All language subtitles for only .strong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,481 --> 00:00:14,847 [Birds Twittering] 2 00:00:51,852 --> 00:00:53,819 [People Chattering] 3 00:01:28,389 --> 00:01:31,190 ♪♪ [Berimbau Playing] 4 00:01:31,258 --> 00:01:33,025 ♪♪ [Continues] 5 00:01:40,801 --> 00:01:42,501 ♪ PARANAUÊ ♪ 6 00:01:42,570 --> 00:01:44,670 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 7 00:01:44,738 --> 00:01:46,505 ♪ PARANAUÊ ♪ 8 00:01:46,574 --> 00:01:48,307 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 9 00:01:48,375 --> 00:01:52,244 ♪PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ [Giggling] 10 00:01:52,313 --> 00:01:54,680 ♪ PARANAUÊ ♪ 11 00:01:54,748 --> 00:01:56,715 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 12 00:01:56,784 --> 00:01:58,517 ♪ PARANAUÊ ♪ 13 00:01:58,586 --> 00:02:00,652 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 14 00:02:00,721 --> 00:02:04,089 ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 15 00:02:04,158 --> 00:02:06,091 ♪ PARANÁ, PARANAUÊ ♪ 16 00:02:06,160 --> 00:02:08,227 ♪ PARANÁ, PARANÁ, PARANAUÊ ♪ 17 00:02:08,295 --> 00:02:10,362 ♪ PARANAUÊ ♪ 18 00:02:10,431 --> 00:02:12,831 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 19 00:02:12,900 --> 00:02:16,168 ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 20 00:02:16,237 --> 00:02:17,669 ♪ PARANAUÊ ♪ 21 00:02:17,738 --> 00:02:19,705 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 22 00:02:19,773 --> 00:02:21,840 HEY! HEY! ♪ PARANAUÊ ♪ 23 00:02:21,909 --> 00:02:23,408 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 24 00:02:23,477 --> 00:02:28,013 ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 25 00:02:28,082 --> 00:02:30,249 ♪♪ [Man Singing In Portuguese] ♪ YEAH, YEAH, YEAH ♪ 26 00:02:30,317 --> 00:02:32,251 ♪♪ [Portuguese] ♪ YEAH, YEAH, YEAH ♪ 27 00:02:32,319 --> 00:02:35,754 ♪♪ [Singing Continues] 28 00:02:47,268 --> 00:02:50,235 ♪PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 29 00:02:50,304 --> 00:02:54,306 ♪PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 30 00:02:54,375 --> 00:02:58,477 ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 31 00:02:58,546 --> 00:03:02,047 ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 32 00:03:02,116 --> 00:03:03,715 ♪PARANÁ, PARANAUÊ ♪ 33 00:03:03,784 --> 00:03:06,485 ♪PARANÁ, PARANÁ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 34 00:03:06,554 --> 00:03:09,588 ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 35 00:03:09,657 --> 00:03:14,426 ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 36 00:03:14,495 --> 00:03:16,662 - ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ, PARANÁ ♪ - [Grunting] 37 00:03:16,730 --> 00:03:20,332 ♪ [Singing In Portuguese] 38 00:03:25,639 --> 00:03:29,107 [Grunting] 39 00:03:29,176 --> 00:03:31,410 [Grunting] 40 00:03:31,478 --> 00:03:36,481 ♪♪ [Singing Continues] 41 00:03:42,690 --> 00:03:43,589 WHOO! 42 00:03:46,627 --> 00:03:51,830 - [Chattering] - ♪ PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 43 00:03:51,899 --> 00:03:53,665 ♪PARANAUÊ ♪♪ 44 00:04:10,618 --> 00:04:14,653 PUT YOUR CLOTHES ON, TARZAN. TIME TO HEAD BACK TO THE LAND OF THE BIG P.X. 45 00:04:14,722 --> 00:04:17,122 YOU GOT 30 MINUTES TO PACK YOUR GEAR. 46 00:04:17,191 --> 00:04:19,291 NOW, GET A MOVE ON, SON. 47 00:04:20,961 --> 00:04:23,662 LET'S GET OUT OF HERE. 48 00:04:35,876 --> 00:04:38,977 [Speaking Portuguese] 49 00:04:42,416 --> 00:04:44,683 [Speaking Portuguese] 50 00:04:44,752 --> 00:04:47,052 [Portuguese] [Portuguese] 51 00:04:53,494 --> 00:04:55,527 OBRIGADO. 52 00:04:57,731 --> 00:05:01,767 ♪♪ [Hip-Hop] 53 00:05:01,835 --> 00:05:03,702 ♪♪ [Woman Vocalizing] 54 00:05:03,771 --> 00:05:07,706 ♪PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 55 00:05:07,775 --> 00:05:11,877 ♪PARANAUÊ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 56 00:05:17,618 --> 00:05:20,218 ♪♪ [Woman Vocalizing] 57 00:05:20,287 --> 00:05:22,220 [Man] ♪ LIFE'S AN OBSTACLE LOOKS IMPOSSIBLE ♪ 58 00:05:22,289 --> 00:05:24,189 ♪ YOU NEVER KNOW WHAT YOU'RE CAPABLE OF ♪ 59 00:05:24,258 --> 00:05:26,391 ♪ TILL SOMEONE GRABS YOU AND SHOWS YOU LOVE ♪ 60 00:05:26,460 --> 00:05:28,360 ♪ WHAT YOU WANNA DO AIN'T ALWAYS RIGHT ♪ 61 00:05:28,429 --> 00:05:30,529 ♪ SO WHAT YOU GONNA DO IS FIGHT FOR YOUR LIFE ♪ 62 00:05:30,597 --> 00:05:32,464 ♪ NOW WHO'S THE SAVIOR AND WHAT'S THE FLAVOR ♪ 63 00:05:32,533 --> 00:05:34,533 ♪ TASTE A SAMPLE MAKE AN EXAMPLE ♪ 64 00:05:34,601 --> 00:05:36,702 ♪ OF HOW WE SHOULD BE AND HOW WE COULD BE ♪ 65 00:05:36,770 --> 00:05:38,737 ♪ AND ONE-ON-ONE CAN'T NO MAN FAKE ME ♪ 66 00:05:38,806 --> 00:05:40,739 ♪ NOW I'M FED UP I KEEP MY HEAD UP ♪ 67 00:05:40,808 --> 00:05:42,474 ♪ NEVER GIVE YOU NO TIME TO PLAY ♪ 68 00:05:42,543 --> 00:05:44,543 ♪ ONLY THE STRONG WON'T RUN AWAY ♪♪ 69 00:05:55,522 --> 00:05:57,456 [Woman] OVER HERE! 70 00:06:06,467 --> 00:06:11,002 [Man Speaking Spanish] 71 00:06:14,174 --> 00:06:17,909 [Spanish] 72 00:06:17,978 --> 00:06:20,912 [Man #2 Speaking Spanish] 73 00:06:23,717 --> 00:06:26,017 SEE WHAT I'M SAYIN'? FOR REAL! YEAH, YEAH. 74 00:06:26,086 --> 00:06:28,019 [Chattering] 75 00:06:57,117 --> 00:06:59,050 CHECK IT OUT. 76 00:07:00,954 --> 00:07:03,021 [Snorting] 77 00:07:04,925 --> 00:07:07,893 HEY. MY MAN. HEY, YOU SELLIN'? 78 00:07:10,097 --> 00:07:11,963 'CAUSE I GOT 20. 79 00:07:13,600 --> 00:07:15,801 WHAT DO I GET... FOR 20? 80 00:07:19,273 --> 00:07:21,840 HEY, MAN. WHAT DO YOU THINK, YOU'RE THE ONLY PHARMACY IN TOWN, MAN? 81 00:07:21,909 --> 00:07:25,510 [Loud Chattering] 82 00:07:25,579 --> 00:07:28,180 [Man] THIS INFORMATION IS BASIC 83 00:07:28,248 --> 00:07:32,350 TO THE UNDERSTANDING OF 20th-CENTURY THOUGHT AND CIVILIZATION. 84 00:07:32,419 --> 00:07:36,521 CHARLES DARWIN'S THEORY, "NATURAL SELECTION"-- 85 00:07:36,590 --> 00:07:40,525 A GENERAL DESCRIPTION? ANYBODY? 86 00:07:40,594 --> 00:07:42,627 [Chattering Continues] 87 00:07:42,696 --> 00:07:48,300 - WE WENT OVER ALL OF THIS MATERIAL YESTERDAY. - YO, KERRIGAN. 88 00:07:48,368 --> 00:07:50,535 I GOT YOUR NATURAL SELECTION, MY MAN. 89 00:07:50,604 --> 00:07:54,039 HOW 'BOUT I NATURALLY SELECT TO WALK OUT OF THIS BORING-ASS CLASSROOM. 90 00:07:54,107 --> 00:07:56,174 [Shouting] ♪♪ [Rap, Instrumental] 91 00:07:56,243 --> 00:07:59,077 ♪♪ [Continues] 92 00:08:03,917 --> 00:08:06,618 GOD HELP US ALL. 93 00:08:06,687 --> 00:08:08,820 [Bell Ringing] 94 00:08:08,889 --> 00:08:13,892 ♪♪ [Rap Continues, Lyrics Indistinct] 95 00:08:16,096 --> 00:08:18,063 WHOO! OUTTA HERE! 96 00:08:22,970 --> 00:08:25,070 OH. [Groans] 97 00:08:29,176 --> 00:08:31,109 MR. KERRIGAN? 98 00:08:33,614 --> 00:08:35,213 LOUIS? 99 00:08:36,483 --> 00:08:38,116 MAYBE IT'S NOT SUCH A GOOD TIME. 100 00:08:38,185 --> 00:08:39,918 I-I-I CAN COME BACK. 101 00:08:39,987 --> 00:08:43,955 NAH. NO BETTER OR WORSE THAN ANY OTHER TIME. 102 00:08:44,024 --> 00:08:46,057 NO, NO. COME ON IN, LOUIS. 103 00:08:47,961 --> 00:08:50,262 EXCUSE ME. IT'S BEEN A ROUGH MORNING. 104 00:08:51,965 --> 00:08:55,133 SO, THE LAST I HEARD, 105 00:08:55,202 --> 00:08:59,938 YOU WERE OFF ON THE GREAT SOUTH AMERICAN CRUSADES, 106 00:09:00,007 --> 00:09:03,208 TRAINING OUR STALWART INDIGENOUS TROOPS 107 00:09:03,277 --> 00:09:06,912 HOW TO FIGHT THE MALIGNANT CARTELS. 108 00:09:08,448 --> 00:09:10,582 I SPENT FOUR YEARS FIGHTING A LOT OF BUREAUCRACY 109 00:09:10,651 --> 00:09:13,118 IS WHAT IT COMES DOWN TO. 110 00:09:13,186 --> 00:09:16,121 NOW I'M BACK, AND, UH, 111 00:09:16,189 --> 00:09:18,757 I'M JUST TRYING TO FIND SQUARE ONE ALL OVER AGAIN. 112 00:09:18,825 --> 00:09:22,327 AND YOU THINK MAYBE I CAN POSSIBLY HELP? 113 00:09:25,399 --> 00:09:28,099 KID, YOU'RE IN SERIOUS TROUBLE. 114 00:09:28,168 --> 00:09:31,169 COME ON. LET'S GO DOWN TO THE FEEDING GROUNDS. 115 00:09:33,373 --> 00:09:35,407 [Kerrigan] WHAT DO YOU THINK OF THESE? 116 00:09:35,475 --> 00:09:37,676 THEY INSTALLED THEM A COUPLE OF YEARS AGO. 117 00:09:37,744 --> 00:09:39,244 TOO MANY KIDS WERE GETTING HIGH, 118 00:09:39,313 --> 00:09:40,779 THINKING THEY WERE SUPERMAN. 119 00:09:42,883 --> 00:09:48,119 EITHER THAT OR THEY WERE JUST THROWING EACH OTHER OFF THE THIRD STORY. 120 00:09:48,188 --> 00:09:50,121 HELLO. HIYA. HOW YA DOIN'? 121 00:09:50,190 --> 00:09:52,757 JANITORS GOT TIRED OF SCRAPING 'EM OFF THE FLOOR. 122 00:09:52,826 --> 00:09:56,328 ♪♪ [Man Rapping, Lyrics Indistinct] 123 00:10:01,535 --> 00:10:06,338 ♪♪ [Continues] 124 00:10:06,406 --> 00:10:11,443 I SIGNED ON TO BE A SCHOOLTEACHER, LOUIS, NOT A ZOOKEEPER. 125 00:10:11,511 --> 00:10:14,980 I'M TIRED. I'M TIRED OF TRYING TO LEAD THE HORSES TO WATER, 126 00:10:15,048 --> 00:10:18,483 AND I AND EVERYONE ELSE KNOWS THEY'RE NOT GONNA DRINK. 127 00:10:20,053 --> 00:10:21,453 MR. KERRIGAN, 128 00:10:21,521 --> 00:10:23,655 PEOPLE LIKE YOU DO NOT JUST UP AND QUIT. 129 00:10:23,724 --> 00:10:26,691 THEY STICK AROUND AND KEEP PEOPLE LIKE ME FROM QUITTING. 130 00:10:26,760 --> 00:10:28,660 THERE WAS A TIME, YOUNG MR. STEVENS, 131 00:10:28,729 --> 00:10:31,796 WHEN THERE WERE SOME STUDENTS, LIKE YOURSELF, WHO WERE WORTH SAVING, 132 00:10:31,865 --> 00:10:35,634 BUT... THAT'S IN THE PAST TENSE. 133 00:10:35,702 --> 00:10:39,504 TAKE A LOOK AROUND YOU AT OUR CURRENT STUDENT BODY. 134 00:10:39,573 --> 00:10:42,307 SEVENTY-FIVE PERCENT OF THEM ARE PACKING WEAPONS. 135 00:10:42,376 --> 00:10:44,309 FORTY-FIVE PERCENT ARE HIGH. 136 00:10:44,378 --> 00:10:47,545 EIGHTY-ONE PERCENT ARE LIVING IN ONE-PARENT FAMILIES. 137 00:10:47,614 --> 00:10:51,016 IS IT ANY MYSTERY THAT 12% OF THE STUDENTS 138 00:10:51,084 --> 00:10:55,220 WHO COME TO LINCOLN HIGH SCHOOL GO FULL TERM AND GRADUATE? 139 00:10:55,288 --> 00:10:57,522 WELL, WHAT ABOUT THOSE 12%? 140 00:10:57,591 --> 00:11:00,558 WHAT ABOUT THE PEASANTS? 141 00:11:00,627 --> 00:11:04,729 THE ONES WHO WANTED TO PLANT SWEET POTATOES AND NOT COCA LEAVES. 142 00:11:04,798 --> 00:11:07,198 I DON'T SEE YOU RE-UPPING FOR ANOTHER FOUR YEARS. 143 00:11:09,002 --> 00:11:10,869 NO, I GUESS YOU DON'T. 144 00:11:12,072 --> 00:11:14,105 SORRY. 145 00:11:14,174 --> 00:11:16,274 I'M SORRY I CAME HERE IN THE FIRST PLACE. 146 00:11:17,744 --> 00:11:19,377 ♪ THE BABALU BAD BOY ♪ 147 00:11:19,446 --> 00:11:21,179 ♪ THE BABALU BAD BOY ♪♪ 148 00:11:21,248 --> 00:11:25,517 [Students Shouting] 149 00:11:28,488 --> 00:11:30,355 [Shouting Continues] 150 00:11:34,361 --> 00:11:37,028 [Students Groan] 151 00:11:37,097 --> 00:11:39,564 YOU'LL BE SELLING THE PRODUCT, OR YOU'LL BE SORRY. 152 00:11:39,633 --> 00:11:41,866 NOW PICK IT UP! [Girl] AW, MAN! 153 00:11:41,935 --> 00:11:44,569 [Boy] YOU BETTER PRAY. 154 00:11:44,638 --> 00:11:47,405 - [Boy] SHAY SHOULD JUST GO AHEAD AND-- - [Girl] SHAY, GET UP, MAN. 155 00:11:47,474 --> 00:11:50,408 [Laughing] 156 00:11:50,477 --> 00:11:52,811 JUST HAVING A LITTLE FAMILY PROBLEM HERE, TEACH. 157 00:11:52,879 --> 00:11:56,347 LITTLE BROTHER HERE FORGOT TO FINISH HIS HOMEWORK LAST NIGHT, EH? 158 00:11:56,416 --> 00:11:59,684 [Man Laughing] WHY DON'T YOU LET THE KID GO? 159 00:11:59,753 --> 00:12:02,153 I JUST TOLD YOU. 160 00:12:02,222 --> 00:12:05,924 THIS IS FAMILY MATTERS. NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. WHO IS THIS? 161 00:12:05,992 --> 00:12:09,260 FIRST OF ALL, I AIN'T A TEACHER. 162 00:12:09,329 --> 00:12:11,463 OH. SECOND, 163 00:12:11,531 --> 00:12:13,798 I'M IN A REAL SHITTY MOOD. 164 00:12:13,867 --> 00:12:16,668 [Students] OOH! 165 00:12:16,737 --> 00:12:19,838 AND THIRD, NO LAW SAYS I CAN'T MAKE IT MY BUSINESS. 166 00:12:19,906 --> 00:12:22,207 SO LET THE KID GO! 167 00:12:22,275 --> 00:12:24,976 WELL, ME MAN, 168 00:12:25,045 --> 00:12:27,011 YOU JUST MADE IT YOUR DAMN BUSINESS. 169 00:12:27,080 --> 00:12:29,180 GET HIM. 170 00:12:29,249 --> 00:12:31,382 [Students Clamoring] 171 00:12:31,451 --> 00:12:34,285 COME TO ME. 172 00:12:34,354 --> 00:12:36,187 YES. 173 00:12:36,256 --> 00:12:38,656 BOSS, LOOK AT ME. 174 00:12:40,260 --> 00:12:42,327 BACK! GET BACK! 175 00:13:06,419 --> 00:13:08,753 AAAH! 176 00:13:10,056 --> 00:13:12,524 - YEAH, MON! - COME ON! 177 00:13:16,229 --> 00:13:19,197 [Boy] DO IT AGAIN! GET HIM! GOOD, GOOD, GOOD! 178 00:13:20,801 --> 00:13:23,601 [Cheering] YEAH, YEAH! GET HIM! 179 00:13:26,606 --> 00:13:28,439 - [Students Groan] - COME ON! GET UP! 180 00:13:28,508 --> 00:13:32,010 YEAH. YEAH! COME ON! 181 00:13:32,078 --> 00:13:33,945 [Cheering] 182 00:13:36,516 --> 00:13:38,750 [Students] OH! [Boy] UNREAL! 183 00:13:50,197 --> 00:13:52,230 - [Louis Yells] - [Cheering] 184 00:13:55,936 --> 00:13:58,069 [Whistling] 185 00:13:58,138 --> 00:14:00,772 [Boy] HE GOT KICKED RIGHT BACK TO JAMAICA! 186 00:14:00,841 --> 00:14:02,774 LOUIS, DO YOU KNOW WHAT YOU JUST DID? 187 00:14:02,843 --> 00:14:05,910 [Cheering, Whistling] 188 00:14:05,979 --> 00:14:09,981 YOU DID SOMETHING NONE OF US PROFESSIONALS HAVE BEEN ABLE TO DO FOR THE LAST FIVE YEARS. 189 00:14:10,050 --> 00:14:14,385 YOU GOT THEIR ATTENTION! HEY, HEY! ALL RIGHT! HEY! 190 00:14:14,454 --> 00:14:18,056 THESE KIDS ARE NO STRANGERS TO VIOLENCE. 191 00:14:18,124 --> 00:14:20,992 IT'S BEEN A PART OF THEIR LIVES SINCE THE DAY THEY WERE BORN. 192 00:14:21,061 --> 00:14:23,494 LOOK HOW THEY RESPONDED TO LOUIS 193 00:14:23,563 --> 00:14:26,130 WHEN HE THREW THOSE DEALERS OFF CAMPUS. 194 00:14:26,199 --> 00:14:29,234 AND SO BY TEACHING THEM THIS, UH, THIS BRAZILIAN KUNG FU-- 195 00:14:29,302 --> 00:14:31,169 CAPOEIRA. CAPOEIRA. 196 00:14:31,238 --> 00:14:33,571 YES, THANK YOU-- WE WILL BE CHANNELING THEIR HYPERACTIVE, 197 00:14:33,640 --> 00:14:35,840 HORMONE-DRIVEN ENERGIES INTO SOMETHING CONSTRUCTIVE. 198 00:14:35,909 --> 00:14:38,176 THAT'S THE IDEA. LET ME GET THIS STRAIGHT. 199 00:14:38,245 --> 00:14:41,579 YOU PROPOSE WE SCRAPE THE BOTTOM OF THE BARREL FOR 12 OF OUR WORST KIDS. 200 00:14:41,648 --> 00:14:43,114 STUDENTS WHO ARE WITHOUT REDEMPTION, 201 00:14:43,183 --> 00:14:45,583 WHO ARE PRIME DROPOUT MATERIAL. 202 00:14:45,652 --> 00:14:48,152 AND IN LIEU OF THEIR GYM CLASSES, YOUNG LAWRENCE HERE-- 203 00:14:48,221 --> 00:14:50,188 LOUIS. MY NAME IS LOUIS. TEACHES THEM THIS STUFF, 204 00:14:50,257 --> 00:14:52,323 AND HOPEFULLY-- 205 00:14:52,392 --> 00:14:54,325 IT'LL SHOW THEM SOME RESPECT. 206 00:14:54,394 --> 00:14:58,529 GIVE 'EM SOMETHING TO STRIVE FOR, TO WORK FOR. GENTLEMEN. GENTLEMEN! 207 00:14:58,598 --> 00:15:01,165 LISTEN TO WHAT WE'RE BEING SOLD HERE, PEOPLE. 208 00:15:01,234 --> 00:15:04,936 TEACH VIOLENCE TO VIOLENT KIDS. 209 00:15:05,005 --> 00:15:07,505 WE'VE BEEN TOLD THAT THIS YOUNG MAN 210 00:15:07,574 --> 00:15:11,643 HAS JUST RETURNED FROM MILITARY SERVICE IN LATIN AMERICA. 211 00:15:11,711 --> 00:15:15,713 DOING WHAT, PRAY TELL? TRAINING DEATH SQUADS? 212 00:15:15,782 --> 00:15:19,617 NOW, THERE'S A FINE ROLE MODEL FOR OUR DISAFFECTED YOUTH! 213 00:15:24,090 --> 00:15:25,723 MR. KERRIGAN, WE TRIED. 214 00:15:27,427 --> 00:15:29,894 IT'S NOT GONNA WORK. LOUIS! WAIT, WAIT, WAIT. 215 00:15:29,963 --> 00:15:32,130 HANG ON A SECOND. I KNOW LOUIS. 216 00:15:32,198 --> 00:15:34,399 WE WERE BOTH STUDENTS AT LINCOLN TOGETHER. 217 00:15:34,467 --> 00:15:37,535 WHEN HE WAS A FRESHMAN AND A SOPHOMORE, 218 00:15:37,604 --> 00:15:42,540 HE WAS A TROUBLEMAKER, GOING NOWHERE LIKE MOST OF THE KIDS IN THIS SCHOOL. 219 00:15:43,810 --> 00:15:46,144 BUT SOMEONE TURNED HIM AROUND. 220 00:15:46,212 --> 00:15:48,846 HIS 11th-GRADE SOCIAL STUDIES TEACHER. 221 00:15:48,915 --> 00:15:52,650 NOW I THINK HE'S BACK TO TRY AND RETURN THE FAVOR, 222 00:15:52,719 --> 00:15:56,587 AND IF THIS IS A LAST DESPERATE ATTEMPT TO HELP THESE KIDS, 223 00:15:56,656 --> 00:16:00,925 BECAUSE WHAT WE'RE DOING IS NOT WORKING, 224 00:16:00,994 --> 00:16:03,027 I THINK IT MIGHT BE WORTH A SHOT. 225 00:16:03,096 --> 00:16:05,263 WHAT HAVE WE GOT TO LOSE? 226 00:16:11,438 --> 00:16:13,404 HEY, DIANNA. DIANNA, WHOA. 227 00:16:13,473 --> 00:16:15,540 I JUST WANTED TO SAY THANKS. 228 00:16:15,608 --> 00:16:17,909 THANKS FOR TALKING ME INTO IT. YOU'RE WELCOME, LOUIS. 229 00:16:17,978 --> 00:16:20,178 CAN I HELP YOU CARRY SOMETHING? YOUR BOOKS? 230 00:16:20,246 --> 00:16:22,447 THANKS. WE'RE NOT IN HIGH SCHOOL ANYMORE. 231 00:16:22,515 --> 00:16:24,582 NO, WE'RE NOT, AND WE SHOULDN'T ACT LIKE IT. 232 00:16:24,651 --> 00:16:27,685 SO I CAN TAKE YOU SOMEPLACE NICE NOW. 233 00:16:27,754 --> 00:16:29,754 LOOK. YOU'RE NOT GETTING IT, ARE YOU? 234 00:16:29,823 --> 00:16:33,257 I LIKED YOUR PROPOSAL. I THOUGHT IT WAS FRESH AND OFFBEAT. 235 00:16:33,326 --> 00:16:36,594 THANKS. I DOUBT IT'S GONNA WORK, BUT AT THIS POINT, I DON'T CARE. 236 00:16:36,663 --> 00:16:38,396 I'M WILLING TO TRY ANYTHING. 237 00:16:38,465 --> 00:16:40,465 BUT JUST DON'T THINK THAT MY SUPPORT 238 00:16:40,533 --> 00:16:42,533 WAS BASED ON ANYTHING OTHER THAN THOSE KIDS. 239 00:16:42,602 --> 00:16:45,136 THAT'S ALL YOU SHOULD EXPECT. 240 00:16:45,205 --> 00:16:47,205 HECTOR. SÍ, MI AMOR. 241 00:16:47,273 --> 00:16:48,840 WILL YOU HELP ME WITH THESE? 242 00:16:54,614 --> 00:16:56,481 THANKS. 243 00:17:14,367 --> 00:17:17,635 THERE'S THE FRONT DOOR. OR MAYBE THAT-- 244 00:17:20,373 --> 00:17:22,273 YEAH, THAT'S THE FRONT DOOR. 245 00:17:22,342 --> 00:17:26,577 WHAT'S WITH THE WINDOWS? WELL, WE CAN TAKE THOSE OUT. 246 00:17:26,646 --> 00:17:28,513 YEAH, THAT'LL HELP. 247 00:17:30,917 --> 00:17:33,151 WELL, AT LEAST WE GOT OURSELVES A DOJO. 248 00:17:46,266 --> 00:17:48,433 WE GOT OURSELVES A DISASTER, THAT'S WHAT WE GOT OURSELVES. 249 00:17:48,501 --> 00:17:50,201 LOOK AT THIS FLOOR. 250 00:17:50,270 --> 00:17:52,003 SOMEBODY'S BEEN USING IT FOR A TOILET, 251 00:17:52,072 --> 00:17:54,005 AND I'M SUPPOSED TO DO HANDSTANDS ON THIS? 252 00:17:54,074 --> 00:17:56,007 OH, LOUIS, WE'RE IN A FIREHOUSE. 253 00:17:56,076 --> 00:17:58,176 THERE'S GOT TO BE HOSES AROUND IN HERE. 254 00:17:58,244 --> 00:17:59,610 [Louis] A HOSING AIN'T GONNA DO IT. 255 00:17:59,679 --> 00:18:02,380 THIS PLACE NEEDS TO BE NUKED. 256 00:18:02,449 --> 00:18:05,450 FELLAS, YOUR LEASE IS UP. 257 00:18:10,924 --> 00:18:12,857 LOOK OUT! LOOK OUT! 258 00:18:26,439 --> 00:18:28,039 [Grunting] 259 00:18:49,462 --> 00:18:51,863 [Laughing] WELL, LET'S SEE WHAT THEY SENT US. 260 00:18:54,234 --> 00:18:56,400 [Muttering] LET'S GO, GUYS. COME ON. 261 00:18:58,605 --> 00:19:00,571 YOU MUST BE KIDDING. 262 00:19:00,640 --> 00:19:03,774 EDDIE. WILL YOU JUST LINE UP DOWN HERE, PLEASE? 263 00:19:03,843 --> 00:19:06,677 YEAH, YEAH. WHATEVER YOU SAY, KERRIGAN. WHATEVER YOU SAY. 264 00:19:06,746 --> 00:19:10,948 DANNY, STAY IN THE CITY LIMITS, WOULD YOU? 265 00:19:11,017 --> 00:19:13,251 COME ON, GUYS. LINE UP. DOWN TO YOUR LEFT. 266 00:19:13,319 --> 00:19:16,921 THAT'S IT, GENTLEMEN. DOWN TO YOUR LEFT. YOUR LEFT. 267 00:19:16,990 --> 00:19:20,191 THE OTHER LEFT. SHAY, MOVE ON IN HERE. 268 00:19:20,260 --> 00:19:22,693 RIGHT IN HERE. JUST FOLLOW HIM DOWN. 269 00:19:22,762 --> 00:19:26,297 THAT'S IT. HOLD IT. THIS LINE DOWN HERE, PLEASE. 270 00:19:26,366 --> 00:19:30,568 [Kerrigan] ALL RIGHT. LET ME HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE, GUYS. 271 00:19:30,637 --> 00:19:33,704 AS YOU ALL KNOW, WERE IT NOT FOR THIS OPPORTUNITY, 272 00:19:33,773 --> 00:19:37,575 YOU'D PROBABLY BE SPENDING YOUR TIME IN DETENTION OR MR. CASPER'S GYM CLASS, 273 00:19:37,644 --> 00:19:41,746 AND IF YOU'D LIKE, THOSE OPTIONS ARE STILL AVAILABLE. 274 00:19:41,814 --> 00:19:44,882 [Boy] LOOKS LIKE SHAY'S PLACE. YOU GET MY DRIFT? 275 00:19:44,951 --> 00:19:47,985 - [Tires Screeching] - [Kerrigan] OH, NO. 276 00:19:49,122 --> 00:19:51,055 NOW WHAT? 277 00:19:51,124 --> 00:19:53,724 [Boy] OOH! MRS. ESPOSITO! 278 00:19:55,295 --> 00:19:57,228 [Boys Making Catcalls] 279 00:19:57,297 --> 00:20:00,464 [Boy] LOOK AT THAT SEXY MAMA! 280 00:20:00,533 --> 00:20:02,567 BOY, DID WE EVER SCRAPE THE BOTTOM OF THAT BARREL. 281 00:20:02,635 --> 00:20:04,402 [Man] MRS. ESPOSITO. 282 00:20:04,470 --> 00:20:06,804 SCHOOL AND JUVENILE RECORDS. AH, THANKS. 283 00:20:06,873 --> 00:20:09,273 WELL, THE VIENNA BOYS' CHOIR IT AIN'T. 284 00:20:09,342 --> 00:20:13,511 BUT I'M SURE IN A MONTH'S TIME THEY'LL BE SALUTING AND CALLING YOU "SIR." 285 00:20:13,580 --> 00:20:16,814 MAKE US PROUD, SOLDIER. ED. 286 00:20:18,218 --> 00:20:20,017 I'M STICKING MY NECK OUT FOR YOU. 287 00:20:20,086 --> 00:20:21,852 DO NOT MAKE ME LOOK LIKE A FOOL. 288 00:20:23,389 --> 00:20:25,957 THAT'S GONNA BE PRETTY NEAR IMPOSSIBLE. 289 00:20:27,427 --> 00:20:29,694 [Kerrigan] ALL RIGHT, FELLAS. LET'S GO. 290 00:20:29,762 --> 00:20:32,029 INTO THE FIREHOUSE. LET'S LINE UP FOR ROLL CALL. 291 00:20:33,199 --> 00:20:37,501 EVERYBODY. EVERYBODY. COME ON. 292 00:20:39,539 --> 00:20:41,472 HEY, SHAY, LOOKS LIKE YOUR HOUSE. 293 00:20:43,243 --> 00:20:46,010 [Eddie] WHAT A SHIT-HOLE. [Chattering] 294 00:20:47,413 --> 00:20:50,481 ♪♪ [Techno] 295 00:20:53,753 --> 00:20:56,487 PLACE IS FALLIN' APART. THOSE ARE RAT HOLES. 296 00:20:56,556 --> 00:20:58,656 LOOK AT THIS, MAN. 297 00:21:00,693 --> 00:21:04,028 HEY, KERRIGAN, YOU OUGHTA CONDEMN THIS PLACE, MAN. 298 00:21:04,097 --> 00:21:05,763 WE COULD HURT OURSELVES HERE. 299 00:21:09,602 --> 00:21:12,336 OKAY, GUY-- DONOVAN, WOULD YOU TURN THAT OFF. 300 00:21:12,405 --> 00:21:14,538 - WHAT? - TURN IT OFF! 301 00:21:14,607 --> 00:21:16,707 [Kerrigan] THIS IS A CLASS. OH. 302 00:21:16,776 --> 00:21:18,809 [Music Stops] 303 00:21:18,878 --> 00:21:20,745 ALL RIGHT. 304 00:21:20,813 --> 00:21:24,048 YOUR INSTRUCTOR TODAY-- OR MESTRE-- 305 00:21:24,117 --> 00:21:26,050 IS MR. LOUIS STEVENS. 306 00:21:26,119 --> 00:21:29,020 OOH. OH. THE TOUGH GUY! 307 00:21:29,088 --> 00:21:32,356 - HE'S A FORMER GRADUATE OF LINCOLN HIGH. - HE MUST BE A LOSER THEN. 308 00:21:32,425 --> 00:21:35,026 - [Laughing] - HE'S ALSO A FORMER GREEN BERET. 309 00:21:35,094 --> 00:21:38,095 OOH. AND HE'S NOT PREDISPOSED TO TOLERATING... 310 00:21:38,164 --> 00:21:40,731 ANY DISORDER THE WAY SOME OF YOUR TEACHERS ARE. 311 00:21:40,800 --> 00:21:43,901 HE HAS KINDLY AGREED TO SHOW US-- 312 00:21:43,970 --> 00:21:48,205 HE'S THAT PUNK THAT KICKED YOUR BROTHER'S RAGGED ASS OUT ON THE LUNCH YARD, MAN. 313 00:21:48,274 --> 00:21:50,341 I'LL DO THE SAME TO YOU, FAGGOT. ANY DAY! 314 00:21:50,410 --> 00:21:52,243 - HEY, LISTEN UP. - I THINK SO, MAN. 315 00:21:52,312 --> 00:21:54,045 - LISTEN UP! - TAKE YOUR BEST SHOT. 316 00:21:54,113 --> 00:21:56,781 AW, I'LL KICK HIS ASS LATER, MAN. 317 00:21:56,849 --> 00:21:58,916 YOU! 318 00:21:58,985 --> 00:22:02,920 I WANT YOU TO TURN THAT MUSIC UP. 319 00:22:02,989 --> 00:22:05,890 I SAID TURN IT UP! 320 00:22:05,958 --> 00:22:09,527 OKAY. HAPPY? ALL RIGHT. 321 00:22:09,595 --> 00:22:11,562 ♪♪ [Techno] 322 00:22:11,631 --> 00:22:14,732 YEAH. I LIKE THAT. 323 00:22:14,801 --> 00:22:18,202 IN CAPOEIRA, EVERYTHING STARTS OUT WITH THEGINGA. 324 00:22:18,271 --> 00:22:20,905 THIS IS A GINGA. 325 00:22:20,973 --> 00:22:23,574 [Laughing] THAT'S A GINGA. 326 00:22:23,643 --> 00:22:26,877 - I KNOW THAT! - YEAH, THAT'S IT! 327 00:22:26,946 --> 00:22:30,614 THINK YOU GOT IT, EDDIE. 328 00:22:30,683 --> 00:22:34,151 - LOOKS PRETTY FUNNY, DOESN'T IT? - VERY FUNNY. 329 00:22:34,220 --> 00:22:37,321 IT'S THE BASIS FOR MOVES LIKE THIS. 330 00:22:39,125 --> 00:22:42,059 HEY, MAN! 331 00:22:43,196 --> 00:22:45,930 [Speaking Portuguese] 332 00:22:45,998 --> 00:22:48,632 THIS DOESN'T SEEM TO BE WORKING NOW, DOES IT? 333 00:22:48,701 --> 00:22:50,167 YOU MIND? 334 00:22:52,839 --> 00:22:54,772 NO. 335 00:22:54,841 --> 00:22:57,675 MR. KERRIGAN, YOU HAVE THAT TAPE? [Music Stops] 336 00:22:59,812 --> 00:23:01,846 NOW, THIS IS THE REAL CAPOEIRA MUSIC. 337 00:23:01,914 --> 00:23:03,514 I RECORDED IT IN BRAZIL. 338 00:23:03,583 --> 00:23:06,751 IT'S A LITTLE DIFFERENT, SO KEEP YOUR MIND OPEN. 339 00:23:06,819 --> 00:23:09,987 ♪♪ [Berimbau Playing, Men Singing] 340 00:23:15,161 --> 00:23:17,595 HEY, MAN, TURN THAT VOODOO MUSIC OFF! 341 00:23:17,663 --> 00:23:20,698 - [Cawing] - [Ululating] 342 00:23:20,767 --> 00:23:23,701 GIVE IT A CHANCE, GUYS. KEEP AN OPEN MIND, HUH? 343 00:23:23,770 --> 00:23:25,870 I SAID TURN THAT SHIT OFF, MAN. 344 00:23:25,938 --> 00:23:29,106 IT'S GIVING ME A HEADACHE. GO BACK TO THE JUNGLE. 345 00:23:29,175 --> 00:23:31,776 OOH! 346 00:23:31,844 --> 00:23:33,944 YOU MUST THINK I'M PLAYING, PUNK. 347 00:23:36,249 --> 00:23:38,382 OOH. [Eddie] CUT HIM UP, ORLANDO. 348 00:23:39,619 --> 00:23:41,519 DO IT, ORLANDO! 349 00:23:41,587 --> 00:23:43,687 HEY, GIVE ME THAT! 350 00:23:43,756 --> 00:23:45,689 WHERE YOU GOING? 351 00:23:49,028 --> 00:23:51,028 LET'S DANCE. 352 00:23:55,968 --> 00:23:58,869 [Shouting] 353 00:24:02,275 --> 00:24:04,708 - HE'S ONLY HUMAN. - [Boys Shouting] 354 00:24:25,298 --> 00:24:27,364 [Grunting] 355 00:24:29,135 --> 00:24:32,102 [Boy] GET UP! [Groaning] 356 00:24:34,340 --> 00:24:36,273 WILL YOU TURN THAT OFF, PLEASE? 357 00:24:36,342 --> 00:24:38,275 [Music Stops] [Orlando Groans] 358 00:24:38,344 --> 00:24:39,844 OKAY, THAT'S CLASS FOR TODAY. 359 00:24:39,912 --> 00:24:41,679 TOMORROW I WANT EVERYBODY TO SHOW UP 360 00:24:41,747 --> 00:24:43,881 IN BAGGY CLOTHES, NO SHOES, 361 00:24:43,950 --> 00:24:45,549 AND READY TO GINGA. 362 00:24:47,487 --> 00:24:49,520 [Kerrigan] THAT'S IT, GUYS. YOU'RE DISMISSED. 363 00:24:51,991 --> 00:24:54,291 [Chattering] 364 00:24:54,360 --> 00:24:56,460 WHAT'S YOUR NAME? EAT SHIT. 365 00:24:58,498 --> 00:25:00,564 YOU WANT YOUR BLADE BACK, EAT SHIT? 366 00:25:00,633 --> 00:25:02,199 HIS NAME'S ORLANDO OLIVEIRAS, 367 00:25:02,268 --> 00:25:03,801 AND HE HAS NO BUSINESS CARRYING THAT KNIFE 368 00:25:03,870 --> 00:25:05,769 IN THE FIRST PLACE. 369 00:25:05,838 --> 00:25:08,105 WE'RE NOT TECHNICALLY ON CAMPUS, ARE WE? 370 00:25:08,174 --> 00:25:10,875 NO. HEADS UP, TOUGH GUY. 371 00:25:12,545 --> 00:25:15,913 LOUIS, WHAT ARE YOU DOING? TOMORROW BAGGY CLOTHES, HUH? 372 00:25:18,150 --> 00:25:21,819 LOUIS, THAT KID HAS GOT A DISCIPLINARY FILE AS LONG AS MY ARM. 373 00:25:21,888 --> 00:25:24,421 HE'S GOT A COUSIN NAMED SILVERIO 374 00:25:24,490 --> 00:25:27,124 WHO RUNS ONE OF THE TOUGHEST GANGS IN THE CITY. 375 00:25:27,193 --> 00:25:29,093 MR. KERRIGAN, IF WE DON'T START TRUSTING THEM, 376 00:25:29,161 --> 00:25:30,995 WHY SHOULD THEY START TRUSTING US? 377 00:25:33,466 --> 00:25:36,634 UM, COULD I BORROW THIS? I MEAN, JUST FOR TONIGHT. 378 00:25:36,702 --> 00:25:39,436 JUST DON'T FORGET WHERE IT CAME FROM, HUH? 379 00:25:39,505 --> 00:25:42,406 PROMISE. 380 00:25:42,475 --> 00:25:45,743 YOU HAVE A NAME? YEAH. UH, DONOVAN. 381 00:25:45,811 --> 00:25:48,512 DONOVAN. SEE YOU TOMORROW, DONOVAN. 382 00:25:48,581 --> 00:25:50,848 - OKAY. - OKAY. 383 00:25:53,653 --> 00:25:55,753 I HOPE YOU HAVE ANOTHER COPY OF THAT. 384 00:25:55,821 --> 00:25:57,855 YEAH, I KNOW, I KNOW, I KNOW. TRUST THEM. 385 00:25:57,924 --> 00:26:00,357 TRUST THEM. 386 00:26:47,440 --> 00:26:51,475 ♪♪ [Capoeira Hip-Hop] 387 00:26:55,982 --> 00:27:00,918 ♪♪ 388 00:27:09,161 --> 00:27:11,195 THANKS, MR. STEVENS. 389 00:27:14,433 --> 00:27:16,367 WHAT? OH, THIS? 390 00:27:16,435 --> 00:27:19,870 WELL, YOU SEE, I RAN YOUR TAPE THROUGH A MIDI SETUP. 391 00:27:19,939 --> 00:27:21,338 YOUR PERCUSSION AND VOCALS 392 00:27:21,407 --> 00:27:23,907 ARE PANNED FROM LEFT TO RIGHT ON EIGHT, 393 00:27:23,976 --> 00:27:25,576 AND THEN I FILLED IN THE OTHER 16 TRACKS 394 00:27:25,645 --> 00:27:27,177 WITH SOME PREFAB BRAHMS SAMPLES. 395 00:27:27,246 --> 00:27:30,047 AND THEN I ADDED SOME REVERB AND SOME DELAYS 396 00:27:30,116 --> 00:27:32,082 AND SOME CUSTOM-MADE SOUNDS. 397 00:27:32,151 --> 00:27:34,284 IT'S KIND OF LIKE A BLEND OF THE OLD AND THE NEW. 398 00:27:34,353 --> 00:27:36,920 I HOPE IT'S COOL WITH YOU, 'CAUSE I WOULD NOT WANT TO OFFEND 399 00:27:36,989 --> 00:27:39,523 ANY OF THE ANCIENT MESTRES OR ANYTHING LIKE THAT, YOU KNOW. 400 00:27:41,594 --> 00:27:43,460 I THINK THEY'RE GONNA LIKE IT. 401 00:27:43,529 --> 00:27:47,865 ♪♪ [Capoeira Hip-Hop, Men Singing, Clapping] 402 00:27:47,933 --> 00:27:49,867 DANNY. 403 00:27:51,637 --> 00:27:54,238 COME ON, GUYS. 404 00:27:54,306 --> 00:27:57,808 HURRY UP. WHAT, ARE WE GOING ON A PICNIC HERE? 405 00:28:12,191 --> 00:28:15,559 WHAT, ARE YOU NUTS? COME ON, YOU BIG DOPE! COME ON! 406 00:28:15,628 --> 00:28:17,661 HEY, GUYS. 407 00:28:17,730 --> 00:28:20,998 MUSIC ANY BETTER? IT'S DONOVAN'S MIX. ALL RIGHT. 408 00:28:21,067 --> 00:28:23,500 - [Louis] HUH? - AWW. 409 00:28:23,569 --> 00:28:26,437 YEA! 410 00:28:26,505 --> 00:28:28,839 OH-- [Muttering] 411 00:28:28,908 --> 00:28:32,576 OKAY, LET'S GET STARTED. UM, SPREAD IT OUT. 412 00:28:32,645 --> 00:28:34,945 DROP YOUR BAGS. DANNY, DROP YOUR SKATEBOARD. 413 00:28:35,014 --> 00:28:38,415 - DROP YOUR PANTS. - [Laughing] 414 00:28:38,484 --> 00:28:41,118 COME ON, GUYS. LET'S START UP WITH THE GINGA. 415 00:28:41,187 --> 00:28:43,020 SHAY, WHY DON'T YOU HELP ME OUT, MAN. 416 00:28:43,089 --> 00:28:45,656 EVERYBODY, WATCH, PLEASE. RIGHT LEG OUT. 417 00:28:45,725 --> 00:28:48,092 THEN LEFT. 418 00:28:48,160 --> 00:28:50,360 MR. STEVENS. 419 00:28:53,165 --> 00:28:55,099 I THOUGHT WE WAS GONNA LEARN HOW TO KICK ASS. 420 00:28:55,167 --> 00:28:58,035 - [Boy Chuckles] SHUT UP, SHAY. - ALL RIGHT, LISTEN UP. 421 00:29:02,441 --> 00:29:04,942 [Music Stops] YOU CAN'T GINGA, YOU CAN'T FIGHT. 422 00:29:05,010 --> 00:29:07,544 THAT'S THE BASIC OF IT. BUT, UH, MR. STEVENS, 423 00:29:07,613 --> 00:29:10,681 I THOUGHT WE WAS GONNA LEARN HOW TO KICK ASS! 424 00:29:10,750 --> 00:29:13,884 - [Indistinct Comment] - HA! HA! HA! HA! HA! HA! HA! 425 00:29:15,254 --> 00:29:17,521 [Shouting] 426 00:29:17,590 --> 00:29:19,857 - BREAK IT UP! - [Shouting] 427 00:29:21,560 --> 00:29:23,827 BREAK IT UP, GUYS! 428 00:29:27,099 --> 00:29:29,199 ALL RIGHT, CLASS DISMISSED. EVERYONE, OUT. 429 00:29:29,268 --> 00:29:32,369 [Cheering] YEAH! WHOO! 430 00:29:32,438 --> 00:29:34,371 LET'S GO. EXCEPT YOU, SHAY. YOU STAY. 431 00:29:34,440 --> 00:29:37,541 - HE STARTED IT! - I SAID YOU STAY! 432 00:29:37,610 --> 00:29:39,543 FORGET YOU, MAN! I'LL TAKE DETENTION OVER THIS SHIT! 433 00:29:39,612 --> 00:29:41,645 WHOA, WHOA. WHAT? YOU WANNA LET YOUR BROTHER 434 00:29:41,714 --> 00:29:43,647 KEEP SLAPPING YOU AROUND FOR NOT SELLING DRUGS? 435 00:29:45,618 --> 00:29:47,851 OR DO YOU WANNA LEARN HOW TO KICK ASS? 436 00:29:47,920 --> 00:29:49,853 TODAY'S YOUR BIG CHANCE, MAN, BECAUSE TOMORROW-- 437 00:29:49,922 --> 00:29:52,923 TOMORROW IT'S YOU AND EDDIE IN FRONT OF THE ENTIRE CLASS. 438 00:29:52,992 --> 00:29:54,925 NOW, WE GOT THE REST OF THE AFTERNOON. 439 00:29:56,295 --> 00:29:58,262 IF YOU WANT IT. 440 00:30:11,443 --> 00:30:14,411 [Siren Wailing] 441 00:30:21,020 --> 00:30:25,956 [Louis Shouting, Indistinct] 442 00:30:27,459 --> 00:30:31,562 [Shouting Continues] 443 00:30:36,035 --> 00:30:38,135 [Louis] AND MARK. 444 00:30:38,204 --> 00:30:40,571 GOOD. GO, SHAY. ONE MORE. 445 00:30:43,375 --> 00:30:45,976 THAT'S IT. THAT'S IT. COME TO ME. 446 00:30:46,045 --> 00:30:48,245 HEY, MR. KERRIGAN. 447 00:30:48,314 --> 00:30:51,582 CHECK THIS OUT. ALL RIGHT. QUEIXADA, QUEIXADA, BENÇÃO. 448 00:30:51,650 --> 00:30:53,650 NOW, DO IT SLOW ONE TIME. 449 00:30:55,654 --> 00:30:59,223 QUEIXADA. AND LIGHT AND SLOW FIRST ONE. AND BAM! 450 00:30:59,291 --> 00:31:01,625 GOOD. ALL RIGHT. NOW THIS TIME HARD. 451 00:31:01,694 --> 00:31:03,894 LET'S DO IT. DON'T WUSS OUT ON ME NOW. 452 00:31:03,963 --> 00:31:06,730 ALL RIGHT. LET'S DO IT HARD. 453 00:31:09,401 --> 00:31:12,302 QUEIXADA, QUEIXADA, AND WHAM! 454 00:31:13,806 --> 00:31:16,006 [Panting] 455 00:31:18,644 --> 00:31:22,145 THAT WAS PRETTY GOOD, MAN. I KNEW YOU HAD IT IN YOU. 456 00:31:22,214 --> 00:31:25,415 - HUH? HUH? - YEAH. 457 00:31:25,484 --> 00:31:27,651 ALL RIGHT. LET'S DO IT AGAIN. 458 00:31:29,521 --> 00:31:32,856 QUEIXADA, QUEIXADA. 459 00:31:32,925 --> 00:31:36,860 - [Grunting] - LET'S GO, SHAY! 460 00:31:36,929 --> 00:31:39,796 GET UP, MAN! 461 00:31:39,865 --> 00:31:42,165 YOU CAN TAKE HIM! GET UP! 462 00:31:42,234 --> 00:31:45,469 - TEACH HIM A LESSON, MAN! - [Shouting] 463 00:31:47,840 --> 00:31:49,840 COME ON. WHAT'S UP? GET UP! 464 00:31:49,909 --> 00:31:53,176 GET UP, MAN! YOU'RE WEAK, MAN! GET UP! 465 00:31:53,245 --> 00:31:55,212 GET HIM! 466 00:31:55,281 --> 00:31:58,148 COME ON! LET'S GO! 467 00:32:00,252 --> 00:32:04,021 COME ON. GET UP! WHAT'S WRONG WITH YOU, BRO? GET UP! 468 00:32:04,089 --> 00:32:06,023 [Orlando] LET'S GO, EDDIE. COME ON, MAN. 469 00:32:08,127 --> 00:32:11,361 [All Shouting] 470 00:32:11,430 --> 00:32:13,563 - COME ON, EDDIE. - [Shouting] 471 00:32:15,935 --> 00:32:18,402 - [Boy] OH, MAN! I FELT THAT ONE! - [Boys Laughing] 472 00:32:18,470 --> 00:32:20,837 [Chattering] [Coughing] 473 00:32:20,906 --> 00:32:23,807 [Gasping, Coughing] 474 00:32:25,477 --> 00:32:27,911 [Boy] HE'S MESSED UP. 475 00:32:30,282 --> 00:32:33,383 [Coughing] [Boy] OH, EDDIE, MAN. 476 00:32:36,588 --> 00:32:38,689 YOU READY TO TRY THIS YET? 477 00:32:38,757 --> 00:32:41,024 MR. KERRIGAN, PLEASE. 478 00:32:44,163 --> 00:32:47,564 ♪♪ [Capoeira Hip-Hop] 479 00:32:52,638 --> 00:32:55,238 DANNY, MAN. COME ON. LET'S GO. 480 00:32:58,277 --> 00:33:00,010 THAT'S IT. THAT'S IT. LOOSEN UP. 481 00:33:00,079 --> 00:33:02,713 COME ON IN, DONOVAN. YEAH. 482 00:33:02,781 --> 00:33:04,748 IT'S EASY, MAN. 483 00:33:04,817 --> 00:33:07,117 ♪♪ [Continues] 484 00:33:07,186 --> 00:33:09,219 YOU GOT IT. SEE? THERE YOU GO. 485 00:33:10,990 --> 00:33:13,957 YOU GOT IT, GUYS. 486 00:33:14,026 --> 00:33:15,892 OOH. WHOA. 487 00:33:15,961 --> 00:33:17,761 [Inaudible Dialogue] 488 00:33:22,601 --> 00:33:26,203 - COME ON, EDDIE. - [Boys Chattering] 489 00:33:26,271 --> 00:33:28,538 DO IT, MAN. COME ON. 490 00:33:34,346 --> 00:33:37,314 BREAK IT DOWN, DANNY. [Laughing] 491 00:33:41,553 --> 00:33:45,055 - [Donovan] GO, SHAY. - [Boy] WHOA. 492 00:34:27,433 --> 00:34:31,535 [Louis] YEAH! ALL RIGHT, GUYS. NOT BAD. 493 00:34:31,603 --> 00:34:35,038 THIS INSTRUMENT IS THE BERIMBAU. 494 00:34:35,107 --> 00:34:39,009 IT SETS THE PACE FOR THE JOGO, THE GAME. 495 00:34:39,078 --> 00:34:42,045 ALL RIGHT, DONOVAN. YOU TRY TO STAY WITH MY BEAT, HUH? 496 00:34:42,114 --> 00:34:44,214 OKAY. HERE WE GO. 497 00:34:44,283 --> 00:34:48,885 ♪♪ 498 00:35:22,121 --> 00:35:24,554 WHAT DO YOU THINK? NAH, MAN. 499 00:35:24,623 --> 00:35:27,090 COME ON, MAN. JUST GIVE IT A TRY. NO, MAN. 500 00:35:28,827 --> 00:35:31,161 I KNOW YOU GOT THIS IN YOUR BLOOD. JUST TRY IT. 501 00:35:31,230 --> 00:35:33,396 YOU KNOW I'VE GOT THIS IN MY BLOOD? 502 00:35:35,100 --> 00:35:38,435 BOY, YOU DON'T KNOW CARALHO ABOUT ME, MAN. 503 00:35:38,504 --> 00:35:41,371 JUST 'CAUSE YOU READ SOME FILES, YOU THINK YOU KNOW ABOUT ME? 504 00:35:43,442 --> 00:35:46,676 MAN, YOU DON'T KNOW NOTHING ABOUT ANYBODY HERE! 505 00:35:46,745 --> 00:35:49,246 YOU'RE RIGHT. I DON'T. BUT I'M TRYING TO LEARN. THAT'S WHY WE'RE HERE. 506 00:35:49,314 --> 00:35:52,382 WHAT ARE WE GONNA LEARN, HUH? WHAT ARE YOU GONNA TEACH US? 507 00:35:52,451 --> 00:35:55,418 HOW TO PLAY YOUR POJA BONGO DRUMS AND DANCE AROUND LIKE LITTLE VIADOS? 508 00:35:55,487 --> 00:35:58,088 YOU'RE A LOSER, MAN. A LOSER! 509 00:35:59,791 --> 00:36:01,925 LANDO! [Swearing In Portuguese] 510 00:36:47,873 --> 00:36:50,340 [Young Man] ORLANDO! [Speaking Portuguese] 511 00:36:54,046 --> 00:36:56,012 WHAT YOU LOOKIN' AT? 512 00:37:00,485 --> 00:37:02,419 WHY'D YOU WALK OUT ON THE CLASS? 513 00:37:02,487 --> 00:37:05,088 - [Speaking Portuguese] - [Portuguese] 514 00:37:05,157 --> 00:37:08,491 - [Portuguese] - YOU GONNA HIDE BEHIND THESE GUYS ALL NIGHT, ORLANDO, 515 00:37:08,560 --> 00:37:11,328 OR YOU GONNA SPEAK UP FOR YOURSELF? I ALREADY TOLD YOU. 516 00:37:11,396 --> 00:37:14,331 I DON'T GOT TIME TO BE PLAYING YOUR POJA GAMES, MAN. 517 00:37:14,399 --> 00:37:17,867 WHAT DO YOU GOT TIME FOR? RUNNING LITTLE ERRANDS FOR YOUR COUSIN? 518 00:37:17,936 --> 00:37:20,203 STEALING CARS AND CHOPPING THEM UP? 519 00:37:20,272 --> 00:37:23,006 YEAH, TEACHER, I DO SHIT FOR MY COUSIN. EVERYBODY KNOWS THAT. 520 00:37:23,075 --> 00:37:25,942 COPS KNOW THAT; SCHOOL KNOWS THAT. 521 00:37:26,011 --> 00:37:27,944 I'M SURE YOU SAW IT ON MY FILES. 522 00:37:28,013 --> 00:37:32,315 OH, SO NOW WHAT? YOU GOT SOMETHING BETTER FOR ME? 523 00:37:32,384 --> 00:37:34,017 YOU GONNA PAY MY MAMA'S RENT? 524 00:37:34,086 --> 00:37:36,353 ARE YOU GONNA FEED ME WITH THAT JUNGLE MUSIC, MAN? 525 00:37:38,223 --> 00:37:41,524 TEACHER, LET ME TELL YOU SOMETHING ABOUT MY COUSIN. 526 00:37:41,593 --> 00:37:45,562 HE DON'T PLAY NO JUNGLE MUSIC, BUT HE TAKES CARE OF BUSINESS. 527 00:37:45,631 --> 00:37:49,366 HE TAKES CARE OF HIS FAMILY, AND HE TAKES CARE OF HIS NEIGHBORHOOD. 528 00:37:54,406 --> 00:37:56,640 YOU BETTER GO, MAN. 529 00:38:08,920 --> 00:38:11,588 WE GONNA SEE YOU IN CLASS TOMORROW? 530 00:38:11,657 --> 00:38:16,226 HEY,SACANA. NOW, MAYBE YOU DON'T HEAR SO GOOD. HE SAID GO. 531 00:38:16,295 --> 00:38:18,895 - NOW! - [Louis Grunts] 532 00:38:49,594 --> 00:38:51,895 [Shouting In Portuguese, Screaming] 533 00:39:04,609 --> 00:39:06,976 [Scoffs, Chuckles] LOOK AT THIS. 534 00:39:08,547 --> 00:39:11,247 [Groaning] OH, MAN. [Chuckles] 535 00:39:23,028 --> 00:39:26,563 SO, YOU MUST BE THE GUY. EH, PRIMO? 536 00:39:26,631 --> 00:39:28,932 THE ONE WHO TEACHES CAPOEIRA, EH? 537 00:39:30,469 --> 00:39:33,803 YOU MUST BE THE COUSIN. SILVERIO. 538 00:39:34,973 --> 00:39:37,507 SO, TELL ME, TEACHER. 539 00:39:41,513 --> 00:39:43,947 HOW MUCH ARE THEY PAYING YOU ON THE HIGH SCHOOL? 540 00:39:45,250 --> 00:39:48,818 - ENOUGH. - DON'T PLAY WITH ME, CU. 541 00:39:48,887 --> 00:39:51,755 HOW MUCH? [Chuckles] 542 00:39:51,823 --> 00:39:53,923 I GOT A ROOF OVER MY HEAD. 543 00:39:55,727 --> 00:39:58,428 THAT'S ALL I NEED RIGHT NOW. 544 00:39:58,497 --> 00:40:00,663 "A ROOF OVER MY HEAD." HA! 545 00:40:00,732 --> 00:40:03,199 YOU KNOW, MY FRIEND, 546 00:40:03,268 --> 00:40:08,004 IT'S BEEN A LONG TIME SINCE I MET A REAL-LIFE SANTO. 547 00:40:08,073 --> 00:40:12,442 A SAINT. RIGHT BEFORE MY EYES. IN THE FLESH AND BLOOD. 548 00:40:14,546 --> 00:40:17,547 TELL YOU WHAT, SANTO. 549 00:40:17,616 --> 00:40:20,450 [Groaning] [Silverio] YOU SEE ALL THIS USELESS GARBAGE? 550 00:40:20,519 --> 00:40:22,519 I NEED SOMEONE 551 00:40:22,587 --> 00:40:27,490 WHO CAN TAKE THESE PIECES OF SHIT AND MAKE MEN OUT OF THEM. 552 00:40:27,559 --> 00:40:29,692 IF YOU CAN TEACH THEM HOW TO FIGHT, 553 00:40:29,761 --> 00:40:33,229 I'LL GIVE YOU A ROOF OVER YOUR HEAD LIKE YOU AIN'T GONNA BELIEVE. 554 00:40:35,400 --> 00:40:38,234 AND PROBABLY ALL THE COKE I CAN SNORT. 555 00:40:38,303 --> 00:40:41,004 [Sniffles] WHATEVER. 556 00:40:41,072 --> 00:40:43,239 I'M A REASONABLE MAN. 557 00:40:43,308 --> 00:40:46,075 JUST TELL ME WHAT YOU NEED. 558 00:40:46,144 --> 00:40:48,745 YOU KNOW WHAT I NEED? 559 00:40:48,814 --> 00:40:52,816 I NEED TO GET OUT OF HERE BEFORE I PUKE ALL OVER YOUR FANCY SHOES. 560 00:40:56,888 --> 00:40:59,689 EXCUSE ME. HEY, SANTO. 561 00:41:01,092 --> 00:41:03,693 YOUR INTERVIEW IS NOT OVER YET. 562 00:41:07,332 --> 00:41:09,566 I STILL GOTTA CHECK YOUR QUALIFICATIONS. 563 00:41:10,969 --> 00:41:14,170 SEE, YOU DON'T FOOL A MAN 564 00:41:14,239 --> 00:41:18,508 WHO WAS BORN AND RAISED IN THE WORST BARRIO OF RIO DE JANEIRO. 565 00:41:18,577 --> 00:41:21,778 WE'RE GONNA FIND OUT REAL QUICK 566 00:41:21,847 --> 00:41:26,216 WHO'S THE REAL CAPOEIRA MESTRE IN THIS NEIGHBORHOOD. 567 00:41:36,862 --> 00:41:39,395 [Grunting] 568 00:41:39,464 --> 00:41:43,233 [Rhythmic Clapping] 569 00:41:43,301 --> 00:41:47,403 [Chanting In Portuguese] 570 00:42:04,689 --> 00:42:07,724 [Chanting Continues] 571 00:42:25,810 --> 00:42:27,744 [Chanting In Portuguese] 572 00:42:45,263 --> 00:42:48,798 [Chanting Intensifies] 573 00:42:53,338 --> 00:42:56,339 [Grunting] 574 00:42:58,009 --> 00:43:00,843 - [Chanting Stops] - [Grunting] 575 00:43:02,614 --> 00:43:06,316 [Louis Panting] 576 00:43:06,384 --> 00:43:09,218 YOU KNOW WHAT? YOU'RE OKAY, SANTO. 577 00:43:09,287 --> 00:43:11,220 [Panting] 578 00:43:11,289 --> 00:43:15,024 GET UP. [Men Laughing] 579 00:43:15,093 --> 00:43:17,527 I SAY, "OKAY." 580 00:43:17,596 --> 00:43:20,697 WHICH MEANS NOT GOOD ENOUGH TO TRAIN MY BOYS HERE, 581 00:43:20,765 --> 00:43:22,732 BUT GOOD ENOUGH TO TRAIN MY PRIMO. 582 00:43:22,801 --> 00:43:25,001 SANTO'S GONNA TEACH YOU THE SIMPLE SHIT, 583 00:43:25,070 --> 00:43:26,703 AND WHEN YOU'RE READY TO GRADUATE, 584 00:43:26,771 --> 00:43:28,705 I'M GONNA BE YOUR COLLEGE 585 00:43:28,773 --> 00:43:31,641 TO TEACH YOU WHAT THEY DON'T TEACH YOU IN THE PLAYGROUNDS. 586 00:43:37,916 --> 00:43:40,917 HE'S MY BLOOD, SANTO. 587 00:43:40,986 --> 00:43:42,885 I GOT BIG PLANS FOR HIM. 588 00:43:44,623 --> 00:43:46,889 DON'T BE PUTTING NO CRAZY IDEAS IN HIS HEAD. 589 00:43:49,327 --> 00:43:51,194 [Thunderclap] 590 00:43:57,636 --> 00:43:59,569 [Thunderclap] 591 00:44:04,009 --> 00:44:06,175 I'D SAY GOING THERE BY YOURSELF 592 00:44:06,244 --> 00:44:09,245 WAS NOT THE SMARTEST MOVE YOU EVER MADE. 593 00:44:09,314 --> 00:44:11,214 LOOK WHO'S TALKIN', 594 00:44:11,282 --> 00:44:14,717 YOU WAITIN' OUTSIDE THE FIRE STATION ALONE ON A NIGHT LIKE THIS. 595 00:44:14,786 --> 00:44:16,686 YEAH, I'D SAY THAT'S PRETTY LEVELHEADED, HUH? 596 00:44:16,755 --> 00:44:19,922 AAAH. SORRY. 597 00:44:22,027 --> 00:44:26,195 SO WHY DID YOU WAIT FOR ME? 'CAUSE I KNOW THAT NEIGHBORHOOD. 598 00:44:26,264 --> 00:44:28,197 AND I KNOW ABOUT ORLANDO'S FAMILY. 599 00:44:28,266 --> 00:44:30,466 I TRIED TO WARN YOU. HEY, YOU KNOW ME. 600 00:44:30,535 --> 00:44:34,203 IF SOMEONE SAYS IT'S A LOST CAUSE, I'M THE FIRST SUCKER IN LINE. 601 00:44:34,272 --> 00:44:38,374 UH-HUH. IS THAT WHAT THESE KIDS ARE? 602 00:44:38,443 --> 00:44:41,210 THEY JUST ANOTHER LOST CAUSE TO YOU? 603 00:44:41,279 --> 00:44:43,146 THIS TIME IT'S MY BACKYARD. 604 00:44:43,214 --> 00:44:46,382 WHAT DOES THAT MEAN? 605 00:44:46,451 --> 00:44:49,552 IT MEANS THAT IF I DON'T DO SOMETHING ABOUT IT, I'VE GOT TO LIVE WITH IT. 606 00:44:49,621 --> 00:44:51,821 WE'VE GOT TO LIVE WITH IT. 607 00:44:51,890 --> 00:44:55,391 [Chuckles] IS THIS THAT SAME SELF-ABSORBED GUY I USED TO DATE? 608 00:44:55,460 --> 00:44:57,760 WHAT HAPPENED TO YOU DOWN THERE? 609 00:45:02,300 --> 00:45:04,567 IT'S OKAY. 610 00:45:10,341 --> 00:45:13,443 HOW'S YOUR HAND? I DON'T KNOW. 611 00:45:13,511 --> 00:45:15,311 LET'S FIND OUT, HUH? 612 00:45:18,383 --> 00:45:21,851 OH-- GOD! LOUIS, YOU'RE CRAZY! 613 00:45:21,920 --> 00:45:25,288 - GUESS THE HAND'S BETTER, DOC. - TAKE TWO ASPIRIN, AND DON'T CALL ME IN THE MORNING. 614 00:45:25,356 --> 00:45:28,691 WAIT. IT'S YOUR TURN. I BET YOU CAN'T EVEN DO A HANDSTAND ANYMORE. 615 00:45:28,760 --> 00:45:30,693 YOU'RE RIGHT. THIS IS A CHALLENGE. 616 00:45:30,762 --> 00:45:32,695 YOU GONNA WIMP OUT ON A CHALLENGE? 617 00:45:32,764 --> 00:45:34,831 SWIM, OR DO A HANDSTAND. 618 00:45:34,899 --> 00:45:37,200 THIS IS MY CHOICE? THIS IS YOUR CHOICE. 619 00:45:37,268 --> 00:45:40,103 [Sighs] ALL RIGHT, MR. SHOW-OFF. ALL RIGHT. 620 00:45:40,171 --> 00:45:42,171 DOES TEACHER NEED A SPOT OR SOME HELP? 621 00:45:42,240 --> 00:45:44,340 NO, NO. JUST DON'T LOOK WHEN I TRY ONE. 622 00:45:44,409 --> 00:45:47,343 SO YOU DO NEED A SPOT. ALL RIGHT. 623 00:45:47,412 --> 00:45:50,046 JUST GET BACK. DRUMROLL, PLEASE. 624 00:45:50,115 --> 00:45:52,281 OH, MY GOD. 625 00:45:52,350 --> 00:45:54,784 OH-- GRAB ME! [Grunts] 626 00:45:54,853 --> 00:45:57,687 GOD-- [Grunts] 627 00:45:57,756 --> 00:46:01,457 WELL, YOUR HANDSTAND NEEDS SOME HELP, BUT YOUR BACK BEND'S PRETTY GOOD. 628 00:46:01,526 --> 00:46:04,460 ARE YOU HAPPY NOW? COULD BE HAPPIER. 629 00:46:04,529 --> 00:46:07,163 HOW? 630 00:46:07,232 --> 00:46:10,199 OH, MY GOD. LOUIS, WHAT ARE YOU DOING? 631 00:46:10,268 --> 00:46:11,567 [Shrieks] 632 00:46:13,905 --> 00:46:15,738 YOU'RE CRAZY. I KNOW. 633 00:47:22,540 --> 00:47:24,473 DIANNA! 634 00:47:26,678 --> 00:47:29,245 DIANNA, THERE'S A RUMOR BEING CIRCULATED-- 635 00:47:29,314 --> 00:47:31,314 BY MY OWN STUDENTS, NO LESS-- 636 00:47:31,382 --> 00:47:33,382 ABOUT YOU AND MR. DEATH SQUAD, 637 00:47:33,451 --> 00:47:37,920 WHO, GUESS WHAT, TURNS OUT TO BE A FORMER BOYFRIEND OF YOURS. 638 00:47:37,989 --> 00:47:40,590 SINCE WHEN DID YOU START TEACHING CURRENT AFFAIRS, HECTOR? 639 00:47:40,658 --> 00:47:43,726 SINCE YOU STARTED PILING ON THE FICTION, DIANNA. 640 00:47:43,795 --> 00:47:46,929 LOOK. WHAT IS GOING ON DOWN AT THAT FIREHOUSE? 641 00:47:46,998 --> 00:47:48,831 I DON'T THINK THAT'S ANY OF YOUR BUSINESS. 642 00:47:53,805 --> 00:47:56,806 ALTHOUGH IT PROBABLY WOULDN'T HURT FOR YOU TO COME DOWN AND SEE FOR YOURSELF. 643 00:47:56,875 --> 00:47:59,275 [Engine Starts] 644 00:47:59,344 --> 00:48:01,444 [Car Drives Away] 645 00:48:03,014 --> 00:48:06,949 ♪♪ 646 00:48:08,753 --> 00:48:11,120 I WASN'T EXPECTING THIS. THIS IS VERY... IMPRESSIVE. 647 00:48:18,830 --> 00:48:21,764 SO THE TECHNIQUES ARE MIXED IN WITH THE DANCE? 648 00:48:21,833 --> 00:48:23,966 AND THE RHYTHM. YES. 649 00:48:30,508 --> 00:48:32,475 - [Groans] - [Music Stops] 650 00:48:35,113 --> 00:48:37,880 GREAT. THEY'VE LEARNED A MORE EFFICIENT WAY 651 00:48:37,949 --> 00:48:40,016 TO GIVE EACH OTHER BLOODY NOSES. 652 00:48:40,084 --> 00:48:44,220 APPARENTLY, THAT'S NOT ALL THEY'VE LEARNED, SEÑOR CERVANTES! LOOK! 653 00:48:44,289 --> 00:48:45,621 ORDINARILY THAT WOULD HAVE LED TO A SHOOTING, 654 00:48:45,690 --> 00:48:47,223 ESPECIALLY WITH THOSE TWO KIDS. 655 00:48:47,292 --> 00:48:49,625 LOOK AT WHAT HE'S DONE WITH THEM. AND THESE ARE-- 656 00:48:49,694 --> 00:48:50,893 THESE WERE THE 12 WORST KIDS AT LINCOLN, 657 00:48:50,962 --> 00:48:52,662 THE ABSOLUTE BOTTOM OF THE HEAP! 658 00:48:52,730 --> 00:48:56,032 HELL, I'M READY TO GIVE HIM CASPER'S ENTIRE GYM CLASS! 659 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 - LET'S DO IT. - ALL RIGHT. 660 00:49:00,438 --> 00:49:04,473 GRANTED, HE'S INSTILLED A SMALL DEGREE OF DISCIPLINE, 661 00:49:04,542 --> 00:49:06,509 BUT LET'S NOT BLOW THIS OUT OF PROPORTION. 662 00:49:06,577 --> 00:49:09,078 "OUT OF PROPORTION"? LIKE TAKING THIS PROPOSAL 663 00:49:09,147 --> 00:49:10,880 DIRECTLY TO THE HEAD OF THE SCHOOL BOARD? 664 00:49:10,949 --> 00:49:13,549 - WOULD THAT BE OUT OF PROPORTION FOR YOU? - WHAT PROPOSAL? 665 00:49:13,618 --> 00:49:15,351 THE CAPOEIRA PROGRAM, KERRIGAN. 666 00:49:15,420 --> 00:49:19,055 CITYWIDE, AT EVERY HIGH SCHOOL IN THE DISTRICT. 667 00:49:19,123 --> 00:49:20,656 GOD KNOWS, IF IT WORKS AT LINCOLN, 668 00:49:20,725 --> 00:49:21,891 IT'LL WORK DAMN NEAR ANYWHERE. 669 00:49:21,960 --> 00:49:23,392 YOU SHUT UP! 670 00:49:24,929 --> 00:49:26,996 COME ON, KERRIGAN. GET WITH THE PROGRAM. 671 00:49:53,658 --> 00:49:58,027 IT'S ALL RIGHT HERE, AND THEY'RE GONNA LOVE IT WHEN THEY SEE IT. 672 00:49:58,096 --> 00:50:00,029 WHAT THEY'LL WANT TO KNOW FROM YOU, LOUIS, 673 00:50:00,098 --> 00:50:03,032 IS HOW YOU'RE GOING TO TEACH THIS TO 1,200 KIDS. 674 00:50:03,101 --> 00:50:04,767 MEANWHILE, IF THERE'S ANYTHING MORE 675 00:50:04,836 --> 00:50:08,070 I CAN DO FOR YOU AND THE CLASS, JUST NAME IT. 676 00:50:08,139 --> 00:50:10,106 UH, WELL, SIR, NOW THAT YOU MENTION IT, 677 00:50:10,174 --> 00:50:12,208 I WAS KIND OF THINKING ABOUT A FIELD TRIP. 678 00:50:12,276 --> 00:50:14,377 ♪ OH, YEAH, YEAH YA, YEAH, YEAH, YA ♪ 679 00:50:14,445 --> 00:50:16,712 ♪ OH, YEAH, YEAH YA, YEAH, YEAH, YA ♪ 680 00:50:16,781 --> 00:50:21,217 ♪ WE'LL SHOW YOU HOW KEEP IT GROOVIN' NOW ♪ 681 00:50:21,285 --> 00:50:23,219 ♪ PARANAUÊ ♪ 682 00:50:23,287 --> 00:50:25,221 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 683 00:50:25,289 --> 00:50:27,490 ♪ PARANAUÊ ♪ 684 00:50:27,558 --> 00:50:29,725 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 685 00:50:29,794 --> 00:50:31,560 ♪ PARANAUÊ ♪ 686 00:50:31,629 --> 00:50:33,929 ♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 687 00:50:33,998 --> 00:50:36,565 ♪ OH ♪ 688 00:50:36,634 --> 00:50:38,734 ♪ OH ♪ 689 00:50:38,803 --> 00:50:42,738 ♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH ♪ 690 00:50:42,807 --> 00:50:44,940 ♪ OH ♪ 691 00:50:45,009 --> 00:50:47,076 ♪ OH ♪ 692 00:50:47,145 --> 00:50:50,813 ♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH ♪ 693 00:50:50,882 --> 00:50:52,815 ♪PARANAUÊ ♪ 694 00:50:52,884 --> 00:50:54,984 ♪PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 695 00:50:55,053 --> 00:50:56,986 ♪PARANAUÊ ♪ 696 00:50:57,055 --> 00:50:59,355 ♪PARANAUÊ, PARANÁ ♪ 697 00:50:59,424 --> 00:51:01,424 ♪PARANAUÊ ♪♪ 698 00:51:01,492 --> 00:51:03,492 [Song Fades] 699 00:51:41,632 --> 00:51:44,200 [Engine Stops] 700 00:51:44,268 --> 00:51:46,802 [Orlando] WE GOT A FLAT TIRE, OR WHAT? [Eddie] MR. STEVENS? 701 00:51:46,871 --> 00:51:49,371 [Orlando] WHERE YOU GOING, MAN? 702 00:51:49,440 --> 00:51:51,674 THIS IS IT! [Donovan] HEY, MR. STEVENS. 703 00:51:51,742 --> 00:51:54,810 HOW ARE YOU SO SURE THAT THIS IS THE PLACE? 704 00:51:54,879 --> 00:51:57,880 - MAYBE IT'S ME, BUT YOU CAN'T SEE SHIT OUT HERE. - TRUST ME. 705 00:51:57,949 --> 00:52:01,217 OH, YEAH, TRUST YOU. NOW, COME ON. EVERYBODY, OUT. LET'S GO. 706 00:52:01,285 --> 00:52:03,719 OUT? WHAT FOR? I THOUGHT WE WERE SLEEPING ON THE BUS. 707 00:52:03,788 --> 00:52:06,989 EDDIE, YOU EVER TRY TO SET UP A TENT INSIDE A BUS? 708 00:52:07,058 --> 00:52:10,392 HE NEVER TRIED TO SET UP A TENT, PERIOD. YEAH, WHAT ARE WE, INJUNS? 709 00:52:10,461 --> 00:52:13,863 HERE I THOUGHT YOU'RE SUPPOSED TO BE THE 12 BADDEST KIDS IN MIAMI, HUH? 710 00:52:13,931 --> 00:52:15,998 THIS DON'T LOOK LIKE NO MIAMI I EVER SEEN. 711 00:52:16,067 --> 00:52:18,601 [Speaks Portuguese] THIS LOOKS LIKE SNAKES AND ALLIGATORS, MAN. 712 00:52:18,669 --> 00:52:20,870 [Shay] LIKE FREDDY KRUEGER BE LIVIN' HERE. DIANNA. 713 00:52:20,938 --> 00:52:23,038 LOUIS, IT'S SO LATE. WOULDN'T A HOTEL BE A BETTER IDEA? 714 00:52:23,107 --> 00:52:27,209 [Eddie] WHOO, MR. STEVENS. YOU AND THE PRETTIEST TEACHER IN SCHOOL! 715 00:52:27,278 --> 00:52:29,445 HOTEL ROOM? EDDIE! 716 00:52:29,514 --> 00:52:32,181 ALL RIGHT. YOU WANNA STAY ON THE BUS? 717 00:52:32,250 --> 00:52:35,951 SLEEP ON THE BUS. I LIKE THE BEACH. I WILL SLEEP ON THE BEACH! 718 00:52:36,020 --> 00:52:38,521 [Donovan] SCREW IT, GUYS. I'M GOIN' WITH HIM. 719 00:52:38,589 --> 00:52:40,789 [Boy Mimics Owl Hooting, Bobcat Snarling] 720 00:52:40,858 --> 00:52:43,025 [Bird Warbling] [Boy Warbling] 721 00:52:43,094 --> 00:52:45,027 FORGET IT. SHUT THE DOOR! 722 00:52:45,096 --> 00:52:48,030 [Orlando] SHUT THE DOOR. [Donovan] SHUT THE DOOR. SHUT THE DOOR! 723 00:52:53,804 --> 00:52:58,073 [Birds Chirping] [Snoring] 724 00:53:59,904 --> 00:54:02,938 WOW. LOOK AT THIS PLACE. 725 00:54:05,910 --> 00:54:09,678 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 726 00:54:09,747 --> 00:54:12,781 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 727 00:54:12,850 --> 00:54:18,454 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 728 00:54:18,522 --> 00:54:21,023 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 729 00:54:21,092 --> 00:54:25,794 ♪♪ [Singing Continues In Portuguese] 730 00:54:46,217 --> 00:54:49,685 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 731 00:54:49,754 --> 00:54:52,821 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 732 00:54:52,890 --> 00:54:57,826 - ALL RIGHT! ALL RIGHT, DONOVAN! - ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 733 00:54:57,895 --> 00:55:01,864 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ [Boys Cheering] 734 00:55:01,932 --> 00:55:06,935 ♪♪ [Singing Continues In Portuguese] 735 00:55:08,105 --> 00:55:10,039 YEAH! 736 00:55:10,107 --> 00:55:14,276 [Eddie] YEAH, ORLANDO! [Laughing] 737 00:55:15,913 --> 00:55:18,380 [Boys Shouting] LOOK OUT! 738 00:55:20,985 --> 00:55:23,252 [Shouting] 739 00:55:23,321 --> 00:55:26,622 [Yelling] 740 00:55:26,691 --> 00:55:28,624 OH! OUCH! 741 00:55:28,693 --> 00:55:32,961 - [Laughing] - ONE MORE TIME. PLEASE. OKAY. 742 00:55:33,030 --> 00:55:34,963 [Dianna] COME ON, GUYS. [Shutter Clicks] 743 00:55:42,106 --> 00:55:45,741 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ HEY, MR. STEVENS. 744 00:55:45,810 --> 00:55:47,543 WHEN DO WE EAT, 'CAUSE I'M STARVIN'? 745 00:55:47,611 --> 00:55:49,778 EDDIE, PUT UP THE TENT. 746 00:55:49,847 --> 00:55:53,816 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 747 00:55:53,884 --> 00:55:57,219 ♪ ZOOM ZOOM ZOOM CAPOEIRA MATA UM ♪ 748 00:55:57,288 --> 00:55:59,288 ♪♪ [Singing Continues In Portuguese] 749 00:55:59,357 --> 00:56:02,257 [Music Stops] SO WHERE'S YOUR PARTNER? 750 00:56:02,326 --> 00:56:04,760 IF YOU'RE LOOKING FOR MR. LAST OF THE MOHICANS, 751 00:56:04,829 --> 00:56:06,595 HE'S OVER THERE. 752 00:56:19,043 --> 00:56:21,310 I WAS SUPPOSED TO BE WORKING THIS WEEKEND. 753 00:56:22,747 --> 00:56:25,314 FOR YOUR COUSIN? YEAH. 754 00:56:27,017 --> 00:56:29,251 STRIPPING CARS. 755 00:56:30,588 --> 00:56:32,488 IT'S GOOD MONEY, BRO. 756 00:56:34,492 --> 00:56:36,792 THEY'LL FIND SOMEBODY ELSE. 757 00:56:36,861 --> 00:56:38,861 ONE THING FOR SURE, IN MY NEIGHBORHOOD, 758 00:56:40,731 --> 00:56:42,664 THERE'S ALWAYS SOMEBODY ELSE. 759 00:56:42,733 --> 00:56:46,034 I'D LIKE TO THINK YOU'RE BETTER THAN THAT NOW, ORLANDO. 760 00:56:46,103 --> 00:56:49,505 YEAH, RIGHT. BETTER FOR WHAT? 761 00:56:49,573 --> 00:56:51,507 STRIPPING CARS IS ALL I KNOW. 762 00:56:52,610 --> 00:56:54,676 OH, AND CAPOEIRA. 763 00:56:54,745 --> 00:56:58,514 THAT'S ALL YOUR LIFE IS SUPPOSED TO AMOUNT TO, HUH? 764 00:56:58,582 --> 00:57:02,785 [Scoffs] WHO SOLD YOU ON THAT LOAD OF CRAP, OR SHOULD I GUESS? 765 00:57:02,853 --> 00:57:04,953 I'VE GOT SOME MAJOR NEWS FOR YOU, MAN. 766 00:57:05,022 --> 00:57:08,690 THIS WORLD CAN BE ABOUT AS BIG AS YOU EVER WANT IT TO BE. 767 00:57:10,094 --> 00:57:12,995 OR AS SMALL AS YOUR OWN TINY LITTLE HOOD. 768 00:57:14,965 --> 00:57:16,999 I'M SHOWING YOU SOME CHOICES. 769 00:57:19,637 --> 00:57:21,737 YOU DECIDE. 770 00:57:26,377 --> 00:57:28,577 I'M HERE. 771 00:57:46,630 --> 00:57:49,932 [Girl] HI, TANYA. HOW YOU DOING? GOOD. 772 00:58:03,781 --> 00:58:07,049 BACK TO SCHOOL, GENTLEMEN! LET'S GO! HUSTLE UP! 773 00:58:07,117 --> 00:58:09,551 [Dianna] YOU GOT ABOUT 10 MINUTES BEFORE CLASS STARTS. PARTY'S OVER. 774 00:58:11,121 --> 00:58:13,188 HEY, LOOK AT THIS. 775 00:58:13,257 --> 00:58:17,459 THE CHILDRENS ARE BACK FROM THE PLAYGROUND. [Chuckles] 776 00:58:19,630 --> 00:58:23,899 YOU HAD A JOB YOU WERE SUPPOSED TO DO LAST NIGHT, YOU LITTLE PIECE OF SHIT. 777 00:58:23,968 --> 00:58:26,735 SILVERIO, 778 00:58:26,804 --> 00:58:28,871 YOU'RE FAMILY-- 779 00:58:28,939 --> 00:58:33,642 AND I RESPECT YOU, MAN-- BUT... I'M NOT YOUR SLAVE. 780 00:58:36,814 --> 00:58:40,949 HEY! BACK OFF, MAN. 781 00:58:41,018 --> 00:58:44,553 HEY, WE GOT A LITTLE REBELLION GOING ON HERE, HUH? 782 00:58:44,622 --> 00:58:48,724 YOU STARTING TO TALK THAT KIND OF SHIT TO YOUR BROTHER TOO, EH? 783 00:58:48,792 --> 00:58:52,828 HE AIN'T NO BROTHER OF MINE NO MORE, AND HE SURE DON'T OWN ME. 784 00:58:52,897 --> 00:58:55,497 THAT'S WHY YOU JAMAICANS ARE SO WEAK. 785 00:58:55,566 --> 00:58:58,000 NO LOYALTY FOR THE FAMILY. 786 00:58:58,068 --> 00:59:00,502 I'M GONNA SHOW YOU SOMETHING. 787 00:59:00,571 --> 00:59:03,572 [Portuguese] HEY, PRIMO! 788 00:59:03,641 --> 00:59:07,976 YOU GOT ME IN A BAD MOOD ALREADY! YOU'RE GETTING IN THAT CAR! 789 00:59:08,045 --> 00:59:11,179 HE'S NOT GOING ANYWHERE EXCEPT TO HIS FIRST CLASS... 790 00:59:13,517 --> 00:59:16,084 WHICH STARTS IN ABOUT FIVE MINUTES. 791 00:59:16,153 --> 00:59:19,688 HEY, SANTO. I SHOULD'VE KNOWN YOU WERE THE ONE WHO STARTED THIS SHIT. 792 00:59:22,059 --> 00:59:23,292 WELL, HELLO. [Portuguese] 793 00:59:23,360 --> 00:59:26,028 STAY ON THE BUS, DIANNA. 794 00:59:26,096 --> 00:59:27,763 TELL YOU WHAT, SANTO. 795 00:59:29,099 --> 00:59:31,466 YOU TAKE MY COUSIN, 796 00:59:31,535 --> 00:59:34,636 AND I'LL TAKE HER. [Men Laughing] 797 00:59:34,705 --> 00:59:37,372 MR. OLIVEIRAS, YOU'D BETTER LEAVE NOW 798 00:59:37,441 --> 00:59:39,474 WITHOUT YOUR COUSIN. 799 00:59:39,543 --> 00:59:41,176 MY COUSIN, IN CASE YOU DIDN'T KNOW, 800 00:59:41,245 --> 00:59:43,679 IS NOT A STUDENT OF THIS SCHOOL ANYMORE. 801 00:59:43,747 --> 00:59:46,315 HE'S NOW WORKING FOR ME FULL-TIME. 802 00:59:46,383 --> 00:59:49,117 WAS THIS HIS DECISION, OR WAS IT YOURS? 803 00:59:49,186 --> 00:59:51,987 YOU KNOW WHAT, SANTO? 804 00:59:52,056 --> 00:59:54,923 I'M TRYING TO BE A NICE GUY, 805 00:59:54,992 --> 00:59:57,593 BUT NOW YOU'RE REALLY STARTING TO PISS ME OFF. 806 00:59:57,661 --> 01:00:01,163 A LOT OF PEOPLE IN THIS TOWN WILL TELL YOU 807 01:00:01,231 --> 01:00:04,499 PISSING ME OFF IS NOT A SMART THING TO DO. 808 01:00:08,105 --> 01:00:10,939 [Portuguese] VÁMANOS. 809 01:00:14,011 --> 01:00:16,311 HEY, HEY! [Portuguese] 810 01:00:17,848 --> 01:00:20,349 [Chuckles] YOU WANT TO PLAY, SANTO? 811 01:00:20,417 --> 01:00:22,684 COME ON. COME ON. 812 01:00:22,753 --> 01:00:26,788 YOU WANNA PLAY WITH ME? HUH? COME ON. THIS TIME I PLAY FOR KEEPS. 813 01:00:26,857 --> 01:00:29,791 AND THIS TIME I DON'T PLAY. 814 01:00:29,860 --> 01:00:31,660 COME ON. COME ON. HUH? 815 01:00:35,399 --> 01:00:37,666 [Siren Wailing] 816 01:00:39,236 --> 01:00:41,837 [Siren Chirping] 817 01:00:41,905 --> 01:00:44,906 HA, THE COPS! [Chuckles] 818 01:00:46,810 --> 01:00:48,477 [Dispatcher Chattering On Police Radio] 819 01:00:50,948 --> 01:00:55,484 WELL, WELL, WELL. WHAT DO WE HAVE HERE? MR. OLIVEIRAS. 820 01:00:55,552 --> 01:00:58,854 WHY DON'T YOU EXPLAIN WHY WE SHOULDN'T RUN YOUR ASS IN RIGHT NOW? 821 01:00:58,922 --> 01:01:00,856 SOMETHING ABOUT VIOLATING A RESTRAINING ORDER, 822 01:01:00,924 --> 01:01:03,191 NOT BEING WITHIN A HUNDRED YARDS OF A SCHOOL ZONE? 823 01:01:03,260 --> 01:01:04,993 LITTLE FAMILY EMERGENCY, OFFICER. 824 01:01:05,062 --> 01:01:08,030 I JUST GOTTA PICK UP MY COUSIN AND I'M OUTTA HERE. 825 01:01:08,098 --> 01:01:12,000 IT'S YOUR CHOICE, LANDO. IT'S YOUR LIFE. 826 01:01:12,069 --> 01:01:14,002 HE'S MY FAMILY, MESTRE. 827 01:01:14,071 --> 01:01:16,371 CAN'T GO AGAINST MY BLOOD. 828 01:01:16,440 --> 01:01:19,241 WE'LL WORK IT OUT. I PROMISE. 829 01:01:21,412 --> 01:01:23,445 EXCUSE ME, OFFICER. 830 01:01:23,514 --> 01:01:27,349 JUST GOTTA SAY ONE MORE LITTLE THING TO MY HOMEY AND I'M OUTTA HERE. 831 01:01:30,287 --> 01:01:33,522 YOU WANT A WAR WITH ME, MESTRE? 832 01:01:33,590 --> 01:01:36,024 YOU'RE GONNA GET ONE. 833 01:01:39,196 --> 01:01:41,530 HAVE A NICE DAY, OFFICER. 834 01:01:43,133 --> 01:01:45,067 ♪♪ 835 01:02:02,886 --> 01:02:05,954 I STILL SAY WE SHOOT THE LITTLE BASTARD. 836 01:02:06,023 --> 01:02:07,823 NOT GOOD ENOUGH. 837 01:02:07,891 --> 01:02:09,725 THESE KIDS ARE STARTING TO LOOK UP TO THIS GUY 838 01:02:09,793 --> 01:02:11,660 LIKE HE'S SOME KIND OF A HERO. 839 01:02:11,729 --> 01:02:14,629 WE NEED TO MAKE AN EXAMPLE OUT OF HIM. 840 01:02:35,219 --> 01:02:37,452 ♪♪ [Continues] HEY, TEACH, WHAT'S UP? 841 01:02:37,521 --> 01:02:40,856 EXCUSE ME. CAN I HELP YOU GENTLEMEN? 842 01:02:46,196 --> 01:02:49,331 [Man Chattering In Portuguese] 843 01:02:49,399 --> 01:02:52,467 [Grunting] 844 01:02:59,743 --> 01:03:02,043 [Man Laughing] 845 01:03:07,217 --> 01:03:09,184 [Gasps] HI. 846 01:03:09,253 --> 01:03:11,186 HOW ARE YOU? [Portuguese] 847 01:03:11,255 --> 01:03:14,022 [Men] OOH! 848 01:03:14,091 --> 01:03:17,459 [Portuguese] OOH! 849 01:03:19,229 --> 01:03:22,197 SO, WHERE'S YOUR CAPOEIRA MESTRE? 850 01:03:22,266 --> 01:03:24,032 [Silverio Chuckles] 851 01:03:24,101 --> 01:03:26,501 YOU GIVE HIM A MESSAGE. 852 01:03:26,570 --> 01:03:29,504 IF HE WANTS TO TAKE OVER MY TERRITORY, 853 01:03:29,573 --> 01:03:31,640 HE'S GOT TO GIVE ME SOMETHING-- 854 01:03:31,708 --> 01:03:33,875 SOMETHING I WANT. 855 01:03:33,944 --> 01:03:37,646 YOU THINK HE'S GONNA GIVE IT TO ME? NO. 856 01:03:37,714 --> 01:03:41,349 THEN HE BETTER LEAVE... AND NEVER COME BACK. 857 01:03:41,418 --> 01:03:43,819 [Men] OOH! GO WITH YOUR MESTRE. BYE! 858 01:03:43,887 --> 01:03:47,889 [Laughing] BYE! BYE! [Man]CIAO! 859 01:03:47,958 --> 01:03:50,725 [Objects Clattering] [Man Chattering] 860 01:03:59,436 --> 01:04:01,436 HEY! 861 01:04:05,275 --> 01:04:07,242 HEY! 862 01:04:07,311 --> 01:04:09,878 WONDER WHO THIS BELONGS TO, HUH? 863 01:04:09,947 --> 01:04:11,847 HE'S GONNA KILL YOU FOR THAT. 864 01:04:11,915 --> 01:04:14,416 ONE THING IS FOR SURE, OLD MAN. 865 01:04:14,484 --> 01:04:16,518 SOMEBODY'S GONNA DIE. 866 01:04:16,587 --> 01:04:19,087 [Grunting] 867 01:04:21,491 --> 01:04:24,426 [Portuguese] 868 01:04:24,494 --> 01:04:26,862 HE SAW OUR FACES. LET HIM TURN INTO TOAST. 869 01:04:26,930 --> 01:04:29,598 [Portuguese] 870 01:04:44,648 --> 01:04:46,915 ADEUS. 871 01:04:53,891 --> 01:04:56,458 [Students Chattering] [Bell Ringing] 872 01:04:57,961 --> 01:05:00,262 DONOVAN, MAN, LOOK. MR. KERRIGAN'S CLASS. 873 01:05:00,330 --> 01:05:02,264 [Girl] FIRE! 874 01:05:02,332 --> 01:05:04,933 [Students Chattering] [Ringing Continues] 875 01:05:12,309 --> 01:05:15,844 [Students Shouting] [Boy] GET OUT, GET OUT, GET OUT! 876 01:05:17,981 --> 01:05:21,149 [Gasps, Coughs] MR. KERRIGAN! 877 01:05:22,819 --> 01:05:24,686 MR. KERRIGAN! COME ON, MAN! 878 01:05:26,657 --> 01:05:28,423 COME ON, MAN! 879 01:05:32,829 --> 01:05:34,763 [Coughing] 880 01:05:36,934 --> 01:05:38,867 YOU ALL RIGHT? 881 01:05:38,936 --> 01:05:41,670 [Students Shouting] 882 01:05:41,738 --> 01:05:44,139 [Coughing] I'LL BE RIGHT BACK! WHERE YOU GOING? 883 01:05:44,207 --> 01:05:46,374 JUST STAY WITH HIM! YOU CRAZY? 884 01:05:46,443 --> 01:05:49,878 [Coughing] NO! 885 01:05:53,917 --> 01:05:55,817 [Coughing] 886 01:05:57,287 --> 01:05:59,788 DONOVAN! GET YOUR ASS BACK HERE, MAN! 887 01:05:59,856 --> 01:06:02,324 THE WHOLE PLACE IS GOING UP! 888 01:06:02,392 --> 01:06:04,626 [Yelling] 889 01:06:13,737 --> 01:06:16,371 [Siren Wailing] 890 01:06:17,641 --> 01:06:21,076 [People Shouting] 891 01:06:34,491 --> 01:06:36,224 STOP THAT GUY! LOUIS! 892 01:06:39,629 --> 01:06:42,097 MR. STEVENS, I TRIED TO STOP HIM. 893 01:06:47,404 --> 01:06:49,237 [Man] FORGET IT, BUDDY. HE'S GONE. 894 01:07:10,694 --> 01:07:14,295 LINCOLN HIGH FINDS ITSELF BEING CONSUMED BY A BLOODY REIGN OF TERROR 895 01:07:14,364 --> 01:07:16,531 THAT WAS UNLEASHED WHEN THE INSTRUCTOR 896 01:07:16,600 --> 01:07:20,769 OF AN EXPERIMENTAL MARTIAL ARTS PROGRAM CROSSED SWORDS WITH LOCAL GANG MEMBERS. 897 01:07:20,837 --> 01:07:25,774 TODAY, BOTH STUDENTS AND FACULTY MEMBERS ALIKE ARE ASKING THEMSELVES WHY. 898 01:07:25,842 --> 01:07:29,077 WAS THE DEATH OF A 17-YEAR-OLD STUDENT AND THE HOSPITALIZATION 899 01:07:29,146 --> 01:07:32,714 OF TWO TEACHERS A FAIR PRICE TO PAY FOR A DUBIOUS PROGRAM 900 01:07:32,783 --> 01:07:36,651 WHICH WE NOW LEARN HAD NO OFFICIAL AUTHORIZATION FROM THE CITY SCHOOL BOARD? 901 01:07:36,720 --> 01:07:39,387 THESE ARE JUST A FEW OF THE TOUGH QUESTIONS 902 01:07:39,456 --> 01:07:41,956 THAT LINCOLN HIGH PRINCIPAL DONALD COCHRAN 903 01:07:42,025 --> 01:07:44,826 WILL BE FACING WHEN HE GOES BEFORE THE BOARD THIS AFTERNOON. 904 01:07:48,732 --> 01:07:51,733 YOU, OUT OF MY OFFICE, OFF OF MY CAMPUS! 905 01:07:51,802 --> 01:07:55,670 IF I SEE YOUR FACE AGAIN, SO HELP ME, I'LL HAVE YOU ARRESTED! 906 01:07:55,739 --> 01:07:58,073 ESCORT HIM TO THE SIDEWALK. AVOID THE CAMERAS. 907 01:07:58,141 --> 01:08:00,008 MR. COCHRAN, THE PROGRAM WORKED. 908 01:08:00,077 --> 01:08:01,910 HE TURNED THEM AROUND. YOU SAW IT-- 909 01:08:01,978 --> 01:08:05,480 MISS WALKER! IN CASE YOU HAVEN'T FIGURED IT OUT YET, 910 01:08:05,549 --> 01:08:07,816 THIS KUNG FU BUSINESS IS OVER, 911 01:08:07,884 --> 01:08:09,984 TERMINATED, BANISHED FROM OUR CAMPUS, 912 01:08:10,053 --> 01:08:13,121 ALONG WITH THIS SCUM BUCKET WHO BROUGHT IT HERE IN THE FIRST PLACE! 913 01:08:13,190 --> 01:08:15,423 WHAT ARE YOU WAITING FOR? GET HIM OUT OF MY SIGHT! 914 01:08:20,764 --> 01:08:23,298 [Shouting, Chattering] 915 01:08:26,536 --> 01:08:28,536 [Whistle Blows] 916 01:08:28,605 --> 01:08:30,605 ONE, TWO, THREE. 917 01:08:30,674 --> 01:08:33,341 ONE, ONE, TWO, THREE. 918 01:08:33,410 --> 01:08:36,678 TWO, ONE, TWO, THREE, FOUR. 919 01:08:36,746 --> 01:08:38,379 ONE-- WHAT'S THE MATTER, GEEK? 920 01:08:38,448 --> 01:08:41,683 YOU GOT A PROBLEM KEEPING UP WITH THE REST OF THE CLASS? 921 01:08:41,751 --> 01:08:43,985 MR. STEVENS. YOU GOT A HEARING PROBLEM TOO? 922 01:08:44,054 --> 01:08:46,354 JUST A SECOND, OKAY? 923 01:08:48,959 --> 01:08:51,493 LANDO DIDN'T SHOW UP TODAY. 924 01:08:51,561 --> 01:08:53,862 I DON'T THINK HE'S SHOWING UP NO MORE. 925 01:08:53,930 --> 01:08:59,033 HEY, WIMP. IF ANYBODY NEEDS THIS EXERCISE, YOU DO. 926 01:08:59,102 --> 01:09:01,903 WELL, MR. CAPO-WHATSIS. 927 01:09:01,972 --> 01:09:06,040 CORRECT ME IF I'M WRONG, BUT I DON'T THINK 928 01:09:06,109 --> 01:09:09,310 THAT YOU ARE SUPPOSED TO BE MESSING WITH MY STUDENTS ANYMORE. 929 01:09:09,379 --> 01:09:11,513 OKAY, HOTSHOT, LET'S GO. 930 01:09:13,316 --> 01:09:15,183 I GOTTA GO NOW. 931 01:09:15,252 --> 01:09:16,751 YOU WATCH OUT FOR YOURSELF. 932 01:09:16,820 --> 01:09:20,421 I HEAR THEY'RE LOOKING FOR YOU. YOU KNOW WHO I MEAN. 933 01:09:20,490 --> 01:09:23,158 COME ON, COME ON, COME ON. 934 01:09:24,261 --> 01:09:26,528 [Whistle Blows] 935 01:09:36,072 --> 01:09:38,673 [Grunting, Yelling] 936 01:09:41,578 --> 01:09:43,845 [Yelling] 937 01:09:55,292 --> 01:09:57,192 I AIN'T SUPPOSED TO BE HERE. 938 01:09:58,828 --> 01:10:00,895 GUESS YOU KNOW THAT. 939 01:10:00,964 --> 01:10:03,865 YEAH. I GUESS YOU AIN'T SUPPOSED TO BE IN SCHOOL ANYMORE, EITHER, HUH? 940 01:10:03,934 --> 01:10:08,036 HEY, I DIDN'T HAVE TOO MUCH OF A CHOICE, ALL RIGHT? 941 01:10:08,104 --> 01:10:11,739 YEAH. I CAN SEE THAT. LOOK. YOU GOTTA LEAVE, MAN. 942 01:10:11,808 --> 01:10:15,476 I MEAN, GET OUT OF MIAMI, OUT OF FLORIDA, FAR AWAY AS YOU CAN GO. 943 01:10:15,545 --> 01:10:19,480 "YANKEE, GO HOME." WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE? 944 01:10:19,549 --> 01:10:21,950 THIS TIME IT'S NO BULLSHIT. THEY'RE GONNA KILL YOU. 945 01:10:22,018 --> 01:10:23,885 THIS TIME IT'S MY HOME. 946 01:10:23,954 --> 01:10:26,621 THIS TIME I DON'T LEAVE UNTIL IT'S OVER. 947 01:10:36,566 --> 01:10:41,002 SO HOW'D YOU FIND OUT WHERE THE CAR SHOP WAS? 948 01:10:41,071 --> 01:10:44,872 YOUR COUSIN'S QUITE FAMOUS AROUND HERE. SO WHAT YOU GONNA DO? 949 01:10:44,941 --> 01:10:48,376 HE'S GOT AN ALIBI FOR ALL THAT SHIT THAT WENT DOWN AT THE SCHOOL. 950 01:10:48,445 --> 01:10:51,746 AIN'T ONE PERSON IN THAT NEIGHBORHOOD GONNA SPEAK OUT AGAINST HIM. 951 01:10:51,815 --> 01:10:54,549 THEY'RE EITHER SCARED, OR ELSE THEY THINK HE'S ROBIN HOOD. 952 01:10:54,618 --> 01:10:57,652 COPS CAN'T TOUCH HIM, AND YOU'RE JUST GONNA BE ONE MORE DEAD BODY IF YOU GO AFTER HIM. 953 01:10:57,721 --> 01:10:59,887 YEAH, LIKE DONOVAN? 954 01:10:59,956 --> 01:11:02,724 HE WAS YOUR FRIEND, ORLANDO. HE WAS MY FRIEND. 955 01:11:02,792 --> 01:11:04,826 GONNA FORGET ABOUT HIM JUST LIKE THAT? 956 01:11:04,894 --> 01:11:07,462 MAN, 957 01:11:07,530 --> 01:11:09,964 I JUST DON'T WANT TO SEE YOU ENDING UP LIKE HIM. 958 01:11:11,401 --> 01:11:13,735 YOU KNOW WHAT MR. KERRIGAN SAYS IN HIS CLASSES? 959 01:11:13,803 --> 01:11:16,304 ALL THAT CRAP ABOUT ONLY THE STRONG SURVIVE? 960 01:11:16,373 --> 01:11:18,673 WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, MESTRE. 961 01:11:18,742 --> 01:11:21,242 NO AMOUNT OF CAPOEIRA, NO AMOUNT OF GREEN BERET BULLSHIT, 962 01:11:21,311 --> 01:11:23,278 NONE OF THAT GONNA MAKE YOU STRONG ENOUGH 963 01:11:23,346 --> 01:11:25,313 TO TAKE ON AN ENTIRE NEIGHBORHOOD BY YOURSELF. 964 01:11:25,382 --> 01:11:29,250 THEN HE'LL JUST KEEP ON BEING THE MASTER OF THE PLANTATION. 965 01:11:29,319 --> 01:11:32,587 IS THAT WHAT YOU WANT? DOESN'T MATTER WHAT I WANT. THAT'S JUST THE WAY IT IS! 966 01:11:32,656 --> 01:11:35,256 UNLESS WE DO SOMETHING ABOUT IT. 967 01:12:08,892 --> 01:12:11,659 ANYBODY KNOW WHERE I CAN BUY A HOT MERCEDES? 968 01:12:12,996 --> 01:12:15,163 [Yelling, Grunting] 969 01:12:27,444 --> 01:12:31,379 [Motor Revving] 970 01:12:31,448 --> 01:12:32,980 [Yelling] 971 01:12:38,521 --> 01:12:41,189 [Screeching] 972 01:12:48,031 --> 01:12:49,697 [Men Shouting] 973 01:12:53,103 --> 01:12:56,204 HEY. HEY. [Portuguese] 974 01:12:56,272 --> 01:12:59,040 [Chattering In Portuguese] 975 01:13:29,873 --> 01:13:32,540 [Panting] 976 01:13:41,751 --> 01:13:43,851 [Yells] 977 01:13:46,322 --> 01:13:48,189 [Grunts] 978 01:13:50,427 --> 01:13:52,226 [Sizzling] 979 01:14:08,445 --> 01:14:11,045 [Groans] 980 01:14:30,967 --> 01:14:33,901 [Grunting] 981 01:14:33,970 --> 01:14:36,237 [Panting] 982 01:14:41,945 --> 01:14:44,445 [Groaning] 983 01:14:55,725 --> 01:14:58,593 [Indistinct Chatter] 984 01:15:02,332 --> 01:15:05,433 [Portuguese] 985 01:15:07,036 --> 01:15:10,271 HEY! I GOT A MESSAGE FOR YOUR BOSS. 986 01:15:12,375 --> 01:15:15,743 [Shouting] 987 01:15:36,833 --> 01:15:40,801 SILVERIO. [Speaking Spanish] 988 01:15:50,513 --> 01:15:54,282 [Shouting In Portuguese] 989 01:15:58,388 --> 01:16:00,655 [Horn Honking] 990 01:16:00,723 --> 01:16:02,323 [All Chattering] 991 01:16:05,528 --> 01:16:09,463 HE'S GOT NO CAR. THAT MEANS HE'S STILL IN THIS NEIGHBORHOOD. 992 01:16:09,532 --> 01:16:14,302 YOU FIND ME THIS COCKROACH, AND YOU BRING IT TO ME ALIVE, TONIGHT! 993 01:16:14,370 --> 01:16:17,538 WE FINISH THIS WAR! [Cheering] 994 01:16:19,709 --> 01:16:23,477 HEY, WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN? TAKE A LOOK AT OUR SHOP! 995 01:16:23,546 --> 01:16:28,182 SEE WHAT YOUR MESTRE DID? HE'S A SWORN ENEMY, PRIMO, BUT I'M STRONGER. 996 01:16:28,251 --> 01:16:31,552 IN AN HOUR YOU MEET US AT MACUMBA GROVE. 997 01:16:31,621 --> 01:16:35,022 WE'LL FIND OUT ONCE AND FOR ALL WHO REALLY OWNS THIS NEIGHBORHOOD. 998 01:16:51,975 --> 01:16:54,342 [Dog Barking] 999 01:16:54,410 --> 01:16:56,744 [Low Chatter] 1000 01:17:00,249 --> 01:17:03,017 [Portuguese] 1001 01:17:12,996 --> 01:17:16,430 [Grunts, Groans] 1002 01:17:16,499 --> 01:17:20,935 [Chattering In Portuguese] 1003 01:17:21,004 --> 01:17:22,937 [Yelling] 1004 01:17:45,161 --> 01:17:47,228 [Touch Tone Dialing] 1005 01:17:47,296 --> 01:17:50,931 [Ringing, Beeps] YEAH. 1006 01:17:51,000 --> 01:17:53,167 [Portuguese] 1007 01:17:53,236 --> 01:17:55,102 [Portuguese] 1008 01:17:55,171 --> 01:17:57,505 [Rings] TALK TO ME. 1009 01:17:57,573 --> 01:18:00,608 HE'S NEAR THE CORNER OF BISCAYNE AND 28th. GET YOUR MEN THERE PRONTO! 1010 01:18:00,677 --> 01:18:03,444 AND REMEMBER, I WANT HIM ALIVE. 1011 01:18:03,513 --> 01:18:06,714 WE'RE ON THE WAY. MAKE A U-TURN NOW! 1012 01:18:06,783 --> 01:18:09,216 [Tires Squealing] 1013 01:18:11,688 --> 01:18:14,321 [Chattering In Portuguese] 1014 01:18:17,193 --> 01:18:19,794 HEY. [Portuguese] 1015 01:18:19,862 --> 01:18:22,463 [Chattering In Portuguese] 1016 01:18:38,381 --> 01:18:40,247 [Yelling] 1017 01:18:42,385 --> 01:18:44,418 [Men Shouting] 1018 01:18:53,062 --> 01:18:55,096 [Whimpering] 1019 01:18:56,766 --> 01:18:59,166 [All Shouting] 1020 01:19:19,355 --> 01:19:22,389 [Shouting Continues] 1021 01:19:30,767 --> 01:19:33,968 ALIVE! WE WANT HIM ALIVE! 1022 01:19:34,036 --> 01:19:36,904 [All Shouting] 1023 01:19:41,644 --> 01:19:44,979 HEY, LITTLE COCKROACH. 1024 01:19:45,047 --> 01:19:49,316 - [Men Laughing] - WE HAVE A VERY SPECIAL TREAT FOR YOU TONIGHT. 1025 01:19:49,385 --> 01:19:51,786 - [Men Laughing] - BRING HIM! 1026 01:19:51,854 --> 01:19:54,622 [All Shouting] 1027 01:20:01,597 --> 01:20:04,064 [Fire Crackling] 1028 01:20:05,334 --> 01:20:07,935 [Shouting] 1029 01:20:33,930 --> 01:20:37,565 WHAT IS THIS? SOME KIND OF JOKE? 1030 01:20:37,633 --> 01:20:40,067 WE'RE HERE TO TAKE OUR TEACHER BACK, AND THAT AIN'T NO JOKE! 1031 01:20:40,136 --> 01:20:41,769 [Men Laughing] 1032 01:20:44,640 --> 01:20:47,041 [Men Laughing] 1033 01:20:52,048 --> 01:20:54,081 [Portuguese] 1034 01:20:58,554 --> 01:21:01,488 [Shouting In Portuguese] 1035 01:21:02,959 --> 01:21:05,392 [Shouting Continues] 1036 01:21:05,461 --> 01:21:07,895 STOP! BACK OFF! 1037 01:21:07,964 --> 01:21:10,097 BACK OFF! 1038 01:21:10,166 --> 01:21:12,166 [Shouting Stops] [Man] COME ON! 1039 01:21:12,235 --> 01:21:14,902 I WOULD SERIOUSLY SUGGEST 1040 01:21:14,971 --> 01:21:18,606 THAT YOU BOYS GET OUT OF THE WAY BEFORE SOMEBODY GETS HURT. 1041 01:21:18,674 --> 01:21:22,176 AND YOU-- I WILL DEAL WITH YOU LATER. 1042 01:21:22,245 --> 01:21:27,615 DEAL WITH ME NOW, PRIMO, 'CAUSE YOU AIN'T GETTING PAST US UNLESS YOU HAND HIM OVER. 1043 01:21:27,683 --> 01:21:30,117 YOU BAD SHIT NOW, HUH? [Men Laughing] 1044 01:21:30,186 --> 01:21:32,253 I THINK YOU'RE RIGHT, PRIMO. 1045 01:21:32,321 --> 01:21:35,623 WE'RE GONNA DEAL WITH THIS SHIT RIGHT NOW, RIGHT HERE. 1046 01:21:35,691 --> 01:21:38,792 SHOULD WE GET RID OF THESE LADIES, OR WHAT? [All] YEAH! 1047 01:21:38,861 --> 01:21:41,462 YEAH! 1048 01:21:45,735 --> 01:21:47,868 SILVERIO! 1049 01:21:47,937 --> 01:21:50,170 JUST YOU AND ME. 1050 01:21:50,239 --> 01:21:52,172 THIS TIME WE FINISH IT. 1051 01:21:56,746 --> 01:21:59,446 LET'S FINISH IT. LET HIM GO. 1052 01:22:04,120 --> 01:22:06,720 IF I WIN, THESE KIDS ARE MINE AGAIN. 1053 01:22:06,789 --> 01:22:09,723 IF YOU WIN. [Grunts] 1054 01:22:13,296 --> 01:22:16,730 [Rhythmic Clapping] 1055 01:22:16,799 --> 01:22:20,734 [Chanting In Portuguese] 1056 01:22:26,976 --> 01:22:30,511 [Chanting Continues] 1057 01:22:43,292 --> 01:22:44,858 [Yelling] 1058 01:22:59,108 --> 01:23:01,608 [Yelling] 1059 01:23:01,677 --> 01:23:04,378 [Chanting Continues] 1060 01:23:29,005 --> 01:23:31,305 [Growls] 1061 01:24:03,372 --> 01:24:06,273 HEY! HEY, HEY! 1062 01:24:06,342 --> 01:24:08,175 [Chanting Continues] 1063 01:24:12,982 --> 01:24:14,581 HEY! HEY! 1064 01:24:19,255 --> 01:24:21,188 [Coughs] 1065 01:24:36,705 --> 01:24:38,839 MESTRE! 1066 01:24:42,411 --> 01:24:44,711 [Yelling] 1067 01:24:44,780 --> 01:24:49,016 ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1068 01:24:49,085 --> 01:24:53,020 ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1069 01:24:53,089 --> 01:24:58,025 ♪PARANAUÊ , PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1070 01:24:58,094 --> 01:25:01,795 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1071 01:25:01,864 --> 01:25:05,699 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1072 01:25:05,768 --> 01:25:10,204 ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1073 01:25:10,272 --> 01:25:14,208 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1074 01:25:14,276 --> 01:25:18,011 ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1075 01:25:18,080 --> 01:25:22,883 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1076 01:25:22,952 --> 01:25:26,987 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1077 01:25:27,056 --> 01:25:31,358 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1078 01:25:31,427 --> 01:25:35,329 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1079 01:25:35,397 --> 01:25:39,299 ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1080 01:25:39,368 --> 01:25:43,403 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1081 01:25:43,472 --> 01:25:47,474 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1082 01:25:47,543 --> 01:25:52,112 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1083 01:25:52,181 --> 01:25:56,850 ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1084 01:25:56,919 --> 01:26:00,621 ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1085 01:26:00,689 --> 01:26:05,425 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1086 01:26:05,494 --> 01:26:08,195 - ♪ PARANAUÊ ♪♪ - [Both Yelling] 1087 01:26:11,467 --> 01:26:14,201 [Cheering] 1088 01:26:37,526 --> 01:26:39,526 [Shouting] 1089 01:26:51,440 --> 01:26:54,441 [Shouting Continues] 1090 01:27:12,027 --> 01:27:14,494 [Chatter On Police Radio] ALL RIGHT. 1091 01:27:14,563 --> 01:27:18,232 IS SOMEBODY GONNA START TALKING, OR ARE WE ALL GONNA TAKE A RIDE DOWNTOWN? 1092 01:27:21,070 --> 01:27:24,571 HEY, YOU'RE THAT GUY FROM LINCOLN HIGH SCHOOL, AREN'T YOU? 1093 01:27:24,640 --> 01:27:27,341 YES, SIR. 1094 01:27:32,381 --> 01:27:33,847 [Officer] WHO'S THAT? 1095 01:27:33,916 --> 01:27:36,250 HIS NAME'S SILVERIO OLIVEIRAS. 1096 01:27:38,020 --> 01:27:39,853 HE'S MY COUSIN. 1097 01:27:39,922 --> 01:27:42,823 HE'S THE GUY WHO STARTED THE FIRE AT THE SCHOOL. 1098 01:27:44,927 --> 01:27:48,595 HE KILLED MY FRIEND DONOVAN. 1099 01:27:48,664 --> 01:27:52,933 ARE YOU WILLING TO SWEAR TO THAT IN A COURT OF LAW? 1100 01:27:53,002 --> 01:27:55,369 THAT'S RIGHT, SIR. AND YOU'RE FULLY AWARE 1101 01:27:55,437 --> 01:27:57,704 OF THIS MAN'S REPUTATION FOR INTIMIDATING WITNESSES? 1102 01:27:57,773 --> 01:28:01,275 THAT SHIT'S OVER, MAN. 1103 01:28:01,343 --> 01:28:04,044 HE DON'T OWN THIS NEIGHBORHOOD NO MORE. 1104 01:28:08,083 --> 01:28:11,985 [Audience Cheering] CONGRATULATIONS. 1105 01:28:12,054 --> 01:28:14,288 CONGRATULATIONS. 1106 01:28:14,356 --> 01:28:16,690 CONGRATULATIONS. 1107 01:28:16,759 --> 01:28:18,859 CONGRATULATIONS. THANKS. 1108 01:28:18,927 --> 01:28:20,894 HEY, THANKS. [Portuguese] 1109 01:28:20,963 --> 01:28:24,298 OH, YEAH! WAY TO GO, MAN. ALL RIGHT! 1110 01:28:24,366 --> 01:28:26,667 - YEA! - WHOO! 1111 01:28:26,735 --> 01:28:28,368 OH, YEAH! 1112 01:28:39,114 --> 01:28:42,149 MY HEARTIEST CONGRATULATIONS TO THIS YEAR'S GRADUATES. 1113 01:28:42,217 --> 01:28:45,752 MAY YOUR FUTURES BE FILLED WITH PURPOSE AND SUCCESS. LET'S GO DO IT. COME ON. 1114 01:28:47,890 --> 01:28:49,222 WHOO! 1115 01:28:51,060 --> 01:28:54,261 THIS YEAR, I AM PROUD 1116 01:28:54,330 --> 01:28:58,832 TO ANNOUNCE THAT WE HAVE A SPECIAL ADDITION TO OUR CEREMONIES, 1117 01:28:58,901 --> 01:29:01,001 COURTESY OF MR. LOUIS STEVENS. 1118 01:29:01,070 --> 01:29:04,204 [Cheering] 1119 01:29:13,849 --> 01:29:16,683 ♪♪ [Capoeira Hip-Hop] I-- 1120 01:29:16,752 --> 01:29:18,752 AND SO, WITHOUT FURTHER ADO. 1121 01:29:18,821 --> 01:29:25,359 ♪♪ 1122 01:29:25,427 --> 01:29:29,529 ♪♪ [Men Singing In Portuguese] 1123 01:29:38,841 --> 01:29:40,741 WHOA! 1124 01:29:40,809 --> 01:29:43,543 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1125 01:29:43,612 --> 01:29:47,714 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1126 01:29:47,783 --> 01:29:52,953 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1127 01:29:53,021 --> 01:29:55,889 ♪♪ [Vocalizing] 1128 01:30:08,170 --> 01:30:11,104 ♪♪ [Men Singing In Portuguese] 1129 01:30:21,583 --> 01:30:26,052 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1130 01:30:26,121 --> 01:30:30,290 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1131 01:30:30,359 --> 01:30:34,728 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪♪ 1132 01:30:34,797 --> 01:30:37,431 ♪♪ [Vocalizing] 1133 01:30:41,670 --> 01:30:42,869 WHOA! 1134 01:30:48,410 --> 01:30:50,811 [Cheering] 1135 01:31:17,473 --> 01:31:19,739 [Yells] 1136 01:31:32,588 --> 01:31:34,521 ♪♪ [Woman Vocalizing] 1137 01:31:34,590 --> 01:31:38,558 [Men] ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1138 01:31:38,627 --> 01:31:43,063 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1139 01:31:51,106 --> 01:31:53,106 ♪ LIFE'S AN OBSTACLE LOOKS IMPOSSIBLE ♪ 1140 01:31:53,175 --> 01:31:54,941 ♪ YOU NEVER KNOW WHAT YOU'RE CAPABLE OF ♪ 1141 01:31:55,010 --> 01:31:57,110 ♪ TILL SOMEONE GRABS YOU AND SHOWS YOU LOVE ♪ 1142 01:31:57,179 --> 01:31:59,212 ♪ WHAT YOU WANNA DO AIN'T ALWAYS RIGHT ♪ 1143 01:31:59,281 --> 01:32:01,448 ♪ SO WHAT YOU GONNA DO IS FIGHT FOR YOUR LIFE ♪ 1144 01:32:01,517 --> 01:32:03,383 ♪ NOW WHO'S THE SAVIOR AND WHAT'S THE FLAVOR ♪ 1145 01:32:03,452 --> 01:32:05,418 ♪ TASTE A SAMPLE MAKE AN EXAMPLE ♪ 1146 01:32:05,487 --> 01:32:07,554 ♪ OF HOW WE SHOULD BE AND HOW WE COULD BE ♪ 1147 01:32:07,623 --> 01:32:09,623 ♪ AND ONE-ON-ONE CAN'T NO MAN FAKE ME ♪ 1148 01:32:09,691 --> 01:32:11,625 ♪ NOW I'M FED UP I KEEP MY HEAD UP ♪ 1149 01:32:11,693 --> 01:32:13,760 ♪ NEVER GIVE IN NO TIME TO PLAY ♪ 1150 01:32:13,829 --> 01:32:15,729 ♪ ONLY THE STRONG WON'T RUN AWAY ♪ 1151 01:32:15,797 --> 01:32:19,733 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1152 01:32:19,801 --> 01:32:23,803 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1153 01:32:23,872 --> 01:32:25,906 ♪ KEEP THE RHYTHM KEEP THE PACE ♪ 1154 01:32:25,974 --> 01:32:27,974 ♪ KICK THE NONSENSE RIGHT IN THE FACE ♪ 1155 01:32:28,043 --> 01:32:30,076 ♪ FLIP THE NEGATIVE THE POSITIVE ♪ 1156 01:32:30,145 --> 01:32:32,112 ♪ BUT THEN YOU LEARN TO LIVE AND LEARN TO GIVE ♪ 1157 01:32:32,180 --> 01:32:34,214 ♪ BACK WHAT YOU KNOW BACK WHAT YOU OWE ♪ 1158 01:32:34,283 --> 01:32:36,249 ♪ AND LEARN IT LIKE YOU REAP WHAT YOU SOW ♪ 1159 01:32:36,318 --> 01:32:38,418 ♪ LIVING STRONG IS THE ONLY WAY ♪ 1160 01:32:38,487 --> 01:32:40,153 ♪ THAT'S WHY MY PEOPLE SHOUT AND SAY ♪ 1161 01:32:40,222 --> 01:32:44,324 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1162 01:32:44,393 --> 01:32:48,495 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1163 01:32:48,564 --> 01:32:52,599 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1164 01:32:52,668 --> 01:32:56,670 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1165 01:32:56,738 --> 01:32:59,472 ♪PARANAUÊ ♪ 1166 01:33:00,876 --> 01:33:03,577 ♪PARANAUÊ ♪ 1167 01:33:09,585 --> 01:33:13,687 [Woman] ♪ WE CAN MAKE IT IF WE TRY ♪ 1168 01:33:13,755 --> 01:33:17,757 ♪ WE WILL HAVE IT, DO OR DIE OH, YEAH ♪ 1169 01:33:17,826 --> 01:33:21,861 ♪ WE CAN MAKE IT IF WE TRY ♪ 1170 01:33:21,930 --> 01:33:26,600 ♪ KEEP OUR HEADS UP TO THE SKY ♪ 1171 01:33:26,668 --> 01:33:30,870 ♪ ONLY THE STRONG WILL SURVIVE ♪ 1172 01:33:30,939 --> 01:33:32,939 [Man] ♪ NOW'S THE TIME LIFE'S ON THE LINE ♪ 1173 01:33:33,008 --> 01:33:34,841 ♪ I'M PLAYING FOR KEEPS SO WITH THAT IN MIND ♪ 1174 01:33:34,910 --> 01:33:37,143 ♪ IT'S HARD TO FIND MY KIND OF GREED ♪ 1175 01:33:37,212 --> 01:33:39,045 ♪ 'CAUSE I KNOW WHAT YOU'RE LIKE WHEN I'VE BROUGHT WHAT YOU NEED ♪ 1176 01:33:39,114 --> 01:33:41,047 ♪ SOMEONE TO LEAN ON AND LOOK UP TO ♪ 1177 01:33:41,116 --> 01:33:43,383 ♪ WHEN THE TIMES GET HARD FOR YOU, EVERYTHING SEEMS WRONG ♪ 1178 01:33:43,452 --> 01:33:45,452 ♪ BUT THAT AIN'T RIGHT AND MY PEOPLE UNITE ♪ 1179 01:33:45,520 --> 01:33:47,954 ♪ AND WE'RE ALL GONNA SHOUT TONIGHT,PARANAUÊ ♪ 1180 01:33:48,023 --> 01:33:51,157 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ ♪ ONLY THE STRONG ♪ 1181 01:33:51,226 --> 01:33:55,328 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1182 01:33:55,397 --> 01:33:59,466 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ ♪ ONLY THE STRONG ♪ 1183 01:33:59,534 --> 01:34:03,470 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1184 01:34:03,538 --> 01:34:07,574 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1185 01:34:07,643 --> 01:34:11,811 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1186 01:34:11,880 --> 01:34:15,915 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ ♪ ONLY THE STRONG ♪ 1187 01:34:15,984 --> 01:34:20,020 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1188 01:34:20,088 --> 01:34:24,090 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ ♪ PARANAUÊ, ONLY THE STRONG ♪ 1189 01:34:24,159 --> 01:34:28,228 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1190 01:34:28,296 --> 01:34:32,232 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ ♪ PARANAUÊ, ONLY THE STRONG ♪ 1191 01:34:32,300 --> 01:34:36,403 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1192 01:34:36,471 --> 01:34:40,507 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ ♪ PARANAUÊ, ONLY THE STRONG ♪ 1193 01:34:40,575 --> 01:34:44,678 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1194 01:34:44,746 --> 01:34:48,848 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ ♪ ONLY THE STRONG ♪ 1195 01:34:48,917 --> 01:34:53,486 ♪PARANAUÊ ♪ ♪ WILL SURVIVE ♪ 1196 01:34:53,555 --> 01:34:55,522 [Man] ♪ TOO STRONG ♪ 1197 01:34:55,590 --> 01:34:57,857 ♪ TOO STRONG ♪ 1198 01:34:57,926 --> 01:35:00,260 ♪ TOO STRONG ♪ 1199 01:35:00,328 --> 01:35:02,696 ♪ TOO STRONG ♪ 1200 01:35:02,764 --> 01:35:05,031 ♪ TOO STRONG ♪ 1201 01:35:05,100 --> 01:35:07,467 ♪ TOO STRONG ♪ 1202 01:35:07,536 --> 01:35:10,136 ♪ TOO STRONG ♪ 1203 01:35:10,205 --> 01:35:12,539 ♪ KEEP THE RHYTHM KEEP THE PACE ♪ 1204 01:35:12,607 --> 01:35:14,974 ♪ KICK THE NONSENSE RIGHT IN YOUR FACE ♪ 1205 01:35:15,043 --> 01:35:17,077 ♪ FLIP THE NEGATIVE THE POSITIVE ♪ 1206 01:35:17,145 --> 01:35:19,579 ♪ AND THEN YOU LEARN TO LIVE AND LEARN TO GIVE ♪ 1207 01:35:19,648 --> 01:35:22,048 ♪ BACK WHAT YOU KNOW BACK WHAT YOU OWE ♪ 1208 01:35:22,117 --> 01:35:24,417 ♪ AND LEARN IT LIKE YOU REAP WHAT YOU SOW ♪ 1209 01:35:24,486 --> 01:35:26,553 ♪ LIVING STRONG IS THE ONLY WAY ♪ 1210 01:35:26,621 --> 01:35:28,822 ♪ THAT'S WHY MY PEOPLE SHOUT AND SAY ♪ 1211 01:35:28,890 --> 01:35:31,224 ♪ TOO STRONG ♪ 1212 01:35:31,293 --> 01:35:33,626 ♪ TOO STRONG ♪ 1213 01:35:33,695 --> 01:35:36,429 ♪ TOO STRONG ♪ 1214 01:35:36,498 --> 01:35:38,498 ♪ TOO STRO-- TOO ♪ 1215 01:35:38,567 --> 01:35:40,767 ♪ TOO STRONG ♪ 1216 01:35:40,836 --> 01:35:43,103 ♪ TOO STRONG ♪ 1217 01:35:43,171 --> 01:35:45,905 ♪ TOO STRONG ♪ 1218 01:35:45,974 --> 01:35:48,108 ♪ TOO STRO-- TOO-- TOO STRONG ♪ 1219 01:35:48,176 --> 01:35:52,979 ♪PARANAUÊ, PARANAUÊ PARANÁ ♪ 1220 01:35:53,048 --> 01:35:59,401 ♪PARANAUÊ ♪♪ 96704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.