All language subtitles for [English] A Good Day to be a Dog ep 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:18,109 (Cha Eun Woo, Park Gyu Young) 2 00:00:18,469 --> 00:00:20,209 (Lee Hyun Woo) 3 00:00:36,859 --> 00:00:41,797 (A Good Day To Be A Dog) 4 00:00:41,798 --> 00:00:42,827 (Production sponsors) 5 00:00:42,828 --> 00:00:43,828 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 6 00:00:43,829 --> 00:00:44,897 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:44,898 --> 00:00:45,928 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:45,929 --> 00:00:47,969 (All animals were filmed under expert supervision.) 9 00:00:49,298 --> 00:00:51,438 I guess I'll really turn into a puppy. 10 00:00:51,539 --> 00:00:53,768 As long as he loves me, 11 00:00:53,838 --> 00:00:56,008 I wouldn't want anything else just like a puppy. 12 00:00:57,849 --> 00:00:59,478 - Dad? - Is this the guy? 13 00:00:59,548 --> 00:01:01,018 I'm sorry about earlier. 14 00:01:01,048 --> 00:01:03,478 It got so hectic, so I couldn't say goodbye properly. 15 00:01:03,518 --> 00:01:06,318 It's okay. I got to see you even for a quick second. 16 00:01:06,319 --> 00:01:07,399 See you tomorrow at school. 17 00:01:07,959 --> 00:01:09,058 Yu Na. 18 00:01:09,059 --> 00:01:10,187 What do I do? 19 00:01:10,188 --> 00:01:11,358 Let's go there. 20 00:01:11,359 --> 00:01:14,089 We need to find out who it is and how exposed you are. 21 00:01:14,259 --> 00:01:16,235 That jerk, Jin Seo Won, doesn't know about this... 22 00:01:16,259 --> 00:01:17,604 seeing how your curse is not lifted. 23 00:01:17,628 --> 00:01:19,498 Why must I give you money? 24 00:01:19,499 --> 00:01:20,827 So you're telling me... 25 00:01:20,828 --> 00:01:23,038 I can post all the videos I have, right? 26 00:01:23,199 --> 00:01:25,308 - I'm sorry. - Stop being weak. 27 00:01:25,309 --> 00:01:26,544 Everyone, take a day off tomorrow. 28 00:01:26,568 --> 00:01:28,479 Is Ms. Han not here today? 29 00:01:28,538 --> 00:01:30,438 - She's taking a sick day. - Yul. 30 00:01:30,639 --> 00:01:32,908 Earlier, I saw Jun Seo feeding Cocoa on his phone. 31 00:01:33,048 --> 00:01:34,078 Be honest. 32 00:01:34,109 --> 00:01:36,177 Where is she from? And whose dog is she? 33 00:01:36,178 --> 00:01:39,018 He won't go and talk to Mr. Jin, right? 34 00:01:39,119 --> 00:01:40,487 Before that happens, I should... 35 00:01:40,488 --> 00:01:41,517 No. 36 00:01:41,518 --> 00:01:42,865 You should only worry about yourself now. 37 00:01:42,889 --> 00:01:45,627 What if you go out and get hurt or something? 38 00:01:45,628 --> 00:01:48,158 What did I say I'd do if I saw you again? 39 00:01:48,399 --> 00:01:49,835 Hurry up and tell us where we can find him. 40 00:01:49,859 --> 00:01:52,828 Eun Hwan or whatever his name is. His home address or his office. 41 00:01:52,999 --> 00:01:54,168 Isn't he that guy? 42 00:01:54,169 --> 00:01:56,969 I will be posting an incredible story soon. 43 00:01:57,038 --> 00:01:58,168 She's a schoolteacher during the day, 44 00:01:58,169 --> 00:02:00,368 but she turns into a dog at night. If such a woman exists, 45 00:02:00,369 --> 00:02:01,438 would you believe it? 46 00:02:01,479 --> 00:02:02,479 I told you... 47 00:02:03,009 --> 00:02:04,489 that I wouldn't stay quiet this time. 48 00:02:07,078 --> 00:02:09,547 Why are you people doing all this? 49 00:02:09,548 --> 00:02:10,618 Because we're family. 50 00:02:10,619 --> 00:02:12,088 Do you remember this place? 51 00:02:12,089 --> 00:02:13,687 Whenever you came here, you couldn't do anything. 52 00:02:13,688 --> 00:02:15,658 You just let us beat you up to a pulp, remember? 53 00:02:15,888 --> 00:02:18,429 Mr. Hwani. I just received a photo. 54 00:02:18,559 --> 00:02:21,029 I think it's a photo of your place. 55 00:02:21,128 --> 00:02:23,128 Come to that place again now. 56 00:02:23,258 --> 00:02:25,168 If not, I will kill this idiot. 57 00:02:25,299 --> 00:02:27,298 Today is the day. 58 00:02:27,299 --> 00:02:29,299 I will introduce her to you. She is right here. 59 00:02:30,799 --> 00:02:32,269 Ms. Han, are you okay? 60 00:02:36,709 --> 00:02:37,878 Ms. Han! 61 00:02:38,749 --> 00:02:39,809 Ms. Han! 62 00:02:39,878 --> 00:02:40,908 Wait. 63 00:02:41,049 --> 00:02:42,848 Please don't come any closer. 64 00:02:43,119 --> 00:02:45,219 I was going to tell you everything myself. 65 00:02:45,888 --> 00:02:48,519 I do want to bond with Cocoa. 66 00:02:49,119 --> 00:02:50,489 If it's really you, 67 00:02:50,918 --> 00:02:52,158 I don't need to be afraid. 68 00:02:52,559 --> 00:02:54,228 That's enough. 69 00:02:54,329 --> 00:02:55,529 It's over now. 70 00:02:55,698 --> 00:02:57,429 Forget about everything. 71 00:02:58,999 --> 00:03:00,499 Mr. Jin. You know, the kiss. 72 00:03:01,029 --> 00:03:03,068 Can we do it one more time? 73 00:03:03,568 --> 00:03:05,538 With love, just like other people do. 74 00:03:06,469 --> 00:03:08,178 - All right. - Food is here. 75 00:03:08,179 --> 00:03:10,079 This looks so tasty. 76 00:03:11,608 --> 00:03:12,679 Ta-da. 77 00:03:14,279 --> 00:03:15,778 It's all set! We did it! 78 00:03:15,779 --> 00:03:17,988 - Congratulations! - Congratulations! 79 00:03:17,989 --> 00:03:19,618 (Congratulations on not being a dog. It's okay. You're a human now.) 80 00:03:19,619 --> 00:03:20,947 Thank you - Congratulations, 81 00:03:20,948 --> 00:03:22,887 Hae Na - Hae Na 82 00:03:22,888 --> 00:03:25,059 Congratulations - Congratulations 83 00:03:25,158 --> 00:03:28,157 - On no longer being a dog - On no longer being a dog 84 00:03:28,158 --> 00:03:29,158 Yes! 85 00:03:30,228 --> 00:03:31,268 Congratulations. 86 00:03:31,269 --> 00:03:33,698 (Episode 9) 87 00:03:34,029 --> 00:03:37,138 Then does it mean you're really dating Math? 88 00:03:37,908 --> 00:03:39,469 Hey, don't call him that now. 89 00:03:40,038 --> 00:03:41,038 He's your brother-in-law. 90 00:03:41,508 --> 00:03:42,537 - Her brother-in-law? - Hey. 91 00:03:42,538 --> 00:03:44,138 - Gosh. - Oh, my! 92 00:03:44,749 --> 00:03:47,149 Oh, right. Don't smile too often and give it away. 93 00:03:47,448 --> 00:03:49,528 You said you weren't going to notify the school yet. 94 00:03:52,818 --> 00:03:54,049 (Mr. Jin Seo Won) 95 00:03:55,559 --> 00:03:58,388 Seriously? "Mr. Jin Seo Won?" Change it to something else. 96 00:04:00,329 --> 00:04:01,499 Hello. 97 00:04:05,429 --> 00:04:06,698 Goodness. 98 00:04:10,168 --> 00:04:12,068 Good for her. 99 00:04:12,269 --> 00:04:13,839 She lifted the curse... 100 00:04:14,508 --> 00:04:16,309 and is in a happy relationship. 101 00:04:16,608 --> 00:04:18,528 She only has good things to look forward to now. 102 00:04:30,459 --> 00:04:31,589 Hey. 103 00:04:33,428 --> 00:04:34,927 Do you think staring at the chicken gizzard... 104 00:04:34,928 --> 00:04:36,688 will make it magically walk into your mouth? 105 00:04:36,728 --> 00:04:37,728 Here. 106 00:04:38,598 --> 00:04:39,728 Gosh. 107 00:04:44,339 --> 00:04:45,808 Hey. Look at this. 108 00:04:49,978 --> 00:04:52,178 - What are you doing? - Doesn't it look like a gizzard? 109 00:04:54,149 --> 00:04:55,178 Doesn't it? 110 00:05:09,029 --> 00:05:10,128 Sorry. 111 00:05:10,129 --> 00:05:12,198 Gosh. I thought it was a real chicken gizzard. 112 00:05:12,199 --> 00:05:14,398 Your lips looked just like this. 113 00:05:14,399 --> 00:05:15,598 I totally got confused. 114 00:05:16,939 --> 00:05:20,069 Wait. You still have my number under Ms. Han? 115 00:05:21,408 --> 00:05:24,908 I mean, we started dating each other for... 116 00:05:26,079 --> 00:05:27,808 It's already been 22 hours. 117 00:05:28,579 --> 00:05:29,819 I should change mine too then. 118 00:05:32,418 --> 00:05:33,848 What will you change it to? 119 00:05:35,558 --> 00:05:37,889 How about adding a heart after your name? 120 00:05:39,058 --> 00:05:40,728 That's great, 121 00:05:41,658 --> 00:05:44,797 but it should be a bit secretive... 122 00:05:44,798 --> 00:05:47,798 and somewhat special. Any ideas? 123 00:05:51,939 --> 00:05:53,469 Somewhat special... 124 00:05:54,808 --> 00:05:55,839 Cocoa? 125 00:05:56,379 --> 00:05:58,908 Come on, not Cocoa. 126 00:05:58,978 --> 00:06:00,779 Do you still see me as a puppy? 127 00:06:05,019 --> 00:06:07,488 Why don't we come up with... 128 00:06:08,118 --> 00:06:11,689 cute nicknames like Bong-meo and Seo-liet? 129 00:06:14,928 --> 00:06:16,098 So you were envious of them. 130 00:06:16,199 --> 00:06:18,399 No, it's not that. I... 131 00:06:19,399 --> 00:06:21,569 Yes. I was. 132 00:06:25,168 --> 00:06:27,738 Then we can be the Seo Hae Couple. 133 00:06:28,009 --> 00:06:29,038 Seo Hae? 134 00:06:30,408 --> 00:06:32,047 I see. As in Seo Won and Hae Na. 135 00:06:32,048 --> 00:06:34,108 The Seo Hae Couple. I like it. 136 00:06:35,079 --> 00:06:36,949 Then what about our pet names for each other? 137 00:06:37,418 --> 00:06:38,449 A pet name? 138 00:06:39,089 --> 00:06:40,848 How about Trotting Hae? 139 00:06:41,618 --> 00:06:43,089 Trotting Hae? What does it mean? 140 00:06:43,788 --> 00:06:46,788 You were cute when you were trotting away. 141 00:06:46,988 --> 00:06:48,029 I mean, Cocoa was. 142 00:06:55,098 --> 00:06:56,269 Trotting Hae sounds nice. 143 00:07:14,019 --> 00:07:15,089 Mr. Lee. 144 00:07:17,589 --> 00:07:19,189 What are you doing here? 145 00:07:19,928 --> 00:07:21,129 I'm crafting. 146 00:07:21,399 --> 00:07:23,479 You can enjoy your hobby in your spare time at home. 147 00:07:24,298 --> 00:07:25,618 Why are you doing this at school? 148 00:07:32,368 --> 00:07:34,639 You must be having fun, playing the vice principal. 149 00:07:42,949 --> 00:07:45,189 Gosh. This came out really nicely. 150 00:07:50,288 --> 00:07:51,558 That can't get mixed up. 151 00:07:51,829 --> 00:07:52,858 Right. 152 00:07:54,558 --> 00:07:57,029 Gosh, this has a strong scent of the tiger. 153 00:07:57,158 --> 00:07:59,629 Most of the animals will want to stay away from it. 154 00:08:05,108 --> 00:08:06,209 Well, 155 00:08:08,079 --> 00:08:09,108 by the way, 156 00:08:12,408 --> 00:08:13,608 can we stop here... 157 00:08:14,449 --> 00:08:15,748 and go back? 158 00:08:18,788 --> 00:08:21,247 Everything in this human world is gray. 159 00:08:21,248 --> 00:08:22,858 I don't see any vibrant nature here. 160 00:08:23,689 --> 00:08:24,788 Can't we go back... 161 00:08:25,558 --> 00:08:27,558 to the mountain now? 162 00:08:32,899 --> 00:08:35,538 I mean, you've done enough. Haven't you? 163 00:08:35,969 --> 00:08:37,168 Come on. 164 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 Look at this. 165 00:08:40,039 --> 00:08:41,169 Look! 166 00:08:41,409 --> 00:08:43,738 This outfit is so uncomfortable. You know? 167 00:08:43,809 --> 00:08:45,608 And what is this? Look. 168 00:08:45,648 --> 00:08:47,549 It's like I'm wearing a leash. 169 00:08:54,449 --> 00:08:56,758 I meant to say... 170 00:08:56,888 --> 00:08:58,858 If I was going to stop now, 171 00:09:00,329 --> 00:09:02,027 I would have neither abandoned the mountain... 172 00:09:02,028 --> 00:09:03,299 nor decided to leave. 173 00:09:07,498 --> 00:09:09,069 Don't you miss it? 174 00:09:09,598 --> 00:09:10,669 But still. 175 00:09:11,138 --> 00:09:12,469 It's our home. 176 00:09:12,839 --> 00:09:13,909 No. 177 00:09:15,179 --> 00:09:16,819 I don't even want to see the sight of it. 178 00:09:20,378 --> 00:09:22,738 What does that woman mean to you? Why go to such lengths... 179 00:09:28,049 --> 00:09:29,189 I'm sorry. 180 00:09:50,839 --> 00:09:53,348 The two of them ought to face the loss just like I did. 181 00:10:01,618 --> 00:10:02,919 They must suffer... 182 00:10:04,929 --> 00:10:06,429 just like I did. 183 00:10:31,848 --> 00:10:34,488 Two days since the formation of the Seo Hae Couple. 184 00:10:34,919 --> 00:10:37,257 We still have an hour until we can see each other. 185 00:10:37,258 --> 00:10:39,338 (We still have an hour until we can see each other.) 186 00:10:42,559 --> 00:10:44,698 (We still have an hour until we can see each other.) 187 00:10:44,699 --> 00:10:45,929 I can't wait to see you. 188 00:10:52,409 --> 00:10:53,809 Uncle, are you dating Ms. Han? 189 00:10:54,608 --> 00:10:55,608 What? 190 00:10:56,978 --> 00:10:58,008 Yes. 191 00:10:58,648 --> 00:11:00,709 Then do you know it too? 192 00:11:01,079 --> 00:11:02,118 Ms. Han's secret? 193 00:11:03,748 --> 00:11:04,748 Let's eat. 194 00:11:12,858 --> 00:11:14,028 That looks great. 195 00:11:14,258 --> 00:11:15,659 It's a bit burned. 196 00:11:17,858 --> 00:11:19,929 - Then did her curse get lifted? - Yes. 197 00:11:20,498 --> 00:11:21,669 That's great then. 198 00:11:23,469 --> 00:11:25,768 We still have 58 minutes left. 199 00:11:42,659 --> 00:11:45,159 But are you two really dating? 200 00:11:45,528 --> 00:11:46,589 Yes. 201 00:11:54,028 --> 00:11:55,039 Uncle. 202 00:11:56,839 --> 00:11:58,607 There are some things you need to know... 203 00:11:58,608 --> 00:12:00,409 since you're dating Ms. Han. 204 00:12:01,909 --> 00:12:02,939 Firstly, 205 00:12:03,809 --> 00:12:05,608 don't ask her to do what puppies do. 206 00:12:07,348 --> 00:12:09,018 She's human again. 207 00:12:10,118 --> 00:12:11,148 "Paw." 208 00:12:12,089 --> 00:12:13,089 "Foot." 209 00:12:13,988 --> 00:12:14,988 "Bang." 210 00:12:15,719 --> 00:12:17,199 Don't ask her to do tricks like this. 211 00:12:18,118 --> 00:12:20,728 When you go to cafes with her, don't order coffee. 212 00:12:21,528 --> 00:12:22,799 Get her a cup of cocoa. 213 00:12:23,598 --> 00:12:25,069 When you do nice things for her, 214 00:12:26,199 --> 00:12:28,098 she's happy, but pretends she's not. 215 00:12:29,039 --> 00:12:30,939 So don't make it obvious when you do that. 216 00:12:32,738 --> 00:12:34,209 On your 100th day together, 217 00:12:35,309 --> 00:12:38,409 go to her desk and give her some chocolate. 218 00:12:39,549 --> 00:12:40,809 She'll love it. 219 00:12:41,778 --> 00:12:43,278 And lastly, 220 00:12:45,189 --> 00:12:46,618 Ms. Han doesn't know... 221 00:12:48,189 --> 00:12:50,159 how adorable, 222 00:12:51,358 --> 00:12:52,528 caring, 223 00:12:53,689 --> 00:12:55,258 and lovely she is. 224 00:12:57,559 --> 00:12:58,569 So... 225 00:12:59,829 --> 00:13:00,969 remind her often. 226 00:13:07,209 --> 00:13:08,238 Don't you have school? 227 00:13:23,819 --> 00:13:25,559 - Hello. - Hello. 228 00:13:34,669 --> 00:13:35,669 What's that? 229 00:13:35,998 --> 00:13:38,267 The vice principal bought them at a temple. 230 00:13:38,268 --> 00:13:40,409 He said it was some kind of a talisman. 231 00:13:41,069 --> 00:13:42,079 A talisman? 232 00:13:42,978 --> 00:13:47,049 Yes. Ms. Han, you should take one too. 233 00:13:47,278 --> 00:13:48,579 Thank you. 234 00:13:49,419 --> 00:13:51,618 It's great to wear it on your date. 235 00:13:51,748 --> 00:13:54,689 This bracelet has the perfect harmony of yin-yang energy. 236 00:13:55,719 --> 00:13:57,695 You'll never break up with your significant other. 237 00:13:57,719 --> 00:13:58,758 I see. 238 00:14:02,528 --> 00:14:04,028 - Try it on. - Sure. I'll put it on. 239 00:14:11,039 --> 00:14:12,839 Gosh, it looks great on you. 240 00:14:15,008 --> 00:14:16,008 Right. 241 00:14:16,978 --> 00:14:18,377 I'm not sure if you heard about... 242 00:14:18,378 --> 00:14:20,709 what happened at our neighboring school. 243 00:14:20,809 --> 00:14:23,147 Two teachers were caught kissing each other at school... 244 00:14:23,148 --> 00:14:24,748 by their students, 245 00:14:24,978 --> 00:14:27,747 and the complaint reached the Office of Education. 246 00:14:27,748 --> 00:14:28,819 Gosh. 247 00:14:30,789 --> 00:14:32,728 That's not allowed even if you're married. 248 00:14:35,429 --> 00:14:37,998 Things are getting out of control these days. 249 00:14:38,059 --> 00:14:40,019 Teachers ought to remember their place in school. 250 00:14:40,128 --> 00:14:41,328 Don't they know better to behave properly? 251 00:14:41,329 --> 00:14:43,069 That's the first rule of being a teacher. 252 00:14:43,839 --> 00:14:46,237 There cannot be any acts of affection at our school. 253 00:14:46,238 --> 00:14:49,377 I'll be keeping my eyes on everyone, just so you know. 254 00:14:49,378 --> 00:14:51,178 Didn't he just talk about the harmony... 255 00:14:51,179 --> 00:14:53,178 - the yin-yang energy? - What do you mean why? 256 00:14:53,179 --> 00:14:55,179 If you were to spot... 257 00:14:55,618 --> 00:14:57,148 any sorts of acts like that, 258 00:14:57,319 --> 00:15:00,388 you must tell me personally. Report to me immediately. 259 00:15:00,488 --> 00:15:02,018 Yes, sir. 260 00:15:12,868 --> 00:15:14,498 I don't get it. 261 00:15:14,829 --> 00:15:17,699 Right? I can't believe he'll keep an eye on us. 262 00:15:18,138 --> 00:15:19,939 No. Not him. 263 00:15:20,339 --> 00:15:22,179 - What? - That couple. 264 00:15:22,939 --> 00:15:24,607 They must be madly in love or something. 265 00:15:24,608 --> 00:15:27,179 Did they have to publicly display their affection at school? 266 00:15:28,278 --> 00:15:30,348 Why not? There must be a thrill in that. 267 00:15:30,919 --> 00:15:32,919 I would love to try that out. 268 00:15:33,748 --> 00:15:35,887 Holding hands in secret... 269 00:15:35,888 --> 00:15:38,728 and sharing a secret kiss. Stuff like that? 270 00:15:41,059 --> 00:15:42,159 Anyway, 271 00:15:42,398 --> 00:15:45,098 this has nothing to do with us, though. 272 00:15:45,329 --> 00:15:48,097 Good grief. Of course. It's been over a century... 273 00:15:48,098 --> 00:15:49,637 since my dating DNA got activated. 274 00:15:49,638 --> 00:15:51,199 - Right? - Yes. 275 00:15:52,439 --> 00:15:53,439 A century. 276 00:15:59,409 --> 00:16:00,409 Ms. Han. 277 00:16:05,388 --> 00:16:07,248 - Hey. - Yes? 278 00:16:07,888 --> 00:16:08,919 He's calling you. 279 00:16:11,719 --> 00:16:12,758 Yes? 280 00:16:13,789 --> 00:16:16,299 Can I have a tangerine? 281 00:16:19,699 --> 00:16:20,699 No. 282 00:16:25,098 --> 00:16:27,668 Hey. You have so many of them. Don't be like that. 283 00:16:27,669 --> 00:16:28,978 Have one, please. 284 00:16:42,589 --> 00:16:44,289 Hey. Did you check the lunch menu today? 285 00:16:44,689 --> 00:16:45,757 They are all vegetables. 286 00:16:45,758 --> 00:16:47,238 I might turn into a cow at this rate. 287 00:16:47,289 --> 00:16:48,809 - Does my hair look okay? - Your hair? 288 00:16:56,868 --> 00:16:57,939 What was that? 289 00:16:59,508 --> 00:17:00,637 - What? - Did you see that? 290 00:17:00,638 --> 00:17:02,308 - What? - No? Was I the only one? 291 00:17:02,309 --> 00:17:03,778 Did you see what just happened? 292 00:17:04,978 --> 00:17:06,348 Gosh, no way. 293 00:17:07,378 --> 00:17:08,379 Hello. 294 00:17:13,719 --> 00:17:15,818 (My 6th period is open. See you in the music room.) 295 00:17:25,728 --> 00:17:28,028 Hey! It's Ms. Han! 296 00:17:31,768 --> 00:17:34,108 Where? I don't see anyone. 297 00:17:34,109 --> 00:17:35,938 - What's with you? It's creepy. - What was that? 298 00:17:35,939 --> 00:17:37,007 - Let's go. - Let's go. 299 00:17:37,008 --> 00:17:38,888 (Objective: Learning the poetic expressions...) 300 00:17:41,679 --> 00:17:43,219 "My Math Teacher." 301 00:17:44,248 --> 00:17:46,649 "There you are, teaching me the Euler's formula." 302 00:17:47,119 --> 00:17:49,688 "But the most beautiful formula in the world..." 303 00:17:49,689 --> 00:17:52,088 "is not the Euler's formula, but you." 304 00:17:52,528 --> 00:17:53,988 Jin Seo Won. 305 00:17:55,328 --> 00:17:57,798 "There you are, teaching me about conditional probability." 306 00:17:58,768 --> 00:18:00,468 "What's the probability..." 307 00:18:00,469 --> 00:18:03,538 "of me having your unconditional love?" 308 00:18:03,669 --> 00:18:04,738 A zero percent. 309 00:18:05,838 --> 00:18:08,337 "There you are, teaching me about mathematical induction." 310 00:18:08,338 --> 00:18:11,578 "My fierce heart and boiling blood..." 311 00:18:11,639 --> 00:18:14,679 "are induced only by my love for you." 312 00:18:16,048 --> 00:18:18,518 "There you are, teaching me the Pythagorean theorem." 313 00:18:21,088 --> 00:18:23,788 "Chase away all of the temptations around you," 314 00:18:25,018 --> 00:18:26,258 "and put an end to them." 315 00:18:32,728 --> 00:18:34,068 Everyone in this class is crazy. 316 00:18:40,439 --> 00:18:41,469 Ms. Han. 317 00:18:42,538 --> 00:18:44,308 There are some things you must know... 318 00:18:44,909 --> 00:18:46,379 since you're dating my uncle now. 319 00:18:52,119 --> 00:18:53,349 You see, when my uncle... 320 00:18:54,419 --> 00:18:55,919 makes fried eggs, 321 00:18:56,719 --> 00:18:58,659 he always draws faces on them. 322 00:19:00,189 --> 00:19:02,998 You must eat those faces last. 323 00:19:04,629 --> 00:19:06,589 If you don't, he gets upset although it's subtle. 324 00:19:07,998 --> 00:19:10,238 Sometimes, he keeps his eyes closed in the elevator. 325 00:19:11,139 --> 00:19:13,379 Then he opens his eyes on the floor he needs to get off, 326 00:19:13,808 --> 00:19:15,238 which secretly makes him happy. 327 00:19:16,338 --> 00:19:17,658 Don't let him know you know that. 328 00:19:18,709 --> 00:19:20,469 He'll say you're wrong with a straight face. 329 00:19:22,578 --> 00:19:23,649 And... 330 00:19:24,719 --> 00:19:26,389 he likes solving math problems. 331 00:19:27,949 --> 00:19:30,959 Buy him a lot of newly released math books. 332 00:19:39,369 --> 00:19:41,199 Okay. Thanks for the tips. 333 00:20:03,719 --> 00:20:05,487 (Trotting Seo: Can I see you for a second?) 334 00:20:05,488 --> 00:20:07,188 "Can I see you for a second?" 335 00:20:07,189 --> 00:20:09,159 Yes. Of course! 336 00:20:20,038 --> 00:20:22,337 Mr. Jin, you're making it difficult for me... 337 00:20:22,338 --> 00:20:23,379 by behaving like that. 338 00:20:23,639 --> 00:20:24,639 What do you mean? 339 00:20:24,640 --> 00:20:25,760 I mean, we're at school now, 340 00:20:25,849 --> 00:20:27,179 but you keep flirting with me, 341 00:20:27,449 --> 00:20:28,449 trying to tempt me. 342 00:20:31,518 --> 00:20:32,548 Well, then... 343 00:20:32,919 --> 00:20:34,248 I guess you don't need this. 344 00:20:35,119 --> 00:20:36,159 What is it? 345 00:20:36,389 --> 00:20:37,389 It's nothing. 346 00:20:38,288 --> 00:20:39,359 Come on. What is it? 347 00:20:40,988 --> 00:20:42,257 ("100 Islands of Korea, Travel Guide for Seohae") 348 00:20:42,258 --> 00:20:43,297 "Seohae?" 349 00:20:43,298 --> 00:20:44,459 This is our book. 350 00:20:48,629 --> 00:20:52,068 I'm sorry for flirting with you and tempting you at school. 351 00:20:52,538 --> 00:20:53,909 No, don't be sorry. 352 00:20:54,308 --> 00:20:55,609 You can be more flirty with me. 353 00:21:09,119 --> 00:21:11,088 Sir. 354 00:21:12,488 --> 00:21:14,429 - Oh, thank you. - Gosh. What? 355 00:21:14,889 --> 00:21:16,528 Sir, I just saw something strange. 356 00:21:16,798 --> 00:21:18,128 - What? - Please come with me. 357 00:21:18,129 --> 00:21:20,289 - What? What did you see? - Come with me for a second. 358 00:21:24,669 --> 00:21:25,669 They're gone. 359 00:21:27,808 --> 00:21:29,978 I just saw Ms. Han and Mr. Jin over there doing... 360 00:21:31,338 --> 00:21:32,448 Were they hugging? 361 00:21:32,449 --> 00:21:33,478 No. 362 00:21:34,548 --> 00:21:35,649 Did they kiss? 363 00:21:36,078 --> 00:21:37,448 Were they holding hands like this? 364 00:21:37,449 --> 00:21:38,777 With their fingers interlocked... 365 00:21:38,778 --> 00:21:40,189 like this? 366 00:21:40,748 --> 00:21:41,788 No. 367 00:21:42,419 --> 00:21:44,258 He gave her a book. 368 00:21:44,518 --> 00:21:45,518 Sorry? 369 00:21:45,519 --> 00:21:47,588 But the vibe was... 370 00:21:48,459 --> 00:21:51,798 A vibe cannot serve as evidence, Ms. Yoon. 371 00:21:52,998 --> 00:21:54,068 Okay? 372 00:21:57,338 --> 00:21:59,178 Are you done with the performance assessments? 373 00:21:59,609 --> 00:22:00,609 No. 374 00:22:00,738 --> 00:22:03,538 Can you fill in for me and take care of the morning assembly tomorrow? 375 00:22:03,838 --> 00:22:04,909 Sorry, I can't. 376 00:22:04,939 --> 00:22:06,109 I see, you can't. 377 00:22:18,619 --> 00:22:19,659 What? 378 00:22:27,099 --> 00:22:28,169 Why did you bring me here? 379 00:22:28,969 --> 00:22:30,098 To show you something. 380 00:22:30,099 --> 00:22:31,238 Oh, what? 381 00:22:31,869 --> 00:22:32,969 What could it be? 382 00:22:35,068 --> 00:22:36,078 All right. 383 00:22:36,278 --> 00:22:38,379 One, two, three. 384 00:22:41,609 --> 00:22:42,778 A rainbow. 385 00:22:43,278 --> 00:22:44,348 What do you think? 386 00:22:44,349 --> 00:22:45,619 It's so pretty. 387 00:22:46,719 --> 00:22:48,519 It's been so long since I last saw a rainbow. 388 00:23:03,469 --> 00:23:05,338 Hey, you brats. You're so loud. 389 00:23:05,599 --> 00:23:07,138 - Hey, come on. - What? 390 00:23:07,139 --> 00:23:08,139 Be quiet, guys. 391 00:23:08,140 --> 00:23:10,008 - Hey, open the curtains first. - Yes, sir. 392 00:23:10,978 --> 00:23:12,948 Guys, follow Min Jae and grab... 393 00:23:12,949 --> 00:23:14,577 - your shuttlecocks and rackets. - Yes, sir. 394 00:23:14,578 --> 00:23:15,777 Get moving. Go that way. 395 00:23:15,778 --> 00:23:17,195 - Today, we were supposed to... - Go on. It's okay. 396 00:23:17,219 --> 00:23:18,247 - Hey, give me one. - Let's go. 397 00:23:18,248 --> 00:23:19,517 - Let's go. - Hey, mine too. 398 00:23:19,518 --> 00:23:21,348 - We need three. - Here you go. 399 00:23:21,349 --> 00:23:22,418 - Let's go. - We need three. 400 00:23:22,419 --> 00:23:24,119 Hey, guys. Quiet down. 401 00:23:24,419 --> 00:23:25,859 (Open curtains, Left) 402 00:23:27,328 --> 00:23:28,828 Come on. Hurry. 403 00:23:32,599 --> 00:23:33,998 (Open curtains, Right) 404 00:23:43,978 --> 00:23:45,109 Ms. Han. 405 00:27:09,619 --> 00:27:10,849 It is beautiful. 406 00:28:45,308 --> 00:28:46,379 Are you all right? 407 00:28:50,149 --> 00:28:51,818 I heard you suddenly fainted. 408 00:28:52,078 --> 00:28:53,189 What happened? 409 00:28:56,818 --> 00:28:58,058 Are you possessed or something? 410 00:28:58,859 --> 00:29:00,859 Why was my face on that wall? 411 00:29:01,389 --> 00:29:02,828 Hey, Min Ji A. 412 00:29:06,899 --> 00:29:08,139 You are not Min Ji A right now. 413 00:29:16,278 --> 00:29:17,379 You evil spirit! 414 00:29:18,679 --> 00:29:19,778 Go away at once! 415 00:29:28,818 --> 00:29:29,988 That scarf. 416 00:29:31,919 --> 00:29:34,828 - You evil thing, leave her body. - It looked like mine. 417 00:29:35,528 --> 00:29:36,599 Faith. 418 00:29:38,328 --> 00:29:39,469 Hope. 419 00:29:40,129 --> 00:29:41,429 With the power of love, 420 00:29:41,899 --> 00:29:43,298 I shall expel you. 421 00:29:44,498 --> 00:29:45,699 That memory. 422 00:29:46,109 --> 00:29:47,838 Could it be my memory? 423 00:29:55,278 --> 00:29:57,619 Hey, ghost. You see that light, right? 424 00:29:58,649 --> 00:29:59,788 Follow the light. 425 00:30:01,288 --> 00:30:03,659 Go! 426 00:30:05,359 --> 00:30:08,088 Or was it my past life? 427 00:30:16,939 --> 00:30:17,998 Hey. 428 00:30:18,939 --> 00:30:20,109 Are you all right? 429 00:30:23,909 --> 00:30:25,179 I'm just worried about you. 430 00:30:26,248 --> 00:30:27,609 Why are you worried? 431 00:30:29,619 --> 00:30:30,719 Well... 432 00:30:31,078 --> 00:30:33,189 You said you were ill for three years. 433 00:30:33,518 --> 00:30:36,258 The shamanic illness is an illness too, so you are ill. 434 00:30:38,488 --> 00:30:39,758 I'm okay now. 435 00:30:40,159 --> 00:30:41,629 Then why did you faint earlier? 436 00:30:49,599 --> 00:30:51,439 I guess I still have some homework left to do. 437 00:30:52,338 --> 00:30:53,369 "Homework?" 438 00:30:54,469 --> 00:30:55,808 Once I finish my homework, 439 00:30:57,109 --> 00:30:59,038 I'll learn more about myself. 440 00:31:10,389 --> 00:31:13,189 My gosh. You were so cute as a dog. 441 00:31:20,599 --> 00:31:22,669 Why? Do you want one? 442 00:31:23,699 --> 00:31:24,738 No. 443 00:31:25,399 --> 00:31:26,508 "No." 444 00:31:28,768 --> 00:31:30,538 - Hey, you know... - What? 445 00:31:33,409 --> 00:31:34,409 Never mind. 446 00:31:37,619 --> 00:31:38,619 Hey. 447 00:31:40,088 --> 00:31:41,288 Never mind. 448 00:31:42,189 --> 00:31:43,459 What is it? 449 00:31:43,859 --> 00:31:44,859 Tell me. 450 00:31:45,689 --> 00:31:47,459 What? What is it? 451 00:31:47,629 --> 00:31:48,909 Well, I forgot what it's like... 452 00:31:49,659 --> 00:31:51,898 because it's been so long. 453 00:31:51,899 --> 00:31:52,899 Okay. 454 00:31:53,228 --> 00:31:55,708 Your appetite and your sex drive aren't the same thing, right? 455 00:31:57,599 --> 00:31:59,038 They must be different. 456 00:32:01,008 --> 00:32:02,238 Right? They must be. 457 00:32:10,278 --> 00:32:11,478 Explain why they're different. 458 00:32:15,619 --> 00:32:19,219 Well, appetite is the desire to eat food, 459 00:32:19,728 --> 00:32:21,828 whereas your sex drive is... 460 00:32:25,599 --> 00:32:27,369 You know, it's wanting to do it. 461 00:32:32,469 --> 00:32:33,738 You see, I... 462 00:32:34,038 --> 00:32:35,068 Yes. 463 00:32:35,609 --> 00:32:37,337 I was eating chicken gizzards. 464 00:32:37,338 --> 00:32:38,379 Okay. 465 00:32:38,508 --> 00:32:40,878 Then I suddenly saw something... 466 00:32:40,879 --> 00:32:42,348 and wanted to kiss someone. 467 00:32:42,349 --> 00:32:43,478 What did you see? 468 00:32:44,248 --> 00:32:45,679 That, you don't need to know. 469 00:32:45,949 --> 00:32:47,119 What did you see? 470 00:32:48,689 --> 00:32:49,818 What was it? 471 00:32:50,959 --> 00:32:52,888 - Come on. What was it? - Woo Taek's lips. 472 00:32:52,889 --> 00:32:54,087 - Gosh. - Gosh! 473 00:32:54,088 --> 00:32:55,458 Hey, have you lost your mind? 474 00:32:55,459 --> 00:32:57,497 No, blame my appetite. 475 00:32:57,498 --> 00:33:01,268 My appetite boosted my libido for a split second. 476 00:33:02,169 --> 00:33:04,297 This is all because of those darn chicken gizzards. 477 00:33:04,298 --> 00:33:06,199 Darn you, chicken gizzards! 478 00:33:10,508 --> 00:33:11,538 Do you want to try it? 479 00:33:14,078 --> 00:33:15,109 No, I'm good. 480 00:33:19,119 --> 00:33:20,219 Then what about this? 481 00:33:25,988 --> 00:33:28,488 Aren't you curious? 482 00:33:55,788 --> 00:33:56,788 Do you want to try this? 483 00:33:56,789 --> 00:33:59,359 No, I'm not curious at all. 484 00:33:59,728 --> 00:34:02,758 Oh, I guess you don't like this. 485 00:34:04,929 --> 00:34:05,998 It's not that. 486 00:34:07,129 --> 00:34:08,199 I like it. 487 00:34:23,249 --> 00:34:24,548 Don't come home tonight. 488 00:34:27,188 --> 00:34:29,068 Woo Taek is coming over. I'm going to find out. 489 00:34:31,659 --> 00:34:33,859 What's gotten into you? You're buying me fried chicken? 490 00:34:35,028 --> 00:34:36,599 Well, I was hungry... 491 00:34:37,199 --> 00:34:39,128 and had to eat something, so... 492 00:34:40,168 --> 00:34:41,668 You owe me an apology, don't you? 493 00:34:45,168 --> 00:34:46,199 Woo Taek. 494 00:34:47,208 --> 00:34:48,269 Yes? 495 00:34:50,608 --> 00:34:53,249 You're such a great... 496 00:34:54,648 --> 00:34:55,749 friend. 497 00:34:57,479 --> 00:34:58,479 What are you saying? 498 00:34:59,749 --> 00:35:00,749 Woo Taek. 499 00:35:04,918 --> 00:35:08,028 It's okay for friends to kiss once, right? 500 00:35:21,738 --> 00:35:23,878 I was wrong. Hey, let's eat. 501 00:35:29,449 --> 00:35:31,648 Gosh, I'm suddenly so hungry. 502 00:35:34,548 --> 00:35:35,648 Eat up. 503 00:35:36,458 --> 00:35:38,059 I should take you home. 504 00:35:38,258 --> 00:35:41,429 No, it's okay. I have a lot of time today. 505 00:35:42,088 --> 00:35:43,398 I can go home late. 506 00:35:45,099 --> 00:35:47,798 Is your sister still working? 507 00:35:48,028 --> 00:35:49,699 Yes, I think so. 508 00:35:52,099 --> 00:35:54,708 My gosh. We're here. 509 00:35:58,139 --> 00:36:01,079 I came here so often as Cocoa. 510 00:36:07,949 --> 00:36:09,019 Do you want to come in? 511 00:36:09,758 --> 00:36:10,818 What? 512 00:36:11,418 --> 00:36:14,159 Make yourself at home until your sister calls you. 513 00:36:16,258 --> 00:36:17,958 Is Yul not at home now? 514 00:36:19,458 --> 00:36:21,258 He's doing a sleepover at his friend's place. 515 00:36:49,898 --> 00:36:53,369 My gosh. Today, I'm here as a person, not a dog. 516 00:36:53,969 --> 00:36:55,929 It feels very different. 517 00:36:56,668 --> 00:36:58,639 - Really? - Yes. 518 00:37:00,168 --> 00:37:01,409 Do you want something to drink? 519 00:37:11,449 --> 00:37:12,478 (Yu Na) 520 00:37:12,479 --> 00:37:14,349 I'm done checking. You can come home now. 521 00:37:15,648 --> 00:37:18,119 - Is that your sister? - Oh, yes. 522 00:37:19,318 --> 00:37:20,329 What did she say? 523 00:37:21,028 --> 00:37:24,027 She said she'd be a while... 524 00:37:24,028 --> 00:37:25,429 and told me to take my time. 525 00:38:00,999 --> 00:38:03,438 - Do you want some fruit? - Sure. 526 00:38:47,048 --> 00:38:48,208 Aren't you... 527 00:38:49,479 --> 00:38:50,648 curious? 528 00:39:06,829 --> 00:39:07,869 Ms. Han. 529 00:39:08,668 --> 00:39:11,199 Yes, I'm curious. 530 00:39:12,338 --> 00:39:13,969 - Sorry? - Sorry? 531 00:39:15,909 --> 00:39:16,909 Oh... 532 00:39:17,639 --> 00:39:19,508 Can I use your bathroom? 533 00:39:20,579 --> 00:39:21,678 Yes, it's over there. 534 00:39:21,679 --> 00:39:22,708 Okay. 535 00:39:32,458 --> 00:39:33,789 I am not curious. 536 00:39:34,628 --> 00:39:35,929 I am not curious. 537 00:39:36,059 --> 00:39:39,159 Shut up, you dirty mind. Seriously, shut it. 538 00:39:52,079 --> 00:39:53,108 I am... 539 00:39:54,479 --> 00:39:55,608 curious. 540 00:40:04,019 --> 00:40:05,318 Is your stomach upset? 541 00:40:06,059 --> 00:40:09,429 No, I just wanted to check myself in the mirror. 542 00:40:14,168 --> 00:40:15,168 Ms. Han. 543 00:40:16,398 --> 00:40:20,039 I've just realized that we're not at school now. 544 00:40:22,168 --> 00:40:23,479 Right, we're not. 545 00:40:24,838 --> 00:40:25,878 Then... 546 00:40:27,479 --> 00:40:28,878 can I do... 547 00:40:31,019 --> 00:40:32,119 what I want to do? 548 00:40:57,108 --> 00:40:58,809 Jin Seo Won. 549 00:41:00,608 --> 00:41:02,079 - What? - What are you doing? 550 00:41:02,849 --> 00:41:03,849 What do you mean? 551 00:41:03,850 --> 00:41:05,170 Why are you here all of a sudden? 552 00:41:06,449 --> 00:41:08,418 Because I missed you. 553 00:41:08,688 --> 00:41:09,848 I actually... 554 00:41:09,849 --> 00:41:12,258 just left something here the last time I came. 555 00:41:12,519 --> 00:41:13,688 Let me look for that. 556 00:41:13,758 --> 00:41:14,789 Okay. 557 00:41:16,159 --> 00:41:18,258 Hey, Yul, Mr. Lee is here. Aren't you going to... 558 00:41:19,059 --> 00:41:20,168 It's locked. 559 00:41:21,798 --> 00:41:23,128 He's going through puberty. 560 00:41:23,668 --> 00:41:24,869 We should leave him alone. 561 00:41:25,499 --> 00:41:26,599 Puberty? 562 00:41:30,039 --> 00:41:31,108 I'll be quiet. 563 00:41:58,599 --> 00:42:00,508 Ms. Han, just come out. 564 00:42:00,909 --> 00:42:02,008 If we just tell him... 565 00:42:06,378 --> 00:42:07,825 (Ms. Han, just come out. If we tell him...) 566 00:42:07,849 --> 00:42:09,508 Mr. Jin, my shoes! 567 00:42:17,519 --> 00:42:18,789 What are you doing? 568 00:42:25,599 --> 00:42:27,119 My sister wanted me to send her these. 569 00:42:33,809 --> 00:42:35,508 Tell her to buy a new pair. 570 00:42:35,809 --> 00:42:37,179 It'll cost more to send it to her. 571 00:42:37,738 --> 00:42:39,878 Tell me about it. I don't understand. 572 00:42:40,849 --> 00:42:42,009 Maybe these are her favorite. 573 00:42:46,148 --> 00:42:47,318 Hold on. 574 00:42:51,418 --> 00:42:52,488 Yul. 575 00:42:53,019 --> 00:42:54,058 What's wrong? 576 00:42:54,059 --> 00:42:55,159 Why are you here? 577 00:42:55,628 --> 00:42:57,999 I mean, it just wasn't that fun. 578 00:42:58,099 --> 00:43:00,469 Didn't you go there to study? 579 00:43:01,199 --> 00:43:03,539 Of course. I definitely was not there to play games. 580 00:43:05,238 --> 00:43:06,297 Go back. 581 00:43:06,298 --> 00:43:07,409 What? 582 00:43:07,938 --> 00:43:09,338 Mr. Lee is inside. 583 00:43:09,608 --> 00:43:10,608 And? 584 00:43:10,609 --> 00:43:11,708 Well, 585 00:43:11,809 --> 00:43:14,708 something bad must've happened. He keeps... 586 00:43:15,349 --> 00:43:16,408 He keeps crying. 587 00:43:16,409 --> 00:43:17,818 - Really? - Yes. 588 00:43:19,019 --> 00:43:20,188 Now is not the right time. 589 00:43:20,418 --> 00:43:21,449 It's that serious? 590 00:43:22,048 --> 00:43:23,249 Goodness. 591 00:43:27,028 --> 00:43:28,559 Mr. Lee, are you okay? 592 00:43:29,188 --> 00:43:30,258 What? 593 00:43:30,599 --> 00:43:33,599 Right. Yul was at his friend's house. I forgot. 594 00:43:33,898 --> 00:43:35,068 - What? - Right. 595 00:43:36,028 --> 00:43:37,068 But... 596 00:43:37,699 --> 00:43:39,369 Mr. Lee, it's okay. 597 00:43:39,438 --> 00:43:42,139 Things happen in life, and they can't always be good. 598 00:43:43,338 --> 00:43:44,679 He looks fine now. 599 00:43:46,338 --> 00:43:47,979 - Yes. - Right? 600 00:43:48,249 --> 00:43:49,278 Yes. 601 00:43:49,579 --> 00:43:50,579 You got this. 602 00:43:51,219 --> 00:43:52,278 I got this. 603 00:43:55,849 --> 00:43:56,958 Why won't this open? 604 00:44:02,389 --> 00:44:03,559 It's locked, isn't it? 605 00:44:04,298 --> 00:44:05,528 It wouldn't open earlier too. 606 00:44:05,898 --> 00:44:06,929 Really? 607 00:44:07,329 --> 00:44:08,429 It must be broken. 608 00:44:09,298 --> 00:44:10,699 I guess so. 609 00:44:11,398 --> 00:44:12,438 What's wrong with this? 610 00:44:17,778 --> 00:44:19,079 Let's just open it next time. 611 00:44:20,278 --> 00:44:21,749 But this is my room. 612 00:44:23,208 --> 00:44:24,277 You'll hurt yourself. 613 00:44:24,278 --> 00:44:25,778 Just push down harder. 614 00:44:39,458 --> 00:44:40,618 Do you want to watch a movie? 615 00:44:41,028 --> 00:44:42,099 What movie? 616 00:44:42,999 --> 00:44:44,498 There was one I wanted to watch. 617 00:44:44,499 --> 00:44:46,797 - Let's watch it. - What? 618 00:44:46,798 --> 00:44:47,869 Yes, let's do that. 619 00:44:48,869 --> 00:44:49,909 Let's watch a movie. 620 00:45:29,809 --> 00:45:30,918 Isn't it fun? 621 00:45:32,479 --> 00:45:33,519 What? 622 00:49:56,849 --> 00:49:58,249 (Consultation Room) 623 00:50:03,318 --> 00:50:04,758 Just one peck... 624 00:50:05,588 --> 00:50:07,588 is okay between friends. 625 00:50:25,938 --> 00:50:26,979 No. 626 00:50:28,479 --> 00:50:29,949 Why do I keep thinking of that? 627 00:50:30,548 --> 00:50:32,318 I have to work. 628 00:50:33,449 --> 00:50:34,949 Right. I should check. 629 00:51:00,338 --> 00:51:04,179 (Nana Animal Hospital) 630 00:51:05,648 --> 00:51:07,278 - Yu Na. - Yes. 631 00:51:07,449 --> 00:51:08,519 What about Uncle? 632 00:51:08,619 --> 00:51:10,459 He's receiving dialysis in the treatment room. 633 00:51:13,019 --> 00:51:14,958 He suddenly got worse, 634 00:51:16,329 --> 00:51:17,758 so Woo Taek said... 635 00:51:18,599 --> 00:51:20,929 that we should prepare for the worst. 636 00:51:34,579 --> 00:51:36,708 Is your uncle okay? 637 00:51:37,309 --> 00:51:39,749 Yes, he is staying in the hospital for now. 638 00:51:39,918 --> 00:51:41,519 They finished his dialysis treatment. 639 00:51:42,789 --> 00:51:44,059 Then did he remain a dog... 640 00:51:44,389 --> 00:51:46,818 because he couldn't lift the curse? 641 00:51:47,318 --> 00:51:50,388 Yes, it happened when I was little, 642 00:51:50,389 --> 00:51:53,898 so I think it's been around 18 years. 643 00:51:54,128 --> 00:51:55,168 But... 644 00:51:55,798 --> 00:51:58,568 does no one know how the curse... 645 00:51:58,769 --> 00:51:59,898 first started? 646 00:52:01,208 --> 00:52:02,208 No. 647 00:52:02,909 --> 00:52:06,438 If you know how it all started, wouldn't you also be able to know... 648 00:52:06,878 --> 00:52:08,079 how to end it all? 649 00:52:09,179 --> 00:52:10,548 End it? 650 00:52:11,949 --> 00:52:14,688 If that happens, your uncle, your sister, 651 00:52:14,849 --> 00:52:17,389 and you can all be happy. 652 00:52:20,519 --> 00:52:24,199 I don't think I've ever thought about it like that. 653 00:52:24,699 --> 00:52:27,599 It was just something that was naturally a part of my family... 654 00:52:28,099 --> 00:52:29,628 ever since I was born. 655 00:52:31,139 --> 00:52:32,999 Nothing is ever certain. 656 00:52:34,969 --> 00:52:35,969 Ms. Han, 657 00:52:37,539 --> 00:52:40,579 no matter what happens, I'll always be by your side. 658 00:53:03,269 --> 00:53:05,238 Do you have something weighing on your mind? 659 00:53:05,838 --> 00:53:06,938 Ms. Yoon, 660 00:53:07,708 --> 00:53:10,639 I also saw everything you saw. 661 00:53:12,479 --> 00:53:14,449 I know everything too. 662 00:53:15,378 --> 00:53:17,548 - Ms. Yoon. - Yes? 663 00:53:19,048 --> 00:53:23,088 So love is fruitless. 664 00:53:26,958 --> 00:53:27,988 You're right. 665 00:53:34,898 --> 00:53:36,929 It'll be fruitless. 666 00:53:38,469 --> 00:53:39,769 You're right. 667 00:53:48,548 --> 00:53:50,508 I fainted a few days ago... 668 00:53:53,019 --> 00:53:54,318 in the historical archive. 669 00:53:56,389 --> 00:53:57,659 I need to know... 670 00:53:58,688 --> 00:53:59,889 why that happened. 671 00:54:07,329 --> 00:54:08,809 Did you eat your medicine for anemia? 672 00:54:11,798 --> 00:54:13,269 Make sure to take your medications. 673 00:54:18,778 --> 00:54:20,679 You must have something you're hiding. 674 00:55:05,758 --> 00:55:08,229 Mr. Lee, do you want me to do a card reading for you? 675 00:55:19,269 --> 00:55:20,469 Pick three cards. 676 00:55:41,559 --> 00:55:42,958 You are a valuable person... 677 00:55:44,229 --> 00:55:45,659 though no one knows. 678 00:55:47,429 --> 00:55:49,269 Everyone thinks this is a chicken, 679 00:55:49,528 --> 00:55:51,039 but it's actually a phoenix. 680 00:55:59,679 --> 00:56:01,249 You laugh on the outside, 681 00:56:02,249 --> 00:56:03,649 but you're different on the inside. 682 00:56:05,278 --> 00:56:06,719 A chilly wind blows around you. 683 00:56:08,719 --> 00:56:12,458 This black area looks like an empty mountain, 684 00:56:12,889 --> 00:56:16,358 but it's actually a silver grass field. 685 00:56:17,798 --> 00:56:19,498 You must feel easily troubled... 686 00:56:19,499 --> 00:56:21,199 even with the slightest amount of wind. 687 00:56:28,668 --> 00:56:30,438 You keep lingering around the underworld... 688 00:56:31,608 --> 00:56:33,608 because you miss a dead person. 689 00:56:43,019 --> 00:56:44,358 That's why you left. 690 00:56:46,758 --> 00:56:49,688 You abandoned a field full of grass because of a dead woman. 691 00:56:51,699 --> 00:56:54,128 Just to live an aimless life here. 692 00:57:00,298 --> 00:57:02,168 The dead woman doesn't even want that though. 693 00:57:35,309 --> 00:57:36,668 No one is watching. 694 00:57:37,809 --> 00:57:39,108 So it does not matter. 695 00:58:43,409 --> 00:58:44,409 Hey. 696 00:58:52,619 --> 00:58:53,679 Bo Gyeom. 697 00:58:56,918 --> 00:58:57,918 Bo Gyeom? 698 00:59:01,258 --> 00:59:02,289 Is he not here? 699 01:00:24,539 --> 01:00:28,479 (A Good Day To Be A Dog) 700 01:00:28,679 --> 01:00:31,249 Have you noticed Bo Gyeom acting strange these days? 701 01:00:31,648 --> 01:00:33,848 It felt strange. It was like he was a different person. 702 01:00:33,949 --> 01:00:35,119 So it's this dog. 703 01:00:35,289 --> 01:00:37,389 The dog with a story that you're entangled with. 704 01:00:37,688 --> 01:00:38,817 It's strange. 705 01:00:38,818 --> 01:00:41,488 Usually, dogs run up to me because they love me. 706 01:00:41,688 --> 01:00:44,758 But these days, I feel like they avoid me. 707 01:00:45,358 --> 01:00:47,397 Your temperature is above 39°C. 708 01:00:47,398 --> 01:00:49,769 A piece of iron that has once tasted blood... 709 01:00:49,898 --> 01:00:53,099 keeps wanting to taste blood again. 710 01:00:53,499 --> 01:00:55,208 Who are you? 47115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.