Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,304 --> 00:00:07,680
في هذا الفيديو يؤلف الأساسيات ويتحدث عن الطاقة
2
00:00:08,704 --> 00:00:14,848
كما قلت من قبل ، أعتقد أن الحفاظ على تفاصيل الحافة كواحدة من أهم المهارات المركبة
3
00:00:15,872 --> 00:00:20,480
تفاصيل الحافة تدور حول مزج الحواف بسلاسة بين حافتين مختلفتين
4
00:00:20,736 --> 00:00:26,880
يتعلق الأمر بالحصول على المقدار المناسب من الحدة الذي فاته المقدار المناسب من اللون
5
00:00:27,136 --> 00:00:29,952
لديك شعر ناعم هو كل شيء
6
00:00:30,464 --> 00:00:32,512
بشكل لا يصدق مهم لامتلاك
7
00:00:32,768 --> 00:00:33,536
انظروا حقا
8
00:00:34,560 --> 00:00:39,936
تتحدث إيما عنها وهي تتحدث حقًا عن كيف أنك لست عناصر
9
00:00:40,448 --> 00:00:46,592
تقنيات الإنقاذ التي تستخدم في النهاية لعنصر الغمر ، الأول هو الاستخراج في الثاني
10
00:00:46,848 --> 00:00:47,872
هو وضع المزج
11
00:00:48,384 --> 00:00:54,528
يشمل الاستخراج أو تقنيات التركيب الكلاسيكية مثل rotoscoping وحريصة وهي حقيقة
12
00:00:54,784 --> 00:00:57,600
حدد أي أقسام من 4 جم
13
00:00:57,856 --> 00:01:00,781
نود أن نبقي العناصر معًا
14
00:01:00,783 --> 00:01:03,259
مترجم بواسطة
- ♪ online-courses.club ♪ -
نحن نضغط المعرفة من أجلك!
https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1
15
00:01:03,260 --> 00:01:03,744
إيزابيل
16
00:01:04,000 --> 00:01:10,144
استخدام العمليات الحسابية الأساسية لجمع الأوزان
17
00:01:10,400 --> 00:01:11,936
وضعت على الخريطة
18
00:01:12,704 --> 00:01:18,080
يتضمن ذلك وضع أو ضرب العنصر الذي تم استخدامه
19
00:01:18,336 --> 00:01:22,688
السبب الملون كل هؤلاء يعيشون في
20
00:01:23,968 --> 00:01:26,784
وفي كثير من الأحيان ستلاحظ استخدام هاتين الطريقتين
21
00:01:30,112 --> 00:01:32,672
وبعد ذلك ستستخدم الاستخراج فوق
22
00:01:32,928 --> 00:01:36,256
لذلك أنت فقط في منطقة معينة
23
00:01:36,768 --> 00:01:41,376
من الشائع جدًا رؤية هذين العامين معًا ومن الجيد أن يكون لديك مجموعة أدوات جديدة
24
00:01:41,632 --> 00:01:45,472
دعنا نلقي نظرة على كلاهما
25
00:01:46,496 --> 00:01:48,288
اِستِخلاص
26
00:01:48,544 --> 00:01:50,592
ثلاث خطوات يجب أن تذهب
27
00:01:51,360 --> 00:01:56,480
تحتاج إلى استخراج الحواف بحيث تتطابق مع اللقطات الأصلية بالتفصيل وكذلك هي
28
00:01:57,504 --> 00:01:59,552
تحتاج إلى تعديل لون الحافة
29
00:01:59,808 --> 00:02:01,088
مع الجديد
30
00:02:02,112 --> 00:02:06,720
5E وضع الحافة والنعومة لتتناسب مع الخلفية الجديدة
31
00:02:06,976 --> 00:02:08,000
اذا كان ضروري
32
00:02:10,560 --> 00:02:12,096
انتهى
33
00:02:13,376 --> 00:02:19,520
كان هذا استخراج الشاشة الخضراء الذي قمنا به ، وهذا في الواقع هو المتجر الذي سننتهي منه في الأسبوع 3
34
00:02:19,776 --> 00:02:24,384
تفاصيل حول العمليات المحددة ولكن في الوقت الحالي سأقوم فقط بعرض الخطوات العامة
35
00:02:24,896 --> 00:02:30,016
الخطوة الأولى هي استخراج الحواف
36
00:02:30,272 --> 00:02:31,552
بالتفصيل والشكل
37
00:02:32,064 --> 00:02:33,088
الطقس هنا
38
00:02:33,344 --> 00:02:34,112
لقد فعلت ذلك
39
00:02:34,624 --> 00:02:35,648
تداول RL
40
00:02:35,904 --> 00:02:37,696
المباريات قريبة بشكل لا يصدق
41
00:02:37,952 --> 00:02:38,720
قل لنا مضحك
42
00:02:44,096 --> 00:02:46,144
يقوم بعمل جيد للغاية في انتقاء الأنف
43
00:02:47,168 --> 00:02:49,472
وربما استخرجناها منه
44
00:02:49,984 --> 00:02:52,544
أكثر من هذا
45
00:02:53,568 --> 00:02:56,128
غريب لاحظ أنه لا يبدو جيدًا
46
00:02:56,384 --> 00:02:57,920
وهذا بسبب اللون
47
00:02:58,176 --> 00:02:58,944
حواف أخرى
48
00:03:00,480 --> 00:03:02,016
مركز الربيع الخطوة 2
49
00:03:02,528 --> 00:03:05,600
ما هو لون الحافة الأكثر دقة الذي يتناسب مع الشريط الجديد
50
00:03:08,928 --> 00:03:09,952
البحر البحر
51
00:03:11,744 --> 00:03:16,608
كان هذا جالسًا هنا وقد اختفت الحواف والآن
52
00:03:17,376 --> 00:03:23,520
أود أن أقول أن هذا يكاد لا يصدق اصمت ثم هاتفي
53
00:03:24,544 --> 00:03:25,824
كما ترون منا من الاستماع
54
00:03:26,080 --> 00:03:28,896
احتفظنا بكل تفاصيل Edge الرائعة
55
00:03:30,176 --> 00:03:31,456
حقا خاسرة
56
00:03:31,712 --> 00:03:32,224
اي من
57
00:03:37,088 --> 00:03:38,624
لقد أخرجت اللون الأخضر
58
00:03:38,880 --> 00:03:40,928
تحطيم البرق كل شيء يعمل
59
00:03:41,440 --> 00:03:42,208
لطيف جدًا
60
00:03:43,488 --> 00:03:44,512
وفي هذه الحالة
61
00:03:44,768 --> 00:03:46,816
انتقل إلى الخطوة 3
62
00:03:47,072 --> 00:03:48,352
محرك النار
63
00:03:51,168 --> 00:03:55,264
لأن
64
00:03:55,520 --> 00:03:56,032
كافٍ
65
00:03:56,288 --> 00:04:00,384
دعنا نلقي نظرة على مثال آخر أو كان علينا تعديل الحواف
66
00:04:01,920 --> 00:04:04,224
لأنه لم يكن يجلس بشكل صحيح مع آنا شو
67
00:04:05,248 --> 00:04:08,320
المحل
68
00:04:08,576 --> 00:04:09,856
أن تكون صاخبًا جدًا
69
00:04:10,112 --> 00:04:11,392
رسمت في هذا النفس
70
00:04:11,904 --> 00:04:13,952
ألق نظرة على عملية الاستخراج
71
00:04:14,464 --> 00:04:19,327
قناة ألفا جيدة لهذا تأكدت من تطابقها مع الأصل
72
00:04:19,583 --> 00:04:21,119
عن كثب
73
00:04:21,375 --> 00:04:21,887
ممكن
74
00:04:22,399 --> 00:04:24,703
مقارنة عزرا مع اللقطات الأصلية
75
00:04:24,959 --> 00:04:27,519
قد يبدو أنك تحتفظ بالكثير من الأسباب
76
00:04:27,775 --> 00:04:30,079
ما هو كثير من الشمس
77
00:04:30,335 --> 00:04:34,175
يتم التقاط حواف Windows التي تعمل في مقاييسنا
78
00:04:34,943 --> 00:04:36,991
هكذا نحن نقف
79
00:04:37,247 --> 00:04:41,087
بمجرد قياس الفضة ، لا يبدو هذا جيدًا جدًا
80
00:04:41,343 --> 00:04:43,903
هناك هالة مضيئة حول كل هذه الأشياء
81
00:04:44,159 --> 00:04:45,439
هالة مظلمة حولها
82
00:04:45,951 --> 00:04:51,071
سيحدث هذا التأقلم وهو أحد تحديات الحصول على اللقطة
83
00:04:53,887 --> 00:04:55,935
يمكننا التنزيل على لون عصرنا
84
00:04:57,983 --> 00:05:01,823
أي لون الشعر ويبدو أفضل بكثير
85
00:05:03,103 --> 00:05:04,639
هنا
86
00:05:04,895 --> 00:05:06,175
ما زال الحمار الوحشي مطابقًا
87
00:05:06,431 --> 00:05:07,455
الأصلي
88
00:05:14,623 --> 00:05:16,671
لكنك لن تجلس أبدًا بلا عمل
89
00:05:19,231 --> 00:05:22,559
ولماذا هذا لأننا تطابقنا أو لقطات
90
00:05:22,815 --> 00:05:24,351
بشكل لا يصدق
91
00:05:25,375 --> 00:05:27,167
خاصة هذه النظارات هنا
92
00:05:28,447 --> 00:05:32,031
لأنه في هذه اللقطات الأصلية
93
00:05:32,543 --> 00:05:35,103
ظهري مشرق جدا
94
00:05:35,359 --> 00:05:37,407
في RandD التركيز ميت
95
00:05:38,943 --> 00:05:45,087
كل وقت الاستراحة الخلفية من الصعب للغاية التعافي منها بدون الكثير
96
00:05:45,343 --> 00:05:45,855
عمل مكثف
97
00:05:46,879 --> 00:05:48,671
البحث في الواقع ننظر
98
00:05:49,183 --> 00:05:51,487
لدينا مثال رائع بالأسفل هنا
99
00:05:51,743 --> 00:05:57,887
بالضبط كيف ستكون هذه الحافة غير مركزة إذا كانت على خلفية مشرقة و
100
00:05:58,143 --> 00:05:59,167
هذا ما نحتاج لمطابقته
101
00:06:00,447 --> 00:06:01,727
العودة الى العمل
102
00:06:03,263 --> 00:06:04,031
نستطيع ان نرى
103
00:06:04,543 --> 00:06:07,103
هذه هي حوافنا القصيرة هنا
104
00:06:07,871 --> 00:06:09,407
ما هو المضي قدما و
105
00:06:09,663 --> 00:06:14,271
تعديل الحواف بطريقة لا تتطابق مع الأصل ولكن تجعل المتجر
106
00:06:14,527 --> 00:06:15,807
الكثير من الماء
107
00:06:19,903 --> 00:06:20,671
هل الحواف
108
00:06:20,927 --> 00:06:23,487
تطابق حواف قدمنا الأصلية
109
00:06:23,999 --> 00:06:26,815
لقد جعلتها أكثر بكثير
110
00:06:27,839 --> 00:06:28,863
لا بأس لأن
111
00:06:29,119 --> 00:06:30,399
هذا ما سيحدث
112
00:06:30,911 --> 00:06:32,703
إذا كان هذا أمام ظهر أغمق
113
00:06:33,471 --> 00:06:37,823
الأمر كله يتعلق بالفهم السياقي لما يجب أن تفعله صورك
114
00:06:38,079 --> 00:06:39,359
واستخراج العناصر
115
00:06:39,615 --> 00:06:45,247
الحق في العودة خاصة عندما يموتون سائل ناقل الحركة التركيز كان هناك للخروج من هذه المشكلة
116
00:06:45,503 --> 00:06:46,271
سانتا
117
00:06:49,343 --> 00:06:51,647
كان هذا أمرًا لا يمكنك رؤيته هنا حقًا
118
00:06:52,671 --> 00:06:54,975
كان لدينا وجه أفضل قليلا أيضا
119
00:06:56,511 --> 00:07:00,607
الوضعية والليونة
120
00:07:01,631 --> 00:07:02,655
في حياتنا
121
00:07:03,679 --> 00:07:06,239
ما الذي نلقي نظرة على أوضاع المزج سريعًا حقًا
122
00:07:07,519 --> 00:07:11,359
سنأخذ النتيجة النهائية ونستخدمها بالفعل كعنصر لدينا
123
00:07:11,871 --> 00:07:12,895
و العمل
124
00:07:13,151 --> 00:07:15,455
التفاصيل في السماء
125
00:07:16,223 --> 00:07:17,247
إذن ماذا يمكنك أن تفعل
126
00:07:18,271 --> 00:07:19,551
يمكنك عمل ميمي
127
00:07:19,807 --> 00:07:22,111
ماذا يقف SATA x
128
00:07:25,951 --> 00:07:26,975
حتى الآن نحن
129
00:07:27,231 --> 00:07:29,535
مدمج أو عنصر
130
00:07:29,791 --> 00:07:33,631
الحواف لأن كل هذا ضرب مباشر
131
00:07:34,655 --> 00:07:35,935
ثم ما علينا القيام به
132
00:07:36,191 --> 00:07:37,471
هل نحن بحاجة للاستيلاء
133
00:07:37,727 --> 00:07:39,263
رجل مستخرج
134
00:07:39,519 --> 00:07:41,311
ضمني لها
135
00:07:41,823 --> 00:07:47,199
الموقع هذا هو ما سيحدث معظم الوقت عند استخدام الخلاط
136
00:07:49,247 --> 00:07:50,015
و الأن
137
00:07:50,271 --> 00:07:50,783
يعود
138
00:07:55,647 --> 00:07:57,439
التفاصيل في السماء ولدينا
139
00:07:57,951 --> 00:07:59,999
تتأثر أو حواف بأي حال
140
00:08:00,511 --> 00:08:06,143
هذه طريقة رائعة أخرى نحتاجها لإضافة نسيج رقيق إلى التفاصيل شديدة السطوع
141
00:08:06,399 --> 00:08:10,239
لأنه بخلاف ذلك سيتعين عليك متابعة عملية إعادة البناء بأكملها
142
00:08:10,495 --> 00:08:11,519
الذي رأيناه
143
00:08:12,031 --> 00:08:14,079
وهو الوقت المناسب جدا
144
00:08:14,847 --> 00:08:15,615
وذلك
145
00:08:15,871 --> 00:08:16,383
عالية الدقة
146
00:08:17,151 --> 00:08:20,479
لخص بإيجاز
147
00:08:20,991 --> 00:08:23,039
تحاول الحفاظ على الحواف
148
00:08:23,295 --> 00:08:26,879
بالقرب من اللقطات الأصلية قدر الإمكان هناك استخراج
149
00:08:27,135 --> 00:08:31,231
متى لم تكن هناك تقنيات ولكن إذا تم استبدال الخلفية
150
00:08:31,487 --> 00:08:36,095
لا معنى له في هذه الحوافز فلا بأس من الفراشات
151
00:08:36,607 --> 00:08:42,751
Xvideo و 13 واستخراج بعض الحواف بالفعل وكذلك النظر في القليل من النظرية
152
00:08:43,007 --> 00:08:44,799
فكيف يجب أن نبني الإعداد الرئيسي لدينا
153
00:08:45,823 --> 00:08:48,383
شكراً جزيلاً لكم على الاستماع وسألتحق بكم في المرة القادمة
13351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.