --> 00:09:43,410 Hello, San. 99 00:09:43,410 --> 00:09:46,690 We're going to live together from now on. 100 00:09:46,690 --> 00:09:48,700 I hope we get along, Mr. San. 101 00:09:48,700 --> 00:09:50,500 I hope we get along, too, grandfather. 102 00:09:50,500 --> 00:09:52,870 Yes, yes. 103 00:09:52,870 --> 00:09:57,540 Oh, right. Jinae is pregnant. 104 00:09:57,540 --> 00:10:00,440 Really? That's so great! 105 00:10:00,440 --> 00:10:02,320 I should call her. 106 00:10:02,330 --> 00:10:04,790 She'll be here for dinner. Talk to her then. 107 00:10:04,790 --> 00:10:10,960 We have a lot to celebrate today. 108 00:10:10,960 --> 00:10:13,300 San, you moved in with us, 109 00:10:13,300 --> 00:10:16,750 and Aunt Jinae is having a baby. 110 00:10:16,750 --> 00:10:18,120 Right? 111 00:10:18,680 --> 00:10:21,730 Did Chaeri go to work? 112 00:10:21,740 --> 00:10:23,560 When it's a Saturday? 113 00:10:23,560 --> 00:10:24,510 What? 114 00:10:31,730 --> 00:10:34,130 What happened to them? 115 00:10:39,030 --> 00:10:42,380 If I hadn't stopped you, 116 00:10:42,380 --> 00:10:44,530 were you really going to break up with me? 117 00:10:45,410 --> 00:10:46,510 Yes. 118 00:10:48,230 --> 00:10:49,370 Really? 119 00:10:50,250 --> 00:10:53,050 But I had a feeling 120 00:10:53,060 --> 00:10:55,150 you would come after me. 121 00:10:56,350 --> 00:11:00,310 You told the taxi driver to go slowly, right? 122 00:11:00,310 --> 00:11:02,370 I didn't, 123 00:11:02,370 --> 00:11:05,240 but I did let a few empty taxis go. 124 00:11:05,240 --> 00:11:06,370 Unbelievable. 125 00:11:08,530 --> 00:11:10,070 Chaeri, 126 00:11:10,070 --> 00:11:13,570 I'm never going to let you go from now on. 127 00:11:13,570 --> 00:11:15,740 I'm going to hold on to you. 128 00:11:17,290 --> 00:11:18,580 Like this? 129 00:11:18,580 --> 00:11:19,590 No. 130 00:11:20,280 --> 00:11:21,800 Like this! 131 00:11:22,440 --> 00:11:24,680 Like this, like this. 132 00:11:26,650 --> 00:11:29,280 Chaeri, I love you. 133 00:11:29,280 --> 00:11:30,980 I love you so, so much. 134 00:11:30,980 --> 00:11:33,610 I love you, too. 135 00:11:33,610 --> 00:11:36,870 Let's never ever break up again. 136 00:11:36,870 --> 00:11:37,900 Okay. 137 00:11:52,540 --> 00:11:54,350 Ms. Yeom? 138 00:11:54,350 --> 00:11:57,410 If the heat is too high, the meat will get tough, 139 00:11:57,410 --> 00:11:59,560 so make sure you reduce the heat. 140 00:12:00,090 --> 00:12:01,100 Yes, ma'am. 141 00:12:03,630 --> 00:12:05,390 That's for the glass noodles, 142 00:12:05,390 --> 00:12:07,750 so why did you cut them into such big pieces? 143 00:12:09,330 --> 00:12:12,980 She doesn't look like it, but she lacks skills. 144 00:12:15,460 --> 00:12:18,200 Is there anything I can help you with? 145 00:12:18,200 --> 00:12:20,870 Can you peel these onions, please? 146 00:12:20,870 --> 00:12:22,720 No, no. 147 00:12:22,720 --> 00:12:24,230 Mother, but... 148 00:12:24,870 --> 00:12:26,480 Don't you dare leave. 149 00:12:28,280 --> 00:12:29,440 But mother... 150 00:12:29,440 --> 00:12:32,280 Just leave! 151 00:12:32,280 --> 00:12:35,180 There are women working in the kitchen! 152 00:12:35,180 --> 00:12:36,460 - Leave. Get out. - But mother... 153 00:12:36,460 --> 00:12:38,000 I said leave! 154 00:12:41,800 --> 00:12:45,530 If I could, I would love to get pregnant. 155 00:12:46,210 --> 00:12:48,570 Because Jinae is pregnant, 156 00:12:48,570 --> 00:12:52,120 you and I have become slaves, Yeongseon. 157 00:12:52,130 --> 00:12:53,810 Seriously. 158 00:12:55,780 --> 00:12:57,530 We're home! 159 00:12:57,530 --> 00:12:59,950 Oh, Jinae! 160 00:13:01,820 --> 00:13:03,650 We're home. 161 00:13:03,650 --> 00:13:06,690 Yes, Jinae. 162 00:13:06,690 --> 00:13:09,400 This is such great news... 163 00:13:09,400 --> 00:13:10,840 My precious... 164 00:13:10,840 --> 00:13:13,410 You are so precious. 165 00:13:13,410 --> 00:13:15,370 Yes, Jinae. 166 00:13:15,880 --> 00:13:17,140 Mother. 167 00:13:17,870 --> 00:13:20,390 Congratulations. I'm so happy for you. 168 00:13:21,230 --> 00:13:22,560 Congratulations, Jinae. 169 00:13:22,560 --> 00:13:24,060 Congratulations. 170 00:13:24,060 --> 00:13:25,380 Thank you, father. 171 00:13:25,380 --> 00:13:27,180 Thank you, aunt. 172 00:13:27,180 --> 00:13:31,480 Wow, Hoonjae, you're a dad now. 173 00:13:32,190 --> 00:13:33,990 Father, you're now a grandfather. 174 00:13:33,990 --> 00:13:35,470 You should brace yourself. 175 00:13:36,120 --> 00:13:38,410 Father? 176 00:13:39,890 --> 00:13:42,730 Hoonjae... You... 177 00:13:43,430 --> 00:13:45,550 Hoonjae finally decided to 178 00:13:45,550 --> 00:13:48,430 call him father. 179 00:13:48,430 --> 00:13:49,710 Oh... 180 00:13:51,410 --> 00:13:53,190 But why didn't you... 181 00:13:53,190 --> 00:13:55,690 Well, I was so happy 182 00:13:55,690 --> 00:13:58,870 that I wanted to keep it to myself. 183 00:14:00,180 --> 00:14:03,640 Good for you, Hoonjae. 184 00:14:03,640 --> 00:14:05,140 Thank you. 185 00:14:08,020 --> 00:14:12,740 Jinae, are you all right? 186 00:14:12,740 --> 00:14:14,980 Excuse me? Well... 187 00:14:16,300 --> 00:14:18,610 I think 188 00:14:18,610 --> 00:14:21,040 her morning sickness started already. 189 00:14:21,040 --> 00:14:22,980 Really? 190 00:14:22,980 --> 00:14:27,120 I had terrible morning sickness with Hoonjae. 191 00:14:30,240 --> 00:14:33,080 It must be the smell of food. 192 00:14:33,080 --> 00:14:36,630 It happens to every pregnant woman. 193 00:14:36,630 --> 00:14:38,520 But you have to eat well 194 00:14:38,520 --> 00:14:41,260 if you want your baby to be healthy. 195 00:14:41,270 --> 00:14:43,980 Your grandmother's been cooking all day 196 00:14:43,980 --> 00:14:47,220 to throw a party to celebrate the baby. 197 00:14:48,280 --> 00:14:49,940 Tonight? 198 00:14:51,210 --> 00:14:54,280 But we were going to visit Jinae's parents. 199 00:14:54,920 --> 00:14:57,160 Oh, really? 200 00:14:57,160 --> 00:15:00,180 You shouldn't go anywhere at dinnertime. 201 00:15:00,180 --> 00:15:03,340 We made lots of delicious food, 202 00:15:03,340 --> 00:15:06,270 so eat a big dinner and go to bed early, okay? 203 00:15:06,270 --> 00:15:08,910 You can visit your parents another day. 204 00:15:09,730 --> 00:15:13,400 But her mother called, saying she's making 205 00:15:13,400 --> 00:15:16,260 food for Jinae, too. 206 00:15:17,080 --> 00:15:18,880 So we have to... 207 00:15:19,920 --> 00:15:21,630 Yes, grandmother. 208 00:15:21,640 --> 00:15:24,030 I will have dinner here. 209 00:15:34,080 --> 00:15:35,850 You can't come? 210 00:15:35,850 --> 00:15:38,870 No, grandmother and mother 211 00:15:38,870 --> 00:15:40,730 already made dinner. 212 00:15:40,730 --> 00:15:42,250 Just for me... 213 00:15:42,250 --> 00:15:45,750 Jinae, let's go to your parents' house, please? 214 00:15:46,840 --> 00:15:48,630 I'm sorry, mom. 215 00:15:48,630 --> 00:15:53,580 But the spicy rice cakes will get hard tomorrow. 216 00:15:53,580 --> 00:15:56,370 Sweet and spicy chicken takes the best fresh. 217 00:15:56,370 --> 00:15:57,530 It's okay. 218 00:15:57,530 --> 00:16:00,180 Mom, I'll drop by tomorrow if I can, okay? 219 00:16:00,180 --> 00:16:04,210 Hyeongkyu's family moved in today, 220 00:16:04,210 --> 00:16:07,160 so it was going to be a family gathering. 221 00:16:07,160 --> 00:16:09,740 Hyeongkyu's family, too? I'm sorry... 222 00:16:09,740 --> 00:16:12,680 Let's just go, Jinae. 223 00:16:12,680 --> 00:16:15,530 That's too bad. 224 00:16:15,530 --> 00:16:18,110 Are you feeling okay? You're not sick? 225 00:16:18,110 --> 00:16:20,170 No, I'm fine. 226 00:16:21,760 --> 00:16:23,440 Okay, then. Bye. 227 00:16:25,180 --> 00:16:27,800 What am I going to do with all this food... 228 00:16:30,450 --> 00:16:32,590 Guess who? 229 00:16:35,920 --> 00:16:38,260 Why did you come back? 230 00:16:38,260 --> 00:16:39,240 Tsk! 231 00:16:39,240 --> 00:16:44,110 I told you to go, so why won't you listen? 232 00:16:44,110 --> 00:16:45,720 Mom, this is mean of you! 233 00:16:45,720 --> 00:16:47,650 You were going to throw a party after I left? 234 00:16:47,650 --> 00:16:48,830 It's not like that. 235 00:16:48,840 --> 00:16:51,330 I made this because Jinae's pregnant. 236 00:16:51,330 --> 00:16:52,940 And Hyeongkyu's family moved in... 237 00:16:52,940 --> 00:16:55,190 I'll pack some up for you, 238 00:16:55,190 --> 00:16:57,250 so take it with you. 239 00:16:57,250 --> 00:16:59,210 But I'm not leaving. 240 00:16:59,210 --> 00:17:00,460 What? 241 00:17:00,460 --> 00:17:02,900 No! You must go! Go! 242 00:17:03,920 --> 00:17:06,840 Chaeri isn't leaving. 243 00:17:06,840 --> 00:17:08,960 She made up with Hyeongsun. 244 00:17:10,730 --> 00:17:12,580 You're lying. 245 00:17:12,580 --> 00:17:14,080 How dare you! 246 00:17:14,080 --> 00:17:16,190 Where is Hyeongsun? Where? 247 00:17:16,190 --> 00:17:19,460 I'm serious. We made up. 248 00:17:19,460 --> 00:17:21,090 We're getting back together. 249 00:17:21,090 --> 00:17:22,930 We're not a pretend couple anymore. 250 00:17:23,560 --> 00:17:25,540 Really? 251 00:17:25,550 --> 00:17:28,100 Yes, mom. Really. 252 00:17:28,100 --> 00:17:29,440 Hey... 253 00:17:31,010 --> 00:17:35,510 Good for you, Chaeri. 254 00:17:37,380 --> 00:17:39,300 I'm sorry, mom. 255 00:17:42,040 --> 00:17:45,320 They made up, 256 00:17:45,320 --> 00:17:47,890 and Hyeongsun went to work. 257 00:17:47,900 --> 00:17:50,210 Oh, you kids 258 00:17:50,220 --> 00:17:53,800 are driving me crazy! Man! 259 00:18:02,260 --> 00:18:05,470 If Jinae doesn't come, I'm going to eat all of it. 260 00:18:05,470 --> 00:18:07,270 Sure. Eat it all. 261 00:18:07,270 --> 00:18:09,780 Eat it all and have a baby. 262 00:18:10,470 --> 00:18:13,050 - Mother, father, it's me. - Hi. 263 00:18:13,050 --> 00:18:14,650 Chaeri, you're back. 264 00:18:14,650 --> 00:18:16,440 Yes, Hyeju. 265 00:18:16,440 --> 00:18:18,230 You're not going out again, right? 266 00:18:18,230 --> 00:18:19,610 What? 267 00:18:19,610 --> 00:18:20,870 No. 268 00:18:20,870 --> 00:18:23,710 I have to eat this. There'll be a party. 269 00:18:23,710 --> 00:18:24,800 Eat this later 270 00:18:24,800 --> 00:18:26,570 and help me prepare dinner first. 271 00:18:26,570 --> 00:18:29,950 And come with me to the shop later. 272 00:18:29,950 --> 00:18:31,640 The Lunar New Year is coming up, and there's 273 00:18:31,640 --> 00:18:34,480 a lot to prepare for the pre-orders. 274 00:18:34,480 --> 00:18:37,030 - To the shop? - Yes. 275 00:18:37,030 --> 00:18:39,670 Why? You don't want to? 276 00:18:40,400 --> 00:18:43,370 No, it's not that I don't want to, but... 277 00:18:44,900 --> 00:18:46,400 Can you come with me now? 278 00:18:46,400 --> 00:18:50,410 We must clean cabbages in the front yard. 279 00:18:50,410 --> 00:18:51,430 Okay... 280 00:18:52,910 --> 00:18:55,070 - Mom... - Go to Hyeju. 281 00:18:55,070 --> 00:18:57,520 If you don't want to work, you can go home. 282 00:18:58,910 --> 00:19:00,350 I'll do it. 283 00:19:01,320 --> 00:19:04,620 Do what Hyeju says, okay? 284 00:19:04,620 --> 00:19:05,720 Okay... 285 00:19:08,230 --> 00:19:10,420 Oh, boy. 286 00:19:10,420 --> 00:19:12,270 Hyeongsun and Chaeri 287 00:19:12,270 --> 00:19:14,810 made us very happy. 288 00:19:14,810 --> 00:19:17,250 It's like all our problems went away. 289 00:19:17,250 --> 00:19:19,090 Right, honey? 290 00:19:19,090 --> 00:19:20,330 Right. 291 00:19:21,990 --> 00:19:25,730 New family members, we welcome you. 292 00:19:25,730 --> 00:19:27,530 Yes, we welcome you. 293 00:19:27,540 --> 00:19:28,740 Thank you. 294 00:19:28,740 --> 00:19:30,910 Chaeri, I'm glad you're back. 295 00:19:30,910 --> 00:19:33,550 Thank you, mom. 296 00:19:33,550 --> 00:19:36,780 But Chaeri's been back for a while now. 297 00:19:36,780 --> 00:19:38,400 So why are you glad again? 298 00:19:39,110 --> 00:19:43,060 It was just her body that was back. 299 00:19:43,070 --> 00:19:46,790 She left her heart somewhere far away, 300 00:19:46,790 --> 00:19:51,410 and it finally came back today via mail. 301 00:19:51,410 --> 00:19:53,740 The post office delivers hearts, too? 302 00:19:53,750 --> 00:19:56,100 Yes, for pretty girls like me, 303 00:19:56,110 --> 00:19:58,620 the post office delivers hearts, too. 304 00:19:58,630 --> 00:20:00,610 But you're not a girl anymore. 305 00:20:00,610 --> 00:20:01,460 What? 306 00:20:01,460 --> 00:20:03,990 He should start calling you aunt now. 307 00:20:04,800 --> 00:20:06,190 Right. 308 00:20:06,190 --> 00:20:08,290 San, eat up. 309 00:20:08,300 --> 00:20:10,180 Okay, Mr. Chocolate Bun. 310 00:20:10,180 --> 00:20:13,110 Mr. Chocolate Bun? It's dad. 311 00:20:15,320 --> 00:20:16,210 It's okay. 312 00:20:16,210 --> 00:20:20,480 San, you can call me Mr. Chocolate Bun. 313 00:20:21,790 --> 00:20:25,730 Honey, have some spinach. 314 00:20:38,850 --> 00:20:41,560 - Her parents' house? - Yes. 315 00:20:41,570 --> 00:20:44,040 Jinae has to be very careful 316 00:20:44,050 --> 00:20:46,720 until her first trimester passes. 317 00:20:46,720 --> 00:20:48,140 So instead of having to live here 318 00:20:48,140 --> 00:20:51,430 with her inlaws, 319 00:20:51,430 --> 00:20:56,400 it'll be easier on her to live with her parents. 320 00:20:56,400 --> 00:21:00,160 Whoa, that's a great idea, grandmother. 321 00:21:01,000 --> 00:21:05,350 Mother, you sure are a modern woman. 322 00:21:05,350 --> 00:21:06,620 Right? 323 00:21:10,720 --> 00:21:15,470 But she has to run the household and... 324 00:21:15,470 --> 00:21:18,550 You can do that. 325 00:21:20,360 --> 00:21:23,970 But I have a job, 326 00:21:23,970 --> 00:21:26,140 so if I had Jinae's help, it would be much... 327 00:21:26,140 --> 00:21:27,850 But you're the president. 328 00:21:27,850 --> 00:21:30,010 You can make your employees work 329 00:21:30,010 --> 00:21:32,090 and come home early. 330 00:21:32,090 --> 00:21:36,380 I want us to get along really well. 331 00:21:36,380 --> 00:21:40,970 And Jinae can relax at her parents' house. 332 00:21:42,020 --> 00:21:44,580 May I? 333 00:21:48,510 --> 00:21:51,600 Ms. Song, that doesn't sound so good. 334 00:21:51,600 --> 00:21:55,010 Yeongseon can't run a household. 335 00:21:55,010 --> 00:21:58,650 Things got better when Jinae moved in... 336 00:21:58,650 --> 00:22:02,730 So you can help her now. 337 00:22:02,730 --> 00:22:03,860 What? 338 00:22:10,880 --> 00:22:13,320 Why aren't you eating? 339 00:22:13,320 --> 00:22:14,700 Is it because of morning sickness? 340 00:22:14,700 --> 00:22:18,130 What? No, I am eating. 341 00:22:18,130 --> 00:22:20,280 Eat up. 342 00:22:20,280 --> 00:22:24,600 Your mother-in-law put a lot of effort into it. 343 00:22:24,600 --> 00:22:25,620 Okay. 344 00:22:38,570 --> 00:22:42,150 Oh, everyone is working against me. 345 00:22:42,150 --> 00:22:43,350 I'm so upset. 346 00:22:43,350 --> 00:22:47,370 But I couldn't say no there, could I? 347 00:22:47,370 --> 00:22:49,230 That's what I'm saying. 348 00:22:50,570 --> 00:22:52,970 Why did you move into my house! 349 00:22:53,780 --> 00:22:57,230 Yeong, you said you were happy about that. 350 00:22:57,780 --> 00:22:59,950 I told you not to call me Yeong. 351 00:23:03,870 --> 00:23:08,960 Wow... That's making you look more beautiful, 352 00:23:08,960 --> 00:23:10,480 even when you're yelling at me. 353 00:23:13,400 --> 00:23:17,080 If you're upset, let's move out. 354 00:23:17,080 --> 00:23:18,580 Oh, boy. 355 00:23:18,580 --> 00:23:21,470 How could we move out now? 356 00:23:22,140 --> 00:23:25,390 Then why don't you have a baby, too? 357 00:23:26,230 --> 00:23:27,320 What? 358 00:23:33,910 --> 00:23:35,360 Oh, man. 359 00:23:44,910 --> 00:23:48,430 Oh... Jinae should have this. 360 00:23:49,450 --> 00:23:51,790 It's still warm... 361 00:23:52,650 --> 00:23:53,970 Man... 362 00:23:55,430 --> 00:23:57,740 Honey, 363 00:23:57,750 --> 00:24:00,470 should we go and bring these to her? 364 00:24:00,470 --> 00:24:01,630 What? 365 00:24:01,630 --> 00:24:05,030 Let's just drop by and hand them to her. 366 00:24:05,030 --> 00:24:07,120 Let's borrow Hyeongkyu's car. 367 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 But how? 368 00:24:10,100 --> 00:24:13,110 What do you mean, how? I'll drive. 369 00:24:15,230 --> 00:24:16,930 Let's go, mom. 370 00:24:37,370 --> 00:24:40,710 Chaeri, don't say we're here, 371 00:24:40,720 --> 00:24:42,190 but call Hoonjae 372 00:24:42,200 --> 00:24:45,760 and tell him you put some food by the door. 373 00:24:47,250 --> 00:24:48,520 Okay. 374 00:24:49,180 --> 00:24:52,490 I told you to call first. 375 00:24:52,490 --> 00:24:55,490 Chaeri, call first, okay? 376 00:24:56,180 --> 00:24:57,160 Okay. 377 00:25:06,100 --> 00:25:07,770 Aunt! Open the door! 378 00:25:07,770 --> 00:25:09,590 I brought mom and dad! 379 00:25:09,590 --> 00:25:11,190 - Hey! - Chaeri! 380 00:25:11,190 --> 00:25:14,440 We came all this way, so we can't just leave. 381 00:25:18,370 --> 00:25:20,770 Come in! 382 00:25:20,770 --> 00:25:22,470 Oh... 383 00:25:25,580 --> 00:25:28,530 What? Ms. Im is here? 384 00:25:29,500 --> 00:25:30,550 Grandmother! 385 00:25:30,550 --> 00:25:34,500 Oh, yes, Chaeri. Welcome! 386 00:25:34,500 --> 00:25:36,190 Have you been well? 387 00:25:36,190 --> 00:25:40,080 Hey, you're going to be an aunt. 388 00:25:40,080 --> 00:25:43,260 Aunt or aunt-in-law? How confusing. 389 00:25:47,150 --> 00:25:49,840 Mom, dad, come in! 390 00:25:51,060 --> 00:25:55,380 Mother, father, welcome! 391 00:25:56,590 --> 00:25:58,470 Oh... 392 00:25:58,470 --> 00:25:59,580 Excuse us. 393 00:25:59,580 --> 00:26:03,360 Ms. Im, welcome. 394 00:26:03,360 --> 00:26:05,870 I just wanted to drop this off, 395 00:26:05,870 --> 00:26:07,240 but Chaeri... 396 00:26:08,240 --> 00:26:09,260 Mom. 397 00:26:10,070 --> 00:26:11,400 Jinae. 398 00:26:12,840 --> 00:26:15,480 I'm sorry for visiting so late. 399 00:26:15,480 --> 00:26:17,320 Please don't be. 400 00:26:17,320 --> 00:26:18,840 Welcome, Mr. Lee. 401 00:26:18,840 --> 00:26:21,520 A fellow member of PCM! 402 00:26:21,520 --> 00:26:23,980 He's always so handsome. 403 00:26:23,980 --> 00:26:27,240 We'd better go home. 404 00:26:27,240 --> 00:26:29,150 - Bye, Jinae. - Okay, mom. 405 00:26:29,160 --> 00:26:31,680 Excuse me. 406 00:26:31,680 --> 00:26:33,940 Why don't you stay for some tea? 407 00:26:33,940 --> 00:26:36,740 I missed you the last time you visited, 408 00:26:36,740 --> 00:26:38,520 and I felt so badly about that. 409 00:26:40,470 --> 00:26:42,310 It's okay. 410 00:26:42,310 --> 00:26:45,010 Please stay for some tea. 411 00:26:45,020 --> 00:26:46,560 Yes, mother. 412 00:26:46,560 --> 00:26:49,280 Father, please sit down. 413 00:26:59,610 --> 00:27:02,510 Mmm, it's so delicious. 414 00:27:05,750 --> 00:27:08,200 Oh? You're eating standing up? 415 00:27:08,200 --> 00:27:09,600 Sit down and eat. 416 00:27:09,600 --> 00:27:11,450 It's okay. I'm just having a taste. 417 00:27:11,450 --> 00:27:13,540 I didn't eat much at dinner. 418 00:27:13,540 --> 00:27:15,630 This is okay? You don't feel sick? 419 00:27:15,640 --> 00:27:18,070 No. It's so delicious. 420 00:27:21,640 --> 00:27:23,940 You'll get a stomachache. Slow down. 421 00:27:25,290 --> 00:27:27,160 I have to bring the fruit out. 422 00:27:27,160 --> 00:27:29,620 I'll do it. You eat. 423 00:27:45,270 --> 00:27:49,680 That's what we've decided. 424 00:27:50,550 --> 00:27:52,290 I see. 425 00:27:52,290 --> 00:27:56,060 So you wouldn't mind if we brought 426 00:27:56,070 --> 00:27:57,680 Jinae home with us? 427 00:27:57,680 --> 00:27:59,110 Excuse me? 428 00:28:00,700 --> 00:28:02,680 Of course we wouldn't. 429 00:28:02,690 --> 00:28:05,460 She has to be really careful. 430 00:28:05,460 --> 00:28:07,200 If it's okay with you... 431 00:28:07,200 --> 00:28:09,010 We'll send Jinae over. 432 00:28:09,010 --> 00:28:12,500 Oh, if you would be so kind, 433 00:28:12,500 --> 00:28:15,320 we would love to have her. 434 00:28:15,320 --> 00:28:16,820 Well... 435 00:28:19,180 --> 00:28:22,890 I'm very grateful you're being so considerate 436 00:28:22,890 --> 00:28:26,020 with Jinae. 437 00:28:30,050 --> 00:28:33,960 But I want Jinae to 438 00:28:33,960 --> 00:28:37,840 stay here with you. 439 00:28:39,030 --> 00:28:40,150 Mom? 440 00:28:40,950 --> 00:28:43,270 Why is that? 441 00:28:43,280 --> 00:28:45,070 You must want to 442 00:28:45,070 --> 00:28:48,720 look after your daughter at your home. 443 00:28:48,720 --> 00:28:53,020 I do, of course, 444 00:28:53,020 --> 00:28:55,400 but my eldest son and his family 445 00:28:55,410 --> 00:28:59,150 moved into our house today. 446 00:28:59,150 --> 00:29:01,130 You must have heard, 447 00:29:01,130 --> 00:29:04,480 but he has a son, 448 00:29:04,480 --> 00:29:07,760 so even if Jinae came back, 449 00:29:07,760 --> 00:29:11,020 we don't have a room where she can stay. 450 00:29:13,990 --> 00:29:20,350 I don't think I can look after her properly 451 00:29:20,350 --> 00:29:24,600 if Jinae and Hoonjae moved in with us. 452 00:29:24,600 --> 00:29:28,410 Oh, she might be right. 453 00:29:28,410 --> 00:29:30,170 Don't you agree, Yeongseon? 454 00:29:31,310 --> 00:29:37,680 But Jinae's having morning sickness now. 455 00:29:39,070 --> 00:29:40,440 Really? 456 00:29:42,170 --> 00:29:45,110 She'll like your food 457 00:29:45,110 --> 00:29:47,530 much better. 458 00:29:52,780 --> 00:29:54,250 I'll go and check. 459 00:29:55,640 --> 00:29:56,910 Who could it be? 460 00:29:58,660 --> 00:30:01,550 Oh, Hyeongsun? 461 00:30:05,490 --> 00:30:08,390 Chaeri, you called Hyeongsun, too? 462 00:30:08,390 --> 00:30:09,790 I thought I should. 463 00:30:09,790 --> 00:30:11,920 Hyeongsun hasn't been properly introduced 464 00:30:11,920 --> 00:30:14,180 to Ms. Hwang yet. 465 00:30:14,180 --> 00:30:17,710 You're so quick about things like that. 466 00:30:24,350 --> 00:30:25,850 Hello. 467 00:30:25,850 --> 00:30:27,310 Hoonjae, you just got off from work? 468 00:30:27,320 --> 00:30:28,320 Yes. 469 00:30:29,070 --> 00:30:31,060 Grandmother, have you been well? 470 00:30:31,060 --> 00:30:34,730 Oh, yes. Have you, Hyeongsun? 471 00:30:36,450 --> 00:30:40,640 Father, have you been well? 472 00:30:40,640 --> 00:30:43,350 Mother, I'm sorry I didn't visit you sooner. 473 00:30:46,910 --> 00:30:48,610 Did you just get off from work? 474 00:30:48,620 --> 00:30:49,790 Yes. 475 00:31:01,270 --> 00:31:05,830 So you got back together? 476 00:31:07,230 --> 00:31:08,860 Yes. 477 00:31:08,860 --> 00:31:11,140 We're so sorry we caused you so much grief 478 00:31:11,140 --> 00:31:14,350 with our issues. 479 00:31:14,350 --> 00:31:16,820 I was immature. 480 00:31:16,820 --> 00:31:19,030 So you do know. 481 00:31:19,030 --> 00:31:21,200 If you're going to let an inferiority complex 482 00:31:21,200 --> 00:31:23,450 interfere with your life, 483 00:31:23,450 --> 00:31:25,800 don't get back together at all. 484 00:31:25,800 --> 00:31:27,910 I won't let that happen again. 485 00:31:27,910 --> 00:31:30,150 I'm going to do my best. 486 00:31:30,150 --> 00:31:32,510 Your best isn't good enough. 487 00:31:32,510 --> 00:31:34,860 If you want my approval as my son-in-law, 488 00:31:34,860 --> 00:31:38,450 you have to show visible results. 489 00:31:38,450 --> 00:31:41,190 Hyeongsun's getting recognition at work. 490 00:31:41,200 --> 00:31:43,790 The menu he developed is a big hit, 491 00:31:43,790 --> 00:31:45,750 and the people at the headquarters are happy. 492 00:31:45,750 --> 00:31:48,730 Father, I will work hard 493 00:31:48,730 --> 00:31:51,110 and prove myself to you. 494 00:31:52,870 --> 00:31:54,480 Can you really do it? 495 00:31:54,480 --> 00:31:55,610 Yes! 496 00:32:04,460 --> 00:32:06,340 But mom, how could you say that? 497 00:32:06,340 --> 00:32:10,210 I thought you'd tell me to come home. 498 00:32:10,220 --> 00:32:13,140 I want to, but... 499 00:32:13,140 --> 00:32:14,750 San and I can share the room. 500 00:32:14,760 --> 00:32:16,670 There has to be a way. 501 00:32:16,680 --> 00:32:19,320 And Hoonjae can stay here. 502 00:32:19,320 --> 00:32:21,840 Even when you're pregnant, 503 00:32:21,840 --> 00:32:24,850 a couple shouldn't stay apart. 504 00:32:24,850 --> 00:32:26,240 Mom, is it because you're afraid 505 00:32:26,240 --> 00:32:28,420 you won't have time for Hyeongkyu? 506 00:32:28,420 --> 00:32:32,800 Oh, think what you want. 507 00:32:32,800 --> 00:32:36,060 Even when I'm pregnant, you're still the same. 508 00:32:36,070 --> 00:32:37,420 Even when I'm pregnant, 509 00:32:37,420 --> 00:32:39,840 all you care about is Hyeongkyu, isn't it? 510 00:32:40,690 --> 00:32:44,040 So your morning sickness started already? 511 00:32:44,830 --> 00:32:46,090 Whatever. 512 00:32:50,080 --> 00:32:54,280 Oh, you're going to lose weight, Jinae. 513 00:32:54,280 --> 00:32:55,670 Poor girl... 514 00:33:01,240 --> 00:33:03,950 You're going to become a mom soon, 515 00:33:03,950 --> 00:33:06,570 but you're still acting like a girl. 516 00:33:21,330 --> 00:33:24,600 'Give me a chance' 517 00:33:24,600 --> 00:33:27,840 'You'll be the only one for me' 518 00:33:27,850 --> 00:33:31,200 'For the rest of your life' 519 00:33:31,200 --> 00:33:34,290 'I will have you in my arms' 520 00:33:36,050 --> 00:33:37,210 Oh! 521 00:33:37,830 --> 00:33:39,030 Chaeri... 522 00:33:39,040 --> 00:33:40,140 Yay! 523 00:33:52,200 --> 00:33:55,990 Oh, I thought they were way ahead of us, 524 00:33:55,990 --> 00:33:57,960 but they're right there. 525 00:33:57,960 --> 00:34:02,170 Hyeongsun is a very careful driver. 526 00:34:02,180 --> 00:34:04,640 My husband's ears must be hurting 527 00:34:04,640 --> 00:34:06,970 with Chaeri's endless chatting. 528 00:34:14,250 --> 00:34:17,830 Hoonjae, it's been hard on you, right? 529 00:34:19,030 --> 00:34:22,590 You must have felt terrible, 530 00:34:22,590 --> 00:34:24,990 having to hide such a big secret. 531 00:34:26,690 --> 00:34:28,160 I'm okay. 532 00:34:29,890 --> 00:34:34,690 But I'm very happy 533 00:34:34,690 --> 00:34:37,100 because I was able to 534 00:34:37,100 --> 00:34:40,050 see Jinae meet a wonderful husband like you 535 00:34:40,060 --> 00:34:43,560 before my time is up. 536 00:34:43,560 --> 00:34:46,950 Mother, you're not going anywhere. 537 00:34:46,950 --> 00:34:49,620 You have to be with us for a long time. 538 00:34:49,620 --> 00:34:52,080 You have to be there to meet our baby 539 00:34:52,080 --> 00:34:54,330 and our second one... 540 00:34:56,000 --> 00:34:58,460 Oh, 541 00:34:58,460 --> 00:35:01,100 you're already thinking of the second one? 542 00:35:03,200 --> 00:35:04,920 Of course! 543 00:35:04,920 --> 00:35:07,560 We're going to have four. 544 00:35:07,560 --> 00:35:10,000 Oh, 545 00:35:10,000 --> 00:35:13,320 as if Jinae would consent to that. 546 00:35:17,180 --> 00:35:20,310 Because you're so handsome, 547 00:35:20,310 --> 00:35:22,950 your kids will be very handsome, too. 548 00:35:22,950 --> 00:35:26,870 I won't be able to see them, will I? 549 00:35:26,870 --> 00:35:28,190 Hoonjae. 550 00:35:29,270 --> 00:35:30,720 Yes, mother? 551 00:35:32,010 --> 00:35:37,880 Please look after Jinae. 552 00:35:39,990 --> 00:35:41,110 Of course. 553 00:35:42,500 --> 00:35:45,470 I will be great to Jinae. 554 00:35:45,470 --> 00:35:48,070 I will, 555 00:35:48,070 --> 00:35:52,660 I will love her with all my heart. 556 00:35:55,240 --> 00:35:58,420 Good. Thank you. 557 00:36:00,020 --> 00:36:01,800 Thank you. 558 00:36:18,180 --> 00:36:20,950 The Cola Monster's face twitched again 559 00:36:20,950 --> 00:36:22,870 and transformed into my face. 560 00:36:22,870 --> 00:36:25,080 My face looked a lot like my dad's face. 561 00:36:25,080 --> 00:36:26,760 Cola Monster 562 00:36:26,760 --> 00:36:28,520 transformed into my dad 563 00:36:28,520 --> 00:36:31,720 and me several times. 564 00:36:32,470 --> 00:36:35,120 That's it for tonight! 565 00:36:35,120 --> 00:36:38,140 But I want to know what happens next. 566 00:36:38,140 --> 00:36:40,100 Let's read about that tomorrow night. 567 00:36:40,100 --> 00:36:42,510 Yes, I'll read it for you again tomorrow. 568 00:36:42,510 --> 00:36:44,610 And as for this book, 569 00:36:44,610 --> 00:36:46,460 I'll take it with me, since I'm reading it to you. 570 00:36:46,460 --> 00:36:48,220 It won't be fun if you read it behind my back. 571 00:36:52,260 --> 00:36:57,060 Hyeju, I'll go to bed. 572 00:36:57,740 --> 00:37:00,510 Okay. Good night. 573 00:37:02,750 --> 00:37:05,710 Starting tonight, I'll sleep alone. 574 00:37:06,950 --> 00:37:08,990 San, are you sure you can do that? 575 00:37:08,990 --> 00:37:09,810 Yes. 576 00:37:09,810 --> 00:37:13,100 Now I have my own bed and a new room, 577 00:37:13,100 --> 00:37:14,400 so I'll sleep alone. 578 00:37:14,400 --> 00:37:15,630 San! 579 00:37:17,440 --> 00:37:19,820 San! My son! 580 00:37:19,830 --> 00:37:21,560 Oh, my dear boy! 581 00:37:21,560 --> 00:37:24,670 I'm so proud of you, son! 582 00:37:26,500 --> 00:37:28,700 You're so adorable, son. 583 00:37:32,240 --> 00:37:34,370 Yes, be a man. 584 00:37:34,370 --> 00:37:36,190 - Right? - Right. 585 00:37:37,940 --> 00:37:42,210 We haven't been alone like this in a long time. 586 00:37:42,210 --> 00:37:43,580 I know. 587 00:37:43,590 --> 00:37:45,900 Moving here was a good idea. 588 00:37:45,900 --> 00:37:48,750 San changed for the better. 589 00:37:50,530 --> 00:37:52,640 Hyeju. 590 00:37:52,650 --> 00:37:55,220 Thank you for agreeing to move here. 591 00:37:55,220 --> 00:37:56,680 Don't say that. 592 00:37:56,680 --> 00:37:58,670 Now you can eat 593 00:37:58,670 --> 00:38:00,580 your mother's delicious food 594 00:38:00,580 --> 00:38:02,250 and feel comfortable at home, 595 00:38:02,250 --> 00:38:04,500 so I'm really happy. 596 00:38:12,760 --> 00:38:15,660 You haven't turned your phone off? 597 00:38:15,660 --> 00:38:19,460 No, in case San or my mom calls. 598 00:38:19,460 --> 00:38:21,670 Oh? It's San. 599 00:38:21,670 --> 00:38:22,890 Don't answer... 600 00:38:24,340 --> 00:38:26,380 Hi, San, you didn't go to sleep? 601 00:38:27,440 --> 00:38:31,640 Mom, I'm scared. 602 00:38:31,640 --> 00:38:35,820 I think that monster from the book 603 00:38:35,820 --> 00:38:37,810 might appear. 604 00:38:37,810 --> 00:38:40,290 Really? What do we do? 605 00:38:40,290 --> 00:38:43,470 I'll be right over. Okay. 606 00:38:46,050 --> 00:38:46,940 I'm sorry. 607 00:38:46,940 --> 00:38:50,970 It looks like I have to sleep with San tonight. 608 00:38:51,780 --> 00:38:54,110 I'll be okay. 609 00:38:54,900 --> 00:38:56,810 I'm sorry, Hyeongkyu. 610 00:38:56,810 --> 00:38:59,450 Don't be. 611 00:38:59,450 --> 00:39:00,740 Good night. 612 00:39:01,910 --> 00:39:03,280 Good night... 613 00:39:18,080 --> 00:39:24,960 Hyeongkyu, why did you pick this kind of... 614 00:39:25,770 --> 00:39:27,880 Why did you pick this kind of book? 615 00:39:41,420 --> 00:39:46,680 Oh, the house feels full again. 616 00:39:46,680 --> 00:39:49,950 Hyeongsun and Chaeri got back together, 617 00:39:49,950 --> 00:39:53,110 Hyeongkyu, Hyeju and San are here, 618 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 and the house feels so lively. 619 00:39:56,480 --> 00:39:59,080 - Isn't it great, honey? - Yes, it is. 620 00:39:59,080 --> 00:40:03,720 But I feel badly for Jinae. 621 00:40:03,720 --> 00:40:05,060 She seemed really disappointed 622 00:40:05,060 --> 00:40:07,970 when I told her not to come. 623 00:40:07,970 --> 00:40:12,920 But I'm going to get sicker, 624 00:40:12,920 --> 00:40:15,510 and I can't show her that, 625 00:40:15,510 --> 00:40:17,560 especially when she's pregnant. 626 00:40:20,150 --> 00:40:23,590 Hoonjae's family will take good care of her. 627 00:40:23,590 --> 00:40:25,690 Don't worry about Jinae. 628 00:40:26,750 --> 00:40:28,380 But still... 629 00:40:28,380 --> 00:40:31,290 Jinae thinks I told her no 630 00:40:31,290 --> 00:40:33,220 because I want to focus on Hyeongkyu. 631 00:40:34,770 --> 00:40:37,980 My mom passed away when I was young, 632 00:40:37,980 --> 00:40:39,400 so I really wanted to be great 633 00:40:39,400 --> 00:40:42,590 to my daughter when she got married. 634 00:40:43,350 --> 00:40:47,770 Oh... Who am I supposed to blame? 635 00:40:50,890 --> 00:40:52,230 Honey, 636 00:40:52,230 --> 00:40:56,240 let's have Jinae visit us for a couple of days 637 00:40:56,250 --> 00:41:00,090 whenever she can, so you can cook for her. 638 00:41:00,090 --> 00:41:05,650 That would be much easier for all of us. 639 00:41:05,650 --> 00:41:08,720 Don't let it bother you too much, okay? 640 00:41:11,910 --> 00:41:13,560 Oh... 641 00:41:16,720 --> 00:41:20,100 Honey, are you still upset? 642 00:41:22,250 --> 00:41:24,120 I try not to think about it, 643 00:41:24,120 --> 00:41:25,920 but it keeps bugging me. 644 00:41:25,920 --> 00:41:27,950 I told you it's not like that. 645 00:41:27,950 --> 00:41:31,050 Why can't you see how your mother feels? 646 00:41:31,050 --> 00:41:32,540 Hoonjae, you've been acting weird lately. 647 00:41:32,540 --> 00:41:36,080 Oh? What do you mean? 648 00:41:36,090 --> 00:41:39,150 Well, you've been saying things, 649 00:41:39,150 --> 00:41:41,920 as if you understand my mom better than me. 650 00:41:43,990 --> 00:41:45,660 Let's visit your mother tomorrow. 651 00:41:45,660 --> 00:41:47,170 Let's go and eat your mom's food. 652 00:41:47,170 --> 00:41:48,860 No, I'm not going. 653 00:41:48,860 --> 00:41:50,840 Why not? Let's go. 654 00:41:50,850 --> 00:41:52,370 I said no. 655 00:41:56,900 --> 00:41:58,090 What is it? 656 00:42:00,090 --> 00:42:02,300 Well, I'm craving mom's 657 00:42:02,300 --> 00:42:04,650 spicy rice cakes and spicy and sweet chicken... 658 00:42:06,840 --> 00:42:08,880 Should I go and get some for you? 659 00:42:08,880 --> 00:42:10,680 There's plenty left. 660 00:42:11,710 --> 00:42:12,900 Would you? 661 00:42:12,900 --> 00:42:16,640 Oh, you just said you were mad at your mom. 662 00:42:16,640 --> 00:42:18,140 I'll go get it right now. 663 00:42:23,650 --> 00:42:25,270 Mom... 664 00:42:32,830 --> 00:42:34,730 Oh? 665 00:42:34,740 --> 00:42:35,810 Mother... 666 00:42:35,810 --> 00:42:37,280 Grandmother! 667 00:42:37,910 --> 00:42:40,170 You're sleeping with San? 668 00:42:41,820 --> 00:42:45,210 Why? San, you're scared? 669 00:42:45,210 --> 00:42:47,080 You can't sleep alone? 670 00:42:47,080 --> 00:42:50,670 Oh, San, I thought you were a grown man, 671 00:42:50,670 --> 00:42:52,730 but you're still a baby. 672 00:42:52,730 --> 00:42:54,590 It's not like that. 673 00:42:54,590 --> 00:42:59,040 I hate mom sleeping with Mr. Chocolate Bun. 674 00:42:59,040 --> 00:43:01,730 Why? They are married, 675 00:43:01,730 --> 00:43:04,200 so why do you hate them sleeping together? 676 00:43:04,200 --> 00:43:07,540 Well, mother, when San gets used to things, 677 00:43:07,540 --> 00:43:09,660 we'll try sleeping separately. 678 00:43:09,660 --> 00:43:11,230 Gets used to things? 679 00:43:11,230 --> 00:43:13,320 You're newlyweds, 680 00:43:13,320 --> 00:43:16,090 so why would you have separate bedrooms? 681 00:43:17,430 --> 00:43:19,240 Mother, 682 00:43:19,240 --> 00:43:22,210 it's okay. Just leave them be. 683 00:43:22,210 --> 00:43:23,980 It's not okay. 684 00:43:23,980 --> 00:43:26,510 You're married, so you shouldn't do this. 685 00:43:26,510 --> 00:43:28,130 Did you insist on marrying her 686 00:43:28,130 --> 00:43:31,670 so you can sleep in separate bedrooms? 687 00:43:31,670 --> 00:43:35,410 Oh... Why would you bring that up, mother? 688 00:43:39,790 --> 00:43:41,380 Oh, San... 689 00:43:43,110 --> 00:43:46,660 See? Why did you make him cry? 690 00:43:46,660 --> 00:43:48,540 But I didn't do... 691 00:43:50,720 --> 00:43:55,240 Oh, wait, why is San crying? 692 00:43:55,240 --> 00:43:57,390 Mother, you should go to bed. 693 00:43:57,390 --> 00:44:01,440 San, you can sleep here with your mom. 694 00:44:01,440 --> 00:44:04,050 San, how about sleeping with me? 695 00:44:04,050 --> 00:44:07,240 I'll tell you lots of fun stories. 696 00:44:07,240 --> 00:44:09,140 Okay? 697 00:44:09,980 --> 00:44:12,340 Well... Mother... 698 00:44:14,610 --> 00:44:18,500 San, you can sleep with me. 699 00:44:18,500 --> 00:44:20,990 Get out. 700 00:44:21,000 --> 00:44:23,050 Get out. Go to your room. 701 00:44:24,840 --> 00:44:26,370 But... 702 00:44:26,370 --> 00:44:27,880 Yes. 703 00:44:27,890 --> 00:44:30,230 Go and sleep with Hyeongkyu. 704 00:44:30,230 --> 00:44:33,360 We'll put San to sleep. 705 00:44:33,370 --> 00:44:35,940 - You're staying here? - Yes. 706 00:44:35,940 --> 00:44:37,410 It's a joint project. 707 00:44:39,140 --> 00:44:40,410 But mother... 708 00:44:40,420 --> 00:44:43,870 I told you to go. 709 00:44:45,120 --> 00:44:48,050 Lie down. 710 00:44:48,050 --> 00:44:50,490 Where should grandfather sleep? 711 00:44:59,150 --> 00:45:02,500 I'm not sure if San is going to be okay... 712 00:45:02,500 --> 00:45:05,060 Well, my father and mother are 713 00:45:05,060 --> 00:45:08,490 experts at putting kids to sleep. 714 00:45:12,720 --> 00:45:15,800 So... Moving in with my parents 715 00:45:15,800 --> 00:45:18,180 has some advantages. 716 00:45:30,500 --> 00:45:32,410 How long has it been... 717 00:45:33,700 --> 00:45:36,910 So the old rice cake vendor 718 00:45:36,910 --> 00:45:38,880 ran for a long time, 719 00:45:38,880 --> 00:45:42,060 and she turned around to take a peek. 720 00:45:42,070 --> 00:45:45,070 And, oh, my! 721 00:45:45,070 --> 00:45:47,960 This time, a huge tiger 722 00:45:47,960 --> 00:45:50,790 was chasing after her. 723 00:46:52,880 --> 00:46:56,320 San, are you still angry at me? 724 00:46:56,320 --> 00:46:58,580 Because I didn't let you sleep with your mom? 725 00:46:58,580 --> 00:47:00,060 No. 726 00:47:00,060 --> 00:47:03,020 Why would San be angry? 727 00:47:03,020 --> 00:47:05,420 You told him lots of fun stories 728 00:47:05,430 --> 00:47:08,300 last night. 729 00:47:08,300 --> 00:47:10,370 But they were boring. 730 00:47:11,100 --> 00:47:12,620 San... 731 00:47:12,620 --> 00:47:15,850 Mother, let me sleep with San... 732 00:47:15,850 --> 00:47:19,460 San, I will tell you 733 00:47:19,460 --> 00:47:21,830 even more interesting stories tonight. 734 00:47:21,830 --> 00:47:23,630 I will practice a lot 735 00:47:23,630 --> 00:47:28,280 throughout the entire day, okay? 736 00:47:28,280 --> 00:47:29,330 Sure. 737 00:47:29,940 --> 00:47:33,440 Thank you, Mr. Picky. 738 00:47:37,520 --> 00:47:41,460 Mother, the side dishes taste weird today. 739 00:47:41,460 --> 00:47:45,360 The soup is a bit bland, 740 00:47:45,360 --> 00:47:47,240 and that one's too salty. 741 00:47:48,060 --> 00:47:49,370 What? 742 00:47:51,450 --> 00:47:52,780 Is it? 743 00:47:53,400 --> 00:47:54,670 Really? 744 00:47:54,670 --> 00:47:55,920 What? 745 00:47:56,650 --> 00:47:59,640 Well, I haven't noticed. 746 00:47:59,640 --> 00:48:00,910 Let me see. 747 00:48:02,490 --> 00:48:06,140 Oh, I think it's delicious. 748 00:48:08,030 --> 00:48:10,860 Me too. It's delicious. 749 00:48:11,980 --> 00:48:15,240 You think that's delicious? 750 00:48:15,240 --> 00:48:17,640 Is something wrong with your taste buds? 751 00:48:17,640 --> 00:48:19,430 I think it's delicious, too. 752 00:48:20,490 --> 00:48:22,790 Mmm, delicious. 753 00:48:29,230 --> 00:48:34,060 Honey, why are you only eating side dishes? 754 00:48:34,060 --> 00:48:36,030 Eat some rice, too. 755 00:48:36,030 --> 00:48:37,810 Honey? 756 00:48:37,810 --> 00:48:38,940 What? 757 00:48:39,630 --> 00:48:40,770 Okay. 758 00:48:41,310 --> 00:48:44,600 My grandmother said 759 00:48:44,600 --> 00:48:46,510 you were a good cook. 760 00:48:46,510 --> 00:48:49,170 Yes? But? 761 00:48:49,170 --> 00:48:54,070 But I don't think you are that great. 762 00:48:54,070 --> 00:48:58,040 Everything is too salty, too spicy and bad. 763 00:48:58,040 --> 00:48:59,360 San... 764 00:49:05,580 --> 00:49:07,950 Oh, really? 765 00:49:27,980 --> 00:49:32,440 Can you lift your butt, madam? 766 00:49:32,440 --> 00:49:35,930 Madam! 767 00:49:36,900 --> 00:49:38,690 Dongchul, 768 00:49:40,000 --> 00:49:43,150 I think I'm losing my sense of taste. 769 00:49:44,020 --> 00:49:45,300 What? 770 00:49:46,260 --> 00:49:48,600 I can't tell the taste anymore. 771 00:49:49,400 --> 00:49:51,490 Oh, you're not! 772 00:49:51,490 --> 00:49:55,670 This happened a few times in the past. 773 00:49:55,670 --> 00:49:59,380 You mixed sugar and salt up. 774 00:50:00,210 --> 00:50:03,850 No... I think I am losing it. 775 00:50:03,850 --> 00:50:06,510 I can't tell the taste anymore. 776 00:50:07,530 --> 00:50:08,990 No. 777 00:50:08,990 --> 00:50:13,180 Oh, no... That's not true. 778 00:50:13,180 --> 00:50:16,010 My taste buds are a little off, too. 779 00:50:16,010 --> 00:50:17,900 It happens to everyone when they get old. 780 00:50:19,830 --> 00:50:22,820 It happened to my mom, too. Remember? 781 00:50:22,820 --> 00:50:24,040 You're not. 782 00:50:27,260 --> 00:50:29,900 You're not. You're okay. 783 00:50:56,260 --> 00:50:57,810 Do you like sleeping in your own bed? 784 00:50:57,820 --> 00:50:58,840 Yes. 785 00:50:59,460 --> 00:51:01,670 Mr. Chocolate Bun bought you a bed. 786 00:51:01,670 --> 00:51:04,100 Lucky you, San. 787 00:51:04,100 --> 00:51:05,890 Grandmother, you have some, too. 788 00:51:05,890 --> 00:51:08,260 Should I? Sure. 789 00:51:08,270 --> 00:51:10,090 It's good. 790 00:51:28,260 --> 00:51:30,500 Ms. Lee, I thought you had morning sickness, 791 00:51:30,500 --> 00:51:32,580 but you can keep that down? 792 00:51:32,580 --> 00:51:34,430 Yes, it's delicious. 793 00:51:34,430 --> 00:51:36,400 Then why don't you have this, too? 794 00:51:36,400 --> 00:51:37,920 Thank you, Seungwan. 795 00:51:38,730 --> 00:51:40,830 But I was going to eat that. 796 00:51:45,910 --> 00:51:46,970 Yes? What is it? 797 00:51:46,970 --> 00:51:48,580 Are you upset? 798 00:51:48,590 --> 00:51:49,890 No, why would I be? 799 00:51:49,890 --> 00:51:51,800 Because I told you not to come back here. 800 00:51:51,800 --> 00:51:54,520 No, that's how you always are. 801 00:51:54,520 --> 00:51:55,840 You only care about Hyeongkyu. 802 00:51:55,840 --> 00:51:57,590 Oh, there you go again! 803 00:51:59,630 --> 00:52:02,410 Will you come later? I'll make you dinner. 804 00:52:02,410 --> 00:52:04,440 I'm busy. I have a lot of work. 805 00:52:04,440 --> 00:52:06,760 Oh, you should come. 806 00:52:07,910 --> 00:52:11,100 Fine. How about tomorrow? 807 00:52:12,030 --> 00:52:13,490 Hello? 808 00:52:14,900 --> 00:52:18,450 Oh, she's so icy. 809 00:52:20,370 --> 00:52:23,680 She wouldn't do that to her own kids, I hope. 810 00:52:25,780 --> 00:52:28,180 San, got it? 811 00:52:28,180 --> 00:52:31,540 Be nice to Granny Sanok. 812 00:52:31,540 --> 00:52:34,210 You get along well with all grandmothers. 813 00:52:34,210 --> 00:52:36,820 I'd like to, 814 00:52:36,830 --> 00:52:39,880 but I can't do it with Granny Sanok. 815 00:52:39,880 --> 00:52:42,240 Hey! When you get to know her better, 816 00:52:42,240 --> 00:52:45,140 you'll know she's the nicest person ever. 817 00:52:45,890 --> 00:52:46,890 Oh! 818 00:52:46,890 --> 00:52:50,620 Ask her to steam some sweet potatoes for you. 819 00:52:50,620 --> 00:52:53,440 That will make her really happy. 820 00:52:53,450 --> 00:52:55,740 Do it, okay? 821 00:53:04,400 --> 00:53:06,550 Hi, Dongchul. 822 00:53:07,450 --> 00:53:11,930 You should try to have fun with your friends. 823 00:53:11,940 --> 00:53:13,740 I'm fine. 824 00:53:13,740 --> 00:53:15,570 Yes. Bye. 825 00:53:20,630 --> 00:53:21,890 Grandmother. 826 00:53:22,670 --> 00:53:25,570 Oh, San, what brings you here? 827 00:53:25,570 --> 00:53:27,150 Granny Yuja won't play with you? 828 00:53:27,150 --> 00:53:29,470 Granny Yuja said she's busy. 829 00:53:29,470 --> 00:53:31,180 She is? 830 00:53:31,180 --> 00:53:33,330 Would you like to play with me, then? 831 00:53:33,330 --> 00:53:36,850 Can you steam some sweet potatoes for me? 832 00:53:36,850 --> 00:53:39,380 San, you like sweet potatoes? 833 00:53:39,380 --> 00:53:41,870 Just like Granny Yuja! 834 00:53:41,870 --> 00:53:45,480 Sure, I'll steam some for you. 835 00:53:45,480 --> 00:53:46,910 Stay here. 836 00:53:54,420 --> 00:53:55,760 San? 837 00:53:55,760 --> 00:53:57,170 Yes, grandmother. 838 00:53:57,950 --> 00:54:01,880 Compared to Granny Yuja, 839 00:54:01,880 --> 00:54:03,930 I'm not so great, am I? 840 00:54:05,430 --> 00:54:07,160 It's just that 841 00:54:07,160 --> 00:54:10,420 I've never been a grandmother before. 842 00:54:11,230 --> 00:54:13,760 But I'm going to try hard. 843 00:54:13,760 --> 00:54:16,560 I want to be close to you, San. 844 00:54:16,560 --> 00:54:18,600 - Grandmother? - Yes? 845 00:54:18,600 --> 00:54:21,480 Why do you like me? 846 00:54:21,480 --> 00:54:24,850 I'm sure you didn't like me at first. 847 00:54:24,850 --> 00:54:28,190 Oh, you're a smart boy. 848 00:54:29,620 --> 00:54:33,550 No, I've always liked you. 849 00:54:33,560 --> 00:54:36,530 You're such a lovely boy. 850 00:54:41,950 --> 00:54:44,640 On top of that, 851 00:54:44,640 --> 00:54:48,610 the reason why I love you even more 852 00:54:48,610 --> 00:54:53,930 is because you've become Hyeongkyu's son. 853 00:54:53,930 --> 00:54:58,100 Because Mr. Chocolate Bun is your favorite? 854 00:54:58,100 --> 00:55:00,660 Oh? Who told you that? 855 00:55:01,110 --> 00:55:02,700 My grandmother told me. 856 00:55:02,700 --> 00:55:05,830 It's a one-sided love with Mr. Chocolate Bun. 857 00:55:05,830 --> 00:55:07,000 Oh? 858 00:55:07,960 --> 00:55:11,960 Your grandmother is a funny woman. 859 00:55:11,960 --> 00:55:16,510 Yes, I'm in a one-sided love. 860 00:55:16,510 --> 00:55:19,670 I'm a fool in a one-sided love. 861 00:55:23,790 --> 00:55:26,140 Grandmother, what is it? 862 00:55:26,150 --> 00:55:27,730 Are you hurting? 863 00:55:27,730 --> 00:55:30,620 Oh? No... 864 00:55:30,620 --> 00:55:34,490 I feel like farting. 865 00:55:38,400 --> 00:55:40,850 I'll go and take care of it. 866 00:55:40,850 --> 00:55:41,830 Okay. 867 00:56:17,380 --> 00:56:19,110 San? 868 00:56:24,420 --> 00:56:25,490 San! 869 00:56:30,860 --> 00:56:35,850 San! 870 00:56:56,720 --> 00:56:58,060 Hyeongkyu! 871 00:56:59,020 --> 00:57:00,160 San... 872 00:57:02,230 --> 00:57:04,040 What happened? Are you hurt? 873 00:57:04,050 --> 00:57:05,580 Did you burn yourself? 874 00:57:05,580 --> 00:57:08,860 No, just a little here... 875 00:57:09,760 --> 00:57:11,460 Let's go to the hospital. 876 00:57:11,460 --> 00:57:12,640 I'm fine. 877 00:57:12,650 --> 00:57:14,990 No, no! Let's go. 878 00:57:14,990 --> 00:57:17,060 Get on my back. 879 00:57:28,330 --> 00:57:31,680 San, hold on, okay? 880 00:57:32,260 --> 00:57:35,100 Grandmother, I'm fine. 881 00:57:35,110 --> 00:57:38,210 Let's go see a doctor. 882 00:57:38,210 --> 00:57:39,470 Hold on. 883 00:58:47,900 --> 00:58:49,320 Oh, no... 884 00:58:52,100 --> 00:58:53,750 He's fine. 885 00:58:53,750 --> 00:58:57,980 I think he burned himself from a steamer. 886 00:58:57,980 --> 00:59:01,710 A bit of hot water got on the back of his hand, 887 00:59:01,710 --> 00:59:03,250 but he didn't get burned from it. 888 00:59:03,250 --> 00:59:04,570 Oh, okay. 889 00:59:08,370 --> 00:59:10,800 But you look like... 890 00:59:14,640 --> 00:59:17,240 You're hurt. 891 00:59:17,240 --> 00:59:18,940 Let me clean that up for you. 892 00:59:23,390 --> 00:59:25,810 - San! - San! 893 00:59:25,810 --> 00:59:27,690 San! 894 00:59:27,690 --> 00:59:30,160 - San! - San! 895 00:59:30,160 --> 00:59:32,160 San, are you okay? Are you? 896 00:59:32,170 --> 00:59:33,930 Yes, mom. 897 00:59:33,930 --> 00:59:35,130 Mother! 898 00:59:35,130 --> 00:59:37,580 How could you leave him alone in the kitchen? 899 00:59:37,580 --> 00:59:39,260 I didn't leave him alone, actually... 900 00:59:39,260 --> 00:59:41,800 You know what happened to me in the past, 901 00:59:41,800 --> 00:59:43,190 so how could you do this? 902 00:59:43,190 --> 00:59:44,970 Actually... 903 00:59:44,980 --> 00:59:47,920 Mr. Chocolate Bun, I'm okay. 904 00:59:49,090 --> 00:59:51,250 Look here, sir. 905 00:59:51,260 --> 00:59:53,780 Your mother is more seriously hurt! 906 00:59:56,150 --> 00:59:58,830 Mother, your hand is all scraped. 907 00:59:58,830 --> 01:00:00,850 Did you fall down? Oh, no... 908 01:00:00,850 --> 01:00:02,370 You're not hurt anywhere else? 909 01:00:02,370 --> 01:00:04,720 No, I'm fine. 910 01:00:07,000 --> 01:00:10,170 I'm sorry. You must be in shock. 911 01:00:10,900 --> 01:00:13,190 San is fine. 912 01:00:14,130 --> 01:00:15,570 Mother... 913 01:00:30,430 --> 01:00:34,910 Oh, where did I lose one of my shoes? 914 01:00:34,910 --> 01:00:38,390 They're my favorite. 915 01:00:38,390 --> 01:00:40,630 They looked really worn out. 916 01:00:40,630 --> 01:00:42,740 I'll buy you a new pair. 917 01:00:46,370 --> 01:00:50,220 I told you I'm fine. Why did you follow me? 918 01:00:53,290 --> 01:00:55,340 Hyeju, you said you were going somewhere 919 01:00:55,340 --> 01:00:57,180 with your mom? 920 01:00:57,180 --> 01:00:59,260 Yes, it's my aunt's birthday. 921 01:00:59,260 --> 01:01:01,830 We're having dinner together. 922 01:01:01,840 --> 01:01:04,250 And Hyeongkyu is meeting his college friends. 923 01:01:04,250 --> 01:01:05,860 Okay. 924 01:01:05,860 --> 01:01:09,110 San, have a delicious dinner 925 01:01:09,120 --> 01:01:12,360 at your grandmother's. Okay? 926 01:01:12,360 --> 01:01:13,500 Okay. 927 01:01:13,500 --> 01:01:17,190 Grandmother, you were scared because of me? 928 01:01:17,190 --> 01:01:18,530 I'm sorry. 929 01:01:18,530 --> 01:01:21,760 No, I'm fine. 930 01:01:21,760 --> 01:01:25,500 I'm just so glad you're not hurt. 931 01:01:25,500 --> 01:01:26,830 You should go. 932 01:01:27,910 --> 01:01:30,500 Mother, we'll come home as soon as we can. 933 01:01:30,500 --> 01:01:33,930 No, take your time. 934 01:01:52,900 --> 01:01:55,320 San, why don't you go ahead? 935 01:01:55,320 --> 01:01:56,330 Okay. 936 01:02:00,850 --> 01:02:03,320 I'm starting to hate you. 937 01:02:03,320 --> 01:02:04,860 Why? 938 01:02:04,870 --> 01:02:07,470 Why are you always so rude to your mother? 939 01:02:07,470 --> 01:02:11,610 Do you know how embarrassed I was earlier? 940 01:02:13,210 --> 01:02:14,910 I was in shock, and I was angry, so... 941 01:02:14,920 --> 01:02:17,170 I'm saying why do you always 942 01:02:17,170 --> 01:02:19,700 take your anger out on your mother? 943 01:02:19,700 --> 01:02:23,670 Because you're scared, unhappy, angry... 944 01:02:23,670 --> 01:02:26,380 She's the easiest target for you, isn't she? 945 01:02:28,120 --> 01:02:29,610 When I was little, 946 01:02:29,610 --> 01:02:32,880 I nearly died from boiling hot soup. 947 01:02:32,880 --> 01:02:35,370 It reminded me of how scared I was back then. 948 01:02:35,370 --> 01:02:37,890 Stop making excuses. 949 01:02:37,890 --> 01:02:40,300 I'm sure your mother was far more scared 950 01:02:40,300 --> 01:02:43,080 than you were. 951 01:02:43,090 --> 01:02:44,720 She must have been so scared. 952 01:02:44,720 --> 01:02:47,670 Her palm and knees were all scraped... 953 01:02:52,070 --> 01:02:54,080 It's my mom. 954 01:02:55,570 --> 01:02:59,590 You should go. Don't be too late. 955 01:02:59,590 --> 01:03:02,990 When you come home, apologize to her, okay? 956 01:03:03,830 --> 01:03:05,040 Okay. 957 01:03:22,910 --> 01:03:26,570 Oh, on top of all the trouble I went through, 958 01:03:26,580 --> 01:03:29,420 I got yelled at by my son. 959 01:03:31,480 --> 01:03:34,450 What a life... 960 01:03:35,540 --> 01:03:38,360 I'm going to leave this world 961 01:03:38,360 --> 01:03:42,300 being in a one-sided love with my son. 962 01:03:42,300 --> 01:03:45,590 This kind of love can never be returned. 963 01:03:45,590 --> 01:03:49,510 Oh... You're an idiot. 964 01:04:27,020 --> 01:04:29,340 I'm saying why do you always 965 01:04:29,340 --> 01:04:31,860 take your anger out on your mother? 966 01:04:31,860 --> 01:04:34,750 Because you're scared, unhappy, angry... 967 01:04:57,290 --> 01:04:58,610 Mother? 968 01:05:00,040 --> 01:05:01,290 Mother? 969 01:05:19,320 --> 01:05:20,550 Mother! 970 01:05:22,480 --> 01:05:24,280 Where did she go? 971 01:05:30,600 --> 01:05:32,460 Mother, are you there? 972 01:05:36,880 --> 01:05:38,150 Mother? 973 01:05:43,150 --> 01:05:45,420 Mother, are you sleeping? 974 01:05:47,490 --> 01:05:49,710 Why didn't you get... 975 01:06:00,910 --> 01:06:02,150 Mother? 976 01:06:06,260 --> 01:06:07,410 Mother! 977 01:06:08,100 --> 01:06:11,080 Mother! 978 01:06:12,810 --> 01:06:14,340 Wait... 979 01:06:14,340 --> 01:06:15,550 Mom! 980 01:06:26,620 --> 01:06:27,770 Mother! 981 01:07:01,500 --> 01:07:02,410 No... 982 01:07:08,410 --> 01:07:10,140 I'm sorry, mother... 983 01:07:11,380 --> 01:07:12,730 I'm sorry. 984 01:07:13,940 --> 01:07:17,540 Mother... I'm sorry. 62612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.