All language subtitles for The.Squad.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,676 --> 00:01:32,343 What the fuck? 2 00:01:42,603 --> 00:01:43,467 Well, what was that? 3 00:01:43,551 --> 00:01:45,009 We were playing, marry, shot, kill. 4 00:01:45,093 --> 00:01:47,419 I was going to marry him. 5 00:01:47,503 --> 00:01:52,299 Oh, well, then I took him out of his misery with her death. 6 00:01:52,383 --> 00:01:55,479 He was totally shaggable. 7 00:01:55,563 --> 00:01:57,009 Ew, it's crooked. 8 00:01:57,093 --> 00:01:57,973 Now it is. 9 00:02:06,903 --> 00:02:09,579 Hey, why the fuck did you pack so much shit? 10 00:02:09,663 --> 00:02:12,400 Juicy peal, half of this is Dani's. 11 00:02:12,484 --> 00:02:14,419 Oh, not true. 12 00:02:14,503 --> 00:02:16,089 How many lotions are yours? 13 00:02:16,173 --> 00:02:18,119 Well, bigger boobs mean more fabric. 14 00:02:18,203 --> 00:02:19,111 OK. 15 00:02:31,613 --> 00:02:32,639 Did you get the brick? 16 00:02:32,723 --> 00:02:34,109 Yeah, yeah, yeah, sure. 17 00:02:34,193 --> 00:02:34,943 It's right here. 18 00:02:47,003 --> 00:02:47,933 Checking out at 7B. 19 00:03:57,698 --> 00:04:02,658 I got a job in the Valley, but today I didn't go. 20 00:04:06,863 --> 00:04:11,329 I need a day off, but the boss says, hell no. 21 00:04:15,703 --> 00:04:20,425 I'm going to get drunk and smoke three packs of Marlboroughs. 22 00:04:24,853 --> 00:04:29,473 Part of me thinks, I ain't ever going to make it back home. 23 00:04:34,333 --> 00:04:38,218 I got a wife at the house, but she got no love for me. 24 00:04:42,553 --> 00:04:45,823 Dropped on the couch, on the phone, watching TV. 25 00:04:51,136 --> 00:04:56,533 The woman I married wasn't nearly so goddamn mean. 26 00:04:59,763 --> 00:05:03,803 And she didn't suck down so many benzodiazepines. 27 00:05:08,343 --> 00:05:13,613 I'm going to go to the bank and cash out my account. 28 00:05:17,591 --> 00:05:21,917 Ride straight to the tavern and drink a disgusting amount. 29 00:05:26,587 --> 00:05:31,643 Spin my pistol, and baby, you better watch out. 30 00:05:35,332 --> 00:05:39,908 But wherever it points, I'm coming to your town. 31 00:05:44,013 --> 00:05:49,309 Been drunk since I left, and chain-smoking Marlborough. 32 00:05:53,575 --> 00:06:03,157 And part of me thinks I ain't ever gonna make it back home. 33 00:06:38,093 --> 00:06:40,289 How the fuck did Alpha even find this place? 34 00:06:40,373 --> 00:06:42,149 You know what she says-- 35 00:06:42,233 --> 00:06:46,019 there's riches in the niches, bitches. 36 00:06:46,103 --> 00:06:49,811 This place is certainly niche. 37 00:06:49,895 --> 00:06:52,193 I do not know how many more years I can do this. 38 00:06:55,483 --> 00:06:57,469 Yeah, this work schedule is killing me. 39 00:06:57,553 --> 00:07:00,559 I mean, one full week every year? 40 00:07:00,643 --> 00:07:03,049 This real estate guy? 41 00:07:03,133 --> 00:07:05,389 10x-- that's all we need. 42 00:07:05,473 --> 00:07:07,517 One mission. 43 00:07:07,601 --> 00:07:08,634 Town takeover. 44 00:07:08,718 --> 00:07:09,218 Ow! 45 00:07:39,873 --> 00:07:43,149 Woke up in the desert with the sun burning my eyes. 46 00:07:43,233 --> 00:07:49,589 And I feel like I'm on fire and they're all around me. 47 00:07:49,673 --> 00:07:53,809 My, my, they're in my head, the snakes around my bed. 48 00:07:53,893 --> 00:07:57,795 And they're crawling up my every thought-- 49 00:07:57,879 --> 00:07:59,739 I think they want me dead. 50 00:07:59,823 --> 00:08:04,533 All I see is a pack of vultures. 51 00:08:07,553 --> 00:08:10,619 All I need is just a rock to bring one down. 52 00:08:10,703 --> 00:08:13,273 What makes you feel so damn confident? 53 00:08:16,123 --> 00:08:21,749 I can't breathe with all these wolves around me. 54 00:08:21,833 --> 00:08:26,709 Like a cuff to my wrist, I'm clenching my fist. 55 00:08:26,793 --> 00:08:33,999 I think the worst is yet to come, but I'm a give 'em one. 56 00:08:34,083 --> 00:08:36,494 They're knocking at my door, the writing's on the wall, 57 00:08:36,578 --> 00:08:39,109 and they're setting up the guillotine-- 58 00:08:39,193 --> 00:08:40,138 heads will hit the-- 59 00:08:40,222 --> 00:08:42,298 heads will hit the floor. 60 00:08:45,208 --> 00:08:50,459 All I see is a pack of vultures. 61 00:08:50,543 --> 00:08:54,849 All I need is a rock to bring one down. 62 00:08:54,933 --> 00:09:00,054 What makes you feel so damn confident? 63 00:09:00,138 --> 00:09:05,088 I can't breathe with all these wolves around me. 64 00:09:08,553 --> 00:09:10,533 All these wolves around me. 65 00:09:35,495 --> 00:09:40,477 Hire them or kill them? 66 00:09:40,561 --> 00:09:41,978 Set up a meeting with the girls. 67 00:10:22,193 --> 00:10:23,549 The new shit is everywhere. 68 00:10:23,633 --> 00:10:25,109 We should start stocking that stuff. 69 00:10:25,193 --> 00:10:26,607 Roberto sent me a text. 70 00:10:26,691 --> 00:10:27,899 Earl wants to meet those girls. 71 00:10:27,983 --> 00:10:30,066 JC is bringing one of the girls to Earl's tonight. 72 00:10:30,150 --> 00:10:30,833 We'll get more. 73 00:10:38,593 --> 00:10:40,579 I should get a ponytail. 74 00:10:40,663 --> 00:10:41,563 The new stuff? 75 00:10:53,933 --> 00:10:56,099 This is not 76 00:10:56,183 --> 00:10:57,399 a warning. 77 00:10:57,483 --> 00:11:00,369 You think that I'm running in place, job really testing 78 00:11:00,453 --> 00:11:01,719 my patience. 79 00:11:01,803 --> 00:11:03,369 Fight or I blow up the spot. 80 00:11:03,453 --> 00:11:05,569 I had to get back to the basics. 81 00:11:05,653 --> 00:11:07,779 What if my talent is wasted? 82 00:11:07,863 --> 00:11:09,549 I'm sick but I'm lacking the patience. 83 00:11:09,633 --> 00:11:12,399 Fuck this, I rap in the basement-- 84 00:11:12,483 --> 00:11:15,429 Hey, girl. 85 00:11:15,513 --> 00:11:17,739 My new friend, Bella. 86 00:11:17,823 --> 00:11:19,003 This shit is stellar. 87 00:11:21,543 --> 00:11:24,159 So you're a retailer? 88 00:11:24,243 --> 00:11:27,309 I'm more of a broker. 89 00:11:27,393 --> 00:11:32,289 Ah-- well, I can get you a lot of good shit to broker. 90 00:11:32,373 --> 00:11:37,899 Don't make me lose my mind don't make me let me lose 91 00:11:37,983 --> 00:11:40,929 my mind like Wesley tells me 92 00:11:41,013 --> 00:11:42,909 He's the retailer. 93 00:11:42,993 --> 00:11:45,009 I'm Earl. 94 00:11:45,093 --> 00:11:47,589 You like this music? 95 00:11:47,673 --> 00:11:51,149 Like Earl, Earl? 96 00:11:51,233 --> 00:11:54,839 Oh, you got to get yourself a better drug boss name. 97 00:11:54,923 --> 00:11:57,989 Like dirty Earl. 98 00:11:58,073 --> 00:12:01,789 Or ooh, like Biggie. 99 00:12:01,873 --> 00:12:06,679 It's U-R-L. 100 00:12:06,763 --> 00:12:08,449 Like a fucking website? 101 00:12:08,533 --> 00:12:11,389 Yeah, like fucking website, for my own goddamn record 102 00:12:11,473 --> 00:12:13,039 label, here making it. 103 00:12:13,123 --> 00:12:14,479 Play the ladies one of the hits. 104 00:12:14,563 --> 00:12:16,009 We don't have any. 105 00:12:16,093 --> 00:12:18,349 I thought you were a drug dealer. 106 00:12:18,433 --> 00:12:20,119 Yeah, I got lots of businesses. 107 00:12:20,203 --> 00:12:22,339 You got to hide money and spread it around. 108 00:12:22,423 --> 00:12:24,049 Here, not that one. 109 00:12:24,133 --> 00:12:26,749 The other one. 110 00:12:26,833 --> 00:12:27,499 Oh, that's it. 111 00:12:27,583 --> 00:12:28,849 That's the one. 112 00:12:28,933 --> 00:12:30,919 Whoa! 113 00:12:31,003 --> 00:12:32,179 You like that? 114 00:12:32,263 --> 00:12:34,129 All the ladies like that one. 115 00:12:34,213 --> 00:12:35,029 Right there. 116 00:12:35,113 --> 00:12:41,339 Oh, fuck-- it's like a crack a lantern in there. 117 00:12:41,423 --> 00:12:42,173 Aren't you cute. 118 00:12:44,883 --> 00:12:49,539 You and your little girlfriends, you're in the wrong town. 119 00:12:49,623 --> 00:12:51,759 Listen, you're here to audition for a video. 120 00:12:51,843 --> 00:12:53,019 OK, Harvey Weinstein. 121 00:12:53,103 --> 00:12:55,929 Whoa, whoa, whoa-- 122 00:12:56,013 --> 00:12:58,689 don't you compare me that fucking pig. 123 00:12:58,773 --> 00:13:00,369 I don't force myself on anybody. 124 00:13:00,453 --> 00:13:03,789 Girls fuck me because I give them drugs. 125 00:13:03,873 --> 00:13:09,774 You take the free huffed-up samples and go the fuck home. 126 00:13:09,858 --> 00:13:14,919 Let me give you a market analysis here. 127 00:13:15,003 --> 00:13:16,869 I've got better product. 128 00:13:16,953 --> 00:13:21,819 Creates a stronger craving, more repeat business, 10x sales, 129 00:13:21,903 --> 00:13:23,459 a week from tomorrow. 130 00:13:23,543 --> 00:13:26,349 No, why the fuck spring breakers gonna pay 10 times 131 00:13:26,433 --> 00:13:27,168 to get high? 132 00:13:30,693 --> 00:13:34,009 Sales tactics. 133 00:13:34,093 --> 00:13:35,863 What's your sales tactic for this? 134 00:13:42,113 --> 00:13:47,609 I'll take all your top tier shit for free. 135 00:13:47,693 --> 00:13:49,093 Maybe I'll let you live. 136 00:13:52,723 --> 00:13:57,453 My sales training says, you don't shoot your supplier. 137 00:14:00,523 --> 00:14:05,443 You embrace your supplier, and hire good salespeople. 138 00:14:11,725 --> 00:14:13,759 Goddamn it, fuck! 139 00:14:13,843 --> 00:14:14,259 Fuck! 140 00:14:14,343 --> 00:14:14,843 Let's go! 141 00:14:26,565 --> 00:14:28,884 Shit. 142 00:14:28,968 --> 00:14:29,968 Well, we got an opening. 143 00:14:37,323 --> 00:14:41,578 Hey, work out the details. 144 00:14:49,203 --> 00:14:51,839 Set it up. 145 00:14:51,923 --> 00:14:52,713 She's got him. 146 00:14:56,013 --> 00:14:57,013 Let's get out of here. 147 00:15:39,263 --> 00:15:43,709 That is why he can't pay child support. 148 00:15:43,793 --> 00:15:46,109 It's like a bad spray tan. 149 00:15:46,193 --> 00:15:46,979 Yeah. 150 00:15:47,063 --> 00:15:50,059 We've all been there. 151 00:15:50,143 --> 00:15:53,139 Once or twice. 152 00:15:53,223 --> 00:15:54,798 You're a spray tan bully. 153 00:15:58,593 --> 00:16:01,159 It's like he's driving a prison jumpsuit. 154 00:16:15,165 --> 00:16:15,873 Url, I presume. 155 00:16:20,773 --> 00:16:23,809 That has got to be the no pussiest-getting situation I 156 00:16:23,893 --> 00:16:24,688 have ever seen. 157 00:16:43,153 --> 00:16:44,173 Did you get all that? 158 00:16:53,453 --> 00:16:55,819 Url is not the man. 159 00:16:55,903 --> 00:16:59,189 100% a man without teeth. 160 00:16:59,273 --> 00:17:00,837 You have two days to take the town. 161 00:17:00,921 --> 00:17:01,838 Spring break is short. 162 00:17:28,893 --> 00:17:30,993 Hey, ponytail, you coming in today, or what? 163 00:17:53,158 --> 00:17:55,699 I been shining under 164 00:17:55,783 --> 00:17:56,749 city lights. 165 00:17:56,833 --> 00:17:59,379 All this doubt around me, then but look, I got it right. 166 00:17:59,463 --> 00:18:00,379 Don't you try to hit me. 167 00:18:00,463 --> 00:18:02,606 Now you live a petty life. 168 00:18:02,690 --> 00:18:04,939 All those nights I laid awake, I prayed for better life. 169 00:18:05,023 --> 00:18:06,319 Fucking meetings. 170 00:18:06,403 --> 00:18:09,859 If the meeting goes too long, can I start shooting people? 171 00:18:09,943 --> 00:18:11,599 That might be bad for morale. 172 00:18:11,683 --> 00:18:13,819 And team-building and shit. 173 00:18:13,903 --> 00:18:14,869 All right. 174 00:18:14,953 --> 00:18:15,814 Let me see 'em. 175 00:18:20,053 --> 00:18:22,699 Ah, it's like you have your own dairy section. 176 00:18:22,783 --> 00:18:24,469 And I'm almond milk. 177 00:18:24,553 --> 00:18:25,879 Oh, yeah, but you're tall. 178 00:18:25,963 --> 00:18:30,929 We just grew in different directions. 179 00:18:31,013 --> 00:18:33,984 That JC chick says we're meeting Franken-tooth tonight. 180 00:18:34,068 --> 00:18:34,559 Where? 181 00:18:34,643 --> 00:18:36,599 Can we meet at like-- what's that place? 182 00:18:36,683 --> 00:18:37,582 Pints and Pies? 183 00:18:37,666 --> 00:18:38,999 Yeah, no, we're definitely going 184 00:18:39,083 --> 00:18:41,009 to have to eat beforehand. 185 00:18:41,093 --> 00:18:43,229 Can we bring pizza? 186 00:18:43,313 --> 00:18:46,609 Maybe something softer. 187 00:18:46,693 --> 00:18:48,089 Url? 188 00:18:48,173 --> 00:18:49,005 Teeth? 189 00:18:49,089 --> 00:18:50,021 Oh. 190 00:18:53,753 --> 00:18:56,504 No, this place definitely looks like one of those places 191 00:18:56,588 --> 00:18:58,379 where they're going to pick us off one by one 192 00:18:58,463 --> 00:19:00,359 until we agree to their terms. 193 00:19:00,443 --> 00:19:02,109 Maybe they'll just hold us hostage. 194 00:19:02,193 --> 00:19:05,049 OK, that's called a meeting. 195 00:19:05,133 --> 00:19:06,549 Fuck me. 196 00:19:06,633 --> 00:19:08,769 That JC girl might. 197 00:19:08,853 --> 00:19:12,009 You were crushing on her hard, dude. 198 00:19:12,093 --> 00:19:15,339 She held her own when the-- 199 00:19:15,423 --> 00:19:18,679 Look, I promise not to shoot your little girlfriend, OK? 200 00:19:18,763 --> 00:19:20,013 But the rest of these scrubs-- 201 00:19:22,883 --> 00:19:25,029 It's Alpha. 202 00:19:25,113 --> 00:19:28,029 I made some calls, and it's as I thought. 203 00:19:28,113 --> 00:19:31,089 The guy you're meeting is not the guy. 204 00:19:31,173 --> 00:19:33,249 Called it. 205 00:19:33,333 --> 00:19:35,099 Which is good. 206 00:19:35,183 --> 00:19:37,043 If he was, I would pull you out. 207 00:19:40,003 --> 00:19:41,068 Get rid of him tonight. 208 00:19:44,633 --> 00:19:47,603 And we'll see if the guy actually shows. 209 00:19:56,133 --> 00:19:57,173 Let's party, ladies. 210 00:20:10,793 --> 00:20:12,279 All right, gang. 211 00:20:12,363 --> 00:20:12,779 Torpedo. 212 00:20:12,863 --> 00:20:15,289 Bikini. 213 00:20:15,373 --> 00:20:15,949 Copy one. 214 00:20:16,033 --> 00:20:17,563 Copy two, bikini. 215 00:20:25,583 --> 00:20:27,269 ? 216 00:20:27,353 --> 00:20:28,049 Alone? 217 00:20:28,133 --> 00:20:29,039 We're a lot. 218 00:20:29,123 --> 00:20:31,358 I find that just one of us helps maintain focus. 219 00:20:34,551 --> 00:20:36,968 I have a gun on me and the safety isn't on, so be careful. 220 00:20:39,663 --> 00:20:41,679 You knew we'd check for a gun. 221 00:20:41,763 --> 00:20:43,389 It's part of my sales training. 222 00:20:43,473 --> 00:20:45,429 Safety first, and shit. 223 00:20:45,513 --> 00:20:46,173 This way. 224 00:20:59,333 --> 00:21:01,009 She came alone. 225 00:21:01,093 --> 00:21:03,073 Wants a more short, focused meeting. 226 00:21:08,853 --> 00:21:09,353 Big Url. 227 00:21:25,640 --> 00:21:26,598 Who the fuck are you? 228 00:21:35,873 --> 00:21:38,354 Can I offer you a drink? 229 00:21:38,438 --> 00:21:39,863 No, thanks. 230 00:21:43,600 --> 00:21:45,099 You're never going to get a girlfriend 231 00:21:45,183 --> 00:21:48,199 with that whole rapey vibe. 232 00:21:48,283 --> 00:21:50,589 It's all in the eyes. 233 00:21:50,673 --> 00:21:55,049 Girls like kind eyes. 234 00:21:55,133 --> 00:21:56,559 Try it. 235 00:21:56,643 --> 00:21:57,799 Let's see. 236 00:21:57,883 --> 00:21:58,383 Smile. 237 00:22:01,013 --> 00:22:03,899 Still a little sex-trafficky. 238 00:22:03,983 --> 00:22:06,801 I just think a big fun smile would help. 239 00:22:10,294 --> 00:22:12,709 Drink. 240 00:22:12,793 --> 00:22:14,959 I sampled your shit. 241 00:22:15,043 --> 00:22:18,919 You must have connections, then, because we're sold out. 242 00:22:19,003 --> 00:22:20,899 It's good, though. 243 00:22:20,983 --> 00:22:23,509 It's addicting. 244 00:22:23,593 --> 00:22:25,849 10x in sales. 245 00:22:25,933 --> 00:22:30,259 Well, this spring break is mine. 246 00:22:30,343 --> 00:22:34,189 I want you to supply me for the whole lake this season 247 00:22:34,273 --> 00:22:37,879 for free, then I'll buy from you. 248 00:22:37,963 --> 00:22:41,599 Yeah, see, I came here to negotiate. 249 00:22:41,683 --> 00:22:45,859 But that's a shitty starting point, Url. 250 00:22:45,943 --> 00:22:50,659 Sugar, you are in way over your head already. 251 00:22:50,743 --> 00:22:51,463 She's wired. 252 00:22:54,553 --> 00:22:55,693 Of course she is. 253 00:23:05,683 --> 00:23:06,823 May I have your IFB? 254 00:23:10,293 --> 00:23:10,953 Find them. 255 00:23:22,173 --> 00:23:24,849 You already have my gun. 256 00:23:24,933 --> 00:23:27,129 What do you want next? 257 00:23:27,213 --> 00:23:27,793 My drugs? 258 00:23:30,793 --> 00:23:32,078 Or my bikini? 259 00:23:37,403 --> 00:23:39,899 I'll take that bikini first. 260 00:23:39,983 --> 00:23:42,359 Are you sure? 261 00:23:42,443 --> 00:23:46,019 Because the girls are a little distracting. 262 00:23:46,103 --> 00:23:49,559 See that's the whole rapey vibe I was talking. 263 00:23:49,643 --> 00:23:51,093 I'm reporting you to HR. 264 00:24:04,727 --> 00:24:09,269 I told you they were distracting. 265 00:24:09,353 --> 00:24:11,609 Did someone say, bikini? 266 00:24:11,693 --> 00:24:12,929 Did I hear three more shots? 267 00:24:13,013 --> 00:24:13,559 You did. 268 00:24:13,643 --> 00:24:16,439 I really hate your vocal fray. 269 00:24:16,523 --> 00:24:18,239 Your words are like super long. 270 00:24:18,323 --> 00:24:19,439 Super long. 271 00:24:19,523 --> 00:24:20,999 I'm annoyed that you-- 272 00:24:21,083 --> 00:24:22,143 You just sound super-- 273 00:24:25,733 --> 00:24:26,569 Guys, he's here-- 274 00:24:26,653 --> 00:24:29,259 we got to go. 275 00:24:29,343 --> 00:24:30,523 It's rude to stare. 276 00:24:34,413 --> 00:24:35,333 My count is four. 277 00:25:05,263 --> 00:25:13,214 Send my regrets to those three spring breakers about Chicago. 278 00:25:13,298 --> 00:25:13,798 Chicago? 279 00:25:18,633 --> 00:25:21,399 I have a good man there. 280 00:25:21,483 --> 00:25:23,379 We will take care of it. 281 00:25:23,463 --> 00:25:24,784 Tonight. 282 00:25:24,868 --> 00:25:25,368 Tonight. 283 00:25:45,113 --> 00:25:47,039 How long till he can move? 284 00:25:47,123 --> 00:25:48,668 A few weeks. 285 00:25:53,693 --> 00:25:54,383 Thank you. 286 00:26:21,203 --> 00:26:22,023 Thirsty-- 287 00:26:34,753 --> 00:26:36,253 Can you communicate with New York? 288 00:26:39,953 --> 00:26:42,809 Not directly. 289 00:26:42,893 --> 00:26:47,463 This guy-- this guy said he's sending a crew. 290 00:26:50,690 --> 00:26:54,233 Need to tell the girls, tell the girls. 291 00:26:59,663 --> 00:27:03,521 Maintain communication with New York. 292 00:27:03,605 --> 00:27:04,188 Keep momentum. 293 00:27:06,933 --> 00:27:10,789 Don't show any weakness in the operation. 294 00:27:10,873 --> 00:27:11,938 I can handle the rest. 295 00:27:24,473 --> 00:27:29,664 They are coming by way of Chicago. 296 00:27:29,748 --> 00:27:33,539 By way of Chicago. 297 00:27:33,623 --> 00:27:34,945 Rest, rest, shh. 298 00:27:43,213 --> 00:27:45,628 Under the mattress, just in case. 299 00:27:48,823 --> 00:27:52,821 Ah, yes-- just in case. 300 00:27:55,813 --> 00:27:56,638 We need to talk. 301 00:28:16,543 --> 00:28:17,473 I know that look. 302 00:28:23,583 --> 00:28:26,973 Don't start with the whole, this is my last year shit again. 303 00:28:29,958 --> 00:28:31,958 Having a gun on my face is giving me wrinkles. 304 00:28:35,593 --> 00:28:38,999 How else are you going to 10x, Bella? 305 00:28:39,083 --> 00:28:41,989 I've been saving. 306 00:28:42,073 --> 00:28:45,719 Maybe invest in some of that real estate shit you're into. 307 00:28:45,803 --> 00:28:47,279 Come on. 308 00:28:47,363 --> 00:28:49,079 Less chance of getting shot. 309 00:28:49,163 --> 00:28:51,244 Looks better on a resume. 310 00:28:51,328 --> 00:28:52,453 You're applying for jobs? 311 00:28:58,620 --> 00:29:00,578 You're still thinking you'll find your parents. 312 00:29:09,003 --> 00:29:11,649 What if I find them? 313 00:29:11,733 --> 00:29:14,039 What would I say? 314 00:29:14,123 --> 00:29:16,679 I'm a drug dealer who shoots people? 315 00:29:16,763 --> 00:29:19,349 No, they had forever to find you, OK? 316 00:29:19,433 --> 00:29:21,029 Look at all of us. 317 00:29:21,113 --> 00:29:23,729 We're all foster bitches. 318 00:29:23,813 --> 00:29:26,879 No one came looking for any of us, except Alpha. 319 00:29:26,963 --> 00:29:28,253 We are our only family. 320 00:29:34,483 --> 00:29:39,399 But if you do find your real parents, 321 00:29:39,483 --> 00:29:43,029 you can tell them that you're one of the top salespeople 322 00:29:43,113 --> 00:29:45,509 in the country. 323 00:29:45,593 --> 00:29:46,643 Pharmaceutical sales. 324 00:29:52,143 --> 00:29:55,579 You guys don't ever think about your parents? 325 00:29:55,663 --> 00:29:57,589 No. 326 00:29:57,673 --> 00:30:00,049 No. 327 00:30:00,133 --> 00:30:02,496 We had you. 328 00:30:02,580 --> 00:30:04,329 The day Alpha kidnapped us 329 00:30:04,413 --> 00:30:07,653 from those sketch fosters, she saved our lives. 330 00:30:10,166 --> 00:30:11,999 Three girls, all minors, 331 00:30:12,083 --> 00:30:14,579 were kidnapped at gunpoint today from their foster parents' 332 00:30:14,663 --> 00:30:16,319 home on the city's South Side. 333 00:30:16,403 --> 00:30:18,299 The foster parents claim they didn't 334 00:30:18,383 --> 00:30:20,879 know the identity of the young female who kidnapped 335 00:30:20,963 --> 00:30:23,849 their three foster children, but as police investigated, 336 00:30:23,933 --> 00:30:25,469 they discovered the foster parents 337 00:30:25,553 --> 00:30:28,839 were manufacturing and selling meth out of their house. 338 00:30:28,923 --> 00:30:31,679 The foster parents, Ronnie Fields and Darla Haygood, 339 00:30:31,763 --> 00:30:33,309 were taken into custody. 340 00:30:33,393 --> 00:30:36,149 Authorities say the whereabouts of the three foster children 341 00:30:36,233 --> 00:30:40,139 is unknown, and a city-wide search is underway. 342 00:30:40,223 --> 00:30:41,513 Marie Kemp, News Now. 343 00:31:57,901 --> 00:31:59,314 Who the fuck killed Alpha? 344 00:31:59,398 --> 00:32:01,086 Who the fuck killed Alpha? 345 00:32:01,170 --> 00:32:01,669 Get off of me! 346 00:32:01,753 --> 00:32:02,599 I know you-- 347 00:32:02,683 --> 00:32:04,412 I know you know who fucking killed-- 348 00:32:04,496 --> 00:32:06,079 We don't know who we work for anymore. 349 00:32:06,163 --> 00:32:07,229 Yeah, or who we can trust. 350 00:32:07,313 --> 00:32:09,104 We've been with her almost our whole lives. 351 00:32:09,188 --> 00:32:11,569 You killed my boss, they killed yours. 352 00:32:11,653 --> 00:32:13,429 Oh, so we're even now? 353 00:32:13,513 --> 00:32:14,353 One guy made it. 354 00:32:17,563 --> 00:32:18,709 We need him. 355 00:32:18,793 --> 00:32:20,059 Roberto, he's connected. 356 00:32:20,143 --> 00:32:22,859 He was running shit around here, anyway. 357 00:32:22,943 --> 00:32:24,429 Who else? 358 00:32:24,513 --> 00:32:26,529 Me, Taylor, and a few other locals. 359 00:32:26,613 --> 00:32:28,279 And who's coming? 360 00:32:28,363 --> 00:32:30,529 There's a crew coming in from New York City. 361 00:32:30,613 --> 00:32:33,439 They're coming in to restructure. 362 00:32:33,523 --> 00:32:36,049 It's a lot bigger. 363 00:32:36,133 --> 00:32:37,429 Thanks for the career guidance. 364 00:32:48,973 --> 00:32:50,329 When do they get here? 365 00:32:50,413 --> 00:32:51,559 Today. 366 00:32:51,643 --> 00:32:53,329 Roberto and I can keep the momentum going, 367 00:32:53,413 --> 00:32:55,243 but there's 23 locations. 368 00:32:59,203 --> 00:33:01,329 It's much bigger. 369 00:33:01,413 --> 00:33:03,903 Roberto and I can handle it, and we'll get you in. 370 00:33:10,364 --> 00:33:11,358 OK. 371 00:34:26,923 --> 00:34:29,089 Roberto? 372 00:34:30,929 --> 00:34:32,262 Greetings from the North Pole. 373 00:34:40,633 --> 00:34:42,919 I have everything under control. 374 00:34:43,003 --> 00:34:46,399 You have the situation under control? 375 00:34:46,483 --> 00:34:53,500 I had the brains, the girl, she can do the rest. 376 00:34:53,584 --> 00:34:59,603 Better than before-- her also I sent to the inventory. 377 00:34:59,687 --> 00:35:05,657 There's a girl-- she is clean. 378 00:35:05,741 --> 00:35:06,283 She's strong. 379 00:35:08,893 --> 00:35:09,643 She's smart. 380 00:35:13,473 --> 00:35:14,123 OK, amigo. 381 00:35:16,791 --> 00:35:17,833 I want to meet this girl. 382 00:35:21,473 --> 00:35:23,429 Please, be my guest. 383 00:35:23,513 --> 00:35:25,609 Have a seat. 384 00:35:25,693 --> 00:35:27,719 She'll be here soon. 385 00:35:27,803 --> 00:35:30,449 How soon? 386 00:35:30,533 --> 00:35:35,479 You hand me my phone, I can message her. 387 00:35:35,563 --> 00:35:36,943 It's right there in my jacket. 388 00:35:51,373 --> 00:35:52,123 What's her name? 389 00:35:56,506 --> 00:35:57,399 JC. 390 00:35:57,483 --> 00:35:58,629 What do I say? 391 00:35:58,713 --> 00:36:01,383 Is there some kind of code word I'm going to use? 392 00:36:04,283 --> 00:36:06,633 Tell her my friends from New York have arrived. 393 00:36:09,793 --> 00:36:11,443 They want to meet at the house. 394 00:36:18,883 --> 00:36:19,383 Sent. 395 00:36:25,693 --> 00:36:26,458 Gracias, amigo. 396 00:36:29,143 --> 00:36:30,013 You can rest now. 397 00:37:05,033 --> 00:37:06,739 Think. 398 00:37:06,823 --> 00:37:07,448 I'm thinking. 399 00:37:11,503 --> 00:37:14,629 Do you have family waiting for you in New York? 400 00:37:14,713 --> 00:37:17,989 Someone waiting for you to come home tonight? 401 00:37:18,073 --> 00:37:19,369 No. 402 00:37:19,453 --> 00:37:20,449 Great. 403 00:37:20,533 --> 00:37:21,658 I won't feel so guilty. 404 00:37:27,723 --> 00:37:29,622 Nice to meet you, JC. 405 00:37:29,706 --> 00:37:30,873 Wish I could say the same. 406 00:37:35,743 --> 00:37:38,739 We need a district manager. 407 00:37:38,823 --> 00:37:41,049 We're spanning to 42 locations next week, 408 00:37:41,133 --> 00:37:43,179 spring break is short. 409 00:37:43,263 --> 00:37:46,119 Is this your job offer? 410 00:37:46,203 --> 00:37:48,999 There's two guys with bullet holes in their heads, 411 00:37:49,083 --> 00:37:51,549 and your guy in the hallway, he's 412 00:37:51,633 --> 00:37:54,519 going to need a little help getting into the car. 413 00:37:54,603 --> 00:37:56,979 We need somebody who's smart. 414 00:37:57,063 --> 00:37:59,439 Someone I can trust to do good work. 415 00:37:59,523 --> 00:38:00,879 I'm going to need people. 416 00:38:00,963 --> 00:38:01,713 Good people. 417 00:38:04,553 --> 00:38:07,079 The girls-- they're clever. 418 00:38:07,163 --> 00:38:08,999 They have a pipeline to better inventory. 419 00:38:09,083 --> 00:38:13,319 You give me the girls, you get me. 420 00:38:13,403 --> 00:38:20,809 If they're as good as you say, you just saved their lives. 421 00:38:20,893 --> 00:38:21,583 You'll see. 422 00:38:24,213 --> 00:38:25,443 Congratulations. 423 00:39:45,163 --> 00:39:48,379 Trying to stay out of the line of fire? 424 00:39:48,463 --> 00:39:50,869 What line of fire? 425 00:39:50,953 --> 00:39:51,583 That one. 426 00:39:55,393 --> 00:39:57,602 Could you have walked any slower? 427 00:39:57,686 --> 00:39:58,519 Where's the other guy? 428 00:39:58,603 --> 00:40:00,949 What other guy? 429 00:40:01,033 --> 00:40:02,869 Oh, fuck. 430 00:40:02,953 --> 00:40:03,553 That one. 431 00:40:18,203 --> 00:40:19,319 You are-- you're a sicko. 432 00:40:19,403 --> 00:40:20,939 Why don' you put some clothes back on, hmm? 433 00:40:21,023 --> 00:40:21,299 What are you now? 434 00:40:21,383 --> 00:40:22,383 A bikini bully? 435 00:40:26,863 --> 00:40:27,883 It's about time. 436 00:40:36,863 --> 00:40:39,169 Two, got it. 437 00:40:39,253 --> 00:40:41,239 My apologies for the lateness, ladies. 438 00:40:41,323 --> 00:40:44,065 Had an out of town housekeeping gig. 439 00:40:44,149 --> 00:40:45,643 Let's get the fuck out of here. 440 00:41:12,553 --> 00:41:15,043 The team we sent is offline. 441 00:41:18,953 --> 00:41:22,349 The numbers on this spreadsheet, are they real? 442 00:41:22,433 --> 00:41:24,059 They're very real, sir. 443 00:41:24,143 --> 00:41:28,739 So my men are being killed, our market shares are being 444 00:41:28,823 --> 00:41:34,169 stolen by three spring-breakers in bikinis? 445 00:41:34,253 --> 00:41:37,109 They're persuasive. 446 00:41:37,193 --> 00:41:40,329 Put their pictures up there. 447 00:41:40,413 --> 00:41:45,663 The one on the left goes by G. Loves to shoot. 448 00:41:48,513 --> 00:41:49,338 That's Bella. 449 00:41:52,643 --> 00:41:55,123 And this one is Dani. 450 00:41:58,923 --> 00:42:03,233 Don't worry, my men think up here. 451 00:42:05,833 --> 00:42:07,969 I will run the operations. 452 00:42:08,053 --> 00:42:10,777 I could use a little spring break. 453 00:42:10,861 --> 00:42:13,351 Let's go to Oklahoma. 454 00:42:46,273 --> 00:42:50,329 There's a shipment arriving at the docks. 455 00:42:50,413 --> 00:42:53,519 We will intercept it. 456 00:42:53,603 --> 00:42:56,033 Perhaps the young ladies will be there. 457 00:43:33,183 --> 00:43:35,489 Get up. 458 00:43:35,573 --> 00:43:38,649 We've got a delivery at the dock. 459 00:43:38,733 --> 00:43:40,133 Fuck this shit. 460 00:43:43,063 --> 00:43:44,419 If I just showed up nude, do you 461 00:43:44,503 --> 00:43:47,389 think they'll carry it for us? 462 00:43:47,473 --> 00:43:49,369 Why do you say it like that? 463 00:43:49,453 --> 00:43:51,403 It's nude, not nude. 464 00:43:54,593 --> 00:43:56,499 Well, how about buck-nekkid? 465 00:43:56,583 --> 00:43:59,129 It's naked with an A. 466 00:43:59,213 --> 00:44:00,869 You guys are word bullies. 467 00:44:00,953 --> 00:44:02,509 That's not a thing. 468 00:44:02,593 --> 00:44:03,968 That is definitely not a thing. 469 00:45:06,993 --> 00:45:07,823 Need a lift? 470 00:45:16,203 --> 00:45:17,871 Thanks for the help. 471 00:45:17,955 --> 00:45:18,663 I've been busy. 472 00:45:23,663 --> 00:45:24,506 God-- 473 00:45:37,520 --> 00:45:38,603 Now let's ride, bitches. 474 00:45:43,093 --> 00:45:44,923 I'm taking care of the situation. 475 00:46:05,013 --> 00:46:07,263 Go pick up the remaining inventory. 476 00:46:11,673 --> 00:46:13,623 Take the girls back to my new office. 477 00:46:18,463 --> 00:46:21,943 Shocklifters-- they're headed to the warehouse. 478 00:46:25,823 --> 00:46:27,527 So am I. 479 00:46:27,611 --> 00:46:28,194 You sure? 480 00:46:28,278 --> 00:46:29,823 These guys are a different level. 481 00:46:32,343 --> 00:46:33,343 I'll shadow the new guy. 482 00:48:05,473 --> 00:48:07,099 Happy Easter, motherfucker. 483 00:48:07,183 --> 00:48:09,193 What are you, rejects from the PURGE? 484 00:48:25,093 --> 00:48:26,128 Put the money in here. 485 00:48:48,083 --> 00:48:50,573 Show yourself, or I'll kill them one at a time. 486 00:48:55,897 --> 00:49:01,159 Put down your gun and slide it toward me. 487 00:49:01,243 --> 00:49:02,379 Take them to the car. 488 00:49:02,463 --> 00:49:03,463 I'll deal with this one. 489 00:49:20,453 --> 00:49:29,669 We have been unable to track the source of your inventory. 490 00:49:29,753 --> 00:49:31,519 You killed two men at the dock. 491 00:49:31,603 --> 00:49:33,829 Now one more. 492 00:49:33,913 --> 00:49:35,959 I'm going to cut you into several pieces. 493 00:49:36,043 --> 00:49:38,189 You'll be alive to feel all of it. 494 00:49:38,273 --> 00:49:45,369 And when we are unable to track the source, 495 00:49:45,453 --> 00:49:51,659 it's because the source has some pull-- 496 00:49:51,743 --> 00:49:54,903 typically, law enforcement. 497 00:49:58,913 --> 00:50:02,079 Then I'm going to leave you with one hand and a gun. 498 00:50:02,163 --> 00:50:04,839 You decide how long you wish to live. 499 00:50:04,923 --> 00:50:06,369 That's really generous. 500 00:50:06,453 --> 00:50:09,519 But I'm right handed, so if you could leave this hand, 501 00:50:09,603 --> 00:50:10,863 I'd really appreciate it. 502 00:50:20,763 --> 00:50:24,743 Now, would you happen to know anything about the source? 503 00:51:09,733 --> 00:51:15,403 I don't know. 504 00:51:32,823 --> 00:51:38,469 You've been under for a year. 505 00:51:38,553 --> 00:51:39,911 I believe you do know. 506 00:52:41,723 --> 00:52:46,109 I'm going to need some very specific answers. 507 00:52:46,193 --> 00:52:50,969 What is the source of your special inventory? 508 00:52:57,713 --> 00:52:58,989 I don't need to work with you. 509 00:52:59,073 --> 00:53:02,684 I'll just kill your sisters one at a time until you tell me. 510 00:53:02,768 --> 00:53:08,129 Be shame to-- such a pretty face. 511 00:53:13,463 --> 00:53:15,803 Oh, . 512 00:53:18,893 --> 00:53:20,789 Here, I'll set down the gun. 513 00:53:20,873 --> 00:53:23,939 Maybe you can think a little more clearly. 514 00:53:24,023 --> 00:53:26,619 But I'm going to need an answer. 515 00:53:26,703 --> 00:53:29,159 You have 10 seconds. 516 00:53:29,243 --> 00:53:31,406 That's too much-- 517 00:53:34,518 --> 00:53:35,018 - time. 518 00:53:53,343 --> 00:53:54,789 You need to get your shit packed. 519 00:53:54,873 --> 00:53:56,469 Big boys are in town. 520 00:53:56,553 --> 00:53:57,639 Who are the big boys? 521 00:53:57,723 --> 00:54:00,399 Frosty the Snowman. 522 00:54:00,483 --> 00:54:02,529 Frosty the Snowman sells coke? 523 00:54:02,613 --> 00:54:04,353 Now, that's a fucking drug dealer. 524 00:54:12,819 --> 00:54:13,815 Thank you. 525 00:54:38,618 --> 00:54:39,868 Throw your bags in the back. 526 00:54:50,153 --> 00:54:51,867 Oh, shit, Jayce-- 527 00:54:51,951 --> 00:54:53,243 You should see the other guy. 528 00:55:04,143 --> 00:55:06,979 I got a souvenir back there for you. 529 00:55:07,063 --> 00:55:08,446 What the fuck are these masks? 530 00:55:08,530 --> 00:55:09,529 It's the number two guy. 531 00:55:09,613 --> 00:55:11,359 His name is Hef. 532 00:55:11,443 --> 00:55:15,049 His boys did a job one time, they all wore bunny mask. 533 00:55:15,133 --> 00:55:17,209 It became a thing. 534 00:55:17,293 --> 00:55:19,429 Who the fuck is Hef? 535 00:55:19,513 --> 00:55:21,649 The Playboy magazine guy. 536 00:55:21,733 --> 00:55:23,579 So like Playboy Bunnies. 537 00:55:23,663 --> 00:55:24,163 Cute. 538 00:55:28,573 --> 00:55:30,709 Those are creepy as shit. 539 00:55:30,793 --> 00:55:34,269 He's got ass breath. 540 00:55:34,353 --> 00:55:35,949 Guys, they have Taylor. 541 00:55:36,033 --> 00:55:36,896 I tracked her phone. 542 00:55:36,980 --> 00:55:38,229 What do they want with Taylor? 543 00:55:38,313 --> 00:55:39,896 They want something, or she'd be dead. 544 00:55:39,980 --> 00:55:41,709 They want her. 545 00:55:41,793 --> 00:55:43,413 They already think we're dead. 546 00:56:27,913 --> 00:56:29,173 Too much spotlight. 547 00:56:33,393 --> 00:56:35,509 Go home, boss. 548 00:56:35,593 --> 00:56:36,719 I'll clean up here. 549 00:56:36,803 --> 00:56:37,888 You've got two days. 550 00:57:09,533 --> 00:57:11,843 We have no more use for you. 551 00:57:52,333 --> 00:57:53,839 You have two options-- 552 00:57:53,923 --> 00:57:56,779 get the fuck out of this town or die. 553 00:57:56,863 --> 00:57:58,569 That was fucking bad ass. 554 00:57:58,653 --> 00:58:00,219 Get the fuck out or die. 555 00:58:00,303 --> 00:58:02,289 Love it. 556 00:58:02,373 --> 00:58:04,119 Maybe we could all work together. 557 00:58:04,203 --> 00:58:06,109 I believe she said you got two options. 558 00:58:06,193 --> 00:58:08,249 You don't want to kill me. 559 00:58:08,333 --> 00:58:11,229 I want to make you a lot of money. 560 00:58:11,313 --> 00:58:13,119 Everybody has a price. 561 00:58:13,203 --> 00:58:15,229 Yeah, but we're kind of lazy. 562 00:58:15,313 --> 00:58:16,089 So-- 563 00:58:16,173 --> 00:58:17,589 Only good for about a week a year. 564 00:58:17,673 --> 00:58:19,779 And you really fucked up our week. 565 00:58:19,863 --> 00:58:21,189 Way too much work. 566 00:58:21,273 --> 00:58:23,679 My apologies. 567 00:58:23,763 --> 00:58:27,323 I'll take that first option and get the fuck out. 568 00:58:30,383 --> 00:58:33,229 How much more? 569 00:58:33,313 --> 00:58:35,829 Let me give you a presentation. 570 00:58:35,913 --> 00:58:39,189 We'll fly to New York, we'll sort it all out. 571 00:58:39,273 --> 00:58:40,509 On the plane? 572 00:58:40,593 --> 00:58:43,869 You three could run the whole operation. 573 00:58:43,953 --> 00:58:46,599 This is so stranger danger. 574 00:58:46,683 --> 00:58:50,199 So don't take the candy, don't get in the car. 575 00:58:50,283 --> 00:58:51,729 Or get on the plane. 576 00:58:51,813 --> 00:58:52,719 Very well, ladies. 577 00:58:52,803 --> 00:58:56,139 Bianca is my chief negotiator, and she's 578 00:58:56,223 --> 00:58:57,699 my beautiful granddaughter. 579 00:58:57,783 --> 00:59:02,919 You can work out the details with her here in Oklahoma. 580 00:59:03,003 --> 00:59:04,899 OK. 581 00:59:04,983 --> 00:59:06,459 I'm down. 582 00:59:06,543 --> 00:59:07,149 Cool. 583 00:59:07,233 --> 00:59:11,649 And your friend, JC, will she be joining the party? 584 00:59:11,733 --> 00:59:13,359 Just us three. 585 00:59:13,443 --> 00:59:15,509 As I suspected. 586 00:59:15,593 --> 00:59:19,049 Make them the kind of offer that'll change their lives. 587 00:59:19,133 --> 00:59:20,579 Fuck, yeah, Bianca. 588 00:59:20,663 --> 00:59:23,993 If you'll excuse me, ladies, I've got a flight to catch. 589 00:59:28,443 --> 00:59:30,759 Hi, I'm Bella. 590 00:59:30,843 --> 00:59:33,819 Gina, call me G. 591 00:59:33,903 --> 00:59:35,469 Dani. 592 00:59:35,553 --> 00:59:37,494 I know who you are. 593 00:59:37,578 --> 00:59:38,328 Let's talk inside. 594 00:59:43,143 --> 00:59:45,049 What are the chances there's more than one 595 00:59:45,133 --> 00:59:46,549 of those in this town. 596 00:59:46,633 --> 00:59:48,163 She's been here awhile. 597 00:59:48,247 --> 00:59:49,171 Mm-hmm. 598 00:59:52,413 --> 00:59:53,043 Thank you. 599 00:59:59,233 --> 01:00:02,329 So those three bitches cut me out 600 01:00:02,413 --> 01:00:05,489 after all I've done for them? 601 01:00:05,573 --> 01:00:08,839 They won't make it till tomorrow. 602 01:00:08,923 --> 01:00:11,709 Fix yourself a drink. 603 01:00:11,793 --> 01:00:13,719 Let me fill you in on a little secret. 604 01:00:13,803 --> 01:00:14,889 OK. 605 01:00:14,973 --> 01:00:16,659 Any second now, two federal agents 606 01:00:16,743 --> 01:00:19,429 are going to pull up next to this plane. 607 01:00:19,513 --> 01:00:20,749 Feds? 608 01:00:20,833 --> 01:00:25,829 The cop your guy tried to kill-- you know, cute blonde? 609 01:00:25,913 --> 01:00:27,499 Name's Taylor. 610 01:00:27,583 --> 01:00:29,029 First year out of the Academy. 611 01:00:29,113 --> 01:00:32,119 She's here locally doing an undercover sting. 612 01:00:32,203 --> 01:00:35,149 They don't take kindly to the torture of law enforcement 613 01:00:35,233 --> 01:00:37,298 agents, cops. 614 01:00:40,093 --> 01:00:46,029 Sadly, that little undercover rookie isn't going to make it. 615 01:00:46,113 --> 01:00:50,169 She's at the safe hours with Lieutenant Hef. 616 01:00:50,253 --> 01:00:53,249 We should take off. 617 01:00:53,333 --> 01:00:56,069 So you're probably wondering how I know all of this. 618 01:00:56,153 --> 01:00:57,899 Well, you're plugged in. 619 01:00:57,983 --> 01:00:59,789 You play both sides. 620 01:00:59,873 --> 01:01:02,259 I get it. 621 01:01:02,343 --> 01:01:05,189 You hear that? 622 01:01:05,273 --> 01:01:06,143 Right on time. 623 01:01:35,043 --> 01:01:35,829 Welcome aboard. 624 01:01:35,913 --> 01:01:39,139 Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 625 01:01:39,223 --> 01:01:40,333 Just call me Frosty. 626 01:01:45,493 --> 01:01:48,109 Get to the safe house, now. 627 01:01:48,193 --> 01:01:50,269 Is that your orange truck? 628 01:01:50,353 --> 01:01:51,359 Super cute. 629 01:01:51,443 --> 01:01:52,429 Love it. 630 01:01:52,513 --> 01:01:54,883 So pumpkin. 631 01:01:58,513 --> 01:02:03,979 Yeah, but it's fucking ugly. 632 01:02:04,063 --> 01:02:05,359 Gina hates long meetings. 633 01:02:05,443 --> 01:02:07,717 I hate meetings, too. 634 01:02:07,801 --> 01:02:08,593 This will be short. 635 01:02:17,916 --> 01:02:18,833 Let's get out of here. 636 01:02:33,043 --> 01:02:34,416 Taylor? 637 01:02:34,500 --> 01:02:36,833 Slide the gun in front of the door where I can see it. 638 01:02:47,183 --> 01:02:48,143 It's just me. 639 01:02:59,873 --> 01:03:00,991 You found the gun. 640 01:03:07,280 --> 01:03:08,363 Let's get you out of here. 641 01:03:22,483 --> 01:03:23,263 Save it. 642 01:03:50,653 --> 01:03:54,779 As you wake up, you'll have this excessive urge to escape. 643 01:03:54,863 --> 01:03:58,263 But stay calm and listen to my voice. 644 01:04:01,633 --> 01:04:06,899 You're all going to die today, one at a time. 645 01:04:06,983 --> 01:04:08,474 No, I don't want you to die, yet, 646 01:04:08,558 --> 01:04:10,433 so I'm going to take the tape off your mouth. 647 01:04:13,863 --> 01:04:17,492 If I hear one fucking sound, it's going right back on. 648 01:04:17,576 --> 01:04:18,076 OK? 649 01:04:23,992 --> 01:04:30,039 Now, I think each of you cares for the other two. 650 01:04:30,123 --> 01:04:38,181 So if you want to end things quickly for your sister, Bella, 651 01:04:38,265 --> 01:04:39,723 you'll tell me what I want to know. 652 01:04:49,703 --> 01:04:50,533 This is acid. 653 01:04:55,143 --> 01:04:57,179 I'm sure you can smell that from where you are. 654 01:04:57,263 --> 01:04:59,759 This shit is strong. 655 01:04:59,843 --> 01:05:01,313 It just melted the fucking floor. 656 01:05:08,593 --> 01:05:11,669 Now, as promised, I'm going to keep this meeting short. 657 01:05:11,753 --> 01:05:13,538 Let's get straight to the deal points. 658 01:05:17,581 --> 01:05:20,449 I'm going to ask you a question. 659 01:05:20,533 --> 01:05:22,069 If you give me an answer I don't like, 660 01:05:22,153 --> 01:05:26,209 I'm going to stick Bella's foot in that pot. 661 01:05:26,293 --> 01:05:27,690 This is not my first time. 662 01:05:33,663 --> 01:05:37,428 You guys should've stayed small. 663 01:05:40,583 --> 01:05:44,679 Not fucked with my grandfather. 664 01:05:44,763 --> 01:05:45,573 But here we are. 665 01:05:49,543 --> 01:05:53,651 Now, for the good news-- 666 01:05:53,735 --> 01:05:56,099 if you give me an answer I do like, 667 01:05:56,183 --> 01:05:58,469 he's going to shoot Bella in the back of the head 668 01:05:58,553 --> 01:05:59,383 and end it quickly. 669 01:06:02,883 --> 01:06:06,309 Now, since you've been drugged, I'm going to recap. 670 01:06:06,393 --> 01:06:09,369 Good answer, quick death. 671 01:06:09,453 --> 01:06:13,539 Bad answer, boiled alive. 672 01:06:13,623 --> 01:06:14,123 OK? 673 01:06:18,253 --> 01:06:18,823 Here we go. 674 01:06:23,803 --> 01:06:27,289 Question number one, who manufactures 675 01:06:27,373 --> 01:06:29,473 the pills and powders you've been selling? 676 01:06:36,863 --> 01:06:46,484 The manufacturing is done at a warehouse on the Mississippi 677 01:06:46,568 --> 01:06:49,603 River, north of New Orleans. 678 01:06:53,303 --> 01:06:59,023 The man who runs it is Teague. 679 01:07:02,683 --> 01:07:05,059 Teague? 680 01:07:05,143 --> 01:07:06,443 Never heard of him. 681 01:07:10,763 --> 01:07:13,399 For good reason. 682 01:07:13,483 --> 01:07:14,083 Most haven't. 683 01:07:22,763 --> 01:07:24,589 OK. 684 01:07:24,673 --> 01:07:27,219 Thank you for your honesty. 685 01:07:27,303 --> 01:07:28,323 That was a good answer. 686 01:07:32,315 --> 01:07:34,227 I love you. 687 01:08:31,197 --> 01:08:33,692 It's OK, take it slow, take it slow. 688 01:08:42,306 --> 01:08:42,848 Who's Teague? 689 01:09:05,353 --> 01:09:10,043 Hey, how's my girl? 690 01:09:13,433 --> 01:09:15,608 Stay for a month if they had better cable. 691 01:09:18,953 --> 01:09:21,772 We brought down Frosty the Snowman. 692 01:09:28,213 --> 01:09:32,269 Welcome aboard Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 693 01:09:32,353 --> 01:09:33,769 Just call me Frosty. 694 01:09:33,853 --> 01:09:35,599 Today, we've cut some flight time. 695 01:09:35,683 --> 01:09:37,159 Instead of landing in New York, we're 696 01:09:37,243 --> 01:09:40,129 going to be landing at a federal holding facility. 697 01:09:40,213 --> 01:09:42,867 We're federal air marshals, and you're under arrest. 698 01:09:46,772 --> 01:09:48,519 You have the right to remain silent. 699 01:09:48,603 --> 01:09:52,329 Anything you do say can and will be used against you 700 01:09:52,413 --> 01:09:53,312 in a court of law. 701 01:09:56,708 --> 01:09:57,208 For now. 702 01:10:00,283 --> 01:10:02,053 He's got so many people. 703 01:10:05,073 --> 01:10:07,079 Judges-- 704 01:10:07,163 --> 01:10:13,629 Are you bringing the girls in? 705 01:10:13,713 --> 01:10:16,473 I've been trying to figure out what to do with those three. 706 01:10:19,363 --> 01:10:20,119 I kinda miss JC. 707 01:10:20,203 --> 01:10:21,539 At least she's alive. 708 01:10:21,623 --> 01:10:24,109 Yeah, in jail. 709 01:10:24,193 --> 01:10:26,899 Not sure which is worse, jail? 710 01:10:26,983 --> 01:10:27,944 Dead? 711 01:10:28,028 --> 01:10:28,528 Jail? 712 01:10:33,103 --> 01:10:36,559 Did you ever get a vibe off her? 713 01:10:36,643 --> 01:10:38,629 Like a hot vibe? 714 01:10:38,713 --> 01:10:41,299 Like an undercover cop kind of vibe? 715 01:10:41,383 --> 01:10:43,929 Both. 716 01:10:44,013 --> 01:10:46,859 Yeah, I got that vibe, too. 717 01:10:46,943 --> 01:10:48,749 Well, I guess she's not. 718 01:10:48,833 --> 01:10:50,843 Or we'd be the ones in jail instead of her. 719 01:10:55,223 --> 01:10:57,239 I've been thinking about bringing them in, 720 01:10:57,323 --> 01:11:02,763 but I've been doing a head count. 721 01:11:14,853 --> 01:11:18,519 They've been able to infiltrate and put away more cartel 722 01:11:18,603 --> 01:11:19,323 than we have. 723 01:11:23,503 --> 01:11:25,579 I miss her so much. 724 01:11:25,663 --> 01:11:28,309 Can we even do this without Alpha? 725 01:11:28,393 --> 01:11:31,469 We still have each other. 726 01:11:31,553 --> 01:11:32,919 The Squad. 727 01:11:33,003 --> 01:11:36,153 yeah, The Squad. 728 01:11:41,643 --> 01:11:43,389 OK, I want to be-- 729 01:11:45,533 --> 01:11:47,221 Gina wants some love. 730 01:11:54,913 --> 01:11:56,569 We'll let them stay in the field, 731 01:11:56,653 --> 01:12:00,939 keep supplying the drugs we confiscate from Miami. 732 01:12:01,023 --> 01:12:02,103 He intercepted. 733 01:12:05,663 --> 01:12:07,889 It's the highest grade stuff out there. 734 01:12:07,973 --> 01:12:11,605 The more sounds we can drip into with these three, 735 01:12:11,689 --> 01:12:13,859 the more cartel we can attract. 736 01:12:13,943 --> 01:12:14,369 Put away. 737 01:12:14,453 --> 01:12:17,179 It's quite a team. 738 01:12:17,263 --> 01:12:17,953 Squad goals. 739 01:12:29,613 --> 01:12:33,559 Do you think they know about me? 740 01:12:33,643 --> 01:12:34,303 And you? 741 01:12:38,555 --> 01:12:39,763 They're pretty intuitive. 742 01:13:36,193 --> 01:13:38,189 They're coming. 743 01:13:38,273 --> 01:13:41,449 You should go. 744 01:13:41,533 --> 01:13:42,274 You should go. 745 01:13:51,123 --> 01:13:53,034 She got off. 746 01:13:53,118 --> 01:13:55,509 I have a good member. 747 01:13:55,593 --> 01:13:57,119 We will take care of it. 748 01:13:57,203 --> 01:13:57,979 Tonight. 749 01:13:58,063 --> 01:13:59,059 Tonight. 750 01:14:45,943 --> 01:14:47,299 I'll take out the trash. 751 01:14:47,383 --> 01:14:48,679 Good work, Mac. 752 01:14:48,763 --> 01:14:49,423 I'm dead. 753 01:14:51,673 --> 01:14:53,048 It's going to break the hearts. 754 01:14:56,873 --> 01:14:57,748 You're all they have. 755 01:15:01,043 --> 01:15:04,143 I'm going to make it up to them next year. 756 01:15:07,453 --> 01:15:09,619 Get back to Oklahoma. 757 01:15:09,703 --> 01:15:11,659 My apologies for the lateness, ladies. 758 01:15:11,743 --> 01:15:13,459 Had an out of town housekeeping gig. 759 01:15:13,543 --> 01:15:15,991 I'll start prepping for Miami. 760 01:15:16,075 --> 01:15:17,533 You think they're ready to scale. 761 01:15:20,328 --> 01:15:21,825 They're ready. 762 01:16:18,143 --> 01:16:20,559 I don't care now, 763 01:16:20,643 --> 01:16:21,579 it's pedal to the metal. 764 01:16:21,663 --> 01:16:23,619 I can never quit now, I will never settle. 765 01:16:23,703 --> 01:16:25,509 Pump into the game, I'm pulling strings like Gepetto. 766 01:16:25,593 --> 01:16:27,549 We're in the same game, but I'm on a different level-- 767 01:16:27,633 --> 01:16:28,059 I passed it. 768 01:16:28,143 --> 01:16:30,226 Got to keep grinding till I'm laid up in the casket. 769 01:16:30,310 --> 01:16:32,139 No fake round me, you feeling too plastic. 770 01:16:32,223 --> 01:16:33,609 Yeah, y'all, feeling too plastic. 771 01:16:33,693 --> 01:16:35,901 This ain't my style, crazy, but in the straight jacket. 772 01:16:35,985 --> 01:16:37,809 Wow, why are you still testing my patience? 773 01:16:37,893 --> 01:16:40,059 Trying to turn me into something I ain't trying to be? 774 01:16:40,143 --> 01:16:41,829 All the haters in heavy rotation, 775 01:16:41,913 --> 01:16:44,109 you going to lose yourself quit testing me. 776 01:16:44,193 --> 01:16:45,579 Don't make me lose my mind. 777 01:16:45,663 --> 01:16:48,869 Don't make me lose my mind. 778 01:16:48,953 --> 01:16:52,079 Don't make me lose my mind, like Wesley, test me. 779 01:16:52,163 --> 01:16:53,549 Don't make me lose my mind. 780 01:16:53,633 --> 01:16:56,405 Don't make me lost my mind. 781 01:16:56,489 --> 01:16:58,999 Don't make me lose my mind, because I'm making Wesley, 782 01:16:59,083 --> 01:17:01,567 test me. 783 01:17:01,651 --> 01:17:04,809 I was standing under 784 01:17:04,893 --> 01:17:05,859 city lights. 785 01:17:05,943 --> 01:17:09,034 All this doubt around me, then but look, I got it right. 786 01:17:09,118 --> 01:17:11,159 Don't you try to hie me now, you live a petty life. 787 01:17:11,243 --> 01:17:13,949 All those nights I laid awake, I pray for a better life. 788 01:17:14,033 --> 01:17:16,319 Now I wake up with a baddie like I said I might. 789 01:17:16,403 --> 01:17:19,304 This a better life, you never tried, I bet it right. 790 01:17:19,388 --> 01:17:21,969 This a better life, you never tried, I bet it right. 791 01:17:22,053 --> 01:17:24,539 You been stuck just where you are because you never tried. 792 01:17:24,623 --> 01:17:28,003 Wanted a better life, I had to try, I bet it right. 53951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.