All language subtitles for 06_comp_fundamental_for_edge_detail-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,304 --> 00:00:07,680 في هذا الفيديو يؤلف الأساسيات ويتحدث عن الطاقة 2 00:00:08,704 --> 00:00:14,848 كما قلت من قبل ، أعتقد أن الحفاظ على تفاصيل الحافة كواحدة من أهم المهارات المركبة 3 00:00:15,872 --> 00:00:20,480 تفاصيل الحافة تدور حول مزج الحواف بسلاسة بين حافتين مختلفتين 4 00:00:20,736 --> 00:00:26,880 يتعلق الأمر بالحصول على المقدار المناسب من الحدة الذي فاته المقدار المناسب من اللون 5 00:00:27,136 --> 00:00:29,952 لديك شعر ناعم هو كل شيء 6 00:00:30,464 --> 00:00:32,512 بشكل لا يصدق مهم لامتلاك 7 00:00:32,768 --> 00:00:33,536 انظروا حقا 8 00:00:34,560 --> 00:00:39,936 تتحدث إيما عنها وهي تتحدث حقًا عن كيف أنك لست عناصر 9 00:00:40,448 --> 00:00:46,592 تقنيات الإنقاذ التي تستخدم في النهاية لعنصر الغمر ، الأول هو الاستخراج في الثاني 10 00:00:46,848 --> 00:00:47,872 هو وضع المزج 11 00:00:48,384 --> 00:00:54,528 يشمل الاستخراج أو تقنيات التركيب الكلاسيكية مثل rotoscoping وحريصة وهي حقيقة 12 00:00:54,784 --> 00:00:57,600 حدد أي أقسام من 4 جم 13 00:00:57,856 --> 00:01:00,781 نود أن نبقي العناصر معًا 14 00:01:00,783 --> 00:01:03,259 مترجم بواسطة - ♪ online-courses.club ♪ - نحن نضغط المعرفة من أجلك! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 15 00:01:03,260 --> 00:01:03,744 إيزابيل 16 00:01:04,000 --> 00:01:10,144 استخدام العمليات الحسابية الأساسية لجمع الأوزان 17 00:01:10,400 --> 00:01:11,936 وضعت على الخريطة 18 00:01:12,704 --> 00:01:18,080 يتضمن ذلك وضع أو ضرب العنصر الذي تم استخدامه 19 00:01:18,336 --> 00:01:22,688 السبب الملون كل هؤلاء يعيشون في 20 00:01:23,968 --> 00:01:26,784 وفي كثير من الأحيان ستلاحظ استخدام هاتين الطريقتين 21 00:01:30,112 --> 00:01:32,672 وبعد ذلك ستستخدم الاستخراج فوق 22 00:01:32,928 --> 00:01:36,256 لذلك أنت فقط في منطقة معينة 23 00:01:36,768 --> 00:01:41,376 من الشائع جدًا رؤية هذين العامين معًا ومن الجيد أن يكون لديك مجموعة أدوات جديدة 24 00:01:41,632 --> 00:01:45,472 دعنا نلقي نظرة على كلاهما 25 00:01:46,496 --> 00:01:48,288 اِستِخلاص 26 00:01:48,544 --> 00:01:50,592 ثلاث خطوات يجب أن تذهب 27 00:01:51,360 --> 00:01:56,480 تحتاج إلى استخراج الحواف بحيث تتطابق مع اللقطات الأصلية بالتفصيل وكذلك هي 28 00:01:57,504 --> 00:01:59,552 تحتاج إلى تعديل لون الحافة 29 00:01:59,808 --> 00:02:01,088 مع الجديد 30 00:02:02,112 --> 00:02:06,720 5E وضع الحافة والنعومة لتتناسب مع الخلفية الجديدة 31 00:02:06,976 --> 00:02:08,000 اذا كان ضروري 32 00:02:10,560 --> 00:02:12,096 انتهى 33 00:02:13,376 --> 00:02:19,520 كان هذا استخراج الشاشة الخضراء الذي قمنا به ، وهذا في الواقع هو المتجر الذي سننتهي منه في الأسبوع 3 34 00:02:19,776 --> 00:02:24,384 تفاصيل حول العمليات المحددة ولكن في الوقت الحالي سأقوم فقط بعرض الخطوات العامة 35 00:02:24,896 --> 00:02:30,016 الخطوة الأولى هي استخراج الحواف 36 00:02:30,272 --> 00:02:31,552 بالتفصيل والشكل 37 00:02:32,064 --> 00:02:33,088 الطقس هنا 38 00:02:33,344 --> 00:02:34,112 لقد فعلت ذلك 39 00:02:34,624 --> 00:02:35,648 تداول RL 40 00:02:35,904 --> 00:02:37,696 المباريات قريبة بشكل لا يصدق 41 00:02:37,952 --> 00:02:38,720 قل لنا مضحك 42 00:02:44,096 --> 00:02:46,144 يقوم بعمل جيد للغاية في انتقاء الأنف 43 00:02:47,168 --> 00:02:49,472 وربما استخرجناها منه 44 00:02:49,984 --> 00:02:52,544 أكثر من هذا 45 00:02:53,568 --> 00:02:56,128 غريب لاحظ أنه لا يبدو جيدًا 46 00:02:56,384 --> 00:02:57,920 وهذا بسبب اللون 47 00:02:58,176 --> 00:02:58,944 حواف أخرى 48 00:03:00,480 --> 00:03:02,016 مركز الربيع الخطوة 2 49 00:03:02,528 --> 00:03:05,600 ما هو لون الحافة الأكثر دقة الذي يتناسب مع الشريط الجديد 50 00:03:08,928 --> 00:03:09,952 البحر البحر 51 00:03:11,744 --> 00:03:16,608 كان هذا جالسًا هنا وقد اختفت الحواف والآن 52 00:03:17,376 --> 00:03:23,520 أود أن أقول أن هذا يكاد لا يصدق اصمت ثم هاتفي 53 00:03:24,544 --> 00:03:25,824 كما ترون منا من الاستماع 54 00:03:26,080 --> 00:03:28,896 احتفظنا بكل تفاصيل Edge الرائعة 55 00:03:30,176 --> 00:03:31,456 حقا خاسرة 56 00:03:31,712 --> 00:03:32,224 اي من 57 00:03:37,088 --> 00:03:38,624 لقد أخرجت اللون الأخضر 58 00:03:38,880 --> 00:03:40,928 تحطيم البرق كل شيء يعمل 59 00:03:41,440 --> 00:03:42,208 لطيف جدًا 60 00:03:43,488 --> 00:03:44,512 وفي هذه الحالة 61 00:03:44,768 --> 00:03:46,816 انتقل إلى الخطوة 3 62 00:03:47,072 --> 00:03:48,352 محرك النار 63 00:03:51,168 --> 00:03:55,264 لأن 64 00:03:55,520 --> 00:03:56,032 كافٍ 65 00:03:56,288 --> 00:04:00,384 دعنا نلقي نظرة على مثال آخر أو كان علينا تعديل الحواف 66 00:04:01,920 --> 00:04:04,224 لأنه لم يكن يجلس بشكل صحيح مع آنا شو 67 00:04:05,248 --> 00:04:08,320 المحل 68 00:04:08,576 --> 00:04:09,856 أن تكون صاخبًا جدًا 69 00:04:10,112 --> 00:04:11,392 رسمت في هذا النفس 70 00:04:11,904 --> 00:04:13,952 ألق نظرة على عملية الاستخراج 71 00:04:14,464 --> 00:04:19,327 قناة ألفا جيدة لهذا تأكدت من تطابقها مع الأصل 72 00:04:19,583 --> 00:04:21,119 عن كثب 73 00:04:21,375 --> 00:04:21,887 ممكن 74 00:04:22,399 --> 00:04:24,703 مقارنة عزرا مع اللقطات الأصلية 75 00:04:24,959 --> 00:04:27,519 قد يبدو أنك تحتفظ بالكثير من الأسباب 76 00:04:27,775 --> 00:04:30,079 ما هو كثير من الشمس 77 00:04:30,335 --> 00:04:34,175 يتم التقاط حواف Windows التي تعمل في مقاييسنا 78 00:04:34,943 --> 00:04:36,991 هكذا نحن نقف 79 00:04:37,247 --> 00:04:41,087 بمجرد قياس الفضة ، لا يبدو هذا جيدًا جدًا 80 00:04:41,343 --> 00:04:43,903 هناك هالة مضيئة حول كل هذه الأشياء 81 00:04:44,159 --> 00:04:45,439 هالة مظلمة حولها 82 00:04:45,951 --> 00:04:51,071 سيحدث هذا التأقلم وهو أحد تحديات الحصول على اللقطة 83 00:04:53,887 --> 00:04:55,935 يمكننا التنزيل على لون عصرنا 84 00:04:57,983 --> 00:05:01,823 أي لون الشعر ويبدو أفضل بكثير 85 00:05:03,103 --> 00:05:04,639 هنا 86 00:05:04,895 --> 00:05:06,175 ما زال الحمار الوحشي مطابقًا 87 00:05:06,431 --> 00:05:07,455 الأصلي 88 00:05:14,623 --> 00:05:16,671 لكنك لن تجلس أبدًا بلا عمل 89 00:05:19,231 --> 00:05:22,559 ولماذا هذا لأننا تطابقنا أو لقطات 90 00:05:22,815 --> 00:05:24,351 بشكل لا يصدق 91 00:05:25,375 --> 00:05:27,167 خاصة هذه النظارات هنا 92 00:05:28,447 --> 00:05:32,031 لأنه في هذه اللقطات الأصلية 93 00:05:32,543 --> 00:05:35,103 ظهري مشرق جدا 94 00:05:35,359 --> 00:05:37,407 في RandD التركيز ميت 95 00:05:38,943 --> 00:05:45,087 كل وقت الاستراحة الخلفية من الصعب للغاية التعافي منها بدون الكثير 96 00:05:45,343 --> 00:05:45,855 عمل مكثف 97 00:05:46,879 --> 00:05:48,671 البحث في الواقع ننظر 98 00:05:49,183 --> 00:05:51,487 لدينا مثال رائع بالأسفل هنا 99 00:05:51,743 --> 00:05:57,887 بالضبط كيف ستكون هذه الحافة غير مركزة إذا كانت على خلفية مشرقة و 100 00:05:58,143 --> 00:05:59,167 هذا ما نحتاج لمطابقته 101 00:06:00,447 --> 00:06:01,727 العودة الى العمل 102 00:06:03,263 --> 00:06:04,031 نستطيع ان نرى 103 00:06:04,543 --> 00:06:07,103 هذه هي حوافنا القصيرة هنا 104 00:06:07,871 --> 00:06:09,407 ما هو المضي قدما و 105 00:06:09,663 --> 00:06:14,271 تعديل الحواف بطريقة لا تتطابق مع الأصل ولكن تجعل المتجر 106 00:06:14,527 --> 00:06:15,807 الكثير من الماء 107 00:06:19,903 --> 00:06:20,671 هل الحواف 108 00:06:20,927 --> 00:06:23,487 تطابق حواف قدمنا ​​الأصلية 109 00:06:23,999 --> 00:06:26,815 لقد جعلتها أكثر بكثير 110 00:06:27,839 --> 00:06:28,863 لا بأس لأن 111 00:06:29,119 --> 00:06:30,399 هذا ما سيحدث 112 00:06:30,911 --> 00:06:32,703 إذا كان هذا أمام ظهر أغمق 113 00:06:33,471 --> 00:06:37,823 الأمر كله يتعلق بالفهم السياقي لما يجب أن تفعله صورك 114 00:06:38,079 --> 00:06:39,359 واستخراج العناصر 115 00:06:39,615 --> 00:06:45,247 الحق في العودة خاصة عندما يموتون سائل ناقل الحركة التركيز كان هناك للخروج من هذه المشكلة 116 00:06:45,503 --> 00:06:46,271 سانتا 117 00:06:49,343 --> 00:06:51,647 كان هذا أمرًا لا يمكنك رؤيته هنا حقًا 118 00:06:52,671 --> 00:06:54,975 كان لدينا وجه أفضل قليلا أيضا 119 00:06:56,511 --> 00:07:00,607 الوضعية والليونة 120 00:07:01,631 --> 00:07:02,655 في حياتنا 121 00:07:03,679 --> 00:07:06,239 ما الذي نلقي نظرة على أوضاع المزج سريعًا حقًا 122 00:07:07,519 --> 00:07:11,359 سنأخذ النتيجة النهائية ونستخدمها بالفعل كعنصر لدينا 123 00:07:11,871 --> 00:07:12,895 و العمل 124 00:07:13,151 --> 00:07:15,455 التفاصيل في السماء 125 00:07:16,223 --> 00:07:17,247 إذن ماذا يمكنك أن تفعل 126 00:07:18,271 --> 00:07:19,551 يمكنك عمل ميمي 127 00:07:19,807 --> 00:07:22,111 ماذا يقف SATA x 128 00:07:25,951 --> 00:07:26,975 حتى الآن نحن 129 00:07:27,231 --> 00:07:29,535 مدمج أو عنصر 130 00:07:29,791 --> 00:07:33,631 الحواف لأن كل هذا ضرب مباشر 131 00:07:34,655 --> 00:07:35,935 ثم ما علينا القيام به 132 00:07:36,191 --> 00:07:37,471 هل نحن بحاجة للاستيلاء 133 00:07:37,727 --> 00:07:39,263 رجل مستخرج 134 00:07:39,519 --> 00:07:41,311 ضمني لها 135 00:07:41,823 --> 00:07:47,199 الموقع هذا هو ما سيحدث معظم الوقت عند استخدام الخلاط 136 00:07:49,247 --> 00:07:50,015 و الأن 137 00:07:50,271 --> 00:07:50,783 يعود 138 00:07:55,647 --> 00:07:57,439 التفاصيل في السماء ولدينا 139 00:07:57,951 --> 00:07:59,999 تتأثر أو حواف بأي حال 140 00:08:00,511 --> 00:08:06,143 هذه طريقة رائعة أخرى نحتاجها لإضافة نسيج رقيق إلى التفاصيل شديدة السطوع 141 00:08:06,399 --> 00:08:10,239 لأنه بخلاف ذلك سيتعين عليك متابعة عملية إعادة البناء بأكملها 142 00:08:10,495 --> 00:08:11,519 الذي رأيناه 143 00:08:12,031 --> 00:08:14,079 وهو الوقت المناسب جدا 144 00:08:14,847 --> 00:08:15,615 وذلك 145 00:08:15,871 --> 00:08:16,383 عالية الدقة 146 00:08:17,151 --> 00:08:20,479 لخص بإيجاز 147 00:08:20,991 --> 00:08:23,039 تحاول الحفاظ على الحواف 148 00:08:23,295 --> 00:08:26,879 بالقرب من اللقطات الأصلية قدر الإمكان هناك استخراج 149 00:08:27,135 --> 00:08:31,231 متى لم تكن هناك تقنيات ولكن إذا تم استبدال الخلفية 150 00:08:31,487 --> 00:08:36,095 لا معنى له في هذه الحوافز فلا بأس من الفراشات 151 00:08:36,607 --> 00:08:42,751 Xvideo و 13 واستخراج بعض الحواف بالفعل وكذلك النظر في القليل من النظرية 152 00:08:43,007 --> 00:08:44,799 فكيف يجب أن نبني الإعداد الرئيسي لدينا 153 00:08:45,823 --> 00:08:48,383 شكراً جزيلاً لكم على الاستماع وسألتحق بكم في المرة القادمة 13351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.