Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,570
(Episode 51)
3
00:00:45,140 --> 00:00:46,160
Taxi.
4
00:01:10,800 --> 00:01:12,660
Chaeri!
5
00:01:13,230 --> 00:01:16,630
Chaeri!
6
00:01:23,200 --> 00:01:26,460
Chaeri!
7
00:01:27,020 --> 00:01:28,110
Chaeri!
8
00:01:29,940 --> 00:01:32,700
Oh? Is that guy chasing us?
9
00:01:33,340 --> 00:01:34,470
Chaeri!
10
00:01:35,490 --> 00:01:37,830
Chaeri!
11
00:01:37,830 --> 00:01:40,150
- Hyeongsun!
- Chaeri!
12
00:01:41,350 --> 00:01:43,350
Sir, can you pull over, please?
13
00:01:43,350 --> 00:01:45,260
Please? Please pull over.
14
00:01:46,080 --> 00:01:47,230
Chaeri!
15
00:02:06,600 --> 00:02:08,300
Chaeri...
16
00:02:08,300 --> 00:02:09,570
Hyeongsun!
17
00:02:12,350 --> 00:02:13,680
Hyeongsun...
18
00:02:20,890 --> 00:02:22,340
Chaeri.
19
00:02:25,320 --> 00:02:26,580
Don't go...
20
00:02:31,710 --> 00:02:34,760
You said I make you feel discouraged.
21
00:02:34,760 --> 00:02:36,840
You feel like you're ruining my life.
22
00:02:37,390 --> 00:02:40,380
No, not anymore.
23
00:02:40,380 --> 00:02:42,310
I won't feel that way anymore.
24
00:02:42,840 --> 00:02:43,930
I'm going to be confident.
25
00:02:43,930 --> 00:02:48,300
I'm going to love you with pride.
26
00:02:49,510 --> 00:02:51,740
Without you, I...
27
00:02:52,820 --> 00:02:54,750
If I didn't have you...
28
00:03:05,550 --> 00:03:07,460
Hyeongsun...
29
00:03:07,470 --> 00:03:08,940
I love you, Chaeri.
30
00:03:11,820 --> 00:03:13,600
I love you, Chaeri.
31
00:03:16,370 --> 00:03:17,990
I love you, too.
32
00:03:40,510 --> 00:03:42,020
The magpies are chirping
33
00:03:42,020 --> 00:03:44,710
to welcome the new family members.
34
00:03:53,800 --> 00:03:57,080
How pretty.
35
00:04:14,650 --> 00:04:17,550
Oh... Why is this happening again?
36
00:04:17,550 --> 00:04:20,040
I was hoping this wouldn't happen today...
37
00:04:45,500 --> 00:04:47,190
- My own bed?
- Yes!
38
00:04:47,190 --> 00:04:48,210
Whoa!
39
00:04:48,210 --> 00:04:49,890
Lucky you, San.
40
00:05:42,820 --> 00:05:45,810
Tada! This is where you're going to live!
41
00:05:45,810 --> 00:05:47,820
I've been here a few times before.
42
00:05:48,450 --> 00:05:49,730
Right.
43
00:05:50,270 --> 00:05:53,650
San, your room is over there.
44
00:05:53,660 --> 00:05:56,230
Mother, we're here!
45
00:06:13,810 --> 00:06:15,530
Mother?
46
00:06:17,870 --> 00:06:19,040
Is she at the shop?
47
00:06:19,040 --> 00:06:20,620
She said she'd be here.
48
00:06:20,620 --> 00:06:22,180
Mom, where's my room?
49
00:06:22,180 --> 00:06:23,580
It's over there.
50
00:06:23,590 --> 00:06:25,360
- Should we check it out?
- Yes.
51
00:06:32,050 --> 00:06:34,670
Oh? She's home?
52
00:06:38,030 --> 00:06:39,940
Whoa!
53
00:06:39,940 --> 00:06:41,480
San, do you like it?
54
00:06:41,480 --> 00:06:42,400
Yes.
55
00:06:43,370 --> 00:06:44,560
It's pretty, isn't it?
56
00:06:46,230 --> 00:06:48,340
Whoa! There's even a bed!
57
00:06:48,340 --> 00:06:49,230
Yes.
58
00:06:49,230 --> 00:06:52,420
Mr. Chocolate Bun got you a bed and desk.
59
00:06:52,420 --> 00:06:53,330
Yay!
60
00:06:54,780 --> 00:06:56,870
San, do you like it? Are you happy?
61
00:06:56,880 --> 00:06:58,840
Yes! I love it!
62
00:06:58,840 --> 00:07:01,390
You should say "Thank you."
63
00:07:01,390 --> 00:07:03,530
Oh! Thank you!
64
00:07:03,530 --> 00:07:04,630
Sure.
65
00:07:07,920 --> 00:07:10,240
San, let's go say hello to your grandmother.
66
00:07:10,240 --> 00:07:11,220
Okay.
67
00:07:18,320 --> 00:07:19,810
Mother?
68
00:07:20,990 --> 00:07:22,930
She's not in the kitchen.
69
00:07:22,940 --> 00:07:24,540
Maybe she's in her room.
70
00:07:32,420 --> 00:07:33,770
Mother?
71
00:07:35,340 --> 00:07:37,580
Is she taking a nap?
72
00:07:37,580 --> 00:07:38,950
Mother?
73
00:07:51,980 --> 00:07:53,250
Hi, father.
74
00:07:54,550 --> 00:07:56,040
Yes, we've seen it.
75
00:07:56,040 --> 00:07:58,140
Everything is here.
76
00:07:58,140 --> 00:07:59,520
I'm not sure.
77
00:07:59,520 --> 00:08:02,250
I thought mom would be home, but she's not.
78
00:08:02,260 --> 00:08:03,840
Where did she go?
79
00:08:09,690 --> 00:08:13,330
Yes. You should come.
80
00:08:14,010 --> 00:08:15,680
Father's on his way home.
81
00:08:16,550 --> 00:08:18,820
But where could mother be?
82
00:08:20,380 --> 00:08:23,730
Hyeju, let's go and check out our room.
83
00:08:23,730 --> 00:08:24,750
Okay.
84
00:09:01,800 --> 00:09:03,350
Honey.
85
00:09:03,350 --> 00:09:05,920
You came back?
86
00:09:05,920 --> 00:09:07,320
I heard you were out.
87
00:09:07,320 --> 00:09:09,600
What? Yes.
88
00:09:10,620 --> 00:09:13,990
Honey, did your chest hurt again?
89
00:09:16,030 --> 00:09:17,340
Mother!
90
00:09:18,980 --> 00:09:21,410
Mother, where have you been?
91
00:09:21,410 --> 00:09:25,320
Well... I was at my neighbor's house.
92
00:09:25,320 --> 00:09:27,820
Oh, mother, are you ill?
93
00:09:27,820 --> 00:09:29,530
My, you're sweating... Mother...
94
00:09:29,530 --> 00:09:31,480
I'm fine.
95
00:09:31,480 --> 00:09:33,640
Maybe it's because I ran home.
96
00:09:35,160 --> 00:09:37,390
Hello, grandmother and grandfather.
97
00:09:37,390 --> 00:09:40,930
Oh, San, you're so well-mannered.
98
00:09:40,940 --> 00:09:43,410
Hello, San.
99
00:09:43,410 --> 00:09:46,690
We're going to live together from now on.
100
00:09:46,690 --> 00:09:48,700
I hope we get along, Mr. San.
101
00:09:48,700 --> 00:09:50,500
I hope we get along, too, grandfather.
102
00:09:50,500 --> 00:09:52,870
Yes, yes.
103
00:09:52,870 --> 00:09:57,540
Oh, right. Jinae is pregnant.
104
00:09:57,540 --> 00:10:00,440
Really? That's so great!
105
00:10:00,440 --> 00:10:02,320
I should call her.
106
00:10:02,330 --> 00:10:04,790
She'll be here for dinner. Talk to her then.
107
00:10:04,790 --> 00:10:10,960
We have a lot to celebrate today.
108
00:10:10,960 --> 00:10:13,300
San, you moved in with us,
109
00:10:13,300 --> 00:10:16,750
and Aunt Jinae is having a baby.
110
00:10:16,750 --> 00:10:18,120
Right?
111
00:10:18,680 --> 00:10:21,730
Did Chaeri go to work?
112
00:10:21,740 --> 00:10:23,560
When it's a Saturday?
113
00:10:23,560 --> 00:10:24,510
What?
114
00:10:31,730 --> 00:10:34,130
What happened to them?
115
00:10:39,030 --> 00:10:42,380
If I hadn't stopped you,
116
00:10:42,380 --> 00:10:44,530
were you really going to break up with me?
117
00:10:45,410 --> 00:10:46,510
Yes.
118
00:10:48,230 --> 00:10:49,370
Really?
119
00:10:50,250 --> 00:10:53,050
But I had a feeling
120
00:10:53,060 --> 00:10:55,150
you would come after me.
121
00:10:56,350 --> 00:11:00,310
You told the taxi driver to go slowly, right?
122
00:11:00,310 --> 00:11:02,370
I didn't,
123
00:11:02,370 --> 00:11:05,240
but I did let a few empty taxis go.
124
00:11:05,240 --> 00:11:06,370
Unbelievable.
125
00:11:08,530 --> 00:11:10,070
Chaeri,
126
00:11:10,070 --> 00:11:13,570
I'm never going to let you go from now on.
127
00:11:13,570 --> 00:11:15,740
I'm going to hold on to you.
128
00:11:17,290 --> 00:11:18,580
Like this?
129
00:11:18,580 --> 00:11:19,590
No.
130
00:11:20,280 --> 00:11:21,800
Like this!
131
00:11:22,440 --> 00:11:24,680
Like this, like this.
132
00:11:26,650 --> 00:11:29,280
Chaeri, I love you.
133
00:11:29,280 --> 00:11:30,980
I love you so, so much.
134
00:11:30,980 --> 00:11:33,610
I love you, too.
135
00:11:33,610 --> 00:11:36,870
Let's never ever break up again.
136
00:11:36,870 --> 00:11:37,900
Okay.
137
00:11:52,540 --> 00:11:54,350
Ms. Yeom?
138
00:11:54,350 --> 00:11:57,410
If the heat is too high, the meat will get tough,
139
00:11:57,410 --> 00:11:59,560
so make sure you reduce the heat.
140
00:12:00,090 --> 00:12:01,100
Yes, ma'am.
141
00:12:03,630 --> 00:12:05,390
That's for the glass noodles,
142
00:12:05,390 --> 00:12:07,750
so why did you cut them into such big pieces?
143
00:12:09,330 --> 00:12:12,980
She doesn't look like it, but she lacks skills.
144
00:12:15,460 --> 00:12:18,200
Is there anything I can help you with?
145
00:12:18,200 --> 00:12:20,870
Can you peel these onions, please?
146
00:12:20,870 --> 00:12:22,720
No, no.
147
00:12:22,720 --> 00:12:24,230
Mother, but...
148
00:12:24,870 --> 00:12:26,480
Don't you dare leave.
149
00:12:28,280 --> 00:12:29,440
But mother...
150
00:12:29,440 --> 00:12:32,280
Just leave!
151
00:12:32,280 --> 00:12:35,180
There are women working in the kitchen!
152
00:12:35,180 --> 00:12:36,460
- Leave. Get out.
- But mother...
153
00:12:36,460 --> 00:12:38,000
I said leave!
154
00:12:41,800 --> 00:12:45,530
If I could, I would love to get pregnant.
155
00:12:46,210 --> 00:12:48,570
Because Jinae is pregnant,
156
00:12:48,570 --> 00:12:52,120
you and I have become slaves, Yeongseon.
157
00:12:52,130 --> 00:12:53,810
Seriously.
158
00:12:55,780 --> 00:12:57,530
We're home!
159
00:12:57,530 --> 00:12:59,950
Oh, Jinae!
160
00:13:01,820 --> 00:13:03,650
We're home.
161
00:13:03,650 --> 00:13:06,690
Yes, Jinae.
162
00:13:06,690 --> 00:13:09,400
This is such great news...
163
00:13:09,400 --> 00:13:10,840
My precious...
164
00:13:10,840 --> 00:13:13,410
You are so precious.
165
00:13:13,410 --> 00:13:15,370
Yes, Jinae.
166
00:13:15,880 --> 00:13:17,140
Mother.
167
00:13:17,870 --> 00:13:20,390
Congratulations. I'm so happy for you.
168
00:13:21,230 --> 00:13:22,560
Congratulations, Jinae.
169
00:13:22,560 --> 00:13:24,060
Congratulations.
170
00:13:24,060 --> 00:13:25,380
Thank you, father.
171
00:13:25,380 --> 00:13:27,180
Thank you, aunt.
172
00:13:27,180 --> 00:13:31,480
Wow, Hoonjae, you're a dad now.
173
00:13:32,190 --> 00:13:33,990
Father, you're now a grandfather.
174
00:13:33,990 --> 00:13:35,470
You should brace yourself.
175
00:13:36,120 --> 00:13:38,410
Father?
176
00:13:39,890 --> 00:13:42,730
Hoonjae... You...
177
00:13:43,430 --> 00:13:45,550
Hoonjae finally decided to
178
00:13:45,550 --> 00:13:48,430
call him father.
179
00:13:48,430 --> 00:13:49,710
Oh...
180
00:13:51,410 --> 00:13:53,190
But why didn't you...
181
00:13:53,190 --> 00:13:55,690
Well, I was so happy
182
00:13:55,690 --> 00:13:58,870
that I wanted to keep it to myself.
183
00:14:00,180 --> 00:14:03,640
Good for you, Hoonjae.
184
00:14:03,640 --> 00:14:05,140
Thank you.
185
00:14:08,020 --> 00:14:12,740
Jinae, are you all right?
186
00:14:12,740 --> 00:14:14,980
Excuse me? Well...
187
00:14:16,300 --> 00:14:18,610
I think
188
00:14:18,610 --> 00:14:21,040
her morning sickness started already.
189
00:14:21,040 --> 00:14:22,980
Really?
190
00:14:22,980 --> 00:14:27,120
I had terrible morning sickness with Hoonjae.
191
00:14:30,240 --> 00:14:33,080
It must be the smell of food.
192
00:14:33,080 --> 00:14:36,630
It happens to every pregnant woman.
193
00:14:36,630 --> 00:14:38,520
But you have to eat well
194
00:14:38,520 --> 00:14:41,260
if you want your baby to be healthy.
195
00:14:41,270 --> 00:14:43,980
Your grandmother's been cooking all day
196
00:14:43,980 --> 00:14:47,220
to throw a party to celebrate the baby.
197
00:14:48,280 --> 00:14:49,940
Tonight?
198
00:14:51,210 --> 00:14:54,280
But we were going to visit Jinae's parents.
199
00:14:54,920 --> 00:14:57,160
Oh, really?
200
00:14:57,160 --> 00:15:00,180
You shouldn't go anywhere at dinnertime.
201
00:15:00,180 --> 00:15:03,340
We made lots of delicious food,
202
00:15:03,340 --> 00:15:06,270
so eat a big dinner and go to bed early, okay?
203
00:15:06,270 --> 00:15:08,910
You can visit your parents another day.
204
00:15:09,730 --> 00:15:13,400
But her mother called, saying she's making
205
00:15:13,400 --> 00:15:16,260
food for Jinae, too.
206
00:15:17,080 --> 00:15:18,880
So we have to...
207
00:15:19,920 --> 00:15:21,630
Yes, grandmother.
208
00:15:21,640 --> 00:15:24,030
I will have dinner here.
209
00:15:34,080 --> 00:15:35,850
You can't come?
210
00:15:35,850 --> 00:15:38,870
No, grandmother and mother
211
00:15:38,870 --> 00:15:40,730
already made dinner.
212
00:15:40,730 --> 00:15:42,250
Just for me...
213
00:15:42,250 --> 00:15:45,750
Jinae, let's go to your parents' house, please?
214
00:15:46,840 --> 00:15:48,630
I'm sorry, mom.
215
00:15:48,630 --> 00:15:53,580
But the spicy rice cakes will get hard tomorrow.
216
00:15:53,580 --> 00:15:56,370
Sweet and spicy chicken takes the best fresh.
217
00:15:56,370 --> 00:15:57,530
It's okay.
218
00:15:57,530 --> 00:16:00,180
Mom, I'll drop by tomorrow if I can, okay?
219
00:16:00,180 --> 00:16:04,210
Hyeongkyu's family moved in today,
220
00:16:04,210 --> 00:16:07,160
so it was going to be a family gathering.
221
00:16:07,160 --> 00:16:09,740
Hyeongkyu's family, too? I'm sorry...
222
00:16:09,740 --> 00:16:12,680
Let's just go, Jinae.
223
00:16:12,680 --> 00:16:15,530
That's too bad.
224
00:16:15,530 --> 00:16:18,110
Are you feeling okay? You're not sick?
225
00:16:18,110 --> 00:16:20,170
No, I'm fine.
226
00:16:21,760 --> 00:16:23,440
Okay, then. Bye.
227
00:16:25,180 --> 00:16:27,800
What am I going to do with all this food...
228
00:16:30,450 --> 00:16:32,590
Guess who?
229
00:16:35,920 --> 00:16:38,260
Why did you come back?
230
00:16:38,260 --> 00:16:39,240
Tsk!
231
00:16:39,240 --> 00:16:44,110
I told you to go, so why won't you listen?
232
00:16:44,110 --> 00:16:45,720
Mom, this is mean of you!
233
00:16:45,720 --> 00:16:47,650
You were going to throw a party after I left?
234
00:16:47,650 --> 00:16:48,830
It's not like that.
235
00:16:48,840 --> 00:16:51,330
I made this because Jinae's pregnant.
236
00:16:51,330 --> 00:16:52,940
And Hyeongkyu's family moved in...
237
00:16:52,940 --> 00:16:55,190
I'll pack some up for you,
238
00:16:55,190 --> 00:16:57,250
so take it with you.
239
00:16:57,250 --> 00:16:59,210
But I'm not leaving.
240
00:16:59,210 --> 00:17:00,460
What?
241
00:17:00,460 --> 00:17:02,900
No! You must go! Go!
242
00:17:03,920 --> 00:17:06,840
Chaeri isn't leaving.
243
00:17:06,840 --> 00:17:08,960
She made up with Hyeongsun.
244
00:17:10,730 --> 00:17:12,580
You're lying.
245
00:17:12,580 --> 00:17:14,080
How dare you!
246
00:17:14,080 --> 00:17:16,190
Where is Hyeongsun? Where?
247
00:17:16,190 --> 00:17:19,460
I'm serious. We made up.
248
00:17:19,460 --> 00:17:21,090
We're getting back together.
249
00:17:21,090 --> 00:17:22,930
We're not a pretend couple anymore.
250
00:17:23,560 --> 00:17:25,540
Really?
251
00:17:25,550 --> 00:17:28,100
Yes, mom. Really.
252
00:17:28,100 --> 00:17:29,440
Hey...
253
00:17:31,010 --> 00:17:35,510
Good for you, Chaeri.
254
00:17:37,380 --> 00:17:39,300
I'm sorry, mom.
255
00:17:42,040 --> 00:17:45,320
They made up,
256
00:17:45,320 --> 00:17:47,890
and Hyeongsun went to work.
257
00:17:47,900 --> 00:17:50,210
Oh, you kids
258
00:17:50,220 --> 00:17:53,800
are driving me crazy! Man!
259
00:18:02,260 --> 00:18:05,470
If Jinae doesn't come, I'm going to eat all of it.
260
00:18:05,470 --> 00:18:07,270
Sure. Eat it all.
261
00:18:07,270 --> 00:18:09,780
Eat it all and have a baby.
262
00:18:10,470 --> 00:18:13,050
- Mother, father, it's me.
- Hi.
263
00:18:13,050 --> 00:18:14,650
Chaeri, you're back.
264
00:18:14,650 --> 00:18:16,440
Yes, Hyeju.
265
00:18:16,440 --> 00:18:18,230
You're not going out again, right?
266
00:18:18,230 --> 00:18:19,610
What?
267
00:18:19,610 --> 00:18:20,870
No.
268
00:18:20,870 --> 00:18:23,710
I have to eat this. There'll be a party.
269
00:18:23,710 --> 00:18:24,800
Eat this later
270
00:18:24,800 --> 00:18:26,570
and help me prepare dinner first.
271
00:18:26,570 --> 00:18:29,950
And come with me to the shop later.
272
00:18:29,950 --> 00:18:31,640
The Lunar New Year is coming up, and there's
273
00:18:31,640 --> 00:18:34,480
a lot to prepare for the pre-orders.
274
00:18:34,480 --> 00:18:37,030
- To the shop?
- Yes.
275
00:18:37,030 --> 00:18:39,670
Why? You don't want to?
276
00:18:40,400 --> 00:18:43,370
No, it's not that I don't want to, but...
277
00:18:44,900 --> 00:18:46,400
Can you come with me now?
278
00:18:46,400 --> 00:18:50,410
We must clean cabbages in the front yard.
279
00:18:50,410 --> 00:18:51,430
Okay...
280
00:18:52,910 --> 00:18:55,070
- Mom...
- Go to Hyeju.
281
00:18:55,070 --> 00:18:57,520
If you don't want to work, you can go home.
282
00:18:58,910 --> 00:19:00,350
I'll do it.
283
00:19:01,320 --> 00:19:04,620
Do what Hyeju says, okay?
284
00:19:04,620 --> 00:19:05,720
Okay...
285
00:19:08,230 --> 00:19:10,420
Oh, boy.
286
00:19:10,420 --> 00:19:12,270
Hyeongsun and Chaeri
287
00:19:12,270 --> 00:19:14,810
made us very happy.
288
00:19:14,810 --> 00:19:17,250
It's like all our problems went away.
289
00:19:17,250 --> 00:19:19,090
Right, honey?
290
00:19:19,090 --> 00:19:20,330
Right.
291
00:19:21,990 --> 00:19:25,730
New family members, we welcome you.
292
00:19:25,730 --> 00:19:27,530
Yes, we welcome you.
293
00:19:27,540 --> 00:19:28,740
Thank you.
294
00:19:28,740 --> 00:19:30,910
Chaeri, I'm glad you're back.
295
00:19:30,910 --> 00:19:33,550
Thank you, mom.
296
00:19:33,550 --> 00:19:36,780
But Chaeri's been back for a while now.
297
00:19:36,780 --> 00:19:38,400
So why are you glad again?
298
00:19:39,110 --> 00:19:43,060
It was just her body that was back.
299
00:19:43,070 --> 00:19:46,790
She left her heart somewhere far away,
300
00:19:46,790 --> 00:19:51,410
and it finally came back today via mail.
301
00:19:51,410 --> 00:19:53,740
The post office delivers hearts, too?
302
00:19:53,750 --> 00:19:56,100
Yes, for pretty girls like me,
303
00:19:56,110 --> 00:19:58,620
the post office delivers hearts, too.
304
00:19:58,630 --> 00:20:00,610
But you're not a girl anymore.
305
00:20:00,610 --> 00:20:01,460
What?
306
00:20:01,460 --> 00:20:03,990
He should start calling you aunt now.
307
00:20:04,800 --> 00:20:06,190
Right.
308
00:20:06,190 --> 00:20:08,290
San, eat up.
309
00:20:08,300 --> 00:20:10,180
Okay, Mr. Chocolate Bun.
310
00:20:10,180 --> 00:20:13,110
Mr. Chocolate Bun? It's dad.
311
00:20:15,320 --> 00:20:16,210
It's okay.
312
00:20:16,210 --> 00:20:20,480
San, you can call me Mr. Chocolate Bun.
313
00:20:21,790 --> 00:20:25,730
Honey, have some spinach.
314
00:20:38,850 --> 00:20:41,560
- Her parents' house?
- Yes.
315
00:20:41,570 --> 00:20:44,040
Jinae has to be very careful
316
00:20:44,050 --> 00:20:46,720
until her first trimester passes.
317
00:20:46,720 --> 00:20:48,140
So instead of having to live here
318
00:20:48,140 --> 00:20:51,430
with her inlaws,
319
00:20:51,430 --> 00:20:56,400
it'll be easier on her to live with her parents.
320
00:20:56,400 --> 00:21:00,160
Whoa, that's a great idea, grandmother.
321
00:21:01,000 --> 00:21:05,350
Mother, you sure are a modern woman.
322
00:21:05,350 --> 00:21:06,620
Right?
323
00:21:10,720 --> 00:21:15,470
But she has to run the household and...
324
00:21:15,470 --> 00:21:18,550
You can do that.
325
00:21:20,360 --> 00:21:23,970
But I have a job,
326
00:21:23,970 --> 00:21:26,140
so if I had Jinae's help, it would be much...
327
00:21:26,140 --> 00:21:27,850
But you're the president.
328
00:21:27,850 --> 00:21:30,010
You can make your employees work
329
00:21:30,010 --> 00:21:32,090
and come home early.
330
00:21:32,090 --> 00:21:36,380
I want us to get along really well.
331
00:21:36,380 --> 00:21:40,970
And Jinae can relax at her parents' house.
332
00:21:42,020 --> 00:21:44,580
May I?
333
00:21:48,510 --> 00:21:51,600
Ms. Song, that doesn't sound so good.
334
00:21:51,600 --> 00:21:55,010
Yeongseon can't run a household.
335
00:21:55,010 --> 00:21:58,650
Things got better when Jinae moved in...
336
00:21:58,650 --> 00:22:02,730
So you can help her now.
337
00:22:02,730 --> 00:22:03,860
What?
338
00:22:10,880 --> 00:22:13,320
Why aren't you eating?
339
00:22:13,320 --> 00:22:14,700
Is it because of morning sickness?
340
00:22:14,700 --> 00:22:18,130
What? No, I am eating.
341
00:22:18,130 --> 00:22:20,280
Eat up.
342
00:22:20,280 --> 00:22:24,600
Your mother-in-law put a lot of effort into it.
343
00:22:24,600 --> 00:22:25,620
Okay.
344
00:22:38,570 --> 00:22:42,150
Oh, everyone is working against me.
345
00:22:42,150 --> 00:22:43,350
I'm so upset.
346
00:22:43,350 --> 00:22:47,370
But I couldn't say no there, could I?
347
00:22:47,370 --> 00:22:49,230
That's what I'm saying.
348
00:22:50,570 --> 00:22:52,970
Why did you move into my house!
349
00:22:53,780 --> 00:22:57,230
Yeong, you said you were happy about that.
350
00:22:57,780 --> 00:22:59,950
I told you not to call me Yeong.
351
00:23:03,870 --> 00:23:08,960
Wow... That's making you look more beautiful,
352
00:23:08,960 --> 00:23:10,480
even when you're yelling at me.
353
00:23:13,400 --> 00:23:17,080
If you're upset, let's move out.
354
00:23:17,080 --> 00:23:18,580
Oh, boy.
355
00:23:18,580 --> 00:23:21,470
How could we move out now?
356
00:23:22,140 --> 00:23:25,390
Then why don't you have a baby, too?
357
00:23:26,230 --> 00:23:27,320
What?
358
00:23:33,910 --> 00:23:35,360
Oh, man.
359
00:23:44,910 --> 00:23:48,430
Oh... Jinae should have this.
360
00:23:49,450 --> 00:23:51,790
It's still warm...
361
00:23:52,650 --> 00:23:53,970
Man...
362
00:23:55,430 --> 00:23:57,740
Honey,
363
00:23:57,750 --> 00:24:00,470
should we go and bring these to her?
364
00:24:00,470 --> 00:24:01,630
What?
365
00:24:01,630 --> 00:24:05,030
Let's just drop by and hand them to her.
366
00:24:05,030 --> 00:24:07,120
Let's borrow Hyeongkyu's car.
367
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
But how?
368
00:24:10,100 --> 00:24:13,110
What do you mean, how? I'll drive.
369
00:24:15,230 --> 00:24:16,930
Let's go, mom.
370
00:24:37,370 --> 00:24:40,710
Chaeri, don't say we're here,
371
00:24:40,720 --> 00:24:42,190
but call Hoonjae
372
00:24:42,200 --> 00:24:45,760
and tell him you put some food by the door.
373
00:24:47,250 --> 00:24:48,520
Okay.
374
00:24:49,180 --> 00:24:52,490
I told you to call first.
375
00:24:52,490 --> 00:24:55,490
Chaeri, call first, okay?
376
00:24:56,180 --> 00:24:57,160
Okay.
377
00:25:06,100 --> 00:25:07,770
Aunt! Open the door!
378
00:25:07,770 --> 00:25:09,590
I brought mom and dad!
379
00:25:09,590 --> 00:25:11,190
- Hey!
- Chaeri!
380
00:25:11,190 --> 00:25:14,440
We came all this way, so we can't just leave.
381
00:25:18,370 --> 00:25:20,770
Come in!
382
00:25:20,770 --> 00:25:22,470
Oh...
383
00:25:25,580 --> 00:25:28,530
What? Ms. Im is here?
384
00:25:29,500 --> 00:25:30,550
Grandmother!
385
00:25:30,550 --> 00:25:34,500
Oh, yes, Chaeri. Welcome!
386
00:25:34,500 --> 00:25:36,190
Have you been well?
387
00:25:36,190 --> 00:25:40,080
Hey, you're going to be an aunt.
388
00:25:40,080 --> 00:25:43,260
Aunt or aunt-in-law? How confusing.
389
00:25:47,150 --> 00:25:49,840
Mom, dad, come in!
390
00:25:51,060 --> 00:25:55,380
Mother, father, welcome!
391
00:25:56,590 --> 00:25:58,470
Oh...
392
00:25:58,470 --> 00:25:59,580
Excuse us.
393
00:25:59,580 --> 00:26:03,360
Ms. Im, welcome.
394
00:26:03,360 --> 00:26:05,870
I just wanted to drop this off,
395
00:26:05,870 --> 00:26:07,240
but Chaeri...
396
00:26:08,240 --> 00:26:09,260
Mom.
397
00:26:10,070 --> 00:26:11,400
Jinae.
398
00:26:12,840 --> 00:26:15,480
I'm sorry for visiting so late.
399
00:26:15,480 --> 00:26:17,320
Please don't be.
400
00:26:17,320 --> 00:26:18,840
Welcome, Mr. Lee.
401
00:26:18,840 --> 00:26:21,520
A fellow member of PCM!
402
00:26:21,520 --> 00:26:23,980
He's always so handsome.
403
00:26:23,980 --> 00:26:27,240
We'd better go home.
404
00:26:27,240 --> 00:26:29,150
- Bye, Jinae.
- Okay, mom.
405
00:26:29,160 --> 00:26:31,680
Excuse me.
406
00:26:31,680 --> 00:26:33,940
Why don't you stay for some tea?
407
00:26:33,940 --> 00:26:36,740
I missed you the last time you visited,
408
00:26:36,740 --> 00:26:38,520
and I felt so badly about that.
409
00:26:40,470 --> 00:26:42,310
It's okay.
410
00:26:42,310 --> 00:26:45,010
Please stay for some tea.
411
00:26:45,020 --> 00:26:46,560
Yes, mother.
412
00:26:46,560 --> 00:26:49,280
Father, please sit down.
413
00:26:59,610 --> 00:27:02,510
Mmm, it's so delicious.
414
00:27:05,750 --> 00:27:08,200
Oh? You're eating standing up?
415
00:27:08,200 --> 00:27:09,600
Sit down and eat.
416
00:27:09,600 --> 00:27:11,450
It's okay. I'm just having a taste.
417
00:27:11,450 --> 00:27:13,540
I didn't eat much at dinner.
418
00:27:13,540 --> 00:27:15,630
This is okay? You don't feel sick?
419
00:27:15,640 --> 00:27:18,070
No. It's so delicious.
420
00:27:21,640 --> 00:27:23,940
You'll get a stomachache. Slow down.
421
00:27:25,290 --> 00:27:27,160
I have to bring the fruit out.
422
00:27:27,160 --> 00:27:29,620
I'll do it. You eat.
423
00:27:45,270 --> 00:27:49,680
That's what we've decided.
424
00:27:50,550 --> 00:27:52,290
I see.
425
00:27:52,290 --> 00:27:56,060
So you wouldn't mind if we brought
426
00:27:56,070 --> 00:27:57,680
Jinae home with us?
427
00:27:57,680 --> 00:27:59,110
Excuse me?
428
00:28:00,700 --> 00:28:02,680
Of course we wouldn't.
429
00:28:02,690 --> 00:28:05,460
She has to be really careful.
430
00:28:05,460 --> 00:28:07,200
If it's okay with you...
431
00:28:07,200 --> 00:28:09,010
We'll send Jinae over.
432
00:28:09,010 --> 00:28:12,500
Oh, if you would be so kind,
433
00:28:12,500 --> 00:28:15,320
we would love to have her.
434
00:28:15,320 --> 00:28:16,820
Well...
435
00:28:19,180 --> 00:28:22,890
I'm very grateful you're being so considerate
436
00:28:22,890 --> 00:28:26,020
with Jinae.
437
00:28:30,050 --> 00:28:33,960
But I want Jinae to
438
00:28:33,960 --> 00:28:37,840
stay here with you.
439
00:28:39,030 --> 00:28:40,150
Mom?
440
00:28:40,950 --> 00:28:43,270
Why is that?
441
00:28:43,280 --> 00:28:45,070
You must want to
442
00:28:45,070 --> 00:28:48,720
look after your daughter at your home.
443
00:28:48,720 --> 00:28:53,020
I do, of course,
444
00:28:53,020 --> 00:28:55,400
but my eldest son and his family
445
00:28:55,410 --> 00:28:59,150
moved into our house today.
446
00:28:59,150 --> 00:29:01,130
You must have heard,
447
00:29:01,130 --> 00:29:04,480
but he has a son,
448
00:29:04,480 --> 00:29:07,760
so even if Jinae came back,
449
00:29:07,760 --> 00:29:11,020
we don't have a room where she can stay.
450
00:29:13,990 --> 00:29:20,350
I don't think I can look after her properly
451
00:29:20,350 --> 00:29:24,600
if Jinae and Hoonjae moved in with us.
452
00:29:24,600 --> 00:29:28,410
Oh, she might be right.
453
00:29:28,410 --> 00:29:30,170
Don't you agree, Yeongseon?
454
00:29:31,310 --> 00:29:37,680
But Jinae's having morning sickness now.
455
00:29:39,070 --> 00:29:40,440
Really?
456
00:29:42,170 --> 00:29:45,110
She'll like your food
457
00:29:45,110 --> 00:29:47,530
much better.
458
00:29:52,780 --> 00:29:54,250
I'll go and check.
459
00:29:55,640 --> 00:29:56,910
Who could it be?
460
00:29:58,660 --> 00:30:01,550
Oh, Hyeongsun?
461
00:30:05,490 --> 00:30:08,390
Chaeri, you called Hyeongsun, too?
462
00:30:08,390 --> 00:30:09,790
I thought I should.
463
00:30:09,790 --> 00:30:11,920
Hyeongsun hasn't been properly introduced
464
00:30:11,920 --> 00:30:14,180
to Ms. Hwang yet.
465
00:30:14,180 --> 00:30:17,710
You're so quick about things like that.
466
00:30:24,350 --> 00:30:25,850
Hello.
467
00:30:25,850 --> 00:30:27,310
Hoonjae, you just got off from work?
468
00:30:27,320 --> 00:30:28,320
Yes.
469
00:30:29,070 --> 00:30:31,060
Grandmother, have you been well?
470
00:30:31,060 --> 00:30:34,730
Oh, yes. Have you, Hyeongsun?
471
00:30:36,450 --> 00:30:40,640
Father, have you been well?
472
00:30:40,640 --> 00:30:43,350
Mother, I'm sorry I didn't visit you sooner.
473
00:30:46,910 --> 00:30:48,610
Did you just get off from work?
474
00:30:48,620 --> 00:30:49,790
Yes.
475
00:31:01,270 --> 00:31:05,830
So you got back together?
476
00:31:07,230 --> 00:31:08,860
Yes.
477
00:31:08,860 --> 00:31:11,140
We're so sorry we caused you so much grief
478
00:31:11,140 --> 00:31:14,350
with our issues.
479
00:31:14,350 --> 00:31:16,820
I was immature.
480
00:31:16,820 --> 00:31:19,030
So you do know.
481
00:31:19,030 --> 00:31:21,200
If you're going to let an inferiority complex
482
00:31:21,200 --> 00:31:23,450
interfere with your life,
483
00:31:23,450 --> 00:31:25,800
don't get back together at all.
484
00:31:25,800 --> 00:31:27,910
I won't let that happen again.
485
00:31:27,910 --> 00:31:30,150
I'm going to do my best.
486
00:31:30,150 --> 00:31:32,510
Your best isn't good enough.
487
00:31:32,510 --> 00:31:34,860
If you want my approval as my son-in-law,
488
00:31:34,860 --> 00:31:38,450
you have to show visible results.
489
00:31:38,450 --> 00:31:41,190
Hyeongsun's getting recognition at work.
490
00:31:41,200 --> 00:31:43,790
The menu he developed is a big hit,
491
00:31:43,790 --> 00:31:45,750
and the people at the headquarters are happy.
492
00:31:45,750 --> 00:31:48,730
Father, I will work hard
493
00:31:48,730 --> 00:31:51,110
and prove myself to you.
494
00:31:52,870 --> 00:31:54,480
Can you really do it?
495
00:31:54,480 --> 00:31:55,610
Yes!
496
00:32:04,460 --> 00:32:06,340
But mom, how could you say that?
497
00:32:06,340 --> 00:32:10,210
I thought you'd tell me to come home.
498
00:32:10,220 --> 00:32:13,140
I want to, but...
499
00:32:13,140 --> 00:32:14,750
San and I can share the room.
500
00:32:14,760 --> 00:32:16,670
There has to be a way.
501
00:32:16,680 --> 00:32:19,320
And Hoonjae can stay here.
502
00:32:19,320 --> 00:32:21,840
Even when you're pregnant,
503
00:32:21,840 --> 00:32:24,850
a couple shouldn't stay apart.
504
00:32:24,850 --> 00:32:26,240
Mom, is it because you're afraid
505
00:32:26,240 --> 00:32:28,420
you won't have time for Hyeongkyu?
506
00:32:28,420 --> 00:32:32,800
Oh, think what you want.
507
00:32:32,800 --> 00:32:36,060
Even when I'm pregnant, you're still the same.
508
00:32:36,070 --> 00:32:37,420
Even when I'm pregnant,
509
00:32:37,420 --> 00:32:39,840
all you care about is Hyeongkyu, isn't it?
510
00:32:40,690 --> 00:32:44,040
So your morning sickness started already?
511
00:32:44,830 --> 00:32:46,090
Whatever.
512
00:32:50,080 --> 00:32:54,280
Oh, you're going to lose weight, Jinae.
513
00:32:54,280 --> 00:32:55,670
Poor girl...
514
00:33:01,240 --> 00:33:03,950
You're going to become a mom soon,
515
00:33:03,950 --> 00:33:06,570
but you're still acting like a girl.
516
00:33:21,330 --> 00:33:24,600
'Give me a chance'
517
00:33:24,600 --> 00:33:27,840
'You'll be the only one for me'
518
00:33:27,850 --> 00:33:31,200
'For the rest of your life'
519
00:33:31,200 --> 00:33:34,290
'I will have you in my arms'
520
00:33:36,050 --> 00:33:37,210
Oh!
521
00:33:37,830 --> 00:33:39,030
Chaeri...
522
00:33:39,040 --> 00:33:40,140
Yay!
523
00:33:52,200 --> 00:33:55,990
Oh, I thought they were way ahead of us,
524
00:33:55,990 --> 00:33:57,960
but they're right there.
525
00:33:57,960 --> 00:34:02,170
Hyeongsun is a very careful driver.
526
00:34:02,180 --> 00:34:04,640
My husband's ears must be hurting
527
00:34:04,640 --> 00:34:06,970
with Chaeri's endless chatting.
528
00:34:14,250 --> 00:34:17,830
Hoonjae, it's been hard on you, right?
529
00:34:19,030 --> 00:34:22,590
You must have felt terrible,
530
00:34:22,590 --> 00:34:24,990
having to hide such a big secret.
531
00:34:26,690 --> 00:34:28,160
I'm okay.
532
00:34:29,890 --> 00:34:34,690
But I'm very happy
533
00:34:34,690 --> 00:34:37,100
because I was able to
534
00:34:37,100 --> 00:34:40,050
see Jinae meet a wonderful husband like you
535
00:34:40,060 --> 00:34:43,560
before my time is up.
536
00:34:43,560 --> 00:34:46,950
Mother, you're not going anywhere.
537
00:34:46,950 --> 00:34:49,620
You have to be with us for a long time.
538
00:34:49,620 --> 00:34:52,080
You have to be there to meet our baby
539
00:34:52,080 --> 00:34:54,330
and our second one...
540
00:34:56,000 --> 00:34:58,460
Oh,
541
00:34:58,460 --> 00:35:01,100
you're already thinking of the second one?
542
00:35:03,200 --> 00:35:04,920
Of course!
543
00:35:04,920 --> 00:35:07,560
We're going to have four.
544
00:35:07,560 --> 00:35:10,000
Oh,
545
00:35:10,000 --> 00:35:13,320
as if Jinae would consent to that.
546
00:35:17,180 --> 00:35:20,310
Because you're so handsome,
547
00:35:20,310 --> 00:35:22,950
your kids will be very handsome, too.
548
00:35:22,950 --> 00:35:26,870
I won't be able to see them, will I?
549
00:35:26,870 --> 00:35:28,190
Hoonjae.
550
00:35:29,270 --> 00:35:30,720
Yes, mother?
551
00:35:32,010 --> 00:35:37,880
Please look after Jinae.
552
00:35:39,990 --> 00:35:41,110
Of course.
553
00:35:42,500 --> 00:35:45,470
I will be great to Jinae.
554
00:35:45,470 --> 00:35:48,070
I will,
555
00:35:48,070 --> 00:35:52,660
I will love her with all my heart.
556
00:35:55,240 --> 00:35:58,420
Good. Thank you.
557
00:36:00,020 --> 00:36:01,800
Thank you.
558
00:36:18,180 --> 00:36:20,950
The Cola Monster's face twitched again
559
00:36:20,950 --> 00:36:22,870
and transformed into my face.
560
00:36:22,870 --> 00:36:25,080
My face looked a lot like my dad's face.
561
00:36:25,080 --> 00:36:26,760
Cola Monster
562
00:36:26,760 --> 00:36:28,520
transformed into my dad
563
00:36:28,520 --> 00:36:31,720
and me several times.
564
00:36:32,470 --> 00:36:35,120
That's it for tonight!
565
00:36:35,120 --> 00:36:38,140
But I want to know what happens next.
566
00:36:38,140 --> 00:36:40,100
Let's read about that tomorrow night.
567
00:36:40,100 --> 00:36:42,510
Yes, I'll read it for you again tomorrow.
568
00:36:42,510 --> 00:36:44,610
And as for this book,
569
00:36:44,610 --> 00:36:46,460
I'll take it with me, since I'm reading it to you.
570
00:36:46,460 --> 00:36:48,220
It won't be fun if you read it behind my back.
571
00:36:52,260 --> 00:36:57,060
Hyeju, I'll go to bed.
572
00:36:57,740 --> 00:37:00,510
Okay. Good night.
573
00:37:02,750 --> 00:37:05,710
Starting tonight, I'll sleep alone.
574
00:37:06,950 --> 00:37:08,990
San, are you sure you can do that?
575
00:37:08,990 --> 00:37:09,810
Yes.
576
00:37:09,810 --> 00:37:13,100
Now I have my own bed and a new room,
577
00:37:13,100 --> 00:37:14,400
so I'll sleep alone.
578
00:37:14,400 --> 00:37:15,630
San!
579
00:37:17,440 --> 00:37:19,820
San! My son!
580
00:37:19,830 --> 00:37:21,560
Oh, my dear boy!
581
00:37:21,560 --> 00:37:24,670
I'm so proud of you, son!
582
00:37:26,500 --> 00:37:28,700
You're so adorable, son.
583
00:37:32,240 --> 00:37:34,370
Yes, be a man.
584
00:37:34,370 --> 00:37:36,190
- Right?
- Right.
585
00:37:37,940 --> 00:37:42,210
We haven't been alone like this in a long time.
586
00:37:42,210 --> 00:37:43,580
I know.
587
00:37:43,590 --> 00:37:45,900
Moving here was a good idea.
588
00:37:45,900 --> 00:37:48,750
San changed for the better.
589
00:37:50,530 --> 00:37:52,640
Hyeju.
590
00:37:52,650 --> 00:37:55,220
Thank you for agreeing to move here.
591
00:37:55,220 --> 00:37:56,680
Don't say that.
592
00:37:56,680 --> 00:37:58,670
Now you can eat
593
00:37:58,670 --> 00:38:00,580
your mother's delicious food
594
00:38:00,580 --> 00:38:02,250
and feel comfortable at home,
595
00:38:02,250 --> 00:38:04,500
so I'm really happy.
596
00:38:12,760 --> 00:38:15,660
You haven't turned your phone off?
597
00:38:15,660 --> 00:38:19,460
No, in case San or my mom calls.
598
00:38:19,460 --> 00:38:21,670
Oh? It's San.
599
00:38:21,670 --> 00:38:22,890
Don't answer...
600
00:38:24,340 --> 00:38:26,380
Hi, San, you didn't go to sleep?
601
00:38:27,440 --> 00:38:31,640
Mom, I'm scared.
602
00:38:31,640 --> 00:38:35,820
I think that monster from the book
603
00:38:35,820 --> 00:38:37,810
might appear.
604
00:38:37,810 --> 00:38:40,290
Really? What do we do?
605
00:38:40,290 --> 00:38:43,470
I'll be right over. Okay.
606
00:38:46,050 --> 00:38:46,940
I'm sorry.
607
00:38:46,940 --> 00:38:50,970
It looks like I have to sleep with San tonight.
608
00:38:51,780 --> 00:38:54,110
I'll be okay.
609
00:38:54,900 --> 00:38:56,810
I'm sorry, Hyeongkyu.
610
00:38:56,810 --> 00:38:59,450
Don't be.
611
00:38:59,450 --> 00:39:00,740
Good night.
612
00:39:01,910 --> 00:39:03,280
Good night...
613
00:39:18,080 --> 00:39:24,960
Hyeongkyu, why did you pick this kind of...
614
00:39:25,770 --> 00:39:27,880
Why did you pick this kind of book?
615
00:39:41,420 --> 00:39:46,680
Oh, the house feels full again.
616
00:39:46,680 --> 00:39:49,950
Hyeongsun and Chaeri got back together,
617
00:39:49,950 --> 00:39:53,110
Hyeongkyu, Hyeju and San are here,
618
00:39:53,120 --> 00:39:56,480
and the house feels so lively.
619
00:39:56,480 --> 00:39:59,080
- Isn't it great, honey?
- Yes, it is.
620
00:39:59,080 --> 00:40:03,720
But I feel badly for Jinae.
621
00:40:03,720 --> 00:40:05,060
She seemed really disappointed
622
00:40:05,060 --> 00:40:07,970
when I told her not to come.
623
00:40:07,970 --> 00:40:12,920
But I'm going to get sicker,
624
00:40:12,920 --> 00:40:15,510
and I can't show her that,
625
00:40:15,510 --> 00:40:17,560
especially when she's pregnant.
626
00:40:20,150 --> 00:40:23,590
Hoonjae's family will take good care of her.
627
00:40:23,590 --> 00:40:25,690
Don't worry about Jinae.
628
00:40:26,750 --> 00:40:28,380
But still...
629
00:40:28,380 --> 00:40:31,290
Jinae thinks I told her no
630
00:40:31,290 --> 00:40:33,220
because I want to focus on Hyeongkyu.
631
00:40:34,770 --> 00:40:37,980
My mom passed away when I was young,
632
00:40:37,980 --> 00:40:39,400
so I really wanted to be great
633
00:40:39,400 --> 00:40:42,590
to my daughter when she got married.
634
00:40:43,350 --> 00:40:47,770
Oh... Who am I supposed to blame?
635
00:40:50,890 --> 00:40:52,230
Honey,
636
00:40:52,230 --> 00:40:56,240
let's have Jinae visit us for a couple of days
637
00:40:56,250 --> 00:41:00,090
whenever she can, so you can cook for her.
638
00:41:00,090 --> 00:41:05,650
That would be much easier for all of us.
639
00:41:05,650 --> 00:41:08,720
Don't let it bother you too much, okay?
640
00:41:11,910 --> 00:41:13,560
Oh...
641
00:41:16,720 --> 00:41:20,100
Honey, are you still upset?
642
00:41:22,250 --> 00:41:24,120
I try not to think about it,
643
00:41:24,120 --> 00:41:25,920
but it keeps bugging me.
644
00:41:25,920 --> 00:41:27,950
I told you it's not like that.
645
00:41:27,950 --> 00:41:31,050
Why can't you see how your mother feels?
646
00:41:31,050 --> 00:41:32,540
Hoonjae, you've been acting weird lately.
647
00:41:32,540 --> 00:41:36,080
Oh? What do you mean?
648
00:41:36,090 --> 00:41:39,150
Well, you've been saying things,
649
00:41:39,150 --> 00:41:41,920
as if you understand my mom better than me.
650
00:41:43,990 --> 00:41:45,660
Let's visit your mother tomorrow.
651
00:41:45,660 --> 00:41:47,170
Let's go and eat your mom's food.
652
00:41:47,170 --> 00:41:48,860
No, I'm not going.
653
00:41:48,860 --> 00:41:50,840
Why not? Let's go.
654
00:41:50,850 --> 00:41:52,370
I said no.
655
00:41:56,900 --> 00:41:58,090
What is it?
656
00:42:00,090 --> 00:42:02,300
Well, I'm craving mom's
657
00:42:02,300 --> 00:42:04,650
spicy rice cakes and spicy and sweet chicken...
658
00:42:06,840 --> 00:42:08,880
Should I go and get some for you?
659
00:42:08,880 --> 00:42:10,680
There's plenty left.
660
00:42:11,710 --> 00:42:12,900
Would you?
661
00:42:12,900 --> 00:42:16,640
Oh, you just said you were mad at your mom.
662
00:42:16,640 --> 00:42:18,140
I'll go get it right now.
663
00:42:23,650 --> 00:42:25,270
Mom...
664
00:42:32,830 --> 00:42:34,730
Oh?
665
00:42:34,740 --> 00:42:35,810
Mother...
666
00:42:35,810 --> 00:42:37,280
Grandmother!
667
00:42:37,910 --> 00:42:40,170
You're sleeping with San?
668
00:42:41,820 --> 00:42:45,210
Why? San, you're scared?
669
00:42:45,210 --> 00:42:47,080
You can't sleep alone?
670
00:42:47,080 --> 00:42:50,670
Oh, San, I thought you were a grown man,
671
00:42:50,670 --> 00:42:52,730
but you're still a baby.
672
00:42:52,730 --> 00:42:54,590
It's not like that.
673
00:42:54,590 --> 00:42:59,040
I hate mom sleeping with Mr. Chocolate Bun.
674
00:42:59,040 --> 00:43:01,730
Why? They are married,
675
00:43:01,730 --> 00:43:04,200
so why do you hate them sleeping together?
676
00:43:04,200 --> 00:43:07,540
Well, mother, when San gets used to things,
677
00:43:07,540 --> 00:43:09,660
we'll try sleeping separately.
678
00:43:09,660 --> 00:43:11,230
Gets used to things?
679
00:43:11,230 --> 00:43:13,320
You're newlyweds,
680
00:43:13,320 --> 00:43:16,090
so why would you have separate bedrooms?
681
00:43:17,430 --> 00:43:19,240
Mother,
682
00:43:19,240 --> 00:43:22,210
it's okay. Just leave them be.
683
00:43:22,210 --> 00:43:23,980
It's not okay.
684
00:43:23,980 --> 00:43:26,510
You're married, so you shouldn't do this.
685
00:43:26,510 --> 00:43:28,130
Did you insist on marrying her
686
00:43:28,130 --> 00:43:31,670
so you can sleep in separate bedrooms?
687
00:43:31,670 --> 00:43:35,410
Oh... Why would you bring that up, mother?
688
00:43:39,790 --> 00:43:41,380
Oh, San...
689
00:43:43,110 --> 00:43:46,660
See? Why did you make him cry?
690
00:43:46,660 --> 00:43:48,540
But I didn't do...
691
00:43:50,720 --> 00:43:55,240
Oh, wait, why is San crying?
692
00:43:55,240 --> 00:43:57,390
Mother, you should go to bed.
693
00:43:57,390 --> 00:44:01,440
San, you can sleep here with your mom.
694
00:44:01,440 --> 00:44:04,050
San, how about sleeping with me?
695
00:44:04,050 --> 00:44:07,240
I'll tell you lots of fun stories.
696
00:44:07,240 --> 00:44:09,140
Okay?
697
00:44:09,980 --> 00:44:12,340
Well... Mother...
698
00:44:14,610 --> 00:44:18,500
San, you can sleep with me.
699
00:44:18,500 --> 00:44:20,990
Get out.
700
00:44:21,000 --> 00:44:23,050
Get out. Go to your room.
701
00:44:24,840 --> 00:44:26,370
But...
702
00:44:26,370 --> 00:44:27,880
Yes.
703
00:44:27,890 --> 00:44:30,230
Go and sleep with Hyeongkyu.
704
00:44:30,230 --> 00:44:33,360
We'll put San to sleep.
705
00:44:33,370 --> 00:44:35,940
- You're staying here?
- Yes.
706
00:44:35,940 --> 00:44:37,410
It's a joint project.
707
00:44:39,140 --> 00:44:40,410
But mother...
708
00:44:40,420 --> 00:44:43,870
I told you to go.
709
00:44:45,120 --> 00:44:48,050
Lie down.
710
00:44:48,050 --> 00:44:50,490
Where should grandfather sleep?
711
00:44:59,150 --> 00:45:02,500
I'm not sure if San is going to be okay...
712
00:45:02,500 --> 00:45:05,060
Well, my father and mother are
713
00:45:05,060 --> 00:45:08,490
experts at putting kids to sleep.
714
00:45:12,720 --> 00:45:15,800
So... Moving in with my parents
715
00:45:15,800 --> 00:45:18,180
has some advantages.
716
00:45:30,500 --> 00:45:32,410
How long has it been...
717
00:45:33,700 --> 00:45:36,910
So the old rice cake vendor
718
00:45:36,910 --> 00:45:38,880
ran for a long time,
719
00:45:38,880 --> 00:45:42,060
and she turned around to take a peek.
720
00:45:42,070 --> 00:45:45,070
And, oh, my!
721
00:45:45,070 --> 00:45:47,960
This time, a huge tiger
722
00:45:47,960 --> 00:45:50,790
was chasing after her.
723
00:46:52,880 --> 00:46:56,320
San, are you still angry at me?
724
00:46:56,320 --> 00:46:58,580
Because I didn't let you sleep with your mom?
725
00:46:58,580 --> 00:47:00,060
No.
726
00:47:00,060 --> 00:47:03,020
Why would San be angry?
727
00:47:03,020 --> 00:47:05,420
You told him lots of fun stories
728
00:47:05,430 --> 00:47:08,300
last night.
729
00:47:08,300 --> 00:47:10,370
But they were boring.
730
00:47:11,100 --> 00:47:12,620
San...
731
00:47:12,620 --> 00:47:15,850
Mother, let me sleep with San...
732
00:47:15,850 --> 00:47:19,460
San, I will tell you
733
00:47:19,460 --> 00:47:21,830
even more interesting stories tonight.
734
00:47:21,830 --> 00:47:23,630
I will practice a lot
735
00:47:23,630 --> 00:47:28,280
throughout the entire day, okay?
736
00:47:28,280 --> 00:47:29,330
Sure.
737
00:47:29,940 --> 00:47:33,440
Thank you, Mr. Picky.
738
00:47:37,520 --> 00:47:41,460
Mother, the side dishes taste weird today.
739
00:47:41,460 --> 00:47:45,360
The soup is a bit bland,
740
00:47:45,360 --> 00:47:47,240
and that one's too salty.
741
00:47:48,060 --> 00:47:49,370
What?
742
00:47:51,450 --> 00:47:52,780
Is it?
743
00:47:53,400 --> 00:47:54,670
Really?
744
00:47:54,670 --> 00:47:55,920
What?
745
00:47:56,650 --> 00:47:59,640
Well, I haven't noticed.
746
00:47:59,640 --> 00:48:00,910
Let me see.
747
00:48:02,490 --> 00:48:06,140
Oh, I think it's delicious.
748
00:48:08,030 --> 00:48:10,860
Me too. It's delicious.
749
00:48:11,980 --> 00:48:15,240
You think that's delicious?
750
00:48:15,240 --> 00:48:17,640
Is something wrong with your taste buds?
751
00:48:17,640 --> 00:48:19,430
I think it's delicious, too.
752
00:48:20,490 --> 00:48:22,790
Mmm, delicious.
753
00:48:29,230 --> 00:48:34,060
Honey, why are you only eating side dishes?
754
00:48:34,060 --> 00:48:36,030
Eat some rice, too.
755
00:48:36,030 --> 00:48:37,810
Honey?
756
00:48:37,810 --> 00:48:38,940
What?
757
00:48:39,630 --> 00:48:40,770
Okay.
758
00:48:41,310 --> 00:48:44,600
My grandmother said
759
00:48:44,600 --> 00:48:46,510
you were a good cook.
760
00:48:46,510 --> 00:48:49,170
Yes? But?
761
00:48:49,170 --> 00:48:54,070
But I don't think you are that great.
762
00:48:54,070 --> 00:48:58,040
Everything is too salty, too spicy and bad.
763
00:48:58,040 --> 00:48:59,360
San...
764
00:49:05,580 --> 00:49:07,950
Oh, really?
765
00:49:27,980 --> 00:49:32,440
Can you lift your butt, madam?
766
00:49:32,440 --> 00:49:35,930
Madam!
767
00:49:36,900 --> 00:49:38,690
Dongchul,
768
00:49:40,000 --> 00:49:43,150
I think I'm losing my sense of taste.
769
00:49:44,020 --> 00:49:45,300
What?
770
00:49:46,260 --> 00:49:48,600
I can't tell the taste anymore.
771
00:49:49,400 --> 00:49:51,490
Oh, you're not!
772
00:49:51,490 --> 00:49:55,670
This happened a few times in the past.
773
00:49:55,670 --> 00:49:59,380
You mixed sugar and salt up.
774
00:50:00,210 --> 00:50:03,850
No... I think I am losing it.
775
00:50:03,850 --> 00:50:06,510
I can't tell the taste anymore.
776
00:50:07,530 --> 00:50:08,990
No.
777
00:50:08,990 --> 00:50:13,180
Oh, no... That's not true.
778
00:50:13,180 --> 00:50:16,010
My taste buds are a little off, too.
779
00:50:16,010 --> 00:50:17,900
It happens to everyone when they get old.
780
00:50:19,830 --> 00:50:22,820
It happened to my mom, too. Remember?
781
00:50:22,820 --> 00:50:24,040
You're not.
782
00:50:27,260 --> 00:50:29,900
You're not. You're okay.
783
00:50:56,260 --> 00:50:57,810
Do you like sleeping in your own bed?
784
00:50:57,820 --> 00:50:58,840
Yes.
785
00:50:59,460 --> 00:51:01,670
Mr. Chocolate Bun bought you a bed.
786
00:51:01,670 --> 00:51:04,100
Lucky you, San.
787
00:51:04,100 --> 00:51:05,890
Grandmother, you have some, too.
788
00:51:05,890 --> 00:51:08,260
Should I? Sure.
789
00:51:08,270 --> 00:51:10,090
It's good.
790
00:51:28,260 --> 00:51:30,500
Ms. Lee, I thought you had morning sickness,
791
00:51:30,500 --> 00:51:32,580
but you can keep that down?
792
00:51:32,580 --> 00:51:34,430
Yes, it's delicious.
793
00:51:34,430 --> 00:51:36,400
Then why don't you have this, too?
794
00:51:36,400 --> 00:51:37,920
Thank you, Seungwan.
795
00:51:38,730 --> 00:51:40,830
But I was going to eat that.
796
00:51:45,910 --> 00:51:46,970
Yes? What is it?
797
00:51:46,970 --> 00:51:48,580
Are you upset?
798
00:51:48,590 --> 00:51:49,890
No, why would I be?
799
00:51:49,890 --> 00:51:51,800
Because I told you not to come back here.
800
00:51:51,800 --> 00:51:54,520
No, that's how you always are.
801
00:51:54,520 --> 00:51:55,840
You only care about Hyeongkyu.
802
00:51:55,840 --> 00:51:57,590
Oh, there you go again!
803
00:51:59,630 --> 00:52:02,410
Will you come later? I'll make you dinner.
804
00:52:02,410 --> 00:52:04,440
I'm busy. I have a lot of work.
805
00:52:04,440 --> 00:52:06,760
Oh, you should come.
806
00:52:07,910 --> 00:52:11,100
Fine. How about tomorrow?
807
00:52:12,030 --> 00:52:13,490
Hello?
808
00:52:14,900 --> 00:52:18,450
Oh, she's so icy.
809
00:52:20,370 --> 00:52:23,680
She wouldn't do that to her own kids, I hope.
810
00:52:25,780 --> 00:52:28,180
San, got it?
811
00:52:28,180 --> 00:52:31,540
Be nice to Granny Sanok.
812
00:52:31,540 --> 00:52:34,210
You get along well with all grandmothers.
813
00:52:34,210 --> 00:52:36,820
I'd like to,
814
00:52:36,830 --> 00:52:39,880
but I can't do it with Granny Sanok.
815
00:52:39,880 --> 00:52:42,240
Hey! When you get to know her better,
816
00:52:42,240 --> 00:52:45,140
you'll know she's the nicest person ever.
817
00:52:45,890 --> 00:52:46,890
Oh!
818
00:52:46,890 --> 00:52:50,620
Ask her to steam some sweet potatoes for you.
819
00:52:50,620 --> 00:52:53,440
That will make her really happy.
820
00:52:53,450 --> 00:52:55,740
Do it, okay?
821
00:53:04,400 --> 00:53:06,550
Hi, Dongchul.
822
00:53:07,450 --> 00:53:11,930
You should try to have fun with your friends.
823
00:53:11,940 --> 00:53:13,740
I'm fine.
824
00:53:13,740 --> 00:53:15,570
Yes. Bye.
825
00:53:20,630 --> 00:53:21,890
Grandmother.
826
00:53:22,670 --> 00:53:25,570
Oh, San, what brings you here?
827
00:53:25,570 --> 00:53:27,150
Granny Yuja won't play with you?
828
00:53:27,150 --> 00:53:29,470
Granny Yuja said she's busy.
829
00:53:29,470 --> 00:53:31,180
She is?
830
00:53:31,180 --> 00:53:33,330
Would you like to play with me, then?
831
00:53:33,330 --> 00:53:36,850
Can you steam some sweet potatoes for me?
832
00:53:36,850 --> 00:53:39,380
San, you like sweet potatoes?
833
00:53:39,380 --> 00:53:41,870
Just like Granny Yuja!
834
00:53:41,870 --> 00:53:45,480
Sure, I'll steam some for you.
835
00:53:45,480 --> 00:53:46,910
Stay here.
836
00:53:54,420 --> 00:53:55,760
San?
837
00:53:55,760 --> 00:53:57,170
Yes, grandmother.
838
00:53:57,950 --> 00:54:01,880
Compared to Granny Yuja,
839
00:54:01,880 --> 00:54:03,930
I'm not so great, am I?
840
00:54:05,430 --> 00:54:07,160
It's just that
841
00:54:07,160 --> 00:54:10,420
I've never been a grandmother before.
842
00:54:11,230 --> 00:54:13,760
But I'm going to try hard.
843
00:54:13,760 --> 00:54:16,560
I want to be close to you, San.
844
00:54:16,560 --> 00:54:18,600
- Grandmother?
- Yes?
845
00:54:18,600 --> 00:54:21,480
Why do you like me?
846
00:54:21,480 --> 00:54:24,850
I'm sure you didn't like me at first.
847
00:54:24,850 --> 00:54:28,190
Oh, you're a smart boy.
848
00:54:29,620 --> 00:54:33,550
No, I've always liked you.
849
00:54:33,560 --> 00:54:36,530
You're such a lovely boy.
850
00:54:41,950 --> 00:54:44,640
On top of that,
851
00:54:44,640 --> 00:54:48,610
the reason why I love you even more
852
00:54:48,610 --> 00:54:53,930
is because you've become Hyeongkyu's son.
853
00:54:53,930 --> 00:54:58,100
Because Mr. Chocolate Bun is your favorite?
854
00:54:58,100 --> 00:55:00,660
Oh? Who told you that?
855
00:55:01,110 --> 00:55:02,700
My grandmother told me.
856
00:55:02,700 --> 00:55:05,830
It's a one-sided love with Mr. Chocolate Bun.
857
00:55:05,830 --> 00:55:07,000
Oh?
858
00:55:07,960 --> 00:55:11,960
Your grandmother is a funny woman.
859
00:55:11,960 --> 00:55:16,510
Yes, I'm in a one-sided love.
860
00:55:16,510 --> 00:55:19,670
I'm a fool in a one-sided love.
861
00:55:23,790 --> 00:55:26,140
Grandmother, what is it?
862
00:55:26,150 --> 00:55:27,730
Are you hurting?
863
00:55:27,730 --> 00:55:30,620
Oh? No...
864
00:55:30,620 --> 00:55:34,490
I feel like farting.
865
00:55:38,400 --> 00:55:40,850
I'll go and take care of it.
866
00:55:40,850 --> 00:55:41,830
Okay.
867
00:56:17,380 --> 00:56:19,110
San?
868
00:56:24,420 --> 00:56:25,490
San!
869
00:56:30,860 --> 00:56:35,850
San!
870
00:56:56,720 --> 00:56:58,060
Hyeongkyu!
871
00:56:59,020 --> 00:57:00,160
San...
872
00:57:02,230 --> 00:57:04,040
What happened? Are you hurt?
873
00:57:04,050 --> 00:57:05,580
Did you burn yourself?
874
00:57:05,580 --> 00:57:08,860
No, just a little here...
875
00:57:09,760 --> 00:57:11,460
Let's go to the hospital.
876
00:57:11,460 --> 00:57:12,640
I'm fine.
877
00:57:12,650 --> 00:57:14,990
No, no! Let's go.
878
00:57:14,990 --> 00:57:17,060
Get on my back.
879
00:57:28,330 --> 00:57:31,680
San, hold on, okay?
880
00:57:32,260 --> 00:57:35,100
Grandmother, I'm fine.
881
00:57:35,110 --> 00:57:38,210
Let's go see a doctor.
882
00:57:38,210 --> 00:57:39,470
Hold on.
883
00:58:47,900 --> 00:58:49,320
Oh, no...
884
00:58:52,100 --> 00:58:53,750
He's fine.
885
00:58:53,750 --> 00:58:57,980
I think he burned himself from a steamer.
886
00:58:57,980 --> 00:59:01,710
A bit of hot water got on the back of his hand,
887
00:59:01,710 --> 00:59:03,250
but he didn't get burned from it.
888
00:59:03,250 --> 00:59:04,570
Oh, okay.
889
00:59:08,370 --> 00:59:10,800
But you look like...
890
00:59:14,640 --> 00:59:17,240
You're hurt.
891
00:59:17,240 --> 00:59:18,940
Let me clean that up for you.
892
00:59:23,390 --> 00:59:25,810
- San!
- San!
893
00:59:25,810 --> 00:59:27,690
San!
894
00:59:27,690 --> 00:59:30,160
- San!
- San!
895
00:59:30,160 --> 00:59:32,160
San, are you okay? Are you?
896
00:59:32,170 --> 00:59:33,930
Yes, mom.
897
00:59:33,930 --> 00:59:35,130
Mother!
898
00:59:35,130 --> 00:59:37,580
How could you leave him alone in the kitchen?
899
00:59:37,580 --> 00:59:39,260
I didn't leave him alone, actually...
900
00:59:39,260 --> 00:59:41,800
You know what happened to me in the past,
901
00:59:41,800 --> 00:59:43,190
so how could you do this?
902
00:59:43,190 --> 00:59:44,970
Actually...
903
00:59:44,980 --> 00:59:47,920
Mr. Chocolate Bun, I'm okay.
904
00:59:49,090 --> 00:59:51,250
Look here, sir.
905
00:59:51,260 --> 00:59:53,780
Your mother is more seriously hurt!
906
00:59:56,150 --> 00:59:58,830
Mother, your hand is all scraped.
907
00:59:58,830 --> 01:00:00,850
Did you fall down? Oh, no...
908
01:00:00,850 --> 01:00:02,370
You're not hurt anywhere else?
909
01:00:02,370 --> 01:00:04,720
No, I'm fine.
910
01:00:07,000 --> 01:00:10,170
I'm sorry. You must be in shock.
911
01:00:10,900 --> 01:00:13,190
San is fine.
912
01:00:14,130 --> 01:00:15,570
Mother...
913
01:00:30,430 --> 01:00:34,910
Oh, where did I lose one of my shoes?
914
01:00:34,910 --> 01:00:38,390
They're my favorite.
915
01:00:38,390 --> 01:00:40,630
They looked really worn out.
916
01:00:40,630 --> 01:00:42,740
I'll buy you a new pair.
917
01:00:46,370 --> 01:00:50,220
I told you I'm fine. Why did you follow me?
918
01:00:53,290 --> 01:00:55,340
Hyeju, you said you were going somewhere
919
01:00:55,340 --> 01:00:57,180
with your mom?
920
01:00:57,180 --> 01:00:59,260
Yes, it's my aunt's birthday.
921
01:00:59,260 --> 01:01:01,830
We're having dinner together.
922
01:01:01,840 --> 01:01:04,250
And Hyeongkyu is meeting his college friends.
923
01:01:04,250 --> 01:01:05,860
Okay.
924
01:01:05,860 --> 01:01:09,110
San, have a delicious dinner
925
01:01:09,120 --> 01:01:12,360
at your grandmother's. Okay?
926
01:01:12,360 --> 01:01:13,500
Okay.
927
01:01:13,500 --> 01:01:17,190
Grandmother, you were scared because of me?
928
01:01:17,190 --> 01:01:18,530
I'm sorry.
929
01:01:18,530 --> 01:01:21,760
No, I'm fine.
930
01:01:21,760 --> 01:01:25,500
I'm just so glad you're not hurt.
931
01:01:25,500 --> 01:01:26,830
You should go.
932
01:01:27,910 --> 01:01:30,500
Mother, we'll come home as soon as we can.
933
01:01:30,500 --> 01:01:33,930
No, take your time.
934
01:01:52,900 --> 01:01:55,320
San, why don't you go ahead?
935
01:01:55,320 --> 01:01:56,330
Okay.
936
01:02:00,850 --> 01:02:03,320
I'm starting to hate you.
937
01:02:03,320 --> 01:02:04,860
Why?
938
01:02:04,870 --> 01:02:07,470
Why are you always so rude to your mother?
939
01:02:07,470 --> 01:02:11,610
Do you know how embarrassed I was earlier?
940
01:02:13,210 --> 01:02:14,910
I was in shock, and I was angry, so...
941
01:02:14,920 --> 01:02:17,170
I'm saying why do you always
942
01:02:17,170 --> 01:02:19,700
take your anger out on your mother?
943
01:02:19,700 --> 01:02:23,670
Because you're scared, unhappy, angry...
944
01:02:23,670 --> 01:02:26,380
She's the easiest target for you, isn't she?
945
01:02:28,120 --> 01:02:29,610
When I was little,
946
01:02:29,610 --> 01:02:32,880
I nearly died from boiling hot soup.
947
01:02:32,880 --> 01:02:35,370
It reminded me of how scared I was back then.
948
01:02:35,370 --> 01:02:37,890
Stop making excuses.
949
01:02:37,890 --> 01:02:40,300
I'm sure your mother was far more scared
950
01:02:40,300 --> 01:02:43,080
than you were.
951
01:02:43,090 --> 01:02:44,720
She must have been so scared.
952
01:02:44,720 --> 01:02:47,670
Her palm and knees were all scraped...
953
01:02:52,070 --> 01:02:54,080
It's my mom.
954
01:02:55,570 --> 01:02:59,590
You should go. Don't be too late.
955
01:02:59,590 --> 01:03:02,990
When you come home, apologize to her, okay?
956
01:03:03,830 --> 01:03:05,040
Okay.
957
01:03:22,910 --> 01:03:26,570
Oh, on top of all the trouble I went through,
958
01:03:26,580 --> 01:03:29,420
I got yelled at by my son.
959
01:03:31,480 --> 01:03:34,450
What a life...
960
01:03:35,540 --> 01:03:38,360
I'm going to leave this world
961
01:03:38,360 --> 01:03:42,300
being in a one-sided love with my son.
962
01:03:42,300 --> 01:03:45,590
This kind of love can never be returned.
963
01:03:45,590 --> 01:03:49,510
Oh... You're an idiot.
964
01:04:27,020 --> 01:04:29,340
I'm saying why do you always
965
01:04:29,340 --> 01:04:31,860
take your anger out on your mother?
966
01:04:31,860 --> 01:04:34,750
Because you're scared, unhappy, angry...
967
01:04:57,290 --> 01:04:58,610
Mother?
968
01:05:00,040 --> 01:05:01,290
Mother?
969
01:05:19,320 --> 01:05:20,550
Mother!
970
01:05:22,480 --> 01:05:24,280
Where did she go?
971
01:05:30,600 --> 01:05:32,460
Mother, are you there?
972
01:05:36,880 --> 01:05:38,150
Mother?
973
01:05:43,150 --> 01:05:45,420
Mother, are you sleeping?
974
01:05:47,490 --> 01:05:49,710
Why didn't you get...
975
01:06:00,910 --> 01:06:02,150
Mother?
976
01:06:06,260 --> 01:06:07,410
Mother!
977
01:06:08,100 --> 01:06:11,080
Mother!
978
01:06:12,810 --> 01:06:14,340
Wait...
979
01:06:14,340 --> 01:06:15,550
Mom!
980
01:06:26,620 --> 01:06:27,770
Mother!
981
01:07:01,500 --> 01:07:02,410
No...
982
01:07:08,410 --> 01:07:10,140
I'm sorry, mother...
983
01:07:11,380 --> 01:07:12,730
I'm sorry.
984
01:07:13,940 --> 01:07:17,540
Mother... I'm sorry.
62612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.