All language subtitles for 02_project_setup_and_analysis-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:02,304 مرحبا هناك ومرحبا بكم مرة أخرى 2 00:00:02,816 --> 00:00:05,632 ما هو الوقت الذي يتم فيه إعداد مشروع لـ A Shot هذا 3 00:00:06,144 --> 00:00:10,496 ألق نظرة على اللقطات وقم بعمل لعبة 4 00:00:10,752 --> 00:00:14,336 ألق نظرة على خاصتي 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,872 بدأت 6 00:00:16,896 --> 00:00:19,712 Nuke Script سأضرب 7 00:00:19,968 --> 00:00:21,504 للعثور على لقطاتنا 8 00:00:22,272 --> 00:00:27,136 دعنا نذهب إلى عناصر الأسبوع 2 للذهاب لجعلها ولكن هنا 9 00:00:27,648 --> 00:00:30,208 المضي قدما في الظرف 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,840 يمكننا حذف الاختصار السابق 11 00:00:36,352 --> 00:00:37,888 نعم 12 00:00:38,400 --> 00:00:39,680 لقطات حرب جيدة 13 00:00:40,704 --> 00:00:41,984 و 14 00:00:43,008 --> 00:00:44,288 هي قطعتان من 15 00:00:46,080 --> 00:00:47,360 اكتب رائع 16 00:00:48,640 --> 00:00:50,432 تحقق من هذه الائتمان 17 00:00:51,200 --> 00:00:55,808 لدينا لقطاتنا 01 وهي قطعة الأثاث الرئيسية لدينا 18 00:00:56,064 --> 00:00:58,880 انطلق وتحقق من الإعدادات التي تبدو بهذه الطريقة 19 00:01:00,123 --> 00:01:02,363 مترجم بواسطة - ♪ online-courses.club ♪ - نحن نضغط المعرفة من أجلك! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 20 00:01:02,364 --> 00:01:05,792 رينجرز يركض من لقطات O2 هنا 21 00:01:06,048 --> 00:01:12,192 هذا ليس صحيحًا ، قم بتغيير نطاق أصدقائك لـ 418 لأن لقطاتنا 22 00:01:12,448 --> 00:01:15,264 سيكون دائمًا أساسًا لطول عمر القطط 23 00:01:16,800 --> 00:01:20,384 يبدو أنه بحلول 816 24 00:01:21,152 --> 00:01:23,200 اختر هذا الحق 25 00:01:25,248 --> 00:01:27,296 الآن هذه مساحة لون Checker 26 00:01:27,808 --> 00:01:30,880 هذا يأتي كـ Alexa كإعداد افتراضي 27 00:01:31,648 --> 00:01:33,440 هذا صحيح 28 00:01:33,696 --> 00:01:39,328 اثنين من مساحة اللون في العمق ولكن في الوقت الحالي فقط خذ كلمتي من أجلها Alexa 29 00:01:39,584 --> 00:01:40,608 مساحة اللون الصحيحة 30 00:01:40,864 --> 00:01:45,728 أريد التمسك بتعقيدات مساحة اللون 31 00:01:45,984 --> 00:01:48,032 الآن دعونا نلقي نظرة على اللقطات O2 32 00:01:48,544 --> 00:01:50,592 هو 105 × 1 33 00:01:55,456 --> 00:01:59,040 O2 حتى أتمكن من التحقق من مساحة اللون 34 00:01:59,552 --> 00:02:02,624 نعم ، هذه ليست مساحة اللون الصحيحة ، قام عداء بتغيير هذا إلى 35 00:02:04,160 --> 00:02:09,024 حتى يرتدي الزي الرسمي 36 00:02:09,792 --> 00:02:12,864 مساحة اللون الافتراضية التي يتم تطبيقها لقراءة الملاحظات في السلاح النووي 37 00:02:13,120 --> 00:02:14,912 يعتمد على كيفية التصدير 38 00:02:15,168 --> 00:02:21,056 ولهذا السبب أنا 39 00:02:21,312 --> 00:02:22,592 O2 40 00:02:22,848 --> 00:02:23,360 لا 41 00:02:24,384 --> 00:02:27,712 قم بإعداد نجمة 42 00:02:27,968 --> 00:02:29,760 اصنع حقل متجه 43 00:02:31,808 --> 00:02:35,648 أحمر ورمادي 44 00:02:38,464 --> 00:02:40,256 وشيء يمكننا فعله بالفعل 45 00:02:40,512 --> 00:02:43,584 الأسبوع الماضي يمكننا الاستماع إليه 46 00:02:45,632 --> 00:02:51,776 لكن الأمر لا يقتصر فقط على استخدامك للتيار المتردد 47 00:02:52,800 --> 00:02:57,408 في هذه الحالة يمكننا الحصول على اسم الإدخال الخاص بك هنا فقط تأكد من كتابته بشكل صحيح 48 00:02:58,176 --> 00:03:00,224 وسوف نتذكر بشكل أفضل 49 00:03:03,040 --> 00:03:03,552 ممتاز 50 00:03:05,344 --> 00:03:07,392 لم نقول كليتنا لقد قالت إنها انتهت 51 00:03:08,160 --> 00:03:14,304 ما هو التأكد من أن مساحة الألوان الخاصة بنا تتوافق مرة أخرى مع مساحة الألوان المقروءة لدينا هذه هي Alexa 52 00:03:15,328 --> 00:03:18,656 الفضاء الخارجي يتوافق مع الفضاء 53 00:03:21,728 --> 00:03:24,288 الكمال هذا يعمل في مارس أجمل 54 00:03:24,800 --> 00:03:26,592 قم بإيقاف تشغيله وتشغيله بسرعة كبيرة 55 00:03:27,872 --> 00:03:29,664 خاصة في هذا الضوء 56 00:03:29,920 --> 00:03:33,504 لا تقوم مساحة لون العارض الافتراضية التالية بعمل رائع مع 57 00:03:35,296 --> 00:03:36,064 شاكيرا 58 00:03:36,832 --> 00:03:42,976 النظر في لقطات O2 59 00:03:43,232 --> 00:03:46,560 يمكنني أن أضمن لك أنني التقطت اللقطات بنفسي 60 00:03:46,816 --> 00:03:50,656 أنت نكتة مضحكة عنصر واحد آخر نكتة مضحكة 61 00:03:51,424 --> 00:03:55,264 ستكون قادرًا على تناوله لاحقًا 62 00:03:55,776 --> 00:03:58,848 باحث رئيسي 63 00:04:01,408 --> 00:04:04,736 تحدثنا عن هذا الأسبوع الماضي في فيديو تتبع أساسيات 64 00:04:04,992 --> 00:04:09,088 إذا قلت ذلك 65 00:04:09,344 --> 00:04:12,160 الكاميرا خفيفة 66 00:04:16,000 --> 00:04:18,047 طائرة 67 00:04:21,887 --> 00:04:24,959 هل أي شيء آخر سوف يفسد الحفلة هنا 68 00:04:25,215 --> 00:04:31,359 يبدو أن لدينا بعض الشيكات الخضراء في الإطار التي أجريناها هذا المساء 69 00:04:31,871 --> 00:04:33,663 والكابل الأخضر قيد التشغيل 70 00:04:34,175 --> 00:04:37,247 لم أر في الصناعة وهو أمر جيد 71 00:04:37,503 --> 00:04:40,319 ولذا لا يتعين علينا أن نضع في اعتبارنا 72 00:04:40,831 --> 00:04:46,975 لأنه واحد للحصول على المفاتيح والتواجد فيها 73 00:04:47,231 --> 00:04:50,047 فعلت للحفاظ على المدينة 74 00:04:50,815 --> 00:04:54,143 للقيام ببعض الأعمال في هذا تسليط الضوء هنا لك 75 00:04:54,399 --> 00:04:58,239 هنا لا أحب حقا النقاط المضيئة على وجه الخصوص 76 00:04:58,751 --> 00:04:59,775 وبعيدا عن هناك 77 00:05:00,031 --> 00:05:03,359 لا أتوقع الكثير من المشاكل خارج الوضع الطبيعي 78 00:05:03,615 --> 00:05:05,663 قضايا حافة الشاشة 79 00:05:05,919 --> 00:05:08,479 كل هؤلاء بمجرد ظهورهم 80 00:05:09,503 --> 00:05:15,135 قرية عبور الشاشة هنا في هذا من الصعب بعض الشيء أن نرى 81 00:05:19,487 --> 00:05:23,071 وقد يكون هذا شيئًا تلاحظه أخيرًا 82 00:05:25,375 --> 00:05:26,911 إعادة مخابئ 83 00:05:28,191 --> 00:05:30,495 كان لدينا هذا استئناف كامل 84 00:05:31,263 --> 00:05:32,799 يذهب المال 85 00:05:33,311 --> 00:05:37,407 بشكل افتراضي يحاول مساعدتنا بعد عيني 86 00:05:37,663 --> 00:05:38,175 لكن 87 00:05:38,687 --> 00:05:41,247 لأنه سيحسب فقط 88 00:05:41,503 --> 00:05:44,319 خطوط المسح المرئية التي يمكننا رؤيتها 89 00:05:44,575 --> 00:05:50,719 5٪ 90 00:05:51,743 --> 00:05:53,023 هذا يعني ماذا 91 00:05:54,303 --> 00:05:59,423 ستقوم بحساب خطوط المقياس التي لم نكن لنتمكن من رؤيتها من قبل 92 00:06:00,703 --> 00:06:03,007 إذا كنت تريد تغيير ذلك يمكنك المضي قدمًا و 93 00:06:03,263 --> 00:06:04,543 معالجة الإطار الكامل 94 00:06:06,847 --> 00:06:12,991 وسأستغرق وقتًا أطول قليلاً لأن هناك نقودًا في كل خط مسح وليس فقط الخط للرؤية على مسافة التقريب هذه 95 00:06:13,247 --> 00:06:15,807 يمكنك تكبير وتصغير أموالنا 96 00:06:16,063 --> 00:06:17,087 لا تذهب بعيدا 97 00:06:17,343 --> 00:06:19,135 إنها ميزة مفيدة للغاية 98 00:06:19,391 --> 00:06:21,695 وعندما تعمل معها 99 00:06:22,207 --> 00:06:28,351 للمضي قدمًا وتركه لأنه لم يتم تمكيننا من العمل بشكل أسرع قليلاً 100 00:06:29,119 --> 00:06:35,263 يبدو وكأنه لقطة مهتزة أعتقد أننا سنكون قادرين على الإفلات بعصا 101 00:06:35,519 --> 00:06:38,335 نص 102 00:06:38,591 --> 00:06:43,199 ما هي نهاية الأمر بإضافته إلى شاشتك على اليسار 103 00:06:43,711 --> 00:06:46,783 صورة للشاشة على 104 00:06:47,551 --> 00:06:50,367 وأوصي باستخدام مكالمة موقع على شبكة الإنترنت 105 00:06:50,623 --> 00:06:51,903 Pexels.com 106 00:06:53,183 --> 00:06:59,327 وحدات البكسل رائعة لأنها خالية من حقوق الملكية ويمكنك استخدامها في المشاريع التجارية ولديها أطنان من Breightmet 107 00:06:59,839 --> 00:07:01,631 عرض سعر منخفض من لا شيء 108 00:07:01,887 --> 00:07:04,959 يمكنك العثور على صور رائعة وكذلك مقاطع فيديو رائعة 109 00:07:07,007 --> 00:07:12,895 المتجر الذي قررت استخدام هذه الصورة لجبل قمت بتنزيله هنا مجانًا وأضعه في عنصري 110 00:07:14,687 --> 00:07:17,247 فنحن نرحب بك لاستخدام أي صورة تريدها 111 00:07:17,503 --> 00:07:19,807 مجرد حق 112 00:07:20,063 --> 00:07:23,903 أو تعتيم صورتك بسبب مشكلات حادة مختلفة عن 113 00:07:26,975 --> 00:07:29,023 يمكننا المضي قدمًا وإحضار هذا إلى نيك 114 00:07:29,791 --> 00:07:31,839 المجلد هنا 115 00:07:35,167 --> 00:07:38,239 الافتراضي srgb وهذا جيد 116 00:07:41,823 --> 00:07:44,383 شكرًا جزيلاً على الاستماع إليك في اليوم التالي 10592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.