All language subtitles for All about my mom 44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,170 (Episode 44) 3 00:00:08,730 --> 00:00:10,080 Mom... 4 00:00:14,410 --> 00:00:16,450 Mom. 5 00:00:21,280 --> 00:00:22,680 Mom? 6 00:00:28,510 --> 00:00:29,980 Did everyone leave? 7 00:00:30,390 --> 00:00:32,150 Why are you sleeping on the floor? 8 00:00:32,150 --> 00:00:34,810 I told you to use the bed! 9 00:00:34,810 --> 00:00:37,390 I thought the smell of food would rub off. 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,010 What if Hoonjae thinks 11 00:00:39,010 --> 00:00:41,140 it's how you smell? 12 00:00:44,600 --> 00:00:45,660 Let's go. 13 00:00:45,660 --> 00:00:46,890 Get up, mom. 14 00:00:47,300 --> 00:00:48,660 Did everyone leave? 15 00:00:48,660 --> 00:00:50,210 Nobody's in the living room? 16 00:00:50,570 --> 00:00:51,700 Come. 17 00:00:57,100 --> 00:00:58,080 Let's go. 18 00:01:01,620 --> 00:01:02,910 Oh, my knee. 19 00:01:04,550 --> 00:01:07,000 You shouldn't have crouched down like that. 20 00:01:08,780 --> 00:01:10,300 I'm leaving. Bye. 21 00:01:11,320 --> 00:01:12,550 Jinae? 22 00:01:12,550 --> 00:01:13,650 I mean... 23 00:01:13,650 --> 00:01:15,340 My dear sister-in-law! 24 00:01:15,960 --> 00:01:17,210 Wait... 25 00:01:17,220 --> 00:01:19,020 Chaeri is here, too? 26 00:01:19,020 --> 00:01:19,860 Yes. 27 00:01:19,860 --> 00:01:21,460 Jinae? 28 00:01:21,460 --> 00:01:23,070 I'm coming. 29 00:01:23,410 --> 00:01:25,260 I'm leaving. Bye. 30 00:01:31,160 --> 00:01:32,510 Jinae, 31 00:01:33,330 --> 00:01:35,710 I can't peel the apples right. 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,030 What is it? 33 00:01:42,040 --> 00:01:43,270 Mom? 34 00:01:45,660 --> 00:01:47,040 Mom! 35 00:01:59,980 --> 00:02:01,190 Mom? 36 00:02:05,420 --> 00:02:07,320 Why did you come out without your coat? 37 00:02:07,320 --> 00:02:08,820 What? Do you need me to do something else? 38 00:02:09,620 --> 00:02:11,500 What is it? It's cold. Go inside. 39 00:02:11,500 --> 00:02:12,740 Come. I'll drive you home. 40 00:02:12,740 --> 00:02:15,650 What for? I can catch a bus over there. 41 00:02:15,970 --> 00:02:17,190 Just come! 42 00:02:17,190 --> 00:02:18,530 Ouch... 43 00:02:19,230 --> 00:02:20,350 That hurts. 44 00:02:20,350 --> 00:02:21,500 Get in. 45 00:02:24,100 --> 00:02:25,640 Hey, 46 00:02:25,640 --> 00:02:27,610 you're going to drive me home wearing that? 47 00:02:27,620 --> 00:02:28,690 Get in. 48 00:02:29,170 --> 00:02:30,750 Hey... 49 00:02:30,750 --> 00:02:33,090 What if they look for you? 50 00:02:33,090 --> 00:02:34,740 Just hurry up and get in! 51 00:02:34,740 --> 00:02:36,840 Oh, boy... 52 00:02:47,860 --> 00:02:49,930 Why did you come in the first place? 53 00:02:49,930 --> 00:02:51,440 I never asked you to come. 54 00:02:51,440 --> 00:02:53,840 Oh, but when you first saw me, 55 00:02:53,840 --> 00:02:56,880 you jumped up and down with joy. 56 00:02:57,380 --> 00:02:59,110 If it weren't for me, 57 00:02:59,110 --> 00:03:01,050 how could you have made 58 00:03:01,050 --> 00:03:02,980 all those dishes? 59 00:03:04,060 --> 00:03:07,430 You didn't even know about soaking the short ribs. 60 00:03:08,340 --> 00:03:10,570 I made a mistake. 61 00:03:10,570 --> 00:03:13,870 I shouldn't have let you hide in my room. 62 00:03:14,310 --> 00:03:17,150 I should've brought you downstairs for dinner. 63 00:03:17,150 --> 00:03:19,520 No, you did well. 64 00:03:19,980 --> 00:03:22,000 We pulled that off successfully. 65 00:03:22,000 --> 00:03:23,630 The hiding strategy. 66 00:03:29,100 --> 00:03:30,600 Oh, Jinae. 67 00:03:30,600 --> 00:03:32,690 I won't be able 68 00:03:32,690 --> 00:03:35,560 to help you make food like this many more times. 69 00:03:36,160 --> 00:03:38,090 This was a great chance for me. 70 00:03:41,100 --> 00:03:42,780 This is actually nice. 71 00:03:43,150 --> 00:03:44,650 Thanks to that, 72 00:03:44,650 --> 00:03:46,830 I'm going on a drive with you. 73 00:03:48,010 --> 00:03:52,410 This is my first time 74 00:03:52,420 --> 00:03:54,020 in your car. 75 00:03:54,690 --> 00:03:56,740 I never had a car before. 76 00:03:57,530 --> 00:03:59,320 Right. 77 00:04:00,350 --> 00:04:03,670 But when I heard you were driving a company car, 78 00:04:03,670 --> 00:04:06,500 I wanted to get a ride, 79 00:04:07,220 --> 00:04:12,450 so I can watch how you drive. 80 00:04:17,670 --> 00:04:20,460 You're great at driving, 81 00:04:21,580 --> 00:04:24,050 great at your job, 82 00:04:24,610 --> 00:04:26,840 and you married a great guy. 83 00:04:28,700 --> 00:04:32,110 And you used to be a great student, too, as a kid. 84 00:04:34,700 --> 00:04:36,250 My darling daughter. 85 00:04:37,760 --> 00:04:39,660 My amazing girl. 86 00:04:54,090 --> 00:04:55,680 I'm sorry, mom. 87 00:04:56,240 --> 00:04:58,020 I'm sorry. 88 00:04:58,820 --> 00:05:00,510 What for? 89 00:05:00,510 --> 00:05:02,620 I'm actually happy. 90 00:05:02,620 --> 00:05:05,580 Being here with you 91 00:05:05,580 --> 00:05:08,530 makes me very happy. 92 00:05:26,460 --> 00:05:28,460 She must have been tired. 93 00:05:36,920 --> 00:05:38,560 Hi, Chaeri. What is it? 94 00:05:38,560 --> 00:05:40,650 Jinae, where are you right now? 95 00:05:40,650 --> 00:05:41,740 What? 96 00:05:42,090 --> 00:05:44,300 Well... I had to go somewhere. 97 00:05:44,300 --> 00:05:45,950 Where? 98 00:05:45,960 --> 00:05:47,380 If you disappear like this, 99 00:05:47,380 --> 00:05:49,560 what am I supposed to do? 100 00:05:50,840 --> 00:05:52,190 Well... 101 00:05:54,650 --> 00:05:55,920 Chaeri? 102 00:05:58,100 --> 00:06:00,470 I can hear her voice from here. 103 00:06:00,480 --> 00:06:01,610 That sharp voice. 104 00:06:02,200 --> 00:06:03,350 Mom? 105 00:06:03,350 --> 00:06:05,390 Jinae, you went to my house? 106 00:06:06,050 --> 00:06:07,340 My house? 107 00:06:07,340 --> 00:06:08,890 Where is your house? 108 00:06:08,890 --> 00:06:12,000 Aren't you living like a nomad right now? 109 00:06:12,770 --> 00:06:14,320 Hey, 110 00:06:14,320 --> 00:06:17,280 did you tell her? That you're with me? 111 00:06:17,830 --> 00:06:18,970 Let me have that. 112 00:06:21,470 --> 00:06:22,130 Hey! 113 00:06:22,130 --> 00:06:23,310 Mom! 114 00:06:23,310 --> 00:06:24,470 Mom? 115 00:06:24,960 --> 00:06:27,350 Why aren't you coming home? 116 00:06:27,350 --> 00:06:30,430 You left because you fought with Hyeongsun? 117 00:06:31,010 --> 00:06:33,040 Right? Am I right? 118 00:06:33,520 --> 00:06:35,370 But still, how could you pack your things 119 00:06:35,370 --> 00:06:37,160 and go home to your father? 120 00:06:37,170 --> 00:06:39,090 Without telling us anything? 121 00:06:39,670 --> 00:06:43,830 How dare you pull something like that? 122 00:06:43,830 --> 00:06:46,000 But mom, is something wrong? 123 00:06:46,000 --> 00:06:47,890 Why did Jinae go there? 124 00:06:47,890 --> 00:06:49,600 Something did happen. 125 00:06:49,960 --> 00:06:51,940 I got sick. 126 00:06:52,480 --> 00:06:53,460 Mom... 127 00:06:53,460 --> 00:06:54,340 What? 128 00:06:54,340 --> 00:06:55,190 How? 129 00:06:55,190 --> 00:06:56,540 Why? 130 00:06:56,550 --> 00:06:57,770 Why do you think? 131 00:06:57,770 --> 00:07:02,040 Because you ran away and gave me stress. 132 00:07:02,580 --> 00:07:04,580 You better come home right now! 133 00:07:06,190 --> 00:07:07,540 What are you waiting for? 134 00:07:07,550 --> 00:07:08,890 Where's your answer? 135 00:07:08,890 --> 00:07:10,500 You're not coming home? 136 00:07:11,240 --> 00:07:12,770 I'm sorry, mother. 137 00:07:12,770 --> 00:07:15,040 I can't come home just now. 138 00:07:15,040 --> 00:07:16,920 There is something I must think about. 139 00:07:16,920 --> 00:07:17,820 What? 140 00:07:17,820 --> 00:07:19,670 Hey... 141 00:07:20,390 --> 00:07:21,630 Let me have that. 142 00:07:21,630 --> 00:07:22,450 It won't end, 143 00:07:22,450 --> 00:07:24,170 so don't argue with Chaeri. 144 00:07:25,610 --> 00:07:27,000 Hello? 145 00:07:27,000 --> 00:07:30,050 Chaeri, is someone asking for me? 146 00:07:30,050 --> 00:07:32,350 No, it's not that. 147 00:07:32,350 --> 00:07:35,750 There are so many dishes to wash. What do I do? 148 00:07:36,460 --> 00:07:38,040 What do you think? 149 00:07:38,040 --> 00:07:39,770 You have to wash them all. 150 00:07:40,410 --> 00:07:41,790 What? 151 00:07:41,790 --> 00:07:43,490 I'm above you in the hierarchy 152 00:07:43,490 --> 00:07:45,200 in this side of the family. 153 00:07:45,200 --> 00:07:46,750 I'm above you here. 154 00:07:46,750 --> 00:07:49,210 You can't make me work like this! 155 00:07:49,210 --> 00:07:50,690 What? 156 00:07:51,590 --> 00:07:53,030 Just start washing them. 157 00:07:53,030 --> 00:07:56,020 I'll hurry back and help you, okay? 158 00:07:56,450 --> 00:08:02,120 And if mother asks about me... 159 00:08:02,930 --> 00:08:05,490 Tell her I had to drop by my parents' house 160 00:08:05,490 --> 00:08:08,210 for emergency. 161 00:08:08,210 --> 00:08:10,440 Tell her it's nothing bad 162 00:08:10,440 --> 00:08:12,430 so she doesn't have to worry. 163 00:08:12,430 --> 00:08:13,650 Okay? 164 00:08:14,140 --> 00:08:15,350 Bye! 165 00:08:15,350 --> 00:08:16,780 Jinae... Hello? 166 00:08:16,780 --> 00:08:17,580 Jinae? 167 00:08:17,580 --> 00:08:18,680 Jinae! 168 00:08:23,140 --> 00:08:26,010 Chaeri has to do 169 00:08:26,010 --> 00:08:28,100 all those dishes? 170 00:08:28,480 --> 00:08:29,550 I think so. 171 00:08:29,560 --> 00:08:32,590 I doubt Aunt Nansuk would help her. 172 00:08:32,590 --> 00:08:34,490 Poor Chaeri. 173 00:08:36,080 --> 00:08:36,990 I'm going to get off here, 174 00:08:36,990 --> 00:08:38,400 so go home. 175 00:08:38,400 --> 00:08:39,490 No. 176 00:08:39,490 --> 00:08:41,060 I want to see dad now that I'm here. 177 00:08:41,470 --> 00:08:44,620 What? You're being crafty. 178 00:08:44,630 --> 00:08:47,670 You want Chaeri to do all the work? 179 00:08:48,860 --> 00:08:51,910 I'm trying to be a mean sister-in-law. 180 00:08:55,910 --> 00:08:58,370 There must be so many dishes and pots to wash. 181 00:08:59,170 --> 00:09:01,760 So? One more? 182 00:09:01,760 --> 00:09:04,310 Okay, one more! 183 00:09:04,310 --> 00:09:05,710 Okay! 184 00:09:06,750 --> 00:09:07,610 Oh, boy... 185 00:09:08,050 --> 00:09:09,600 That's enough. 186 00:09:10,140 --> 00:09:12,630 Hoonjae can't drink that much. 187 00:09:12,630 --> 00:09:14,180 That's not true. 188 00:09:14,180 --> 00:09:17,430 Hoonjae's my son, so that can't be true. 189 00:09:17,430 --> 00:09:20,920 You babied Hoonjae. 190 00:09:21,370 --> 00:09:23,600 His skin's like porcelain and 191 00:09:23,610 --> 00:09:24,890 his hands look like he's never 192 00:09:24,900 --> 00:09:28,610 worked a day in his life. He looks wimpy. 193 00:09:30,970 --> 00:09:34,040 Did you just call me wimpy? 194 00:09:35,560 --> 00:09:38,470 I was going easy on you, 195 00:09:38,470 --> 00:09:39,920 but I won't anymore. 196 00:09:39,920 --> 00:09:43,830 I will show you what I'm capable of tonight. 197 00:09:43,830 --> 00:09:46,010 Oh! You will? 198 00:09:46,800 --> 00:09:48,060 That's great. 199 00:09:48,060 --> 00:09:49,620 Okay, in that case, 200 00:09:50,190 --> 00:09:52,700 the one who goes down first 201 00:09:52,700 --> 00:09:56,180 has to grant the other person's wish. 202 00:09:56,180 --> 00:09:56,890 How about it? 203 00:09:56,890 --> 00:09:58,350 Okay. Sure. 204 00:09:58,690 --> 00:09:59,710 Okay. 205 00:09:59,710 --> 00:10:02,400 Let me pour you a drink. 206 00:10:03,480 --> 00:10:04,650 Cheers. 207 00:10:06,950 --> 00:10:08,100 Hoonjae... 208 00:10:09,620 --> 00:10:11,080 Seriously... 209 00:10:19,230 --> 00:10:20,550 Ms. Hwang? 210 00:10:20,550 --> 00:10:21,740 Yes? 211 00:10:22,100 --> 00:10:23,460 These... 212 00:10:27,410 --> 00:10:28,660 What is it? 213 00:10:30,520 --> 00:10:33,170 Ms. Hwang, what should we do about the dishes? 214 00:10:33,170 --> 00:10:36,780 You can put them in the dishwasher. 215 00:10:36,790 --> 00:10:39,520 You must rinse them first, so it'll take time. 216 00:10:40,100 --> 00:10:41,900 Wait a minute, where's Jinae? 217 00:10:42,360 --> 00:10:44,300 She had to go to her parents' house for something. 218 00:10:44,300 --> 00:10:45,840 She said it wasn't anything bad. 219 00:10:46,500 --> 00:10:48,170 Really? 220 00:10:48,170 --> 00:10:49,600 If something came up, 221 00:10:49,610 --> 00:10:51,540 she should've told me before going out. 222 00:10:54,420 --> 00:10:57,510 Take care of the dishes for me then. 223 00:10:57,510 --> 00:11:00,400 I'll be in my room. 224 00:11:01,380 --> 00:11:02,670 Ms. Hwang... 225 00:11:05,450 --> 00:11:06,820 What the heck? 226 00:11:06,820 --> 00:11:09,470 She's like an evil stepmother. 227 00:11:12,920 --> 00:11:14,650 Nice! 228 00:11:23,860 --> 00:11:25,470 Dad... 229 00:11:26,460 --> 00:11:27,740 One more! 230 00:11:27,740 --> 00:11:28,880 Okay? 231 00:11:28,880 --> 00:11:30,640 Okay! 232 00:11:30,640 --> 00:11:32,180 Hoonjae... 233 00:11:35,390 --> 00:11:37,620 Even when I was living at Hyeongsun's house, 234 00:11:37,630 --> 00:11:40,500 I didn't have to do dishes like this... 235 00:11:42,860 --> 00:11:44,770 Oh! 236 00:11:44,770 --> 00:11:46,300 - Jinae! - Dad! 237 00:11:46,300 --> 00:11:48,050 Oh, Jinae! 238 00:11:48,050 --> 00:11:49,660 My daughter! 239 00:11:49,670 --> 00:11:51,530 What brings you here? 240 00:11:51,530 --> 00:11:53,140 Did your mother-in-law's birthday dinner go well? 241 00:11:53,140 --> 00:11:54,960 Yes, thanks to mom's help. 242 00:11:54,960 --> 00:11:55,900 Good. 243 00:11:56,710 --> 00:12:00,240 But why did you come here in your apron? 244 00:12:00,940 --> 00:12:02,410 Oh, my! 245 00:12:02,890 --> 00:12:03,900 Oh, 246 00:12:03,900 --> 00:12:05,710 you forgot to take that off. 247 00:12:05,720 --> 00:12:07,460 She was in a hurry. 248 00:12:07,460 --> 00:12:08,370 Oh? 249 00:12:08,370 --> 00:12:09,670 Why were you in a hurry? 250 00:12:09,670 --> 00:12:11,640 It's not like you had to sneak out. 251 00:12:14,140 --> 00:12:15,330 Well... 252 00:12:15,330 --> 00:12:17,980 I said I was going to take the bus, 253 00:12:17,980 --> 00:12:20,820 but her mother-in-law forced her 254 00:12:20,820 --> 00:12:22,670 to drive me home. 255 00:12:23,620 --> 00:12:25,050 Are you sure it wasn't Hoonjae? 256 00:12:26,770 --> 00:12:29,400 Oh, just believe what I say! 257 00:12:30,180 --> 00:12:31,660 Okay, okay. 258 00:12:31,660 --> 00:12:32,790 Jinae, come in. 259 00:12:33,510 --> 00:12:35,110 No, dad. I have to go. 260 00:12:35,110 --> 00:12:37,230 I dropped by to see you. 261 00:12:37,230 --> 00:12:38,620 Yes, you should go. 262 00:12:38,620 --> 00:12:41,290 Chaeri must be going crazy right now. 263 00:12:41,290 --> 00:12:42,480 Oh? Why? 264 00:12:42,480 --> 00:12:44,000 What happened to Chaeri? 265 00:12:45,060 --> 00:12:46,050 I'll see you again, dad. 266 00:12:46,050 --> 00:12:46,980 Oh, Jinae... 267 00:12:46,980 --> 00:12:48,810 I wish you could stay... 268 00:12:48,810 --> 00:12:49,960 Jinae? 269 00:12:52,240 --> 00:12:53,480 Hyeongkyu. 270 00:12:55,300 --> 00:12:57,830 You said you would take care of them. 271 00:12:58,590 --> 00:13:00,100 Didn't you tell me not to be cheeky, 272 00:13:00,100 --> 00:13:01,830 saying you will look after mom and dad 273 00:13:01,830 --> 00:13:04,080 because you're the eldest son? 274 00:13:04,800 --> 00:13:07,170 Do I look like I'm abandoning 275 00:13:07,170 --> 00:13:08,780 mother and father? 276 00:13:08,780 --> 00:13:10,540 It's just going to be until 277 00:13:10,540 --> 00:13:11,970 San becomes a teenager. 278 00:13:11,970 --> 00:13:13,040 When mother and father grow older, 279 00:13:13,040 --> 00:13:15,010 I am going to move in with them, of course. 280 00:13:15,010 --> 00:13:16,480 We'll see about that. 281 00:13:17,670 --> 00:13:19,970 Why did mom give you 282 00:13:19,970 --> 00:13:21,690 so much love? 283 00:13:21,690 --> 00:13:23,280 What good did her treasuring you 284 00:13:23,280 --> 00:13:25,650 while ignoring me do for her? 285 00:13:26,400 --> 00:13:28,270 Hey, you go home. 286 00:13:28,270 --> 00:13:30,640 Go home and do the dishes! 287 00:13:30,640 --> 00:13:32,180 Mom, I can't believe you. 288 00:13:32,620 --> 00:13:34,690 You raised him like a prince, 289 00:13:34,690 --> 00:13:36,280 but now you're losing him to another family! 290 00:13:36,280 --> 00:13:37,370 Hey, Lee Jinae! 291 00:13:37,370 --> 00:13:39,610 How could you say such a thing? 292 00:13:39,610 --> 00:13:41,360 Nobody is losing anyone! 293 00:13:41,850 --> 00:13:43,560 Oh, Jinae! 294 00:13:43,560 --> 00:13:45,770 Why are you doing this again? 295 00:13:45,770 --> 00:13:47,950 Why are you bringing that up again? 296 00:13:47,950 --> 00:13:50,440 Because I'm so upset! 297 00:13:50,440 --> 00:13:52,270 Hey, Jinae. 298 00:13:52,270 --> 00:13:54,130 That's enough so go home. 299 00:13:54,130 --> 00:13:56,290 We've already decided. 300 00:13:56,290 --> 00:13:58,670 He's getting married, so don't do this to him. 301 00:13:58,670 --> 00:14:00,120 Jinae? 302 00:14:11,400 --> 00:14:12,750 I'm going home. 303 00:14:13,140 --> 00:14:16,590 Did lashing out on him make you feel better? 304 00:14:16,590 --> 00:14:18,810 You're still on Hyeongkyu's side, aren't you? 305 00:14:18,820 --> 00:14:19,760 Of course! 306 00:14:20,660 --> 00:14:22,510 Must you ask? 307 00:14:24,480 --> 00:14:25,620 Goodnight. 308 00:14:25,620 --> 00:14:26,740 Jinae, 309 00:14:27,160 --> 00:14:29,450 I will walk you to the parking lot. 310 00:14:30,010 --> 00:14:31,310 It's okay. 311 00:14:31,310 --> 00:14:32,570 Let me. 312 00:14:32,570 --> 00:14:34,340 It's really late. 313 00:14:41,000 --> 00:14:42,590 Lately, 314 00:14:42,590 --> 00:14:44,230 your mom's been feeling 315 00:14:44,230 --> 00:14:46,880 good one minute and bad the next. 316 00:14:47,490 --> 00:14:50,300 Oh... I wonder what's wrong. 317 00:14:51,470 --> 00:14:53,920 Is it because 318 00:14:53,930 --> 00:14:56,020 Hyeongkyu's getting married 319 00:14:56,020 --> 00:14:58,380 and Hyeongsun and Chaeri are having trouble? 320 00:14:59,850 --> 00:15:02,350 Is Hyeongsun working hard? 321 00:15:02,350 --> 00:15:03,760 Yes. 322 00:15:03,760 --> 00:15:07,080 He went back to work after missing a few days, 323 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 but he looks really down. 324 00:15:11,450 --> 00:15:16,350 I wonder what happened between him and Chaeri. 325 00:15:16,850 --> 00:15:19,850 I met with Chaeri, 326 00:15:19,850 --> 00:15:22,830 but she wouldn't tell me anything. 327 00:15:27,100 --> 00:15:28,630 You know what? 328 00:15:32,200 --> 00:15:35,320 From the first time I met you, 329 00:15:35,320 --> 00:15:37,490 I never liked you. 330 00:15:37,490 --> 00:15:38,850 What? 331 00:15:39,900 --> 00:15:40,970 Why? 332 00:15:40,970 --> 00:15:42,370 What about me didn't you like? 333 00:15:42,370 --> 00:15:43,590 Well... 334 00:15:44,580 --> 00:15:47,060 You looked a bit petty. 335 00:15:47,060 --> 00:15:48,420 Hey! 336 00:15:48,420 --> 00:15:52,550 Do you think I liked you the first time I met you? 337 00:15:53,480 --> 00:15:55,190 You know what? 338 00:15:55,190 --> 00:15:57,090 You were full of yourself, 339 00:15:57,090 --> 00:15:59,910 but you didn't have anything to show for. 340 00:15:59,910 --> 00:16:02,190 A fool who was just full of hot air. 341 00:16:02,200 --> 00:16:05,090 You acted as if you were all that! 342 00:16:06,210 --> 00:16:07,760 A fool? 343 00:16:07,760 --> 00:16:09,160 Full of hot air? 344 00:16:10,220 --> 00:16:11,560 Seriously... 345 00:16:12,830 --> 00:16:15,420 Seriously what? 346 00:16:15,420 --> 00:16:16,900 Spit it out. 347 00:16:16,900 --> 00:16:18,290 Mr. Jang! 348 00:16:21,240 --> 00:16:23,520 I hate you. 349 00:16:28,010 --> 00:16:29,320 Hoonjae! 350 00:16:29,950 --> 00:16:32,040 I won! 351 00:16:32,040 --> 00:16:33,710 Yes! 352 00:16:36,200 --> 00:16:37,210 Oh, my. 353 00:16:37,680 --> 00:16:38,960 Hoonjae! 354 00:16:38,960 --> 00:16:40,310 Hoonjae, are you all right? 355 00:16:40,310 --> 00:16:42,000 Yeongseon! 356 00:16:42,000 --> 00:16:43,090 I won! 357 00:16:43,090 --> 00:16:45,050 I beat him! 358 00:16:45,050 --> 00:16:47,020 What are you doing? 359 00:16:47,020 --> 00:16:48,650 You're not children. 360 00:16:48,650 --> 00:16:50,100 Oh, seriously. Hoonjae? 361 00:16:50,100 --> 00:16:51,340 Hoonjae? 362 00:16:51,340 --> 00:16:53,120 Wake up, Hoonjae. 363 00:16:54,540 --> 00:16:55,660 Hoonjae. 364 00:16:56,040 --> 00:16:57,120 Dad! 365 00:17:00,660 --> 00:17:02,040 Mr. Jang? 366 00:17:03,540 --> 00:17:06,970 Oh, my! What's going on? 367 00:17:06,970 --> 00:17:08,210 What... 368 00:17:08,210 --> 00:17:09,660 What are we to do... 369 00:17:13,390 --> 00:17:14,380 Aunt Nansuk! 370 00:17:14,390 --> 00:17:16,330 Can't you balance him? 371 00:17:16,330 --> 00:17:17,980 I am doing that! 372 00:17:17,980 --> 00:17:19,770 Yeongseon, hold him up! 373 00:17:19,770 --> 00:17:21,600 I'm trying. 374 00:17:21,920 --> 00:17:24,400 Yeongseon, are we going up to Hoonjae's room? 375 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 What? 376 00:17:25,360 --> 00:17:26,120 Yes. 377 00:17:27,050 --> 00:17:29,650 How are we supposed to climb all those steps? 378 00:17:29,650 --> 00:17:31,540 Cheorung, wake up! 379 00:17:31,550 --> 00:17:33,000 Dad! 380 00:17:33,000 --> 00:17:34,130 What do we do? 381 00:17:44,220 --> 00:17:46,180 Hoonjae... We have to move Hoonjae. 382 00:17:46,190 --> 00:17:47,980 Hoonjae to upstairs? 383 00:17:48,530 --> 00:17:50,750 But he'll be even heavier. 384 00:17:56,500 --> 00:17:58,770 Am I still on Hyeongkyu's side? 385 00:17:59,590 --> 00:18:02,960 I went to her house and cooked all day on my feet, 386 00:18:02,960 --> 00:18:05,380 and I hid in her room, 387 00:18:05,380 --> 00:18:07,180 as if we were playing hide and go seek, 388 00:18:07,190 --> 00:18:10,180 and sneaked out like a cat, 389 00:18:10,180 --> 00:18:11,890 and yet she asked if I'm on Hyeongkyu's side? 390 00:18:13,580 --> 00:18:16,520 What was the use of helping her? 391 00:18:16,520 --> 00:18:20,300 She only remembers how I mistreated her. 392 00:18:23,720 --> 00:18:26,100 Children 393 00:18:26,590 --> 00:18:29,860 They don't do you any good. 394 00:18:46,660 --> 00:18:48,290 Hoonjae? 395 00:18:48,290 --> 00:18:50,250 Did you have a lot to drink? 396 00:18:53,080 --> 00:18:55,770 Are you mad because I went out? 397 00:19:00,710 --> 00:19:02,030 I'm sorry. 398 00:19:02,040 --> 00:19:04,350 I had to take care of something. 399 00:19:05,170 --> 00:19:06,300 Oh, my... 400 00:19:06,310 --> 00:19:10,240 No one told her I was sleeping up here? 401 00:19:10,240 --> 00:19:11,700 What do I do? 402 00:19:16,530 --> 00:19:18,450 Hoonjae, I'm sorry. 403 00:19:20,580 --> 00:19:21,800 Oh, my! 404 00:19:24,410 --> 00:19:25,680 Jinae. 405 00:19:27,570 --> 00:19:28,750 Did I scare you? 406 00:19:30,080 --> 00:19:32,250 Mother, what are you doing here? 407 00:19:32,250 --> 00:19:35,660 They didn't tell you I was sleeping here? 408 00:19:36,590 --> 00:19:38,430 There was nobody downstairs. 409 00:19:38,430 --> 00:19:40,690 They went to bed already? 410 00:19:43,220 --> 00:19:47,900 Mr. Jang and Hoonjae got really drunk, 411 00:19:47,900 --> 00:19:50,350 and we couldn't 412 00:19:50,350 --> 00:19:52,520 bring them up here. 413 00:19:53,500 --> 00:19:55,100 I see. 414 00:20:04,890 --> 00:20:09,600 Should I tell you a secret? 415 00:20:13,840 --> 00:20:17,710 Actually, I... 416 00:20:18,180 --> 00:20:21,420 Am really happy. 417 00:20:21,830 --> 00:20:24,130 What am I happy about? 418 00:20:25,610 --> 00:20:30,110 The fact that my father is alive. 419 00:20:31,270 --> 00:20:34,180 I really... 420 00:20:35,210 --> 00:20:38,390 Wanted to meet my father, 421 00:20:39,310 --> 00:20:42,870 so I'm happy. 422 00:20:44,810 --> 00:20:46,330 Silly... 423 00:20:55,510 --> 00:20:57,210 Yes. 424 00:20:59,540 --> 00:21:02,340 I'm happy, too, silly. 425 00:21:05,970 --> 00:21:11,010 I am very happy. 426 00:21:13,280 --> 00:21:14,870 Are you sure 427 00:21:14,870 --> 00:21:17,750 everything's fine at your parents' place? 428 00:21:18,320 --> 00:21:19,580 Yes. 429 00:21:20,070 --> 00:21:21,680 I had to talk to my brother 430 00:21:21,680 --> 00:21:24,280 about his wedding plans. 431 00:21:24,280 --> 00:21:27,790 You should've told me before leaving. 432 00:21:27,790 --> 00:21:30,790 You were gone, so I was worried. 433 00:21:31,720 --> 00:21:33,800 I'm sorry. 434 00:21:37,490 --> 00:21:40,720 Did your mother get home safely? 435 00:21:43,910 --> 00:21:47,470 You knew she was here? 436 00:21:49,050 --> 00:21:51,550 I didn't say anything, 437 00:21:52,400 --> 00:21:55,550 because I didn't want to embarrass her. 438 00:21:56,880 --> 00:21:58,800 But don't do that again. 439 00:21:59,380 --> 00:22:02,820 Even if you were worried about your in-laws, 440 00:22:02,820 --> 00:22:05,400 imagine how your mother must have felt. 441 00:22:08,320 --> 00:22:12,370 Good job today. 442 00:22:13,070 --> 00:22:14,780 Thank you. 443 00:22:14,780 --> 00:22:16,050 Goodnight. 444 00:22:16,620 --> 00:22:17,600 You're welcome. 445 00:22:17,600 --> 00:22:19,560 Goodnight, mother. 446 00:22:30,140 --> 00:22:32,330 I guess I won't be getting any sleep tonight. 447 00:22:34,980 --> 00:22:37,840 When will the morning come? 448 00:22:57,420 --> 00:22:58,520 Seriously! 449 00:22:59,400 --> 00:23:03,390 What did I ever do to deserve this? 450 00:23:25,670 --> 00:23:27,740 I can't believe it. 451 00:23:28,420 --> 00:23:30,370 I just can't believe it. 452 00:23:32,020 --> 00:23:35,560 Mother, is it true? 453 00:23:35,560 --> 00:23:37,620 Is it? 454 00:23:37,620 --> 00:23:39,410 Mother, am I really... 455 00:23:44,030 --> 00:23:46,670 Am I really dying? 456 00:24:06,080 --> 00:24:07,810 Yes... 457 00:24:07,810 --> 00:24:09,870 When I leave this world 458 00:24:09,870 --> 00:24:11,680 and go to the other side, 459 00:24:12,590 --> 00:24:15,590 I would want to do this. 460 00:24:16,300 --> 00:24:19,620 I would desperately want to do this. 461 00:24:27,040 --> 00:24:28,750 But why... 462 00:24:29,800 --> 00:24:31,850 Why do I have to die? 463 00:24:32,610 --> 00:24:34,550 Why do I have to? 464 00:24:35,060 --> 00:24:36,720 Of all people, 465 00:24:37,500 --> 00:24:39,420 why does it have to be me? 466 00:24:40,030 --> 00:24:41,650 Why... 467 00:24:43,600 --> 00:24:45,340 I don't want to... 468 00:24:47,050 --> 00:24:48,750 I don't... 469 00:25:16,430 --> 00:25:17,650 Oh, my! 470 00:25:19,590 --> 00:25:20,850 Unbelievable! 471 00:25:20,850 --> 00:25:22,570 Talk about like father, like son. 472 00:25:22,570 --> 00:25:24,840 They even sleep in the same position. 473 00:25:24,840 --> 00:25:27,130 Interesting, right, Yeongseon? 474 00:25:40,270 --> 00:25:42,130 What are you waiting for? Start scrubbing. 475 00:25:42,470 --> 00:25:44,450 This was your wish? 476 00:25:45,400 --> 00:25:46,410 This is so... 477 00:25:47,110 --> 00:25:48,740 Start scrubbing. 478 00:25:49,310 --> 00:25:50,820 For a long time, 479 00:25:50,820 --> 00:25:52,600 I've always wanted a son, so I could 480 00:25:52,600 --> 00:25:54,290 come to a bathhouse with him. 481 00:25:54,290 --> 00:25:55,530 Now that I found my son, 482 00:25:55,530 --> 00:25:57,010 I couldn't wait anymore. 483 00:25:58,680 --> 00:26:00,470 Start scrubbing! Hurry. 484 00:26:04,060 --> 00:26:07,190 I have strong hands. Can you handle it? 485 00:26:07,810 --> 00:26:08,910 Of course! 486 00:26:10,040 --> 00:26:12,330 Here goes nothing. 487 00:26:16,200 --> 00:26:17,700 Start scrubbing. 488 00:26:20,890 --> 00:26:23,700 If it hurts, tell me right away. 489 00:26:26,110 --> 00:26:29,780 That feels great! 490 00:26:33,150 --> 00:26:35,380 It wasn't just you, father. 491 00:26:35,380 --> 00:26:38,260 I always envied the kids who went to 492 00:26:38,260 --> 00:26:39,610 the bathhouse with their dads. 493 00:26:40,900 --> 00:26:43,930 I finally am doing it now. 494 00:26:47,160 --> 00:26:49,040 That's nice. 495 00:26:50,420 --> 00:26:51,880 Great! 496 00:26:51,880 --> 00:26:53,370 Switch! 497 00:26:54,990 --> 00:26:56,330 I'm fine. 498 00:26:56,330 --> 00:26:57,880 I don't need any scrubbing. I never do it. 499 00:26:57,880 --> 00:26:58,950 Just turn around. 500 00:26:58,950 --> 00:26:59,890 But I don't want to. 501 00:26:59,890 --> 00:27:00,950 Do it. 502 00:27:01,800 --> 00:27:03,150 Okay. 503 00:27:04,140 --> 00:27:05,480 Here I come! 504 00:27:14,060 --> 00:27:18,270 He must have had a tiny back when he was little. 505 00:27:19,790 --> 00:27:22,160 I missed out 506 00:27:22,610 --> 00:27:25,140 on all those wonderful years. 507 00:27:26,430 --> 00:27:29,680 Hoonjae, I'm sorry. 508 00:27:30,400 --> 00:27:34,570 I'm sorry for not recognizing you. 509 00:27:46,080 --> 00:27:47,440 Even if you don't want to see Hyeongsun, 510 00:27:47,440 --> 00:27:49,600 you should go see mom and dad. 511 00:27:49,600 --> 00:27:52,840 Do you know how much mom misses you? 512 00:27:58,520 --> 00:28:00,180 But she's going to scold me. 513 00:28:02,090 --> 00:28:03,760 Did she go out to make a delivery? 514 00:28:04,680 --> 00:28:06,190 No, she didn't. 515 00:28:06,190 --> 00:28:07,380 Mommy! 516 00:28:07,900 --> 00:28:08,910 Mom! 517 00:28:08,910 --> 00:28:11,300 Oh, my little Chaeri! 518 00:28:13,910 --> 00:28:15,050 You! 519 00:28:30,670 --> 00:28:34,690 You thought of me because it's Sunday? 520 00:28:34,690 --> 00:28:37,660 You only think of me on Sundays? 521 00:28:38,530 --> 00:28:40,780 I thought of you on other days, too, 522 00:28:40,780 --> 00:28:42,520 but I've been so busy. 523 00:28:42,520 --> 00:28:45,050 I'm a totally successful intern. 524 00:28:45,050 --> 00:28:46,880 Oh, boy. 525 00:28:47,380 --> 00:28:49,790 What are you going to do now? 526 00:28:49,790 --> 00:28:52,480 Are you coming home or not? 527 00:28:54,080 --> 00:28:56,170 I ran away so many times 528 00:28:56,170 --> 00:28:58,700 living with Mr. Lee Dongchul. 529 00:28:59,270 --> 00:29:00,650 You did? 530 00:29:00,650 --> 00:29:02,540 Your parents weren't around, though. 531 00:29:02,550 --> 00:29:04,760 I went to different places. 532 00:29:04,760 --> 00:29:07,350 My friend's house and my relatives' houses. 533 00:29:07,350 --> 00:29:11,060 But it was me who ended up suffering. 534 00:29:11,060 --> 00:29:13,950 When you run away, you're the only one who suffers. 535 00:29:14,770 --> 00:29:16,160 Men? 536 00:29:16,160 --> 00:29:18,050 They look like they'll change? 537 00:29:18,050 --> 00:29:20,100 But it doesn't last. 538 00:29:20,770 --> 00:29:22,960 Come home, okay? 539 00:29:23,530 --> 00:29:26,410 Hyeongsun's been drinking every day. 540 00:29:26,410 --> 00:29:29,280 He's going to be a complete mess soon. 541 00:29:30,220 --> 00:29:33,270 If I tell her we might break up for good, 542 00:29:33,270 --> 00:29:36,080 she'll be really shocked, right? 543 00:29:37,800 --> 00:29:39,180 Chaeri! 544 00:29:39,180 --> 00:29:40,890 Oh, Chaeri! 545 00:29:40,890 --> 00:29:42,090 Father! 546 00:29:43,200 --> 00:29:46,680 Oh, you finally came back home? 547 00:29:46,680 --> 00:29:50,090 Welcome back. 548 00:29:52,280 --> 00:29:55,060 I haven't come home yet. 549 00:29:55,060 --> 00:29:55,710 What? 550 00:29:55,710 --> 00:29:59,590 You must be the only woman in Korea to 551 00:29:59,590 --> 00:30:01,980 leave her husband after an argument 552 00:30:01,980 --> 00:30:04,280 but to drop by to see your parents-in-law. 553 00:30:04,930 --> 00:30:06,140 Sit down and eat. 554 00:30:07,020 --> 00:30:08,220 Eat. 555 00:30:14,570 --> 00:30:16,160 Drink some water, too. 556 00:30:25,180 --> 00:30:26,490 Just do as I say. 557 00:30:26,490 --> 00:30:28,530 Come, Chaeri. 558 00:30:29,420 --> 00:30:31,380 Father... 559 00:30:31,380 --> 00:30:32,430 Well... 560 00:30:32,430 --> 00:30:36,440 Hyeongsun hasn't been doing well. 561 00:30:36,440 --> 00:30:38,090 If you're still upset, 562 00:30:38,090 --> 00:30:40,530 you don't have to come home now. 563 00:30:40,530 --> 00:30:44,680 But please see Hyeongsun before you leave, okay? 564 00:30:44,680 --> 00:30:46,880 Even after an argument, a married couple 565 00:30:46,890 --> 00:30:49,900 must continue to see each other. 566 00:30:52,170 --> 00:30:53,550 Be a good girl, okay? 567 00:30:53,550 --> 00:30:56,540 Chaeri? Okay? 568 00:31:20,020 --> 00:31:22,540 Why didn't he go to work? What's he doing? 569 00:31:30,930 --> 00:31:32,400 What a fool. 570 00:31:32,400 --> 00:31:35,850 You and your inferiority complex... 571 00:32:04,720 --> 00:32:06,060 Of course not. 572 00:32:06,790 --> 00:32:09,310 Chaeri wouldn't come back. 573 00:32:41,330 --> 00:32:42,890 What is it now? 574 00:32:44,080 --> 00:32:45,800 Let's go get something to drink. 575 00:32:49,940 --> 00:32:51,710 I'll pay with this. 576 00:32:53,980 --> 00:32:55,870 The discount has been applied. 577 00:32:57,610 --> 00:32:59,380 Thank you. 578 00:33:01,300 --> 00:33:02,800 Man... 579 00:33:05,760 --> 00:33:07,810 What? 580 00:33:07,810 --> 00:33:11,090 You're going to give up on Hyeongsun and leave, 581 00:33:11,090 --> 00:33:13,030 so we should make up? 582 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 Yes, that photo I took with Hyeongsun... 583 00:33:17,560 --> 00:33:20,950 That was a setup. 584 00:33:24,490 --> 00:33:26,140 What are you doing? 585 00:33:26,600 --> 00:33:28,850 I thought you might punch me. 586 00:33:31,360 --> 00:33:32,890 I'm not you. 587 00:33:36,410 --> 00:33:37,840 I knew that photo 588 00:33:37,840 --> 00:33:39,890 was a setup. 589 00:33:40,660 --> 00:33:43,060 Hyeongsun isn't the kind of person who'd do that. 590 00:33:43,910 --> 00:33:45,300 Pretending to be understanding? 591 00:33:46,070 --> 00:33:47,290 And... 592 00:33:48,250 --> 00:33:50,510 We didn't break up because of you. 593 00:33:51,400 --> 00:33:53,320 You did provide a trigger, 594 00:33:53,320 --> 00:33:54,610 but... 595 00:33:55,720 --> 00:34:01,620 We ended up here because of another issue. 596 00:34:02,410 --> 00:34:04,330 Don't be delusional. 597 00:34:08,280 --> 00:34:09,620 What is it? 598 00:34:10,550 --> 00:34:12,150 Actually, 599 00:34:13,600 --> 00:34:15,640 I envy you. 600 00:34:16,820 --> 00:34:20,290 I tried really hard to seduce Hyeongsun, 601 00:34:20,290 --> 00:34:22,310 but he never budged. 602 00:34:23,920 --> 00:34:26,340 Hyeongsun 603 00:34:26,340 --> 00:34:28,970 must really love you. 604 00:34:29,950 --> 00:34:32,630 That's why I'm jealous. 605 00:34:35,310 --> 00:34:36,970 Lucky you. 606 00:34:45,030 --> 00:34:46,300 Mother! 607 00:34:48,270 --> 00:34:50,340 Did I come at a bad time? 608 00:34:50,750 --> 00:34:51,890 No, mother. 609 00:34:51,890 --> 00:34:53,000 I'm glad you came. 610 00:34:53,000 --> 00:34:54,500 Please have a seat. 611 00:34:55,340 --> 00:34:56,470 San! 612 00:34:56,470 --> 00:34:57,890 Mom! 613 00:35:00,530 --> 00:35:01,960 Hello, grandmother. 614 00:35:01,960 --> 00:35:04,160 Hi, San. 615 00:35:04,160 --> 00:35:06,780 You're not still upset about the other day, are you? 616 00:35:10,640 --> 00:35:12,960 Oh, my! Sanok! 617 00:35:14,850 --> 00:35:17,380 What brings you here? 618 00:35:17,380 --> 00:35:18,690 Well... 619 00:35:19,200 --> 00:35:22,520 I brought some of Hyeongkyu's things. 620 00:35:30,850 --> 00:35:32,910 They did the wedding photo shoot 621 00:35:32,910 --> 00:35:35,640 at the studio so we... 622 00:35:35,640 --> 00:35:38,790 It came out nicely, so I had it framed. 623 00:35:40,610 --> 00:35:42,090 I see. 624 00:35:42,090 --> 00:35:43,730 It came out really nice. 625 00:35:43,730 --> 00:35:46,210 Hyeju, you look very pretty in it. 626 00:35:47,480 --> 00:35:49,830 Sit down. 627 00:35:55,650 --> 00:35:57,150 It's nothing much. 628 00:35:57,150 --> 00:36:00,430 but Hyeongkyu left a few things behind, 629 00:36:00,430 --> 00:36:01,750 so I brought them. 630 00:36:03,360 --> 00:36:06,010 Hyeongkyu 631 00:36:06,010 --> 00:36:09,180 has a burn scar on his leg. 632 00:36:09,650 --> 00:36:12,820 These are the ointments he's been using, 633 00:36:12,820 --> 00:36:14,370 so make sure he uses them. 634 00:36:14,370 --> 00:36:17,450 Yes, I will do that. 635 00:36:17,980 --> 00:36:19,970 Mr. Chocolate Bun isn't a baby. 636 00:36:19,970 --> 00:36:22,100 Did you have to bring that? 637 00:36:22,100 --> 00:36:22,910 What? 638 00:36:22,910 --> 00:36:24,310 San! 639 00:36:26,820 --> 00:36:29,270 He's been using this for a long time, 640 00:36:29,270 --> 00:36:32,510 and he can't use a different one. 641 00:36:37,800 --> 00:36:39,030 And... 642 00:36:39,540 --> 00:36:42,710 I used to make sure he takes his handkerchief 643 00:36:42,710 --> 00:36:45,580 since he was in high school, 644 00:36:45,580 --> 00:36:47,160 so I brought them. 645 00:36:48,030 --> 00:36:51,090 I won't forget them either. 646 00:36:52,280 --> 00:36:53,980 Oh, my, 647 00:36:53,980 --> 00:36:57,790 do people still use handkerchiefs nowadays? 648 00:37:00,610 --> 00:37:01,860 Of course. 649 00:37:01,870 --> 00:37:04,010 Lots of people use handkerchiefs. 650 00:37:04,010 --> 00:37:06,880 It's much better than using tissues. 651 00:37:06,890 --> 00:37:09,430 Yes, of course. 652 00:37:09,920 --> 00:37:14,100 This apartment might feel crowded with Hyeongkyu. 653 00:37:15,060 --> 00:37:17,150 It won't be. 654 00:37:18,080 --> 00:37:20,570 My friend has the same size apartment 655 00:37:20,570 --> 00:37:22,750 and seven people live there. 656 00:37:23,560 --> 00:37:25,200 Which friend? 657 00:37:26,830 --> 00:37:30,480 I know all your friends. Which one is it? 658 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 Oh, my! 659 00:37:32,200 --> 00:37:37,140 You don't know all my friends. 660 00:37:41,060 --> 00:37:42,310 Mother? 661 00:37:48,140 --> 00:37:49,640 Mother... 662 00:37:53,910 --> 00:37:55,890 (Beef Gift Set) 663 00:38:13,990 --> 00:38:16,600 Mother! 664 00:38:17,060 --> 00:38:18,340 Mother! 665 00:38:20,040 --> 00:38:21,220 Mother... 666 00:38:21,220 --> 00:38:22,540 Why did you come out? 667 00:38:22,920 --> 00:38:24,370 I will take you home. 668 00:38:24,370 --> 00:38:25,880 It's okay. Hyeongkyu's inside, 669 00:38:25,880 --> 00:38:27,270 so go back inside. 670 00:38:27,280 --> 00:38:28,130 Mother... 671 00:38:28,130 --> 00:38:29,650 It's okay. Go home. 672 00:38:29,650 --> 00:38:30,720 I'll see you again. 673 00:38:30,720 --> 00:38:32,020 Taxi! 674 00:38:33,780 --> 00:38:34,770 Mother! 675 00:38:35,270 --> 00:38:36,380 Mother... 676 00:38:38,520 --> 00:38:39,920 Mother! 677 00:38:40,750 --> 00:38:42,070 Mother... 678 00:38:45,880 --> 00:38:48,830 How can you just sit there? 679 00:38:48,830 --> 00:38:50,880 You should've taken her home. 680 00:38:50,880 --> 00:38:53,380 She insisted she didn't want me to. 681 00:38:53,760 --> 00:38:55,370 When my mother is being stubborn, 682 00:38:55,370 --> 00:38:56,560 you have to let her do what she wants. 683 00:38:56,560 --> 00:38:58,620 Arguing with her makes things worse. 684 00:38:58,620 --> 00:39:00,140 But still... 685 00:39:00,680 --> 00:39:04,520 I have a feeling she was very hurt by this. 686 00:39:09,830 --> 00:39:12,420 Hyeongkyu, 687 00:39:12,420 --> 00:39:14,990 I'd like you to be 688 00:39:14,990 --> 00:39:18,940 more considerate toward your mother. 689 00:39:19,760 --> 00:39:22,050 Do it for me. 690 00:39:22,050 --> 00:39:23,270 Okay? 691 00:39:24,500 --> 00:39:26,310 Okay. 692 00:39:54,220 --> 00:39:56,130 Why did I do that... 693 00:39:56,680 --> 00:39:58,280 Why? 694 00:39:58,730 --> 00:40:01,510 Why did you go to Yuja's apartment 695 00:40:01,510 --> 00:40:03,590 and then, get angry like that? 696 00:40:05,850 --> 00:40:07,420 What do you think? 697 00:40:09,770 --> 00:40:12,930 Because you're a mean woman. 698 00:40:16,160 --> 00:40:19,220 Honey, what are you mumbling about? 699 00:40:19,780 --> 00:40:21,040 Nothing... 700 00:40:24,290 --> 00:40:28,300 Honey, you went to Yuja's apartment? 701 00:40:28,300 --> 00:40:31,220 Yuja already tattled on me to you? 702 00:40:32,260 --> 00:40:35,550 Hyeongkyu's going to come home and complain. 703 00:40:35,550 --> 00:40:36,900 Oh, boy. 704 00:40:36,900 --> 00:40:39,150 Why did you do that? 705 00:40:39,150 --> 00:40:42,450 You've been getting upset so much lately. 706 00:40:42,450 --> 00:40:45,170 I'm about to lose the son I have raised 707 00:40:45,170 --> 00:40:47,740 like a prince for over 30 years. 708 00:40:47,740 --> 00:40:49,430 How can I not be upset? 709 00:40:49,850 --> 00:40:52,070 Oh, boy. There you go again. 710 00:40:52,070 --> 00:40:54,890 I'm upset he's moving out, too. 711 00:40:54,890 --> 00:40:57,920 If you're upset, show it. 712 00:40:57,920 --> 00:41:00,400 You make me look like a villain 713 00:41:00,400 --> 00:41:03,180 by laughing and smiling to everyone, 714 00:41:03,180 --> 00:41:05,260 pretending to be the kindest man on earth. 715 00:41:05,260 --> 00:41:06,550 Honey, seriously... 716 00:41:06,550 --> 00:41:08,300 What's wrong with you? 717 00:41:08,300 --> 00:41:09,810 Why are you so grumpy? 718 00:41:09,810 --> 00:41:11,310 Is it menopause? 719 00:41:11,690 --> 00:41:13,800 It's because I'm dying! That's why! 720 00:41:14,580 --> 00:41:15,830 Man... 721 00:41:15,830 --> 00:41:18,360 How could you say such a thing! 722 00:41:18,360 --> 00:41:21,120 I'm the only one suffering here. 723 00:41:21,120 --> 00:41:24,040 You led a carefree life as 724 00:41:24,040 --> 00:41:26,950 the fourth generation only son, 725 00:41:26,950 --> 00:41:29,600 so how could you understand? 726 00:41:30,360 --> 00:41:32,100 I can't believe you... 727 00:41:32,990 --> 00:41:34,340 Take that photo down! 728 00:41:34,340 --> 00:41:36,290 I'm sick of it! 729 00:41:38,330 --> 00:41:40,370 Man... 730 00:41:50,620 --> 00:41:52,080 Here's your wallet. 731 00:41:53,640 --> 00:41:55,540 I didn't spend any of the money. 732 00:41:59,710 --> 00:42:01,490 I'm leaving tomorrow. 733 00:42:02,290 --> 00:42:04,220 I'm going to my mom. 734 00:42:07,930 --> 00:42:12,360 I'm sorry about everything, Hyeongsun. 735 00:42:18,400 --> 00:42:20,550 You said I was the first guy 736 00:42:21,040 --> 00:42:22,890 you ever had a crush on, right? 737 00:42:24,460 --> 00:42:26,220 Yes. 738 00:42:26,220 --> 00:42:28,720 You were also the first person who was nice to me. 739 00:42:30,310 --> 00:42:31,680 You will meet 740 00:42:31,680 --> 00:42:33,580 someone you like more than me 741 00:42:33,580 --> 00:42:35,330 and who is nicer to you than me. 742 00:42:36,120 --> 00:42:38,610 Because you deserve to. 743 00:42:40,940 --> 00:42:45,630 Will that day really come? 744 00:42:49,430 --> 00:42:50,830 I better go. 745 00:42:57,050 --> 00:43:00,160 I can't see you off tomorrow. 746 00:43:01,210 --> 00:43:02,990 Goodbye. 747 00:43:08,960 --> 00:43:10,120 Hyeongsun, 748 00:43:10,880 --> 00:43:13,470 can you give me a hug? 749 00:43:16,900 --> 00:43:19,330 When you meet the man who loves you, 750 00:43:19,330 --> 00:43:21,590 ask him to give you lots of hugs. 751 00:43:21,590 --> 00:43:23,030 Aengdu, 752 00:43:23,580 --> 00:43:25,340 good luck. 753 00:43:38,040 --> 00:43:39,290 Hyeongsun, 754 00:43:40,890 --> 00:43:42,870 take care. 755 00:43:52,450 --> 00:43:54,090 Mother. 756 00:43:55,130 --> 00:43:56,810 Did you come home safely earlier? 757 00:43:56,810 --> 00:43:59,030 Since I'm here, I must have. 758 00:44:01,430 --> 00:44:04,310 Why did you bring the handkerchiefs? 759 00:44:04,320 --> 00:44:05,880 Why? 760 00:44:05,880 --> 00:44:07,530 Did Yuja complain? 761 00:44:07,530 --> 00:44:09,540 Because I brought them to her? 762 00:44:09,540 --> 00:44:11,160 Oh, boy... 763 00:44:11,160 --> 00:44:13,550 I can't talk to you anymore. 764 00:44:13,550 --> 00:44:17,160 If you don't need handkerchiefs anymore, 765 00:44:17,160 --> 00:44:18,820 use them as rags. 766 00:44:18,820 --> 00:44:20,380 No. 767 00:44:20,380 --> 00:44:22,040 Just throw them out. 768 00:44:22,040 --> 00:44:22,910 Mother... 769 00:44:22,910 --> 00:44:25,280 What's the use of raising a child? 770 00:44:25,290 --> 00:44:27,080 You betrayed me. 771 00:45:09,770 --> 00:45:11,140 We're... 772 00:45:12,490 --> 00:45:13,800 Getting married. 773 00:45:34,070 --> 00:45:35,580 Mother? 774 00:45:39,440 --> 00:45:42,890 Is there something you want to tell me, mother? 775 00:45:44,300 --> 00:45:46,070 Hyeongkyu... 776 00:45:46,560 --> 00:45:48,050 Yes? 777 00:45:50,340 --> 00:45:52,010 Can you... 778 00:45:54,060 --> 00:45:57,340 Not get married? 779 00:45:57,340 --> 00:45:58,770 What? 780 00:45:59,390 --> 00:46:01,200 Can you 781 00:46:01,200 --> 00:46:04,660 not marry Hyeju? 782 00:46:05,180 --> 00:46:08,830 Can you not move into Hyeju's apartment? 783 00:46:08,830 --> 00:46:12,290 Can you not move out from here? 784 00:46:14,020 --> 00:46:15,850 Mother... 785 00:46:17,180 --> 00:46:19,090 When you move to their apartment, 786 00:46:19,100 --> 00:46:22,570 how am I supposed to live... 787 00:46:23,240 --> 00:46:26,960 I love you so much... 788 00:46:27,820 --> 00:46:32,520 When I love you so much... 789 00:46:36,210 --> 00:46:37,220 Mother... 790 00:46:38,720 --> 00:46:40,570 Hyeongkyu. 791 00:46:40,570 --> 00:46:44,580 Oh, my baby... 792 00:47:08,040 --> 00:47:10,330 Hyeju, you look so pretty. 793 00:47:11,220 --> 00:47:12,560 Your wedding gown is gorgeous. 794 00:47:12,560 --> 00:47:14,100 Really? It looks good on me? 795 00:47:14,100 --> 00:47:15,380 You're glowing. 796 00:47:15,380 --> 00:47:16,900 Where did you get your makeup done? 797 00:47:18,040 --> 00:47:20,220 - Hyeju! - Jinae! 798 00:47:20,220 --> 00:47:21,240 You're here! 799 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 - I'll see you later. - See you later. 800 00:47:26,510 --> 00:47:28,520 You look beautiful. 801 00:47:28,910 --> 00:47:30,410 Thank you. 802 00:47:30,970 --> 00:47:31,800 We said we were too busy, 803 00:47:31,800 --> 00:47:34,500 and we never got a chance to get together. 804 00:47:34,880 --> 00:47:36,420 Right... 805 00:47:36,900 --> 00:47:39,190 Take good care of my brother. 806 00:47:39,190 --> 00:47:41,710 And my mom and dad, too. 807 00:47:41,710 --> 00:47:42,890 Of course. 808 00:47:42,890 --> 00:47:44,510 I'll do my best. 809 00:47:46,110 --> 00:47:47,610 You're here early. 810 00:47:48,250 --> 00:47:49,550 Mom! 811 00:47:50,320 --> 00:47:53,390 Whoa, mom, you look beautiful. 812 00:47:53,400 --> 00:47:55,440 Oh, I don't... 813 00:47:59,380 --> 00:48:01,540 Hi, Hoonjae, where are you? 814 00:48:03,920 --> 00:48:06,530 You're beautiful, Hyeju. 815 00:48:07,620 --> 00:48:10,740 Mother, I'm sorry 816 00:48:10,740 --> 00:48:13,650 about Hyeongkyu moving in with my family. 817 00:48:13,650 --> 00:48:16,690 No, I should apologize. 818 00:48:17,100 --> 00:48:19,800 I shouldn't have acted so upset. 819 00:48:20,270 --> 00:48:22,560 It's not like I'm getting married, 820 00:48:22,560 --> 00:48:25,170 but I got really sensitive 821 00:48:25,170 --> 00:48:28,920 and took my anger out on you. 822 00:48:28,920 --> 00:48:30,470 I'm sorry. 823 00:48:30,470 --> 00:48:32,420 That's okay, mother. 824 00:48:32,430 --> 00:48:33,980 I understand. 825 00:48:35,780 --> 00:48:38,460 I know I'm not good enough, 826 00:48:38,880 --> 00:48:41,830 but I will be a good daughter-in-law to you. 827 00:48:42,300 --> 00:48:43,660 Yes. 828 00:48:44,900 --> 00:48:46,460 Good. 829 00:48:48,810 --> 00:48:50,690 Mother... 830 00:48:52,920 --> 00:48:53,820 Thank you for coming. 831 00:48:53,820 --> 00:48:55,780 - Congratulations. - Thank you. 832 00:48:58,000 --> 00:48:59,420 Congratulations. 833 00:49:00,010 --> 00:49:00,710 You look handsome! 834 00:49:00,710 --> 00:49:02,050 Thank you for coming. 835 00:49:02,820 --> 00:49:04,390 Thank you. 836 00:49:04,390 --> 00:49:07,240 - Mr. Lee, congratulations. - Thank you. 837 00:49:18,090 --> 00:49:19,590 Hey. 838 00:49:24,180 --> 00:49:26,630 You quit your restaurant job? 839 00:49:28,020 --> 00:49:29,480 Yes. 840 00:49:30,750 --> 00:49:33,540 You're quitting everything? 841 00:49:33,540 --> 00:49:35,630 Even our marriage? 842 00:49:42,080 --> 00:49:44,370 You're very quick about things like that. 843 00:49:46,060 --> 00:49:48,460 You should 844 00:49:48,460 --> 00:49:50,830 go back to your old life, too. 845 00:49:53,240 --> 00:49:54,580 Chaeri! 846 00:49:54,580 --> 00:49:56,560 - Hoonjae. - Have you been well, Hyeongsun? 847 00:49:57,560 --> 00:49:59,060 Yes, Hoonjae. 848 00:50:02,550 --> 00:50:05,110 I hear you two have been fighting. 849 00:50:05,710 --> 00:50:07,580 You have more experience in married life, 850 00:50:07,590 --> 00:50:09,810 so you should set a good example for Jinae and me, 851 00:50:09,810 --> 00:50:11,360 so what do you think you're doing? 852 00:50:11,360 --> 00:50:12,850 I'm sorry, Hoonjae. 853 00:50:12,860 --> 00:50:15,180 How should we set a good example? 854 00:50:15,180 --> 00:50:20,470 First of all, go back home, little sister. 855 00:51:32,890 --> 00:51:34,010 I love you. 856 00:51:34,680 --> 00:51:35,910 We're... 857 00:51:36,390 --> 00:51:37,700 Getting married. 858 00:51:37,700 --> 00:51:41,530 I love you very much. 859 00:52:32,550 --> 00:52:33,600 Will you move 860 00:52:33,600 --> 00:52:34,770 a bit more to the right to catch the bouquet? 861 00:52:34,770 --> 00:52:36,150 Good. 862 00:52:36,150 --> 00:52:37,630 Let's do this. 863 00:52:37,630 --> 00:52:40,330 One, two, three! 864 00:53:00,990 --> 00:53:02,740 How interesting. 865 00:53:02,740 --> 00:53:04,460 How could that bouquet 866 00:53:04,460 --> 00:53:07,020 drop right in front of you? 867 00:53:07,720 --> 00:53:09,110 Well, 868 00:53:09,110 --> 00:53:10,290 I guess 869 00:53:10,290 --> 00:53:13,270 I'm getting married again at my old age. 870 00:53:17,890 --> 00:53:19,920 Right, come to think of it. 871 00:53:20,750 --> 00:53:22,620 What do you mean by "come to think of it"? 872 00:53:22,620 --> 00:53:24,420 I was just kidding. 873 00:53:25,640 --> 00:53:27,910 No, when end up alone, 874 00:53:27,910 --> 00:53:29,870 don't just stay a smelly widower 875 00:53:29,870 --> 00:53:31,040 and get married again. 876 00:53:31,040 --> 00:53:32,850 Before you get any older. 877 00:53:32,850 --> 00:53:34,880 Oh! 878 00:53:34,890 --> 00:53:37,100 Why would I end up alone? 879 00:53:37,100 --> 00:53:39,180 When I have my beautiful 880 00:53:39,180 --> 00:53:41,020 Sanok here with me? 881 00:53:41,020 --> 00:53:44,220 Who knows what's in the future for us? 882 00:53:44,720 --> 00:53:46,180 It's actually great. 883 00:53:46,180 --> 00:53:47,370 When I'm gone, 884 00:53:47,370 --> 00:53:51,100 you can bring the young and pretty Eunok here. 885 00:53:51,100 --> 00:53:54,930 You can read poetry together, right? 886 00:53:54,940 --> 00:53:56,310 Oh, boy... 887 00:53:56,320 --> 00:53:58,510 Why are you picking a fight again? 888 00:53:58,510 --> 00:54:02,960 You've been scaring me lately. 889 00:54:02,960 --> 00:54:05,200 You get upset and angry all the time. 890 00:54:05,200 --> 00:54:07,150 Man! 891 00:54:07,160 --> 00:54:08,360 Dad? 892 00:54:09,140 --> 00:54:11,000 Yes, Hyeongsun. 893 00:54:17,060 --> 00:54:18,430 Are you going somewhere? 894 00:54:22,030 --> 00:54:25,370 Wait... What are you saying? 895 00:54:27,580 --> 00:54:29,830 You kids are breaking up? 896 00:54:29,830 --> 00:54:31,110 Are you serious? 897 00:54:32,020 --> 00:54:32,910 Yes. 898 00:54:32,910 --> 00:54:34,340 My! 899 00:54:34,740 --> 00:54:35,920 I thought... 900 00:54:35,920 --> 00:54:38,570 You would get back together 901 00:54:38,570 --> 00:54:40,100 after a few arguments. 902 00:54:40,700 --> 00:54:43,370 Chaeri was here the other day. 903 00:54:43,370 --> 00:54:44,750 You didn't see her? 904 00:54:44,750 --> 00:54:45,960 I brought her here, 905 00:54:45,960 --> 00:54:47,600 so she would see you. 906 00:54:48,530 --> 00:54:49,960 No. 907 00:54:52,740 --> 00:54:54,070 Well... 908 00:54:54,070 --> 00:54:56,010 And I'm going to 909 00:54:56,010 --> 00:54:58,580 Sokcho and stay there for a while. 910 00:54:58,580 --> 00:55:00,750 With the friend I went to see that other time. 911 00:55:00,750 --> 00:55:02,210 Why would you go there? 912 00:55:02,930 --> 00:55:05,600 I'm going to work there 913 00:55:05,600 --> 00:55:07,470 and sort things out. 914 00:55:07,470 --> 00:55:09,170 But Hyeongsun, 915 00:55:09,170 --> 00:55:11,100 how could you make decisions on everything 916 00:55:11,110 --> 00:55:14,880 without talking to us first? 917 00:55:14,890 --> 00:55:16,140 When you were dating, 918 00:55:16,140 --> 00:55:19,490 it was just the two of you, so it was okay, 919 00:55:19,500 --> 00:55:21,520 but Chaeri has become our family, 920 00:55:21,520 --> 00:55:25,970 so how could you sever the ties just like that? 921 00:55:25,970 --> 00:55:27,540 I'm sorry, dad. 922 00:55:27,540 --> 00:55:28,990 Are you saying 923 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 Chaeri agreed to do this? 924 00:55:33,380 --> 00:55:34,650 Yes. 925 00:55:35,630 --> 00:55:39,360 Wait, so when she had already made her decision, 926 00:55:39,360 --> 00:55:41,060 she came to my shop the other day 927 00:55:41,060 --> 00:55:44,340 and ate my mixed rice? 928 00:55:44,340 --> 00:55:47,630 Wow, I know kids these days are self-centered 929 00:55:47,630 --> 00:55:50,400 and don't know how to be decent, but still! 930 00:55:50,400 --> 00:55:53,920 How could she deceive us like this? 931 00:55:55,680 --> 00:55:56,890 So? 932 00:55:57,560 --> 00:55:59,840 You're leaving now? 933 00:56:00,300 --> 00:56:01,510 Yes. 934 00:56:01,800 --> 00:56:03,720 I want to leave as soon as possible. 935 00:56:05,040 --> 00:56:07,540 How long are you going to be there? 936 00:56:08,300 --> 00:56:10,690 I want to be there for a while. 937 00:56:10,690 --> 00:56:12,130 About a year... 938 00:56:12,140 --> 00:56:13,280 A year... 939 00:56:13,750 --> 00:56:16,270 A year? 940 00:56:16,680 --> 00:56:18,110 Mom... 941 00:56:19,860 --> 00:56:20,940 Go. 942 00:56:20,940 --> 00:56:22,440 Go away. 943 00:56:22,440 --> 00:56:24,760 Sure. Be it a year or ten years, just go! 944 00:56:25,100 --> 00:56:26,100 You jerk! 945 00:56:26,100 --> 00:56:28,770 No matter what happens to me during that time, 946 00:56:28,770 --> 00:56:31,000 go! You jerk! Just go! 947 00:56:31,000 --> 00:56:34,230 Honey... 948 00:56:34,230 --> 00:56:36,080 I'm sorry, mom. 949 00:56:36,570 --> 00:56:38,380 Hey! Hyeongsun! 950 00:56:38,390 --> 00:56:39,080 Oh, boy. 951 00:56:39,080 --> 00:56:41,790 Hyeongsun! 952 00:56:42,890 --> 00:56:46,000 One year... 953 00:56:46,000 --> 00:56:49,350 You're going to be gone for a year? 954 00:56:51,000 --> 00:56:55,960 You think I'll still be here after a year? Do you? 955 00:57:13,670 --> 00:57:15,400 Welcome. 956 00:57:16,510 --> 00:57:18,450 Welcome, Ms. Hwang. 957 00:57:19,030 --> 00:57:20,640 Hello. 958 00:57:21,310 --> 00:57:22,690 This is for you. 959 00:57:24,200 --> 00:57:26,750 How pretty. 960 00:57:27,390 --> 00:57:29,240 Thank you. 961 00:57:35,630 --> 00:57:37,000 Get married? 962 00:57:37,000 --> 00:57:38,250 Yes. 963 00:57:38,250 --> 00:57:40,150 With things as they are, 964 00:57:40,150 --> 00:57:42,580 what's the use of dragging it out? 965 00:57:42,580 --> 00:57:47,290 Both Hoonjae and Chaeri seem to understand. 966 00:57:48,330 --> 00:57:51,160 I feel the same way as my mother. 967 00:57:51,160 --> 00:57:52,880 There's nothing we need to prepare 968 00:57:52,880 --> 00:57:55,760 like the young couples do. 969 00:57:56,590 --> 00:57:59,270 I want to 970 00:57:59,270 --> 00:58:02,440 live with you as soon as possible. 971 00:58:03,560 --> 00:58:04,910 Mr. Jang... 972 00:58:04,910 --> 00:58:07,140 While we're at it, 973 00:58:07,150 --> 00:58:09,560 you can move in as soon as next week. 974 00:58:09,560 --> 00:58:11,900 Just bring your things. 975 00:58:11,900 --> 00:58:13,000 Yes. 976 00:58:13,000 --> 00:58:14,720 Excuse me? 977 00:58:14,720 --> 00:58:18,460 Grandmother, Ms. Hwang will live here? 978 00:58:18,460 --> 00:58:20,360 Of course she will. 979 00:58:20,360 --> 00:58:22,770 This is your father's house. 980 00:58:23,240 --> 00:58:24,410 But... 981 00:58:24,410 --> 00:58:25,670 That's... 982 00:58:26,380 --> 00:58:30,230 Actually, I wanted to talk about that. 983 00:58:30,660 --> 00:58:33,350 If it's okay with Ms. Hwang, 984 00:58:33,350 --> 00:58:36,680 I'd like everyone to live here. 985 00:58:36,680 --> 00:58:37,960 Yes! 986 00:58:37,960 --> 00:58:41,290 Hoonjae and Jinae, too. 987 00:58:42,540 --> 00:58:43,980 That would be 988 00:58:43,980 --> 00:58:46,760 like a dream come true for me! 989 00:58:46,760 --> 00:58:49,780 Finally! 990 00:58:50,560 --> 00:58:52,680 This house felt so empty and cold, 991 00:58:52,680 --> 00:58:56,900 but it'll finally be full of life and warmth. 992 00:58:59,840 --> 00:59:00,990 No! 993 00:59:00,990 --> 00:59:02,080 What? 994 00:59:02,080 --> 00:59:03,340 Oh, my! 995 00:59:04,360 --> 00:59:05,830 Ms. Hwang? 996 00:59:05,830 --> 00:59:07,750 I can't... 997 00:59:07,750 --> 00:59:09,740 I can never do that. 998 00:59:09,740 --> 00:59:11,660 I'm never doing that. 999 00:59:12,640 --> 00:59:15,680 - Huh? - But... 1000 00:59:28,570 --> 00:59:30,110 Hi, mom. 1001 00:59:31,500 --> 00:59:33,720 We just arrived. 1002 00:59:33,720 --> 00:59:35,550 You did, Hyeju? 1003 00:59:36,370 --> 00:59:38,040 Was it a long trip? 1004 00:59:38,040 --> 00:59:39,400 No. 1005 00:59:39,400 --> 00:59:41,310 Mom, where's San? 1006 00:59:41,310 --> 00:59:42,130 Mom! 1007 00:59:42,670 --> 00:59:43,900 San! 1008 00:59:43,900 --> 00:59:45,380 Mom, is it nice there? 1009 00:59:45,380 --> 00:59:46,710 Yes. 1010 00:59:47,480 --> 00:59:48,930 San, 1011 00:59:48,930 --> 00:59:51,780 I'm sorry we didn't bring you with us. 1012 00:59:52,770 --> 00:59:54,100 Oh, you're going to cry again. 1013 00:59:54,100 --> 00:59:55,250 Let me have that. 1014 00:59:58,710 --> 01:00:01,200 Kim San, what have you been doing? 1015 01:00:01,200 --> 01:00:02,870 Mr. Chocolate Bun! 1016 01:00:02,870 --> 01:00:05,210 Hey, not Mr. Chocolate Bun again. 1017 01:00:05,210 --> 01:00:07,450 Didn't I tell you to call me "dad"? 1018 01:00:07,780 --> 01:00:09,750 Okay, Chocolate Bun Dad. 1019 01:00:10,900 --> 01:00:12,380 What? 1020 01:00:14,290 --> 01:00:16,550 Hi, Hyeongkyu. Did you get there safely? 1021 01:00:17,070 --> 01:00:18,490 Yes, father. 1022 01:00:18,490 --> 01:00:19,620 It was a hectic day, wasn't it? 1023 01:00:20,180 --> 01:00:21,810 No... 1024 01:00:22,320 --> 01:00:23,350 Where's Hyeju? 1025 01:00:23,350 --> 01:00:24,840 I'll put her on. Just a second. 1026 01:00:24,840 --> 01:00:25,770 My father. 1027 01:00:26,960 --> 01:00:28,350 Father. 1028 01:00:28,850 --> 01:00:30,020 Hello. 1029 01:00:30,700 --> 01:00:32,470 Did you have dinner? 1030 01:00:32,470 --> 01:00:33,460 Yes. 1031 01:00:33,460 --> 01:00:35,410 We had a nice dinner, father. 1032 01:00:36,740 --> 01:00:38,510 Father, where's mother? 1033 01:00:38,510 --> 01:00:41,140 What? Your mom? 1034 01:00:42,060 --> 01:00:43,270 Is it the kids? 1035 01:00:43,270 --> 01:00:44,480 Yes. 1036 01:00:46,420 --> 01:00:47,920 Hello? 1037 01:00:48,580 --> 01:00:50,130 Hello, mother. 1038 01:00:50,130 --> 01:00:51,770 We arrived here safely. 1039 01:00:51,770 --> 01:00:54,240 Hi, Hyeju. Good. 1040 01:00:54,240 --> 01:00:55,650 You must be tired. 1041 01:00:56,750 --> 01:01:00,070 Get a good rest, eat lots of delicious food 1042 01:01:00,080 --> 01:01:02,500 and have fun with Hyeongkyu. 1043 01:01:03,080 --> 01:01:04,960 Okay, mother. 1044 01:01:04,960 --> 01:01:06,690 Thank you. 1045 01:01:07,890 --> 01:01:11,280 Don't say that. You should stop thanking me. 1046 01:01:12,550 --> 01:01:14,670 Have a nice dream. 1047 01:01:15,850 --> 01:01:17,570 No, no. It's okay. 1048 01:01:17,580 --> 01:01:19,100 You don't have you put Hyeongkyu on. 1049 01:01:19,100 --> 01:01:21,400 Yes. Goodnight. 1050 01:01:26,830 --> 01:01:27,860 What is it? 1051 01:01:30,440 --> 01:01:34,590 I was worried 1052 01:01:34,590 --> 01:01:39,220 you might lash out on her again. 1053 01:01:40,460 --> 01:01:42,870 I've been doing that a lot lately, right? 1054 01:01:42,870 --> 01:01:45,950 You've been really scary. 1055 01:01:47,190 --> 01:01:49,600 You were scared of me, Mr. Lee Dongchul? 1056 01:01:51,090 --> 01:01:52,820 I'm sorry. 1057 01:01:53,730 --> 01:01:56,120 I don't understand 1058 01:01:56,120 --> 01:01:58,320 why I have been doing that. 1059 01:01:59,920 --> 01:02:01,410 But I do. 1060 01:02:04,060 --> 01:02:05,750 I understand. 1061 01:02:08,810 --> 01:02:11,390 Thank you for being understanding. 1062 01:02:13,980 --> 01:02:17,840 Oh, but I'm worried about Hyeongsun. 1063 01:02:37,080 --> 01:02:38,680 What are you thinking? 1064 01:02:41,420 --> 01:02:44,900 I can't believe it actually happened. 1065 01:02:46,770 --> 01:02:48,480 Thank you 1066 01:02:48,930 --> 01:02:52,840 for reaching out to San and me. 1067 01:02:54,340 --> 01:02:56,120 Ms. Seon Hyeju. 1068 01:02:56,120 --> 01:02:57,330 Yes? 1069 01:02:57,810 --> 01:02:59,460 From now on, 1070 01:02:59,470 --> 01:03:02,460 let's not ever say things like 1071 01:03:02,460 --> 01:03:04,090 thank you and I'm sorry. 1072 01:03:05,480 --> 01:03:06,750 Why not. 1073 01:03:06,750 --> 01:03:10,290 Because you tend to say those too often. 1074 01:03:12,450 --> 01:03:15,750 But doesn't saying those often 1075 01:03:15,760 --> 01:03:18,440 help build a better society? 1076 01:03:19,030 --> 01:03:19,780 Don't do that. 1077 01:03:19,780 --> 01:03:21,570 There's no need for you to do that. 1078 01:03:22,090 --> 01:03:23,320 Just... 1079 01:03:24,080 --> 01:03:28,380 Just stay by my side. That's all I need. 1080 01:03:29,120 --> 01:03:30,500 If you do that, 1081 01:03:32,600 --> 01:03:34,370 I will do everything for you. 1082 01:03:36,800 --> 01:03:38,570 Everything? 1083 01:03:38,570 --> 01:03:40,100 Yes, everything. 1084 01:03:42,510 --> 01:03:44,360 Everything. 1085 01:04:56,770 --> 01:04:59,030 Everyone has gone away. 1086 01:06:35,730 --> 01:06:37,350 Hyeongkyu and Hyeju 1087 01:06:37,350 --> 01:06:38,940 are coming back from their honeymoon today, 1088 01:06:38,940 --> 01:06:41,450 and it looks like she picked the perfect timing 1089 01:06:41,450 --> 01:06:42,460 to leave home. 1090 01:06:42,460 --> 01:06:43,710 She's determined to 1091 01:06:43,710 --> 01:06:45,120 make everyone worry. 1092 01:06:45,120 --> 01:06:46,500 How can you say such a thing? 1093 01:06:46,500 --> 01:06:48,020 Hey, don't act like 1094 01:06:48,020 --> 01:06:50,200 you're the only one who cares about mother. 1095 01:06:50,200 --> 01:06:51,580 You didn't get a fever? 1096 01:06:51,580 --> 01:06:53,310 At night, when I sleep... 1097 01:06:54,490 --> 01:06:56,160 She's with a patient right now. 1098 01:06:56,160 --> 01:06:57,800 I'm Ms. Im Sanok's family. 1099 01:06:58,230 --> 01:06:59,180 Hoonjae? 67622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.