All language subtitles for The_Last_Naruto_the_Movie_2014_720p_HDRip_Better_english_version

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,960 വിവർത്തനം ചെയ്തത്: മാർവിൻ നാനാസ്ക 720Rip പതിപ്പിലേക്ക് വീണ്ടും സമന്വയിപ്പിക്കുക ^^ 2 00:00:15,960 --> 00:00:20,960 ഒരിക്കൽ, ഷിനോബിയുടെ ആശയത്തിലേക്ക് മടങ്ങുക 3 00:00:21,960 --> 00:00:25,960 ഒരാൾ വിലക്കപ്പെട്ട പഴം കടിച്ച് ചക്രത്തിന്റെ ശക്തി നേടിയപ്പോൾ 4 00:00:26,460 --> 00:00:28,960 അതിക്രമങ്ങളുടെ യുഗം അവസാനിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക 5 00:00:29,460 --> 00:00:33,960 എന്നിരുന്നാലും, കാലക്രമേണ, അവർ ശക്തിയിൽ അഭിരമിച്ചു 6 00:00:34,460 --> 00:00:39,960 ഈ ലോകത്ത് നീതി നിലനിർത്താൻ, എന്താണ് വേണ്ടത്, ശക്തിയോ സ്നേഹമോ? 7 00:00:41,960 --> 00:00:45,460 ഈ സംഘർഷം ഉണ്ടാകും അനന്തമായ യുദ്ധങ്ങൾ കൊണ്ടുവരിക 8 00:00:45,960 --> 00:00:49,960 ഏത് തുടരും അടുത്ത തലമുറയിലേക്ക് 9 00:01:58,076 --> 00:02:04,960 നിങ്ങൾ ആരാണ്, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 10 00:02:05,360 --> 00:02:07,060 നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ശരിക്കും ഭയങ്കരമാണ് 11 00:02:07,336 --> 00:02:10,860 നിങ്ങളാണെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കുന്നു യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു രാക്ഷസൻ! 12 00:02:10,960 --> 00:02:17,160 ഹഹഹഹ ഹഹഹഹ 13 00:02:17,360 --> 00:02:19,461 ഹേയ്, നിർത്തൂ! 14 00:02:19,561 --> 00:02:22,860 അതാരാണ്? 15 00:02:23,056 --> 00:02:24,460 ഞാൻ ഉസുമാക്കി നരുട്ടോ ആണ് 16 00:02:24,960 --> 00:02:27,011 നിനക്ക് ധൈര്യമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നോട് യുദ്ധം ചെയ്യൂ! 17 00:02:27,060 --> 00:02:28,914 ഹേയ്, ഈ കുട്ടിക്ക് എന്ത് പറ്റി 18 00:02:28,960 --> 00:02:30,560 നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്കാണ് 19 00:02:30,660 --> 00:02:33,460 കേജ് ബൺഷിൻ നോ ജസ്റ്റ്സു 20 00:02:33,560 --> 00:02:35,460 ബൂം ബൂം, 21 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 eeee ?? 22 00:02:38,748 --> 00:02:39,960 ഞാൻ നിന്നെ തോൽപ്പിക്കാൻ പോകുന്നു! 23 00:02:40,060 --> 00:02:40,960 ഞാനും! 24 00:02:41,260 --> 00:02:46,960 ഹഹഹഹ 25 00:02:47,060 --> 00:02:48,960 ഇത് എടുത്തോളൂ! 26 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 ഹഹഹ എന്തൊരു ദുർബ്ബലമാണ് 27 00:02:58,060 --> 00:02:58,960 നമുക്ക് ഈ കുട്ടിയെ നേരിടാം 28 00:03:08,960 --> 00:03:12,960 അയ്യോ ഭീരുക്കൾ! അവൻ ഓടിപ്പോകുമോ?! 29 00:03:21,960 --> 00:03:24,347 അവർ നിങ്ങളുടെ ഷാൾ നശിപ്പിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 30 00:03:26,998 --> 00:03:27,960 നന്ദി 31 00:03:28,260 --> 00:03:31,004 ഇത് ഓകെയാണ് 32 00:03:33,460 --> 00:03:34,694 കാത്തിരിക്കൂ! 33 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 ഒരിക്കൽ കൂടി, നന്ദി 34 00:03:39,460 --> 00:03:41,960 HAHA ബൈ 35 00:03:58,552 --> 00:04:01,560 ലോകം നാളെ അവസാനിക്കുമെങ്കിൽ 36 00:04:01,660 --> 00:04:02,960 എങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ അവസാന ദിവസം ഒരുമിച്ച് ചെലവഴിക്കണോ? 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,460 അങ്ങനെയുള്ള കാര്യങ്ങൾ വെറുതെ സംഭവിക്കാവുന്നതല്ല 38 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 നമുക്ക് പറയാം, 39 00:04:07,960 --> 00:04:10,460 ചന്ദ്രൻ വീഴും 40 00:04:10,560 --> 00:04:12,260 ഇത് ലോകാവസാനമാണെങ്കിൽ, 41 00:04:12,415 --> 00:04:14,960 ഞാൻ ധാരാളം മാംസം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു ചന്ദ്രനെക്കാൾ വീഴും 42 00:04:15,160 --> 00:04:16,960 HA HA HA 43 00:04:17,960 --> 00:04:20,657 ഇന്ന് നിങ്ങൾ വളരെ സന്തോഷവാനാണ് 44 00:04:20,792 --> 00:04:24,960 അത് ഞാൻ ഉള്ളതുകൊണ്ടാണ് ഒരാളുമായി പ്രണയത്തിലായി 45 00:04:26,644 --> 00:04:30,045 നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് എഴുതുക ഭൂമിയിൽ അവസാന ദിവസം ചെലവഴിക്കുക 46 00:04:32,679 --> 00:04:34,460 ഓ, ഇത് അസാധ്യമാണ് 47 00:04:34,918 --> 00:04:38,591 എനിക്ക് അച്ഛനോ അമ്മയോ ഇല്ല 48 00:04:38,760 --> 00:04:40,772 സുഹൃത്തുക്കളും ഇല്ല... 49 00:04:49,638 --> 00:04:50,182 ഹേയ്, നരുട്ടോ 50 00:04:50,714 --> 00:04:52,219 നിങ്ങളുടെ പേപ്പർ പാഴാക്കരുത്, 51 00:04:52,371 --> 00:04:55,791 ലോകം ശരിക്കും അവസാനിക്കുന്നത് പോലെയല്ല ഇത്! 52 00:05:33,992 --> 00:05:43,036 ദി ലാസ്റ്റ്:നരുട്ടോ ദി മൂവി 53 00:05:47,039 --> 00:05:48,672 ഇത് ദൈവിക വിധിയാണ് 54 00:05:49,824 --> 00:05:53,960 ഹ്യൂഗയുടെ ദൈവിക ഉത്തരവ് 55 00:05:54,060 --> 00:05:55,772 ഞാൻ നിങ്ങളോട് വീണ്ടും ചോദിക്കും 56 00:05:56,538 --> 00:05:59,203 എനിക്ക് ഉത്തരം പറയൂ, ഹിയാഷി ഹ്യൂഗ 57 00:06:00,316 --> 00:06:03,853 ഉത്തരം, ഏത് ചെയ്യും നിങ്ങളുടെ ജനങ്ങളുടെ ഭാവി നിർണ്ണയിക്കുക 58 00:06:04,467 --> 00:06:06,019 ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരട്ടെ, 59 00:06:07,011 --> 00:06:08,059 ഹ്യൂഗയ്ക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും! 60 00:06:08,153 --> 00:06:08,901 അത്തരം വിഡ്ഢിത്തം 61 00:06:59,293 --> 00:07:04,182 ശരി കേൾക്കൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ യഥാർത്ഥ ആയോധന കലകൾ പഠിപ്പിക്കാം! 62 00:07:11,376 --> 00:07:13,553 - നരുട്ടോ-നി, - നരുട്ടോ-നി, 63 00:07:18,785 --> 00:07:21,303 ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല അവൻ ഇത്ര ജനകീയനാകാൻ 64 00:07:21,688 --> 00:07:24,988 - നീ എന്തുപറഞ്ഞു? - അവന്റെ പുതിയ ചിത്രം, പെൺകുട്ടികൾക്കിടയിൽ വളരെ ജനപ്രിയമാണ് 65 00:07:25,148 --> 00:07:28,369 രണ്ട് വർഷം മുമ്പ് യുദ്ധസമയത്ത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ശ്രമങ്ങൾ 66 00:07:28,405 --> 00:07:30,405 അവനെ ഒരു ഗ്രാമീണ നായകനാക്കി മാറ്റി 67 00:07:30,444 --> 00:07:31,244 അതെ 68 00:07:35,021 --> 00:07:37,114 വളരെ നന്ദി 69 00:07:41,388 --> 00:07:42,544 കൊള്ളാം, കഴിക്കൂ! 70 00:07:43,051 --> 00:07:44,728 - നന്ദി, - നന്ദി, 71 00:07:45,178 --> 00:07:46,471 നരുട്ടോ സഹോദരൻ 72 00:07:46,586 --> 00:07:48,174 ഹേ, കൊനോഹമാരു 73 00:07:48,265 --> 00:07:50,354 ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരു കാര്യമുണ്ട് 74 00:07:51,094 --> 00:07:53,355 - എന്താണ് പിഴവ്? - ഇത് എന്റെ മുത്തച്ഛനിൽ നിന്നുള്ളതാണ് 75 00:07:53,378 --> 00:07:56,371 ഞാനത് കണ്ടെത്തി വൃത്തിയാക്കുന്ന സമയത്ത് 76 00:07:56,444 --> 00:07:57,328 ഹേയ്, ഇത് 77 00:07:58,894 --> 00:08:00,527 അതിനെ ജങ്ക് എന്ന് വിളിക്കരുത് 78 00:08:00,532 --> 00:08:02,369 അവ ശരിക്കും വിലപ്പെട്ടതാണ് 79 00:08:02,557 --> 00:08:05,606 - തീർച്ചയായും, - ഇത് ജങ്ക് അല്ല 80 00:08:25,837 --> 00:08:27,861 ഞാൻ നരുട്ടോ ഉസുമാക്കിയാണ് 81 00:08:34,006 --> 00:08:35,435 സമയം വേഗത്തിൽ പോകുന്നു, 82 00:08:35,456 --> 00:08:38,170 അതിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകൾ അവർ ഇപ്പോൾ തന്നെ നടത്തിവരികയാണ് റിന്നെ ഫെസ്റ്റിവലിനായി 83 00:08:39,172 --> 00:08:40,588 നരുട്ടോ-നി 84 00:08:41,203 --> 00:08:41,703 ഹൂ 85 00:08:43,168 --> 00:08:45,061 ദയവായി ഈ സമ്മാനം സ്വീകരിക്കുക 86 00:08:45,110 --> 00:08:46,110 ഹോ, എനിക്കായി? 87 00:08:46,514 --> 00:08:47,851 ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങൾക്കായി സന്തോഷിക്കും 88 00:08:48,287 --> 00:08:49,384 ഞാൻ തന്നെ ഉണ്ടാക്കി 89 00:08:49,804 --> 00:08:51,561 - ദയവായി എടുക്കുക, - ദയവായി എടുക്കുക, 90 00:08:51,856 --> 00:08:53,785 ഹേയ്, നന്ദി, 91 00:08:54,897 --> 00:08:56,313 നന്ദി 92 00:08:57,701 --> 00:08:58,701 ഹിനത 93 00:09:00,054 --> 00:09:01,134 ഓ, സകുറ 94 00:09:01,383 --> 00:09:02,812 ഹും, എന്തെങ്കിലും നെയ്യുകയാണോ? 95 00:09:03,664 --> 00:09:04,888 അതൊരു അത്ഭുതമായിരുന്നു 96 00:09:05,587 --> 00:09:07,152 ഞാൻ ഒരു സ്കാർഫ് ഉണ്ടാക്കി 97 00:09:07,582 --> 00:09:08,982 ഹും 98 00:09:09,510 --> 00:09:11,154 ഇത് എന്താണ്? 99 00:09:11,341 --> 00:09:12,565 കുഴപ്പമില്ല, കുഴപ്പമില്ല 100 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 ഹൂ 101 00:09:14,282 --> 00:09:16,919 അത് അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു സമ്മാനമായിരുന്നു, അല്ലേ? 102 00:09:25,637 --> 00:09:28,358 അദ്ദേഹം അടുത്തിടെ വളരെ ജനപ്രിയനാണ് 103 00:09:28,530 --> 00:09:30,042 ഓ ശെരി 104 00:09:32,405 --> 00:09:34,502 അവർ പോലും വരുന്നു ഇവിടെ മറ്റ് ഗ്രാമങ്ങളിൽ നിന്ന് 105 00:09:34,513 --> 00:09:36,486 അവനോടൊപ്പം ഫോട്ടോ എടുക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം 106 00:09:37,247 --> 00:09:37,747 ഓ 107 00:09:38,768 --> 00:09:40,361 "ഓ" എന്ന് പറയരുത്, 108 00:09:41,231 --> 00:09:42,676 വേഗം പോയി സ്കാർഫ് പൂർത്തിയാക്കുക 109 00:09:43,332 --> 00:09:44,876 ശരി... 110 00:09:45,250 --> 00:09:46,650 വരിക 111 00:09:46,722 --> 00:09:48,831 കൂടുതൽ ആത്മവിശ്വാസം പുലർത്തുക 112 00:09:49,004 --> 00:09:50,024 ധൈര്യമായിരിക്കൂ 113 00:09:50,725 --> 00:09:52,125 ശരി 114 00:10:17,899 --> 00:10:19,268 ഇന്ന് രാത്രി ചന്ദ്രൻ വലുതായി തോന്നുന്നു 115 00:10:21,988 --> 00:10:23,144 അവസാനം ഞാൻ പൂർത്തിയാക്കി 116 00:10:24,334 --> 00:10:26,355 ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയവും അവന്റെ ആത്മാവും ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തി 117 00:10:26,589 --> 00:10:29,650 എന്റെ വികാരങ്ങൾ എനിക്ക് ഉറപ്പാണ് നരുട്ടോയിൽ എത്തും, 118 00:10:34,577 --> 00:10:35,970 പക്ഷേ അവർ എന്നെ പോകാൻ അനുവദിക്കുമോ? 119 00:10:37,072 --> 00:10:38,192 നേരം വൈകിയിരിക്കുന്നു 120 00:10:38,373 --> 00:10:40,074 നാളെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത് 121 00:10:42,222 --> 00:10:44,279 ഇല്ല, തരും ഇന്ന് രാത്രി അവനെ 122 00:10:44,885 --> 00:10:46,237 ഒരുപക്ഷേ നാളെ 123 00:10:47,218 --> 00:10:48,374 ഇന്ന് രാത്രി ഇല്ല 124 00:10:49,402 --> 00:10:51,026 നാളെ ഇല്ല 125 00:10:55,081 --> 00:10:57,870 നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം എങ്ങനെ തോന്നുന്നുവെന്ന് അവനോട് വേഗം പറയുക 126 00:10:59,554 --> 00:11:00,454 ഹനബി 127 00:11:00,522 --> 00:11:02,603 നീ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് എന്നോട് പറയാത്തതെന്തേ? 128 00:11:02,810 --> 00:11:05,620 നിങ്ങൾ സ്നേഹത്താൽ കഷ്ടപ്പെടുന്നത് കാണുമ്പോൾ കാണാൻ രസകരമാണ് 129 00:11:06,221 --> 00:11:08,638 കുട്ടികൾ അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ പാടില്ല 130 00:11:08,713 --> 00:11:10,006 ഞാനൊരു കുട്ടിയല്ല 131 00:11:10,398 --> 00:11:14,071 എന്റെ ബൈകുഗൻ ആണ് മറ്റ് മുതിർന്നവരെ പോലെ നല്ലത് 132 00:11:14,420 --> 00:11:15,781 ഇത് നോക്കു 133 00:11:16,255 --> 00:11:17,548 മധുരമല്ലേ 134 00:11:17,902 --> 00:11:19,627 നിങ്ങളുടെ കുനൈയെ കളിപ്പാട്ടമായി കണക്കാക്കരുത് 135 00:11:23,373 --> 00:11:26,557 നിങ്ങളോട് നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം സമ്മതിക്കാൻ പോകുന്നു അങ്ങനെയുള്ള വയറുകാരൻ നിങ്ങൾ ഒരു പരിഹാസപാത്രമായിരിക്കും 136 00:11:26,625 --> 00:11:29,166 ഞാൻ ഒന്നും സമ്മതിക്കാൻ പോകുന്നില്ല 137 00:11:30,407 --> 00:11:32,192 നിങ്ങളുടെ സില്ലി സ്കാർഫുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ ഇത് മികച്ചതാണ് 138 00:11:32,248 --> 00:11:34,698 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ചെയ്യണം സ്വയം കൂടുതൽ ആധുനികമായി കാണപ്പെടുക 139 00:11:36,215 --> 00:11:37,739 ചന്ദ്രൻ വീഴുന്നു, 140 00:11:38,222 --> 00:11:40,767 ചന്ദ്രൻ വ്യക്തമായി ഭൂമിയെ സമീപിക്കാൻ തുടങ്ങിയിരുന്നു 141 00:11:40,781 --> 00:11:43,081 അതുകൊണ്ടാണ് ഉണ്ട് ഈയിടെ ഉൽക്കകൾ ഇല്ലേ? 142 00:11:43,419 --> 00:11:44,507 വിശദീകരിക്കാൻ എന്നെ അനുവദിക്കൂ, 143 00:11:45,516 --> 00:11:48,002 രണ്ട് ആകാശഗോളങ്ങൾ പരസ്പരം അടുത്താണ് 144 00:11:48,205 --> 00:11:50,290 ചന്ദ്രൻ വലിക്കാൻ തുടങ്ങും ഭൂമിയുടെ ഗുരുത്വാകർഷണത്തിലേക്ക് 145 00:11:51,512 --> 00:11:53,393 ഒരു നിശ്ചിത ദൂരം എത്തിയപ്പോൾ 146 00:11:53,678 --> 00:11:55,647 ചന്ദ്രന്റെ ഉപരിതലം ചെയ്യും പിളരാൻ തുടങ്ങുന്നു 147 00:11:55,887 --> 00:11:59,041 യുടെ ഒരു ഭാഗം ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു ഉപരിതലം ഇതിനകം ഭൂമിയിലേക്ക് പതിക്കാൻ തുടങ്ങി 148 00:11:59,090 --> 00:12:00,359 പിന്നെ എന്ത് സംഭവിക്കും? 149 00:12:00,595 --> 00:12:02,444 ചന്ദ്രൻ നശിപ്പിക്കപ്പെടും, 150 00:12:02,804 --> 00:12:05,382 ഭിന്നസംഖ്യകൾ ചെയ്യും ഭൂമിയുടെ ഉപരിതലത്തിൽ വീഴുക 151 00:12:06,184 --> 00:12:08,785 ചന്ദ്രന്റെ സമ്പൂർണ്ണ നാശത്തോടെ, എല്ലാ മനുഷ്യരും നശിച്ചുപോകും 152 00:12:09,564 --> 00:12:10,864 നാം നശിക്കും 153 00:12:11,447 --> 00:12:12,788 ഇതൊരു സ്വാഭാവിക സംഭവമായിരിക്കില്ല അല്ലേ? 154 00:12:13,202 --> 00:12:15,387 അതോ ഇത് മനുഷ്യന്റെ ആക്രമണമാണോ? 155 00:12:15,733 --> 00:12:18,062 നല്ല ചോദ്യം 156 00:12:24,853 --> 00:12:27,590 ഇത് സീസണാണ് രാമൻ ശരിക്കും എത്തിനോക്കുന്നു 157 00:12:28,076 --> 00:12:30,861 നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്, നിങ്ങൾ വർഷം മുഴുവനും രാമനെ മാത്രമേ കഴിക്കൂ 158 00:12:31,151 --> 00:12:33,124 നിനക്ക് രാമനെ ശരിക്കും ഇഷ്ടമാണ്, അല്ലേ? 159 00:12:33,315 --> 00:12:34,676 അതെ, എനിക്കത് ഇഷ്ടമാണ് 160 00:12:35,833 --> 00:12:37,433 ഗ്യോസ, അഞ്ച് ഓർഡറുകൾ കൂടി! 161 00:12:37,787 --> 00:12:39,332 - വരാൻ തയ്യാറാണ്! - അഞ്ച് ഓർഡറുകൾ? 162 00:12:39,417 --> 00:12:40,962 എനിക്ക് അത്രയും കഴിക്കാൻ പറ്റില്ല 163 00:12:41,332 --> 00:12:42,673 പിന്നെ ഭക്ഷണം ഓർഡർ ചെയ്യരുത് 164 00:12:43,103 --> 00:12:44,344 ഭക്ഷണം കഴിക്കാനുള്ള സമയം 165 00:12:45,653 --> 00:12:46,722 ഓ, ഇത് വൃത്തികെട്ടതാക്കാൻ കഴിയില്ല 166 00:12:47,731 --> 00:12:49,015 ഏയ് ആ സ്കാർഫ്.. 167 00:12:49,098 --> 00:12:49,946 ഓ ഹിനാറ്റ! 168 00:12:50,672 --> 00:12:52,201 നിങ്ങൾക്ക് വിശക്കുകയാണെങ്കിൽ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരാം 169 00:12:52,735 --> 00:12:54,168 ഇന്ന് രാത്രി എല്ലാം എന്റെ പക്കലാണ് 170 00:12:54,811 --> 00:12:58,401 നരുട്ടോ ആഘോഷിക്കുകയാണ് 171 00:12:59,465 --> 00:13:01,165 പക്ഷേ 172 00:13:01,277 --> 00:13:05,462 നാണിക്കേണ്ട, വന്ന് ഇരിക്ക് 173 00:13:05,876 --> 00:13:06,837 ചേരൂ, ഹിനാറ്റ 174 00:13:08,282 --> 00:13:09,326 ശരി 175 00:13:11,627 --> 00:13:12,911 നരുട്ടോ-നി, 176 00:13:13,625 --> 00:13:14,986 ഹേയ്, ഇത് നിങ്ങളാണ് 177 00:13:15,350 --> 00:13:17,143 അതിനു നന്ദി സമ്മാനം കഴിഞ്ഞ ദിവസം 178 00:13:20,397 --> 00:13:22,306 കഴിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും വേണോ? 179 00:13:22,579 --> 00:13:24,284 എന്റെ ചിലവ്, സമ്മാനത്തിന് നന്ദി എന്ന നിലയിൽ 180 00:13:24,403 --> 00:13:25,632 - വളരെ നന്ദി - വളരെ നന്ദി 181 00:13:26,001 --> 00:13:27,326 ഹിനതാ, നിനക്കും എന്തെങ്കിലും വേണോ? 182 00:13:27,335 --> 00:13:29,235 - സഹോദരാ, ഇവിടെ വരൂ - അല്ലേ? 183 00:13:29,833 --> 00:13:31,057 നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ഭക്ഷണം കഴിക്കാം 184 00:13:31,836 --> 00:13:32,836 ഹിനത 185 00:13:33,348 --> 00:13:34,292 എന്താണ് പിഴവ്? 186 00:13:35,220 --> 00:13:38,213 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഞാൻ ഇതിനകം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു 187 00:13:38,225 --> 00:13:39,825 - അല്ലേ? - ഹിനത 188 00:13:41,824 --> 00:13:43,169 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവളെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാത്തത്? 189 00:13:43,438 --> 00:13:45,003 ഹിനതയെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകണോ? 190 00:13:45,942 --> 00:13:46,942 എന്തുകൊണ്ട്? 191 00:13:47,766 --> 00:13:48,766 നന്നായി, 192 00:13:49,028 --> 00:13:51,890 - ഒരു പെൺകുട്ടിയെ ഒറ്റയ്ക്ക് വീട്ടിലേക്ക് നടക്കാൻ അനുവദിക്കരുത്. - ഓർഡറുകൾ തയ്യാറാണ്! നന്ദി 193 00:13:52,113 --> 00:13:54,313 അല്ലേ? ഹിനാറ്റ വളരെ ശക്തയാണ് 194 00:13:54,792 --> 00:13:56,825 ഗ്രാമത്തിൽ ആരുമില്ല അവളുമായി കലഹിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 195 00:13:56,831 --> 00:13:57,831 ഹേയ് 196 00:13:57,971 --> 00:13:58,971 ഹിനാറ്റ! 197 00:13:59,260 --> 00:14:00,733 - ഓ, നീ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്.. - അല്ലേ? 198 00:14:01,879 --> 00:14:03,179 ഞാൻ എന്തിനാണ് വിഡ്ഢി? 199 00:14:03,211 --> 00:14:05,211 സഹോദരാ, ഗ്യോസ തയ്യാറാണ് 200 00:14:05,517 --> 00:14:06,665 നമുക്ക് തിന്നാം 201 00:14:08,608 --> 00:14:11,045 അവൻ ചിലപ്പോൾ വളരെ കട്ടിയുള്ളതായിരിക്കാം 202 00:14:11,911 --> 00:14:14,196 നീ അവന് ഒരു ഷാൾ കൊടുക്കാൻ പോകുന്നു, അല്ലേ? 203 00:14:14,883 --> 00:14:15,883 ഹോ, 204 00:14:16,605 --> 00:14:19,394 നിങ്ങൾക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയും ഹിനാറ്റ സൗഖ്യം ഉറപ്പാക്കുന്നു 205 00:14:20,765 --> 00:14:21,649 നന്ദി 206 00:14:22,080 --> 00:14:24,749 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ കഴിയും എനിക്ക് ഒരുപാട് പ്രതീക്ഷ തരുമോ? 207 00:14:24,773 --> 00:14:26,785 ഹോ, ശരി, 208 00:14:34,821 --> 00:14:36,358 നമ്മൾ പരസ്പരം സഹായിക്കണം 209 00:14:36,431 --> 00:14:37,519 പരസ്പരം സഹായിക്കുക? 210 00:15:22,028 --> 00:15:22,912 ആരുണ്ട് അവിടെ? 211 00:15:29,316 --> 00:15:30,364 ഹനബിയാണ് 212 00:15:31,145 --> 00:15:32,710 നിൻപോ: ചോജു ഗിഗാ 213 00:15:52,314 --> 00:15:53,314 നരുട്ടോ 214 00:15:54,481 --> 00:15:59,258 ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ പുറകിൽ നോക്കി, 215 00:16:01,535 --> 00:16:03,704 എന്നാൽ ഇനി മുതൽ, ഞാൻ എപ്പോഴും, 216 00:16:04,509 --> 00:16:06,346 എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ അരികിൽ നിൽക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 217 00:16:07,966 --> 00:16:11,495 അതിനാൽ, ഞാൻ ഇത് ഉണ്ടാക്കി പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ, 218 00:16:13,253 --> 00:16:16,794 ദയവായി എന്റെ വികാരങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുക 219 00:16:20,531 --> 00:16:21,960 ശരി, നമുക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം 220 00:16:24,183 --> 00:16:25,183 നരുട്ടോ, 221 00:16:26,371 --> 00:16:27,371 ഹിനാറ്റ! 222 00:16:30,300 --> 00:16:32,052 ശുഭ രാത്രി 223 00:16:33,570 --> 00:16:36,788 - ഇച്ചിറാകുവിൽ ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പരസ്പരം കണ്ടു - ഓ, അത് ശരിയാണ്, 224 00:16:39,512 --> 00:16:40,556 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 225 00:16:42,181 --> 00:16:43,942 അതൊരു നല്ല സ്കാർഫ് ആണ് 226 00:16:45,638 --> 00:16:47,338 ഓ, അതെ 227 00:16:50,807 --> 00:16:52,780 ഹേയ്, നിനക്ക് വിശക്കുന്ന പോലെ തോന്നുന്നു, 228 00:16:53,491 --> 00:16:55,491 നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ, എന്റെ മുറിയിൽ തൽക്ഷണ രാമൻ ഉണ്ട്, 229 00:16:55,561 --> 00:16:56,445 ശുഭ രാത്രി 230 00:16:56,654 --> 00:16:57,154 അല്ലേ? 231 00:16:57,776 --> 00:17:00,021 നിനക്ക് എന്നോട് സംസാരിക്കാൻ താൽപ്പര്യമില്ലേ? 232 00:17:00,253 --> 00:17:01,869 ഹേ ഹിനാറ്റ! 233 00:17:10,394 --> 00:17:12,395 ആരെന്നറിയണം അവനു കൊടുത്തു 234 00:17:14,846 --> 00:17:17,491 നരുട്ടോ, നിന്നിൽ ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവാനാണ് 235 00:17:24,524 --> 00:17:25,885 എന്തിനാ കരയുന്നത്? 236 00:17:27,913 --> 00:17:29,750 നിങ്ങളുടെ സ്കാർഫ് നനയ്ക്കും 237 00:17:30,978 --> 00:17:33,019 എനിക്ക് ഇനി അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല 238 00:17:33,755 --> 00:17:35,688 എങ്കിൽ ഞാൻ എടുക്കട്ടെ, 239 00:17:37,531 --> 00:17:38,611 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 240 00:17:40,113 --> 00:17:43,722 ഞാൻ ടോണേരി, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നു, 241 00:17:44,447 --> 00:17:45,467 എനിക്ക് വേണ്ടിയാണോ ഇവിടെ വന്നത്? 242 00:17:50,738 --> 00:17:53,247 - ഹിനാറ്റ! - എന്താ, ഞാൻ പോകട്ടെ 243 00:17:55,486 --> 00:17:58,279 ഹേയ്, നിങ്ങളോ, നിങ്ങൾ ഹിനാറ്റയെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 244 00:18:12,945 --> 00:18:14,442 കേജ് ബുൻഷിൻ നോ ജുത്സു, 245 00:18:26,146 --> 00:18:27,146 ഹിനാറ്റ! 246 00:19:00,282 --> 00:19:01,302 റാസെൻ ഷൂറികെൻ! 247 00:19:08,498 --> 00:19:09,546 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 248 00:19:09,569 --> 00:19:10,657 അവളെ വിടു! 249 00:19:13,269 --> 00:19:13,769 കാത്തിരിക്കൂ! 250 00:19:28,730 --> 00:19:30,499 ഹിനതാ, സുഖമാണോ? 251 00:19:30,997 --> 00:19:31,997 അയ്യോ 252 00:19:42,690 --> 00:19:43,802 രസേംഗൻ! 253 00:19:53,185 --> 00:19:55,226 എന്റെ കൈകൾ മരവിച്ചു പോകുന്നു 254 00:19:55,284 --> 00:19:56,532 ശക്തി വേണ്ട 255 00:20:09,103 --> 00:20:10,103 ഹിനാറ്റ! 256 00:20:16,652 --> 00:20:19,204 സ്കാർഫ് കേടായി 257 00:20:20,666 --> 00:20:21,666 അതെ 258 00:20:22,118 --> 00:20:24,091 ആ ഷിനോബികൾ എവിടെ നിന്ന് വന്നു? 259 00:20:24,662 --> 00:20:25,974 എനിക്കറിയില്ല 260 00:20:30,463 --> 00:20:32,228 അവസാനം അടുത്തു 261 00:20:33,529 --> 00:20:34,345 അതിനു മുൻപ്, 262 00:20:34,441 --> 00:20:35,257 തെണ്ടി! 263 00:20:37,597 --> 00:20:40,522 ആ ദിവസത്തിന് മുമ്പ്, നിനക്കായി ഞാൻ വരും, 264 00:20:41,702 --> 00:20:42,702 ഹിനത 265 00:21:07,704 --> 00:21:08,748 ഇത് എന്താണ്? 266 00:21:24,503 --> 00:21:25,859 എന്ത് സംഭവിച്ചു? 267 00:21:40,465 --> 00:21:42,065 ഭൂമി, 268 00:21:44,558 --> 00:21:46,055 ഉടൻ നശിപ്പിക്കപ്പെടും 269 00:21:55,453 --> 00:21:56,514 നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം, 270 00:21:57,278 --> 00:21:59,315 ഹനബി ഹ്യൂഗയെ രക്ഷിക്കാൻ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത് 271 00:21:59,404 --> 00:22:01,704 നിങ്ങൾ 4 പേരുടെ ടീമായി പ്രവർത്തിക്കും ശിഖാമാരുവിന്റെ നേതൃത്വത്തിൽ 272 00:22:01,704 --> 00:22:04,704 ഞാനും അനുവദിക്കും ഈ ടീമിൽ പ്രവേശിക്കാൻ ഹിനറ്റ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു 273 00:22:05,227 --> 00:22:06,588 വളരെ നന്ദി 274 00:22:07,043 --> 00:22:08,420 ശിക്കാമാരൂ, നിങ്ങളുടെ കൈ നോക്കൂ 275 00:22:08,437 --> 00:22:09,437 അല്ലേ? 276 00:22:09,814 --> 00:22:10,814 എന്തുകൊണ്ട്? 277 00:22:15,764 --> 00:22:16,564 ഇത് എന്താണ്? 278 00:22:16,578 --> 00:22:19,378 രഹസ്യ മണിക്കൂറുകൾ അഞ്ച് കേജുകൾ മാത്രമേ ഉള്ളൂ 279 00:22:20,550 --> 00:22:21,774 അതെന്തു ചെയ്യും? 280 00:22:22,487 --> 00:22:25,116 ഇത് സമയം കണക്കാക്കുന്നു ഭൂമിയുടെ നാശം വരെ 281 00:22:26,388 --> 00:22:27,681 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല, 282 00:22:27,959 --> 00:22:30,488 എന്തുകൊണ്ട് അത് ആവശ്യമാണ് ഹനബിയെ രക്ഷിക്കണോ? 283 00:22:31,263 --> 00:22:32,744 തോനേരി, ഹനബിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവർ 284 00:22:32,860 --> 00:22:35,025 അവർ തന്നെയാകാം അത് ചന്ദ്രനെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു 285 00:22:35,315 --> 00:22:36,480 എന്താണ് ആ അനുമാനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനം? 286 00:22:37,587 --> 00:22:39,588 അതൊരു ഊഹം മാത്രമാണ് 287 00:22:45,120 --> 00:22:46,344 അത് ഇവിടെ ചുറ്റും ഉണ്ട്, 288 00:22:46,350 --> 00:22:48,250 എനിക്ക് നഷ്ടമായി ഹനബിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവർ 289 00:22:48,990 --> 00:22:50,490 നമുക്ക് പിരിയാം ട്രാക്കുകൾക്കായി തിരയുക 290 00:22:51,983 --> 00:22:53,576 നരുട്ടോ, ഹിനാറ്റ ഗാർഡ് 291 00:22:54,263 --> 00:22:55,292 എനിക്ക് വിട്ടേക്കുക, 292 00:23:03,803 --> 00:23:04,847 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 293 00:23:05,324 --> 00:23:06,548 ഓ, ഒന്നുമില്ല 294 00:23:11,839 --> 00:23:12,995 - ഓ, - നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ? 295 00:23:22,690 --> 00:23:24,146 അത് ഹനബിയുടെ കുനൈ ആണ്, 296 00:23:30,385 --> 00:23:32,854 ഹോ, നീ അവളുടെ സ്കാർഫ് കൊണ്ടുവന്നോ? 297 00:23:33,335 --> 00:23:33,835 അല്ലേ? 298 00:23:35,014 --> 00:23:37,583 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അത് ധരിക്കാത്തത്? നിനക്ക് തണുക്കുന്നില്ലേ? 299 00:23:38,994 --> 00:23:40,218 എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല 300 00:23:41,798 --> 00:23:45,112 നമുക്ക് വേഗം പോകണം ഒപ്പം ശിക്കാമാരുവും മറ്റുള്ളവരും അറിയട്ടെ 301 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 ഓ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് 302 00:23:51,632 --> 00:23:53,401 നിങ്ങൾ ഹിനാറ്റയെ എന്താണ് കാണുന്നത്? 303 00:23:54,250 --> 00:23:56,835 ആ ഗുഹയുടെ അടിയിൽ തിളങ്ങുന്ന നീരുറവകളുണ്ട് 304 00:23:57,309 --> 00:23:58,806 തിളങ്ങുന്ന നീരുറവകൾ? 305 00:24:00,118 --> 00:24:02,507 ഇത് "ഔൻ" എന്നതിൽ നിന്നുള്ള "എ" എന്ന ഷിനോബി അക്ഷരമാണ് 306 00:24:02,858 --> 00:24:05,239 അതിന്റെ അർത്ഥം "ഇതാണ് തുടക്കം" 307 00:24:08,586 --> 00:24:10,087 ഹിനാറ്റ നിനക്കെന്തെങ്കിലും കാണാം 308 00:24:10,128 --> 00:24:11,493 എന്റെ ബയാകുഗനെ എനിക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല 309 00:24:12,059 --> 00:24:13,880 നമുക്ക് ഇറങ്ങി നോക്കിയാൽ മതി 310 00:24:14,481 --> 00:24:16,358 ഓ, ഞാൻ ഇത് നനയാൻ അനുവദിക്കരുത് 311 00:24:16,581 --> 00:24:17,642 നിങ്ങൾ പെട്ടെന്ന് വളരെ ശ്രദ്ധാലുവായിരുന്നു 312 00:24:18,437 --> 00:24:20,350 നിങ്ങളുടെ സ്കാർഫ് നനഞ്ഞാൽ എന്താണ് പ്രശ്നം? 313 00:24:20,638 --> 00:24:23,299 അതൊരു വലിയ പ്രശ്നമാകും ഇത് എനിക്ക് ഒരുപാട് അർത്ഥമാക്കുന്നു 314 00:24:23,486 --> 00:24:24,486 ഹൂ 315 00:24:24,716 --> 00:24:26,597 വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല 316 00:24:28,248 --> 00:24:31,717 ഞാൻ വെള്ളത്തിൽ തൊടുന്നു, പക്ഷേ നനവില്ല 317 00:25:01,412 --> 00:25:05,193 ലോകം നാളെ അവസാനിക്കുമെങ്കിൽ, 318 00:25:05,360 --> 00:25:07,401 നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് ചെലവഴിക്കുക നിങ്ങളുടെ അവസാന ദിവസം? 319 00:25:07,485 --> 00:25:09,690 അങ്ങനെയുള്ള കാര്യങ്ങൾ വെറുതെ സംഭവിക്കാവുന്നതല്ല 320 00:25:10,026 --> 00:25:13,235 ചന്ദ്രൻ വീഴുമെന്ന് പറയാം 321 00:25:14,279 --> 00:25:16,048 അത് ലോകാവസാനമാണെങ്കിൽ 322 00:25:16,077 --> 00:25:18,782 ഞാൻ മാംസം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു ചന്ദ്രനെക്കാൾ വീഴും 323 00:25:23,811 --> 00:25:24,899 നോക്കൂ ഇത് ചന്ദ്രനാണ്! 324 00:25:25,211 --> 00:25:25,711 അല്ലേ? 325 00:25:38,559 --> 00:25:39,896 ഏഴാം റൗണ്ടിലേക്കുള്ള മത്സരം 326 00:25:41,526 --> 00:25:42,991 നരുട്ടോ യുദ്ധം ചെയ്യും 327 00:25:43,016 --> 00:25:44,016 കിബ ഇനുസുക 328 00:25:45,594 --> 00:25:47,150 ചുനിൻ പരീക്ഷ? 329 00:25:47,408 --> 00:25:48,408 നരുട്ടോ, 330 00:25:48,491 --> 00:25:50,291 അവനെപ്പോലെയുള്ള ഒരാളോട് തോൽക്കാൻ നിങ്ങൾ ധൈര്യപ്പെടരുത്! 331 00:25:53,873 --> 00:25:54,661 വാ- ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ! 332 00:25:54,809 --> 00:25:55,353 ഇതല്ല-! 333 00:25:59,979 --> 00:26:01,399 നിർത്തൂ, കിബ 334 00:26:05,853 --> 00:26:08,486 നരുട്ടോ ആയിരുന്നു ഇപ്പോൾ ദീനമായി പോരാടുക, 335 00:26:09,821 --> 00:26:12,058 നരുട്ടോ ഒറ്റയ്ക്ക് പോരാടുകയാണ് 336 00:26:14,030 --> 00:26:15,118 ബാൻഷോ ടെൻഇൻ, 337 00:26:21,297 --> 00:26:22,297 നരുട്ടോ 338 00:26:33,227 --> 00:26:34,227 നരുട്ടോ 339 00:26:36,315 --> 00:26:37,359 ഇത് എന്താണ്? 340 00:26:37,683 --> 00:26:38,703 ഇത് ബാം ആണ് 341 00:26:39,519 --> 00:26:40,864 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത് എനിക്ക് നൽകുന്നത്? 342 00:26:41,435 --> 00:26:42,996 ഒരു നന്ദി എന്ന നിലയിലാണ്, നരുട്ടോ 343 00:26:45,392 --> 00:26:46,492 നന്ദി, ഹിനാറ്റ 344 00:27:08,425 --> 00:27:09,577 നിങ്ങൾ മരിക്കാൻ പോകുന്നു 345 00:27:16,959 --> 00:27:18,183 എന്തിനാ ഇവിടെ? 346 00:27:18,751 --> 00:27:19,816 നിങ്ങൾ അവനുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, 347 00:27:21,768 --> 00:27:22,380 ഇപ്പോൾ, 348 00:27:22,501 --> 00:27:24,446 ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കും, നരുട്ടോ, 349 00:27:25,424 --> 00:27:28,370 ഞാൻ എപ്പോഴും കരയുമായിരുന്നു ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക 350 00:27:28,883 --> 00:27:30,568 ഞാൻ എപ്പോഴും തെറ്റായ തിരഞ്ഞെടുപ്പുകൾ നടത്തി 351 00:27:32,552 --> 00:27:36,222 എന്നാൽ എന്റെ വഴി കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങൾ എന്നെ സഹായിക്കുന്നു ശരിയായ ദിശയിലേക്ക് പോകുക, നരുട്ടോ 352 00:27:38,074 --> 00:27:40,387 ഞാൻ എപ്പോഴും നിന്നെ പിന്തുടരുകയായിരുന്നു, 353 00:27:40,721 --> 00:27:42,066 നിന്നോടൊപ്പം നടക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, 354 00:27:44,132 --> 00:27:46,717 എനിക്ക് എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ അരികിലൂടെ നടക്കണം, 355 00:27:47,519 --> 00:27:49,019 ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ അരികിലായിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 356 00:27:50,967 --> 00:27:52,464 നീ എന്നെ മാറ്റി, നരുട്ടോ, 357 00:27:54,413 --> 00:27:57,126 നിന്റെ പുഞ്ചിരി എന്നെ രക്ഷിച്ചു, 358 00:27:59,132 --> 00:28:01,157 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ മരണത്തെ ഭയപ്പെടാത്തത്. 359 00:28:02,064 --> 00:28:03,817 എനിക്ക് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയും എന്നാണ് അതിനർത്ഥം എങ്കിൽ, 360 00:28:09,812 --> 00:28:10,812 അത് കാരണം, 361 00:28:11,471 --> 00:28:13,804 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, നരുട്ടോ, 362 00:28:18,075 --> 00:28:19,475 ഹിനത, 363 00:28:20,219 --> 00:28:23,400 ലോകം നാളെ അവസാനിക്കുമെങ്കിൽ, 364 00:28:24,115 --> 00:28:26,256 നിങ്ങൾ ആരായിരിക്കും നിങ്ങളുടെ അവസാന ദിവസം ചെലവഴിക്കണോ? 365 00:28:26,504 --> 00:28:28,304 ഇത് ലോകാവസാനമാണെങ്കിൽ 366 00:28:28,637 --> 00:28:30,942 ഞാൻ മാംസം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു ചന്ദ്രനെക്കാൾ വീഴും 367 00:28:33,293 --> 00:28:34,790 ടീച്ചർ ഇല്ല ഇരുക്കാ, ഇനി ഇല്ല, 368 00:28:38,451 --> 00:28:42,413 നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് എഴുതുക നിങ്ങളുടെ അവസാന ദിവസം ഭൂമിയിൽ ചെലവഴിക്കുക, 369 00:28:44,991 --> 00:28:45,907 ഹേയ്, നരുട്ടോ, 370 00:28:46,329 --> 00:28:47,534 നിങ്ങളുടെ പേപ്പർ പാഴാക്കരുത്, 371 00:28:48,034 --> 00:28:51,487 നരകത്തെപ്പോലെ ഭൂമി നാളെ അവസാനിക്കും! 372 00:28:51,556 --> 00:28:54,473 അത് സംഭവിച്ചാൽ മാത്രമേ ഞാൻ പറയുന്നുള്ളൂ 373 00:28:55,015 --> 00:28:56,720 ശരി, അത് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നില്ല 374 00:29:07,268 --> 00:29:10,420 നരുട്ടോ 375 00:29:10,762 --> 00:29:12,274 ഹോ, അത് ഞാനാണ് 376 00:29:13,469 --> 00:29:14,869 നരുട്ടോ, 377 00:29:16,879 --> 00:29:17,923 എന്താണിത്? 378 00:29:18,661 --> 00:29:19,313 ഇത് ബാം ആണ്, 379 00:29:19,947 --> 00:29:21,292 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത് എനിക്ക് നൽകുന്നത്? 380 00:29:21,752 --> 00:29:22,617 - വളരെ മണ്ടൻ, - അല്ലേ? 381 00:29:23,293 --> 00:29:25,530 അവൻ വളരെ വിഡ്ഢിയാകാം 382 00:29:26,879 --> 00:29:29,236 നിങ്ങൾ അവന് ഒരു സ്കാർഫ് കൊടുക്കാൻ പോകുന്നു, അല്ലേ? 383 00:29:30,069 --> 00:29:31,069 ഓ ഹൂ 384 00:29:31,232 --> 00:29:33,073 നിങ്ങൾക്കത് ചെയ്യാം, ഹിനാറ്റ 385 00:29:33,882 --> 00:29:34,994 സൗഖ്യം ഉറപ്പാക്കുന്നു 386 00:29:35,819 --> 00:29:36,803 നന്ദി 387 00:29:37,602 --> 00:29:39,618 നരുട്ടോ, ഞാൻ, 388 00:29:40,276 --> 00:29:41,785 നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും രാമനെ ഇഷ്ടമാണ്, അല്ലേ? 389 00:29:41,852 --> 00:29:43,481 അതെ, എനിക്കിത് ഇഷ്ടമാണ് 390 00:29:44,083 --> 00:29:46,199 നരുട്ടോ, ഐ 391 00:29:46,638 --> 00:29:47,726 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ശരിക്കും ഇഷ്ടമാണോ? 392 00:29:47,872 --> 00:29:51,501 അതെ, എനിക്ക് ഹിനാറ്റയെ ഇഷ്ടമാണ്, 393 00:29:52,149 --> 00:29:53,305 അവൻ വളരെ വിഡ്ഢിയാണ്, 394 00:29:53,654 --> 00:29:56,271 സ്നേഹം എന്താണെന്ന് അവനറിയില്ലായിരിക്കാം 395 00:29:56,328 --> 00:29:57,712 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 396 00:29:58,300 --> 00:30:02,806 സ്നേഹിക്കുന്നതിന്റെ വ്യത്യാസം അറിയുന്നത് പോലെ ആവിയിൽ വേവിച്ച ബണ്ണും റൊമാന്റിക് പ്രണയവും പോലുള്ള മധുരപലഹാരങ്ങൾ 397 00:30:02,826 --> 00:30:04,326 ഹോ, അവർ ഒരുപോലെയല്ലേ?! 398 00:30:06,854 --> 00:30:07,854 ഓ, 399 00:30:08,395 --> 00:30:10,800 ഹിനതാ, ഓ, നിങ്ങൾ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ് 400 00:30:10,931 --> 00:30:11,931 അല്ലേ? 401 00:30:12,098 --> 00:30:14,071 എന്തിനാണ് എന്നെ വിഡ്ഢി എന്ന് വിളിക്കുന്നത്? 402 00:30:14,083 --> 00:30:15,988 സഹോദരാ, ഗ്യോസ തയ്യാറാണ് 403 00:30:17,655 --> 00:30:18,943 - ഹിനാറ്റ! - ഓ, 404 00:30:19,376 --> 00:30:20,376 സഹോദരൻ? 405 00:30:27,919 --> 00:30:28,919 ഹിനത 406 00:30:43,772 --> 00:30:46,592 നരുട്ടോ 407 00:30:48,528 --> 00:30:49,528 ഹിനത 408 00:30:51,032 --> 00:30:53,057 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ മരണത്തെ ഭയപ്പെടാത്തത്. 409 00:30:54,145 --> 00:30:55,794 അതിനർത്ഥം എനിക്ക് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയും എന്നാണ്. 410 00:30:59,001 --> 00:31:00,101 കാരണം, 411 00:31:00,604 --> 00:31:01,637 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, നരുട്ടോ, 412 00:31:07,146 --> 00:31:08,146 ഹിനത, 413 00:31:11,488 --> 00:31:12,488 നരുട്ടോ! 414 00:31:12,759 --> 00:31:13,939 ഉണരുക! 415 00:31:13,981 --> 00:31:14,837 അതൊരു സ്വപ്നമാണ് 416 00:31:17,887 --> 00:31:19,335 ഓ, സകുറാ? 417 00:31:20,238 --> 00:31:21,603 ഒടുവിൽ നീ ഉണർന്നു 418 00:31:21,752 --> 00:31:22,552 അല്ലേ? 419 00:31:23,556 --> 00:31:25,945 ഇതാണോ ശത്രുക്കളുടെ കെണി? 420 00:31:26,034 --> 00:31:28,854 അതെ, ഇതൊരു കെണിയാണ് അവർ നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാർക്കായി ജെൻജുസ്തു കാസ്റ്റുചെയ്യുന്നു 421 00:31:29,107 --> 00:31:31,108 അവരെ തടവിലിടുക ഓർമ്മകളുടെ ലോകത്ത് 422 00:31:31,109 --> 00:31:32,858 ഓർമ്മകളുടെ തടവറയാണ് 423 00:31:33,741 --> 00:31:36,355 നന്ദി സകുറ അവൾ ഞങ്ങളെ ജെൻജുത്സുവിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കി 424 00:31:37,223 --> 00:31:38,152 നന്ദി, സകുറ 425 00:31:38,219 --> 00:31:39,933 എനിക്കു നല്ല രസമായിരുന്നു സ്വപ്നത്തിനുള്ളിൽ ഞാൻ എന്റെ വലിയ സഹോദരനോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു. 426 00:31:39,960 --> 00:31:41,460 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ വേർപെടുത്തുന്നതിൽ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു 427 00:31:41,794 --> 00:31:43,631 അത് ശരിക്കും എനിക്ക് നന്ദി പറയുന്നതായി തോന്നുന്നില്ല 428 00:31:47,734 --> 00:31:48,754 മറ്റ് ഉറവിടങ്ങൾ 429 00:31:49,217 --> 00:31:51,102 Byakugan ഇവിടെ നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല, 430 00:31:51,851 --> 00:31:53,104 ഇല്ല, കാഴ്ചയുടെ മണ്ഡലം തകരാറിലാകുന്നു 431 00:31:53,325 --> 00:31:55,298 തയ്യാറാകൂ, നമുക്ക് പോകാം! 432 00:31:55,321 --> 00:31:56,421 - നല്ലത് - നല്ലത് 433 00:32:02,586 --> 00:32:03,730 ഹോ, എന്താണ് കുഴപ്പം? 434 00:32:04,467 --> 00:32:07,844 ജെൻജുത്സു നേരത്തെ സ്വപ്നം കണ്ടു 435 00:32:08,610 --> 00:32:10,294 ഹോ, അതെന്താ? 436 00:32:11,885 --> 00:32:13,654 ഇല്ല, സാരമില്ല 437 00:32:23,393 --> 00:32:24,393 ഹിനത 438 00:32:26,168 --> 00:32:28,117 ഞാൻ നിന്റെ അടുത്തേക്ക് വരാം എന്ന് പറഞ്ഞു, 439 00:32:28,309 --> 00:32:29,918 എന്റെ കൂടെ വരാൻ ആവശ്യപ്പെടാൻ 440 00:32:30,917 --> 00:32:31,869 ഹനബി എവിടെ? 441 00:32:32,747 --> 00:32:36,940 വിഷമിക്കേണ്ട, അവൾ എന്റെ കോട്ടയ്ക്കുള്ളിൽ ഗാഢനിദ്രയിലാണ് 442 00:32:37,570 --> 00:32:38,794 ഹനബി മടങ്ങുക 443 00:32:39,477 --> 00:32:41,322 ഇത് നിങ്ങളുടെ ഉത്തരത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു 444 00:32:42,998 --> 00:32:44,086 രാജകുമാരി ബൈകുഗൻ 445 00:32:44,942 --> 00:32:46,430 രാജകുമാരി ബയാകുഗൻ? 446 00:32:48,032 --> 00:32:52,497 ഹിനതാ, എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കൂ 447 00:32:52,955 --> 00:32:54,839 ഹോ, വിവാഹം കഴിക്കണോ? 448 00:33:07,057 --> 00:33:09,630 ഇത് ഒരു ബബിൾ ഫാക്ടറി പോലെയാണ് 449 00:33:11,315 --> 00:33:12,199 എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കുന്നു 450 00:33:12,348 --> 00:33:13,348 അല്ലേ? 451 00:33:13,524 --> 00:33:16,982 ഒരു ഗേറ്റ് കീപ്പർ ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവനായിരിക്കണം ഈ കുമിളകൾ സൃഷ്ടിച്ചത് 452 00:33:17,262 --> 00:33:17,950 ഗേറ്റ് കീപ്പർ? 453 00:33:19,200 --> 00:33:20,605 നരുട്ടോയും ഹിനാറ്റയും വൈകി 454 00:33:21,574 --> 00:33:23,403 നമുക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ടോ വീണ്ടും പരിശോധിക്കാൻ? 455 00:33:28,924 --> 00:33:30,012 ഒരു ഞണ്ട്? 456 00:33:30,028 --> 00:33:31,389 അത് ഗേറ്റ് കീപ്പറാണ് 457 00:33:36,917 --> 00:33:37,917 ഹിനാറ്റ! 458 00:33:38,067 --> 00:33:39,067 നരുട്ടോ 459 00:33:40,272 --> 00:33:41,341 ഹിനാറ്റയുടെ അടുത്ത് പോകരുത് 460 00:33:42,253 --> 00:33:45,370 നീ വീണ്ടും, നീ എന്റെ വഴിയിലാണ്, നീങ്ങുക 461 00:33:45,755 --> 00:33:46,707 ഹനബി എവിടെ? 462 00:33:49,203 --> 00:33:50,283 ചിന്നിച്ചിതറുക 463 00:33:53,737 --> 00:33:55,178 കുമിളകൾ നശിപ്പിക്കരുത്, 464 00:33:55,215 --> 00:33:57,115 അല്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ വീണ്ടും ജെൻജുത്സുവിൽ പിടിക്കപ്പെടും 465 00:33:59,994 --> 00:34:01,359 നിൻപോ: ചോ'ജു ഗിഗാ 466 00:34:06,951 --> 00:34:08,103 ഫുജിൻ, റൈജിൻ 467 00:34:36,660 --> 00:34:37,660 ശപിക്കുക 468 00:34:39,227 --> 00:34:40,383 കേജ് മാനെ നോ ജുത്സു, 469 00:34:45,331 --> 00:34:46,231 സകുറ, 470 00:34:47,981 --> 00:34:49,381 ഇത് കഴിക്കു! 471 00:34:53,187 --> 00:34:54,187 ശപിക്കുക 472 00:35:22,362 --> 00:35:24,386 ഒരു പാവ? 473 00:35:26,766 --> 00:35:29,695 ഇത് എന്റെ യഥാർത്ഥ ശരീരമല്ല 474 00:35:31,595 --> 00:35:32,695 ഹിനത 475 00:35:33,413 --> 00:35:36,346 ഞാൻ നിന്നെ വീണ്ടും കാണാം, എന്റെ യഥാർത്ഥ രൂപത്തിൽ 476 00:35:37,294 --> 00:35:39,659 എങ്കിൽ ഉത്തരം തരൂ 477 00:35:40,128 --> 00:35:41,172 മിണ്ടാതിരിക്കുക 478 00:35:47,674 --> 00:35:52,756 നിന്റെ അടി ഒരിക്കലും എന്നിലേക്ക് എത്തില്ല 479 00:36:00,322 --> 00:36:02,743 നിങ്ങളുടെ പഞ്ച് ഈ സ്ഥലത്തെ ശരിക്കും നശിപ്പിച്ചു Sakura 480 00:36:03,108 --> 00:36:04,108 ഓ, അതെ 481 00:36:04,933 --> 00:36:07,593 നരുട്ടോ, നിങ്ങൾ ഹിനാറ്റ വിട്ടാൽ അവളെ വീണ്ടും അപകടത്തിലാക്കുകയും ചെയ്യുക 482 00:36:07,593 --> 00:36:09,093 ആ പഞ്ച് നിങ്ങൾക്കും അനുഭവപ്പെടും 483 00:36:09,229 --> 00:36:10,441 എനിക്കറിയാം 484 00:36:11,167 --> 00:36:12,952 ഹിനതാ, ഞാൻ പോകുന്നില്ല.. 485 00:36:16,096 --> 00:36:17,886 ഞൻ ഒരിക്കലും നിന്നെ വീണ്ടും എന്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ നിന്ന് ഒഴിവാക്കട്ടെ 486 00:36:18,468 --> 00:36:19,168 എന്ത്? 487 00:36:19,295 --> 00:36:21,236 എല്ലാം കാണുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ എപ്പോഴും എന്നോട് പറയാറുണ്ട് 488 00:36:21,247 --> 00:36:23,247 ഹോ, ഞാൻ എല്ലാം കാണുന്നില്ല! 489 00:36:31,840 --> 00:36:33,860 ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്? 490 00:36:49,219 --> 00:36:50,656 ആ ദ്വീപ് ഒഴുകുന്നുണ്ടോ? 491 00:36:50,675 --> 00:36:51,675 ഇല്ല 492 00:36:51,992 --> 00:36:54,101 സമുദ്രത്തിന്റെ ഉപരിതലം വളഞ്ഞതാണ് 493 00:36:55,169 --> 00:36:57,322 ഭൂമിക്കടിയിലും സൂര്യനുണ്ടോ? 494 00:36:57,383 --> 00:36:58,983 ഇതൊരു നുണയായിരിക്കണം 495 00:36:59,655 --> 00:37:01,056 ആ സൂര്യൻ മനുഷ്യ നിർമ്മിതമാണോ? 496 00:37:01,227 --> 00:37:02,227 ഒരുപക്ഷേ 497 00:37:08,509 --> 00:37:10,590 ഹിനാറ്റ, ശത്രുവിന്റെ എന്തെങ്കിലും അടയാളങ്ങൾ? 498 00:37:11,132 --> 00:37:12,269 ഇല്ല, ഞങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു 499 00:37:12,849 --> 00:37:14,746 ശത്രുക്കളെ നിരീക്ഷിക്കുക 500 00:37:14,872 --> 00:37:16,113 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവർ ആക്രമിക്കാത്തത്? 501 00:37:16,699 --> 00:37:18,668 അതെ, അത് എന്നെയും വിഷമിപ്പിക്കുന്നു 502 00:37:19,297 --> 00:37:20,394 ഇവിടെ വളരെ ശാന്തമാണ് 503 00:37:28,079 --> 00:37:29,103 അവരെ വിടൂ 504 00:37:30,343 --> 00:37:32,980 ഒന്നും ചെയ്യരുത് ഞാൻ അവളെ കാണുന്നതുവരെ 505 00:37:34,494 --> 00:37:34,994 ഓ 506 00:37:36,092 --> 00:37:37,629 എന്റെ കണ്ണുകൾ വീണ്ടും വേദനിക്കുന്നു 507 00:37:38,762 --> 00:37:41,775 ഭയങ്കരം ബൈകുഗൻ വളരെ ശുദ്ധമാണ് 508 00:38:02,587 --> 00:38:04,687 ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ 509 00:38:07,704 --> 00:38:10,605 എനിക്കത് കാണാം ഏകദേശം 20 കിലോമീറ്റർ മുന്നിലാണ് നഗരം 510 00:38:10,884 --> 00:38:11,768 ശരി, വരൂ 511 00:38:26,229 --> 00:38:27,766 ഇവിടെ ആരുമില്ല 512 00:38:28,169 --> 00:38:30,358 നൂറ്റാണ്ടുകൾക്ക് മുമ്പാണ് നഗരം നിർമ്മിച്ചത് 513 00:38:30,939 --> 00:38:32,208 നമുക്ക് പിരിഞ്ഞ് തിരയാം 514 00:38:37,848 --> 00:38:39,645 അതിനാൽ ഇതൊരു ഷിനോബി ഗ്രാമമാണ് 515 00:38:42,057 --> 00:38:43,205 തീ? 516 00:38:44,007 --> 00:38:45,351 എന്താണിത്? 517 00:38:50,491 --> 00:38:52,400 ഈ അവശിഷ്ടങ്ങൾ യുദ്ധം മൂലമാണോ? 518 00:38:56,004 --> 00:38:57,092 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, ഹിനാറ്റ? 519 00:38:58,955 --> 00:38:59,916 അവ ചിലന്തിവലകളാണ് 520 00:39:01,750 --> 00:39:03,719 മുന്നിലുള്ളത് കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ നിങ്ങൾ ബൈകുഗൻ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ? 521 00:39:04,207 --> 00:39:06,185 നീ നേരെ നടക്ക് ഒരു ചിലന്തിവല നേരെ 522 00:39:06,194 --> 00:39:07,194 നിങ്ങൾ വളരെ തമാശക്കാരനാണ് 523 00:39:15,340 --> 00:39:16,340 നരുട്ടോ 524 00:39:17,040 --> 00:39:18,084 അതെ? 525 00:39:18,433 --> 00:39:20,950 ഉമ്മാ, നിങ്ങളുടെ സ്കാർഫിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 526 00:39:22,197 --> 00:39:22,697 ഓ 527 00:39:23,156 --> 00:39:26,081 മണ്ണിനടിയിൽ ചൂടായിരുന്നു, അങ്ങനെ ഞാൻ അത് ഊരി 528 00:39:26,296 --> 00:39:28,380 എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കുന്നു 529 00:39:29,973 --> 00:39:32,142 എനിക്ക് ചെറിയ തണുപ്പ് തോന്നി 530 00:39:32,840 --> 00:39:36,122 നിങ്ങൾക്ക് തണുപ്പാണെന്ന് ഞാൻ വാതുവയ്ക്കുന്നു, അങ്ങനെ വസ്ത്രം ധരിച്ചു 531 00:39:36,839 --> 00:39:39,180 ഇതാണ് എന്റെ ദൗത്യ ഉപകരണം 532 00:39:39,209 --> 00:39:40,570 നിങ്ങൾക്ക് നേരിടാൻ കഴിയുമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 533 00:39:41,220 --> 00:39:43,085 എനിക്ക് നേരിടാൻ കഴിയും ഇതുപോലെ ഒരു ചെറിയ തണുപ്പ് 534 00:39:46,043 --> 00:39:47,267 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമോന്നുമില്ലലോ? 535 00:39:48,541 --> 00:39:50,082 അതെ, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല 536 00:39:52,219 --> 00:39:53,219 ഹ ഹ 537 00:39:53,423 --> 00:39:54,375 ഇത് ഒന്നുമില്ല 538 00:39:55,155 --> 00:39:55,899 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 539 00:39:56,600 --> 00:39:57,765 ഞാൻ ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല 540 00:39:58,144 --> 00:39:59,028 എന്നോട് പറയൂ 541 00:40:07,307 --> 00:40:08,395 വളരെ സ്വാദിഷ്ട്ടം 542 00:40:11,114 --> 00:40:12,527 നിങ്ങൾ എവിടെയെങ്കിലും പോകുകയാണോ? 543 00:40:12,550 --> 00:40:13,815 ഞാൻ ചുറ്റും നോക്കാം 544 00:40:20,614 --> 00:40:21,614 നരുട്ടോ 545 00:40:24,403 --> 00:40:25,559 ചിലന്തിവലകൾ 546 00:40:26,868 --> 00:40:27,792 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമോന്നുമില്ലലോ? 547 00:40:27,972 --> 00:40:28,972 അതെ 548 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 ഓ 549 00:40:30,745 --> 00:40:31,789 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 550 00:40:32,138 --> 00:40:34,179 എന്റെ പുറം വേദനിച്ചതായി ഞാൻ കരുതുന്നു 551 00:40:36,192 --> 00:40:37,008 ഇത് എടുത്തോളൂ 552 00:40:37,268 --> 00:40:38,152 നന്ദി 553 00:40:39,180 --> 00:40:39,680 ഓ, അതെ 554 00:40:40,419 --> 00:40:42,672 ചുനിൻ പരീക്ഷയിൽ നിങ്ങൾ എനിക്ക് ബാം തന്നു 555 00:40:44,858 --> 00:40:46,263 നിങ്ങൾ അത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 556 00:40:47,006 --> 00:40:50,055 സത്യത്തിൽ ഞാനിപ്പോൾ ഓർത്തു 557 00:41:12,047 --> 00:41:13,131 നന്ദി 558 00:41:23,715 --> 00:41:26,172 വേഗം പോയി ഹനബിയെ രക്ഷിക്കണം 559 00:41:28,235 --> 00:41:30,972 നരുട്ടോ, എനിക്ക് സംസാരിക്കണം ഒരു കാര്യത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളോട് 560 00:41:31,110 --> 00:41:32,110 എന്താണ് കാര്യം? 561 00:41:32,588 --> 00:41:36,398 ടോണേരി എന്ന പാവ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടപ്പോൾ- 562 00:41:37,020 --> 00:41:38,020 ടോണേരി? 563 00:41:39,170 --> 00:41:40,222 അവർ ഇതാ 564 00:41:41,186 --> 00:41:44,383 ഹിനാറ്റ, ഞങ്ങൾക്ക് വേണം നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കാണാൻ 565 00:41:45,225 --> 00:41:46,554 ഇത് എന്താണ്? 566 00:41:47,226 --> 00:41:48,995 ഇത് പുരാതന രചനകളിൽ ചിലതാണ് 567 00:41:49,316 --> 00:41:50,632 ഒരു പുരാതന ശപഥം 568 00:41:51,057 --> 00:41:52,294 "മനുഷ്യത്വത്തിന്റെ അതിർത്തി കടക്കുന്നു 569 00:41:52,307 --> 00:41:53,307 എല്ലാം പോലെ, 570 00:41:54,682 --> 00:41:56,719 "ടെൻസിഗൻ" ചന്ദ്രനെ പ്രസവിക്കും 571 00:41:56,721 --> 00:41:58,721 അത് മനുഷ്യത്വത്തെ അവസാനിപ്പിക്കും 572 00:41:59,394 --> 00:42:00,518 എന്താണ് ഇതിനർത്ഥം? 573 00:42:00,806 --> 00:42:03,811 ഒരുപക്ഷേ ഈ "ടെൻസിഗൻ" ചന്ദ്രനെ ചലിപ്പിക്കുന്നു 574 00:42:05,307 --> 00:42:07,016 അതിനാൽ മാസ്റ്റർ കകാഷി പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് 575 00:42:07,043 --> 00:42:08,932 ഹനബിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ ചന്ദ്രനും ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു 576 00:42:08,932 --> 00:42:13,232 നിർഭാഗ്യവശാൽ, അവന്റെ ഊഹം എപ്പോഴും ശരിയായിരുന്നു 577 00:42:14,752 --> 00:42:16,340 (രാജകുമാരി ബയാകുഗൻ) 578 00:42:18,915 --> 00:42:19,959 ഇത് എന്താണ്? 579 00:42:34,359 --> 00:42:37,036 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഈ സ്ഥലം കുഴിച്ചിട്ടത്? 580 00:42:38,679 --> 00:42:39,723 ഇത് എന്താണ്? 581 00:42:40,368 --> 00:42:41,597 ഇവിടെ ഒരാളുണ്ട് 582 00:42:45,080 --> 00:42:49,065 ബൈകുഗൻ, എനിക്ക് ബൈകുഗൻ തോന്നുന്നു 583 00:42:50,042 --> 00:42:53,075 ഓ, ഞാൻ അതിന്റെ ഭാഗമാണ് 584 00:42:54,419 --> 00:42:56,080 ഓ, ബൈകുഗൻ രാജകുമാരി 585 00:42:56,881 --> 00:42:58,246 ഹിനാറ്റയിൽ നിന്ന് അകന്നു നിൽക്കുക 586 00:43:24,874 --> 00:43:25,874 ഹിനാറ്റ! 587 00:43:26,785 --> 00:43:28,130 നിങ്ങൾ ഹിനാറ്റയോട് എന്താണ് ചെയ്തത്? 588 00:43:30,445 --> 00:43:34,186 ടെൻസിഗൻ പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചു 589 00:43:37,665 --> 00:43:38,794 അത് നിർത്തണം- 590 00:43:39,895 --> 00:43:41,175 ഒത്സുത്സുകി- 591 00:43:45,231 --> 00:43:47,000 ഹിനതാ, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 592 00:43:47,654 --> 00:43:48,654 ഹോ ഹൂ, 593 00:43:48,735 --> 00:43:51,260 ആ പയ്യൻ "ഒത്സുത്സുകി" പോലെ എന്തോ പറഞ്ഞു 594 00:43:51,771 --> 00:43:54,117 യുടെ യഥാർത്ഥ നാമമാണ് ആറ് വഴികളുടെ ജ്ഞാനി 595 00:43:54,765 --> 00:43:56,058 ഹഗോറോമോ ഒത്സുത്സുകി 596 00:43:56,876 --> 00:43:58,325 ആറാടുന്ന മുനിയുടെ പൂർണ്ണനാമം 597 00:43:58,380 --> 00:43:59,580 അവന്റെ ഋഷിത്വത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് 598 00:43:59,889 --> 00:44:02,414 അവൻ വിളിച്ചു ഹിനാറ്റ, രാജകുമാരി ബയാകുഗൻ 599 00:44:03,621 --> 00:44:06,486 ടോണറിയും തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലും പോലെ തോന്നുന്നു ഹനബിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു 600 00:44:16,175 --> 00:44:17,175 നെയ്ത്തുജോലി? 601 00:44:18,139 --> 00:44:20,156 അവൾ എന്നെന്നേക്കുമായി നെയ്ത്തു 602 00:44:21,136 --> 00:44:23,593 അതിന് ഒരുപാട് സമയം ആവശ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നു 603 00:44:24,503 --> 00:44:27,836 ഹിനത, എന്ത് നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ? 604 00:44:31,070 --> 00:44:33,456 നിങ്ങൾ ഒരു കാര്യം സൂചിപ്പിച്ചു ടോണേരിയുടെ പാവയോ? 605 00:44:34,617 --> 00:44:37,254 ഓ, അത് സാരമില്ല 606 00:44:38,062 --> 00:44:40,639 ഹോ, നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കാത്തത്? 607 00:44:43,005 --> 00:44:46,550 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ തനിച്ചായിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 608 00:44:51,572 --> 00:44:52,856 നന്നായി 609 00:45:15,044 --> 00:45:16,437 ആ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് ഒന്ന് കണ്ണോടിക്കാം 610 00:45:37,631 --> 00:45:40,316 ഹനബി ഇപ്പോൾ ഇവിടെ ഇല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു 611 00:46:06,259 --> 00:46:08,937 നമുക്ക് തിരിച്ചു പോകണം ഒപ്പം മറ്റുള്ളവരുമായി ചേരുക 612 00:46:09,803 --> 00:46:10,803 അയ്യോ 613 00:46:51,968 --> 00:46:52,968 ഹിനത 614 00:46:53,782 --> 00:46:56,027 എന്റെ ഇളയ സഹോദരി അപകടത്തിലാണ് 615 00:46:56,027 --> 00:46:57,472 ഞാൻ ഇവിടെ ഇരിക്കുന്നത് നെയ്ത്ത് മാത്രമാണ് 616 00:46:58,303 --> 00:46:59,508 ഞാൻ ഒരു മോശം സഹോദരിയാണ്, അല്ലേ? 617 00:47:00,271 --> 00:47:01,359 അത് സത്യമല്ല 618 00:47:01,873 --> 00:47:05,673 നിങ്ങൾ ഇത്രയും ദൂരം മാത്രമേ വന്നിട്ടുള്ളൂ നിന്റെ സഹോദരിയെ രക്ഷിക്കാൻ 619 00:47:06,805 --> 00:47:10,126 ഞാനാണെങ്കിൽ അവൾ ഇപ്പോൾ വീട്ടിൽ എത്തും 620 00:47:10,198 --> 00:47:13,098 വിഷമിക്കേണ്ട, ഞാൻ ഹനബിയെ രക്ഷിക്കും 621 00:47:15,043 --> 00:47:16,127 നന്ദി 622 00:47:16,650 --> 00:47:19,123 നീ വളരെ ദയയുള്ളവനാണ്, നരുട്ടോ 623 00:47:22,266 --> 00:47:26,592 ഹേയ്, ഞാൻ നല്ല സ്വഭാവമുള്ള ആളല്ല കാരണം ഞാൻ നിന്നെ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും സ്നേഹിക്കുന്നു 624 00:47:26,707 --> 00:47:29,020 ഹനബിയെ കുറിച്ച് എനിക്ക് ആശങ്കയുണ്ട് 625 00:47:29,526 --> 00:47:31,447 - നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? - അല്ലേ? 626 00:47:31,661 --> 00:47:33,430 നീ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ 627 00:47:35,349 --> 00:47:36,573 ഓ, ഞാൻ മറന്നു 628 00:47:48,564 --> 00:47:49,564 ഹിനത 629 00:47:54,307 --> 00:47:56,708 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു 630 00:48:12,218 --> 00:48:13,218 ഹിനത 631 00:48:32,853 --> 00:48:35,362 ടോനേരി, ഇത് മറ്റൊരു പാവയാണോ? 632 00:48:36,286 --> 00:48:37,638 ഹനബി എവിടെ? 633 00:48:37,711 --> 00:48:38,755 മിണ്ടാതിരിക്കുക 634 00:48:39,002 --> 00:48:41,059 ഹിനതയുടെ മറുപടി കേൾക്കാനാണ് ഞാൻ വന്നത് 635 00:48:41,628 --> 00:48:45,001 ഉത്തരം? ഹിനാറ്റയ്ക്ക് ഉണ്ട് നിന്നോട് ഒന്നും പറയാനില്ല 636 00:48:45,214 --> 00:48:46,707 അപ്പോൾ ഹനബി എവിടെ? 637 00:48:49,024 --> 00:48:50,124 ഹിനത 638 00:48:53,528 --> 00:48:54,528 ഹേയ്- 639 00:48:55,285 --> 00:48:57,286 ഹിനത, എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 640 00:49:04,696 --> 00:49:07,429 വിട, നരുട്ടോ 641 00:49:30,978 --> 00:49:32,178 ഹിനാറ്റ! 642 00:49:55,371 --> 00:49:56,895 ഹിനാറ്റയെ തിരികെ തരൂ! 643 00:49:57,651 --> 00:49:58,671 അവളെ തിരികെ തരുമോ? 644 00:50:00,400 --> 00:50:02,821 ഹിനത പ്രതികാരത്തോടെ വന്നു 645 00:50:04,606 --> 00:50:06,123 പുരാതന കാലം മുതൽ ഇത് നശിച്ചു 646 00:50:07,121 --> 00:50:09,106 ഞാനും ഹിനതയും വിവാഹം കഴിക്കും 647 00:50:09,129 --> 00:50:10,129 വിവാഹം? 648 00:50:11,359 --> 00:50:12,359 ഹിനത 649 00:50:12,627 --> 00:50:13,588 അതൊരു നുണയാണ്, അല്ലേ? 650 00:50:34,668 --> 00:50:35,780 എന്റെ ചക്രം 651 00:51:01,277 --> 00:51:02,506 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 652 00:51:02,959 --> 00:51:04,904 എനിക്ക് ഉദ്ദേശമില്ല അർത്ഥമില്ലാത്ത യുദ്ധങ്ങളിൽ പോരാടുക 653 00:51:04,904 --> 00:51:06,504 നിങ്ങൾക്ക് പരിക്കേൽക്കാനുള്ള സാധ്യതയും 654 00:51:40,459 --> 00:51:41,459 ഹിനത 655 00:52:01,887 --> 00:52:02,880 വേഗം പോയി! 656 00:52:03,219 --> 00:52:04,719 എനിക്ക് കൂടുതൽ മുന്നോട്ട് പോകാൻ കഴിയില്ല! 657 00:52:04,745 --> 00:52:05,845 ഹേയ്, വരിയിൽ നിൽക്കൂ! 658 00:52:06,095 --> 00:52:07,179 പരിഭ്രാന്തി വേണ്ട! 659 00:52:07,188 --> 00:52:09,288 വ്യോമാക്രമണ ഷെൽട്ടറുകൾ നിർമ്മിച്ചിട്ടുണ്ട് 660 00:52:09,313 --> 00:52:11,813 അഗ്നിഭൂമിയിൽ ഓരോ പൗരനെയും ഉൾക്കൊള്ളാൻ 661 00:52:14,926 --> 00:52:17,099 ശാന്തമാകുക, ദയവായി ശാന്തമാകൂ 662 00:52:21,430 --> 00:52:22,850 വാട്ടർ ഡ്രാഗൺ ബുള്ളറ്റ് ടെക്നിക് 663 00:52:24,432 --> 00:52:25,732 മെൽറ്റിംഗ് അപ്പറിഷൻ ടെക്നിക് 664 00:52:29,485 --> 00:52:31,314 പ്രിമിറ്റീവ് വേൾഡ് ടെക്നിക്കിന്റെ ഡിറ്റാച്ച്മെന്റ് 665 00:52:38,732 --> 00:52:40,125 നാശം, എന്റെ പുറം 666 00:52:48,242 --> 00:52:49,966 അങ്ങനെ ചന്ദ്രൻ ഉണ്ട് 667 00:52:50,437 --> 00:52:50,937 അതെ 668 00:52:51,350 --> 00:52:53,679 ഞങ്ങളെ സ്ഥാപിക്കുക ബബിൾ ഞണ്ട് കണ്ടെത്തുക, 669 00:52:53,873 --> 00:52:56,255 കനാൽ ആയിരിക്കാം ഭൂമിയും ചന്ദ്രനും തമ്മിൽ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന 670 00:53:00,781 --> 00:53:02,082 നരുട്ടോയുടെ അവസ്ഥ എങ്ങനെയുണ്ട്? 671 00:53:02,143 --> 00:53:03,143 മോശം 672 00:53:03,374 --> 00:53:05,891 അവന്റെ ചക്രത്തിന്റെ ഭൂരിഭാഗവും പോയി 673 00:53:09,890 --> 00:53:10,990 ഹിനത 674 00:53:12,862 --> 00:53:16,251 അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ മനസ്സിലാക്കുന്നു, നീ മണ്ടൻ 675 00:53:22,740 --> 00:53:23,924 മനോഹരം 676 00:53:25,353 --> 00:53:28,934 ഹിനാറ്റ, എനിക്ക് നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ അറിയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട് 677 00:53:36,233 --> 00:53:37,681 അവനോട് എന്ത് 678 00:53:44,167 --> 00:53:46,215 ഞാൻ എവിടെയാണ്? 679 00:53:58,870 --> 00:54:00,163 ഇതാണ് ടോണേരിയുടെ കൊട്ടാരം 680 00:54:13,172 --> 00:54:14,472 ഹനബി! 681 00:54:18,806 --> 00:54:21,075 ഹനബിയുടെ കണ്ണുകൾ എടുത്തുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു 682 00:54:23,570 --> 00:54:25,570 ഹിനത 683 00:54:26,533 --> 00:54:29,034 ഹിനതാ, നമുക്ക് വിവാഹം കഴിക്കാം 684 00:54:30,167 --> 00:54:31,451 ഹോ, വിവാഹിതനാണോ? 685 00:54:31,974 --> 00:54:35,059 നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? ഹനബി പോകട്ടെ 686 00:54:37,308 --> 00:54:38,873 നിന്റെ സഹോദരി എന്റെ കൊട്ടാരത്തിലുണ്ട് 687 00:54:39,468 --> 00:54:40,468 ഹനബി 688 00:54:43,867 --> 00:54:46,136 ഞാൻ അവളെ Byakugan എടുത്തു 689 00:54:47,450 --> 00:54:48,670 നീ ഭയങ്കരനാണ് 690 00:54:49,869 --> 00:54:50,685 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ 691 00:54:51,365 --> 00:54:53,002 അത് ഹമുറയുടെ ദൈവിക വിധിയുടെ അവകാശമാണ് 692 00:54:53,076 --> 00:54:54,176 ഹമുറ? 693 00:54:54,319 --> 00:54:57,648 ഹമുറ ഒത്സുത്സുകി, ചന്ദ്രന്റെ സ്രഷ്ടാവ് ഷിനോബി 694 00:54:57,959 --> 00:55:01,341 ഒരുപക്ഷേ, അത് എളുപ്പമാണ് അവൻ ഇളയ സഹോദരനാണെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാക്കുക 695 00:55:01,361 --> 00:55:03,661 ആറ് പാതകളുടെ ജ്ഞാനിയുടെ, ഭൂമിയിലെ ഷിനോബിയുടെ സ്രഷ്ടാവ് 696 00:55:04,266 --> 00:55:07,795 ഹ്യൂഗയുടെ രക്തബന്ധം നേരിട്ട് ഹമുറയിലേക്ക് തിരിയുന്നു 697 00:55:10,083 --> 00:55:13,793 കഥ ആയിരക്കണക്കിന് വർഷങ്ങൾ പിന്നിലേക്ക് പോകുന്നു, വാസ്തവത്തിൽ, നിരവധി സഹസ്രാബ്ദങ്ങൾ 698 00:55:14,703 --> 00:55:17,764 ആറ് പാതകളുടെ മുനി, ജ്യേഷ്ഠന് ഉത്കണ്ഠ തോന്നി, 699 00:55:18,353 --> 00:55:20,462 പത്ത് വാലുകൾ എന്ന് അവൻ ഭയപ്പെട്ടു 700 00:55:20,685 --> 00:55:23,454 ഏറ്റവും വലിയ ചക്രമുള്ള ഒന്ന് അനന്തമായ ശക്തിയും 701 00:55:23,534 --> 00:55:26,134 ലോകത്തിന് ദുരന്തം കൊണ്ടുവരും 702 00:55:27,714 --> 00:55:31,187 അങ്ങനെ സന്യാസി പുറത്തെടുത്തു പത്ത് വാലുകളുടെ ചക്രം 703 00:55:31,271 --> 00:55:34,871 അതിനെ ഒമ്പത് വാലുള്ള മൃഗങ്ങളായി വിഭജിക്കുക അതിന്റെ ശക്തി ദുർബലപ്പെടുത്താൻ വേണ്ടി 704 00:55:35,653 --> 00:55:38,018 അവൻ പത്ത് വാലുകൾ ചങ്ങലയിട്ടു അതിന്റെ ചക്രം വേർതിരിച്ച് മുദ്രവെച്ചു 705 00:55:38,096 --> 00:55:41,096 ഗെഡോ എന്ന ശിൽപത്തിലേക്ക്, അതായത് ചന്ദ്രനിൽ ഒളിപ്പിച്ചു മുദ്രവെച്ചു 706 00:55:42,614 --> 00:55:45,187 അങ്ങനെ പത്ത് വാലുകൾ ഇനി ഒരിക്കലും ഉയരുകയില്ല 707 00:55:46,363 --> 00:55:48,552 ഹമുറ ചന്ദ്രനിൽ തങ്ങാൻ തീരുമാനിച്ചു 708 00:55:48,651 --> 00:55:50,551 ഗെഡോ പ്രതിമ സംരക്ഷിക്കാനും സൂക്ഷിക്കാനും വേണ്ടി 709 00:55:51,959 --> 00:55:55,169 ആറ് വഴികളുടെ ജ്ഞാനി ഭൂമിയിലെ ഷിനോബിയെ സൃഷ്ടിച്ചു 710 00:55:56,456 --> 00:55:59,705 ഹമുറ ലോകത്തോടുള്ള അവജ്ഞ വളർന്നു 711 00:55:59,705 --> 00:56:01,405 മൂത്ത സഹോദരൻ ഉണ്ടാക്കി 712 00:56:01,648 --> 00:56:06,797 അവന്റെ സഹോദരൻ ഉണ്ടാക്കിയ ലോകം ആണെങ്കിൽ ഷിനോബിയുടെ പാതയിൽ നിന്ന് തെറ്റിപ്പോകണം 713 00:56:07,638 --> 00:56:10,771 അവൻ തന്റെ സന്തതികളെ നാശം ഏൽപ്പിക്കുമായിരുന്നു 714 00:56:12,717 --> 00:56:15,470 ഒന്നിലധികം സഹസ്രാബ്ദങ്ങൾ കടന്നുപോയി 715 00:56:15,640 --> 00:56:17,809 എന്നിട്ടും ഷിനോബി തമ്മിലുള്ള പോരാട്ടം ഒരിക്കലും നിലവിലില്ല 716 00:56:18,365 --> 00:56:20,666 അവർ ഉപയോഗിക്കുന്നത് തുടരുന്നു ഒരു ആയുധമായി ചക്രം 717 00:56:21,101 --> 00:56:23,974 ഒടുവിൽ, ഗെഡോ പ്രതിമ മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു 718 00:56:24,450 --> 00:56:26,195 ദ ടെൻ ടെയിൽസ് വീണ്ടും ഉയർന്നു 719 00:56:27,741 --> 00:56:30,122 ഞങ്ങളുടെ കുലം ഒരു നിഗമനത്തിലെത്തി 720 00:56:30,161 --> 00:56:33,661 ഭൂമിയിലെ ഷിനോബി നശിപ്പിക്കുമെന്ന് ലോകത്ത് സമാധാനവും സമാധാനവും 721 00:56:35,585 --> 00:56:38,331 എന്ന മഹർഷി നിർമ്മിച്ച ലോകം ആറ് പാതകൾ പരാജയമാണ് 722 00:56:39,669 --> 00:56:42,322 അതിനാൽ ഹമുറയുടെ ദൈവിക വിധി പ്രകാരം 723 00:56:42,688 --> 00:56:45,166 ഞാൻ നശിപ്പിക്കും മുനി ഉണ്ടാക്കിയ ലോകം 724 00:56:46,703 --> 00:56:50,376 ശുദ്ധമായ Byakugan കലർന്നപ്പോൾ എന്റെ ചക്രത്തോടൊപ്പം 725 00:56:50,613 --> 00:56:53,194 അത് 'ടെൻസിഗൻ' ആയി മാറും 726 00:56:54,643 --> 00:56:57,648 ടെൻസിഗന്റെ ശക്തിയോടെ, ഈ ലോകത്തിലെ തിന്മകളെ ഞാൻ നശിപ്പിക്കും 727 00:56:58,185 --> 00:56:59,785 ഒരു പുതിയ ലോകം സൃഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു 728 00:57:00,104 --> 00:57:01,841 നിങ്ങളുടെ കഥ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല 729 00:57:01,849 --> 00:57:03,549 ഞാൻ ഹനബിയെ രക്ഷിക്കും 730 00:57:04,434 --> 00:57:07,371 നിങ്ങൾ അറിയാത്തപ്പോൾ പോലും കൊട്ടാരം എവിടെയാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്? 731 00:57:09,817 --> 00:57:12,217 നിങ്ങളുടെ ഉത്തരത്തിനായി ഞാൻ മടങ്ങിവരും 732 00:57:14,499 --> 00:57:15,599 ഹിനാറ്റ! 733 00:57:22,875 --> 00:57:23,959 സുപ്രഭാതം 734 00:57:26,903 --> 00:57:30,328 എന്റെ വികാരങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കിയതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്, ഹിനാറ്റ 735 00:57:35,415 --> 00:57:38,340 ലേഡി ഹിനാറ്റ, ഞങ്ങളുടെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം 736 00:57:38,519 --> 00:57:39,596 - സ്വാഗതം - സ്വാഗതം 737 00:57:40,076 --> 00:57:41,600 ഈ കൊട്ടാരത്തിൽ പാവകളേ ഉള്ളൂ? 738 00:57:42,775 --> 00:57:45,453 അവർ മരിയനെറ്റുകൾ അവശേഷിക്കുന്നു നമ്മുടെ മുൻഗാമികളാൽ 739 00:57:46,852 --> 00:57:49,305 അച്ഛന്റെ മരണം മുതൽ ഞാൻ യുവാവായിരുന്നപ്പോൾ, 740 00:57:49,554 --> 00:57:52,403 ഈ കൊട്ടാരത്തിൽ ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കാണ് താമസിച്ചിരുന്നത് 741 00:57:55,969 --> 00:57:58,002 ഞങ്ങളുടെ കാര്യം ഞങ്ങൾ നിർവഹിക്കും വിവാഹ ചടങ്ങ് ഇവിടെ 742 00:57:59,006 --> 00:58:01,495 അപ്പോൾ നാം ഉയിർത്തെഴുന്നേൽപിൻറെ മേഖലയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കും 743 00:58:01,670 --> 00:58:03,683 ഗാഢനിദ്രയിലേക്ക് വീഴുകയും ചെയ്യും 744 00:58:03,776 --> 00:58:06,249 ഭൂമിയിലെ പരിസ്ഥിതി വരെ നാശത്തിനു ശേഷം സ്ഥിരതയുള്ളതാണ് 745 00:58:06,483 --> 00:58:07,707 അത് അസാധ്യമാണ്, 746 00:58:07,755 --> 00:58:09,420 ചന്ദ്രനും നശിക്കും 747 00:58:09,541 --> 00:58:13,827 വിഷമിക്കേണ്ട, കൊട്ടാരം സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ശക്തമായ ഒരു ചക്ര മണ്ഡലത്താൽ 748 00:58:14,206 --> 00:58:15,907 ചക്രത്തിന് അത്ര ശക്തിയുണ്ടോ? 749 00:58:15,964 --> 00:58:17,617 അതെ, ചന്ദ്രനെ ചലിപ്പിക്കാൻ അത് ശക്തമാണ് 750 00:58:17,685 --> 00:58:19,285 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 751 00:58:19,388 --> 00:58:21,321 ആ ശക്തിയാണ് ഒത്സുത്സുകി നിധി 752 00:58:21,332 --> 00:58:24,745 എന്റെ ജനങ്ങളുടെ കഷ്ടപ്പാടുകളിൽ നിന്ന് സാമർത്ഥ്യമുള്ളവൻ 753 00:58:24,907 --> 00:58:28,020 ഈ ശക്തി എവിടെ? 754 00:58:30,700 --> 00:58:32,093 അത് എന്തോ... 755 00:58:35,487 --> 00:58:37,160 ...എനിക്ക് പറയാനാവില്ല 756 00:58:40,617 --> 00:58:44,518 എനിക്ക് എന്റെ മുറിയിലേക്ക് മടങ്ങാൻ കഴിയുമോ? ഇവിടെ നല്ല തണുപ്പാണ് 757 00:58:45,688 --> 00:58:47,877 കാരണം, വർഷം മുഴുവനും എപ്പോഴും വൈകുന്നേരമാണ് 758 00:58:49,980 --> 00:58:51,532 ഓ, അത് ശരിയാണ് 759 00:58:52,223 --> 00:58:53,672 നിങ്ങൾ എനിക്ക് ഒരു സ്കാർഫ് ഉണ്ടാക്കുമോ? 760 00:58:53,906 --> 00:58:54,706 ഹൂ 761 00:58:56,627 --> 00:58:58,296 എനിക്കായി മാത്രം ഒരു സ്കാർഫ് 762 00:59:02,133 --> 00:59:03,321 എന്താണ്, നിങ്ങൾ നിരസിക്കുന്നുണ്ടോ? 763 00:59:05,120 --> 00:59:06,104 ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു 764 00:59:06,376 --> 00:59:08,805 ഗൗരവമായി, നന്ദി 765 00:59:09,682 --> 00:59:11,923 നീ എന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു, ഹിനാറ്റ 766 00:59:17,065 --> 00:59:18,509 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 767 00:59:18,902 --> 00:59:20,090 വിഷമിക്കേണ്ട 768 00:59:21,231 --> 00:59:23,941 ബൈകുഗൻ എന്നതിന്റെ തെളിവാണിത് ടെൻസിഗനുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു 769 00:59:24,818 --> 00:59:27,471 ഞാൻ അൽപ്പം വിശ്രമിക്കാൻ ഇരിക്കും 770 00:59:33,920 --> 00:59:35,809 ഞാനല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കണം 771 00:59:37,546 --> 00:59:38,634 രാജകുമാരി ബൈകുഗൻ 772 01:00:08,553 --> 01:00:10,314 ടെൻസിഗൻ, തിരിയുക 773 01:00:49,930 --> 01:00:52,243 ഞങ്ങൾ ഹമുറയുടെ പിൻഗാമികളാണ് 774 01:00:52,736 --> 01:00:55,222 ഞങ്ങൾ അംഗങ്ങളാണ് ഒത്സുത്സുകിയുടെ പ്രധാന കുടുംബങ്ങൾ 775 01:00:55,725 --> 01:00:58,310 ഫാമിലി മെയിൻ ബ്രാഞ്ച് ഞങ്ങളെ നശിപ്പിച്ചു 776 01:00:58,317 --> 01:01:02,017 ഹമുറയുടെ വ്യാഖ്യാനത്തിൽ ലാപ് ചെയ്തവൻ ദൈവിക വിധിയുടെ 777 01:01:02,665 --> 01:01:06,659 പ്രധാന കുടുംബ ശാഖയുടെ പിൻഗാമിയായ ടോണേരി, ചന്ദ്രനെ ഉണ്ടാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു 778 01:01:06,757 --> 01:01:10,357 ഭൂമിയിൽ വീഴുക ടെൻസിഗന്റെ ശക്തി ഉപയോഗിച്ച് 779 01:01:11,298 --> 01:01:18,484 നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ ടെൻസിഗൻ, രാജകുമാരി ബയാകുഗനെ നശിപ്പിക്കുക 780 01:01:33,611 --> 01:01:38,140 നിങ്ങൾ ഹമുറ ഒത്സുത്സുകി ആണ് 781 01:01:41,616 --> 01:01:43,904 രാജകുമാരി ബൈകുഗൻ 782 01:01:45,297 --> 01:01:49,719 ലോകത്തെ അനുവദിക്കരുത്, എന്റെ മൂത്തത് സഹോദരൻ സൃഷ്ടിച്ചു, നശിപ്പിക്കപ്പെടും 783 01:01:57,548 --> 01:02:00,385 ഹനബീ, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 784 01:02:02,894 --> 01:02:06,635 ഞാൻ തീർച്ചയായും കണ്ടെത്തും ടെൻസീഗനെ നശിപ്പിക്കുക, 785 01:02:09,917 --> 01:02:11,397 അത് സങ്കൽപ്പിക്കുക, 786 01:02:11,425 --> 01:02:13,314 സൂര്യനിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ടോണേരി ഉണ്ടാക്കുന്നു, 787 01:02:13,437 --> 01:02:16,638 എന്തുകൊണ്ട് ബൈകുഗൻ ഹിനാറ്റ അത് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 788 01:02:16,910 --> 01:02:20,852 ചന്ദ്രനുള്ളിൽ അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു ജുത്സു ഉണ്ടായിരിക്കാം അത് ബൈകുഗനെ വ്യതിചലിപ്പിക്കുന്നു 789 01:02:21,545 --> 01:02:22,842 പ്രവേശന കവാടം എവിടെയാണ്? 790 01:02:23,496 --> 01:02:25,605 എന്തുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ അവരോട് ചോദിക്കാത്തത് 791 01:02:30,650 --> 01:02:31,779 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 792 01:02:31,808 --> 01:02:33,308 നിങ്ങൾ ശത്രുവിന് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുന്നു, 793 01:02:33,356 --> 01:02:34,536 എന്നെ പിന്തുടരുക 794 01:02:35,392 --> 01:02:36,521 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 795 01:02:36,560 --> 01:02:37,716 ഞാൻ പിന്നീട് വിശദീകരിക്കാം 796 01:02:50,845 --> 01:02:52,306 അതുകൊണ്ട് അത് അങ്ങനെയാണ് 797 01:02:53,154 --> 01:02:54,470 സായ്, പിന്മാറുക 798 01:03:07,253 --> 01:03:08,618 നിൻപോ: ചോ'ജു ഗിഗാ 799 01:03:17,522 --> 01:03:20,812 ഞാൻ ഒരിക്കലും അത് സങ്കൽപ്പിച്ചില്ല യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ് രണ്ട് വർഷത്തിന് ശേഷം ഈ ആയുധം വീണ്ടും പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. 800 01:03:20,847 --> 01:03:22,648 ലോകം ശാന്തമാകുമ്പോൾ 801 01:03:24,316 --> 01:03:26,389 താഴെയാണ് ചക്ര വ്യാപന പീരങ്കി 802 01:03:27,401 --> 01:03:30,751 ഞങ്ങൾ അത് എല്ലായിടത്തും സമാരംഭിച്ചു ഭൂമധ്യരേഖയ്ക്ക് മുകളിലുള്ള ഉൽക്കാശിലകൾ 803 01:03:31,242 --> 01:03:33,911 മുകളിൽ ആണ് ചക്ര ഗതാഗത പീരങ്കി 804 01:03:34,005 --> 01:03:37,074 അതിന് ഏത് വേണമെങ്കിലും അയക്കാം മറ്റൊരു തലത്തിലേക്ക് ലക്ഷ്യം, 805 01:03:37,449 --> 01:03:40,034 ഇതോടെ നമ്മൾ ചന്ദ്രനെ നശിപ്പിക്കും 806 01:03:40,039 --> 01:03:43,039 എല്ലാവരും! തയ്യാറാക്കുക കഴിയുന്നതും വേഗം പീരങ്കി! 807 01:03:49,437 --> 01:03:52,123 എപ്പോൾ അത്താഴം നല്ലതായിരിക്കും സംസാരിക്കാൻ ആളുണ്ട് 808 01:03:54,581 --> 01:03:56,998 ഇനി നിന്നെ കുറിച്ച് പറയൂ 809 01:03:59,781 --> 01:04:02,695 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇത് വൈകിയിട്ടില്ല ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഷിനോബിയുമായി ചർച്ച നടത്തുക 810 01:04:03,330 --> 01:04:04,130 എന്ത് 811 01:04:04,152 --> 01:04:05,132 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് 812 01:04:05,298 --> 01:04:07,355 ഭൂമിയിലെ ഷിനോബി ചക്ര ഉപയോഗിക്കുന്നു 813 01:04:07,378 --> 01:04:09,078 യുദ്ധങ്ങൾ തുടരുക 814 01:04:09,415 --> 01:04:11,412 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ അത് വ്യത്യസ്തമാണ് 815 01:04:11,858 --> 01:04:14,295 സമാധാനപരമായ ഈ സ്ഥലം സംരക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി 816 01:04:14,317 --> 01:04:15,594 ഷിനോബി എന്നിവർ ചേർന്നു 817 01:04:15,623 --> 01:04:16,923 അങ്ങനെ 818 01:04:17,093 --> 01:04:19,174 അവർ മറ്റൊരു യുദ്ധം തുടങ്ങും 819 01:04:19,473 --> 01:04:22,073 മുനിയുടെ ലോകം നശിക്കും. 820 01:04:22,710 --> 01:04:23,710 എന്നിരുന്നാലും 821 01:04:25,407 --> 01:04:27,472 മതി, ഇനി ഒരിക്കലും വിഷയം ചർച്ച ചെയ്യരുത് 822 01:04:28,098 --> 01:04:29,971 ഇപ്പോൾ കഴിക്കൂ 823 01:04:38,946 --> 01:04:40,226 ദ്വീപ് 824 01:04:40,839 --> 01:04:42,276 അങ്ങനെ അത് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു 825 01:04:43,099 --> 01:04:45,164 ഹമുറയുടെ ആരാധനാലയമാണിത് 826 01:04:45,564 --> 01:04:50,074 വർഷത്തിൽ ഒരിക്കൽ, ഉത്സവകാലത്ത് പുനരുത്ഥാനം, അത് കൊട്ടാരത്തിന് സമീപം പൊങ്ങിക്കിടക്കുന്നു 827 01:04:55,939 --> 01:04:57,500 എനിക്കത് ഉറപ്പാണ് 828 01:04:59,029 --> 01:05:01,910 ടെൻസിഗൻ ആ ദ്വീപിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു 829 01:05:06,714 --> 01:05:09,747 വിട, നരുട്ടോ 830 01:05:11,523 --> 01:05:12,523 ഹിനത 831 01:05:14,512 --> 01:05:15,512 ഹിനത 832 01:05:16,130 --> 01:05:17,495 ഒടുവിൽ നീ ഉണർന്നു 833 01:05:18,178 --> 01:05:19,422 ഒടുവിൽ? 834 01:05:20,251 --> 01:05:21,539 മൂന്നു ദിവസം കഴിഞ്ഞു 835 01:05:21,979 --> 01:05:22,779 അല്ലേ? 836 01:05:23,291 --> 01:05:25,652 നിങ്ങൾക്കും ഹിനതയ്ക്കും ഇടയിൽ എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചോ? 837 01:05:26,183 --> 01:05:28,007 അല്ല അങ്ങനെ ഒന്നും ഇല്ല 838 01:05:28,974 --> 01:05:31,535 നിങ്ങൾ അവളുടെ പേര് വിളിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു, ഹിനത, ഹിനത 839 01:05:32,654 --> 01:05:34,743 മറ്റ് ലജ്ജാകരമായ കാര്യങ്ങൾ പോലെ 840 01:05:35,706 --> 01:05:38,711 പക്ഷെ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട് നിങ്ങളുടെ വൈകാരിക വശം 841 01:05:38,732 --> 01:05:40,432 നല്ല പഠനമാണ് എനിക്ക് അനുഭവം 842 01:05:40,512 --> 01:05:41,512 വരിക 843 01:05:45,101 --> 01:05:46,301 നരുട്ടോ 844 01:05:46,393 --> 01:05:48,393 ഹിനതയെയും ഹനബിയെയും രക്ഷിക്കണം 845 01:05:51,255 --> 01:05:53,424 നിങ്ങൾക്ക് കനത്ത രൂപം നൽകുന്ന സ്ത്രീയാണ് നിന്നെ ദുഃഖിപ്പിക്കുമോ? 846 01:05:53,491 --> 01:05:57,991 നരുട്ടോയെപ്പോലെ ശക്തനായ ഷിനോബി തകർന്ന ഹൃദയത്തെ നേരിടാൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 847 01:05:58,465 --> 01:05:59,706 നിങ്ങളുടെ ബലഹീനത ഞാൻ കണ്ടെത്തിയെന്ന് ഊഹിക്കുക 848 01:05:59,808 --> 01:06:00,808 ഹേയ് 849 01:06:05,522 --> 01:06:09,988 നിങ്ങൾ കാരണം ഹമുറ തീർച്ചയായും സന്തോഷവാനാണ് നേരിട്ട് ബഹുമാനം പ്രകടിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 850 01:06:17,339 --> 01:06:19,972 ടെൻസിഗൻ ഇവിടെയുണ്ട് 851 01:06:34,684 --> 01:06:36,484 ഇതാണത് 852 01:06:36,517 --> 01:06:37,897 ടെൻസിഗൻ 853 01:06:39,094 --> 01:06:41,595 അപ്പോൾ ഇതാണ് നിധി ഒത്സുത്സുകി ചന്ദ്രനെ ചലിപ്പിച്ചത്? 854 01:06:43,281 --> 01:06:46,322 ലേഡി ഹിനാറ്റ, അവർ മാത്രം ഉയർന്ന റാങ്കിലുള്ളത് 855 01:06:46,743 --> 01:06:49,243 കാണാൻ അനുവദിച്ചു ടെൻസിഗന്റെ യഥാർത്ഥ രൂപം 856 01:06:49,416 --> 01:06:53,730 മറ്റുള്ളവർ ഉള്ള ക്ഷേത്രമാണിത് താഴ്ന്ന സ്ഥാനങ്ങൾ പ്രാർത്ഥിക്കാൻ വന്നു 857 01:06:55,389 --> 01:06:56,389 അങ്ങനെ 858 01:07:00,179 --> 01:07:04,533 ഞാൻ കാണിക്കാം ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരായതിന് ശേഷം ടെൻസിഗൻ യഥാർത്ഥ രൂപം 859 01:07:18,317 --> 01:07:20,458 ഈ സ്ഥലത്തേക്ക് നോക്കുന്നു ക്രോസിംഗ് ആ സ്ഥലത്ത് മാത്രമേ കഴിയൂ 860 01:07:21,621 --> 01:07:23,594 ഞാൻ അവനെ കണ്ടു, എനിക്ക് മനസ്സിലായി 861 01:07:28,643 --> 01:07:30,296 എത്രനാൾ ഇങ്ങനെ തുടരും? 862 01:07:36,406 --> 01:07:38,351 നിങ്ങൾ ഒരു സ്ത്രീയെ ഉപേക്ഷിക്കുകയാണോ? 863 01:07:38,364 --> 01:07:40,782 അപ്പോ വെറുതെ വിട്ടുകൊടുത്താലോ ഒരു ഹോക്കേജ് കൂടിയായാലോ? 864 01:07:42,111 --> 01:07:43,499 അതെ, ഉപേക്ഷിക്കുക 865 01:07:43,569 --> 01:07:46,069 ഒരു സ്ത്രീക്ക് വഴങ്ങുന്നു ഒരു ഹോക്കേജ് ആയിരിക്കുന്നതിന് തുല്യമാണ് 866 01:07:46,117 --> 01:07:47,617 എന്താ ശിക്കാമാരു 867 01:07:48,009 --> 01:07:49,482 നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുകയാണോ? 868 01:07:49,570 --> 01:07:52,216 എന്താണെന്ന് ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല നിങ്ങൾക്കും ഹിനാറ്റയ്ക്കും ഇടയിൽ സംഭവിച്ചത് 869 01:07:52,221 --> 01:07:53,721 പക്ഷേ നീ ഒരു ഷിനോബിയാണ് 870 01:07:56,002 --> 01:07:57,154 എനിക്കൊപ്പം വരിക 871 01:08:11,021 --> 01:08:12,670 ഞാൻ വിശ്രമിക്കാൻ എന്റെ മുറിയിലേക്ക് പോകുന്നു 872 01:08:13,230 --> 01:08:16,267 ഞാൻ തുടർന്നും കാണും നിങ്ങൾ സ്കാർഫ് പൂർത്തിയാക്കുക 873 01:08:32,995 --> 01:08:35,316 എനിക്ക് അത് അനുഭവപ്പെടുന്നു, എനിക്ക് അത് അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും, 874 01:08:35,935 --> 01:08:37,700 എന്റെ കണ്ണുകളിൽ വേദന 875 01:08:39,721 --> 01:08:41,422 അത് ഉടൻ ജനിക്കും 876 01:08:42,431 --> 01:08:44,364 തികഞ്ഞ ടെൻസിഗൻ 877 01:08:53,140 --> 01:08:54,140 സകുറ 878 01:08:54,607 --> 01:08:57,463 ഏതാണ്ട് ഇംപ്ലാന്റ് ചെയ്തതിന്റെ ഫലമാണിത് അവളുടെ ചക്രത്തിന്റെ ഓരോ ഔൺസും നിന്നിലേക്ക് 879 01:08:57,659 --> 01:08:59,412 അതിനാൽ അവൻ നിങ്ങളെ മരണത്തിൽ നിന്ന് തടയും 880 01:09:01,046 --> 01:09:02,046 സകുറ 881 01:09:05,596 --> 01:09:06,396 നരുട്ടോ 882 01:09:06,493 --> 01:09:08,854 സകുറ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ 883 01:09:09,432 --> 01:09:12,538 നമ്മൾ ആശ്രയിക്കാൻ പോവുകയാണോ സകുറ തന്റെ ശരീരം മാത്രമല്ല സുഖപ്പെടുത്താൻ, 884 01:09:12,618 --> 01:09:14,211 എന്നാൽ അവന്റെ ഹൃദയവും? 885 01:09:14,528 --> 01:09:16,125 നിങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യുന്നു? 886 01:09:17,903 --> 01:09:19,259 ഞാനത് ഉദ്ദേശിച്ചതല്ല 887 01:09:22,761 --> 01:09:23,861 അങ്ങനെ 888 01:09:24,220 --> 01:09:27,989 ഞാൻ നിന്നെ ഒരിക്കലും പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല നിങ്ങളുടെ ആദ്യ പ്രണയം അംഗീകരിക്കാൻ 889 01:09:28,883 --> 01:09:33,383 ഒരിക്കൽ, എപ്പോൾ എന്ന് ഓർക്കുക നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് പറഞ്ഞോ? 890 01:09:35,870 --> 01:09:40,203 പക്ഷേ ഞാൻ വിസമ്മതിച്ചു കാരണം ഞാൻ സാസുക്കിനെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 891 01:09:41,459 --> 01:09:44,000 നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലായിരിക്കുമ്പോൾ ഒരിക്കലും ആ വ്യക്തിയെ നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 892 01:09:46,490 --> 01:09:48,055 ഇപ്പോൾ അത് ഗുരുതരമാണ്, അല്ലേ? 893 01:09:48,697 --> 01:09:50,638 ഹിനത ഒരു നല്ല വ്യക്തിയാണ് 894 01:09:51,374 --> 01:09:53,251 അവൾ നിങ്ങൾക്ക് ഏറെക്കുറെ നല്ലവളാണ് 895 01:09:54,195 --> 01:09:56,388 പക്ഷേ അത് കഴിഞ്ഞു 896 01:09:56,871 --> 01:09:59,904 ഹിനത ടോണേരിയെ പിന്തുടർന്നു 897 01:10:00,049 --> 01:10:01,549 നിങ്ങൾ വളരെ വിഡ്ഢിയാണ് 898 01:10:01,766 --> 01:10:04,848 അവൾക്കുണ്ടെന്ന് വ്യക്തമായിരുന്നു അവൾക്ക് വെളിപ്പെടുത്താൻ കഴിയാത്തതിന്റെ കാരണം 899 01:10:06,587 --> 01:10:09,312 ഒരു പെൺകുട്ടി ശരിക്കും പ്രണയത്തിലായിരിക്കുമ്പോൾ 900 01:10:09,445 --> 01:10:11,898 വികാരങ്ങൾ അത്ര എളുപ്പത്തിൽ മാറില്ല 901 01:10:12,615 --> 01:10:13,988 അവർക്ക് അത് മാറ്റാൻ കഴിയില്ല 902 01:10:14,649 --> 01:10:17,750 ആ വികാരങ്ങൾ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു 903 01:10:55,531 --> 01:10:56,811 ടെൻസിഗൻ 904 01:11:04,443 --> 01:11:06,448 ഞാൻ ചന്ദ്രനെ തടയും 905 01:11:31,512 --> 01:11:33,068 എന്ത് സംഭവിച്ചു? 906 01:11:33,268 --> 01:11:34,648 നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി 907 01:11:35,635 --> 01:11:36,835 എന്ത്? 908 01:11:37,099 --> 01:11:40,361 ഹമുറയുടെ ആത്മാവ് എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു യഥാർത്ഥ ദൈവിക വിധി എനിക്കറിയാം 909 01:11:40,876 --> 01:11:44,161 നിങ്ങൾ ഹമുറയുടെ പഠിപ്പിക്കലുകൾ ദുഷിപ്പിച്ചു 910 01:11:44,462 --> 01:11:47,459 ഹമുറ ഒരിക്കലും ഭൂമിയെ നശിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചു 911 01:11:47,460 --> 01:11:50,160 മുനിയുടെ ലോകം 912 01:11:52,123 --> 01:11:54,816 നീ എന്നെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു 913 01:11:56,769 --> 01:11:58,754 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ ഹമുറ ആണ് 914 01:11:58,821 --> 01:11:59,821 മിണ്ടാതെ, അവർ കള്ളം പറഞ്ഞു 915 01:12:00,039 --> 01:12:01,863 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല, 916 01:12:02,582 --> 01:12:04,647 ഒരു ഉത്തരവേ ഉള്ളൂ സ്വർഗീയ ഹമുറ ഉണ്ടാക്കിയ ഒന്ന് 917 01:12:04,921 --> 01:12:07,562 ഏത് നേരെ ഉപയോഗിക്കുന്നു മുനിയും ലോകാവസാനവും വരുത്തി 918 01:12:07,650 --> 01:12:08,650 കഷ്ടം 919 01:12:08,785 --> 01:12:10,482 അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഇത് ഉണ്ടാക്കി 920 01:12:10,639 --> 01:12:12,576 അവനുവേണ്ടി, എനിക്കല്ല? 921 01:12:23,391 --> 01:12:25,600 ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്നെ അനുഗമിക്കും 922 01:12:26,865 --> 01:12:28,722 ഇനി ഒരിക്കലും നീ എന്നെ ഒറ്റിക്കൊടുക്കില്ല 923 01:12:31,194 --> 01:12:32,394 ഹിനത 924 01:12:33,581 --> 01:12:36,690 ഒടുവിൽ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു 925 01:12:38,345 --> 01:12:43,231 നിങ്ങൾ എന്ന് ആ സ്കാർഫിന്റെ അർത്ഥം എനിക്ക് തരാൻ ആഗ്രഹിച്ചു 926 01:12:45,436 --> 01:12:48,490 എനിക്കിപ്പോൾ അറിയാം, സ്കാർഫ് നിങ്ങൾ നെയ്തത് 927 01:12:48,640 --> 01:12:50,640 നിങ്ങളുടെ എല്ലാം എടുത്തു പൂർത്തിയാക്കാനുള്ള സമയം 928 01:12:51,131 --> 01:12:54,231 അത്തരത്തിലുള്ള സ്നേഹം ഉണ്ടാകില്ല വളരെ എളുപ്പത്തിൽ പൊളിച്ചു 929 01:13:03,453 --> 01:13:04,453 നരുട്ടോ 930 01:13:06,972 --> 01:13:08,920 എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുക 931 01:13:09,052 --> 01:13:13,552 സ്നേഹിക്കണം എന്നേക്കും അങ്ങനെയുള്ള ഒരാൾ 932 01:13:14,429 --> 01:13:17,667 ഇപ്പോൾ, ഒരു മനുഷ്യനെന്ന നിലയിൽ, എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട് 933 01:13:23,463 --> 01:13:27,096 ഹിനത, ഐ ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കുമെന്ന് സത്യം ചെയ്യൂ 934 01:14:11,041 --> 01:14:13,694 മിസ്റ്റർ റൈകേജ്, ചക്ര പീരങ്കി തയ്യാറാണ്, 935 01:14:14,356 --> 01:14:17,701 നല്ലത്, ശക്തികൾ, ചക്രം ഉപയോഗിച്ച് അതിന്റെ ഉള്ളടക്കങ്ങൾ പൂരിപ്പിക്കുക 936 01:14:17,732 --> 01:14:18,720 - അതെ, സർ - അതെ, സർ 937 01:14:18,721 --> 01:14:21,921 ആദ്യം, ഞങ്ങൾ വെടിവയ്ക്കും ഉൽക്കകളെ നശിപ്പിക്കാൻ ഡിഫ്യൂഷൻ ചക്ര പീരങ്കി 938 01:14:21,960 --> 01:14:24,160 നശിപ്പിച്ച് പൊടിയായി മാറും 939 01:14:50,630 --> 01:14:51,654 എനിക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ് 940 01:14:51,758 --> 01:14:52,558 ശരി 941 01:14:52,791 --> 01:14:53,743 റസെൻ ഷൂറികെൻ 942 01:14:59,802 --> 01:15:01,035 കേജ് മാനെ നോ ജുത്സു 943 01:15:07,015 --> 01:15:07,563 മുന്നോട്ട് 944 01:15:09,892 --> 01:15:11,097 ഞങ്ങൾ കോട്ട ആക്രമിക്കും 945 01:15:11,255 --> 01:15:12,255 എല്ലാം ശരി 946 01:15:19,934 --> 01:15:21,034 സകുറ 947 01:15:30,019 --> 01:15:31,112 നന്ദി, നരുട്ടോ 948 01:15:31,247 --> 01:15:32,892 എന്നോട് നന്ദി പറയേണ്ടതില്ല 949 01:15:33,051 --> 01:15:36,116 എനിക്ക് നിന്നോട് കടപ്പാടുണ്ട് അത് എളുപ്പത്തിൽ തിരിച്ചടയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല 950 01:15:41,828 --> 01:15:43,352 അത്രയ്ക്ക് വിഷമം 951 01:15:46,240 --> 01:15:47,241 എന്തിനാണ് അത് മറയ്ക്കുന്നത്? 952 01:15:47,321 --> 01:15:50,883 ഇത് അരോചകമാണ്, എന്നെ തടയുന്നു ബുദ്ധിപരമായ തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കാൻ 953 01:15:55,222 --> 01:15:57,751 നരുട്ടോ, നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ ഹനബിയുടെ ചക്രം? 954 01:16:01,169 --> 01:16:02,882 ഹനബി അവിടെയുള്ള ഗോപുരത്തിലാണ് 955 01:16:02,949 --> 01:16:05,322 സകുറ, സായ്, ഹനബിയെ നേടൂ 956 01:16:05,345 --> 01:16:06,197 - ശരിയാണ് - ശരിയാണ് 957 01:16:34,924 --> 01:16:36,124 ഹിനാറ്റ! 958 01:16:36,952 --> 01:16:38,072 വെറുക്കപ്പെട്ടയാൾ! 959 01:16:45,356 --> 01:16:47,573 നിങ്ങളുടെ അടി ഒരിക്കലും എന്നെ തല്ലില്ല 960 01:16:50,409 --> 01:16:51,506 നരുട്ടോ, ഹിനാറ്റ എവിടെയാണ്? 961 01:16:51,835 --> 01:16:53,079 അവിടെ 962 01:16:55,722 --> 01:16:57,123 ഇവിടുത്തെ കാര്യങ്ങൾ ഞാൻ നോക്കിക്കൊള്ളാം 963 01:16:57,276 --> 01:16:58,092 നന്ദി 964 01:17:01,252 --> 01:17:02,252 നീക്കുക! 965 01:17:05,668 --> 01:17:08,221 ഇപ്പോൾ, ഞാൻ നിങ്ങളെ കടന്നുപോകാൻ അനുവദിക്കില്ല 966 01:17:08,419 --> 01:17:11,072 പപ്പറ്റ് ഷോ ഇപ്പോൾ തുടങ്ങുമെന്ന് തോന്നുന്നു 967 01:17:13,889 --> 01:17:15,222 ഹനബിയുടെ, അവിടെ 968 01:17:20,097 --> 01:17:20,897 എന്ത് 969 01:17:28,071 --> 01:17:29,119 ഈ വഴിയിലൂടെ 970 01:17:30,662 --> 01:17:31,662 ഹിനത 971 01:17:40,349 --> 01:17:42,278 വായു മണൽ സംരക്ഷണ മതിൽ 972 01:17:52,641 --> 01:17:54,822 ആറുമണി! ഇത് ഏറ്റവും വലിയ ഒന്നാണ് 973 01:17:54,897 --> 01:17:56,897 എല്ലാവരും, സ്റ്റോർക്ക് ചിറകുകളുടെ രൂപീകരണം! 974 01:17:56,970 --> 01:17:58,467 - ശരിയാണ് - ശരിയാണ് 975 01:18:07,741 --> 01:18:09,646 സന്തോഷത്തിന്റെ ആറാമത്തെ ഗേറ്റ് 976 01:18:13,999 --> 01:18:15,199 ശപിക്കുക! 977 01:18:33,645 --> 01:18:34,793 നിങ്ങളാണ് 978 01:18:36,633 --> 01:18:38,474 അവൻ ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിൽ 979 01:18:39,024 --> 01:18:41,024 ഗ്രാമത്തെ സംരക്ഷിക്കാൻ ഒരേ ഒരാൾക്ക് കഴിയും 980 01:18:41,653 --> 01:18:42,833 ഞാനാണ് 981 01:18:45,962 --> 01:18:47,062 സാസുക്ക് 982 01:18:48,003 --> 01:18:49,368 ഉൽക്ക അപ്രത്യക്ഷമായി 983 01:18:49,923 --> 01:18:51,039 മിസ്റ്റർ ഹോക്കേജ് 984 01:18:51,084 --> 01:18:52,084 എന്താണ് പിഴവ്? 985 01:18:53,802 --> 01:18:54,802 ഹിയാഷി 986 01:18:56,494 --> 01:18:58,563 75% ശേഷിയുള്ള ചക്ര 987 01:18:59,794 --> 01:19:02,294 76, 77 988 01:19:05,951 --> 01:19:07,620 അത് ഒന്നാണ്, അതിലേറെയും ഉണ്ട് 989 01:19:17,096 --> 01:19:18,708 നൽകുക 990 01:19:21,371 --> 01:19:22,371 ഹിനത 991 01:19:22,784 --> 01:19:24,813 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 992 01:19:24,909 --> 01:19:26,109 ഹിനാറ്റ തിരികെ നൽകുക 993 01:19:26,326 --> 01:19:29,247 ശരി, ഞാൻ അവളെ നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ തരാം 994 01:19:36,454 --> 01:19:37,910 നിർത്തൂ, ഹിനാറ്റ 995 01:19:39,055 --> 01:19:42,172 എന്റെ ഭാര്യയുടെ സാങ്കേതികതയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് തോന്നുന്നത്? 996 01:19:43,123 --> 01:19:44,123 ശപിക്കുക 997 01:19:46,869 --> 01:19:48,393 അവൾ നിയന്ത്രിക്കപ്പെടുന്നു 998 01:19:51,101 --> 01:19:52,201 ഹിനത 999 01:19:52,298 --> 01:19:54,159 ഇത് ഒരു നിമിഷം സഹിക്കുക 1000 01:20:05,059 --> 01:20:07,816 ഹിനാറ്റയെ കളിയാക്കാൻ ധൈര്യപ്പെടരുത് 1001 01:20:08,939 --> 01:20:11,996 ഹിനാറ്റയുടെ എന്റേത് ഞാൻ അവളെ തിരികെ കൊണ്ടുപോകും, 1002 01:20:16,870 --> 01:20:17,870 ഹിനത 1003 01:20:18,568 --> 01:20:19,920 നിങ്ങളോടൊപ്പം അകലെ 1004 01:20:24,870 --> 01:20:25,982 ആസ്ഹോൾ 1005 01:20:30,952 --> 01:20:33,021 ഉണരാൻ നേരമായിരിക്കുന്നു 1006 01:20:37,036 --> 01:20:39,501 ഷിറ്റ്, അവസാന വേദന 1007 01:20:47,728 --> 01:20:48,728 നരുട്ടോ 1008 01:20:49,350 --> 01:20:50,350 ഹിനത 1009 01:20:51,064 --> 01:20:54,233 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, നരുട്ടോ, ഞാൻ- 1010 01:20:54,359 --> 01:20:57,016 ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു, അതുകൊണ്ട് ഒന്നും പറയരുത് 1011 01:20:57,036 --> 01:20:58,936 മാപ്പ് പറയേണ്ടത് ഞാനാണ് 1012 01:21:00,044 --> 01:21:01,145 എന്നാൽ അവന്റെ കാര്യമോ? 1013 01:21:01,213 --> 01:21:02,313 ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ അവസരമാണ് 1014 01:21:03,003 --> 01:21:04,484 നമ്മൾ ടെൻസിഗനെ നശിപ്പിക്കണം 1015 01:21:05,101 --> 01:21:06,181 ടെൻസീഗൻ? 1016 01:21:11,579 --> 01:21:12,579 ഹനബി 1017 01:21:13,840 --> 01:21:14,928 എത്ര ഭയങ്കരം 1018 01:21:14,975 --> 01:21:16,136 അവൾ ഒരു കുട്ടി മാത്രമാണ് 1019 01:21:23,304 --> 01:21:24,304 ഹിനത 1020 01:21:28,522 --> 01:21:31,104 നമ്മൾ നശിപ്പിച്ചാൽ, ചന്ദ്രൻ വരുന്നത് നിർത്തും 1021 01:21:31,451 --> 01:21:33,776 ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു, ഞാൻ എന്റെ റസെൻഗൻ ഉപയോഗിക്കും 1022 01:21:33,789 --> 01:21:34,489 ഇല്ല 1023 01:21:35,122 --> 01:21:37,407 ഈ ശാപത്തിന്റെ കണ്ണുകളിൽ നിലനിൽക്കുന്ന നിമിഷങ്ങളുണ്ട് 1024 01:21:38,040 --> 01:21:40,626 ഹമുറയുടെ രക്തബന്ധമുള്ള ഒരാൾ മാത്രം തൊടാം 1025 01:21:40,723 --> 01:21:42,223 മറ്റ് ചക്രം വലിച്ചെടുക്കും 1026 01:21:42,264 --> 01:21:43,064 എന്ത് 1027 01:21:52,025 --> 01:21:54,310 എട്ട് ട്രിഗ്രാമുകൾ ഇരട്ട ലയൺ ഷോട്ട് 1028 01:22:08,899 --> 01:22:10,576 എനിക്കത് നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല 1029 01:22:17,357 --> 01:22:20,174 ഹിനതാ, നിന്റെ ചക്രം എനിക്ക് തരൂ 1030 01:22:20,212 --> 01:22:21,012 ഹൂ 1031 01:22:21,656 --> 01:22:24,385 അപ്പോൾ നമുക്കത് നശിപ്പിക്കാമായിരുന്നു 1032 01:22:27,140 --> 01:22:27,984 ശരി 1033 01:22:32,340 --> 01:22:33,340 നമുക്ക് പോകാം 1034 01:22:33,767 --> 01:22:34,511 ശരി 1035 01:23:04,029 --> 01:23:05,029 നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി 1036 01:23:05,407 --> 01:23:09,448 ടെൻസിഗൻ ബയാകുഗന്റെ ഒരു കൂട്ടമാണോ? 1037 01:23:29,217 --> 01:23:30,317 എന്ത്? 1038 01:23:50,937 --> 01:23:52,053 മിസ്റ്റർ ഹോക്കേജ് 1039 01:23:52,198 --> 01:23:53,739 ചന്ദ്രൻ അടുക്കുന്നത് നിർത്തി, 1040 01:23:54,040 --> 01:23:55,040 എന്ത്? 1041 01:23:58,297 --> 01:24:00,466 95% ശേഷിയുള്ള ചക്ര 1042 01:24:01,221 --> 01:24:05,573 96, 97, 98, 99 1043 01:24:06,577 --> 01:24:08,774 ചക്രം ഇതിനകം 100% ആണ് 1044 01:24:09,084 --> 01:24:11,125 ഡിഫ്യൂഷൻ ചക്ര പീരങ്കി, ഷൂട്ട്! 1045 01:24:11,372 --> 01:24:12,372 അതെ 1046 01:24:36,532 --> 01:24:37,869 എന്താണ് ഇപ്പോൾ സംഭവിച്ചത്? 1047 01:24:38,784 --> 01:24:40,733 ക്ലൗഡ് വില്ലേജിൽ നിന്നുള്ള ഒരു പ്രധാന സന്ദേശം 1048 01:24:40,829 --> 01:24:42,729 റൈകേജ്, 1049 01:24:43,544 --> 01:24:45,689 എല്ലാ ഉൽക്കകളും നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു, 1050 01:24:45,707 --> 01:24:48,107 അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു രഹസ്യ ആയുധമുണ്ടോ? 1051 01:24:48,115 --> 01:24:50,877 നമുക്ക് കഴിയില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു നിങ്ങളോട് വളരെ ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക, റൈകേജ്, 1052 01:24:51,028 --> 01:24:53,328 മിസ്റ്റർ, സുചികാഗെ, നമുക്ക് പരിഹാസം മറക്കാം 1053 01:24:53,867 --> 01:24:55,832 അടുത്തത് ഗതാഗത ചക്ര പീരങ്കി 1054 01:24:55,939 --> 01:24:57,608 ഞങ്ങൾ ചന്ദ്രനെ പൊട്ടിക്കും 1055 01:24:57,702 --> 01:24:59,102 ചന്ദ്രനെ പൊട്ടിക്കുക 1056 01:25:04,657 --> 01:25:05,913 എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1057 01:25:06,799 --> 01:25:07,779 ശിക്കാമാരു 1058 01:25:08,997 --> 01:25:10,838 ഹിനതാ, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 1059 01:25:11,668 --> 01:25:13,756 അതെ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, 1060 01:25:14,702 --> 01:25:16,067 പിന്നീട് വേണ്ടി സംരക്ഷിക്കുക, 1061 01:25:16,792 --> 01:25:20,914 എന്തായാലും, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? കൃത്രിമ സൂര്യൻ അപ്രത്യക്ഷമായി 1062 01:25:21,462 --> 01:25:23,235 ഞങ്ങൾ ടെൻസിഗനെ നശിപ്പിച്ചു, 1063 01:25:23,334 --> 01:25:25,734 ഇത് ഒരു ഉറവിടമാണ് എല്ലാത്തിനും ശക്തി 1064 01:25:26,104 --> 01:25:27,725 ചന്ദ്രന്റെ ചലനവും നിർത്തണം 1065 01:25:27,780 --> 01:25:28,780 എന്ത്? 1066 01:25:37,278 --> 01:25:40,815 നിധി, എന്റെ എല്ലാവരുടെയും കണ്ണുകൾ 1067 01:25:40,980 --> 01:25:42,577 ഒത്സുത്സുകിയുടെ നിധി 1068 01:25:43,089 --> 01:25:44,345 അവർക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട് 1069 01:25:45,635 --> 01:25:46,735 ഹനബി 1070 01:25:47,703 --> 01:25:48,887 നന്ദി 1071 01:25:49,686 --> 01:25:51,179 ഇത് നിങ്ങളുടേതാണ്, അല്ലേ? 1072 01:25:54,440 --> 01:25:55,440 അയ്യോ 1073 01:25:56,023 --> 01:26:00,776 ടോണേരിക്ക് കേടുവരുത്തിയ സ്കാർഫ് അല്ലേ? 1074 01:26:02,001 --> 01:26:03,494 എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു? 1075 01:26:03,520 --> 01:26:06,045 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ നിന്ന് ടോണറിയുടെ ചക്രം പുറത്തെടുത്തപ്പോൾ 1076 01:26:06,664 --> 01:26:08,801 എനിക്ക് നിന്റെ ഓർമ്മകൾ കാണാമായിരുന്നു 1077 01:26:09,707 --> 01:26:12,092 നിങ്ങൾ അത് നരുട്ടോയ്ക്ക് നൽകാൻ പോകുന്നു, അല്ലേ? 1078 01:26:16,712 --> 01:26:18,753 നിങ്ങൾ എനിക്കായി ഒരെണ്ണം ഉണ്ടാക്കിയോ? 1079 01:26:19,895 --> 01:26:21,895 അയ്യോ 1080 01:26:22,687 --> 01:26:25,184 ഞാന് ഇത് എടുത്തോട്ടെ? 1081 01:26:26,300 --> 01:26:28,697 പക്ഷേ, അത് കീറിപ്പോയിരിക്കുന്നു 1082 01:26:30,079 --> 01:26:31,199 ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല, 1083 01:26:32,475 --> 01:26:35,716 അതായത്, എനിക്കത് വേണം 1084 01:26:51,476 --> 01:26:52,860 നന്ദി 1085 01:26:56,511 --> 01:26:58,135 ഞാൻ അതിനെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു 1086 01:27:02,824 --> 01:27:03,824 നരുട്ടോ 1087 01:27:09,367 --> 01:27:10,511 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 1088 01:27:11,251 --> 01:27:12,295 മണിക്കൂറുകൾ, 1089 01:27:13,575 --> 01:27:14,759 അവർ നീങ്ങുന്നു, 1090 01:27:14,801 --> 01:27:15,801 - ഹൂ - ഹൂ 1091 01:27:18,486 --> 01:27:21,919 ഈ കണ്ണുകളോടെ, നരുട്ടോ 1092 01:27:22,446 --> 01:27:26,715 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ലോകം തകർക്കും 1093 01:27:29,786 --> 01:27:32,575 ചന്ദ്രനെ പൊട്ടിക്കുന്നത് വളരെ അപകടകരമാണ് 1094 01:27:32,764 --> 01:27:35,664 ചന്ദ്രൻ എന്നൊരു ബോംബ് ഉള്ളിടത്തോളം കാലം 1095 01:27:36,072 --> 01:27:38,601 ഭൂമി സുരക്ഷിതമായിരിക്കില്ല 1096 01:27:38,995 --> 01:27:41,252 ഇപ്പോൾ, നമുക്ക് ഇതിനെക്കുറിച്ച് എളുപ്പത്തിൽ സംസാരിക്കാം 1097 01:27:41,294 --> 01:27:43,455 തൽക്കാലം ചന്ദ്രൻ സമീപിക്കുന്നത് നിർത്തി 1098 01:27:43,794 --> 01:27:45,799 ഇതുവരെ ചന്ദ്രൻ നിലച്ചിട്ടില്ല 1099 01:27:46,619 --> 01:27:47,419 എന്ത്? 1100 01:27:52,437 --> 01:27:54,610 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് വീണ്ടും മിന്നുന്നത്? 1101 01:27:54,888 --> 01:27:55,700 എനിക്ക് ഒരു ഐഡിയയുമില്ല 1102 01:28:01,364 --> 01:28:02,308 ഇത് എന്താണ്? 1103 01:28:23,089 --> 01:28:24,889 കുരാമ 1104 01:29:04,021 --> 01:29:05,021 കുരാമ 1105 01:29:06,284 --> 01:29:07,440 ഇത് തീർച്ചയായും ടോണേരിയാണ് 1106 01:29:22,275 --> 01:29:23,584 സിൽവർ വീൽ റീബർത്ത് സ്‌ഫോടനം 1107 01:29:46,255 --> 01:29:48,324 90% ശേഷിയുള്ള ചക്ര 1108 01:29:48,949 --> 01:29:49,965 മിസ്റ്റർ ഹോക്കേജ് 1109 01:29:50,120 --> 01:29:52,157 ഹിയാഷി നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 1110 01:29:52,758 --> 01:29:53,758 ഹിയാഷി 1111 01:29:55,756 --> 01:29:58,821 ചന്ദ്രനെ നശിപ്പിക്കരുത്, 1112 01:29:59,536 --> 01:30:02,850 എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് ഹനബിയും ഹിനത ചന്ദ്രനിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു 1113 01:30:03,216 --> 01:30:05,049 എന്താണ് നിങ്ങൾ അത് കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 1114 01:30:05,799 --> 01:30:06,715 മോശം വാർത്ത 1115 01:30:06,873 --> 01:30:07,417 ഇത് എന്താണ്? 1116 01:30:07,470 --> 01:30:09,091 ഒമ്പത് വാലുകൾ ചന്ദ്രന്റെ ഉപരിതലത്തിലാണ് 1117 01:30:09,233 --> 01:30:09,933 എന്ത്? 1118 01:30:40,290 --> 01:30:42,359 95% ശേഷിയുള്ള ചക്ര 1119 01:30:43,495 --> 01:30:46,064 മിസ്റ്റർ, റൈകേജ്, ഉണ്ട് മിസ്റ്റർ ഹോക്കേജിൽ നിന്നുള്ള പ്രധാന സന്ദേശം 1120 01:30:46,247 --> 01:30:48,280 അയാൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത് ഇതുപോലുള്ള നിർണായക നിമിഷം? 1121 01:30:48,774 --> 01:30:50,851 ദയവായി ചക്ര പീരങ്കി പിടിക്കൂ 1122 01:30:50,906 --> 01:30:52,623 നരുട്ടോയും മറ്റുള്ളവരും ചന്ദ്രനിലാണ് 1123 01:30:52,668 --> 01:30:54,005 അത് സഹായിക്കാനാവില്ല 1124 01:30:54,188 --> 01:30:56,688 അവർ ത്യാഗമായിരിക്കണം മനുഷ്യത്വത്തിനും ഭൂമിക്കും വേണ്ടി 1125 01:30:56,752 --> 01:30:59,189 ഞങ്ങൾ ഷൂട്ട് ചെയ്യും ഗതാഗത ചക്ര പീരങ്കി, 1126 01:31:00,015 --> 01:31:01,960 - മിസ്റ്റർ റൈകഗെ - എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 1127 01:31:02,060 --> 01:31:05,360 ഞാനും നിങ്ങളോട് ചോദിക്കാൻ പോകുന്നു, ഒരു മണിക്കൂർ കാത്തിരിക്കുക 1128 01:31:05,613 --> 01:31:06,113 എന്ത്? 1129 01:31:06,538 --> 01:31:07,486 ഞാൻ അംഗീകരിക്കുന്നു 1130 01:31:07,538 --> 01:31:08,550 മിസുകേജ് 1131 01:31:08,615 --> 01:31:10,652 നരുട്ടോ ഈസ നായകൻ അവസാനത്തെ മഹായുദ്ധത്തിന്റെ 1132 01:31:10,811 --> 01:31:12,752 അവന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ് 1133 01:31:12,885 --> 01:31:14,033 സുചികഗെ 1134 01:31:18,903 --> 01:31:20,164 ഒരു മണിക്കൂർ മാത്രം 1135 01:31:21,087 --> 01:31:24,305 അവരെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഇത് ഒരു ജീവിതത്തിന്റെ കാര്യമാണ് 1136 01:31:24,398 --> 01:31:28,243 അത് ഒരിക്കലും പകരം വയ്ക്കില്ല 1137 01:31:28,922 --> 01:31:30,187 ഏത് അടിസ്ഥാനത്തിലാണ് ഇത് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 1138 01:31:31,341 --> 01:31:33,385 ഒരു ഊഹം 1139 01:31:35,149 --> 01:31:37,018 ഹിനതാ, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 1140 01:31:37,091 --> 01:31:37,891 അയ്യോ 1141 01:31:40,633 --> 01:31:41,933 ഇല്ല 1142 01:31:50,831 --> 01:31:52,604 ഞാൻ ഹിനാറ്റയെ തിരിച്ചെടുക്കുന്നു 1143 01:31:55,018 --> 01:31:57,055 നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും അവന്റെ അവസാന നിമിഷങ്ങൾ, അവിടെ നിന്ന് 1144 01:32:01,488 --> 01:32:02,488 ഹിനത 1145 01:32:11,140 --> 01:32:12,140 നരുട്ടോ 1146 01:32:38,702 --> 01:32:41,680 ലോകം സൃഷ്ടിച്ചത് മുനി ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു 1147 01:32:42,244 --> 01:32:44,609 ഞാൻ ചെയ്യും ഭൂമിയെയും നിങ്ങളെയും നശിപ്പിക്കുന്നു 1148 01:32:48,715 --> 01:32:52,324 ഭൂമിയെ നശിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല 1149 01:33:02,613 --> 01:33:03,897 റാസൻ-തന്ത്രങ്ങൾ 1150 01:33:22,566 --> 01:33:24,275 ഗോൾഡൻ വീൽ റീബർത്ത് സ്‌ഫോടനം 1151 01:33:26,964 --> 01:33:27,964 നരുട്ടോ 1152 01:33:45,125 --> 01:33:46,469 ഇത് എന്താണ്? 1153 01:33:50,978 --> 01:33:51,978 ചന്ദ്രൻ 1154 01:33:52,003 --> 01:33:53,432 ചന്ദ്രൻ പിളർന്നു 1155 01:33:53,497 --> 01:33:54,497 എന്ത്? 1156 01:33:56,600 --> 01:33:57,856 എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1157 01:33:59,026 --> 01:33:59,842 ഹേ, ഹോക്കേജ് 1158 01:34:00,099 --> 01:34:01,536 ഞാൻ പത്തു മിനിറ്റ് കൂടി കാത്തിരിക്കാം 1159 01:34:24,892 --> 01:34:27,148 ഭീമൻ രസേംഗൻ 1160 01:34:27,162 --> 01:34:28,362 ഒരുമിച്ച് 1161 01:34:53,153 --> 01:34:55,290 ഇത് ഉപയോഗശൂന്യമാണ്, ഉപേക്ഷിക്കുക 1162 01:34:56,096 --> 01:34:57,525 ഞാൻ വിട്ടുകൊടുത്തു 1163 01:34:58,257 --> 01:35:00,534 എന്നാൽ നിങ്ങൾ കാണുന്നു ഒരു സ്കാർഫ് കെട്ടാൻ സമയമെടുക്കും 1164 01:35:00,931 --> 01:35:03,056 അത് ആഴമേറിയ വികാരങ്ങളാണ് നിങ്ങൾ അറിയിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് 1165 01:35:03,140 --> 01:35:06,140 കൂടുതൽ സമയം നെയ്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു, 1166 01:35:07,531 --> 01:35:09,396 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ അത് പൂർത്തിയായി 1167 01:35:16,776 --> 01:35:18,977 അതുകൊണ്ട് എന്നെ അനുവദിക്കൂ.. 1168 01:35:20,239 --> 01:35:21,752 ... നിങ്ങളോട് ഒരു വികാരം അറിയിക്കുക 1169 01:35:21,822 --> 01:35:25,303 ഒരുപാട് സമയം ആവശ്യമാണ് 1170 01:35:26,036 --> 01:35:27,220 അതുകൊണ്ടാണ് 1171 01:35:27,661 --> 01:35:31,966 ഈ തോന്നൽ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല അവസാനം, എളുപ്പത്തിൽ 1172 01:35:48,792 --> 01:35:51,645 ഒറ്റ അടിയിൽ നീ എന്നെ അടിച്ചു 1173 01:35:53,992 --> 01:35:56,297 ടെൻസീഗൻ മങ്ങാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു 1174 01:36:03,093 --> 01:36:04,093 ഹൂ 1175 01:36:07,970 --> 01:36:08,970 ഹിനത 1176 01:36:09,147 --> 01:36:10,147 നരുട്ടോ 1177 01:36:17,494 --> 01:36:20,035 ഞാൻ തിരിച്ചെടുക്കുകയാണ് ഹനബിയുടേത് 1178 01:36:20,612 --> 01:36:23,100 ഇല്ല, നിർത്തുക 1179 01:36:25,053 --> 01:36:26,101 എന്തുകൊണ്ട് നീ? 1180 01:36:27,330 --> 01:36:29,554 അത് കഴിഞ്ഞു 1181 01:36:31,088 --> 01:36:32,088 ഇനിയും ഇല്ല 1182 01:36:36,544 --> 01:36:38,113 സകുറ, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 1183 01:36:38,766 --> 01:36:39,916 നരുട്ടോയുടെയും മറ്റുള്ളവരുടെയും കാര്യമോ? 1184 01:36:39,916 --> 01:36:40,932 എനിക്കറിയില്ല 1185 01:36:45,897 --> 01:36:48,230 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 1186 01:36:53,516 --> 01:36:56,553 ഞാൻ അവസാനിപ്പിക്കും അവരെല്ലാം ഇതുമായി 1187 01:36:57,425 --> 01:36:58,890 1188 01:37:05,153 --> 01:37:06,786 നിങ്ങൾ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു 1189 01:37:12,574 --> 01:37:13,374 നരുട്ടോ 1190 01:37:13,754 --> 01:37:14,754 ഹിനത 1191 01:37:17,170 --> 01:37:18,571 ടോണേരി, ദയവായി ഇത് നിർത്തുക 1192 01:37:19,002 --> 01:37:22,024 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ പാഷണ്ഡതയാണ് പിന്തുടരുന്നത് 1193 01:37:22,062 --> 01:37:26,162 നിശ്ശബ്ദമായി, പോലെ ഒത്സുത്സുകിയുടെ അവസാനത്തെ അതിജീവിച്ചവർ, 1194 01:37:26,306 --> 01:37:29,506 എനിക്ക് ഹമുറയുടെ ദൈവിക കൽപ്പന കാണണം 1195 01:37:32,148 --> 01:37:33,148 നരുട്ടോ 1196 01:37:35,307 --> 01:37:39,112 എന്റെ ചക്രം മുഴുവൻ ഊറ്റിയെടുക്കുകയാണ് 1197 01:37:41,089 --> 01:37:43,158 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ആയിരിക്കും ഹമുറയുടെ ശക്തി അനുഭവപ്പെടുന്നു 1198 01:37:43,172 --> 01:37:45,072 കഴിയുന്ന ശക്തി ചന്ദ്രനെ പോലും ചലിപ്പിക്കുക 1199 01:37:45,156 --> 01:37:47,865 നരുട്ടോ, ഇത് ഇതിനകം തന്നെ നിങ്ങൾക്ക് വൈകിയിരിക്കുന്നു 1200 01:37:53,050 --> 01:37:54,350 ഹിനാറ്റ? 1201 01:38:01,390 --> 01:38:02,290 എന്ത്? 1202 01:38:02,597 --> 01:38:04,938 ഇത് അവസാനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല 1203 01:38:05,055 --> 01:38:06,055 എന്തുകൊണ്ട്? 1204 01:38:06,382 --> 01:38:09,167 ഹമുറയുടെ ചക്രം എന്നോടൊപ്പം ഒഴുകുന്നു 1205 01:38:09,606 --> 01:38:10,894 ഇതിനകം നിർത്തുക 1206 01:38:12,586 --> 01:38:16,775 ഋഷിയുടെ അവസാനം, അവസാനം 1207 01:38:22,036 --> 01:38:25,402 ഞാൻ ലോകത്തെ നശിപ്പിക്കും ഇരുട്ടിലേക്ക് ഇറക്കിവിട്ടുകൊണ്ട് 1208 01:38:25,438 --> 01:38:27,538 നീതിയുടെ വെളിച്ചവുമായി 1209 01:38:52,814 --> 01:38:53,614 എന്ത്? 1210 01:38:53,706 --> 01:38:56,791 അവൻ ഊർജ്ജത്താൽ ആഗിരണം ചെയ്യപ്പെടുന്നു 1211 01:38:56,943 --> 01:38:59,364 ഇപ്പോൾ, അവൻ അതിരു കടന്നു പരമാവധി ചക്രം 1212 01:39:08,581 --> 01:39:09,581 നരുട്ടോ 1213 01:39:10,301 --> 01:39:11,842 നിർത്തൂ, ഇത് വളരെ അപകടകരമാണ്, 1214 01:39:17,210 --> 01:39:18,326 സമയം കഴിഞ്ഞു 1215 01:39:18,842 --> 01:39:21,159 ഗതാഗത ചക്ര പീരങ്കി, തീ 1216 01:39:24,623 --> 01:39:25,711 എന്താണ് പ്രശ്നം? 1217 01:39:25,791 --> 01:39:28,000 എനിക്ക് നരുട്ടോയെ വെടിവയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല, 1218 01:39:28,339 --> 01:39:29,868 ഇത് വികാരങ്ങളുടെ കാര്യമല്ല! 1219 01:39:29,930 --> 01:39:32,111 ഭൂമിയിലെ ജീവിതം ഇതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു! 1220 01:39:33,502 --> 01:39:35,243 നീങ്ങുക, ഞാൻ വെടിവയ്ക്കാം 1221 01:39:35,516 --> 01:39:37,617 മിസ്റ്റർ റൈകഗെ, ചന്ദ്രനിൽ എന്തോ എഴുതിയിരിക്കുന്നു 1222 01:39:37,804 --> 01:39:39,304 എന്ത്? 1223 01:39:40,085 --> 01:39:42,242 കുരാമ ചന്ദ്രോപരിതലത്തിൽ എന്തോ എഴുതി 1224 01:39:42,368 --> 01:39:43,168 എന്ത്? 1225 01:39:47,241 --> 01:39:48,738 ഷിനോബി അക്ഷരങ്ങളുടെ അർത്ഥമെന്താണ്? 1226 01:39:49,508 --> 01:39:50,596 ദൗത്യം പൂർത്തിയായി 1227 01:39:51,139 --> 01:39:52,468 ദൗത്യം വിജയിച്ചു! 1228 01:39:53,145 --> 01:39:54,145 അങ്ങനെ.. 1229 01:39:59,931 --> 01:40:02,112 ലോകമെമ്പാടും അടിയന്തര വാർത്ത 1230 01:40:02,143 --> 01:40:03,772 ചന്ദ്രൻ നിലച്ചു 1231 01:40:04,091 --> 01:40:07,644 അഞ്ച് ശ്രമങ്ങൾക്ക് നന്ദി, 1232 01:40:07,721 --> 01:40:11,546 ഷികാമാരു, സകുര, സായ്, ഹിനാറ്റ, നരുട്ടോ, 1233 01:40:11,616 --> 01:40:14,665 ഭൂമിയുടെയും ഭൂമിയുടെയും ഭാവി സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു 1234 01:40:16,044 --> 01:40:19,441 സാധാരണയായി എന്തെങ്കിലും നല്ല നേതൃത്വത്തോടെ അവസാനിക്കുന്നു 1235 01:40:23,061 --> 01:40:24,894 അവർ എന്നെ കത്തെഴുതി 1236 01:40:25,365 --> 01:40:27,406 എനിക്ക് കൈയക്ഷരം മോശമാണ് 1237 01:40:27,701 --> 01:40:29,185 ക്ഷമിക്കണം, കുരാമ 1238 01:40:37,638 --> 01:40:38,638 നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി 1239 01:40:39,462 --> 01:40:42,903 ഹമുറയുടെ ആത്മാക്കൾ എന്നെ ഇവിടെ എത്തിച്ചു 1240 01:40:49,336 --> 01:40:53,233 ടോണേരി, എല്ലാവരും ഭൂമി നിങ്ങളെ സ്വാഗതം ചെയ്യും 1241 01:40:54,269 --> 01:40:57,066 ഞാൻ തീർപ്പാക്കും ചന്ദ്രനിൽ വെച്ച് എന്റെ പാപങ്ങൾക്ക് പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്തു 1242 01:40:59,486 --> 01:41:00,486 ടോണേരി 1243 01:41:01,567 --> 01:41:04,192 ഒരുദിവസം, ഒരു ദിവസം ഭൂമിയിലേക്ക് തിരിച്ചു വരൂ 1244 01:41:06,996 --> 01:41:10,245 ചന്ദ്രൻ ഇനി ഒരിക്കലും ഭൂമിയെ സമീപിക്കുകയില്ല 1245 01:41:11,847 --> 01:41:13,040 ഇനിയൊരിക്കലും 1246 01:41:19,552 --> 01:41:23,181 നരുട്ടോ, എന്തോ ഉണ്ട് എനിക്ക് ചോദിക്കണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു 1247 01:41:23,255 --> 01:41:24,399 ഇത് എന്താണ്? 1248 01:41:24,906 --> 01:41:27,218 ആ സ്കാർഫ് 1249 01:41:27,700 --> 01:41:29,277 ആരാണ് നിനക്ക് തന്നത്? 1250 01:41:29,341 --> 01:41:31,185 ഓ, ഇത്? 1251 01:41:32,364 --> 01:41:35,169 എന്റെ അമ്മ എനിക്കായി അവനെ ഉണ്ടാക്കി 1252 01:41:35,690 --> 01:41:36,690 എന്ത്? 1253 01:41:37,188 --> 01:41:39,837 മുത്തച്ഛൻ സംരക്ഷിച്ചു 1254 01:41:40,828 --> 01:41:41,828 അമ്മ 1255 01:41:42,580 --> 01:41:43,780 അങ്ങനെ 1256 01:41:44,365 --> 01:41:45,489 ഞാൻ വളരെ മണ്ടൻ ആയിരുന്നു 1257 01:41:45,676 --> 01:41:47,400 ഹേ ചേച്ചി 1258 01:41:47,555 --> 01:41:50,965 നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം ചാറ്റിംഗ് തുടരും? ഞാൻ അവിടെ എത്തിയിരിക്കും 1259 01:41:51,493 --> 01:41:54,078 വേഗം, റോഡ് ഇതിനകം തകർന്നു, 1260 01:41:57,133 --> 01:41:58,726 നമുക്ക് ഭൂമിയിലേക്ക് മടങ്ങാം 1261 01:41:59,771 --> 01:42:00,771 അതെ 1262 01:42:18,084 --> 01:42:18,884 ഹിനത 1263 01:42:19,267 --> 01:42:20,267 അതെ 1264 01:42:20,795 --> 01:42:23,252 തിരികെ സ്കൂളിൽ ഞങ്ങളോട് ചോദിച്ചപ്പോൾ 1265 01:42:23,269 --> 01:42:25,469 ഞങ്ങൾ ആരെയാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത് നമ്മുടെ അവസാന ദിവസം ഭൂമിയിൽ ചെലവഴിക്കുക 1266 01:42:25,531 --> 01:42:27,972 എനിക്ക് ആരെയും എഴുതാൻ കഴിഞ്ഞില്ല 1267 01:42:28,407 --> 01:42:31,421 എനിക്ക് എന്റെ മാതാപിതാക്കളെ അറിയില്ല, എനിക്ക് ഒരു സുഹൃത്തും ഇല്ല 1268 01:42:32,240 --> 01:42:35,813 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ, എനിക്കറിയാം കൃത്യമായി ഞാൻ ആരെ തിരഞ്ഞെടുക്കും 1269 01:42:36,676 --> 01:42:39,081 നിനക്കൊപ്പമായിരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 1270 01:42:40,117 --> 01:42:43,886 ഇപ്പോഴും എപ്പോഴും, ഞാൻ മരിക്കുന്നതുവരെ 1271 01:42:45,376 --> 01:42:47,313 എനിക്ക് ഹിനാറ്റയുടെ കൂടെ വേണം 1272 01:42:49,053 --> 01:42:50,253 നരുട്ടോ 1273 01:44:32,537 --> 01:44:33,537 നരുട്ടോ 1274 01:44:34,064 --> 01:44:35,949 ഹിനതാ, നിന്റെ കൈകൾ എനിക്ക് ചുറ്റും വയ്ക്കുക 1275 01:44:36,069 --> 01:44:37,069 ഹൂ 1276 01:44:37,402 --> 01:44:38,846 നല്ലത് 1277 01:44:41,242 --> 01:44:42,735 വെറുതെ വിടരുത്? 1278 01:44:44,389 --> 01:44:45,501 ഞാൻ ചെയ്യില്ല 1279 01:44:49,276 --> 01:44:51,621 ഞാനൊരിക്കലും പോകില്ല 1280 01:44:54,986 --> 01:44:56,855 ഹോ, നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1281 01:45:04,533 --> 01:45:05,617 ഹേയ് ചേച്ചി! 1282 01:45:05,718 --> 01:45:08,339 നരുട്ടോ, നിങ്ങൾ സീലിംഗിൽ എത്താൻ പോകുന്നു! 1283 01:45:08,439 --> 01:45:10,672 അത് എന്നെ തടയും പോലെ! 1284 01:45:26,178 --> 01:45:27,178 ഹിനത 1285 01:45:28,137 --> 01:45:29,137 നരുട്ടോ 1286 01:45:48,020 --> 01:45:50,649 നന്ദി, ഹിനാറ്റ 1287 01:45:55,258 --> 01:46:05,336 ഉപശീർഷകം: മാർവിൻ നാനാസ്ക 1288 01:48:26,976 --> 01:48:27,976 അച്ഛൻ 1289 01:48:28,001 --> 01:48:29,001 അച്ഛൻ 1290 01:48:29,752 --> 01:48:31,317 ഞങ്ങളോടൊപ്പം കളിക്കൂ 1291 01:48:33,204 --> 01:48:35,797 ഹേയ്, പോകരുത് ചെരുപ്പ് ധരിക്കാതെ പുറത്ത് 1292 01:48:36,741 --> 01:48:38,374 കൊള്ളാം, ബോൾട്ട്, ഹിമവാരി 1293 01:48:38,457 --> 01:48:39,870 ഒരു സ്നോ ബോൾ എങ്ങനെ പോരാടുന്നു 1294 01:48:39,911 --> 01:48:40,911 - സ്നോബോൾ യുദ്ധം - സ്നോബോൾ യുദ്ധം 1295 01:48:41,995 --> 01:48:43,011 ഇത് എടുത്തോളൂ 1296 01:48:43,376 --> 01:48:44,456 ഹേയ്, ബോൾട്ട് 1297 01:48:44,885 --> 01:48:46,958 ശരി, നിങ്ങൾ അത് ചോദിച്ചു 1298 01:48:47,529 --> 01:48:48,481 - യായ് - യായ് 1299 01:48:48,538 --> 01:48:52,238 ഹേയ്, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എപ്പോഴാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം ഗുരുതരമായി മാറുന്നു, അവൾക്ക് വളരെ ശക്തനാകാൻ കഴിയും 1300 01:48:55,000 --> 02:48:55,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰154158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.