Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,878 --> 00:00:45,483
UNA SETTIMANA PRIMA DELLA NOTTE DELLE STREGHE
2
00:01:32,225 --> 00:01:34,661
Curva le dita.
3
00:01:40,032 --> 00:01:41,969
Su una curva.
4
00:05:27,333 --> 00:05:28,734
�Peter?
5
00:05:28,867 --> 00:05:30,803
Ascolta qualcosa.
6
00:05:30,936 --> 00:05:32,238
�Qu�?
7
00:05:32,371 --> 00:05:34,073
�Peter?
8
00:05:34,706 --> 00:05:36,208
Che ore sono?
9
00:05:36,341 --> 00:05:38,910
�Qu� ha o�do?
10
00:05:45,017 --> 00:05:46,886
Andiamo.
11
00:05:53,892 --> 00:05:55,561
�Esta?
12
00:06:14,179 --> 00:06:16,283
Non sento niente.
13
00:06:17,349 --> 00:06:19,018
�Y t�?
14
00:06:25,158 --> 00:06:27,494
Questa è una vecchia casa.
15
00:06:27,627 --> 00:06:30,097
Ci saranno sicuramente dei rumori durante la notte.
16
00:06:30,262 --> 00:06:32,965
Vai a letto.
17
00:06:35,802 --> 00:06:41,408
Hai una grande, grande, bellissima immaginazione.
18
00:06:41,607 --> 00:06:44,111
E tutte quelle cose che fanno paura?
19
00:06:45,277 --> 00:06:48,148
Sono solo nella tua testa.
20
00:07:16,738 --> 00:07:20,286
SCUOLABUS
21
00:07:32,525 --> 00:07:35,996
Ne riceverai di più durante la ricreazione.
22
00:07:41,336 --> 00:07:44,940
Molto bene, calmati. OK.
23
00:07:47,876 --> 00:07:49,645
Studenti.
24
00:07:49,778 --> 00:07:50,746
Questa è la signorina Devine.
25
00:07:50,879 --> 00:07:52,481
Sarà la tua insegnante supplente...
26
00:07:52,614 --> 00:07:54,783
fino al ritorno della signora Bitler.
27
00:07:54,916 --> 00:07:56,785
Buona fortuna...
28
00:07:57,986 --> 00:07:59,354
Buongiorno.
29
00:07:59,487 --> 00:08:04,092
Come ti ha appena detto il tuo preside, mi chiamo Miss Devine.
30
00:08:04,225 --> 00:08:09,264
Non vedo l'ora di incontrare ognuno di voi.
31
00:08:15,903 --> 00:08:17,272
Peter.
32
00:08:17,405 --> 00:08:19,908
La ricreazione si avvicina.
33
00:08:28,851 --> 00:08:30,987
BENE...
34
00:08:32,154 --> 00:08:34,824
Ora...
35
00:08:34,957 --> 00:08:36,859
Peter.
36
00:08:36,992 --> 00:08:39,162
Dovresti essere in pausa.
37
00:08:39,295 --> 00:08:41,598
Non mi piace la ricreazione.
38
00:08:42,965 --> 00:08:46,102
Non vuoi giocare con i tuoi amici?
39
00:08:51,674 --> 00:08:54,377
OK. Puoi restare qui.
40
00:08:54,510 --> 00:08:57,680
Sì, puoi aiutarmi con la decorazione.
41
00:08:58,414 --> 00:09:00,616
Adoro Halloween.
42
00:09:00,749 --> 00:09:03,319
Sai da cosa si travestirà?
43
00:09:05,587 --> 00:09:08,691
Beh, hai tutto il tempo per scoprirlo.
44
00:09:14,964 --> 00:09:17,201
Aspetta, va bene. Va bene.
45
00:09:17,334 --> 00:09:20,270
È buono. Acque.
46
00:09:26,776 --> 00:09:30,614
Sì, prendi questo e mettilo sotto, ok?
47
00:09:30,747 --> 00:09:32,450
È buono.
48
00:09:36,552 --> 00:09:38,488
S�.
49
00:09:39,122 --> 00:09:42,025
Questo è. Come questo.
50
00:09:42,158 --> 00:09:45,496
Prendilo. Portiamola alla finestra.
51
00:09:48,438 --> 00:09:51,760
SCUOLA ELEMENTARE DI HOLDENFIELD
52
00:10:12,757 --> 00:10:15,326
Da cosa mi travestirò per Halloween?
53
00:10:17,328 --> 00:10:19,931
Voglio vestirmi bene. Voglio fare dolcetto o scherzetto.
54
00:10:20,064 --> 00:10:22,301
Tutti gli altri bambini a scuola possono farlo.
55
00:10:22,434 --> 00:10:24,869
E noi non siamo i loro genitori.
56
00:10:30,708 --> 00:10:32,410
Capito, Pete.
57
00:10:32,543 --> 00:10:34,879
"Conosci la vecchia casa in fondo alla strada,
58
00:10:35,012 --> 00:10:38,016
con le finestre sbarrate?
59
00:10:38,149 --> 00:10:40,719
Al final �l lo averiguar�.
60
00:10:42,286 --> 00:10:45,156
-Carola. - �Qu�?
61
00:10:46,323 --> 00:10:50,628
Ebbene, qualche anno fa, prima che tu nascessi,
62
00:10:50,761 --> 00:10:52,398
una ragazza che viveva lì,
63
00:10:52,531 --> 00:10:55,168
È scomparso ad Halloween.
64
00:10:55,301 --> 00:10:57,236
�Qu� le pas�?
65
00:10:57,369 --> 00:10:59,538
Beh, nessuno lo sa.
66
00:10:59,671 --> 00:11:03,909
È uscito per fare dolcetto o scherzetto ed è scomparso.
67
00:11:08,248 --> 00:11:11,583
È stato un evento molto traumatico.
68
00:11:11,716 --> 00:11:13,320
Per tutti nel quartiere.
69
00:11:13,453 --> 00:11:15,354
E io, personalmente,
70
00:11:15,921 --> 00:11:18,191
Non mi piace ricordarlo.
71
00:11:21,560 --> 00:11:23,896
- Scomparirò? -Peter.
72
00:11:24,029 --> 00:11:26,966
Certo che no, tesoro. NO.
73
00:11:27,099 --> 00:11:30,203
Non permetteremo mai che ciò accada a te. Mai.
74
00:11:30,336 --> 00:11:32,204
Va bene?
75
00:12:51,285 --> 00:12:53,354
- Peter. - �Papi!
76
00:12:53,487 --> 00:12:55,790
No, Pietro. Non dirglielo.
77
00:12:55,923 --> 00:12:57,694
�Pap�!
78
00:12:57,925 --> 00:12:59,594
Peter.
79
00:13:00,862 --> 00:13:03,030
�Pete?
80
00:13:04,265 --> 00:13:06,434
Cosa sta succedendo qui?
81
00:13:06,700 --> 00:13:08,870
Mi sono perso di nuovo qualcosa.
82
00:13:09,003 --> 00:13:10,905
Peter.
83
00:13:11,038 --> 00:13:13,608
Veramente.
84
00:13:15,109 --> 00:13:19,413
Molto bene, e da dove?
85
00:13:22,149 --> 00:13:24,019
OK.
86
00:13:42,671 --> 00:13:45,408
Sai cosa? Scommetto che sono topi.
87
00:13:45,541 --> 00:13:47,710
Ma ho qualcosa che se ne occuperà.
88
00:13:47,843 --> 00:13:49,713
�Ratas?
89
00:14:02,099 --> 00:14:03,852
RATEKIDE
90
00:14:10,167 --> 00:14:11,634
Ha l'odore della cannella.
91
00:14:11,767 --> 00:14:13,270
Beh, stai attento.
92
00:14:13,403 --> 00:14:16,539
Non tutto è così dolce come sembra.
93
00:14:19,476 --> 00:14:20,743
Lo mangiano?
94
00:14:20,876 --> 00:14:23,980
- Questa è l'idea. - Poi?
95
00:14:24,113 --> 00:14:26,017
BENE...
96
00:14:33,756 --> 00:14:36,159
Pete, non possiamo avere topi.
97
00:14:36,292 --> 00:14:39,296
Mordono. Loro... diffondono malattie.
98
00:14:39,429 --> 00:14:43,366
Per non parlare del fatto che ti tengono sveglio a tutte le ore della notte.
99
00:14:45,435 --> 00:14:47,204
Suppongo.
100
00:14:47,369 --> 00:14:49,739
Mira.
101
00:14:54,043 --> 00:14:58,549
A volte bisogna prendere decisioni difficili...
102
00:14:58,682 --> 00:15:01,986
per proteggere la tua famiglia.
103
00:15:02,119 --> 00:15:04,055
Mi capisci?
104
00:15:11,162 --> 00:15:14,532
"Getta la sua ombra a terra.
105
00:15:14,665 --> 00:15:17,401
"E la mia anima da fuori quell'ombra...
106
00:15:17,534 --> 00:15:20,972
"che giace fluttuante sul terreno...
107
00:15:22,873 --> 00:15:25,376
"non sarà più sollevato...
108
00:15:25,576 --> 00:15:28,412
AY�DENME - "Io sono adesso".
109
00:16:03,415 --> 00:16:05,684
Posso aiutarla?
110
00:16:05,817 --> 00:16:08,454
Sei la madre di Peter?
111
00:16:09,820 --> 00:16:11,390
S�...
112
00:16:11,523 --> 00:16:15,194
Mi spiace di essermi presentato così, senza essere invitato.
113
00:16:15,327 --> 00:16:17,296
Sono l'insegnante di Peter.
114
00:16:17,429 --> 00:16:18,830
Il sostituto
115
00:16:18,963 --> 00:16:21,699
Naturalmente, ha detto che avrebbe avuto un sostituto.
116
00:16:21,832 --> 00:16:23,935
Ma non ho sentito parlare di un sostituto che faccia visite a domicilio.
117
00:16:24,068 --> 00:16:26,272
S�, s�lo quer�a venir
118
00:16:26,405 --> 00:16:29,909
e... e dagli un'occhiata, personalmente.
119
00:16:31,107 --> 00:16:33,044
Ero anche un insegnante.
120
00:16:33,177 --> 00:16:36,083
Questo era prima... di diventare madre.
121
00:16:36,216 --> 00:16:37,550
È bravo?
122
00:16:37,683 --> 00:16:40,586
�Peter? S�.
123
00:16:44,222 --> 00:16:47,960
Io... volevo mostrargli qualcosa.
124
00:16:48,461 --> 00:16:49,429
Cos'è questo?
125
00:16:49,562 --> 00:16:52,698
I bambini disegnavano per Halloween.
126
00:16:54,567 --> 00:16:56,236
È stato Peter a dipingerlo?
127
00:16:56,369 --> 00:16:57,437
S�. S�.
128
00:16:57,570 --> 00:17:02,341
Gli altri bambini disegnavano mostri e streghe, ma Peter...
129
00:17:02,475 --> 00:17:04,845
Vedo.
130
00:17:05,410 --> 00:17:07,614
Beh, questo è imbarazzante.
131
00:17:07,747 --> 00:17:11,518
Vedi, Peter ha un'immaginazione iperattiva.
132
00:17:11,850 --> 00:17:13,686
Ci sveglia ancora con suo padre e...
133
00:17:13,819 --> 00:17:15,388
nel mezzo della notte...
134
00:17:15,521 --> 00:17:18,924
Con tutte le tue piccole, folli fantasie che,
135
00:17:19,057 --> 00:17:21,461
che è tutto questo disegno.
136
00:17:21,594 --> 00:17:24,764
Tuttavia apprezzo la tua preoccupazione.
137
00:17:35,809 --> 00:17:37,143
Cos'è questo?
138
00:17:37,276 --> 00:17:40,148
- Un disegno. - Un disegno di cosa?
139
00:17:41,482 --> 00:17:43,650
Un disegno di cosa?
140
00:17:45,719 --> 00:17:49,823
Questa è la tua stanza, Peter. Perché chiedi aiuto?
141
00:17:49,956 --> 00:17:50,825
Non lo faccio.
142
00:17:50,958 --> 00:17:55,062
Perché chiedi aiuto agli sconosciuti, Peter?
143
00:17:55,429 --> 00:17:57,731
Non lo faccio.
144
00:18:02,702 --> 00:18:05,439
- Lei fa. - Cosa hai detto?
145
00:18:11,844 --> 00:18:14,516
È solo un disegno spaventoso, mamma.
146
00:18:14,649 --> 00:18:18,052
Quella tua immaginazione, Peter.
147
00:18:18,185 --> 00:18:21,356
Un giorno ti metterò nei guai.
148
00:18:35,803 --> 00:18:38,739
Svegliati, Pietro.
149
00:18:44,446 --> 00:18:45,780
Peter.
150
00:18:45,913 --> 00:18:48,217
Non avere paura.
151
00:18:48,350 --> 00:18:50,819
Voglio solo parlare.
152
00:18:52,621 --> 00:18:55,190
Per favore silenzio.
153
00:18:55,657 --> 00:18:57,392
Ti sto immaginando.
154
00:18:57,525 --> 00:18:59,795
Non sei reale.
155
00:19:00,528 --> 00:19:03,433
Forse si forse no.
156
00:19:03,566 --> 00:19:07,736
Ma penso che ti farebbe bene un amico.
157
00:19:07,869 --> 00:19:10,773
Lo so, amo sì.
158
00:19:10,906 --> 00:19:15,345
Ma se non vuoi, me ne vado.
159
00:19:16,479 --> 00:19:18,581
Aspetta, non andare.
160
00:19:18,714 --> 00:19:20,283
Mi dispiace.
161
00:19:20,416 --> 00:19:21,850
Per favore, rimani.
162
00:19:21,983 --> 00:19:23,685
Sei al sicuro?
163
00:19:23,818 --> 00:19:26,856
Sì, possiamo parlare.
164
00:19:36,532 --> 00:19:40,370
Peter, è fantastico. Come si chiama?
165
00:19:40,935 --> 00:19:42,938
H�ctor.
166
00:19:43,071 --> 00:19:44,607
Ovviamente.
167
00:19:44,740 --> 00:19:47,009
Sembra un Ettore.
168
00:19:47,142 --> 00:19:50,046
Questo è il mio preferito.
169
00:20:28,618 --> 00:20:30,554
�Detente!
170
00:20:30,687 --> 00:20:32,356
«Per favore!»
171
00:20:56,347 --> 00:20:59,217
Peter. «Estès ah»?
172
00:21:02,052 --> 00:21:04,222
Stai bene?
173
00:21:05,256 --> 00:21:07,991
Perché stai piangendo?
174
00:21:08,124 --> 00:21:11,029
Qualcuno ti ha ferito?
175
00:21:11,863 --> 00:21:13,331
Brian.
176
00:21:13,464 --> 00:21:16,234
Mi dà fastidio ogni giorno.
177
00:21:16,367 --> 00:21:19,404
Avevo già paura di una cosa del genere.
178
00:21:20,003 --> 00:21:23,275
Ma io credo in te, Peter.
179
00:21:24,009 --> 00:21:27,412
Scommetto che sei abbastanza forte per difenderti.
180
00:21:27,545 --> 00:21:29,748
Se solo ci provassi.
181
00:21:47,564 --> 00:21:51,269
Preso.
182
00:21:57,442 --> 00:21:59,345
Lo lamento, Peter.
183
00:22:01,613 --> 00:22:05,117
È stato molto gentile da parte di Brian, vero, Peter?
184
00:22:12,357 --> 00:22:15,127
Dimostragli che non hai più paura.
185
00:22:23,302 --> 00:22:26,306
Fagli avere paura di te.
186
00:22:35,815 --> 00:22:37,818
Devi difenderti.
187
00:22:51,264 --> 00:22:53,200
�Peter! �Por qu� est�s...
188
00:22:56,736 --> 00:22:58,738
�Auxilio!
189
00:23:13,353 --> 00:23:15,089
Non capisco come ciò possa accadere!
190
00:23:15,222 --> 00:23:17,825
Peter non aveva mai fatto niente del genere!
191
00:23:17,958 --> 00:23:21,163
Non ha un osso violento nel suo corpo!
192
00:23:21,328 --> 00:23:24,232
Sarebbe un incidente. Ne sono sicuro.
193
00:23:24,365 --> 00:23:26,134
�Expulsado?
194
00:23:27,501 --> 00:23:30,771
Hai qualcosa da dire in tua difesa, Peter?
195
00:23:32,740 --> 00:23:34,275
�Peter?
196
00:23:34,408 --> 00:23:37,311
Non volevo che cadesse dalle scale.
197
00:23:37,444 --> 00:23:39,380
Per l'amor di Dio! "Non siamo una famiglia...
198
00:23:39,513 --> 00:23:42,315
che risolve i suoi problemi con la violenza, Peter!
199
00:23:42,448 --> 00:23:44,118
Mai.
200
00:23:44,251 --> 00:23:47,188
Non capisco da dove derivi questo tipo di comportamento!
201
00:23:47,321 --> 00:23:50,591
Peter ha disegnato un'immagine. Per la tua scuola.
202
00:23:50,724 --> 00:23:52,393
- �Qu�? - Perd�n.
203
00:23:52,526 --> 00:23:53,995
So che avrei dovuto dirtelo prima.
204
00:23:54,128 --> 00:23:57,064
- Ma io... - Aspetta, aspetta. Che tipo di disegno?
205
00:23:57,197 --> 00:23:59,368
Che tipo di disegno, Carol?
206
00:23:59,501 --> 00:24:01,436
Un ni�o.
207
00:24:01,569 --> 00:24:04,406
Un bambino che chiede aiuto.
208
00:24:04,571 --> 00:24:06,074
�Qu�?
209
00:24:06,207 --> 00:24:07,142
Sapevo che saresti saltato alle conclusioni.
210
00:24:07,275 --> 00:24:08,310
E me lo dici adesso?
211
00:24:08,443 --> 00:24:10,045
- E non è possibile. - Va bene, fermati.
212
00:24:10,178 --> 00:24:12,748
- Anche quando ti racconto di... - Fermati.
213
00:24:12,881 --> 00:24:16,919
Peter. Perché dovresti fare un disegno del genere?
214
00:24:23,091 --> 00:24:24,359
-Peter! - Perché l'ho sentito davvero!
215
00:24:24,492 --> 00:24:28,330
No, non l'hai ascoltata! NO!
216
00:24:32,901 --> 00:24:34,937
Sei punito.
217
00:24:35,070 --> 00:24:36,905
Ok, Pietro. Vai nella tua stanza.
218
00:24:37,038 --> 00:24:40,208
No, no, no! Carol, è in punizione.
219
00:24:40,341 --> 00:24:42,578
Se va al s�tano.
220
00:24:43,412 --> 00:24:45,315
Ora.
221
00:25:05,301 --> 00:25:07,304
Lev�ntate.
222
00:25:08,104 --> 00:25:10,340
Ho detto alzati.
223
00:25:11,240 --> 00:25:13,343
In piedi.
224
00:25:27,857 --> 00:25:29,826
Ve.
225
00:25:34,132 --> 00:25:36,967
�Mam�?
226
00:25:38,602 --> 00:25:40,471
Si�ntate.
227
00:25:42,306 --> 00:25:46,144
Lo facciamo perché ti amiamo. Perché ti amiamo.
228
00:26:12,735 --> 00:26:15,438
�Hola?
229
00:26:17,341 --> 00:26:19,376
�Est�s ah�?
230
00:26:22,281 --> 00:26:24,649
Per favore Parlami.
231
00:26:48,205 --> 00:26:51,709
Questa merda.
232
00:26:52,610 --> 00:26:54,412
«Mare Maldita!
233
00:26:54,545 --> 00:26:57,549
- Perché non funziona? - Sei andato a casa di uno studente?
234
00:26:58,816 --> 00:27:00,485
Giusto.
235
00:27:00,618 --> 00:27:06,491
Volevo assicurarmi che Peter stesse bene.
236
00:27:09,460 --> 00:27:11,864
Appare con lividi?
237
00:27:11,997 --> 00:27:13,532
No, non quello che vedo.
238
00:27:13,665 --> 00:27:15,501
Urina?
239
00:27:15,634 --> 00:27:18,738
Parla di sesso o di altre cose che un bambino della sua età non dovrebbe sapere?
240
00:27:18,871 --> 00:27:20,373
NO.
241
00:27:20,506 --> 00:27:23,242
Quindi, purtroppo, non possiamo fare nulla.
242
00:27:24,176 --> 00:27:27,146
Ci sono molti bambini come Peter.
243
00:27:27,279 --> 00:27:30,616
Delicati figli, che vorrete proteggere dalle crudeltà della vita,
244
00:27:30,749 --> 00:27:35,155
ma non puoi essere coinvolto personalmente.
245
00:27:35,288 --> 00:27:37,657
O te comer�n viva.
246
00:27:45,197 --> 00:27:49,235
Hai conosciuto i suoi genitori? Tua madre, c'è qualcosa...
247
00:27:49,668 --> 00:27:51,704
raro in lei.
248
00:27:52,337 --> 00:27:53,506
C'è una ragazza che è scomparsa...
249
00:27:53,639 --> 00:27:56,309
dal suo quartiere, anni fa.
250
00:27:58,978 --> 00:28:00,547
Qualcosa di simile a...
251
00:28:00,680 --> 00:28:03,650
renderebbe qualsiasi genitore iperprotettivo.
252
00:28:30,422 --> 00:28:32,623
RAGAZZA SCOMPARSA A HOLDENFIELD
253
00:28:35,751 --> 00:28:39,616
L'ORRORE! LA RAGAZZA DI holdenfield scompare nella notte di Halloween!
254
00:29:40,081 --> 00:29:42,184
- Ciao. - Ciao.
255
00:29:42,317 --> 00:29:45,121
Ho l'ultimo esame di matematica di Peter.
256
00:29:45,254 --> 00:29:48,791
Pensavo che avrei dovuto averlo. Ho fallito solo in due.
257
00:29:50,792 --> 00:29:53,429
Grazie per essere venuto.
258
00:29:53,594 --> 00:29:55,831
Ora.
259
00:29:57,132 --> 00:30:00,970
Tesoro, questa è la signorina Devine.
260
00:30:01,569 --> 00:30:03,705
L'ex insegnante di Peter.
261
00:30:03,838 --> 00:30:04,874
Piacere di conoscerti.
262
00:30:05,007 --> 00:30:07,410
Sono venuto a darti il tuo ultimo esame di matematica.
263
00:30:07,543 --> 00:30:11,046
È meraviglioso. Possiamo appenderlo al frigorifero.
264
00:30:12,647 --> 00:30:14,849
Entrare prego.
265
00:30:14,982 --> 00:30:17,619
Abbiamo appena fatto il caffè.
266
00:30:21,823 --> 00:30:23,826
Qui.
267
00:30:34,538 --> 00:30:36,506
Siediti.
268
00:30:37,407 --> 00:30:39,309
Grazie.
269
00:30:51,720 --> 00:30:53,756
Ecco qui.
270
00:30:54,923 --> 00:30:57,059
Sta sanguinando.
271
00:30:57,192 --> 00:30:59,595
Sto solo facendo una ristrutturazione.
272
00:30:59,728 --> 00:31:00,897
Era un chiodo allentato.
273
00:31:01,030 --> 00:31:03,432
Non preoccuparti.
274
00:31:03,565 --> 00:31:05,135
Beh, visto che sono qui,
275
00:31:05,268 --> 00:31:07,303
Voglio solo esprimere quanto mi dispiace...
276
00:31:07,436 --> 00:31:09,572
per quello che è successo.
277
00:31:09,705 --> 00:31:12,475
È molto, molto dolce da parte tua.
278
00:31:12,608 --> 00:31:16,714
Ma onestamente, non c'è bisogno di scusarsi.
279
00:31:17,348 --> 00:31:21,020
Peter è un ragazzo con molto spirito.
280
00:31:21,385 --> 00:31:24,389
Hai idea di che scuola andrà Peter?
281
00:31:24,522 --> 00:31:26,791
Naturalmente ce l'abbiamo.
282
00:31:26,924 --> 00:31:29,160
Qui. A casa.
283
00:31:30,294 --> 00:31:33,765
Carol è il miglior insegnante che Peter potesse avere.
284
00:31:33,898 --> 00:31:36,800
Che cosa? "Non pensi che sia una buona idea...
285
00:31:36,933 --> 00:31:39,335
Penso solo che,
286
00:31:39,468 --> 00:31:44,041
visto il suo comportamento, potrebbe trarre beneficio da un ambiente...
287
00:31:44,174 --> 00:31:46,811
più adatto alle tue esigenze.
288
00:31:47,076 --> 00:31:49,180
No, non daremo via nostro figlio.
289
00:31:49,313 --> 00:31:50,381
- Grazie. - No, no.
290
00:31:50,514 --> 00:31:55,018
No. No, non lo faremo. La famiglia è ciò di cui hai bisogno.
291
00:31:55,151 --> 00:31:58,123
E la famiglia è ciò che avrà.
292
00:31:58,422 --> 00:32:00,858
�D�nde est� �l?
293
00:32:00,991 --> 00:32:04,462
- E' punito. - Nella sua stanza.
294
00:32:05,731 --> 00:32:09,402
- Posso vederti? - No, non può.
295
00:32:09,535 --> 00:32:10,902
Non penso che sia appropriato.
296
00:32:11,035 --> 00:32:12,604
Vorrei solo dirti addio.
297
00:32:12,737 --> 00:32:15,608
Che interesse hai per nostro figlio?
298
00:32:15,741 --> 00:32:18,677
Non è più la sua insegnante. Quindi io... io non...
299
00:32:18,810 --> 00:32:19,679
Mi sembra molto strano...
300
00:32:19,812 --> 00:32:23,114
Possa continuare ad apparire nella nostra casa.
301
00:32:23,247 --> 00:32:26,352
Volevo solo assicurarmi che stesse bene.
302
00:32:26,485 --> 00:32:28,119
Mi dispiace, "che stava bene"?
303
00:32:28,252 --> 00:32:31,155
Pensi che Peter sia in pericolo?
304
00:32:31,288 --> 00:32:32,091
Pensa che io sia il tipo di madre...
305
00:32:32,224 --> 00:32:33,658
- OK. - cosa potrebbe far male a mio figlio?
306
00:32:33,791 --> 00:32:35,361
- Miele. Va bene. - Adoro Peter.
307
00:32:35,494 --> 00:32:38,730
Adoriamo Pietro. Entrambi amiamo Peter.
308
00:32:38,863 --> 00:32:41,199
Con ogni fibra del nostro essere.
309
00:32:41,332 --> 00:32:42,834
Non sai niente di...
310
00:32:42,967 --> 00:32:44,503
- EHI. Ehi, basta. - No. No. Prima...
311
00:32:44,636 --> 00:32:46,938
Come osi? Come osi entrare in casa nostra...
312
00:32:47,071 --> 00:32:48,040
Cari�o, cari�o, cari�o. Carol. Carol. Distensione.
313
00:32:48,173 --> 00:32:51,173
per istruirci su cosa è meglio per nostro figlio?
314
00:32:51,306 --> 00:32:53,546
- Lei non ascolta.
315
00:32:56,348 --> 00:32:58,218
-Quale madre abbandonerebbe suo figlio? - Tesoro, basta così.
316
00:32:58,351 --> 00:33:02,255
L'audacia di questa donna! È strano.
317
00:33:03,655 --> 00:33:04,992
- Non sai niente. - Non lasciare che l'opinione...
318
00:33:05,125 --> 00:33:06,927
de una extra�a te perturbe.
319
00:33:07,060 --> 00:33:08,428
Abbastanza. EHI. Abbastanza.
320
00:33:08,561 --> 00:33:10,582
No, prima che avessimo Peter, il dottore ha detto...
321
00:33:10,715 --> 00:33:12,594
- que Peter era un milagro... - �Auxilio!
322
00:33:12,727 --> 00:33:13,734
E non mi arrenderei mai.
323
00:33:13,867 --> 00:33:17,670
Non lo abbandonerei mai. Mai. Pietro è un miracolo.
324
00:33:17,803 --> 00:33:19,406
Un instituto, �para qu�?
325
00:33:19,539 --> 00:33:21,440
�Ayuda!
326
00:33:22,375 --> 00:33:25,678
Mi scusi. Penso che sia meglio che se ne vada.
327
00:33:26,412 --> 00:33:29,149
Mi dispiace. Questo è stato un errore.
328
00:33:51,070 --> 00:33:53,241
Che cos'è?
329
00:33:53,641 --> 00:33:54,808
�Qu� cosa?
330
00:33:54,941 --> 00:33:58,679
Rumore. I colpi.
331
00:33:58,812 --> 00:34:01,748
La lavatrice.
332
00:34:06,187 --> 00:34:07,989
Per favore.
333
00:34:30,845 --> 00:34:33,581
Hai dimenticato le chiavi, signorina Devine.
334
00:34:35,317 --> 00:34:36,618
Grazie.
335
00:34:36,751 --> 00:34:38,954
Prego.
336
00:35:26,134 --> 00:35:28,871
Puoi uscire adesso.
337
00:35:29,372 --> 00:35:31,041
Prendere.
338
00:35:31,474 --> 00:35:33,176
Zucca.
339
00:35:33,775 --> 00:35:35,979
Per le nostre zucchine.
340
00:35:52,161 --> 00:35:53,897
Bene, Pietro.
341
00:35:55,364 --> 00:35:58,068
Hai avuto tempo per pensare?
342
00:36:01,737 --> 00:36:03,639
�En qu�?
343
00:36:04,740 --> 00:36:08,279
Su come devo maturare.
344
00:36:08,412 --> 00:36:12,382
Smettila di comportarti in modo strano. Smettila di dire bugie.
345
00:36:12,515 --> 00:36:14,083
E niente più incubi.
346
00:36:14,216 --> 00:36:16,353
Hanno finito.
347
00:36:17,052 --> 00:36:19,223
Siamo molto orgogliosi di te, Peter.
348
00:36:19,356 --> 00:36:22,058
Le cose andranno diversamente da ora in poi.
349
00:36:22,191 --> 00:36:24,428
Non tornerò più a scuola.
350
00:36:24,561 --> 00:36:27,263
- Sarò il tuo insegnante adesso. - Giusto.
351
00:36:27,396 --> 00:36:31,235
Tua madre ti insegnerà le tre basi, Pete.
352
00:36:31,368 --> 00:36:33,703
«Sabes cuèles, figliolo?»
353
00:36:34,136 --> 00:36:38,042
Lettura, scrittura e aritmetica.
354
00:36:40,009 --> 00:36:42,746
Ok scusa.
355
00:36:43,979 --> 00:36:45,716
Sei un bravo ragazzo, Peter.
356
00:36:45,849 --> 00:36:48,017
E noi ti amiamo.
357
00:36:48,150 --> 00:36:50,287
E noi ti perdoniamo.
358
00:36:50,420 --> 00:36:52,923
Li amo anche io.
359
00:37:06,336 --> 00:37:07,905
Buonasera, Pietro.
360
00:37:08,038 --> 00:37:09,873
Ci vediamo domani, figliolo.
361
00:37:10,006 --> 00:37:12,010
Buona notte.
362
00:38:04,997 --> 00:38:07,333
Per favore Parlami.
363
00:38:14,205 --> 00:38:17,376
Peter. Ero preoccupato per te.
364
00:38:17,509 --> 00:38:20,144
Mia madre e mio padre mi hanno chiuso nel seminterrato.
365
00:38:20,277 --> 00:38:22,314
Lo sab�a.
366
00:38:22,447 --> 00:38:24,750
Devi stare attento con loro.
367
00:38:24,883 --> 00:38:27,752
Non sono quello che sembrano.
368
00:38:28,587 --> 00:38:31,956
- Voglio vederti. - NO.
369
00:38:32,089 --> 00:38:34,194
Sono qui da troppo tempo.
370
00:38:34,327 --> 00:38:37,130
Non ti piacerebbe il mio aspetto.
371
00:38:37,597 --> 00:38:39,832
Urlerai e ci farai prendere.
372
00:38:39,965 --> 00:38:42,768
No, non griderò. Te lo prometto.
373
00:38:43,403 --> 00:38:44,970
OK.
374
00:38:45,103 --> 00:38:48,941
C'è un buco dietro la carta da parati.
375
00:38:49,074 --> 00:38:51,445
«Ecco tutto?»
376
00:39:53,440 --> 00:39:56,144
Chi sei?
377
00:39:58,712 --> 00:40:00,881
Sono tua sorella.
378
00:40:03,150 --> 00:40:05,820
Stavo aspettando, Peter.
379
00:40:05,953 --> 00:40:08,689
Ho dovuto aspettare finché non fossi abbastanza grande.
380
00:40:08,822 --> 00:40:11,092
�Lo suficientemente grande para qu�?
381
00:40:11,225 --> 00:40:15,197
Abbastanza grande da spostare l'orologio nascosto sulla porta.
382
00:40:16,297 --> 00:40:21,303
Abbastanza grande da aiutarmi a fuggire. Per uscire dall'oscurità.
383
00:40:21,603 --> 00:40:24,072
Uscire dal muro.
384
00:40:24,872 --> 00:40:28,777
Si fermi, per favore. No, mi stai spaventando.
385
00:40:29,444 --> 00:40:32,180
Devi avere paura.
386
00:40:32,313 --> 00:40:36,218
Mamma e papà sono malvagi, Peter.
387
00:40:36,351 --> 00:40:38,520
Ora sai.
388
00:40:38,720 --> 00:40:41,323
Il tuo momento si sta avvicinando.
389
00:41:10,753 --> 00:41:12,522
�Hola?
390
00:41:15,558 --> 00:41:17,260
�Mam�?
391
00:41:47,724 --> 00:41:49,493
�Hola?
392
00:41:54,398 --> 00:41:56,234
�Mam�?
393
00:42:11,014 --> 00:42:13,784
�Mam�?
394
00:42:13,917 --> 00:42:15,586
Peter.
395
00:42:35,939 --> 00:42:38,710
Guarda cosa hai fatto a tua madre, Peter.
396
00:42:58,996 --> 00:43:00,298
Peter.
397
00:43:00,431 --> 00:43:03,535
Hai urlato e ti sei contorto.
398
00:43:05,369 --> 00:43:08,607
Va bene. E' stato solo un incubo.
399
00:43:17,081 --> 00:43:18,750
�Qu�...
400
00:43:19,284 --> 00:43:21,419
Di cosa si trattava?
401
00:43:23,721 --> 00:43:25,390
Essi...
402
00:43:25,791 --> 00:43:27,860
Non ricordo.
403
00:43:29,528 --> 00:43:33,065
Bene, ora non può farti del male.
404
00:43:35,934 --> 00:43:38,037
Se ti tengono in quella stanza,
405
00:43:38,170 --> 00:43:40,673
Allora come mi parli?
406
00:43:40,806 --> 00:43:43,009
Sono scappato.
407
00:43:43,475 --> 00:43:46,912
Io aro e aro la mia strada verso di te.
408
00:43:47,045 --> 00:43:50,816
Mamma e papà? Mi odiano, Peter.
409
00:43:50,949 --> 00:43:55,521
Quando si stancheranno di me, avrò finito.
410
00:43:55,821 --> 00:43:57,957
Me matarón.
411
00:43:58,090 --> 00:44:00,426
E ti metterò al muro.
412
00:44:00,559 --> 00:44:02,561
NO.
413
00:44:03,161 --> 00:44:04,930
Non lo farebbero.
414
00:44:05,063 --> 00:44:07,166
Non ucciderebbero nessuno.
415
00:44:07,299 --> 00:44:08,868
No, Pietro.
416
00:44:09,001 --> 00:44:11,270
Lo hanno già fatto.
417
00:44:11,403 --> 00:44:15,408
Devi vedere cosa c'è sepolto nel giardino.
418
00:44:15,575 --> 00:44:18,211
Ti dirò quale parte.
419
00:45:15,836 --> 00:45:17,705
�Peter!
420
00:45:41,896 --> 00:45:43,264
Peter.
421
00:45:43,397 --> 00:45:45,433
Cosa fai?
422
00:45:49,603 --> 00:45:51,240
Stavo pensando che,
423
00:45:51,373 --> 00:45:53,742
Dal momento che non posso fare dolcetto o scherzetto,
424
00:45:53,875 --> 00:45:58,213
Forse potremmo intagliare una zucca.
425
00:46:04,786 --> 00:46:07,523
Era Halloween.
426
00:46:08,089 --> 00:46:10,959
Prima che mi chiudessero nel muro.
427
00:46:14,496 --> 00:46:17,566
Un dolcetto o scherzetto venne alla porta.
428
00:46:17,899 --> 00:46:20,036
Gli ho chiesto aiuto.
429
00:46:20,801 --> 00:46:23,605
E la mamma mi ha visto.
430
00:46:23,738 --> 00:46:26,408
E l'hanno uccisa, Peter.
431
00:46:28,343 --> 00:46:30,946
Non voglio finire come quella ragazza.
432
00:46:31,880 --> 00:46:34,049
Ti tirerò fuori da lì.
433
00:46:34,182 --> 00:46:36,451
Ti tirerò fuori da lì e poi,
434
00:46:36,584 --> 00:46:38,920
allora scapperemo.
435
00:46:39,053 --> 00:46:43,726
Saremo una famiglia. Sono soli.
436
00:46:44,261 --> 00:46:46,429
�Pero c�mo?
437
00:46:53,102 --> 00:46:56,206
Penso di conoscere qualcuno che potrebbe aiutare.
438
00:47:36,613 --> 00:47:38,283
�Hola?
439
00:47:38,416 --> 00:47:40,484
Signorina Devine?
440
00:47:41,385 --> 00:47:43,387
�Peter?
441
00:47:47,624 --> 00:47:49,928
Ho bisogno del vostro aiuto.
442
00:47:50,395 --> 00:47:51,428
Cosa hai detto?
443
00:47:51,561 --> 00:47:53,698
Ho bisogno del vostro aiuto.
444
00:48:13,717 --> 00:48:15,586
�Hola?
445
00:48:16,019 --> 00:48:19,324
Pronto, questa è la madre di Peter?
446
00:48:19,957 --> 00:48:22,861
È. Sei la signorina Devine?
447
00:48:22,994 --> 00:48:24,931
Penso che Peter abbia appena provato a chiamarmi.
448
00:48:25,064 --> 00:48:26,698
Lo ha fatto, infatti.
449
00:48:26,831 --> 00:48:29,568
Peter mi stava dicendo quanto gli mancava il suo insegnante,
450
00:48:29,701 --> 00:48:32,437
e io dissi: "Peter, chiamalo.
451
00:48:32,570 --> 00:48:34,239
Dateglielo voi stessi."
452
00:48:34,372 --> 00:48:39,878
Ma, purtroppo, la sua timidezza sembra aver preso il sopravvento.
453
00:48:40,011 --> 00:48:42,013
È come una piccola sposa che arrossisce.
454
00:48:42,146 --> 00:48:45,317
È così carino...
455
00:48:45,450 --> 00:48:49,522
Beh, sarà più fortunata la prossima volta, immagino.
456
00:48:49,655 --> 00:48:54,160
Mi dispiace molto per l'inconveniente. Buon Halloween.
457
00:48:59,830 --> 00:49:01,999
Era sbagliato, Peter.
458
00:49:02,132 --> 00:49:04,237
Mi dispiace.
459
00:49:04,370 --> 00:49:06,841
Hai fatto qualcosa di molto brutto.
460
00:49:07,206 --> 00:49:09,842
Hai chiamato uno sconosciuto?
461
00:49:09,975 --> 00:49:11,977
Lei non sa cosa è meglio per te.
462
00:49:12,110 --> 00:49:15,748
Lei non ti ama, come io e tuo padre ti amiamo.
463
00:49:16,716 --> 00:49:20,553
Sono così deluso da te.
464
00:49:26,259 --> 00:49:28,294
Che cos'è?
465
00:49:28,428 --> 00:49:30,463
Non è niente!
466
00:49:47,280 --> 00:49:48,949
NO.
467
00:49:51,551 --> 00:49:53,420
NO...
468
00:49:53,553 --> 00:49:55,488
No, no.
469
00:49:56,055 --> 00:49:58,625
No, no.
470
00:50:00,494 --> 00:50:02,163
NO.
471
00:50:07,100 --> 00:50:09,904
Cosa... cosa ti ha detto?
472
00:50:12,005 --> 00:50:14,409
Cosa ti ha detto?!
473
00:50:22,216 --> 00:50:25,720
Non importa. È lo stesso.
474
00:50:25,853 --> 00:50:30,023
Qualunque cosa accada adesso, sarà colpa tua.
475
00:50:32,225 --> 00:50:37,231
Aspetta che tuo padre torni a casa.
476
00:50:48,876 --> 00:50:51,080
Peter...
477
00:50:53,515 --> 00:50:55,550
Peter.
478
00:50:56,850 --> 00:50:58,920
Li ho sentiti.
479
00:51:02,457 --> 00:51:04,459
Già, lo sai.
480
00:51:06,695 --> 00:51:09,198
Ci uccideranno.
481
00:51:10,030 --> 00:51:13,768
Peter, devi fare qualcosa.
482
00:51:14,001 --> 00:51:15,870
Peter.
483
00:51:45,100 --> 00:51:46,836
- Pulire la casa. E questo sarà tutto. - Non voglio farlo.
484
00:51:46,969 --> 00:51:48,904
Non possiamo continuare a trovare soluzioni temporanee.
485
00:51:49,037 --> 00:51:52,075
Questo è...
486
00:52:11,393 --> 00:52:13,962
So che sei sveglio, figliolo.
487
00:52:14,829 --> 00:52:17,132
Dormi bene.
488
00:52:17,265 --> 00:52:21,639
Domani, quando tornerò a casa, mi aiuterai in giardino.
489
00:52:21,772 --> 00:52:24,808
C'è un problema che dovremo affrontare.
490
00:53:03,013 --> 00:53:07,418
È marciume nero. Sta uccidendo l'intero giardino.
491
00:53:07,818 --> 00:53:10,287
E, piaghe come questa,
492
00:53:11,389 --> 00:53:13,558
Si sono diffusi rapidamente.
493
00:53:13,691 --> 00:53:15,994
Ci libereremo di lei adesso o...
494
00:53:17,328 --> 00:53:20,398
oppure tutte le zucche sane verranno infettate.
495
00:53:23,801 --> 00:53:26,304
E non possiamo permetterlo.
496
00:53:26,437 --> 00:53:28,640
Seppelliamo le zucche,
497
00:53:28,773 --> 00:53:32,577
E speriamo che il prossimo raccolto sia migliore.
498
00:53:32,710 --> 00:53:35,013
La prossima volta avremo più fortuna.
499
00:53:35,780 --> 00:53:37,815
�Entendido?
500
00:53:38,916 --> 00:53:41,286
Quindi voglio che tu prenda quella pala
501
00:53:41,419 --> 00:53:43,188
e scavare.
502
00:54:21,793 --> 00:54:25,164
Ehi, cugino, è questa la casa?
503
00:54:27,499 --> 00:54:29,168
S�.
504
00:54:31,403 --> 00:54:33,072
�Qu� cosa!
505
00:54:58,997 --> 00:55:00,901
Mi dispiace.
506
00:55:25,023 --> 00:55:27,560
Una famiglia non può semplicemente mangiare in pace?
507
00:55:33,199 --> 00:55:35,136
Smettila di giocare con il cibo, Peter.
508
00:55:35,501 --> 00:55:36,103
�Dolce trucco!
509
00:55:36,236 --> 00:55:38,373
�L�rguense!
510
00:55:47,281 --> 00:55:49,450
Hai spento la luce dell'ingresso?
511
00:55:49,583 --> 00:55:51,319
S�.
512
00:56:14,074 --> 00:56:17,812
Hai fatto qualcosa di diverso con la zuppa stasera?
513
00:56:20,414 --> 00:56:21,815
Ho fatto qualcosa di diverso con la zuppa?
514
00:56:21,948 --> 00:56:23,818
S�.
515
00:56:24,083 --> 00:56:25,687
NO.
516
00:56:25,820 --> 00:56:28,857
Voglio dire, è delizioso. È molto buono. Giusto?
517
00:56:28,990 --> 00:56:32,994
Ha solo un sapore un po' diverso.
518
00:56:55,517 --> 00:56:57,953
Odora di...
519
00:57:01,823 --> 00:57:04,760
- Annusalo. - Sì, profuma di cannella.
520
00:57:51,874 --> 00:57:53,576
Peter.
521
00:57:59,048 --> 00:58:02,852
Peter. Hai fatto qualcosa?
522
00:58:06,123 --> 00:58:08,192
Peter.
523
00:58:08,358 --> 00:58:10,928
Figliolo, guardami.
524
00:58:11,728 --> 00:58:13,931
Dimmi la verità.
525
00:58:14,498 --> 00:58:16,700
Cos'hai fatto?
526
00:58:18,936 --> 00:58:22,506
Cos'hai fatto? Dimmi...
527
00:58:23,573 --> 00:58:25,676
Dimmi, cosa hai fatto?!
528
00:58:25,809 --> 00:58:28,279
Hai ferito mia sorella.
529
00:58:30,747 --> 00:58:33,317
- Cosa hai detto? - Dio mio!
530
00:58:33,450 --> 00:58:35,619
�Dios m�o!
531
00:58:37,054 --> 00:58:38,555
Chiama il 911.
532
00:58:38,688 --> 00:58:42,626
- Cosa sta succedendo? - Chiama il 911!
533
00:59:33,878 --> 00:59:35,847
�Peter!
534
00:59:36,181 --> 00:59:37,983
�Detente!
535
00:59:42,488 --> 00:59:43,814
NO...
536
01:01:03,536 --> 01:01:06,174
Peter...
537
01:01:06,307 --> 01:01:09,009
Non lasciarla uscire.
538
01:01:17,084 --> 01:01:20,355
Non lasciarla...
539
01:01:21,823 --> 01:01:23,492
lasciare.
540
01:01:36,070 --> 01:01:39,574
Peter, c'è?
541
01:01:40,140 --> 01:01:41,709
L'hai fatto?
542
01:01:41,842 --> 01:01:43,344
Sono morti?
543
01:01:43,477 --> 01:01:45,480
Non lo so.
544
01:01:46,081 --> 01:01:48,116
Credo di si.
545
01:01:48,549 --> 01:01:50,885
Hai le chiavi?
546
01:01:52,320 --> 01:01:54,222
Si.
547
01:01:54,855 --> 01:01:57,191
L'orologio.
548
01:01:57,325 --> 01:01:59,394
Stai attento.
549
01:01:59,627 --> 01:02:02,263
È molto pesante.
550
01:02:47,542 --> 01:02:51,347
Peter. Stai bene?
551
01:02:52,914 --> 01:02:55,483
Sto bene.
552
01:02:55,752 --> 01:02:58,088
Tutti voi?
553
01:02:58,721 --> 01:03:01,291
Pensi di poterlo aprire?
554
01:04:37,622 --> 01:04:41,727
Bravo ragazzo, Peter.
555
01:04:43,761 --> 01:04:48,034
Com'è stato vederli morire?
556
01:04:50,901 --> 01:04:52,737
�Dolce trucco!
557
01:04:52,870 --> 01:04:56,441
Proprio come la ragazza del giardino.
558
01:05:02,847 --> 01:05:05,952
�Oye, Peter! �Est�s solo ah�?
559
01:05:06,085 --> 01:05:08,554
Ci fermiamo solo per salutarci.
560
01:05:34,714 --> 01:05:37,217
Ci stanno fregando?
561
01:05:39,751 --> 01:05:41,687
Facciamola finita.
562
01:05:56,403 --> 01:05:58,604
Ehi, Peter.
563
01:06:00,006 --> 01:06:01,709
�Est�s aqu�?
564
01:06:05,744 --> 01:06:08,481
«Sappiamo che sei qui!»
565
01:06:15,489 --> 01:06:19,560
Peter, dove diavolo sei?
566
01:07:07,908 --> 01:07:10,145
Che cazzo?
567
01:09:40,997 --> 01:09:43,201
�No!
568
01:09:45,168 --> 01:09:46,537
Brian, la mia gamba!
569
01:09:46,670 --> 01:09:49,174
Ha la mia gamba. Brian, aiutami!
570
01:09:55,813 --> 01:09:56,647
Brian, va bene, signora!
571
01:09:56,780 --> 01:09:59,117
�No! �No!
572
01:10:35,086 --> 01:10:37,356
No, no!
573
01:10:44,697 --> 01:10:46,732
�Brian?
574
01:10:53,070 --> 01:10:54,974
�Qu�?
575
01:10:56,974 --> 01:10:58,911
�Brian?
576
01:11:01,914 --> 01:11:03,884
�Brian?
577
01:11:04,651 --> 01:11:06,386
Brian.
578
01:11:20,667 --> 01:11:22,635
Cosa hai detto?
579
01:11:30,210 --> 01:11:31,744
�Vete!
580
01:11:48,394 --> 01:11:51,665
�No!
581
01:12:28,769 --> 01:12:32,005
Quando siete nati,
582
01:12:32,138 --> 01:12:35,709
erano così felici.
583
01:12:35,910 --> 01:12:38,812
Quando sono nato,
584
01:12:39,413 --> 01:12:42,051
gridarono.
585
01:12:42,384 --> 01:12:45,621
Quindi papà mi ha fatto una tomba.
586
01:12:45,754 --> 01:12:48,957
E poi l'ha trasformato in una gabbia.
587
01:12:49,090 --> 01:12:53,695
Mentre piagnucolavi in quel letto caldo,
588
01:12:53,828 --> 01:12:58,334
Ho sofferto tra ragnatele e topi,
589
01:12:58,900 --> 01:13:02,037
imparare ad arrampicarsi
590
01:13:02,371 --> 01:13:04,306
Come mordere,
591
01:13:05,407 --> 01:13:10,913
Imparare a farti fare quello che voglio.
592
01:13:13,582 --> 01:13:15,784
Dolcetto o scherzetto.
593
01:13:24,426 --> 01:13:26,862
Lasciami andare, per favore!
594
01:13:28,763 --> 01:13:30,967
�Auxilio!
595
01:13:31,100 --> 01:13:33,536
Aqu� estar�s a salvo.
596
01:14:29,726 --> 01:14:31,862
�Hola?
597
01:14:37,234 --> 01:14:39,203
�Peter?
598
01:14:44,741 --> 01:14:46,477
Peter.
599
01:14:50,513 --> 01:14:55,051
Mio Dio! Che cazzo?
600
01:15:53,244 --> 01:15:55,647
�Corra!
601
01:15:56,615 --> 01:15:58,318
�Peter?
602
01:15:59,985 --> 01:16:01,854
- "Se�orita Devine!" - Peter.
603
01:16:01,987 --> 01:16:04,590
Signorina Devine, corri!
604
01:16:25,577 --> 01:16:28,581
Signorina Devine, corri!
605
01:16:36,588 --> 01:16:39,692
Signorina Devine, corri!
606
01:16:45,832 --> 01:16:49,236
�Peter! �Dios m�o!
607
01:16:49,536 --> 01:16:50,504
Deve scappare.
608
01:16:50,637 --> 01:16:51,605
No, no, non ti lascerò qui.
609
01:16:51,738 --> 01:16:53,307
Devi uscire di qui!
610
01:17:06,319 --> 01:17:08,555
Che diavolo è quella cosa?
611
01:17:09,156 --> 01:17:11,125
È mia sorella.
612
01:17:20,766 --> 01:17:22,669
�Ya viene!
613
01:17:22,802 --> 01:17:24,805
Retrocede.
614
01:17:39,486 --> 01:17:42,056
Pietro, andiamo. Andiamo, Pietro. Andiamo.
615
01:17:47,194 --> 01:17:48,863
Andiamo, Pietro.
616
01:17:51,265 --> 01:17:53,668
- Dove stai andando? -I tasti!
617
01:17:53,801 --> 01:17:56,604
Dai. Vai vai.
618
01:18:11,319 --> 01:18:12,538
�No!
619
01:18:13,281 --> 01:18:15,149
No, no.
620
01:19:07,066 --> 01:19:09,143
SARA
621
01:19:47,083 --> 01:19:49,952
Perché sei così?
622
01:19:50,085 --> 01:19:54,757
Non tutti i bambini possono essere perfetti come te, Peter.
623
01:19:54,890 --> 01:19:57,394
Semplicemente sono nato così.
624
01:19:57,527 --> 01:20:00,498
E nessuno ama un mostro.
625
01:20:03,100 --> 01:20:06,037
- �Pietro! - Signorina Devine!
626
01:20:14,778 --> 01:20:17,315
Non so cosa sei,
627
01:20:17,448 --> 01:20:19,850
ma se gli fai del male
628
01:20:20,684 --> 01:20:22,820
Ti ammazzo, cazzo.
629
01:20:23,653 --> 01:20:26,323
�No!
630
01:20:27,291 --> 01:20:29,493
Signorina Devine!
631
01:21:38,096 --> 01:21:40,499
�Peter!
632
01:21:41,667 --> 01:21:43,270
Per favore.
633
01:21:43,403 --> 01:21:44,870
Tu sei mio fratello.
634
01:21:45,003 --> 01:21:46,440
Peter, vémonos.
635
01:21:46,573 --> 01:21:48,375
�No lo ves, Peter?
636
01:21:48,508 --> 01:21:49,809
E' nel nostro sangue.
637
01:21:49,942 --> 01:21:51,644
Hai ucciso mamma e papà.
638
01:21:51,777 --> 01:21:52,912
Sei come me.
639
01:21:53,045 --> 01:21:54,915
�No!
640
01:21:56,149 --> 01:21:58,452
Io non sono come te.
641
01:21:58,585 --> 01:22:02,822
Pensi davvero che questo mi terrà quaggiù?
642
01:22:03,122 --> 01:22:04,957
Ogni notte,
643
01:22:05,090 --> 01:22:07,927
quando sei sdraiato nel tuo letto,
644
01:22:08,060 --> 01:22:10,930
Ti chiederai se hai chiuso a chiave la porta,
645
01:22:13,499 --> 01:22:16,602
o si viste a una sombra moverse.
646
01:22:19,339 --> 01:22:21,607
Ogni macinatura,
647
01:22:21,940 --> 01:22:24,577
ad ogni scricchiolio...
648
01:22:24,710 --> 01:22:26,981
ad ogni tocco sul muro,
649
01:22:27,180 --> 01:22:29,984
penserai a me.
650
01:22:30,284 --> 01:22:32,753
Siamo una famiglia, Peter.
651
01:22:47,134 --> 01:22:49,804
Sarà sempre con te.
652
01:22:50,204 --> 01:22:52,606
Per sempre...
653
01:22:58,214 --> 01:23:53,769
Cobweb (2023) Una traducci�n de TaMaBin42472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.