Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:05,590 --> 00:00:07,170
(Episode 44)
3
00:00:08,730 --> 00:00:10,080
Mom...
4
00:00:14,410 --> 00:00:16,450
Mom.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,680
Mom?
6
00:00:28,510 --> 00:00:29,980
Did everyone leave?
7
00:00:30,390 --> 00:00:32,150
Why are you sleeping on the floor?
8
00:00:32,150 --> 00:00:34,810
I told you to use the bed!
9
00:00:34,810 --> 00:00:37,390
I thought the smell of food would rub off.
10
00:00:37,830 --> 00:00:39,010
What if Hoonjae thinks
11
00:00:39,010 --> 00:00:41,140
it's how you smell?
12
00:00:44,600 --> 00:00:45,660
Let's go.
13
00:00:45,660 --> 00:00:46,890
Get up, mom.
14
00:00:47,300 --> 00:00:48,660
Did everyone leave?
15
00:00:48,660 --> 00:00:50,210
Nobody's in the living room?
16
00:00:50,570 --> 00:00:51,700
Come.
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,080
Let's go.
18
00:01:01,620 --> 00:01:02,910
Oh, my knee.
19
00:01:04,550 --> 00:01:07,000
You shouldn't have crouched down like that.
20
00:01:08,780 --> 00:01:10,300
I'm leaving. Bye.
21
00:01:11,320 --> 00:01:12,550
Jinae?
22
00:01:12,550 --> 00:01:13,650
I mean...
23
00:01:13,650 --> 00:01:15,340
My dear sister-in-law!
24
00:01:15,960 --> 00:01:17,210
Wait...
25
00:01:17,220 --> 00:01:19,020
Chaeri is here, too?
26
00:01:19,020 --> 00:01:19,860
Yes.
27
00:01:19,860 --> 00:01:21,460
Jinae?
28
00:01:21,460 --> 00:01:23,070
I'm coming.
29
00:01:23,410 --> 00:01:25,260
I'm leaving. Bye.
30
00:01:31,160 --> 00:01:32,510
Jinae,
31
00:01:33,330 --> 00:01:35,710
I can't peel the apples right.
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,030
What is it?
33
00:01:42,040 --> 00:01:43,270
Mom?
34
00:01:45,660 --> 00:01:47,040
Mom!
35
00:01:59,980 --> 00:02:01,190
Mom?
36
00:02:05,420 --> 00:02:07,320
Why did you come out without your coat?
37
00:02:07,320 --> 00:02:08,820
What? Do you need me to do something else?
38
00:02:09,620 --> 00:02:11,500
What is it? It's cold. Go inside.
39
00:02:11,500 --> 00:02:12,740
Come. I'll drive you home.
40
00:02:12,740 --> 00:02:15,650
What for? I can catch a bus over there.
41
00:02:15,970 --> 00:02:17,190
Just come!
42
00:02:17,190 --> 00:02:18,530
Ouch...
43
00:02:19,230 --> 00:02:20,350
That hurts.
44
00:02:20,350 --> 00:02:21,500
Get in.
45
00:02:24,100 --> 00:02:25,640
Hey,
46
00:02:25,640 --> 00:02:27,610
you're going to drive me home wearing that?
47
00:02:27,620 --> 00:02:28,690
Get in.
48
00:02:29,170 --> 00:02:30,750
Hey...
49
00:02:30,750 --> 00:02:33,090
What if they look for you?
50
00:02:33,090 --> 00:02:34,740
Just hurry up and get in!
51
00:02:34,740 --> 00:02:36,840
Oh, boy...
52
00:02:47,860 --> 00:02:49,930
Why did you come in the first place?
53
00:02:49,930 --> 00:02:51,440
I never asked you to come.
54
00:02:51,440 --> 00:02:53,840
Oh, but when you first saw me,
55
00:02:53,840 --> 00:02:56,880
you jumped up and down with joy.
56
00:02:57,380 --> 00:02:59,110
If it weren't for me,
57
00:02:59,110 --> 00:03:01,050
how could you have made
58
00:03:01,050 --> 00:03:02,980
all those dishes?
59
00:03:04,060 --> 00:03:07,430
You didn't even know about soaking the short ribs.
60
00:03:08,340 --> 00:03:10,570
I made a mistake.
61
00:03:10,570 --> 00:03:13,870
I shouldn't have let you hide in my room.
62
00:03:14,310 --> 00:03:17,150
I should've brought you downstairs for dinner.
63
00:03:17,150 --> 00:03:19,520
No, you did well.
64
00:03:19,980 --> 00:03:22,000
We pulled that off successfully.
65
00:03:22,000 --> 00:03:23,630
The hiding strategy.
66
00:03:29,100 --> 00:03:30,600
Oh, Jinae.
67
00:03:30,600 --> 00:03:32,690
I won't be able
68
00:03:32,690 --> 00:03:35,560
to help you make food like this many more times.
69
00:03:36,160 --> 00:03:38,090
This was a great chance for me.
70
00:03:41,100 --> 00:03:42,780
This is actually nice.
71
00:03:43,150 --> 00:03:44,650
Thanks to that,
72
00:03:44,650 --> 00:03:46,830
I'm going on a drive with you.
73
00:03:48,010 --> 00:03:52,410
This is my first time
74
00:03:52,420 --> 00:03:54,020
in your car.
75
00:03:54,690 --> 00:03:56,740
I never had a car before.
76
00:03:57,530 --> 00:03:59,320
Right.
77
00:04:00,350 --> 00:04:03,670
But when I heard you were driving a company car,
78
00:04:03,670 --> 00:04:06,500
I wanted to get a ride,
79
00:04:07,220 --> 00:04:12,450
so I can watch how you drive.
80
00:04:17,670 --> 00:04:20,460
You're great at driving,
81
00:04:21,580 --> 00:04:24,050
great at your job,
82
00:04:24,610 --> 00:04:26,840
and you married a great guy.
83
00:04:28,700 --> 00:04:32,110
And you used to be a great student, too, as a kid.
84
00:04:34,700 --> 00:04:36,250
My darling daughter.
85
00:04:37,760 --> 00:04:39,660
My amazing girl.
86
00:04:54,090 --> 00:04:55,680
I'm sorry, mom.
87
00:04:56,240 --> 00:04:58,020
I'm sorry.
88
00:04:58,820 --> 00:05:00,510
What for?
89
00:05:00,510 --> 00:05:02,620
I'm actually happy.
90
00:05:02,620 --> 00:05:05,580
Being here with you
91
00:05:05,580 --> 00:05:08,530
makes me very happy.
92
00:05:26,460 --> 00:05:28,460
She must have been tired.
93
00:05:36,920 --> 00:05:38,560
Hi, Chaeri. What is it?
94
00:05:38,560 --> 00:05:40,650
Jinae, where are you right now?
95
00:05:40,650 --> 00:05:41,740
What?
96
00:05:42,090 --> 00:05:44,300
Well... I had to go somewhere.
97
00:05:44,300 --> 00:05:45,950
Where?
98
00:05:45,960 --> 00:05:47,380
If you disappear like this,
99
00:05:47,380 --> 00:05:49,560
what am I supposed to do?
100
00:05:50,840 --> 00:05:52,190
Well...
101
00:05:54,650 --> 00:05:55,920
Chaeri?
102
00:05:58,100 --> 00:06:00,470
I can hear her voice from here.
103
00:06:00,480 --> 00:06:01,610
That sharp voice.
104
00:06:02,200 --> 00:06:03,350
Mom?
105
00:06:03,350 --> 00:06:05,390
Jinae, you went to my house?
106
00:06:06,050 --> 00:06:07,340
My house?
107
00:06:07,340 --> 00:06:08,890
Where is your house?
108
00:06:08,890 --> 00:06:12,000
Aren't you living like a nomad right now?
109
00:06:12,770 --> 00:06:14,320
Hey,
110
00:06:14,320 --> 00:06:17,280
did you tell her? That you're with me?
111
00:06:17,830 --> 00:06:18,970
Let me have that.
112
00:06:21,470 --> 00:06:22,130
Hey!
113
00:06:22,130 --> 00:06:23,310
Mom!
114
00:06:23,310 --> 00:06:24,470
Mom?
115
00:06:24,960 --> 00:06:27,350
Why aren't you coming home?
116
00:06:27,350 --> 00:06:30,430
You left because you fought with Hyeongsun?
117
00:06:31,010 --> 00:06:33,040
Right? Am I right?
118
00:06:33,520 --> 00:06:35,370
But still, how could you pack your things
119
00:06:35,370 --> 00:06:37,160
and go home to your father?
120
00:06:37,170 --> 00:06:39,090
Without telling us anything?
121
00:06:39,670 --> 00:06:43,830
How dare you pull something like that?
122
00:06:43,830 --> 00:06:46,000
But mom, is something wrong?
123
00:06:46,000 --> 00:06:47,890
Why did Jinae go there?
124
00:06:47,890 --> 00:06:49,600
Something did happen.
125
00:06:49,960 --> 00:06:51,940
I got sick.
126
00:06:52,480 --> 00:06:53,460
Mom...
127
00:06:53,460 --> 00:06:54,340
What?
128
00:06:54,340 --> 00:06:55,190
How?
129
00:06:55,190 --> 00:06:56,540
Why?
130
00:06:56,550 --> 00:06:57,770
Why do you think?
131
00:06:57,770 --> 00:07:02,040
Because you ran away and gave me stress.
132
00:07:02,580 --> 00:07:04,580
You better come home right now!
133
00:07:06,190 --> 00:07:07,540
What are you waiting for?
134
00:07:07,550 --> 00:07:08,890
Where's your answer?
135
00:07:08,890 --> 00:07:10,500
You're not coming home?
136
00:07:11,240 --> 00:07:12,770
I'm sorry, mother.
137
00:07:12,770 --> 00:07:15,040
I can't come home just now.
138
00:07:15,040 --> 00:07:16,920
There is something I must think about.
139
00:07:16,920 --> 00:07:17,820
What?
140
00:07:17,820 --> 00:07:19,670
Hey...
141
00:07:20,390 --> 00:07:21,630
Let me have that.
142
00:07:21,630 --> 00:07:22,450
It won't end,
143
00:07:22,450 --> 00:07:24,170
so don't argue with Chaeri.
144
00:07:25,610 --> 00:07:27,000
Hello?
145
00:07:27,000 --> 00:07:30,050
Chaeri, is someone asking for me?
146
00:07:30,050 --> 00:07:32,350
No, it's not that.
147
00:07:32,350 --> 00:07:35,750
There are so many dishes to wash. What do I do?
148
00:07:36,460 --> 00:07:38,040
What do you think?
149
00:07:38,040 --> 00:07:39,770
You have to wash them all.
150
00:07:40,410 --> 00:07:41,790
What?
151
00:07:41,790 --> 00:07:43,490
I'm above you in the hierarchy
152
00:07:43,490 --> 00:07:45,200
in this side of the family.
153
00:07:45,200 --> 00:07:46,750
I'm above you here.
154
00:07:46,750 --> 00:07:49,210
You can't make me work like this!
155
00:07:49,210 --> 00:07:50,690
What?
156
00:07:51,590 --> 00:07:53,030
Just start washing them.
157
00:07:53,030 --> 00:07:56,020
I'll hurry back and help you, okay?
158
00:07:56,450 --> 00:08:02,120
And if mother asks about me...
159
00:08:02,930 --> 00:08:05,490
Tell her I had to drop by my parents' house
160
00:08:05,490 --> 00:08:08,210
for emergency.
161
00:08:08,210 --> 00:08:10,440
Tell her it's nothing bad
162
00:08:10,440 --> 00:08:12,430
so she doesn't have to worry.
163
00:08:12,430 --> 00:08:13,650
Okay?
164
00:08:14,140 --> 00:08:15,350
Bye!
165
00:08:15,350 --> 00:08:16,780
Jinae... Hello?
166
00:08:16,780 --> 00:08:17,580
Jinae?
167
00:08:17,580 --> 00:08:18,680
Jinae!
168
00:08:23,140 --> 00:08:26,010
Chaeri has to do
169
00:08:26,010 --> 00:08:28,100
all those dishes?
170
00:08:28,480 --> 00:08:29,550
I think so.
171
00:08:29,560 --> 00:08:32,590
I doubt Aunt Nansuk would help her.
172
00:08:32,590 --> 00:08:34,490
Poor Chaeri.
173
00:08:36,080 --> 00:08:36,990
I'm going to get off here,
174
00:08:36,990 --> 00:08:38,400
so go home.
175
00:08:38,400 --> 00:08:39,490
No.
176
00:08:39,490 --> 00:08:41,060
I want to see dad now that I'm here.
177
00:08:41,470 --> 00:08:44,620
What? You're being crafty.
178
00:08:44,630 --> 00:08:47,670
You want Chaeri to do all the work?
179
00:08:48,860 --> 00:08:51,910
I'm trying to be a mean sister-in-law.
180
00:08:55,910 --> 00:08:58,370
There must be so many dishes and pots to wash.
181
00:08:59,170 --> 00:09:01,760
So? One more?
182
00:09:01,760 --> 00:09:04,310
Okay, one more!
183
00:09:04,310 --> 00:09:05,710
Okay!
184
00:09:06,750 --> 00:09:07,610
Oh, boy...
185
00:09:08,050 --> 00:09:09,600
That's enough.
186
00:09:10,140 --> 00:09:12,630
Hoonjae can't drink that much.
187
00:09:12,630 --> 00:09:14,180
That's not true.
188
00:09:14,180 --> 00:09:17,430
Hoonjae's my son, so that can't be true.
189
00:09:17,430 --> 00:09:20,920
You babied Hoonjae.
190
00:09:21,370 --> 00:09:23,600
His skin's like porcelain and
191
00:09:23,610 --> 00:09:24,890
his hands look like he's never
192
00:09:24,900 --> 00:09:28,610
worked a day in his life. He looks wimpy.
193
00:09:30,970 --> 00:09:34,040
Did you just call me wimpy?
194
00:09:35,560 --> 00:09:38,470
I was going easy on you,
195
00:09:38,470 --> 00:09:39,920
but I won't anymore.
196
00:09:39,920 --> 00:09:43,830
I will show you what I'm capable of tonight.
197
00:09:43,830 --> 00:09:46,010
Oh! You will?
198
00:09:46,800 --> 00:09:48,060
That's great.
199
00:09:48,060 --> 00:09:49,620
Okay, in that case,
200
00:09:50,190 --> 00:09:52,700
the one who goes down first
201
00:09:52,700 --> 00:09:56,180
has to grant the other person's wish.
202
00:09:56,180 --> 00:09:56,890
How about it?
203
00:09:56,890 --> 00:09:58,350
Okay. Sure.
204
00:09:58,690 --> 00:09:59,710
Okay.
205
00:09:59,710 --> 00:10:02,400
Let me pour you a drink.
206
00:10:03,480 --> 00:10:04,650
Cheers.
207
00:10:06,950 --> 00:10:08,100
Hoonjae...
208
00:10:09,620 --> 00:10:11,080
Seriously...
209
00:10:19,230 --> 00:10:20,550
Ms. Hwang?
210
00:10:20,550 --> 00:10:21,740
Yes?
211
00:10:22,100 --> 00:10:23,460
These...
212
00:10:27,410 --> 00:10:28,660
What is it?
213
00:10:30,520 --> 00:10:33,170
Ms. Hwang, what should we do about the dishes?
214
00:10:33,170 --> 00:10:36,780
You can put them in the dishwasher.
215
00:10:36,790 --> 00:10:39,520
You must rinse them first, so it'll take time.
216
00:10:40,100 --> 00:10:41,900
Wait a minute, where's Jinae?
217
00:10:42,360 --> 00:10:44,300
She had to go to her parents' house for something.
218
00:10:44,300 --> 00:10:45,840
She said it wasn't anything bad.
219
00:10:46,500 --> 00:10:48,170
Really?
220
00:10:48,170 --> 00:10:49,600
If something came up,
221
00:10:49,610 --> 00:10:51,540
she should've told me before going out.
222
00:10:54,420 --> 00:10:57,510
Take care of the dishes for me then.
223
00:10:57,510 --> 00:11:00,400
I'll be in my room.
224
00:11:01,380 --> 00:11:02,670
Ms. Hwang...
225
00:11:05,450 --> 00:11:06,820
What the heck?
226
00:11:06,820 --> 00:11:09,470
She's like an evil stepmother.
227
00:11:12,920 --> 00:11:14,650
Nice!
228
00:11:23,860 --> 00:11:25,470
Dad...
229
00:11:26,460 --> 00:11:27,740
One more!
230
00:11:27,740 --> 00:11:28,880
Okay?
231
00:11:28,880 --> 00:11:30,640
Okay!
232
00:11:30,640 --> 00:11:32,180
Hoonjae...
233
00:11:35,390 --> 00:11:37,620
Even when I was living at Hyeongsun's house,
234
00:11:37,630 --> 00:11:40,500
I didn't have to do dishes like this...
235
00:11:42,860 --> 00:11:44,770
Oh!
236
00:11:44,770 --> 00:11:46,300
- Jinae!
- Dad!
237
00:11:46,300 --> 00:11:48,050
Oh, Jinae!
238
00:11:48,050 --> 00:11:49,660
My daughter!
239
00:11:49,670 --> 00:11:51,530
What brings you here?
240
00:11:51,530 --> 00:11:53,140
Did your mother-in-law's birthday dinner go well?
241
00:11:53,140 --> 00:11:54,960
Yes, thanks to mom's help.
242
00:11:54,960 --> 00:11:55,900
Good.
243
00:11:56,710 --> 00:12:00,240
But why did you come here in your apron?
244
00:12:00,940 --> 00:12:02,410
Oh, my!
245
00:12:02,890 --> 00:12:03,900
Oh,
246
00:12:03,900 --> 00:12:05,710
you forgot to take that off.
247
00:12:05,720 --> 00:12:07,460
She was in a hurry.
248
00:12:07,460 --> 00:12:08,370
Oh?
249
00:12:08,370 --> 00:12:09,670
Why were you in a hurry?
250
00:12:09,670 --> 00:12:11,640
It's not like you had to sneak out.
251
00:12:14,140 --> 00:12:15,330
Well...
252
00:12:15,330 --> 00:12:17,980
I said I was going to take the bus,
253
00:12:17,980 --> 00:12:20,820
but her mother-in-law forced her
254
00:12:20,820 --> 00:12:22,670
to drive me home.
255
00:12:23,620 --> 00:12:25,050
Are you sure it wasn't Hoonjae?
256
00:12:26,770 --> 00:12:29,400
Oh, just believe what I say!
257
00:12:30,180 --> 00:12:31,660
Okay, okay.
258
00:12:31,660 --> 00:12:32,790
Jinae, come in.
259
00:12:33,510 --> 00:12:35,110
No, dad. I have to go.
260
00:12:35,110 --> 00:12:37,230
I dropped by to see you.
261
00:12:37,230 --> 00:12:38,620
Yes, you should go.
262
00:12:38,620 --> 00:12:41,290
Chaeri must be going crazy right now.
263
00:12:41,290 --> 00:12:42,480
Oh? Why?
264
00:12:42,480 --> 00:12:44,000
What happened to Chaeri?
265
00:12:45,060 --> 00:12:46,050
I'll see you again, dad.
266
00:12:46,050 --> 00:12:46,980
Oh, Jinae...
267
00:12:46,980 --> 00:12:48,810
I wish you could stay...
268
00:12:48,810 --> 00:12:49,960
Jinae?
269
00:12:52,240 --> 00:12:53,480
Hyeongkyu.
270
00:12:55,300 --> 00:12:57,830
You said you would take care of them.
271
00:12:58,590 --> 00:13:00,100
Didn't you tell me not to be cheeky,
272
00:13:00,100 --> 00:13:01,830
saying you will look after mom and dad
273
00:13:01,830 --> 00:13:04,080
because you're the eldest son?
274
00:13:04,800 --> 00:13:07,170
Do I look like I'm abandoning
275
00:13:07,170 --> 00:13:08,780
mother and father?
276
00:13:08,780 --> 00:13:10,540
It's just going to be until
277
00:13:10,540 --> 00:13:11,970
San becomes a teenager.
278
00:13:11,970 --> 00:13:13,040
When mother and father grow older,
279
00:13:13,040 --> 00:13:15,010
I am going to move in with them, of course.
280
00:13:15,010 --> 00:13:16,480
We'll see about that.
281
00:13:17,670 --> 00:13:19,970
Why did mom give you
282
00:13:19,970 --> 00:13:21,690
so much love?
283
00:13:21,690 --> 00:13:23,280
What good did her treasuring you
284
00:13:23,280 --> 00:13:25,650
while ignoring me do for her?
285
00:13:26,400 --> 00:13:28,270
Hey, you go home.
286
00:13:28,270 --> 00:13:30,640
Go home and do the dishes!
287
00:13:30,640 --> 00:13:32,180
Mom, I can't believe you.
288
00:13:32,620 --> 00:13:34,690
You raised him like a prince,
289
00:13:34,690 --> 00:13:36,280
but now you're losing him to another family!
290
00:13:36,280 --> 00:13:37,370
Hey, Lee Jinae!
291
00:13:37,370 --> 00:13:39,610
How could you say such a thing?
292
00:13:39,610 --> 00:13:41,360
Nobody is losing anyone!
293
00:13:41,850 --> 00:13:43,560
Oh, Jinae!
294
00:13:43,560 --> 00:13:45,770
Why are you doing this again?
295
00:13:45,770 --> 00:13:47,950
Why are you bringing that up again?
296
00:13:47,950 --> 00:13:50,440
Because I'm so upset!
297
00:13:50,440 --> 00:13:52,270
Hey, Jinae.
298
00:13:52,270 --> 00:13:54,130
That's enough so go home.
299
00:13:54,130 --> 00:13:56,290
We've already decided.
300
00:13:56,290 --> 00:13:58,670
He's getting married, so don't do this to him.
301
00:13:58,670 --> 00:14:00,120
Jinae?
302
00:14:11,400 --> 00:14:12,750
I'm going home.
303
00:14:13,140 --> 00:14:16,590
Did lashing out on him make you feel better?
304
00:14:16,590 --> 00:14:18,810
You're still on Hyeongkyu's side, aren't you?
305
00:14:18,820 --> 00:14:19,760
Of course!
306
00:14:20,660 --> 00:14:22,510
Must you ask?
307
00:14:24,480 --> 00:14:25,620
Goodnight.
308
00:14:25,620 --> 00:14:26,740
Jinae,
309
00:14:27,160 --> 00:14:29,450
I will walk you to the parking lot.
310
00:14:30,010 --> 00:14:31,310
It's okay.
311
00:14:31,310 --> 00:14:32,570
Let me.
312
00:14:32,570 --> 00:14:34,340
It's really late.
313
00:14:41,000 --> 00:14:42,590
Lately,
314
00:14:42,590 --> 00:14:44,230
your mom's been feeling
315
00:14:44,230 --> 00:14:46,880
good one minute and bad the next.
316
00:14:47,490 --> 00:14:50,300
Oh... I wonder what's wrong.
317
00:14:51,470 --> 00:14:53,920
Is it because
318
00:14:53,930 --> 00:14:56,020
Hyeongkyu's getting married
319
00:14:56,020 --> 00:14:58,380
and Hyeongsun and Chaeri are having trouble?
320
00:14:59,850 --> 00:15:02,350
Is Hyeongsun working hard?
321
00:15:02,350 --> 00:15:03,760
Yes.
322
00:15:03,760 --> 00:15:07,080
He went back to work after missing a few days,
323
00:15:07,080 --> 00:15:09,600
but he looks really down.
324
00:15:11,450 --> 00:15:16,350
I wonder what happened between him and Chaeri.
325
00:15:16,850 --> 00:15:19,850
I met with Chaeri,
326
00:15:19,850 --> 00:15:22,830
but she wouldn't tell me anything.
327
00:15:27,100 --> 00:15:28,630
You know what?
328
00:15:32,200 --> 00:15:35,320
From the first time I met you,
329
00:15:35,320 --> 00:15:37,490
I never liked you.
330
00:15:37,490 --> 00:15:38,850
What?
331
00:15:39,900 --> 00:15:40,970
Why?
332
00:15:40,970 --> 00:15:42,370
What about me didn't you like?
333
00:15:42,370 --> 00:15:43,590
Well...
334
00:15:44,580 --> 00:15:47,060
You looked a bit petty.
335
00:15:47,060 --> 00:15:48,420
Hey!
336
00:15:48,420 --> 00:15:52,550
Do you think I liked you the first time I met you?
337
00:15:53,480 --> 00:15:55,190
You know what?
338
00:15:55,190 --> 00:15:57,090
You were full of yourself,
339
00:15:57,090 --> 00:15:59,910
but you didn't have anything to show for.
340
00:15:59,910 --> 00:16:02,190
A fool who was just full of hot air.
341
00:16:02,200 --> 00:16:05,090
You acted as if you were all that!
342
00:16:06,210 --> 00:16:07,760
A fool?
343
00:16:07,760 --> 00:16:09,160
Full of hot air?
344
00:16:10,220 --> 00:16:11,560
Seriously...
345
00:16:12,830 --> 00:16:15,420
Seriously what?
346
00:16:15,420 --> 00:16:16,900
Spit it out.
347
00:16:16,900 --> 00:16:18,290
Mr. Jang!
348
00:16:21,240 --> 00:16:23,520
I hate you.
349
00:16:28,010 --> 00:16:29,320
Hoonjae!
350
00:16:29,950 --> 00:16:32,040
I won!
351
00:16:32,040 --> 00:16:33,710
Yes!
352
00:16:36,200 --> 00:16:37,210
Oh, my.
353
00:16:37,680 --> 00:16:38,960
Hoonjae!
354
00:16:38,960 --> 00:16:40,310
Hoonjae, are you all right?
355
00:16:40,310 --> 00:16:42,000
Yeongseon!
356
00:16:42,000 --> 00:16:43,090
I won!
357
00:16:43,090 --> 00:16:45,050
I beat him!
358
00:16:45,050 --> 00:16:47,020
What are you doing?
359
00:16:47,020 --> 00:16:48,650
You're not children.
360
00:16:48,650 --> 00:16:50,100
Oh, seriously. Hoonjae?
361
00:16:50,100 --> 00:16:51,340
Hoonjae?
362
00:16:51,340 --> 00:16:53,120
Wake up, Hoonjae.
363
00:16:54,540 --> 00:16:55,660
Hoonjae.
364
00:16:56,040 --> 00:16:57,120
Dad!
365
00:17:00,660 --> 00:17:02,040
Mr. Jang?
366
00:17:03,540 --> 00:17:06,970
Oh, my! What's going on?
367
00:17:06,970 --> 00:17:08,210
What...
368
00:17:08,210 --> 00:17:09,660
What are we to do...
369
00:17:13,390 --> 00:17:14,380
Aunt Nansuk!
370
00:17:14,390 --> 00:17:16,330
Can't you balance him?
371
00:17:16,330 --> 00:17:17,980
I am doing that!
372
00:17:17,980 --> 00:17:19,770
Yeongseon, hold him up!
373
00:17:19,770 --> 00:17:21,600
I'm trying.
374
00:17:21,920 --> 00:17:24,400
Yeongseon, are we going up to Hoonjae's room?
375
00:17:24,400 --> 00:17:25,360
What?
376
00:17:25,360 --> 00:17:26,120
Yes.
377
00:17:27,050 --> 00:17:29,650
How are we supposed to climb all those steps?
378
00:17:29,650 --> 00:17:31,540
Cheorung, wake up!
379
00:17:31,550 --> 00:17:33,000
Dad!
380
00:17:33,000 --> 00:17:34,130
What do we do?
381
00:17:44,220 --> 00:17:46,180
Hoonjae... We have to move Hoonjae.
382
00:17:46,190 --> 00:17:47,980
Hoonjae to upstairs?
383
00:17:48,530 --> 00:17:50,750
But he'll be even heavier.
384
00:17:56,500 --> 00:17:58,770
Am I still on Hyeongkyu's side?
385
00:17:59,590 --> 00:18:02,960
I went to her house and cooked all day on my feet,
386
00:18:02,960 --> 00:18:05,380
and I hid in her room,
387
00:18:05,380 --> 00:18:07,180
as if we were playing hide and go seek,
388
00:18:07,190 --> 00:18:10,180
and sneaked out like a cat,
389
00:18:10,180 --> 00:18:11,890
and yet she asked if I'm on Hyeongkyu's side?
390
00:18:13,580 --> 00:18:16,520
What was the use of helping her?
391
00:18:16,520 --> 00:18:20,300
She only remembers how I mistreated her.
392
00:18:23,720 --> 00:18:26,100
Children
393
00:18:26,590 --> 00:18:29,860
They don't do you any good.
394
00:18:46,660 --> 00:18:48,290
Hoonjae?
395
00:18:48,290 --> 00:18:50,250
Did you have a lot to drink?
396
00:18:53,080 --> 00:18:55,770
Are you mad because I went out?
397
00:19:00,710 --> 00:19:02,030
I'm sorry.
398
00:19:02,040 --> 00:19:04,350
I had to take care of something.
399
00:19:05,170 --> 00:19:06,300
Oh, my...
400
00:19:06,310 --> 00:19:10,240
No one told her I was sleeping up here?
401
00:19:10,240 --> 00:19:11,700
What do I do?
402
00:19:16,530 --> 00:19:18,450
Hoonjae, I'm sorry.
403
00:19:20,580 --> 00:19:21,800
Oh, my!
404
00:19:24,410 --> 00:19:25,680
Jinae.
405
00:19:27,570 --> 00:19:28,750
Did I scare you?
406
00:19:30,080 --> 00:19:32,250
Mother, what are you doing here?
407
00:19:32,250 --> 00:19:35,660
They didn't tell you I was sleeping here?
408
00:19:36,590 --> 00:19:38,430
There was nobody downstairs.
409
00:19:38,430 --> 00:19:40,690
They went to bed already?
410
00:19:43,220 --> 00:19:47,900
Mr. Jang and Hoonjae got really drunk,
411
00:19:47,900 --> 00:19:50,350
and we couldn't
412
00:19:50,350 --> 00:19:52,520
bring them up here.
413
00:19:53,500 --> 00:19:55,100
I see.
414
00:20:04,890 --> 00:20:09,600
Should I tell you a secret?
415
00:20:13,840 --> 00:20:17,710
Actually, I...
416
00:20:18,180 --> 00:20:21,420
Am really happy.
417
00:20:21,830 --> 00:20:24,130
What am I happy about?
418
00:20:25,610 --> 00:20:30,110
The fact that my father is alive.
419
00:20:31,270 --> 00:20:34,180
I really...
420
00:20:35,210 --> 00:20:38,390
Wanted to meet my father,
421
00:20:39,310 --> 00:20:42,870
so I'm happy.
422
00:20:44,810 --> 00:20:46,330
Silly...
423
00:20:55,510 --> 00:20:57,210
Yes.
424
00:20:59,540 --> 00:21:02,340
I'm happy, too, silly.
425
00:21:05,970 --> 00:21:11,010
I am very happy.
426
00:21:13,280 --> 00:21:14,870
Are you sure
427
00:21:14,870 --> 00:21:17,750
everything's fine at your parents' place?
428
00:21:18,320 --> 00:21:19,580
Yes.
429
00:21:20,070 --> 00:21:21,680
I had to talk to my brother
430
00:21:21,680 --> 00:21:24,280
about his wedding plans.
431
00:21:24,280 --> 00:21:27,790
You should've told me before leaving.
432
00:21:27,790 --> 00:21:30,790
You were gone, so I was worried.
433
00:21:31,720 --> 00:21:33,800
I'm sorry.
434
00:21:37,490 --> 00:21:40,720
Did your mother get home safely?
435
00:21:43,910 --> 00:21:47,470
You knew she was here?
436
00:21:49,050 --> 00:21:51,550
I didn't say anything,
437
00:21:52,400 --> 00:21:55,550
because I didn't want to embarrass her.
438
00:21:56,880 --> 00:21:58,800
But don't do that again.
439
00:21:59,380 --> 00:22:02,820
Even if you were worried about your in-laws,
440
00:22:02,820 --> 00:22:05,400
imagine how your mother must have felt.
441
00:22:08,320 --> 00:22:12,370
Good job today.
442
00:22:13,070 --> 00:22:14,780
Thank you.
443
00:22:14,780 --> 00:22:16,050
Goodnight.
444
00:22:16,620 --> 00:22:17,600
You're welcome.
445
00:22:17,600 --> 00:22:19,560
Goodnight, mother.
446
00:22:30,140 --> 00:22:32,330
I guess I won't be getting any sleep tonight.
447
00:22:34,980 --> 00:22:37,840
When will the morning come?
448
00:22:57,420 --> 00:22:58,520
Seriously!
449
00:22:59,400 --> 00:23:03,390
What did I ever do to deserve this?
450
00:23:25,670 --> 00:23:27,740
I can't believe it.
451
00:23:28,420 --> 00:23:30,370
I just can't believe it.
452
00:23:32,020 --> 00:23:35,560
Mother, is it true?
453
00:23:35,560 --> 00:23:37,620
Is it?
454
00:23:37,620 --> 00:23:39,410
Mother, am I really...
455
00:23:44,030 --> 00:23:46,670
Am I really dying?
456
00:24:06,080 --> 00:24:07,810
Yes...
457
00:24:07,810 --> 00:24:09,870
When I leave this world
458
00:24:09,870 --> 00:24:11,680
and go to the other side,
459
00:24:12,590 --> 00:24:15,590
I would want to do this.
460
00:24:16,300 --> 00:24:19,620
I would desperately want to do this.
461
00:24:27,040 --> 00:24:28,750
But why...
462
00:24:29,800 --> 00:24:31,850
Why do I have to die?
463
00:24:32,610 --> 00:24:34,550
Why do I have to?
464
00:24:35,060 --> 00:24:36,720
Of all people,
465
00:24:37,500 --> 00:24:39,420
why does it have to be me?
466
00:24:40,030 --> 00:24:41,650
Why...
467
00:24:43,600 --> 00:24:45,340
I don't want to...
468
00:24:47,050 --> 00:24:48,750
I don't...
469
00:25:16,430 --> 00:25:17,650
Oh, my!
470
00:25:19,590 --> 00:25:20,850
Unbelievable!
471
00:25:20,850 --> 00:25:22,570
Talk about like father, like son.
472
00:25:22,570 --> 00:25:24,840
They even sleep in the same position.
473
00:25:24,840 --> 00:25:27,130
Interesting, right, Yeongseon?
474
00:25:40,270 --> 00:25:42,130
What are you waiting for? Start scrubbing.
475
00:25:42,470 --> 00:25:44,450
This was your wish?
476
00:25:45,400 --> 00:25:46,410
This is so...
477
00:25:47,110 --> 00:25:48,740
Start scrubbing.
478
00:25:49,310 --> 00:25:50,820
For a long time,
479
00:25:50,820 --> 00:25:52,600
I've always wanted a son, so I could
480
00:25:52,600 --> 00:25:54,290
come to a bathhouse with him.
481
00:25:54,290 --> 00:25:55,530
Now that I found my son,
482
00:25:55,530 --> 00:25:57,010
I couldn't wait anymore.
483
00:25:58,680 --> 00:26:00,470
Start scrubbing! Hurry.
484
00:26:04,060 --> 00:26:07,190
I have strong hands. Can you handle it?
485
00:26:07,810 --> 00:26:08,910
Of course!
486
00:26:10,040 --> 00:26:12,330
Here goes nothing.
487
00:26:16,200 --> 00:26:17,700
Start scrubbing.
488
00:26:20,890 --> 00:26:23,700
If it hurts, tell me right away.
489
00:26:26,110 --> 00:26:29,780
That feels great!
490
00:26:33,150 --> 00:26:35,380
It wasn't just you, father.
491
00:26:35,380 --> 00:26:38,260
I always envied the kids who went to
492
00:26:38,260 --> 00:26:39,610
the bathhouse with their dads.
493
00:26:40,900 --> 00:26:43,930
I finally am doing it now.
494
00:26:47,160 --> 00:26:49,040
That's nice.
495
00:26:50,420 --> 00:26:51,880
Great!
496
00:26:51,880 --> 00:26:53,370
Switch!
497
00:26:54,990 --> 00:26:56,330
I'm fine.
498
00:26:56,330 --> 00:26:57,880
I don't need any scrubbing. I never do it.
499
00:26:57,880 --> 00:26:58,950
Just turn around.
500
00:26:58,950 --> 00:26:59,890
But I don't want to.
501
00:26:59,890 --> 00:27:00,950
Do it.
502
00:27:01,800 --> 00:27:03,150
Okay.
503
00:27:04,140 --> 00:27:05,480
Here I come!
504
00:27:14,060 --> 00:27:18,270
He must have had a tiny back when he was little.
505
00:27:19,790 --> 00:27:22,160
I missed out
506
00:27:22,610 --> 00:27:25,140
on all those wonderful years.
507
00:27:26,430 --> 00:27:29,680
Hoonjae, I'm sorry.
508
00:27:30,400 --> 00:27:34,570
I'm sorry for not recognizing you.
509
00:27:46,080 --> 00:27:47,440
Even if you don't want to see Hyeongsun,
510
00:27:47,440 --> 00:27:49,600
you should go see mom and dad.
511
00:27:49,600 --> 00:27:52,840
Do you know how much mom misses you?
512
00:27:58,520 --> 00:28:00,180
But she's going to scold me.
513
00:28:02,090 --> 00:28:03,760
Did she go out to make a delivery?
514
00:28:04,680 --> 00:28:06,190
No, she didn't.
515
00:28:06,190 --> 00:28:07,380
Mommy!
516
00:28:07,900 --> 00:28:08,910
Mom!
517
00:28:08,910 --> 00:28:11,300
Oh, my little Chaeri!
518
00:28:13,910 --> 00:28:15,050
You!
519
00:28:30,670 --> 00:28:34,690
You thought of me because it's Sunday?
520
00:28:34,690 --> 00:28:37,660
You only think of me on Sundays?
521
00:28:38,530 --> 00:28:40,780
I thought of you on other days, too,
522
00:28:40,780 --> 00:28:42,520
but I've been so busy.
523
00:28:42,520 --> 00:28:45,050
I'm a totally successful intern.
524
00:28:45,050 --> 00:28:46,880
Oh, boy.
525
00:28:47,380 --> 00:28:49,790
What are you going to do now?
526
00:28:49,790 --> 00:28:52,480
Are you coming home or not?
527
00:28:54,080 --> 00:28:56,170
I ran away so many times
528
00:28:56,170 --> 00:28:58,700
living with Mr. Lee Dongchul.
529
00:28:59,270 --> 00:29:00,650
You did?
530
00:29:00,650 --> 00:29:02,540
Your parents weren't around, though.
531
00:29:02,550 --> 00:29:04,760
I went to different places.
532
00:29:04,760 --> 00:29:07,350
My friend's house and my relatives' houses.
533
00:29:07,350 --> 00:29:11,060
But it was me who ended up suffering.
534
00:29:11,060 --> 00:29:13,950
When you run away, you're the only one who suffers.
535
00:29:14,770 --> 00:29:16,160
Men?
536
00:29:16,160 --> 00:29:18,050
They look like they'll change?
537
00:29:18,050 --> 00:29:20,100
But it doesn't last.
538
00:29:20,770 --> 00:29:22,960
Come home, okay?
539
00:29:23,530 --> 00:29:26,410
Hyeongsun's been drinking every day.
540
00:29:26,410 --> 00:29:29,280
He's going to be a complete mess soon.
541
00:29:30,220 --> 00:29:33,270
If I tell her we might break up for good,
542
00:29:33,270 --> 00:29:36,080
she'll be really shocked, right?
543
00:29:37,800 --> 00:29:39,180
Chaeri!
544
00:29:39,180 --> 00:29:40,890
Oh, Chaeri!
545
00:29:40,890 --> 00:29:42,090
Father!
546
00:29:43,200 --> 00:29:46,680
Oh, you finally came back home?
547
00:29:46,680 --> 00:29:50,090
Welcome back.
548
00:29:52,280 --> 00:29:55,060
I haven't come home yet.
549
00:29:55,060 --> 00:29:55,710
What?
550
00:29:55,710 --> 00:29:59,590
You must be the only woman in Korea to
551
00:29:59,590 --> 00:30:01,980
leave her husband after an argument
552
00:30:01,980 --> 00:30:04,280
but to drop by to see your parents-in-law.
553
00:30:04,930 --> 00:30:06,140
Sit down and eat.
554
00:30:07,020 --> 00:30:08,220
Eat.
555
00:30:14,570 --> 00:30:16,160
Drink some water, too.
556
00:30:25,180 --> 00:30:26,490
Just do as I say.
557
00:30:26,490 --> 00:30:28,530
Come, Chaeri.
558
00:30:29,420 --> 00:30:31,380
Father...
559
00:30:31,380 --> 00:30:32,430
Well...
560
00:30:32,430 --> 00:30:36,440
Hyeongsun hasn't been doing well.
561
00:30:36,440 --> 00:30:38,090
If you're still upset,
562
00:30:38,090 --> 00:30:40,530
you don't have to come home now.
563
00:30:40,530 --> 00:30:44,680
But please see Hyeongsun before you leave, okay?
564
00:30:44,680 --> 00:30:46,880
Even after an argument, a married couple
565
00:30:46,890 --> 00:30:49,900
must continue to see each other.
566
00:30:52,170 --> 00:30:53,550
Be a good girl, okay?
567
00:30:53,550 --> 00:30:56,540
Chaeri? Okay?
568
00:31:20,020 --> 00:31:22,540
Why didn't he go to work? What's he doing?
569
00:31:30,930 --> 00:31:32,400
What a fool.
570
00:31:32,400 --> 00:31:35,850
You and your inferiority complex...
571
00:32:04,720 --> 00:32:06,060
Of course not.
572
00:32:06,790 --> 00:32:09,310
Chaeri wouldn't come back.
573
00:32:41,330 --> 00:32:42,890
What is it now?
574
00:32:44,080 --> 00:32:45,800
Let's go get something to drink.
575
00:32:49,940 --> 00:32:51,710
I'll pay with this.
576
00:32:53,980 --> 00:32:55,870
The discount has been applied.
577
00:32:57,610 --> 00:32:59,380
Thank you.
578
00:33:01,300 --> 00:33:02,800
Man...
579
00:33:05,760 --> 00:33:07,810
What?
580
00:33:07,810 --> 00:33:11,090
You're going to give up on Hyeongsun and leave,
581
00:33:11,090 --> 00:33:13,030
so we should make up?
582
00:33:14,320 --> 00:33:17,560
Yes, that photo I took with Hyeongsun...
583
00:33:17,560 --> 00:33:20,950
That was a setup.
584
00:33:24,490 --> 00:33:26,140
What are you doing?
585
00:33:26,600 --> 00:33:28,850
I thought you might punch me.
586
00:33:31,360 --> 00:33:32,890
I'm not you.
587
00:33:36,410 --> 00:33:37,840
I knew that photo
588
00:33:37,840 --> 00:33:39,890
was a setup.
589
00:33:40,660 --> 00:33:43,060
Hyeongsun isn't the kind of person who'd do that.
590
00:33:43,910 --> 00:33:45,300
Pretending to be understanding?
591
00:33:46,070 --> 00:33:47,290
And...
592
00:33:48,250 --> 00:33:50,510
We didn't break up because of you.
593
00:33:51,400 --> 00:33:53,320
You did provide a trigger,
594
00:33:53,320 --> 00:33:54,610
but...
595
00:33:55,720 --> 00:34:01,620
We ended up here because of another issue.
596
00:34:02,410 --> 00:34:04,330
Don't be delusional.
597
00:34:08,280 --> 00:34:09,620
What is it?
598
00:34:10,550 --> 00:34:12,150
Actually,
599
00:34:13,600 --> 00:34:15,640
I envy you.
600
00:34:16,820 --> 00:34:20,290
I tried really hard to seduce Hyeongsun,
601
00:34:20,290 --> 00:34:22,310
but he never budged.
602
00:34:23,920 --> 00:34:26,340
Hyeongsun
603
00:34:26,340 --> 00:34:28,970
must really love you.
604
00:34:29,950 --> 00:34:32,630
That's why I'm jealous.
605
00:34:35,310 --> 00:34:36,970
Lucky you.
606
00:34:45,030 --> 00:34:46,300
Mother!
607
00:34:48,270 --> 00:34:50,340
Did I come at a bad time?
608
00:34:50,750 --> 00:34:51,890
No, mother.
609
00:34:51,890 --> 00:34:53,000
I'm glad you came.
610
00:34:53,000 --> 00:34:54,500
Please have a seat.
611
00:34:55,340 --> 00:34:56,470
San!
612
00:34:56,470 --> 00:34:57,890
Mom!
613
00:35:00,530 --> 00:35:01,960
Hello, grandmother.
614
00:35:01,960 --> 00:35:04,160
Hi, San.
615
00:35:04,160 --> 00:35:06,780
You're not still upset about the other day, are you?
616
00:35:10,640 --> 00:35:12,960
Oh, my! Sanok!
617
00:35:14,850 --> 00:35:17,380
What brings you here?
618
00:35:17,380 --> 00:35:18,690
Well...
619
00:35:19,200 --> 00:35:22,520
I brought some of Hyeongkyu's things.
620
00:35:30,850 --> 00:35:32,910
They did the wedding photo shoot
621
00:35:32,910 --> 00:35:35,640
at the studio so we...
622
00:35:35,640 --> 00:35:38,790
It came out nicely, so I had it framed.
623
00:35:40,610 --> 00:35:42,090
I see.
624
00:35:42,090 --> 00:35:43,730
It came out really nice.
625
00:35:43,730 --> 00:35:46,210
Hyeju, you look very pretty in it.
626
00:35:47,480 --> 00:35:49,830
Sit down.
627
00:35:55,650 --> 00:35:57,150
It's nothing much.
628
00:35:57,150 --> 00:36:00,430
but Hyeongkyu left a few things behind,
629
00:36:00,430 --> 00:36:01,750
so I brought them.
630
00:36:03,360 --> 00:36:06,010
Hyeongkyu
631
00:36:06,010 --> 00:36:09,180
has a burn scar on his leg.
632
00:36:09,650 --> 00:36:12,820
These are the ointments he's been using,
633
00:36:12,820 --> 00:36:14,370
so make sure he uses them.
634
00:36:14,370 --> 00:36:17,450
Yes, I will do that.
635
00:36:17,980 --> 00:36:19,970
Mr. Chocolate Bun isn't a baby.
636
00:36:19,970 --> 00:36:22,100
Did you have to bring that?
637
00:36:22,100 --> 00:36:22,910
What?
638
00:36:22,910 --> 00:36:24,310
San!
639
00:36:26,820 --> 00:36:29,270
He's been using this for a long time,
640
00:36:29,270 --> 00:36:32,510
and he can't use a different one.
641
00:36:37,800 --> 00:36:39,030
And...
642
00:36:39,540 --> 00:36:42,710
I used to make sure he takes his handkerchief
643
00:36:42,710 --> 00:36:45,580
since he was in high school,
644
00:36:45,580 --> 00:36:47,160
so I brought them.
645
00:36:48,030 --> 00:36:51,090
I won't forget them either.
646
00:36:52,280 --> 00:36:53,980
Oh, my,
647
00:36:53,980 --> 00:36:57,790
do people still use handkerchiefs nowadays?
648
00:37:00,610 --> 00:37:01,860
Of course.
649
00:37:01,870 --> 00:37:04,010
Lots of people use handkerchiefs.
650
00:37:04,010 --> 00:37:06,880
It's much better than using tissues.
651
00:37:06,890 --> 00:37:09,430
Yes, of course.
652
00:37:09,920 --> 00:37:14,100
This apartment might feel crowded with Hyeongkyu.
653
00:37:15,060 --> 00:37:17,150
It won't be.
654
00:37:18,080 --> 00:37:20,570
My friend has the same size apartment
655
00:37:20,570 --> 00:37:22,750
and seven people live there.
656
00:37:23,560 --> 00:37:25,200
Which friend?
657
00:37:26,830 --> 00:37:30,480
I know all your friends. Which one is it?
658
00:37:30,480 --> 00:37:32,200
Oh, my!
659
00:37:32,200 --> 00:37:37,140
You don't know all my friends.
660
00:37:41,060 --> 00:37:42,310
Mother?
661
00:37:48,140 --> 00:37:49,640
Mother...
662
00:37:53,910 --> 00:37:55,890
(Beef Gift Set)
663
00:38:13,990 --> 00:38:16,600
Mother!
664
00:38:17,060 --> 00:38:18,340
Mother!
665
00:38:20,040 --> 00:38:21,220
Mother...
666
00:38:21,220 --> 00:38:22,540
Why did you come out?
667
00:38:22,920 --> 00:38:24,370
I will take you home.
668
00:38:24,370 --> 00:38:25,880
It's okay. Hyeongkyu's inside,
669
00:38:25,880 --> 00:38:27,270
so go back inside.
670
00:38:27,280 --> 00:38:28,130
Mother...
671
00:38:28,130 --> 00:38:29,650
It's okay. Go home.
672
00:38:29,650 --> 00:38:30,720
I'll see you again.
673
00:38:30,720 --> 00:38:32,020
Taxi!
674
00:38:33,780 --> 00:38:34,770
Mother!
675
00:38:35,270 --> 00:38:36,380
Mother...
676
00:38:38,520 --> 00:38:39,920
Mother!
677
00:38:40,750 --> 00:38:42,070
Mother...
678
00:38:45,880 --> 00:38:48,830
How can you just sit there?
679
00:38:48,830 --> 00:38:50,880
You should've taken her home.
680
00:38:50,880 --> 00:38:53,380
She insisted she didn't want me to.
681
00:38:53,760 --> 00:38:55,370
When my mother is being stubborn,
682
00:38:55,370 --> 00:38:56,560
you have to let her do what she wants.
683
00:38:56,560 --> 00:38:58,620
Arguing with her makes things worse.
684
00:38:58,620 --> 00:39:00,140
But still...
685
00:39:00,680 --> 00:39:04,520
I have a feeling she was very hurt by this.
686
00:39:09,830 --> 00:39:12,420
Hyeongkyu,
687
00:39:12,420 --> 00:39:14,990
I'd like you to be
688
00:39:14,990 --> 00:39:18,940
more considerate toward your mother.
689
00:39:19,760 --> 00:39:22,050
Do it for me.
690
00:39:22,050 --> 00:39:23,270
Okay?
691
00:39:24,500 --> 00:39:26,310
Okay.
692
00:39:54,220 --> 00:39:56,130
Why did I do that...
693
00:39:56,680 --> 00:39:58,280
Why?
694
00:39:58,730 --> 00:40:01,510
Why did you go to Yuja's apartment
695
00:40:01,510 --> 00:40:03,590
and then, get angry like that?
696
00:40:05,850 --> 00:40:07,420
What do you think?
697
00:40:09,770 --> 00:40:12,930
Because you're a mean woman.
698
00:40:16,160 --> 00:40:19,220
Honey, what are you mumbling about?
699
00:40:19,780 --> 00:40:21,040
Nothing...
700
00:40:24,290 --> 00:40:28,300
Honey, you went to Yuja's apartment?
701
00:40:28,300 --> 00:40:31,220
Yuja already tattled on me to you?
702
00:40:32,260 --> 00:40:35,550
Hyeongkyu's going to come home and complain.
703
00:40:35,550 --> 00:40:36,900
Oh, boy.
704
00:40:36,900 --> 00:40:39,150
Why did you do that?
705
00:40:39,150 --> 00:40:42,450
You've been getting upset so much lately.
706
00:40:42,450 --> 00:40:45,170
I'm about to lose the son I have raised
707
00:40:45,170 --> 00:40:47,740
like a prince for over 30 years.
708
00:40:47,740 --> 00:40:49,430
How can I not be upset?
709
00:40:49,850 --> 00:40:52,070
Oh, boy. There you go again.
710
00:40:52,070 --> 00:40:54,890
I'm upset he's moving out, too.
711
00:40:54,890 --> 00:40:57,920
If you're upset, show it.
712
00:40:57,920 --> 00:41:00,400
You make me look like a villain
713
00:41:00,400 --> 00:41:03,180
by laughing and smiling to everyone,
714
00:41:03,180 --> 00:41:05,260
pretending to be the kindest man on earth.
715
00:41:05,260 --> 00:41:06,550
Honey, seriously...
716
00:41:06,550 --> 00:41:08,300
What's wrong with you?
717
00:41:08,300 --> 00:41:09,810
Why are you so grumpy?
718
00:41:09,810 --> 00:41:11,310
Is it menopause?
719
00:41:11,690 --> 00:41:13,800
It's because I'm dying! That's why!
720
00:41:14,580 --> 00:41:15,830
Man...
721
00:41:15,830 --> 00:41:18,360
How could you say such a thing!
722
00:41:18,360 --> 00:41:21,120
I'm the only one suffering here.
723
00:41:21,120 --> 00:41:24,040
You led a carefree life as
724
00:41:24,040 --> 00:41:26,950
the fourth generation only son,
725
00:41:26,950 --> 00:41:29,600
so how could you understand?
726
00:41:30,360 --> 00:41:32,100
I can't believe you...
727
00:41:32,990 --> 00:41:34,340
Take that photo down!
728
00:41:34,340 --> 00:41:36,290
I'm sick of it!
729
00:41:38,330 --> 00:41:40,370
Man...
730
00:41:50,620 --> 00:41:52,080
Here's your wallet.
731
00:41:53,640 --> 00:41:55,540
I didn't spend any of the money.
732
00:41:59,710 --> 00:42:01,490
I'm leaving tomorrow.
733
00:42:02,290 --> 00:42:04,220
I'm going to my mom.
734
00:42:07,930 --> 00:42:12,360
I'm sorry about everything, Hyeongsun.
735
00:42:18,400 --> 00:42:20,550
You said I was the first guy
736
00:42:21,040 --> 00:42:22,890
you ever had a crush on, right?
737
00:42:24,460 --> 00:42:26,220
Yes.
738
00:42:26,220 --> 00:42:28,720
You were also the first person who was nice to me.
739
00:42:30,310 --> 00:42:31,680
You will meet
740
00:42:31,680 --> 00:42:33,580
someone you like more than me
741
00:42:33,580 --> 00:42:35,330
and who is nicer to you than me.
742
00:42:36,120 --> 00:42:38,610
Because you deserve to.
743
00:42:40,940 --> 00:42:45,630
Will that day really come?
744
00:42:49,430 --> 00:42:50,830
I better go.
745
00:42:57,050 --> 00:43:00,160
I can't see you off tomorrow.
746
00:43:01,210 --> 00:43:02,990
Goodbye.
747
00:43:08,960 --> 00:43:10,120
Hyeongsun,
748
00:43:10,880 --> 00:43:13,470
can you give me a hug?
749
00:43:16,900 --> 00:43:19,330
When you meet the man who loves you,
750
00:43:19,330 --> 00:43:21,590
ask him to give you lots of hugs.
751
00:43:21,590 --> 00:43:23,030
Aengdu,
752
00:43:23,580 --> 00:43:25,340
good luck.
753
00:43:38,040 --> 00:43:39,290
Hyeongsun,
754
00:43:40,890 --> 00:43:42,870
take care.
755
00:43:52,450 --> 00:43:54,090
Mother.
756
00:43:55,130 --> 00:43:56,810
Did you come home safely earlier?
757
00:43:56,810 --> 00:43:59,030
Since I'm here, I must have.
758
00:44:01,430 --> 00:44:04,310
Why did you bring the handkerchiefs?
759
00:44:04,320 --> 00:44:05,880
Why?
760
00:44:05,880 --> 00:44:07,530
Did Yuja complain?
761
00:44:07,530 --> 00:44:09,540
Because I brought them to her?
762
00:44:09,540 --> 00:44:11,160
Oh, boy...
763
00:44:11,160 --> 00:44:13,550
I can't talk to you anymore.
764
00:44:13,550 --> 00:44:17,160
If you don't need handkerchiefs anymore,
765
00:44:17,160 --> 00:44:18,820
use them as rags.
766
00:44:18,820 --> 00:44:20,380
No.
767
00:44:20,380 --> 00:44:22,040
Just throw them out.
768
00:44:22,040 --> 00:44:22,910
Mother...
769
00:44:22,910 --> 00:44:25,280
What's the use of raising a child?
770
00:44:25,290 --> 00:44:27,080
You betrayed me.
771
00:45:09,770 --> 00:45:11,140
We're...
772
00:45:12,490 --> 00:45:13,800
Getting married.
773
00:45:34,070 --> 00:45:35,580
Mother?
774
00:45:39,440 --> 00:45:42,890
Is there something you want to tell me, mother?
775
00:45:44,300 --> 00:45:46,070
Hyeongkyu...
776
00:45:46,560 --> 00:45:48,050
Yes?
777
00:45:50,340 --> 00:45:52,010
Can you...
778
00:45:54,060 --> 00:45:57,340
Not get married?
779
00:45:57,340 --> 00:45:58,770
What?
780
00:45:59,390 --> 00:46:01,200
Can you
781
00:46:01,200 --> 00:46:04,660
not marry Hyeju?
782
00:46:05,180 --> 00:46:08,830
Can you not move into Hyeju's apartment?
783
00:46:08,830 --> 00:46:12,290
Can you not move out from here?
784
00:46:14,020 --> 00:46:15,850
Mother...
785
00:46:17,180 --> 00:46:19,090
When you move to their apartment,
786
00:46:19,100 --> 00:46:22,570
how am I supposed to live...
787
00:46:23,240 --> 00:46:26,960
I love you so much...
788
00:46:27,820 --> 00:46:32,520
When I love you so much...
789
00:46:36,210 --> 00:46:37,220
Mother...
790
00:46:38,720 --> 00:46:40,570
Hyeongkyu.
791
00:46:40,570 --> 00:46:44,580
Oh, my baby...
792
00:47:08,040 --> 00:47:10,330
Hyeju, you look so pretty.
793
00:47:11,220 --> 00:47:12,560
Your wedding gown is gorgeous.
794
00:47:12,560 --> 00:47:14,100
Really? It looks good on me?
795
00:47:14,100 --> 00:47:15,380
You're glowing.
796
00:47:15,380 --> 00:47:16,900
Where did you get your makeup done?
797
00:47:18,040 --> 00:47:20,220
- Hyeju!
- Jinae!
798
00:47:20,220 --> 00:47:21,240
You're here!
799
00:47:21,240 --> 00:47:23,200
- I'll see you later.
- See you later.
800
00:47:26,510 --> 00:47:28,520
You look beautiful.
801
00:47:28,910 --> 00:47:30,410
Thank you.
802
00:47:30,970 --> 00:47:31,800
We said we were too busy,
803
00:47:31,800 --> 00:47:34,500
and we never got a chance to get together.
804
00:47:34,880 --> 00:47:36,420
Right...
805
00:47:36,900 --> 00:47:39,190
Take good care of my brother.
806
00:47:39,190 --> 00:47:41,710
And my mom and dad, too.
807
00:47:41,710 --> 00:47:42,890
Of course.
808
00:47:42,890 --> 00:47:44,510
I'll do my best.
809
00:47:46,110 --> 00:47:47,610
You're here early.
810
00:47:48,250 --> 00:47:49,550
Mom!
811
00:47:50,320 --> 00:47:53,390
Whoa, mom, you look beautiful.
812
00:47:53,400 --> 00:47:55,440
Oh, I don't...
813
00:47:59,380 --> 00:48:01,540
Hi, Hoonjae, where are you?
814
00:48:03,920 --> 00:48:06,530
You're beautiful, Hyeju.
815
00:48:07,620 --> 00:48:10,740
Mother, I'm sorry
816
00:48:10,740 --> 00:48:13,650
about Hyeongkyu moving in with my family.
817
00:48:13,650 --> 00:48:16,690
No, I should apologize.
818
00:48:17,100 --> 00:48:19,800
I shouldn't have acted so upset.
819
00:48:20,270 --> 00:48:22,560
It's not like I'm getting married,
820
00:48:22,560 --> 00:48:25,170
but I got really sensitive
821
00:48:25,170 --> 00:48:28,920
and took my anger out on you.
822
00:48:28,920 --> 00:48:30,470
I'm sorry.
823
00:48:30,470 --> 00:48:32,420
That's okay, mother.
824
00:48:32,430 --> 00:48:33,980
I understand.
825
00:48:35,780 --> 00:48:38,460
I know I'm not good enough,
826
00:48:38,880 --> 00:48:41,830
but I will be a good daughter-in-law to you.
827
00:48:42,300 --> 00:48:43,660
Yes.
828
00:48:44,900 --> 00:48:46,460
Good.
829
00:48:48,810 --> 00:48:50,690
Mother...
830
00:48:52,920 --> 00:48:53,820
Thank you for coming.
831
00:48:53,820 --> 00:48:55,780
- Congratulations.
- Thank you.
832
00:48:58,000 --> 00:48:59,420
Congratulations.
833
00:49:00,010 --> 00:49:00,710
You look handsome!
834
00:49:00,710 --> 00:49:02,050
Thank you for coming.
835
00:49:02,820 --> 00:49:04,390
Thank you.
836
00:49:04,390 --> 00:49:07,240
- Mr. Lee, congratulations.
- Thank you.
837
00:49:18,090 --> 00:49:19,590
Hey.
838
00:49:24,180 --> 00:49:26,630
You quit your restaurant job?
839
00:49:28,020 --> 00:49:29,480
Yes.
840
00:49:30,750 --> 00:49:33,540
You're quitting everything?
841
00:49:33,540 --> 00:49:35,630
Even our marriage?
842
00:49:42,080 --> 00:49:44,370
You're very quick about things like that.
843
00:49:46,060 --> 00:49:48,460
You should
844
00:49:48,460 --> 00:49:50,830
go back to your old life, too.
845
00:49:53,240 --> 00:49:54,580
Chaeri!
846
00:49:54,580 --> 00:49:56,560
- Hoonjae.
- Have you been well, Hyeongsun?
847
00:49:57,560 --> 00:49:59,060
Yes, Hoonjae.
848
00:50:02,550 --> 00:50:05,110
I hear you two have been fighting.
849
00:50:05,710 --> 00:50:07,580
You have more experience in married life,
850
00:50:07,590 --> 00:50:09,810
so you should set a good example for Jinae and me,
851
00:50:09,810 --> 00:50:11,360
so what do you think you're doing?
852
00:50:11,360 --> 00:50:12,850
I'm sorry, Hoonjae.
853
00:50:12,860 --> 00:50:15,180
How should we set a good example?
854
00:50:15,180 --> 00:50:20,470
First of all, go back home, little sister.
855
00:51:32,890 --> 00:51:34,010
I love you.
856
00:51:34,680 --> 00:51:35,910
We're...
857
00:51:36,390 --> 00:51:37,700
Getting married.
858
00:51:37,700 --> 00:51:41,530
I love you very much.
859
00:52:32,550 --> 00:52:33,600
Will you move
860
00:52:33,600 --> 00:52:34,770
a bit more to the right to catch the bouquet?
861
00:52:34,770 --> 00:52:36,150
Good.
862
00:52:36,150 --> 00:52:37,630
Let's do this.
863
00:52:37,630 --> 00:52:40,330
One, two, three!
864
00:53:00,990 --> 00:53:02,740
How interesting.
865
00:53:02,740 --> 00:53:04,460
How could that bouquet
866
00:53:04,460 --> 00:53:07,020
drop right in front of you?
867
00:53:07,720 --> 00:53:09,110
Well,
868
00:53:09,110 --> 00:53:10,290
I guess
869
00:53:10,290 --> 00:53:13,270
I'm getting married again at my old age.
870
00:53:17,890 --> 00:53:19,920
Right, come to think of it.
871
00:53:20,750 --> 00:53:22,620
What do you mean by "come to think of it"?
872
00:53:22,620 --> 00:53:24,420
I was just kidding.
873
00:53:25,640 --> 00:53:27,910
No, when end up alone,
874
00:53:27,910 --> 00:53:29,870
don't just stay a smelly widower
875
00:53:29,870 --> 00:53:31,040
and get married again.
876
00:53:31,040 --> 00:53:32,850
Before you get any older.
877
00:53:32,850 --> 00:53:34,880
Oh!
878
00:53:34,890 --> 00:53:37,100
Why would I end up alone?
879
00:53:37,100 --> 00:53:39,180
When I have my beautiful
880
00:53:39,180 --> 00:53:41,020
Sanok here with me?
881
00:53:41,020 --> 00:53:44,220
Who knows what's in the future for us?
882
00:53:44,720 --> 00:53:46,180
It's actually great.
883
00:53:46,180 --> 00:53:47,370
When I'm gone,
884
00:53:47,370 --> 00:53:51,100
you can bring the young and pretty Eunok here.
885
00:53:51,100 --> 00:53:54,930
You can read poetry together, right?
886
00:53:54,940 --> 00:53:56,310
Oh, boy...
887
00:53:56,320 --> 00:53:58,510
Why are you picking a fight again?
888
00:53:58,510 --> 00:54:02,960
You've been scaring me lately.
889
00:54:02,960 --> 00:54:05,200
You get upset and angry all the time.
890
00:54:05,200 --> 00:54:07,150
Man!
891
00:54:07,160 --> 00:54:08,360
Dad?
892
00:54:09,140 --> 00:54:11,000
Yes, Hyeongsun.
893
00:54:17,060 --> 00:54:18,430
Are you going somewhere?
894
00:54:22,030 --> 00:54:25,370
Wait... What are you saying?
895
00:54:27,580 --> 00:54:29,830
You kids are breaking up?
896
00:54:29,830 --> 00:54:31,110
Are you serious?
897
00:54:32,020 --> 00:54:32,910
Yes.
898
00:54:32,910 --> 00:54:34,340
My!
899
00:54:34,740 --> 00:54:35,920
I thought...
900
00:54:35,920 --> 00:54:38,570
You would get back together
901
00:54:38,570 --> 00:54:40,100
after a few arguments.
902
00:54:40,700 --> 00:54:43,370
Chaeri was here the other day.
903
00:54:43,370 --> 00:54:44,750
You didn't see her?
904
00:54:44,750 --> 00:54:45,960
I brought her here,
905
00:54:45,960 --> 00:54:47,600
so she would see you.
906
00:54:48,530 --> 00:54:49,960
No.
907
00:54:52,740 --> 00:54:54,070
Well...
908
00:54:54,070 --> 00:54:56,010
And I'm going to
909
00:54:56,010 --> 00:54:58,580
Sokcho and stay there for a while.
910
00:54:58,580 --> 00:55:00,750
With the friend I went to see that other time.
911
00:55:00,750 --> 00:55:02,210
Why would you go there?
912
00:55:02,930 --> 00:55:05,600
I'm going to work there
913
00:55:05,600 --> 00:55:07,470
and sort things out.
914
00:55:07,470 --> 00:55:09,170
But Hyeongsun,
915
00:55:09,170 --> 00:55:11,100
how could you make decisions on everything
916
00:55:11,110 --> 00:55:14,880
without talking to us first?
917
00:55:14,890 --> 00:55:16,140
When you were dating,
918
00:55:16,140 --> 00:55:19,490
it was just the two of you, so it was okay,
919
00:55:19,500 --> 00:55:21,520
but Chaeri has become our family,
920
00:55:21,520 --> 00:55:25,970
so how could you sever the ties just like that?
921
00:55:25,970 --> 00:55:27,540
I'm sorry, dad.
922
00:55:27,540 --> 00:55:28,990
Are you saying
923
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
Chaeri agreed to do this?
924
00:55:33,380 --> 00:55:34,650
Yes.
925
00:55:35,630 --> 00:55:39,360
Wait, so when she had already made her decision,
926
00:55:39,360 --> 00:55:41,060
she came to my shop the other day
927
00:55:41,060 --> 00:55:44,340
and ate my mixed rice?
928
00:55:44,340 --> 00:55:47,630
Wow, I know kids these days are self-centered
929
00:55:47,630 --> 00:55:50,400
and don't know how to be decent, but still!
930
00:55:50,400 --> 00:55:53,920
How could she deceive us like this?
931
00:55:55,680 --> 00:55:56,890
So?
932
00:55:57,560 --> 00:55:59,840
You're leaving now?
933
00:56:00,300 --> 00:56:01,510
Yes.
934
00:56:01,800 --> 00:56:03,720
I want to leave as soon as possible.
935
00:56:05,040 --> 00:56:07,540
How long are you going to be there?
936
00:56:08,300 --> 00:56:10,690
I want to be there for a while.
937
00:56:10,690 --> 00:56:12,130
About a year...
938
00:56:12,140 --> 00:56:13,280
A year...
939
00:56:13,750 --> 00:56:16,270
A year?
940
00:56:16,680 --> 00:56:18,110
Mom...
941
00:56:19,860 --> 00:56:20,940
Go.
942
00:56:20,940 --> 00:56:22,440
Go away.
943
00:56:22,440 --> 00:56:24,760
Sure. Be it a year or ten years, just go!
944
00:56:25,100 --> 00:56:26,100
You jerk!
945
00:56:26,100 --> 00:56:28,770
No matter what happens to me during that time,
946
00:56:28,770 --> 00:56:31,000
go! You jerk! Just go!
947
00:56:31,000 --> 00:56:34,230
Honey...
948
00:56:34,230 --> 00:56:36,080
I'm sorry, mom.
949
00:56:36,570 --> 00:56:38,380
Hey! Hyeongsun!
950
00:56:38,390 --> 00:56:39,080
Oh, boy.
951
00:56:39,080 --> 00:56:41,790
Hyeongsun!
952
00:56:42,890 --> 00:56:46,000
One year...
953
00:56:46,000 --> 00:56:49,350
You're going to be gone for a year?
954
00:56:51,000 --> 00:56:55,960
You think I'll still be here after a year? Do you?
955
00:57:13,670 --> 00:57:15,400
Welcome.
956
00:57:16,510 --> 00:57:18,450
Welcome, Ms. Hwang.
957
00:57:19,030 --> 00:57:20,640
Hello.
958
00:57:21,310 --> 00:57:22,690
This is for you.
959
00:57:24,200 --> 00:57:26,750
How pretty.
960
00:57:27,390 --> 00:57:29,240
Thank you.
961
00:57:35,630 --> 00:57:37,000
Get married?
962
00:57:37,000 --> 00:57:38,250
Yes.
963
00:57:38,250 --> 00:57:40,150
With things as they are,
964
00:57:40,150 --> 00:57:42,580
what's the use of dragging it out?
965
00:57:42,580 --> 00:57:47,290
Both Hoonjae and Chaeri seem to understand.
966
00:57:48,330 --> 00:57:51,160
I feel the same way as my mother.
967
00:57:51,160 --> 00:57:52,880
There's nothing we need to prepare
968
00:57:52,880 --> 00:57:55,760
like the young couples do.
969
00:57:56,590 --> 00:57:59,270
I want to
970
00:57:59,270 --> 00:58:02,440
live with you as soon as possible.
971
00:58:03,560 --> 00:58:04,910
Mr. Jang...
972
00:58:04,910 --> 00:58:07,140
While we're at it,
973
00:58:07,150 --> 00:58:09,560
you can move in as soon as next week.
974
00:58:09,560 --> 00:58:11,900
Just bring your things.
975
00:58:11,900 --> 00:58:13,000
Yes.
976
00:58:13,000 --> 00:58:14,720
Excuse me?
977
00:58:14,720 --> 00:58:18,460
Grandmother, Ms. Hwang will live here?
978
00:58:18,460 --> 00:58:20,360
Of course she will.
979
00:58:20,360 --> 00:58:22,770
This is your father's house.
980
00:58:23,240 --> 00:58:24,410
But...
981
00:58:24,410 --> 00:58:25,670
That's...
982
00:58:26,380 --> 00:58:30,230
Actually, I wanted to talk about that.
983
00:58:30,660 --> 00:58:33,350
If it's okay with Ms. Hwang,
984
00:58:33,350 --> 00:58:36,680
I'd like everyone to live here.
985
00:58:36,680 --> 00:58:37,960
Yes!
986
00:58:37,960 --> 00:58:41,290
Hoonjae and Jinae, too.
987
00:58:42,540 --> 00:58:43,980
That would be
988
00:58:43,980 --> 00:58:46,760
like a dream come true for me!
989
00:58:46,760 --> 00:58:49,780
Finally!
990
00:58:50,560 --> 00:58:52,680
This house felt so empty and cold,
991
00:58:52,680 --> 00:58:56,900
but it'll finally be full of life and warmth.
992
00:58:59,840 --> 00:59:00,990
No!
993
00:59:00,990 --> 00:59:02,080
What?
994
00:59:02,080 --> 00:59:03,340
Oh, my!
995
00:59:04,360 --> 00:59:05,830
Ms. Hwang?
996
00:59:05,830 --> 00:59:07,750
I can't...
997
00:59:07,750 --> 00:59:09,740
I can never do that.
998
00:59:09,740 --> 00:59:11,660
I'm never doing that.
999
00:59:12,640 --> 00:59:15,680
- Huh?
- But...
1000
00:59:28,570 --> 00:59:30,110
Hi, mom.
1001
00:59:31,500 --> 00:59:33,720
We just arrived.
1002
00:59:33,720 --> 00:59:35,550
You did, Hyeju?
1003
00:59:36,370 --> 00:59:38,040
Was it a long trip?
1004
00:59:38,040 --> 00:59:39,400
No.
1005
00:59:39,400 --> 00:59:41,310
Mom, where's San?
1006
00:59:41,310 --> 00:59:42,130
Mom!
1007
00:59:42,670 --> 00:59:43,900
San!
1008
00:59:43,900 --> 00:59:45,380
Mom, is it nice there?
1009
00:59:45,380 --> 00:59:46,710
Yes.
1010
00:59:47,480 --> 00:59:48,930
San,
1011
00:59:48,930 --> 00:59:51,780
I'm sorry we didn't bring you with us.
1012
00:59:52,770 --> 00:59:54,100
Oh, you're going to cry again.
1013
00:59:54,100 --> 00:59:55,250
Let me have that.
1014
00:59:58,710 --> 01:00:01,200
Kim San, what have you been doing?
1015
01:00:01,200 --> 01:00:02,870
Mr. Chocolate Bun!
1016
01:00:02,870 --> 01:00:05,210
Hey, not Mr. Chocolate Bun again.
1017
01:00:05,210 --> 01:00:07,450
Didn't I tell you to call me "dad"?
1018
01:00:07,780 --> 01:00:09,750
Okay, Chocolate Bun Dad.
1019
01:00:10,900 --> 01:00:12,380
What?
1020
01:00:14,290 --> 01:00:16,550
Hi, Hyeongkyu. Did you get there safely?
1021
01:00:17,070 --> 01:00:18,490
Yes, father.
1022
01:00:18,490 --> 01:00:19,620
It was a hectic day, wasn't it?
1023
01:00:20,180 --> 01:00:21,810
No...
1024
01:00:22,320 --> 01:00:23,350
Where's Hyeju?
1025
01:00:23,350 --> 01:00:24,840
I'll put her on. Just a second.
1026
01:00:24,840 --> 01:00:25,770
My father.
1027
01:00:26,960 --> 01:00:28,350
Father.
1028
01:00:28,850 --> 01:00:30,020
Hello.
1029
01:00:30,700 --> 01:00:32,470
Did you have dinner?
1030
01:00:32,470 --> 01:00:33,460
Yes.
1031
01:00:33,460 --> 01:00:35,410
We had a nice dinner, father.
1032
01:00:36,740 --> 01:00:38,510
Father, where's mother?
1033
01:00:38,510 --> 01:00:41,140
What? Your mom?
1034
01:00:42,060 --> 01:00:43,270
Is it the kids?
1035
01:00:43,270 --> 01:00:44,480
Yes.
1036
01:00:46,420 --> 01:00:47,920
Hello?
1037
01:00:48,580 --> 01:00:50,130
Hello, mother.
1038
01:00:50,130 --> 01:00:51,770
We arrived here safely.
1039
01:00:51,770 --> 01:00:54,240
Hi, Hyeju. Good.
1040
01:00:54,240 --> 01:00:55,650
You must be tired.
1041
01:00:56,750 --> 01:01:00,070
Get a good rest, eat lots of delicious food
1042
01:01:00,080 --> 01:01:02,500
and have fun with Hyeongkyu.
1043
01:01:03,080 --> 01:01:04,960
Okay, mother.
1044
01:01:04,960 --> 01:01:06,690
Thank you.
1045
01:01:07,890 --> 01:01:11,280
Don't say that. You should stop thanking me.
1046
01:01:12,550 --> 01:01:14,670
Have a nice dream.
1047
01:01:15,850 --> 01:01:17,570
No, no. It's okay.
1048
01:01:17,580 --> 01:01:19,100
You don't have you put Hyeongkyu on.
1049
01:01:19,100 --> 01:01:21,400
Yes. Goodnight.
1050
01:01:26,830 --> 01:01:27,860
What is it?
1051
01:01:30,440 --> 01:01:34,590
I was worried
1052
01:01:34,590 --> 01:01:39,220
you might lash out on her again.
1053
01:01:40,460 --> 01:01:42,870
I've been doing that a lot lately, right?
1054
01:01:42,870 --> 01:01:45,950
You've been really scary.
1055
01:01:47,190 --> 01:01:49,600
You were scared of me, Mr. Lee Dongchul?
1056
01:01:51,090 --> 01:01:52,820
I'm sorry.
1057
01:01:53,730 --> 01:01:56,120
I don't understand
1058
01:01:56,120 --> 01:01:58,320
why I have been doing that.
1059
01:01:59,920 --> 01:02:01,410
But I do.
1060
01:02:04,060 --> 01:02:05,750
I understand.
1061
01:02:08,810 --> 01:02:11,390
Thank you for being understanding.
1062
01:02:13,980 --> 01:02:17,840
Oh, but I'm worried about Hyeongsun.
1063
01:02:37,080 --> 01:02:38,680
What are you thinking?
1064
01:02:41,420 --> 01:02:44,900
I can't believe it actually happened.
1065
01:02:46,770 --> 01:02:48,480
Thank you
1066
01:02:48,930 --> 01:02:52,840
for reaching out to San and me.
1067
01:02:54,340 --> 01:02:56,120
Ms. Seon Hyeju.
1068
01:02:56,120 --> 01:02:57,330
Yes?
1069
01:02:57,810 --> 01:02:59,460
From now on,
1070
01:02:59,470 --> 01:03:02,460
let's not ever say things like
1071
01:03:02,460 --> 01:03:04,090
thank you and I'm sorry.
1072
01:03:05,480 --> 01:03:06,750
Why not.
1073
01:03:06,750 --> 01:03:10,290
Because you tend to say those too often.
1074
01:03:12,450 --> 01:03:15,750
But doesn't saying those often
1075
01:03:15,760 --> 01:03:18,440
help build a better society?
1076
01:03:19,030 --> 01:03:19,780
Don't do that.
1077
01:03:19,780 --> 01:03:21,570
There's no need for you to do that.
1078
01:03:22,090 --> 01:03:23,320
Just...
1079
01:03:24,080 --> 01:03:28,380
Just stay by my side. That's all I need.
1080
01:03:29,120 --> 01:03:30,500
If you do that,
1081
01:03:32,600 --> 01:03:34,370
I will do everything for you.
1082
01:03:36,800 --> 01:03:38,570
Everything?
1083
01:03:38,570 --> 01:03:40,100
Yes, everything.
1084
01:03:42,510 --> 01:03:44,360
Everything.
1085
01:04:56,770 --> 01:04:59,030
Everyone has gone away.
1086
01:06:35,730 --> 01:06:37,350
Hyeongkyu and Hyeju
1087
01:06:37,350 --> 01:06:38,940
are coming back from their honeymoon today,
1088
01:06:38,940 --> 01:06:41,450
and it looks like she picked the perfect timing
1089
01:06:41,450 --> 01:06:42,460
to leave home.
1090
01:06:42,460 --> 01:06:43,710
She's determined to
1091
01:06:43,710 --> 01:06:45,120
make everyone worry.
1092
01:06:45,120 --> 01:06:46,500
How can you say such a thing?
1093
01:06:46,500 --> 01:06:48,020
Hey, don't act like
1094
01:06:48,020 --> 01:06:50,200
you're the only one who cares about mother.
1095
01:06:50,200 --> 01:06:51,580
You didn't get a fever?
1096
01:06:51,580 --> 01:06:53,310
At night, when I sleep...
1097
01:06:54,490 --> 01:06:56,160
She's with a patient right now.
1098
01:06:56,160 --> 01:06:57,800
I'm Ms. Im Sanok's family.
1099
01:06:58,230 --> 01:06:59,180
Hoonjae?
67622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.