All language subtitles for [English] Its Beautiful Now episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,710 Mom, Dad, Grandpa. 2 00:00:03,710 --> 00:00:05,209 (Episode 5) 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,019 This is my girlfriend. 4 00:00:14,619 --> 00:00:15,650 Hello. 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,690 Hello and welcome. 6 00:00:34,969 --> 00:00:36,039 They're holding hands. 7 00:00:37,479 --> 00:00:39,340 You should've given me a heads-up. 8 00:00:39,340 --> 00:00:42,109 I would've made snacks had I known. 9 00:00:42,109 --> 00:00:43,780 And ruin the surprise? It's more exciting this way. 10 00:00:43,920 --> 00:00:45,380 It sure is. 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,520 Please have a seat. 12 00:00:49,320 --> 00:00:50,390 Yes, go ahead. 13 00:00:53,020 --> 00:00:54,659 Mom, she got this for the family. 14 00:00:56,560 --> 00:00:57,630 Thank you. 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,770 You seem to have injured your wrist. 16 00:01:02,469 --> 00:01:05,700 I sprained it carrying something while working my part-time job. 17 00:01:06,140 --> 00:01:07,510 She works the same job as me. 18 00:01:07,510 --> 00:01:09,670 The same job? At the logistics center? 19 00:01:10,239 --> 00:01:12,010 That's no walk in the park. 20 00:01:12,879 --> 00:01:15,310 You must be Yu Na, then. 21 00:01:15,409 --> 00:01:17,019 How do you know my name? 22 00:01:17,150 --> 00:01:18,219 So you are. 23 00:01:18,620 --> 00:01:20,689 I've been wondering about you, you know. 24 00:01:20,689 --> 00:01:24,719 Father, do you remember the cookies that Soo Jae's friend makes? 25 00:01:24,719 --> 00:01:27,659 Oh, those! Are you the baker behind them? 26 00:01:27,760 --> 00:01:29,159 She has good taste, you see. 27 00:01:29,530 --> 00:01:32,859 Why are you answering for her when she's the one who makes them? 28 00:01:33,670 --> 00:01:35,370 I love baking cookies. 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,439 I enjoyed them. 30 00:01:37,700 --> 00:01:38,739 Me too. 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,469 I appreciate that you did. 32 00:01:42,310 --> 00:01:43,439 Am I the only one who hasn't tried it? 33 00:01:43,939 --> 00:01:46,180 That's not important now. 34 00:01:46,310 --> 00:01:48,209 Did you have dinner yet? We did. 35 00:01:48,209 --> 00:01:49,349 - No. - Yes. 36 00:01:53,120 --> 00:01:54,150 We did. 37 00:01:54,689 --> 00:01:56,390 Don't lie. I know you didn't. 38 00:01:56,590 --> 00:01:59,519 You're so obedient to Yu Na. I saw her give you a look. 39 00:01:59,519 --> 00:02:01,730 Can't you just pretend that you didn't see it? 40 00:02:01,730 --> 00:02:02,859 You should be grateful. 41 00:02:02,859 --> 00:02:04,560 She wouldn't want to skip a meal. 42 00:02:04,560 --> 00:02:06,400 She must be nervous. 43 00:02:07,269 --> 00:02:09,169 I'll cook something for you. Just wait a little. 44 00:02:09,169 --> 00:02:10,400 Please let me help. 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,800 You don't have to. You're a guest. 46 00:02:12,169 --> 00:02:14,340 He's right. You're our guest. Just sit and wait. 47 00:02:14,840 --> 00:02:16,939 You follow me. You're not a guest. 48 00:02:17,009 --> 00:02:18,039 Mom! 49 00:02:23,949 --> 00:02:24,949 Please sit. 50 00:02:34,060 --> 00:02:38,759 (It's Beautiful Now) 51 00:02:40,060 --> 00:02:42,129 Why choose me out of all the lawyers out there? 52 00:02:47,009 --> 00:02:48,469 Because I want to win. 53 00:02:59,050 --> 00:03:00,889 I'm calling a family meeting today. 54 00:03:00,919 --> 00:03:02,319 Your presence will be appreciated. 55 00:03:02,689 --> 00:03:04,060 What is he up to? 56 00:03:04,590 --> 00:03:05,590 What is it? 57 00:03:07,629 --> 00:03:08,860 It doesn't concern you. 58 00:03:09,229 --> 00:03:10,259 You should go. 59 00:03:12,330 --> 00:03:14,530 Tell me the documents required. 60 00:03:14,629 --> 00:03:16,229 I'm not taking your case. 61 00:03:17,300 --> 00:03:19,500 Have you ever gotten your way against me before? 62 00:03:20,539 --> 00:03:21,740 You haven't changed at all. 63 00:03:21,870 --> 00:03:23,169 People don't change. 64 00:03:23,539 --> 00:03:25,580 - Will you have dinner with me? - No. 65 00:03:26,840 --> 00:03:27,879 Okay. 66 00:03:37,360 --> 00:03:38,419 What's wrong? 67 00:04:00,139 --> 00:04:02,509 - Please have this gift wrapped. - Okay. 68 00:04:04,219 --> 00:04:06,550 I guess it's for a young man. 69 00:04:06,819 --> 00:04:07,889 Is he your client? 70 00:04:08,219 --> 00:04:10,520 It's for a man I'm grateful to. 71 00:04:11,560 --> 00:04:13,729 Are you seeing someone? Or are you just flirting? 72 00:04:13,729 --> 00:04:16,259 No. What makes you think so? 73 00:04:16,259 --> 00:04:17,459 I just have a hunch. 74 00:04:17,459 --> 00:04:19,029 You've lost your hunch. 75 00:04:19,029 --> 00:04:20,629 - All right. - All right. 76 00:04:20,930 --> 00:04:22,529 - Make it look pretty. - Okay. 77 00:04:28,240 --> 00:04:29,610 Are you okay now? 78 00:04:31,110 --> 00:04:33,709 Yes. I'm fine. 79 00:04:35,550 --> 00:04:36,980 Did you drive here? 80 00:04:40,350 --> 00:04:41,920 Do you want me to call a chauffeur for you? 81 00:04:45,019 --> 00:04:46,019 Yes. 82 00:04:50,399 --> 00:04:51,430 Hang on. 83 00:04:54,199 --> 00:04:55,699 (Hyun Mi Rae) 84 00:04:57,740 --> 00:04:58,970 Hello? 85 00:04:59,199 --> 00:05:00,439 Mr. Lee. 86 00:05:00,540 --> 00:05:03,069 I'm on my way over. Are you still free? 87 00:05:03,470 --> 00:05:06,579 Well... I'm sorry, but I'm not available now. 88 00:05:06,839 --> 00:05:08,050 Oh, I see. 89 00:05:10,209 --> 00:05:13,180 Then when will you be free? It won't take long. 90 00:05:14,490 --> 00:05:16,589 I need to check my schedule. 91 00:05:17,290 --> 00:05:18,819 I'll call you back later. 92 00:05:19,620 --> 00:05:20,660 Okay. 93 00:05:42,050 --> 00:05:46,250 Sir, I'm sorry but can we head to Bukak-dong instead? 94 00:05:46,319 --> 00:05:48,720 What? But we're almost here. 95 00:05:50,350 --> 00:05:51,519 I know. 96 00:05:52,160 --> 00:05:54,689 It's my fault that I came here without an appointment. 97 00:05:55,060 --> 00:05:56,430 Okay. I will. 98 00:06:10,110 --> 00:06:11,709 I asked him to come to the basement parkade, 99 00:06:12,180 --> 00:06:13,410 but I don't think he's here yet. 100 00:06:14,709 --> 00:06:15,910 Where's your car? 101 00:06:16,410 --> 00:06:17,720 Over here. 102 00:06:23,389 --> 00:06:24,589 What was that earlier? 103 00:06:25,420 --> 00:06:27,860 It's a panic disorder. I got it six months ago. 104 00:06:28,389 --> 00:06:29,759 It's not serious though. 105 00:06:34,199 --> 00:06:35,329 Give me the key. 106 00:06:41,209 --> 00:06:42,470 I think someone's here. 107 00:06:43,269 --> 00:06:44,310 What? 108 00:06:53,120 --> 00:06:54,920 - Wait in the car. - Did you see something? 109 00:06:54,949 --> 00:06:56,649 Yes. Get in the car. 110 00:06:58,720 --> 00:07:00,389 I guess my husband sent someone. 111 00:08:18,170 --> 00:08:20,639 Your husband is doing this because of the divorce suit. 112 00:08:29,680 --> 00:08:31,180 Now, I need... 113 00:08:35,019 --> 00:08:36,990 someone I can trust. 114 00:08:41,190 --> 00:08:43,460 It's not like I wanted to come to you. 115 00:08:47,799 --> 00:08:49,769 I'm not trying to get back together with you. 116 00:08:49,769 --> 00:08:51,070 I have a sense of shame. 117 00:08:56,970 --> 00:08:58,080 But... 118 00:08:59,509 --> 00:09:01,279 it's just too hard. 119 00:09:03,580 --> 00:09:05,779 I don't want to lose my children. 120 00:09:12,289 --> 00:09:13,419 Do you trust me? 121 00:09:15,830 --> 00:09:17,190 I know you. 122 00:09:18,230 --> 00:09:21,330 You wouldn't betray me or anyone else for that matter. 123 00:09:39,350 --> 00:09:41,120 It's bulgogi! 124 00:09:41,250 --> 00:09:42,620 I'm starving. 125 00:09:43,490 --> 00:09:46,019 Are you two really dating? 126 00:09:46,620 --> 00:09:48,129 That's why I brought her home. 127 00:09:48,330 --> 00:09:49,759 Why have you been lying to me, then? 128 00:09:49,759 --> 00:09:50,960 I've asked you many times. 129 00:09:50,960 --> 00:09:52,830 How would I date a girl when I didn't even have a job? 130 00:09:52,830 --> 00:09:56,700 And you would've berated me if I told you about my girlfriend. 131 00:09:56,700 --> 00:09:58,299 Why would I? I'm not like that. 132 00:09:58,299 --> 00:10:01,610 I was going to bring her after I got a decent job. 133 00:10:02,210 --> 00:10:03,940 I'm going to marry her. 134 00:10:03,940 --> 00:10:06,179 - What do you think of Yu Na? - You know what I think. 135 00:10:07,679 --> 00:10:08,909 Oh, really? 136 00:10:09,210 --> 00:10:11,580 She's good even with her elders. 137 00:10:12,379 --> 00:10:13,779 But I can't trust you. 138 00:10:17,759 --> 00:10:20,059 So where are you from? 139 00:10:20,460 --> 00:10:22,429 - I'm from Seosan. - What? 140 00:10:23,230 --> 00:10:24,500 That's where I'm from. 141 00:10:24,700 --> 00:10:26,259 I just met someone from my hometown. 142 00:10:26,259 --> 00:10:27,600 Yes, you did. 143 00:10:28,629 --> 00:10:31,600 Do your parents still live there? 144 00:10:31,840 --> 00:10:34,710 Yes. And my younger brother is serving in the military. 145 00:10:34,710 --> 00:10:38,710 I see. Did Soo Jae and you meet in the neighborhood? 146 00:10:40,340 --> 00:10:42,110 We met playing games together. 147 00:10:42,610 --> 00:10:43,750 Do you play games? 148 00:10:44,379 --> 00:10:45,580 My gosh. 149 00:10:45,580 --> 00:10:48,950 I bet you two really hit it off. 150 00:10:48,950 --> 00:10:51,090 You bet. 151 00:10:51,159 --> 00:10:53,360 You can enjoy many things together when you have the same hobby. 152 00:10:53,360 --> 00:10:54,429 Sure. 153 00:10:56,590 --> 00:10:57,830 What's so funny? 154 00:10:57,830 --> 00:10:59,559 Come and have dinner. You must be hungry. 155 00:10:59,559 --> 00:11:01,429 - Go ahead and eat. - I'm home. 156 00:11:09,570 --> 00:11:10,940 She's Soo Jae's girlfriend. 157 00:11:12,240 --> 00:11:15,210 - What? - He's Soo Jae's older brother. 158 00:11:16,509 --> 00:11:17,750 Hello. 159 00:11:20,120 --> 00:11:21,350 Hello. 160 00:11:21,590 --> 00:11:23,990 Hey, Yoon Jae. 161 00:11:27,159 --> 00:11:28,759 Go wash your hands and eat. 162 00:11:28,759 --> 00:11:30,860 They are having dinner now. Come and eat. 163 00:11:32,330 --> 00:11:33,399 Go ahead. 164 00:11:51,250 --> 00:11:52,620 I know you. 165 00:11:53,320 --> 00:11:56,590 You wouldn't betray me or anyone else for that matter. 166 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Hi, Yoon Jae. 167 00:12:15,009 --> 00:12:17,779 Do you know what happened at home? 168 00:12:18,139 --> 00:12:19,139 What happened? 169 00:12:20,210 --> 00:12:21,710 Is Soo Jae in trouble again? 170 00:12:21,710 --> 00:12:23,710 You need to get over here now. 171 00:12:23,909 --> 00:12:26,549 I can't explain it. You need to see it for yourself. 172 00:12:26,549 --> 00:12:29,190 I can't come over now. I'm tired and I just got home. 173 00:12:29,850 --> 00:12:32,860 Soo Jae brought his girlfriend over and said he was going to marry her. 174 00:12:33,120 --> 00:12:34,159 What? 175 00:12:35,730 --> 00:12:38,200 That punk's pulling a con already? 176 00:12:38,929 --> 00:12:41,070 We should have a meeting at my place. 177 00:12:41,070 --> 00:12:42,629 Bring Soo Jae over. 178 00:12:42,730 --> 00:12:43,970 It has to be a con, right? 179 00:12:45,470 --> 00:12:47,240 Why won't you come out for dinner? 180 00:12:47,240 --> 00:12:48,409 I have to go. Bye. 181 00:12:51,679 --> 00:12:54,350 Come and eat. Do I have to come and get you? 182 00:12:54,350 --> 00:12:55,750 I'm not eating. 183 00:12:55,750 --> 00:12:59,620 Mom, what makes you think I can eat with them? 184 00:13:00,019 --> 00:13:01,190 Be a man about it. 185 00:13:01,919 --> 00:13:03,789 How did your blind date go? 186 00:13:04,960 --> 00:13:06,090 What do you think? 187 00:13:06,090 --> 00:13:07,190 Go on another one, then. 188 00:13:07,190 --> 00:13:08,289 I know what I'm doing. 189 00:13:09,159 --> 00:13:10,259 Where are you going? 190 00:13:16,230 --> 00:13:17,370 You ate a lot. 191 00:13:17,370 --> 00:13:18,440 The food's delicious. 192 00:13:18,899 --> 00:13:20,769 Your mother's a really good cook. 193 00:13:20,909 --> 00:13:23,039 I'll ask her to give you some kimchi. 194 00:13:25,009 --> 00:13:26,909 Don't you dare say that. 195 00:13:27,610 --> 00:13:30,409 Grandpa, Dad. I'll spend the night at Hyun Jae's. 196 00:13:30,409 --> 00:13:33,179 Why would you go over there this late? 197 00:13:33,379 --> 00:13:34,889 Yoon Jae's going to Hyun Jae's. 198 00:13:35,919 --> 00:13:36,950 Soo Jae. 199 00:13:37,559 --> 00:13:38,590 Stay seated. 200 00:13:39,019 --> 00:13:41,730 I'm going to Hyun Jae's. Join us later. 201 00:13:42,460 --> 00:13:43,490 Why? 202 00:13:44,230 --> 00:13:46,100 For a brotherly meeting. 203 00:13:47,129 --> 00:13:49,600 Enjoy your stay. Bye. 204 00:13:51,370 --> 00:13:53,070 You finished the food. 205 00:13:53,440 --> 00:13:55,070 Oh, right. Yoon Jae! 206 00:13:56,669 --> 00:13:59,840 You might as well bring Hyun Jae some food. 207 00:13:59,840 --> 00:14:01,350 Leave it, Mom. 208 00:14:01,980 --> 00:14:04,649 Why did Hyun Jae tell you to come instead of coming here himself? 209 00:14:07,049 --> 00:14:10,149 Why are you all staring at me? It's awkward. 210 00:14:10,649 --> 00:14:12,960 I have something to say to Hyun Jae too. 211 00:14:12,960 --> 00:14:15,590 What could that be? Tell me first. 212 00:14:16,029 --> 00:14:18,059 - Tell me as well. - No. 213 00:14:18,059 --> 00:14:20,830 Dad, you're so popular. I'm off, then. 214 00:14:23,799 --> 00:14:26,570 Did those two finish eating? 215 00:14:26,570 --> 00:14:28,870 Yes. I'll have them join us for tea. 216 00:14:28,870 --> 00:14:29,909 Yes, do that. 217 00:14:30,509 --> 00:14:32,840 - Do it properly. - Okay. 218 00:14:35,309 --> 00:14:37,480 - You're getting soap everywhere. - Okay. 219 00:14:38,720 --> 00:14:40,320 You nag a lot, you know. 220 00:14:40,549 --> 00:14:42,590 It's not nagging if it's a true fact. 221 00:14:43,019 --> 00:14:44,320 Good for you. 222 00:14:46,259 --> 00:14:47,389 Hey! 223 00:14:50,929 --> 00:14:52,929 Don't. Stop it. 224 00:14:56,529 --> 00:14:57,639 There. 225 00:14:58,700 --> 00:14:59,769 Are you okay? 226 00:15:00,899 --> 00:15:02,440 - Get lost. - No. 227 00:15:09,779 --> 00:15:12,379 I'm sorry, but I'm not available now. 228 00:15:13,950 --> 00:15:15,049 Why can't he make it? 229 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 I don't have plans after work. 230 00:15:18,659 --> 00:15:20,820 He sounded so bright until now. 231 00:15:21,590 --> 00:15:22,960 Is something wrong? 232 00:15:23,490 --> 00:15:25,200 I need to check my schedule. 233 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 I'll call you back later. 234 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 He said he'd call me back. I'll ask him then. 235 00:15:32,700 --> 00:15:33,840 Oh, whatever. 236 00:15:34,570 --> 00:15:36,539 Why am I thinking about him? 237 00:15:36,970 --> 00:15:39,639 Hyun Mi Rae, you can't be thinking about him. 238 00:15:40,240 --> 00:15:41,679 What'll you do about work? 239 00:15:41,679 --> 00:15:43,149 What will you call your company? 240 00:15:43,549 --> 00:15:45,980 I should get people to submit ideas. 241 00:15:58,000 --> 00:16:00,500 I'm starting a business and will accept ideas for names. 242 00:16:00,500 --> 00:16:02,169 Let's meet in the living room at nine. 243 00:16:04,740 --> 00:16:05,740 What are you doing, Mom? 244 00:16:06,440 --> 00:16:08,169 Didn't you just text me? 245 00:16:08,539 --> 00:16:10,169 It's not nine yet. 246 00:16:10,169 --> 00:16:12,110 I dropped by because I missed you. 247 00:16:13,740 --> 00:16:16,710 I bought you this long ago. 248 00:16:17,679 --> 00:16:20,850 You kept your figure so you still wear your old clothes. 249 00:16:20,850 --> 00:16:22,919 People think it's new when I wear it even now. 250 00:16:23,490 --> 00:16:25,490 I don't buy clothes anymore. It's such a waste. 251 00:16:25,490 --> 00:16:27,659 You could sell them for charity, then. 252 00:16:27,690 --> 00:16:29,759 Wouldn't it be nice to help people? 253 00:16:29,990 --> 00:16:31,460 You can afford to spend a bit. 254 00:16:32,059 --> 00:16:34,600 There are so many beautiful new clothes to try on. 255 00:16:34,629 --> 00:16:37,570 If you don't shop, people like me starve. 256 00:16:37,700 --> 00:16:39,539 - Do they? - They do. 257 00:16:40,570 --> 00:16:43,409 Who are you meeting that you're concerned about what to wear? 258 00:16:45,340 --> 00:16:46,610 It's for an interview. 259 00:16:50,480 --> 00:16:54,490 It's been 12 years already since your grandpa died. 260 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 Honey. 261 00:16:59,019 --> 00:17:01,730 This is what you wore then. 262 00:17:03,230 --> 00:17:04,230 Let's see. 263 00:17:04,859 --> 00:17:06,400 It's this dress. 264 00:17:07,900 --> 00:17:08,970 Is it? 265 00:17:09,730 --> 00:17:11,269 Then let's put this aside. 266 00:17:11,269 --> 00:17:14,769 You look just the same, then and now. 267 00:17:15,309 --> 00:17:17,809 I told her that already. 268 00:17:18,339 --> 00:17:20,579 Did you? I'm too late, then. 269 00:17:21,309 --> 00:17:22,779 Why do we need a meeting? 270 00:17:22,779 --> 00:17:24,779 You should decide what to call your company. 271 00:17:24,779 --> 00:17:27,480 The final decision is mine, but I want some ideas. 272 00:17:29,150 --> 00:17:30,750 You're merciless, Dad. 273 00:17:30,950 --> 00:17:33,759 I believe I pitched in when you named your company. 274 00:17:34,759 --> 00:17:35,960 Oh, sorry. 275 00:17:36,859 --> 00:17:40,329 You're continuously losing points with me. 276 00:17:40,829 --> 00:17:43,430 Soo Jung! 277 00:17:43,500 --> 00:17:45,339 Mother's calling. 278 00:17:45,769 --> 00:17:47,069 What timing. 279 00:17:47,240 --> 00:17:49,640 - I'll take care of it. You stay. - Okay. 280 00:17:49,640 --> 00:17:51,880 Where is she? Why won't she answer? 281 00:17:54,849 --> 00:17:56,180 Grandma, why are you looking for Mom? 282 00:17:56,609 --> 00:17:58,920 I'll help out instead. What do you need? 283 00:17:59,380 --> 00:18:02,150 Do you think I call your mom only to make her do something? 284 00:18:02,720 --> 00:18:03,819 It's to give her this. 285 00:18:04,289 --> 00:18:06,259 That is really expensive. 286 00:18:06,420 --> 00:18:08,960 She should take this to the interview. 287 00:18:11,630 --> 00:18:14,200 You look so much better... 288 00:18:14,299 --> 00:18:16,599 now that weight is off your shoulders. 289 00:18:17,500 --> 00:18:19,069 When do you start working? 290 00:18:19,569 --> 00:18:22,140 I'll decide after I get some ideas at the family meeting. 291 00:18:22,140 --> 00:18:25,339 The family meeting? That's news to me. 292 00:18:25,440 --> 00:18:26,940 I didn't invite you. 293 00:18:26,940 --> 00:18:29,680 I just wanted to ask what I should name my company. 294 00:18:29,680 --> 00:18:31,619 How can you not call me when I'm family too? 295 00:18:31,619 --> 00:18:33,650 Who do you think helped you out? 296 00:18:33,880 --> 00:18:35,089 Sorry, Grandma. 297 00:18:36,150 --> 00:18:38,589 Is the family meeting on already? 298 00:18:38,720 --> 00:18:40,660 No. I said it was at nine o'clock. 299 00:18:45,960 --> 00:18:47,630 Yes. Wear that. 300 00:18:48,670 --> 00:18:49,670 Okay. 301 00:18:51,769 --> 00:18:55,470 It's been 12 years already since your father died. 302 00:18:56,369 --> 00:19:00,579 I remember when I first met him when I visited your parents. 303 00:19:01,250 --> 00:19:02,549 I was so nervous. 304 00:19:03,079 --> 00:19:05,119 I was afraid he wouldn't approve of me. 305 00:19:05,849 --> 00:19:07,079 My dad... 306 00:19:08,150 --> 00:19:12,190 trusted and supported me whatever I did. 307 00:19:13,460 --> 00:19:14,559 Except for one thing. 308 00:19:15,329 --> 00:19:17,259 Because your mother was against it. 309 00:19:17,559 --> 00:19:20,829 I wasn't ashamed that I was adopted. 310 00:19:21,700 --> 00:19:23,430 That's why I told you as well. 311 00:19:24,970 --> 00:19:26,000 I'm sorry. 312 00:19:27,470 --> 00:19:30,309 It was my idea to lie to my parents. 313 00:19:31,039 --> 00:19:34,210 Because my mother loved it that your father was a professor. 314 00:19:34,779 --> 00:19:38,119 My parents had a chip on their shoulders about education. 315 00:19:39,279 --> 00:19:43,450 You're the most educated person in our family. 316 00:19:45,960 --> 00:19:49,190 I'm sick of how your mother talks about blood and family. 317 00:19:49,930 --> 00:19:52,130 I really hate having to lie. 318 00:19:53,000 --> 00:19:56,329 Take it out on me. That's what I'm here for. 319 00:19:56,769 --> 00:19:58,900 Soo Jung. I'm here for you. 320 00:19:59,240 --> 00:20:01,769 I'm good at covering for you. 321 00:20:01,769 --> 00:20:03,539 My gosh. 322 00:20:04,240 --> 00:20:06,180 Did you think about what Mi Rae should call her company? 323 00:20:06,180 --> 00:20:09,579 You're such an expert at changing the topic. 324 00:20:11,420 --> 00:20:14,920 I want people to remember the name after they hear it just once. 325 00:20:15,920 --> 00:20:18,119 Aren't you being a cheapskate? 326 00:20:18,390 --> 00:20:21,089 Nothing's for free. Offer something up. 327 00:20:21,089 --> 00:20:24,259 Hey. Your sister's between jobs right now. 328 00:20:24,259 --> 00:20:25,500 You're a general manager. 329 00:20:27,500 --> 00:20:28,869 How about "Mirae Consulting?" 330 00:20:31,000 --> 00:20:32,200 That's an idea. 331 00:20:32,940 --> 00:20:34,869 "Consulting" bothers me, though. 332 00:20:34,869 --> 00:20:36,039 What is that? 333 00:20:36,170 --> 00:20:39,039 That won't work. We need something she can get. 334 00:20:40,410 --> 00:20:42,549 How about this, then? 335 00:20:42,579 --> 00:20:45,619 Me, Mom, my two grandmas, that's three generations. 336 00:20:45,619 --> 00:20:46,720 "Mirae's Line." 337 00:20:46,920 --> 00:20:50,150 Why two grandmas? I'm your only grandma. 338 00:20:52,519 --> 00:20:55,630 Is your business for women only? It's not, is it? 339 00:20:55,690 --> 00:20:59,660 When you give people advice on fashion, where do you start? 340 00:20:59,660 --> 00:21:01,259 I start with colors. 341 00:21:01,259 --> 00:21:04,569 What color suits that person is the most important. 342 00:21:05,500 --> 00:21:08,470 Then let's put "color" in the name. 343 00:21:08,609 --> 00:21:10,410 Mother, do you know that word? 344 00:21:10,410 --> 00:21:13,609 I know what that word means. Colors and shades. 345 00:21:14,140 --> 00:21:16,349 We might actually come up with a name today. 346 00:21:18,220 --> 00:21:22,150 I paid an expert to name my company. 347 00:21:22,789 --> 00:21:24,450 Will you quit mentioning money? 348 00:21:24,450 --> 00:21:26,859 You might become unbearable if we do come up with a name today. 349 00:21:26,859 --> 00:21:28,089 I will brag about it. 350 00:21:28,089 --> 00:21:29,390 - Give it a break. - "I will brag about it." 351 00:21:30,990 --> 00:21:32,900 I think that so far, 352 00:21:32,900 --> 00:21:36,430 your mom and I made the biggest contribution. 353 00:21:37,829 --> 00:21:38,869 "Contribution." 354 00:21:39,869 --> 00:21:41,410 That word has been coming up a lot. 355 00:21:41,869 --> 00:21:44,109 I was able to overcome my biggest obstacle... 356 00:21:44,509 --> 00:21:45,609 thanks to Grandma's contribution. 357 00:21:45,609 --> 00:21:46,640 Then, 358 00:21:46,910 --> 00:21:49,410 Mom and Dad helped me start my own company. 359 00:21:50,380 --> 00:21:52,750 That's why family is the most important. 360 00:21:53,150 --> 00:21:55,150 Blood ties matter the most. 361 00:21:55,220 --> 00:21:57,450 They help you move forward in life. 362 00:21:58,289 --> 00:21:59,690 "Colors That Kill." 363 00:22:00,190 --> 00:22:01,359 "Killer Colors." 364 00:22:02,390 --> 00:22:03,460 No? 365 00:22:03,960 --> 00:22:06,500 Wait. "Colors That Kill?" 366 00:22:07,099 --> 00:22:08,099 Yes. 367 00:22:08,829 --> 00:22:11,099 "Killer Colors." 368 00:22:11,769 --> 00:22:12,799 "Killer?" 369 00:22:13,299 --> 00:22:15,140 - "Killing Color." - That's... 370 00:22:15,369 --> 00:22:16,869 I say "Killing" over "Killer." 371 00:22:17,309 --> 00:22:18,440 "Killing Color." 372 00:22:19,240 --> 00:22:20,309 "Killing Color." 373 00:22:20,680 --> 00:22:22,809 I came up with it, so don't you dare ask for credit. 374 00:22:23,450 --> 00:22:24,950 Thank you, everyone! 375 00:22:31,390 --> 00:22:32,519 Hey, Hyun Jae. 376 00:22:33,559 --> 00:22:34,730 Where did you buy these? 377 00:22:35,490 --> 00:22:37,259 Online. Do you want one? 378 00:22:37,390 --> 00:22:38,400 Yes. 379 00:22:38,500 --> 00:22:41,329 There are loads in your room. 380 00:22:44,799 --> 00:22:45,839 Take them, then. 381 00:22:46,240 --> 00:22:48,039 Let it comfort your soul from the blind date rejection. 382 00:22:49,210 --> 00:22:51,579 I'm starving. Plate some for me if it's done. 383 00:22:51,579 --> 00:22:54,710 Hold on a second. There's a way to enjoy this. 384 00:22:55,309 --> 00:22:57,109 Are you eating out of the pan? 385 00:22:57,750 --> 00:23:02,150 Here. Take some along with the fried egg. 386 00:23:02,289 --> 00:23:05,259 Then, split the yolk in half... 387 00:23:06,160 --> 00:23:07,259 and mix it together. 388 00:23:07,289 --> 00:23:08,660 You're always so picky. 389 00:23:08,789 --> 00:23:12,029 Food should be enjoyed both with your mouth and eyes. 390 00:23:12,859 --> 00:23:14,460 Okay, fine. 391 00:23:14,660 --> 00:23:15,799 The yolk. 392 00:23:17,430 --> 00:23:18,470 Hey. 393 00:23:19,700 --> 00:23:21,839 - It's good. - What did I tell you? 394 00:23:24,779 --> 00:23:27,109 - So what now? - About what? 395 00:23:27,109 --> 00:23:29,180 How can you get rejected on your first blind date? 396 00:23:30,210 --> 00:23:31,250 You know, 397 00:23:31,950 --> 00:23:33,750 this recent event reminded me... 398 00:23:33,750 --> 00:23:35,819 why I gave up blind dates altogether. 399 00:23:36,450 --> 00:23:38,589 Old memories came rushing back, 400 00:23:40,289 --> 00:23:42,430 and I was struck with PTSD. 401 00:23:42,690 --> 00:23:44,430 We study each other backgrounds... 402 00:23:44,430 --> 00:23:46,529 and force ourselves to curry favors with one another... 403 00:23:46,799 --> 00:23:49,299 while trying to seem charming. 404 00:23:49,299 --> 00:23:50,630 Are you one to be charming though? 405 00:23:51,970 --> 00:23:53,240 I'm serious, you know. 406 00:23:53,240 --> 00:23:54,440 Just go on the dating show. 407 00:23:54,440 --> 00:23:56,339 The offer came in for me, but you're better suited. 408 00:23:57,309 --> 00:24:00,009 I've been holding onto that as my contingency plan. 409 00:24:02,509 --> 00:24:04,309 Sung Soo, that brat. 410 00:24:04,309 --> 00:24:05,750 I doubt I can ever get married though. 411 00:24:05,750 --> 00:24:07,880 My self-esteem hit rock bottom. 412 00:24:08,950 --> 00:24:12,390 How did the two of us get so old? 413 00:24:12,390 --> 00:24:14,890 Take Soo Jae for example. He instantly brought home a girl... 414 00:24:14,890 --> 00:24:16,559 even though he wasn't interested in dating. 415 00:24:17,460 --> 00:24:19,130 It's just you, not me. 416 00:24:25,339 --> 00:24:28,339 Your mother, father, and grandfather are great. 417 00:24:31,140 --> 00:24:33,109 I told you that they were. 418 00:24:34,339 --> 00:24:36,009 It's why I feel guilty. 419 00:24:36,779 --> 00:24:38,819 Why's that? I thought you liked them. 420 00:24:39,119 --> 00:24:40,920 That's exactly why I feel guilty. 421 00:24:41,049 --> 00:24:42,190 We're lying to them. 422 00:24:42,750 --> 00:24:44,119 You're exhausting, you know. 423 00:24:45,019 --> 00:24:46,589 It's not like lying is a pastime for me. 424 00:24:46,589 --> 00:24:47,960 I'm sucking it up for the greater good. 425 00:24:49,130 --> 00:24:50,630 You can't grow weak on the first day. 426 00:24:50,789 --> 00:24:51,859 All right. 427 00:24:52,200 --> 00:24:54,799 They did seem like the type to forgive us in the end. 428 00:24:55,130 --> 00:24:56,299 See? 429 00:24:56,869 --> 00:24:58,569 There will come a time... 430 00:24:58,569 --> 00:25:01,299 when we get to reminisce these moments, my friend. 431 00:25:02,769 --> 00:25:04,839 Starting tomorrow, I'm looking for a job. 432 00:25:04,839 --> 00:25:06,910 I need to stay on my feet until I get to study abroad, 433 00:25:07,109 --> 00:25:08,109 my friend. 434 00:25:09,079 --> 00:25:10,279 I'm busy too, you know. 435 00:25:10,380 --> 00:25:12,880 I need to do my research on running a fitness center... 436 00:25:13,180 --> 00:25:14,890 and will do so by visiting those successful. 437 00:25:16,720 --> 00:25:17,750 Good luck. 438 00:25:18,789 --> 00:25:19,819 Yes, good luck. 439 00:25:24,359 --> 00:25:25,900 Is your father asleep? 440 00:25:26,099 --> 00:25:28,799 - I'm not sure. - Let's talk while the boys are out. 441 00:25:29,369 --> 00:25:31,299 Father, are you asleep? 442 00:25:31,640 --> 00:25:32,670 I'm not. 443 00:25:35,039 --> 00:25:37,410 Goodness. Sleep just won't find me. 444 00:25:38,009 --> 00:25:39,380 I can't get a grip on my feelings. 445 00:25:39,380 --> 00:25:41,509 Maybe it's because I met Soo Jae's girlfriend today. 446 00:25:42,880 --> 00:25:45,119 The boys are holding a meeting of their own, 447 00:25:45,119 --> 00:25:47,279 so we should talk about what happened. 448 00:25:48,150 --> 00:25:50,390 Isn't Yu Na a sweetheart? 449 00:25:51,319 --> 00:25:53,759 The house lit up as soon as she entered. 450 00:25:54,559 --> 00:25:57,529 All we get to see every day is boys going in and out... 451 00:25:58,190 --> 00:25:59,460 which is why it felt even better. 452 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 It was a joy to see them washing dishes together. 453 00:26:03,000 --> 00:26:04,170 I felt reassured. 454 00:26:04,569 --> 00:26:06,799 I must say it turned out to be a lackluster race. 455 00:26:06,799 --> 00:26:09,769 The apartment unit is Soo Jae's to take. 456 00:26:09,869 --> 00:26:11,009 Not so fast. 457 00:26:11,609 --> 00:26:13,910 Yoon Jae hasn't brought home anyone yet. 458 00:26:13,980 --> 00:26:16,410 Don't get ahead of yourself when there is still time. 459 00:26:17,250 --> 00:26:18,420 Come to think about it, 460 00:26:18,420 --> 00:26:20,950 Yoon Jae and Hyun Jae at least have solid jobs. 461 00:26:20,950 --> 00:26:24,190 Soo Jae has yet to design his life... 462 00:26:24,190 --> 00:26:26,319 and could quite easily flunk the state exam. 463 00:26:26,589 --> 00:26:29,089 So why don't we let him have the unit? 464 00:26:29,289 --> 00:26:32,559 In that sense, Yoon Jae is still designing his life too. 465 00:26:32,960 --> 00:26:35,099 If you consider rent and employees' paychecks, 466 00:26:35,099 --> 00:26:36,170 it'll be ages before he makes money. 467 00:26:36,500 --> 00:26:38,569 Let's keep the race fair. 468 00:26:38,740 --> 00:26:40,769 It's not like they've walked down the aisle. 469 00:26:41,039 --> 00:26:45,480 Soo Jae is just in the lead for now. 470 00:26:45,480 --> 00:26:46,880 We'll put it at that. 471 00:26:46,880 --> 00:26:48,140 Well said. 472 00:26:51,680 --> 00:26:55,250 Take out the plate that gives you a French vibe. 473 00:26:55,250 --> 00:26:56,349 I see. 474 00:26:57,349 --> 00:27:00,519 - Aesthetics matter, right? - Of course. 475 00:27:01,460 --> 00:27:04,160 - Goodness. - Here we go. That's one. 476 00:27:06,430 --> 00:27:08,630 Seriously? Shouldn't you excuse yourself first? 477 00:27:08,630 --> 00:27:11,500 You had your choice of channels, so it's my turn now. 478 00:27:11,500 --> 00:27:13,299 This being your house is hardly a reason. 479 00:27:14,670 --> 00:27:16,170 Fine. Watch what you want. 480 00:27:18,109 --> 00:27:19,539 - Forget it. - Hyun Jae. 481 00:27:20,609 --> 00:27:21,680 Can I have these? 482 00:27:24,150 --> 00:27:26,150 Every time you're here... The answer's no. 483 00:27:26,380 --> 00:27:28,650 Leave the headband too. I'll be checking. 484 00:27:29,220 --> 00:27:30,690 Must you be a scrooge? 485 00:27:31,049 --> 00:27:32,490 You're more than generous to Yoon Jae. 486 00:27:33,890 --> 00:27:35,089 That's because he... 487 00:27:36,829 --> 00:27:37,930 What about me? 488 00:27:40,759 --> 00:27:42,269 Don't you dare say that I was rejected. 489 00:27:42,829 --> 00:27:46,170 Truth be told, I chose not to call her. 490 00:27:46,670 --> 00:27:49,240 So strictly speaking, we rejected one another. 491 00:27:50,240 --> 00:27:51,569 It's embarrassing if you ask me. 492 00:27:51,779 --> 00:27:53,180 You know what? I won't take them. 493 00:27:53,410 --> 00:27:55,079 I don't want to be pitied like Yoon Jae. 494 00:27:57,480 --> 00:27:58,779 Why you little... 495 00:27:59,250 --> 00:28:00,849 Are you sure you're dating her? 496 00:28:00,849 --> 00:28:01,849 I am. 497 00:28:01,950 --> 00:28:04,049 Then why did you keep it a secret? 498 00:28:04,049 --> 00:28:06,420 I'm in no position to date considering how I'm still studying. 499 00:28:06,420 --> 00:28:08,319 As if we'd believe that. 500 00:28:08,319 --> 00:28:10,160 You're not one to care. 501 00:28:10,460 --> 00:28:12,329 Whatever. The apartment unit's mine. 502 00:28:12,660 --> 00:28:15,230 There's no need for either of you to worry about getting married. 503 00:28:15,230 --> 00:28:16,269 Grateful, aren't you? 504 00:28:16,269 --> 00:28:19,000 In your dreams. I'll soon be on TV. 505 00:28:20,140 --> 00:28:22,509 Why though? This isn't like you at all. 506 00:28:22,509 --> 00:28:24,369 Why the sudden obsession with materialistic wealth? 507 00:28:25,910 --> 00:28:28,279 According to Article 337 of the Criminal Law, 508 00:28:28,450 --> 00:28:31,609 gaining materialistic or monetary wealth... 509 00:28:31,609 --> 00:28:33,549 through deception and lies... 510 00:28:33,650 --> 00:28:37,150 is punishable by up to ten years in prison or a 20,000-dollar fine. 511 00:28:38,250 --> 00:28:40,119 No way. Ten years? 512 00:28:41,019 --> 00:28:42,029 That's brutal. 513 00:28:44,289 --> 00:28:46,559 So what? Who'd even sue me? 514 00:28:47,599 --> 00:28:50,029 Don't you know me? I definitely would. 515 00:28:51,069 --> 00:28:52,869 This is exactly why you don't have girlfriends. 516 00:28:52,869 --> 00:28:54,900 No one likes people who are calculative. 517 00:28:55,710 --> 00:28:56,940 I'm washing up now. 518 00:28:57,569 --> 00:28:58,579 Sure. 519 00:29:01,309 --> 00:29:03,150 - Is that true? - Gosh, no. 520 00:29:03,880 --> 00:29:06,480 It doesn't apply to immediate family members. 521 00:29:06,480 --> 00:29:08,519 The Criminal Law can't hold you accountable. 522 00:29:09,150 --> 00:29:11,690 So anyone conned by immediate family has to just suck it up? 523 00:29:12,220 --> 00:29:13,319 There's always a way. 524 00:29:13,990 --> 00:29:16,630 You know what? I'll sue you for slander. 525 00:29:16,730 --> 00:29:18,289 How dare you say I conned my parents? 526 00:29:21,799 --> 00:29:23,500 You'll break my door. 527 00:29:24,099 --> 00:29:25,170 My landlord would kill me! 528 00:29:30,640 --> 00:29:34,740 I am a father of three grown sons... 529 00:29:36,009 --> 00:29:38,849 who will soon retire from his job. 530 00:29:39,720 --> 00:29:43,390 In other people's eyes, I am a responsible grown-up. 531 00:29:45,049 --> 00:29:48,089 But why have I been on edge ever since my chat... 532 00:29:48,490 --> 00:29:50,329 with my uncle? 533 00:29:51,089 --> 00:29:53,529 He made me go back to being the ten-year-old boy... 534 00:29:54,299 --> 00:29:55,869 who only knew darkness. 535 00:30:11,079 --> 00:30:13,279 He will be taking you in as his son. 536 00:30:18,150 --> 00:30:21,059 We met some time ago. Do you remember me? 537 00:30:26,160 --> 00:30:27,359 Is your foot okay? 538 00:30:27,559 --> 00:30:28,569 Yes. 539 00:30:30,529 --> 00:30:32,839 Let me carry your belongings. 540 00:30:34,869 --> 00:30:35,940 I'm good. 541 00:30:40,910 --> 00:30:43,049 Are you not fond of me? 542 00:30:46,779 --> 00:30:47,779 I'm glad. 543 00:30:48,950 --> 00:30:52,059 For I've been very fond of you since the first day we met. 544 00:30:53,920 --> 00:30:55,930 But I bring bad luck. 545 00:30:57,390 --> 00:30:59,200 Only I made it out alive. 546 00:31:00,829 --> 00:31:01,900 My mom... 547 00:31:03,099 --> 00:31:04,170 and my dad... 548 00:31:07,569 --> 00:31:09,609 I should've died with them. 549 00:31:12,640 --> 00:31:14,980 It's not too late for you, 550 00:31:16,009 --> 00:31:18,410 so leave me behind at the orphanage. 551 00:31:25,519 --> 00:31:27,059 You're my son now. 552 00:31:27,920 --> 00:31:29,630 And no father would abandon his son. 553 00:31:33,859 --> 00:31:35,200 Don't cry. 554 00:31:47,240 --> 00:31:49,910 Min Ho, why are you dragging your feet? 555 00:31:50,109 --> 00:31:53,150 - Are you tired? - Of course not. 556 00:31:53,880 --> 00:31:57,150 What is it that you wanted to say to Hyun Jae? 557 00:31:58,819 --> 00:32:00,289 You remember that? 558 00:32:00,289 --> 00:32:01,990 Why wouldn't I when it's what you said? 559 00:32:02,089 --> 00:32:03,190 So what is it? 560 00:32:04,789 --> 00:32:06,759 My uncle came by to see me. 561 00:32:07,559 --> 00:32:09,269 I behaved poorly, 562 00:32:10,299 --> 00:32:11,500 and it's been on my mind. 563 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 You had good reason, so well done. 564 00:32:14,700 --> 00:32:16,039 Don't beat yourself up over it. 565 00:32:16,740 --> 00:32:19,710 Why did you want to talk to Hyun Jae first? 566 00:32:22,349 --> 00:32:24,049 Because there's a legal matter involved. 567 00:32:27,549 --> 00:32:29,589 It's the registered document for the gravesite. 568 00:32:30,950 --> 00:32:32,559 You're the sole heir, 569 00:32:32,559 --> 00:32:34,319 so have it registered in your name. 570 00:32:35,059 --> 00:32:37,630 Will it go to my uncle if I give it up? 571 00:32:37,630 --> 00:32:39,759 The window of opportunity closed. 572 00:32:40,329 --> 00:32:41,430 In order to do so, 573 00:32:41,430 --> 00:32:43,500 you must give it up in the first three months. 574 00:32:44,230 --> 00:32:45,839 Then why did he act like... 575 00:32:45,839 --> 00:32:47,640 he was entitled to it if I gave it up? 576 00:32:48,200 --> 00:32:50,609 There's a special condition in which you could do so. 577 00:32:52,039 --> 00:32:54,240 Don't give in to it no matter what he says. 578 00:32:57,779 --> 00:32:58,779 Do you believe... 579 00:32:59,480 --> 00:33:01,819 that I'm eligible when it comes to this land? 580 00:33:08,289 --> 00:33:11,029 That's hardly the case. This is just your basic right. 581 00:33:12,160 --> 00:33:14,000 Why are some born privileged? 582 00:33:14,700 --> 00:33:15,769 Eligibility has nothing to do... 583 00:33:15,769 --> 00:33:17,730 with you receiving what your parents had. 584 00:33:25,710 --> 00:33:26,740 What's wrong? 585 00:33:28,779 --> 00:33:30,910 I don't know. It just saddens me. 586 00:33:34,819 --> 00:33:35,890 It's weird, you know. 587 00:33:38,319 --> 00:33:39,319 What is? 588 00:33:39,519 --> 00:33:41,059 You've always been my immortal hero, 589 00:33:41,660 --> 00:33:42,990 but today, you seem mortal. 590 00:33:45,059 --> 00:33:48,200 However, it has brought me even closer to you. 591 00:33:54,400 --> 00:33:55,670 If you think about it, 592 00:33:56,339 --> 00:33:58,609 losing your parents at the age of eight... 593 00:34:00,180 --> 00:34:02,549 and being raised by a total stranger... 594 00:34:03,910 --> 00:34:05,819 is something I can't wrap my head around. 595 00:34:07,180 --> 00:34:08,179 It scares me. 596 00:34:17,489 --> 00:34:18,489 Dad? 597 00:34:19,400 --> 00:34:20,429 What? 598 00:34:21,230 --> 00:34:23,400 I'm proud of you, that's all. 599 00:34:25,130 --> 00:34:27,199 My boy is now a man. 600 00:34:34,710 --> 00:34:36,280 You're a tough one, Dad. 601 00:34:37,510 --> 00:34:39,119 You aren't embarrassed... 602 00:34:39,119 --> 00:34:40,519 to be vulnerable in front of your child. 603 00:34:41,880 --> 00:34:43,219 What you say... 604 00:34:44,150 --> 00:34:46,460 proves that I have matured as well. 605 00:34:47,519 --> 00:34:50,630 Letting your child see you when you're vulnerable... 606 00:34:51,730 --> 00:34:52,900 isn't easy, you know. 607 00:35:08,079 --> 00:35:10,650 Even though I'm over 60, 608 00:35:12,150 --> 00:35:13,449 my childhood... 609 00:35:14,849 --> 00:35:17,019 holds great power over me. 610 00:35:19,059 --> 00:35:20,619 My late mother... 611 00:35:21,559 --> 00:35:22,590 and my late father. 612 00:35:23,829 --> 00:35:26,199 I don't even remember their faces anymore, 613 00:35:28,699 --> 00:35:29,900 but I still miss them. 614 00:35:35,070 --> 00:35:38,739 I sure was lucky to gain a father who was sent to me... 615 00:35:39,179 --> 00:35:41,110 by my late parents. 616 00:35:51,989 --> 00:35:54,260 This interview request surprised me, 617 00:35:54,889 --> 00:35:58,389 but I was also grateful for the offer. 618 00:35:59,530 --> 00:36:02,829 I thought that my father had been forgotten, you see. 619 00:36:04,300 --> 00:36:07,940 He mentored too many students to be forgotten. 620 00:36:08,000 --> 00:36:09,869 The Sosan Research Society... 621 00:36:09,869 --> 00:36:12,579 is releasing a book in Professor Jin's memory. 622 00:36:12,579 --> 00:36:13,679 I'm sure you're aware of it. 623 00:36:13,940 --> 00:36:17,510 I am. I agreed to write the dedication page. 624 00:36:17,510 --> 00:36:20,519 I bet his book brings in a lot of royalty. 625 00:36:24,619 --> 00:36:26,219 Yes, a bit. 626 00:36:26,989 --> 00:36:28,260 "Understanding French Literature"... 627 00:36:28,260 --> 00:36:30,789 is the standard textbook at many universities. 628 00:36:30,960 --> 00:36:33,099 Why didn't you continue your studies? 629 00:36:33,730 --> 00:36:34,800 It's such a shame. 630 00:36:35,969 --> 00:36:37,329 Hardly. 631 00:36:39,969 --> 00:36:43,909 Focusing my time on my marriage and having children... 632 00:36:45,239 --> 00:36:47,409 is something that I wouldn't trade. 633 00:36:48,610 --> 00:36:51,349 I have a job too, you know. I read books. 634 00:36:52,079 --> 00:36:54,119 You read books to someone? 635 00:36:54,119 --> 00:36:56,449 Yes, I volunteer at the library... 636 00:36:56,449 --> 00:36:58,389 and read books to children. 637 00:36:59,659 --> 00:37:01,019 It's quite rewarding. 638 00:37:04,030 --> 00:37:06,730 Honey, I'd like a cup of coffee too. 639 00:37:09,599 --> 00:37:11,230 She's ordering him around again. 640 00:37:11,230 --> 00:37:13,639 I'd give anything not to see them like this. 641 00:37:16,039 --> 00:37:17,469 Mom, here you go. 642 00:37:17,769 --> 00:37:18,769 Where's mine? 643 00:37:19,440 --> 00:37:22,280 You know what? Go ahead and take mine. 644 00:37:22,280 --> 00:37:23,949 But that's for you, Mother. 645 00:37:23,949 --> 00:37:25,380 Man Ri can get me a cup. 646 00:37:25,619 --> 00:37:26,780 Hurry along now. 647 00:37:26,980 --> 00:37:28,019 Got it. 648 00:37:30,389 --> 00:37:32,219 That reminds me. Kyung Ae will be here soon. 649 00:37:37,489 --> 00:37:38,659 My gosh! 650 00:37:38,889 --> 00:37:40,099 - Goodness. - You startled me. 651 00:37:40,099 --> 00:37:41,800 What on earth? 652 00:37:41,800 --> 00:37:44,630 I thought I'd open the door since I knew you were coming over. 653 00:37:44,630 --> 00:37:46,570 Auntie, please try these. 654 00:37:46,570 --> 00:37:49,309 Gosh, this really isn't necessary. 655 00:37:49,909 --> 00:37:53,179 I heard that Soo Jae brought his girlfriend over. 656 00:37:53,679 --> 00:37:57,150 Kyung Chul's been bragging all morning. 657 00:37:57,150 --> 00:37:58,710 What did I tell you? 658 00:37:58,710 --> 00:38:01,219 I knew that Soo Jae was the one to beat. 659 00:38:02,550 --> 00:38:03,820 That was fast though. 660 00:38:04,449 --> 00:38:05,860 Could it mean something else? 661 00:38:05,960 --> 00:38:08,119 There's no need to put it like that. 662 00:38:08,119 --> 00:38:09,230 Unbelievable. 663 00:38:09,730 --> 00:38:12,730 Let me apologize. She can be too direct at times. 664 00:38:12,730 --> 00:38:14,199 That's what makes me so charming. 665 00:38:14,199 --> 00:38:17,570 Oh, please. As if that could be charming. 666 00:38:18,300 --> 00:38:19,739 You must be happy though. 667 00:38:19,969 --> 00:38:21,840 The kids will get married one by one. 668 00:38:21,969 --> 00:38:24,070 Yoon Jae's been going on blind dates too. 669 00:38:24,070 --> 00:38:25,070 I see. 670 00:38:25,239 --> 00:38:28,340 I'm afraid I just don't see marriage in the cards for him. 671 00:38:28,340 --> 00:38:30,349 Why do you keep saying that about him? 672 00:38:30,349 --> 00:38:31,780 Honey, please don't. 673 00:38:31,780 --> 00:38:34,550 He's right. Stop saying things like that. 674 00:38:34,550 --> 00:38:36,920 Come on, guys. It's not like I'm wrong. 675 00:38:37,090 --> 00:38:38,090 Kyung Ae, you tell them. 676 00:38:38,090 --> 00:38:39,119 Didn't I say that... 677 00:38:39,119 --> 00:38:41,320 Soo Jae would be the first to bring home a girlfriend? 678 00:38:41,960 --> 00:38:43,489 Who do you think will be next? 679 00:38:43,489 --> 00:38:45,260 Hyun Jae, of course! 680 00:38:45,929 --> 00:38:48,500 Hold on. How about a wager? 681 00:38:48,500 --> 00:38:51,530 I bet 50 dollars on Hyun Jae being next. 682 00:38:52,070 --> 00:38:54,599 What is with you and these wagers? 683 00:38:54,599 --> 00:38:56,610 No wonder why you two ended up losing everything! 684 00:38:57,110 --> 00:38:58,139 Mom! 685 00:38:59,579 --> 00:39:00,809 Okay, fine. 686 00:39:15,460 --> 00:39:16,960 Greetings. 687 00:39:16,960 --> 00:39:18,429 Gosh, Ms. Hyun. 688 00:39:18,659 --> 00:39:20,360 You don't have an appointment, do you? 689 00:39:20,360 --> 00:39:22,260 Mr. Lee hasn't arrived yet. 690 00:39:22,260 --> 00:39:24,130 I have one with Ms. Sim. 691 00:39:25,369 --> 00:39:27,869 Please share this with everyone. 692 00:39:27,869 --> 00:39:28,940 Is that a cake? 693 00:39:29,710 --> 00:39:31,139 Thank you so much. 694 00:39:31,139 --> 00:39:32,369 It's a cake! 695 00:39:32,679 --> 00:39:35,510 Mr. Choi, you must work out. 696 00:39:36,579 --> 00:39:39,050 Not that often, 697 00:39:39,050 --> 00:39:41,179 but I have a figure that easily builds muscle. 698 00:39:42,519 --> 00:39:44,050 You look like an action star! 699 00:39:46,059 --> 00:39:48,590 That has been a dream of mine. Thank you. 700 00:39:48,719 --> 00:39:52,389 Can I briefly stop by Mr. Lee's office? 701 00:39:52,659 --> 00:39:54,900 Of course. Go ahead. Please let yourself in. 702 00:39:54,900 --> 00:39:57,230 - Thank you. - Get her some tea or coffee. 703 00:40:02,739 --> 00:40:04,510 You said you'd call, 704 00:40:05,170 --> 00:40:08,309 but you didn't. So here I am. 705 00:40:11,050 --> 00:40:12,050 Unbelievable. 706 00:40:17,090 --> 00:40:18,090 Gosh. 707 00:40:19,219 --> 00:40:22,059 I stopped by to leave what I got you. 708 00:40:22,159 --> 00:40:23,630 Are you just getting in? 709 00:40:23,630 --> 00:40:24,690 Yes. 710 00:40:25,389 --> 00:40:29,000 I said I'd call, but I never got around to it. 711 00:40:30,170 --> 00:40:31,300 Exactly. 712 00:40:32,599 --> 00:40:35,139 Mr. Lee, I'm disappointed. 713 00:40:35,809 --> 00:40:36,909 Disappointed? 714 00:40:38,369 --> 00:40:40,110 Just like when you were saved from getting a criminal record? 715 00:40:41,639 --> 00:40:43,949 Anyway, why do you not care for me? 716 00:40:45,750 --> 00:40:49,420 I believe little things can show a person's true color. 717 00:40:51,789 --> 00:40:55,420 I guess it was wrong of me not to give you a call right away. 718 00:40:55,420 --> 00:40:56,659 No. 719 00:40:57,090 --> 00:40:59,429 I just assumed that something probably... 720 00:41:00,099 --> 00:41:01,300 had happened to you. 721 00:41:05,429 --> 00:41:06,900 I'm just joking. 722 00:41:12,909 --> 00:41:16,079 All joking aside, let's talk about work now. 723 00:41:16,750 --> 00:41:18,510 The suit is not over yet. 724 00:41:18,510 --> 00:41:21,420 I know. We are still waiting for the judge's ruling. 725 00:41:21,579 --> 00:41:23,190 But I believe the judge will approve it... 726 00:41:23,190 --> 00:41:26,190 since both parties want to get it annulled. 727 00:41:27,659 --> 00:41:29,989 Gosh, you're too optimistic. 728 00:41:30,429 --> 00:41:32,860 So? Do you have a problem with that? 729 00:41:32,929 --> 00:41:33,960 No. 730 00:41:35,400 --> 00:41:36,730 I agree with you. 731 00:41:41,139 --> 00:41:42,170 Yes. 732 00:41:42,639 --> 00:41:43,909 Hello. 733 00:41:44,510 --> 00:41:45,840 Mi Rae. 734 00:41:48,210 --> 00:41:49,510 Are you heading out? 735 00:41:49,809 --> 00:41:52,309 I guess I caught you at a busy time. 736 00:41:52,309 --> 00:41:54,050 You said it wouldn't take long. Have a seat. 737 00:41:59,219 --> 00:42:00,989 What is it that you couldn't tell me on the phone? 738 00:42:03,789 --> 00:42:04,860 I... 739 00:42:06,530 --> 00:42:07,730 quit my job. 740 00:42:08,429 --> 00:42:11,230 I see. So? 741 00:42:11,230 --> 00:42:14,570 So I can't work with you anymore. 742 00:42:14,940 --> 00:42:17,110 I've been helping you as an employee so far. 743 00:42:17,110 --> 00:42:18,239 You're right. 744 00:42:19,170 --> 00:42:20,679 So what are you going to do now? 745 00:42:21,010 --> 00:42:22,340 I'll start a business. 746 00:42:22,750 --> 00:42:24,349 Then I will move to your company. 747 00:42:26,150 --> 00:42:28,119 I chose to work with you because I liked you, 748 00:42:28,119 --> 00:42:30,150 not your company. 749 00:42:30,789 --> 00:42:31,820 I can't? 750 00:42:32,590 --> 00:42:33,889 Don't say no. 751 00:42:34,989 --> 00:42:36,429 Thank you. 752 00:42:36,760 --> 00:42:38,630 I will look forward to working with you. 753 00:42:38,630 --> 00:42:40,500 All right. Let's get along, CEO Hyun. 754 00:42:41,329 --> 00:42:43,329 And get me a good outfit for my show tomorrow. 755 00:42:43,429 --> 00:42:44,429 Sure. 756 00:42:44,500 --> 00:42:47,000 I'll get you something lovely this time. 757 00:42:47,000 --> 00:42:48,070 Great. 758 00:42:48,469 --> 00:42:50,269 I need to go to the dentist now. 759 00:42:51,409 --> 00:42:53,110 Isn't the treatment done yet? 760 00:42:53,679 --> 00:42:55,610 Why does it take that long to get a root canal done? 761 00:42:57,280 --> 00:42:58,449 You know what? 762 00:42:58,650 --> 00:43:01,980 I just thought you said psychotherapy. 763 00:43:06,389 --> 00:43:07,920 I do need one though. 764 00:43:09,090 --> 00:43:10,559 When I'm off? 765 00:43:13,199 --> 00:43:16,329 There's not much to do when I'm off. 766 00:43:17,570 --> 00:43:20,039 - I just lie around the house. - Lie... 767 00:43:21,469 --> 00:43:22,639 Lie around? 768 00:43:24,409 --> 00:43:25,670 You can't say that. 769 00:43:25,670 --> 00:43:27,510 That's not enough to fill our airtime. 770 00:43:27,679 --> 00:43:29,349 We need to come up... 771 00:43:29,349 --> 00:43:33,019 with something that will make you look charming. 772 00:43:33,650 --> 00:43:34,750 Well... 773 00:43:35,849 --> 00:43:40,090 Do you play any musical instruments or sports? 774 00:43:40,719 --> 00:43:42,789 Actually, I play the drums. 775 00:43:43,130 --> 00:43:45,730 I was in a band back in college. 776 00:43:46,500 --> 00:43:49,159 That's it. The drums! 777 00:43:49,599 --> 00:43:51,230 I like stuff like that. 778 00:43:51,230 --> 00:43:52,969 When a man plays the drums, 779 00:43:52,969 --> 00:43:54,400 he rolls up his sleeves and... 780 00:43:56,409 --> 00:43:59,139 And the veins on his arms. 781 00:43:59,139 --> 00:44:01,039 That's so sexy. 782 00:44:01,579 --> 00:44:05,179 Seriously, I'm not that good. 783 00:44:05,409 --> 00:44:08,420 I just know the basics. 784 00:44:09,750 --> 00:44:12,119 Good luck! You should work on it. 785 00:44:13,590 --> 00:44:14,719 Let's go with the drums. 786 00:44:14,889 --> 00:44:15,889 Yes. 787 00:44:16,230 --> 00:44:17,989 Doctor Lee, you have a patient. 788 00:44:18,190 --> 00:44:19,289 Okay. 789 00:44:34,280 --> 00:44:37,210 Ms. Sim, you may go in now. 790 00:44:37,210 --> 00:44:38,579 Okay. Thank you. 791 00:44:39,250 --> 00:44:40,250 What? 792 00:44:41,119 --> 00:44:42,349 Ms. Sun. 793 00:44:42,750 --> 00:44:44,789 My gosh. Hello, Ms. Sim. 794 00:44:45,090 --> 00:44:47,460 - It's been so long. - I know. 795 00:44:47,860 --> 00:44:50,059 I lost touch with you after you moved to another show, 796 00:44:50,059 --> 00:44:51,530 but it turns out we see the same dentist. 797 00:44:51,530 --> 00:44:53,429 I'm not here for a dental appointment. 798 00:44:54,400 --> 00:44:55,460 I'm here for work. 799 00:44:55,460 --> 00:44:57,300 What show are you doing now? 800 00:44:58,030 --> 00:44:59,570 "Couple-Making." 801 00:45:00,039 --> 00:45:02,840 The dentist here will be on our show. 802 00:45:04,670 --> 00:45:05,840 I see. 803 00:45:07,610 --> 00:45:09,849 I should go see the dentist now. 804 00:45:09,849 --> 00:45:11,050 Let's meet up and have a meal later. 805 00:45:11,050 --> 00:45:12,750 Okay. See you. 806 00:45:12,980 --> 00:45:14,650 - Bye. - Bye. 807 00:45:25,860 --> 00:45:27,260 Hello. 808 00:45:27,699 --> 00:45:29,099 So you can say hello to me. 809 00:45:30,500 --> 00:45:31,570 Pardon? 810 00:45:32,269 --> 00:45:34,739 You didn't want me to get your number. 811 00:45:37,409 --> 00:45:39,110 Oh, well... 812 00:45:39,110 --> 00:45:41,210 - Buy me dinner. - Okay. I will. 813 00:45:42,949 --> 00:45:45,650 Why is he being so docile so I can't stay mad at him? 814 00:45:45,980 --> 00:45:48,050 But you will have to wait. Would it be okay for you? 815 00:45:48,050 --> 00:45:49,750 I have another patient waiting. 816 00:45:50,590 --> 00:45:51,719 Okay. 817 00:45:52,619 --> 00:45:54,559 Can I take you to a place I want? 818 00:45:55,719 --> 00:45:58,429 I need to go to a cafe where I can play the drums. 819 00:45:58,760 --> 00:46:00,659 Sure. Do as you please. 820 00:46:01,829 --> 00:46:04,300 All right. I'll move the chair down then. 821 00:46:10,670 --> 00:46:12,170 (Nambu Logistics looking for employees with a driving license) 822 00:46:12,170 --> 00:46:13,579 (Logistics professionals wanted) 823 00:46:16,909 --> 00:46:19,309 I want to do something related to food. 824 00:46:20,280 --> 00:46:21,349 (Looking for a private tutor) 825 00:46:22,550 --> 00:46:25,590 This isn't the time to pick and choose, Na Yu Na. 826 00:46:27,719 --> 00:46:29,590 I'll just apply for all three jobs. 827 00:46:32,260 --> 00:46:33,400 Bong Food? 828 00:46:34,230 --> 00:46:35,760 (Bong Food is looking for employees with passion) 829 00:46:40,300 --> 00:46:41,800 They make good gimbap. 830 00:46:43,369 --> 00:46:45,110 They offer financial support for self-development every month? 831 00:46:46,139 --> 00:46:47,510 They do provide good benefits. 832 00:46:49,079 --> 00:46:51,750 I should send in my resume. 833 00:46:56,320 --> 00:46:58,590 I wonder what my business partner is doing. 834 00:47:00,519 --> 00:47:02,619 Gosh, this is so cool. 835 00:47:06,599 --> 00:47:09,630 The machines are here from Italy. 836 00:47:09,769 --> 00:47:11,099 They are top of the range. 837 00:47:12,300 --> 00:47:14,300 And they are over 10,000 dollars. 838 00:47:16,570 --> 00:47:17,840 Do you have used products? 839 00:47:18,170 --> 00:47:20,309 Used ones? We do. 840 00:47:21,039 --> 00:47:22,139 This way, please. 841 00:47:27,119 --> 00:47:29,079 - Hey, Yu Na. - What are you doing? 842 00:47:29,320 --> 00:47:30,650 I'm checking out some fitness equipment. 843 00:47:32,320 --> 00:47:34,360 They are really pricey. They're over 10,000 dollars. 844 00:47:34,360 --> 00:47:35,960 It's not always good just because it's expensive. 845 00:47:36,360 --> 00:47:37,630 It's always good when it's expensive. 846 00:47:37,630 --> 00:47:38,860 It's just hard to find something cheap and nice. 847 00:47:39,699 --> 00:47:41,730 - What are you doing? - I'm sending in my resumes. 848 00:47:42,429 --> 00:47:44,500 Now I will make some homemade cookies for your father. 849 00:47:45,230 --> 00:47:47,400 He's the only one who didn't try my homemade cookies. 850 00:47:47,400 --> 00:47:48,599 You can just say cookies. 851 00:47:48,599 --> 00:47:50,869 You don't have to say homemade cookies every time. 852 00:47:51,840 --> 00:47:53,840 Okay. Homemade cookies. 853 00:47:54,079 --> 00:47:55,780 Go ahead and continue the market research. 854 00:47:59,250 --> 00:48:00,449 She hung up on me. 855 00:48:02,050 --> 00:48:03,590 I'll hang up on her next time. 856 00:48:12,130 --> 00:48:14,030 Do you want to eat this? 857 00:48:14,329 --> 00:48:15,329 My gosh. 858 00:48:19,269 --> 00:48:22,070 Director Lee Yoon Jae. 859 00:48:30,280 --> 00:48:33,980 Dolt, have dinner with me tonight... 860 00:48:33,980 --> 00:48:36,420 and forget about the TV show. 861 00:48:42,260 --> 00:48:43,289 All right. 862 00:48:49,429 --> 00:48:51,530 I said I wanted us to get along well. 863 00:48:52,630 --> 00:48:53,940 I came because you didn't give me a call. 864 00:48:59,070 --> 00:49:01,110 Can we talk outside? 865 00:49:01,309 --> 00:49:02,980 This is where I work. 866 00:49:03,650 --> 00:49:05,179 I'd like to get my teeth scaled first. 867 00:49:05,579 --> 00:49:07,280 Finish your work first. 868 00:49:12,849 --> 00:49:15,219 (Yoon Dental Clinic) 869 00:49:15,219 --> 00:49:17,960 Ms. Lee, I'll talk to her outside for a moment. 870 00:49:18,489 --> 00:49:20,829 - Okay. - I'll pay when I come back. 871 00:49:20,829 --> 00:49:22,030 (Director's Room) 872 00:49:22,030 --> 00:49:23,070 Okay. 873 00:49:30,010 --> 00:49:31,909 I'll get right to the point. 874 00:49:33,239 --> 00:49:34,809 We are not right for each other. 875 00:49:35,880 --> 00:49:37,880 I didn't give you a call because I didn't want to. 876 00:49:40,719 --> 00:49:42,380 You're adorable. 877 00:49:42,780 --> 00:49:44,420 Now I'm starting to like you. 878 00:49:44,590 --> 00:49:47,690 I didn't like you that much either, 879 00:49:47,690 --> 00:49:50,559 but getting rejected by a guy 11 years older... 880 00:49:50,559 --> 00:49:53,599 is bad for my track record, so I came over to be sure. 881 00:49:56,570 --> 00:49:58,070 I'm your last patient, aren't I? 882 00:49:58,730 --> 00:50:01,570 I got rejected by a guy 11 years older, 883 00:50:01,570 --> 00:50:03,809 so I need consoling. 884 00:50:04,639 --> 00:50:05,940 Let's have dinner. 885 00:50:11,079 --> 00:50:12,110 Oh, dear. 886 00:50:13,380 --> 00:50:16,219 I'm on my way to the ladies' room. 887 00:50:16,219 --> 00:50:17,889 Sorry to make you wait. 888 00:50:18,619 --> 00:50:19,619 It's fine. 889 00:50:20,289 --> 00:50:22,860 Are you done? Let's go. I'm hungry. 890 00:50:22,960 --> 00:50:25,429 Hello. I'm joining you. 891 00:50:25,429 --> 00:50:26,460 That's okay, right? 892 00:50:26,929 --> 00:50:28,260 When did I say you could join us? 893 00:50:30,130 --> 00:50:33,969 If you embarrass me in front of someone else, 894 00:50:33,969 --> 00:50:35,769 I'll get really offended. 895 00:50:37,309 --> 00:50:40,239 If it's about me, I don't mind. 896 00:50:41,010 --> 00:50:42,239 I don't mind either. 897 00:50:43,079 --> 00:50:44,980 Everyone's okay if you are, Yoon Jae. 898 00:50:45,510 --> 00:50:48,050 "Yoon Jae?" Who is this brat? 899 00:50:52,050 --> 00:50:54,360 Okay, then. Let's all go eat. 900 00:50:56,789 --> 00:50:57,829 Drat. 901 00:51:01,260 --> 00:51:02,800 Thank you. 902 00:51:08,900 --> 00:51:09,969 Where's the boss? 903 00:51:11,539 --> 00:51:13,840 Is the food here nice? 904 00:51:14,139 --> 00:51:15,440 The atmosphere's nice. 905 00:51:15,980 --> 00:51:17,210 The food's so-so. 906 00:51:18,250 --> 00:51:20,679 Let's sit over there, close to the stage. 907 00:51:27,119 --> 00:51:28,590 Sit here. 908 00:51:38,030 --> 00:51:39,329 Hello. 909 00:51:40,269 --> 00:51:41,539 I haven't seen you in a while. 910 00:51:42,500 --> 00:51:44,039 Will you play the drums today? 911 00:51:44,210 --> 00:51:45,340 He plays the drums? 912 00:51:45,340 --> 00:51:47,510 - Yes. - Great, thanks. 913 00:51:47,510 --> 00:51:49,079 It's a free show for me. 914 00:51:49,079 --> 00:51:50,150 Not really. 915 00:51:50,679 --> 00:51:51,809 Wait here a moment. 916 00:52:45,800 --> 00:52:46,940 Those veins... 917 00:52:47,199 --> 00:52:48,340 That beat... 918 00:52:49,039 --> 00:52:51,039 Were drums this sexy? 919 00:52:52,840 --> 00:52:53,880 "Sexy." 920 00:52:54,639 --> 00:52:57,309 What's wrong with me? Am I full of lust? 921 00:52:59,409 --> 00:53:00,449 Ms. Sim! 922 00:53:02,250 --> 00:53:03,949 Can I call you by your name? 923 00:53:04,489 --> 00:53:05,849 If you want to. 924 00:53:07,889 --> 00:53:11,530 I actually didn't like him at first, 925 00:53:11,860 --> 00:53:12,929 during our blind date. 926 00:53:12,929 --> 00:53:15,960 Oh, she was his blind date? 927 00:53:16,599 --> 00:53:19,869 I think I'm the M type. 928 00:53:20,469 --> 00:53:22,369 I enjoy being mistreated. 929 00:53:23,710 --> 00:53:24,809 What is she up to? 930 00:53:26,710 --> 00:53:29,039 I'd like you to help me. 931 00:53:29,039 --> 00:53:31,909 I made up my mind to date him. 932 00:53:38,449 --> 00:53:41,420 That decision isn't for you to make alone. 933 00:53:41,519 --> 00:53:44,590 You could end up a mess if you alone let your emotions go too far. 934 00:53:45,190 --> 00:53:47,500 And that's when you meet people like me. 935 00:53:48,800 --> 00:53:49,969 That's true. 936 00:53:50,369 --> 00:53:53,300 But I think that in his case, 937 00:53:53,300 --> 00:53:56,239 he needs to be approached slowly. 938 00:53:58,539 --> 00:54:01,079 He's the type that takes time to fall in love, then? 939 00:54:11,019 --> 00:54:13,559 Sorry for leaving you two alone. 940 00:54:13,559 --> 00:54:14,719 That's okay. 941 00:54:14,719 --> 00:54:16,059 At least you know. 942 00:54:18,630 --> 00:54:21,400 Sorry. Can I order you something else? 943 00:54:21,400 --> 00:54:24,099 Gosh. Is that how she gets him interested? 944 00:54:24,099 --> 00:54:27,139 Yoon Jae, have you forgotten already? I'm vegan. 945 00:54:27,139 --> 00:54:29,239 There's not much I can eat here. 946 00:54:30,909 --> 00:54:32,170 You finished everything. 947 00:54:33,639 --> 00:54:36,010 - Yes. - It's good you have an appetite. 948 00:54:37,980 --> 00:54:40,420 I'll take a different approach. 949 00:54:47,590 --> 00:54:49,789 - It's delicious. - Eat all you want. 950 00:54:49,860 --> 00:54:50,889 Hae Jun. 951 00:54:51,690 --> 00:54:53,659 I'd like to ask you something. 952 00:54:53,659 --> 00:54:55,130 May I? 953 00:54:55,130 --> 00:54:56,260 Go ahead. 954 00:54:56,260 --> 00:54:57,570 Speak casually. 955 00:54:59,329 --> 00:55:00,369 Hae Jun. 956 00:55:00,940 --> 00:55:03,070 How does it feel to be your age? 957 00:55:04,110 --> 00:55:07,079 You're single but successful by social standards. 958 00:55:09,679 --> 00:55:12,280 Why does she keep mentioning my age in front of the dolt? 959 00:55:15,179 --> 00:55:17,690 Did you just curse at me? 960 00:55:18,219 --> 00:55:19,789 How did she know? 961 00:55:20,389 --> 00:55:21,489 No. 962 00:55:21,860 --> 00:55:23,429 You cursed with your eyes. 963 00:55:23,530 --> 00:55:24,929 I did not. 964 00:55:25,789 --> 00:55:27,400 Are you drunk? 965 00:55:28,199 --> 00:55:29,730 You didn't drink that much. 966 00:55:30,500 --> 00:55:32,929 She talks like she's drunk. 967 00:55:33,869 --> 00:55:36,670 I act like I'm drunk even when I didn't drink. 968 00:55:38,170 --> 00:55:40,840 Which is why I think I should go. 969 00:55:41,840 --> 00:55:43,449 I live so far from here. 970 00:55:45,550 --> 00:55:47,550 You won't give me a lift, will you? 971 00:55:51,289 --> 00:55:52,289 No. 972 00:55:53,349 --> 00:55:54,719 I should call a taxi. 973 00:55:59,030 --> 00:56:01,460 This looks tasty too. 974 00:56:14,639 --> 00:56:17,480 I could've taken a taxi as well. 975 00:56:19,309 --> 00:56:21,280 Hyun Jae would get mad at me if I didn't drive you home. 976 00:56:21,880 --> 00:56:23,650 He's not like that. 977 00:56:24,920 --> 00:56:28,760 He must speak well of me to you. 978 00:56:31,289 --> 00:56:32,630 No, you dolt. 979 00:56:35,500 --> 00:56:38,730 Why did you go back to playing the drums after a while? 980 00:56:39,099 --> 00:56:40,199 Oh, that? 981 00:56:41,000 --> 00:56:45,010 I'm joining a TV show for people who want to find a date. 982 00:56:45,769 --> 00:56:48,010 They wanted me to find out what I'm good at. 983 00:56:48,809 --> 00:56:49,809 I have to... 984 00:56:50,880 --> 00:56:53,949 appeal to the ladies to win screen time. 985 00:56:56,650 --> 00:56:58,349 I played the drum in university. 986 00:57:01,420 --> 00:57:02,460 Actually, 987 00:57:03,590 --> 00:57:05,530 I wanted to go into music. 988 00:57:05,889 --> 00:57:06,900 I see. 989 00:57:07,000 --> 00:57:09,329 But I'm the eldest son. 990 00:57:10,500 --> 00:57:14,469 I found it hard to resist the lure of a stable job. 991 00:57:15,469 --> 00:57:16,769 It's the same for everyone. 992 00:57:16,769 --> 00:57:18,369 Reality comes before dreams. 993 00:57:19,110 --> 00:57:21,610 But then, I dreamed of becoming a lawyer. 994 00:57:23,809 --> 00:57:25,079 That's so cool. 995 00:57:25,780 --> 00:57:27,320 You're the coolest person I know. 996 00:57:28,449 --> 00:57:31,050 You're the most dull-witted person I know. 997 00:57:36,889 --> 00:57:38,190 Is something the matter? 998 00:57:39,960 --> 00:57:41,460 I must've eaten too much. 999 00:58:11,460 --> 00:58:14,599 Mi Rae. Do you want me to drop you off on the way? 1000 00:58:15,159 --> 00:58:17,000 No, I'm not going in that direction, 1001 00:58:17,000 --> 00:58:18,300 and I have to make many stops. 1002 00:58:18,429 --> 00:58:19,929 My first stop is an estate agent. 1003 00:58:20,769 --> 00:58:22,070 Did you rent an office space? 1004 00:58:22,070 --> 00:58:23,440 I'm still looking. 1005 00:58:23,440 --> 00:58:24,739 I'll check out a few places today. 1006 00:58:24,739 --> 00:58:26,309 I'll settle on one today if possible. 1007 00:58:27,679 --> 00:58:30,280 Tell me if you need my help. 1008 00:58:31,010 --> 00:58:32,010 Yes, sir. 1009 00:58:38,619 --> 00:58:40,219 - Mr. Choi. - Yes? 1010 00:58:41,659 --> 00:58:43,219 Did Ms. So send all the files? 1011 00:58:43,219 --> 00:58:44,860 I was going through the evidence. 1012 00:58:44,860 --> 00:58:48,199 Hyun Jae. If you win this case, you'll make a fortune. 1013 00:58:48,260 --> 00:58:50,400 How did this person end up coming to us? 1014 00:58:52,269 --> 00:58:53,500 Is Ms. Sim in? 1015 00:58:53,969 --> 00:58:54,969 Not yet. 1016 00:58:57,239 --> 00:58:58,469 (Ms. Sim) 1017 00:59:00,909 --> 00:59:03,110 Why aren't you here yet? 1018 00:59:03,849 --> 00:59:05,380 I can't come in today. 1019 00:59:06,849 --> 00:59:07,949 Are you sick? 1020 00:59:13,250 --> 00:59:15,219 - Hello. - Welcome. 1021 00:59:15,219 --> 00:59:18,030 Did you pack the blouse I asked for? 1022 00:59:18,030 --> 00:59:19,659 Ms. Sim needs it today. 1023 00:59:19,860 --> 00:59:20,860 It's ready. 1024 00:59:37,309 --> 00:59:41,920 (Hyun Mi Rae) 1025 00:59:50,119 --> 00:59:51,260 Ms. Hyun... 1026 00:59:51,329 --> 00:59:53,329 Ms. Sim, it's Mi Rae. 1027 00:59:53,800 --> 00:59:55,559 I called about today's show. 1028 00:59:56,000 --> 00:59:57,269 Ms. Hyun, 1029 00:59:57,730 --> 01:00:00,469 I'm afraid I won't be able to go on TV today. 1030 01:00:16,420 --> 01:00:17,619 Mr. Lee? 1031 01:00:17,619 --> 01:00:18,619 Hello. 1032 01:00:19,389 --> 01:00:21,289 Isn't this Ms. Sim's residence? 1033 01:00:21,289 --> 01:00:22,920 It is. Come on in. 1034 01:00:26,360 --> 01:00:27,429 Thank you. 1035 01:00:29,659 --> 01:00:31,070 Ms. Sim! 1036 01:00:32,070 --> 01:00:34,900 My goodness. Are you all right? Shouldn't you see a doctor? 1037 01:00:34,969 --> 01:00:36,099 I have indigestion, that's all. 1038 01:00:36,670 --> 01:00:38,110 I'm better now. 1039 01:00:39,269 --> 01:00:40,309 My gosh. 1040 01:00:40,510 --> 01:00:42,039 Then go on TV. 1041 01:00:42,139 --> 01:00:43,679 I said I couldn't! 1042 01:00:45,079 --> 01:00:46,809 You're both dolts. 1043 01:00:47,550 --> 01:00:49,449 Why are you calling me a dolt? 1044 01:00:49,980 --> 01:00:51,389 Just know that I can't do it. 1045 01:00:51,389 --> 01:00:53,449 I don't want to be on TV. 1046 01:00:53,820 --> 01:00:56,260 Aren't you a deputy managing partner at the law firm? 1047 01:00:56,420 --> 01:00:59,889 An employee can't pick and choose what he wants to do. 1048 01:00:59,889 --> 01:01:01,960 This is an emergency! 1049 01:01:05,429 --> 01:01:06,630 Move. 1050 01:01:07,369 --> 01:01:08,469 Where are you off to? 1051 01:01:10,469 --> 01:01:13,610 All night, I've been letting it out from both ends. 1052 01:01:15,139 --> 01:01:16,639 - Goodness. - Gosh. 1053 01:01:17,110 --> 01:01:18,409 What now? 1054 01:01:18,409 --> 01:01:20,619 She'll have to refrain from eating all day. 1055 01:01:20,750 --> 01:01:23,480 Sipping warm barley tea will calm her insides. 1056 01:01:25,050 --> 01:01:28,289 She shouldn't have forced herself to eat breakfast today. 1057 01:01:28,289 --> 01:01:29,360 Gosh. 1058 01:01:36,860 --> 01:01:39,369 You. Did you just talk smack about me? 1059 01:01:39,630 --> 01:01:41,269 - Gosh. - Anyway, 1060 01:01:41,539 --> 01:01:44,309 I told them you'd be filling in, so get over there. 1061 01:01:44,570 --> 01:01:46,610 Why do you keep telling me to leave? 1062 01:01:46,610 --> 01:01:48,340 Besides, how can I get ready for a TV show right now? 1063 01:01:52,349 --> 01:01:53,820 You have me, Mr. Lee. 1064 01:01:55,550 --> 01:01:57,719 - Bingo. - Let me help you. 1065 01:01:57,719 --> 01:01:59,889 It must be why Ms. Sim asked me to come over. 1066 01:02:01,360 --> 01:02:02,659 Get going then. 1067 01:02:08,929 --> 01:02:10,199 What now? 1068 01:02:11,030 --> 01:02:14,400 I'm happy to know that I can be of service to you. 1069 01:02:15,269 --> 01:02:17,510 We'll start by choosing your attire. 1070 01:02:21,239 --> 01:02:22,579 So I need to go shopping? 1071 01:02:22,679 --> 01:02:24,150 Of course not. 1072 01:02:24,349 --> 01:02:26,280 Let's see what your personal colors are. 1073 01:02:26,710 --> 01:02:28,579 Let me bring something from home. 1074 01:02:29,480 --> 01:02:31,619 We'll regroup at your office. 1075 01:02:31,619 --> 01:02:32,949 This will be a busy day! 1076 01:02:41,800 --> 01:02:43,429 It's in the normal range. 1077 01:02:46,730 --> 01:02:47,769 Dad, 1078 01:02:48,940 --> 01:02:50,039 I'm heading out. 1079 01:02:50,269 --> 01:02:52,369 Where? On a Saturday? 1080 01:02:53,070 --> 01:02:54,809 My father's brother called. 1081 01:02:54,809 --> 01:02:56,840 Then let me go with you. 1082 01:02:57,710 --> 01:02:59,750 It should be just me today. 1083 01:02:59,750 --> 01:03:01,079 No way. 1084 01:03:01,079 --> 01:03:03,989 He's your uncle whom I should most certainly greet. 1085 01:03:04,750 --> 01:03:06,349 I wouldn't call him my uncle. 1086 01:03:06,349 --> 01:03:08,320 He is your uncle, so accept it. 1087 01:03:08,320 --> 01:03:10,219 It's better for your mental health. 1088 01:03:12,630 --> 01:03:15,559 I have something to ask your uncle, you see. 1089 01:03:45,530 --> 01:03:49,159 It's a pleasure. I'm Lee Kyung Chul, Min Ho's father. 1090 01:03:49,800 --> 01:03:51,329 I see. Hello, sir. 1091 01:03:51,730 --> 01:03:52,900 Well, 1092 01:03:54,000 --> 01:03:55,769 to him, I'm just a distant relative. 1093 01:03:56,670 --> 01:03:58,010 Please have a seat. 1094 01:04:03,139 --> 01:04:06,150 My Min Ho must've been flustered... 1095 01:04:06,150 --> 01:04:08,750 to see you again after such a long time. 1096 01:04:10,179 --> 01:04:13,650 He sure was prickly for a man teaching young children. 1097 01:04:14,619 --> 01:04:17,659 Meanwhile, my late brother used to be a gentle soul. 1098 01:04:18,989 --> 01:04:20,800 Min Ho is just as sweet, you know. 1099 01:04:22,000 --> 01:04:24,469 He's gentle to even those who treat him poorly. 1100 01:04:25,070 --> 01:04:27,199 I'd love to hear what you said to him... 1101 01:04:27,199 --> 01:04:28,239 that made him see red. 1102 01:04:28,900 --> 01:04:30,840 I didn't say anything upsetting. 1103 01:04:31,469 --> 01:04:32,710 And you shouldn't have. 1104 01:04:34,110 --> 01:04:37,780 Shouldn't you be speechless in his presence? 1105 01:04:39,550 --> 01:04:41,679 I only came by with Min Ho today... 1106 01:04:42,280 --> 01:04:43,880 to ask about the gravesite. 1107 01:04:44,590 --> 01:04:46,619 It means that his parents must be buried somewhere. 1108 01:04:47,260 --> 01:04:48,789 Don't you worry about that. 1109 01:04:48,789 --> 01:04:50,829 I'll make sure that their graves are moved. 1110 01:04:50,829 --> 01:04:53,860 Why would you decide upon that when the land belongs to Min Ho? 1111 01:04:54,230 --> 01:04:56,829 He's not part of our family anymore, 1112 01:04:57,199 --> 01:04:59,230 so why would he own the land? 1113 01:04:59,230 --> 01:05:01,500 You should've talked some sense into him. 1114 01:05:01,500 --> 01:05:03,139 But it's the land his father left him. 1115 01:05:03,139 --> 01:05:05,409 Shouldn't Min Ho get to decide what happens to it? 1116 01:05:10,039 --> 01:05:12,480 It's the will my brother left. 1117 01:05:14,019 --> 01:05:16,679 My father left a will? 1118 01:05:17,119 --> 01:05:19,449 That's right. Go ahead and read it. 1119 01:05:31,599 --> 01:05:33,070 Respect his last wishes. 1120 01:05:33,730 --> 01:05:38,210 It states that he's leaving me all the land that he owned. 1121 01:05:39,309 --> 01:05:40,369 Don't read it. 1122 01:05:42,280 --> 01:05:43,409 He's lying. 1123 01:05:44,579 --> 01:05:46,849 Who is this geezer trying to con? 1124 01:05:46,849 --> 01:05:48,820 Did you just call me a geezer? 1125 01:05:48,820 --> 01:05:50,050 That's rich coming from a greedy seed... 1126 01:05:50,050 --> 01:05:51,250 who covets what isn't his. 1127 01:05:51,250 --> 01:05:52,519 We're greedy? 1128 01:05:53,190 --> 01:05:54,789 You're the one who's shameless. 1129 01:05:55,389 --> 01:05:57,530 I don't care how much you wanted this land. 1130 01:05:57,530 --> 01:05:58,559 It doesn't give you the right to hurt him... 1131 01:05:58,559 --> 01:05:59,590 by using his parents against him! 1132 01:06:00,730 --> 01:06:03,300 Can't you imagine how he feels about his late parents? 1133 01:06:03,559 --> 01:06:06,130 He would kill for any information about them! 1134 01:06:06,400 --> 01:06:07,840 Dad, that's enough. 1135 01:06:07,840 --> 01:06:09,739 Why are you yelling when I did nothing wrong? 1136 01:06:09,739 --> 01:06:11,440 Use your common sense, will you? 1137 01:06:11,670 --> 01:06:13,840 No parent in this world would leave their child with nothing... 1138 01:06:13,840 --> 01:06:15,480 and give everything to their brother. 1139 01:06:15,880 --> 01:06:18,480 Who on earth do you take us for? 1140 01:06:18,809 --> 01:06:21,179 My grandson's a lawyer, so get your act together! 1141 01:06:23,280 --> 01:06:24,550 As if that would scare me. 1142 01:06:24,550 --> 01:06:25,849 But it just did. 1143 01:06:26,150 --> 01:06:28,219 How about I sue you for fraud? 1144 01:06:51,880 --> 01:06:53,079 What is all this? 1145 01:06:54,119 --> 01:06:56,280 They're the fabric I use for the personal color test. 1146 01:06:56,280 --> 01:06:58,920 Since our time is limited, we'll stick to the simplest test. 1147 01:07:10,530 --> 01:07:11,969 These are cool colors. 1148 01:07:12,400 --> 01:07:13,730 Watch as I flip them... 1149 01:07:13,730 --> 01:07:16,900 and point out if a specific color suits you. 1150 01:07:16,900 --> 01:07:17,969 Sure thing. 1151 01:07:25,210 --> 01:07:26,280 Just a second. 1152 01:07:42,059 --> 01:07:43,099 This one. 1153 01:08:40,149 --> 01:08:44,829 (It's Beautiful Now) 1154 01:08:46,430 --> 01:08:47,600 I feel great. 1155 01:08:47,600 --> 01:08:48,729 How so? 1156 01:08:48,729 --> 01:08:52,130 It feels nice to know that I have something to offer you. 1157 01:08:52,770 --> 01:08:54,640 Why are you drinking so much? 1158 01:08:54,939 --> 01:08:58,510 Can you keep what I'm about to tell you a secret? 1159 01:08:59,470 --> 01:09:00,710 Where am I? 1160 01:09:00,840 --> 01:09:02,380 It's about Dr. Lee. 1161 01:09:02,380 --> 01:09:04,609 Doesn't it seem like we've grown closer? 1162 01:09:04,779 --> 01:09:06,079 What if we fall for one another? 1163 01:09:06,079 --> 01:09:07,250 That will never happen. 1164 01:09:07,250 --> 01:09:09,319 - Do you work here? - Yes. 1165 01:09:09,319 --> 01:09:11,720 Why did your lawyer drive you home? 1166 01:09:11,720 --> 01:09:13,149 You had a big smile on your face. 1167 01:09:13,289 --> 01:09:14,590 What's with that gaze? 1168 01:09:14,590 --> 01:09:16,489 Is it over only when you say it is? 1169 01:09:16,689 --> 01:09:18,689 What does that rich girl have that you don't? 1170 01:09:18,789 --> 01:09:22,300 Mr. Lee doesn't think of me romantically. 1171 01:09:22,760 --> 01:09:23,800 What about you? 1172 01:09:23,800 --> 01:09:25,130 Have you developed romantic feelings? 1173 01:09:25,470 --> 01:09:26,930 I think I have. 76957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.